1 00:01:39,208 --> 00:01:41,666 ಭಾರತ, ಪ್ರಾಚೀನ ಭೂಮಿ... 2 00:01:41,667 --> 00:01:47,207 ಅವರ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಅದ್ಭುತವಾದ ಕಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೆಣೆಯಲಾಗಿದೆ. 3 00:01:47,208 --> 00:01:49,666 ಅಂತಹ ಒಂದು ಕಥೆಯನ್ನು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ... 4 00:01:49,667 --> 00:01:52,375 ಮಹಾನ್ ಋಷಿಗಳ ಗುಂಪಿನ ಬಗ್ಗೆ... 5 00:01:52,417 --> 00:01:56,332 ಹಿಮಾಲಯದಲ್ಲಿ ಆಳವಾದ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡಿದವರು... 6 00:01:56,333 --> 00:02:00,125 ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಅವರು ವರವನ್ನು ಪಡೆದರು. 7 00:02:00,333 --> 00:02:02,958 ಒಂದು ದೈವಿಕ ಬೆಳಕು (ಬ್ರಹ್ಮ-ಶಕ್ತಿ)! 8 00:02:03,000 --> 00:02:05,542 ಆ ಬೆಳಕು ಪರ್ವತವನ್ನು ಸಂಧಿಸಿದಂತೆ... 9 00:02:05,583 --> 00:02:07,291 ಶಕ್ತಿಯ ಆಯುಧಗಳು (ಅಸ್ತ್ರಗಳು) ಹುಟ್ಟಿದವು. 10 00:02:07,292 --> 00:02:10,207 ಬೆಂಕಿಯ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊತ್ತಿದೆ- ಬೆಂಕಿಯ ಕಲ್ಲು (ಅಗ್ನ್ಯಾಸ್ತ್ರ)! 11 00:02:10,208 --> 00:02:11,874 ನೀರಿನ ಕಲ್ಲು (ಜಲಾಸ್ತ್ರ)! 12 00:02:11,875 --> 00:02:13,042 ಮತ್ತು ಏರ್ ಸ್ಟೋನ್ (ಪವನಸ್ತ್ರ)! 13 00:02:13,417 --> 00:02:16,707 ವಿವಿಧ ಪ್ರಾಣಿಗಳು ಮತ್ತು ಸಸ್ಯಗಳ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಅಸ್ತ್ರಗಳು. 14 00:02:16,708 --> 00:02:20,542 ಋಷಿಗಳು ಬಯಸಿದ್ದನ್ನು ಸಾಧಿಸಿದ್ದರು. 15 00:02:23,500 --> 00:02:27,083 ಆದರೆ ನಂತರ, ವಿಶ್ವದಿಂದ ಕೂಗು ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡಿತು. 16 00:02:27,375 --> 00:02:28,457 ನೋಡಿ... 17 00:02:28,458 --> 00:02:30,666 ಬೆಳಕಿನೊಳಗೆ... 18 00:02:30,667 --> 00:02:35,124 ಮತ್ತೊಂದು ಅಸ್ತ್ರ (ಆಯುಧ) ಹುಟ್ಟುತ್ತಿತ್ತು. 19 00:02:35,125 --> 00:02:39,041 ಭಗವಾನ್ ಶಿವನ ಮೂರನೇ ಕಣ್ಣಿನಂತಹ ಅಸ್ತ್ರ. 20 00:02:39,042 --> 00:02:41,332 ಇದು ರಚಿಸಬಹುದು... 21 00:02:41,333 --> 00:02:43,041 ಆದರೆ, ನಾಶಮಾಡು. 22 00:02:43,042 --> 00:02:48,542 ಈ ಮಹಾ ಅಸ್ತ್ರವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಋಷಿಗಳು ಅರಿತುಕೊಂಡರು. 23 00:02:51,042 --> 00:02:54,207 ಅಂತಿಮವಾಗಿ, ದೊಡ್ಡ ಹೋರಾಟ ಮತ್ತು ತ್ಯಾಗದೊಂದಿಗೆ... 24 00:02:54,208 --> 00:02:57,083 ಋಷಿಗಳು ಬೆಳಕನ್ನು ಶಾಂತಗೊಳಿಸಿದರು. 25 00:02:57,625 --> 00:03:01,124 ನಂತರ ಪರ್ವತದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡರು... 26 00:03:01,125 --> 00:03:03,166 ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ... 27 00:03:03,167 --> 00:03:06,166 ಎಲ್ಲಾ ಅಸ್ತ್ರಗಳ ಅಧಿಪತಿ... 28 00:03:06,167 --> 00:03:09,042 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ! 29 00:03:16,792 --> 00:03:20,124 ಋಷಿಗಳು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಮುಂದೆ ಮಂಡಿಯೂರಿ... 30 00:03:20,125 --> 00:03:22,166 ಮತ್ತು ಅವರು ತಮ್ಮನ್ನು ಕರೆದರು... 31 00:03:22,167 --> 00:03:24,041 ಬ್ರಹ್ಮನ್ಶ್! 32 00:03:24,042 --> 00:03:27,791 ಅಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಪೀಳಿಗೆಯಿಂದ ಪೀಳಿಗೆಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುತ್ತಾ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ರಹಸ್ಯವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರು. 33 00:03:27,792 --> 00:03:33,250 ಅಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿನ ಒಳಿತಿಗಾಗಿ ಬಳಸುವುದು. 34 00:03:35,500 --> 00:03:37,666 ಸಮಯ ಮುಂದೆ ಸಾಗಿತು... 35 00:03:37,667 --> 00:03:39,916 ಪ್ರತಿ ಯುಗವೂ ಬಂದಿತು ಮತ್ತು ಹೋಯಿತು... 36 00:03:39,917 --> 00:03:41,374 ಜಗತ್ತು ಬದಲಾಗುತ್ತಲೇ ಇತ್ತು... 37 00:03:41,375 --> 00:03:46,083 ಮತ್ತು ಆ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ, ಜಗತ್ತು ಅಸ್ತ್ರಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮರೆತುಹೋಯಿತು. 38 00:03:52,125 --> 00:03:55,457 ಈಗ ನಾವು ಆಧುನಿಕ ಭಾರತಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣ... 39 00:03:55,458 --> 00:03:59,667 ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲದ ಯುವಕನನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ... 40 00:04:01,375 --> 00:04:07,083 ಅವನೊಳಗೆ ಮಲಗಿರುವ ಬೆಂಕಿಯು ಈ ಅಸ್ತ್ರಗಳ ಜಗತ್ತನ್ನು ಬೆಳಗಿಸಲಿದೆ. 41 00:04:07,792 --> 00:04:10,416 ಇಂದು, ದಸರಾ ಹಬ್ಬದಂದು (ಒಳ್ಳೆಯದು ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟದ್ದು)... 42 00:04:10,417 --> 00:04:13,625 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಯುದ್ಧ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿದೆ... 43 00:04:15,042 --> 00:04:18,083 ಮತ್ತು ಈ ಯುವ ನಾಯಕನ ಹಣೆಬರಹವು ಅವನನ್ನು ಅದರೊಳಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತದೆ! 44 00:04:18,833 --> 00:04:20,707 ಅವನ ಹೆಸರು... 45 00:04:20,708 --> 00:04:22,000 ಶಿವ. 46 00:04:52,542 --> 00:04:54,375 ನಾನು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 47 00:04:57,958 --> 00:05:00,082 ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಎಳೆಯ ಚಿರತೆ... 48 00:05:00,083 --> 00:05:02,375 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಆಶ್ಚರ್ಯಗೊಳಿಸಿದ್ದೀರಿ. 49 00:05:03,500 --> 00:05:05,249 ನಾನು ಮೋಹನ್. 50 00:05:05,250 --> 00:05:06,582 ಮತ್ತು ನೀವು? 51 00:05:06,583 --> 00:05:10,167 ಮೌನವಾಗಿ ಮತ್ತು ನನಗೆ ಪೀಸ್ ನೀಡಿ, ಶಾಂತವಾಗಿ. 52 00:05:10,458 --> 00:05:12,916 ಬೇಟೆಯೆಂದರೆ ಏನು ಮಜಾ... 53 00:05:12,917 --> 00:05:14,875 ಸ್ವಲ್ಪ ಗೊಂದಲವಿಲ್ಲದೆ? 54 00:05:15,958 --> 00:05:19,042 ಈಗ ಹೀರೋ ಆಗಲು ಹೋಗಬೇಡಿ, ವಿಜ್ಞಾನಿ! 55 00:05:21,542 --> 00:05:24,791 ಮತ್ತೊಬ್ಬ ಬೇಟೆಗಾರ... ಮತ್ತೆ ನೀನು ಬರುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ನಾನು ನೋಡಲಿಲ್ಲ. 56 00:05:24,792 --> 00:05:26,542 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು... 57 00:05:27,042 --> 00:05:28,791 ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ವಯಸ್ಸಾಗುತ್ತಿರಬೇಕು. 58 00:05:28,792 --> 00:05:30,292 ಇಲ್ಲ, ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ. 59 00:05:32,042 --> 00:05:34,083 ಇಗೋ, ಮಗು... 60 00:05:34,708 --> 00:05:36,167 ಆನಂದಿಸಿ! 61 00:05:41,458 --> 00:05:43,000 ಕೆಟ್ಟದ್ದಲ್ಲ, ಹೌದಾ? 62 00:05:47,542 --> 00:05:49,875 ಓಹ್! ಓಹ್! ಓಹ್! 63 00:05:50,125 --> 00:05:51,000 ಓಹ್! 64 00:05:52,208 --> 00:05:54,541 ಅಯ್ಯೋ, ಬೇಟೆಗಾರ ನಂಬರ್ ಎರಡು! 65 00:05:54,542 --> 00:05:56,082 ನೀನು ಚಿರತೆಯಲ್ಲ... 66 00:05:56,083 --> 00:05:58,291 ನೀನು ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಆನೆ! 67 00:05:58,292 --> 00:06:01,291 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುರಿಯಬೇಡಿ, ವಿವೇಚನಾರಹಿತ! 68 00:06:01,292 --> 00:06:04,124 ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ನೀವು ಆನೆಯಲ್ಲ... ಆನೆಗಳು ಅದ್ಭುತವಾಗಿವೆ. 69 00:06:04,125 --> 00:06:07,083 ನೀವು ಹಿಪ್ಪೋ! ಹಿಪ್ಪೋನ ZOR (ಫೋರ್ಸ್) ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿದೆ. 70 00:06:08,208 --> 00:06:09,792 ಆಯ್... ​​ZOR (ಫೋರ್ಸ್)! 71 00:06:10,042 --> 00:06:11,791 ಅದು ನಿಮಗೆ ದೊಡ್ಡ ಹೆಸರು. 72 00:06:11,792 --> 00:06:15,041 - ಅದನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ ಅಥವಾ ನೀವು ಅದನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡುತ್ತೀರಿ, ಮೂರ್ಖ ಹಿಪ್ಪೋ. 73 00:06:15,042 --> 00:06:16,207 ಬನ್ನಿ, ಮನುಷ್ಯ! 74 00:06:16,208 --> 00:06:18,292 ಯಾಕೆ ಇಷ್ಟೊಂದು ಕೋಪ? 75 00:06:21,125 --> 00:06:22,499 ನನಗೆ ಪೀಸ್ ಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 76 00:06:22,500 --> 00:06:24,166 ಆದರೆ ಅವನು ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಎಸೆದನು. 77 00:06:24,167 --> 00:06:26,125 ಹೌದು, ಆದರೆ ಅದು ಕಣ್ಮರೆಯಾಯಿತು! 78 00:06:26,583 --> 00:06:28,707 ನಿನಗೂ ಹೆಸರಿಡೋಣ ಬನ್ನಿ! 79 00:06:28,708 --> 00:06:31,166 ನೀವು ತುಂಬಾ ಆತುರದಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ, ವೇಗವಾಗಿ-ವೇಗವಾಗಿ-ಬೇಟೆಯಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ! 80 00:06:31,167 --> 00:06:33,457 ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಹೀಗಿರಬೇಕು... 81 00:06:33,458 --> 00:06:36,207 - ರಾಫ್ತಾರ್ (ವೇಗ)! - ಪೀಸ್ ಎಲ್ಲಿದೆ, ವಿಜ್ಞಾನಿ? 82 00:06:36,208 --> 00:06:38,291 ನಮಗೆ ಹೇಳಿ ಮತ್ತು ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಜೀವವನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತೇವೆ! 83 00:06:38,292 --> 00:06:41,250 ರಾಫ್ತಾರ್... ಜೋರ್! ಹಿಪ್ಪೋ... ಚಿರತೆ! 84 00:06:43,583 --> 00:06:47,000 ಬೇಟೆಗಾರರ ​​ಘನ ತಂಡ, ನೀವಿಬ್ಬರು! 85 00:06:48,083 --> 00:06:49,042 ಆದರೆ... 86 00:06:49,250 --> 00:06:52,042 ನೀನು ಬೇಟೆಯಾಡಲು ಬಂದಿರುವ ಪ್ರಾಣಿ... 87 00:06:57,542 --> 00:06:59,042 ಇದು ಕಾಡಿನ... 88 00:06:59,417 --> 00:07:01,291 ಅತ್ಯಂತ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಪ್ರಾಣಿ. 89 00:07:01,292 --> 00:07:02,499 ಅವನಿಗೆ ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ? 90 00:07:02,500 --> 00:07:05,792 - ಅವನಿಗೆ ಹೊಸ ಶಕ್ತಿ ಸಿಕ್ಕಿದೆ! - ಯಾವುದನ್ನು ನೀವು ಊಹಿಸಬಲ್ಲಿರಾ? 91 00:07:09,583 --> 00:07:11,500 ಕೋತಿ! 92 00:07:12,042 --> 00:07:12,916 ಆ ಆಂಕ್ಲೆಟ್! 93 00:07:12,917 --> 00:07:14,042 ವಿದಾಯ, ಸ್ನೇಹಿತರೇ! 94 00:08:29,417 --> 00:08:32,375 - ಬನ್ನಿ, ರಾಫ್ತಾರ್... ನಿಮ್ಮ ಸರದಿ! 95 00:08:39,333 --> 00:08:41,458 - ಬನ್ನಿ! 96 00:08:48,417 --> 00:08:50,292 ಕೆಟ್ಟದ್ದಲ್ಲ, ಚೀಟ್ಸ್! 97 00:09:01,875 --> 00:09:04,166 ಸರಿ, ಸರಿ... ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ, ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! 98 00:09:04,167 --> 00:09:08,333 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಹಿಡಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ?! 99 00:09:09,125 --> 00:09:11,417 ಈ ಆಟ ಸಾಕು. 100 00:09:11,667 --> 00:09:14,458 ಈಗ ನಾನು ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯವನ್ನು ಪೂರೈಸಬೇಕು... 101 00:09:14,583 --> 00:09:16,792 ಬ್ರಹ್ಮನಿಗೆ! 102 00:09:23,917 --> 00:09:26,083 ಆದ್ದರಿಂದ, ವಿದಾಯ! 103 00:09:27,250 --> 00:09:31,167 ನಿನ್ನ ಕಾಲುಂಗುರ ಕೂಡ ನಿನ್ನನ್ನು ಅಷ್ಟು ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಒಯ್ಯಲಾರದು... 104 00:09:31,583 --> 00:09:33,042 ಮಂಗ! 105 00:09:34,625 --> 00:09:37,042 ಝೋರ್, ನಿಮಗೆ ಇನ್ನೂ ಅರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ... 106 00:09:41,250 --> 00:09:44,042 ಇದು ಆಂಕ್ಲೆಟ್ ಅಲ್ಲ... 107 00:09:48,625 --> 00:09:50,500 ಇದು... 108 00:09:51,083 --> 00:09:52,250 ಅವನನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು! 109 00:09:54,125 --> 00:09:56,417 ವಾನರಾಸ್ತ್ರ! (ಸೂಪರ್ ಮಂಕಿ ವೆಪನ್) 110 00:10:20,375 --> 00:10:22,250 ಡ್ಯಾಮ್, ನಾವು ಅವನನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆವು! 111 00:11:08,042 --> 00:11:09,708 ಬೆಂಕಿ...? 112 00:11:33,792 --> 00:11:37,167 ನೀವು ರಾಫ್ತಾರ್‌ನ ವೇಗವನ್ನು ಮೀರಿಸಬಹುದು... 113 00:11:38,333 --> 00:11:41,249 ಝೋರ್‌ನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಜಯಿಸಿ... 114 00:11:41,250 --> 00:11:45,833 ಆದರೆ ನೀವು ಜುನೂನ್ (ಪ್ಯಾಶನ್) ಗೀಳಿನಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ! 115 00:11:46,583 --> 00:11:49,000 ನಮಸ್ಕಾರ, ಶ್ರೀ ವಿಜ್ಞಾನಿ. 116 00:11:51,875 --> 00:11:53,417 ಬೇಟೆಗಾರ... 117 00:11:54,917 --> 00:11:57,625 ನೀವು ನಿಜವಾದ ಬೇಟೆಗಾರ. 118 00:12:01,167 --> 00:12:02,667 ನೀವು ಯಾರು? 119 00:12:02,750 --> 00:12:04,791 ಆದರೆ ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ... 120 00:12:04,792 --> 00:12:06,458 ಜುನೂನ್ (ಪ್ಯಾಶನ್). 121 00:12:07,125 --> 00:12:08,583 ಮತ್ತು ಈಗ... 122 00:12:09,958 --> 00:12:12,250 ನಮ್ಮ ತುಂಡು! 123 00:12:15,250 --> 00:12:18,666 ನೀವು ಏನು ಮಾಡಲಿದ್ದೀರಿ, ಜುನೂನ್? 124 00:12:18,667 --> 00:12:22,375 ಈ ಅಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀವು ಅರಿತುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಾ? 125 00:12:27,042 --> 00:12:31,875 ಮಿಸ್ಟರ್ ಸೈಂಟಿಸ್ಟ್, ನಾನು ನಿಮಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಆಳವಾಗಿ ಈ ಮಹಾನ್ ಅಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. 126 00:12:41,667 --> 00:12:44,542 ಇದು ನನ್ನ ಏಕೈಕ ಉದ್ದೇಶವಾಗಿದೆ. 127 00:12:55,792 --> 00:12:58,875 ನೀವು ಜುನೂನ್ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ತರುತ್ತೀರಿ. 128 00:13:01,208 --> 00:13:03,667 ಆದರೆ, ಬೆಳಕು ಬರುತ್ತಿದೆ... 129 00:13:21,208 --> 00:13:24,417 ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ... 130 00:13:25,625 --> 00:13:27,708 ವಿಜೇತರು ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುತ್ತಾರೆ... 131 00:13:29,583 --> 00:13:32,083 ಬೆಳಕು! 132 00:14:24,250 --> 00:14:25,207 ಹೇ ಸ್ನೇಹಿತ? 133 00:14:25,208 --> 00:14:28,333 - ದುರ್ಗಾದೇವಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ! 134 00:14:29,000 --> 00:14:32,667 - ದುರ್ಗಾದೇವಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ! 135 00:14:41,542 --> 00:14:42,542 - ಶಿವ... 136 00:18:45,042 --> 00:18:47,250 - ಭಗವಾನ್ ರಾಮನಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ! 137 00:18:50,250 --> 00:18:52,667 - ಭಗವಾನ್ ರಾಮನಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ! 138 00:20:40,208 --> 00:20:41,292 ಅಯ್ಯೋ ಶಿವಾ! 139 00:20:42,125 --> 00:20:44,083 - ಅಯ್ಯೋ, ಏನಾಯಿತು?! 140 00:20:49,542 --> 00:20:52,207 - ನಾವು ಇಂದು ಎಂತಹ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ನೀಡಿದ್ದೇವೆ! ನಾವು ಯಾವುದೇ ವಿಶ್ವ ದರ್ಜೆಯ ಕ್ಲಬ್ ಅನ್ನು ಆಡಬಹುದು. 141 00:20:52,208 --> 00:20:56,499 - ಈ ಅಗ್ಗದ ತಿಂಡಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಈ ದೊಡ್ಡ ಕನಸುಗಳನ್ನು ನುಂಗಿ. 142 00:20:56,500 --> 00:20:58,499 - ನೀವು ಎಂತಹ ತಂಪಾದ AV ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ, ಮನುಷ್ಯ. 143 00:20:58,500 --> 00:20:59,666 - ನರಕದಂತೆ! 144 00:20:59,667 --> 00:21:01,499 - ಇಂದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ತಮಾಷೆಯಾಗಿತ್ತು, ಮನುಷ್ಯ. 145 00:21:01,500 --> 00:21:03,458 ಹುಚ್ಚು ಪಾರ್ಟಿ! 146 00:21:03,958 --> 00:21:06,999 ಹೌದು ಆದರೆ ರಾವಣನ ಪ್ರತಿಮೆ ಸ್ಫೋಟವು ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿತ್ತು! 147 00:21:07,000 --> 00:21:09,542 ಬಹುಶಃ ಅದರಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಗನ್ ಪೌಡರ್ ಇತ್ತು? 148 00:21:09,667 --> 00:21:11,042 ಇದು ದಸರಾ ಆಚರಣೆಯಾಗಬೇಕಿತ್ತು... 149 00:21:11,083 --> 00:21:13,832 ಆದರೆ ಅದು ದೀಪಾವಳಿಯಂತೆಯೇ ಇತ್ತು. (ದೀಪಗಳು ಮತ್ತು ಪಟಾಕಿಗಳ ಹಬ್ಬ) 150 00:21:13,833 --> 00:21:15,999 ಬೆಂಕಿಯು ಅವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ವಿಷಯವಾಗಿದೆ. 151 00:21:16,000 --> 00:21:19,332 ಓಹೋಹೋಹೋ... ಶ್ರೀ ಶಿವ. ಶುಭೋದಯ, ಶ್ರೀ ಶಿವ! 152 00:21:19,333 --> 00:21:20,542 ನೀವು ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ? 153 00:21:20,583 --> 00:21:21,458 ಗೆಳೆಯ! 154 00:21:22,000 --> 00:21:24,083 ನೀನು ಹಾಗೆ ಮೂರ್ಛೆ ಹೋಗಿದ್ದು ಹೇಗೆ ಮಾವ? 155 00:21:27,167 --> 00:21:30,667 ನಾನು ಆ ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅತಿಯಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ! 156 00:21:32,833 --> 00:21:34,666 ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನಾನು ಜನರನ್ನು ಕುಣಿಯುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ... 157 00:21:34,667 --> 00:21:36,333 ಮತ್ತು ನನ್ನ ನೃತ್ಯದ ಚಲನೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ. 158 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 ಬ್ರೋ... 159 00:21:38,458 --> 00:21:39,666 ನೀವು ಸರಿ, ಸರಿ? 160 00:21:39,667 --> 00:21:42,458 ಹೌದು, ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ ಗೆಳೆಯ. ಹೋಗೋಣ! 161 00:21:43,000 --> 00:21:45,708 ಇದು ತಡವಾಗಿ ಹುಡುಗರೇ! 162 00:21:46,500 --> 00:21:49,458 - ಮತ್ತು ನಾವು ನಾಳೆ ಆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ. - ಸರಿ. ಬನ್ನಿ! 163 00:21:51,292 --> 00:21:55,500 ಸುಪ್ ಬ್ರೋ? ನಿಮ್ಮ ಆಲೋಚನೆಗಳಿಗೆ ಮತ್ತೊಂದು ಪೈಸೆ? 164 00:21:56,292 --> 00:21:58,458 ಗೆಳೆಯ, ಈ ಹುಡುಗಿ ಇದ್ದಳು ಮತ್ತು... 165 00:21:59,500 --> 00:22:01,083 ಅವಳು ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಕದ್ದಳು! 166 00:22:05,000 --> 00:22:06,042 ತೊಲಗಿ ಹೋಗು! 167 00:22:07,000 --> 00:22:10,208 ಅವಳು ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಕದ್ದಳು 168 00:22:13,250 --> 00:22:14,374 ಬಿಸಿ ಬಿಸಿ ಸುದ್ದಿ! 169 00:22:14,375 --> 00:22:17,166 ನಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ನೋಡಿ ಮೂರ್ಛೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 170 00:22:17,167 --> 00:22:18,624 ಆದರೆ, ಆದರೆ... ಏನು ಹುಡುಗಿ?! 171 00:22:18,625 --> 00:22:20,499 ಯಾರೇ ಆಗಿದ್ದರು... ಹೋಗಿದ್ದಾಳೆ! 172 00:22:20,500 --> 00:22:23,000 ನೀವು ಅವಳನ್ನು ಮತ್ತೆ ಹುಡುಕುವುದಿಲ್ಲ! 173 00:22:25,000 --> 00:22:26,042 ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ. 174 00:22:26,375 --> 00:22:29,124 - ಏ ಶಿವಾ! ನಡಿ ಹೋಗೋಣ! 175 00:22:29,125 --> 00:22:30,292 - ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ! 176 00:22:43,000 --> 00:22:45,875 ವೇಳೆಯಾಯಿತು! ಪ್ಯಾಕ್ ಅಪ್, ದರೋಡೆಕೋರರು! 177 00:22:47,708 --> 00:22:48,792 ಬನ್ನಿ ಬನ್ನಿ! 178 00:23:07,458 --> 00:23:08,707 - ಅಯ್ಯೋ, ಶಿವಾ. 179 00:23:08,708 --> 00:23:10,042 - ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಮನುಷ್ಯ? 180 00:23:40,417 --> 00:23:43,083 ಶಿವ, ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ, ಮನುಷ್ಯ? ಹೋಗೋಣ! 181 00:23:46,250 --> 00:23:47,457 - ಅಯ್ಯೋ, ಶಿವಾ! - ಅಯ್ಯೋ, ಶಿವಾ! 182 00:23:47,458 --> 00:23:48,332 - ಹುಲಿ, ಬನ್ನಿ! 183 00:23:48,333 --> 00:23:49,583 - ಅವನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ? 184 00:23:51,042 --> 00:23:51,832 ಅಯ್ಯೋ ಶಿವಾ! 185 00:23:51,833 --> 00:23:52,916 ಅಯ್ಯೋ ಶಿವಾ! ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! 186 00:23:52,917 --> 00:23:53,957 ಅಯ್ಯೋ ಶಿವಾ! 187 00:23:53,958 --> 00:23:56,125 ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಮನುಷ್ಯ? 188 00:24:09,542 --> 00:24:10,624 - ಆಯ್, ಎತ್ತು! ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! 189 00:24:10,625 --> 00:24:12,499 ಕ್ಷಮಿಸಿ! ದಯವಿಟ್ಟು ನಾವು ಲಿಫ್ಟ್ ಪಡೆಯಬಹುದೇ? 190 00:24:12,500 --> 00:24:13,917 ಈ ಸ್ಥಳವು ತುಂಬಿದೆ! 191 00:24:20,167 --> 00:24:21,667 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮೇಡಂ! 192 00:24:26,792 --> 00:24:27,875 ನಮಸ್ತೆ! 193 00:24:29,375 --> 00:24:30,458 ನೀವು ಯಾರು? 194 00:24:31,958 --> 00:24:33,083 ನೀವು ಏನು? 195 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 ಹೇಳು. 196 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 ಏನ್ ಹೇಳಿ? 197 00:24:42,792 --> 00:24:44,500 ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಏನೇ ಇರಲಿ. 198 00:24:46,042 --> 00:24:47,458 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 199 00:24:54,292 --> 00:24:55,083 ಕ್ಲಿಕ್! 200 00:24:56,625 --> 00:24:57,417 ಕ್ಲಿಕ್? 201 00:24:57,750 --> 00:24:58,958 ಕ್ಲಿಕ್ ಎಂದರೆ... 202 00:24:59,417 --> 00:25:01,125 ನಾನು ಈ ಕ್ಷಣವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 203 00:25:01,583 --> 00:25:03,250 ನೀವು ಏನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ? 204 00:25:03,708 --> 00:25:05,707 ನಾನು ಕೋತಿಯನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದೆ... 205 00:25:05,708 --> 00:25:07,875 ತದನಂತರ ಅವನು ಲಿಫ್ಟ್‌ನಿಂದ ಬಿದ್ದನು! 206 00:25:10,167 --> 00:25:11,000 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 207 00:25:11,042 --> 00:25:12,999 ಈ ಕೋತಿ ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಬಹುದೇ? 208 00:25:13,000 --> 00:25:14,167 - ಸರಿ ಹಾಗಾದರೆ! 209 00:25:14,500 --> 00:25:16,499 ಮತ್ತು ನೀವು, ಲಂಡನ್ನಿಂದ ನನ್ನ ಜೂಲಿಯೆಟ್. 210 00:25:16,500 --> 00:25:18,291 - ದಯವಿಟ್ಟು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯಿರಿ! - ಶೈನಾ ದೀದಿ. 211 00:25:18,292 --> 00:25:19,582 ಗೆಳೆಯ, ನೀವು ಎಂದಿಗೂ ಹಿಂಬಾಲಿಸುವವರಲ್ಲ! 212 00:25:19,583 --> 00:25:21,875 ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪುಟ್ಲು ಅವರ ದೀಪಾವಳಿ ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, ಇಶಾ ದಿ. 213 00:25:22,500 --> 00:25:23,375 ಇಶಾ... 214 00:25:24,708 --> 00:25:25,833 ಆದ್ದರಿಂದ, ಮಿಸ್ಟರ್ ಮಂಕಿ... 215 00:25:25,958 --> 00:25:28,000 ನೀವು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಬರುತ್ತೀರಾ? ಪುಟ್ಲು ಪಕ್ಷಕ್ಕೆ? 216 00:25:31,042 --> 00:25:34,249 ಇಶಾ, ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಬರಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ... 217 00:25:34,250 --> 00:25:35,832 ಆದರೆ ನಾನು ಬೇರೆಡೆ ಇರಬೇಕು. 218 00:25:35,833 --> 00:25:38,000 ಈಗಿನಂತೆ... ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಗೂ ಮುನ್ನ! 219 00:25:38,458 --> 00:25:39,042 ಏಕೆ? 220 00:25:39,583 --> 00:25:42,000 ನೀವು ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಮೃಗವಾಗಿ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುತ್ತೀರಾ? 221 00:25:44,375 --> 00:25:46,124 ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಆದರೆ ನಾವು ಹೋಗಲೇಬೇಕು! 222 00:25:46,125 --> 00:25:47,250 ಬ್ರೋ... ಸಮಯ ಮುಗಿದಿದೆ! 223 00:25:47,542 --> 00:25:48,833 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಇಶಾ. 224 00:25:49,083 --> 00:25:51,167 ನಾನು ಬೇರೆಯವರಿಗೆ ಮಾತು ಕೊಟ್ಟೆ... 225 00:25:51,333 --> 00:25:52,917 ಪಾರ್ಟಿಯಲ್ಲಿರಲು! 226 00:25:53,500 --> 00:25:54,542 ನಾನು ಹೊಗಬೇಕು. 227 00:25:55,000 --> 00:25:56,042 ಸರಿ... 228 00:25:57,042 --> 00:25:57,958 ನಂತರ ಹೋಗು! 229 00:25:59,292 --> 00:26:00,749 ಹೇ... ನೀನು ನನಗೆ ನಿನ್ನ ನಂಬರ್ ಕೊಡಲಿಲ್ಲ ಇಶಾ! 230 00:26:00,750 --> 00:26:03,000 ಮತ್ತು ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಲಿಲ್ಲ. 231 00:26:05,833 --> 00:26:06,582 - ಅರ್ಥ? 232 00:26:06,583 --> 00:26:08,750 - ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಮನುಷ್ಯ! - ಹೌದು, ಹೌದು... ವಿಶ್ರಾಂತಿ! 233 00:26:09,708 --> 00:26:11,708 ನೀವು ಹೊರಗೆ ಬರುತ್ತೀರಾ? ಕೇವಲ ಒಂದು ನಿಮಿಷ? 234 00:26:13,000 --> 00:26:14,042 ಇಶಾ? 235 00:26:14,250 --> 00:26:16,792 - ಸರಿ. ಶೈನಾ ದೀದಿ ಬಾ. - ಏನು ನರಕ? 236 00:26:19,208 --> 00:26:22,416 ನರಕ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? ನಿನಗೆ ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿದಿದೆಯಾ ಇಶಾ? 237 00:26:22,417 --> 00:26:24,624 ಎಲಿವೇಟರ್ ಹೋಗಿದೆ! ನಾವು ಈಗ ಕೆಳಗೆ ನಡೆಯಬೇಕು! 238 00:26:24,625 --> 00:26:25,832 ಮೌನಿ, ಸನ್ನಿ! 239 00:26:25,833 --> 00:26:27,833 - ಹುಡುಗರೇ? - ದುರ್ಗಾದೇವಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ! 240 00:26:28,542 --> 00:26:30,416 ಹುಡುಗರೇ, ಅಲ್ಲಿ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 241 00:26:30,417 --> 00:26:31,832 ಶೈನಾ ದೀದಿ, ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ! 242 00:26:31,833 --> 00:26:32,791 ಇಶಾ... 243 00:26:32,792 --> 00:26:36,166 ನೀವು ಮೊದಲು ಏನು ಹೇಳಿದ್ದೀರಿ, ನಿಮ್ಮ ಅರ್ಥವೇನು? 244 00:26:36,167 --> 00:26:37,916 ನಾನು ಸುಮ್ಮನೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ... 245 00:26:37,917 --> 00:26:40,582 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನನ್ನ ಸೋದರಸಂಬಂಧಿಗಳೊಂದಿಗೆ ನಮ್ಮ ಪಕ್ಷಕ್ಕೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಿದೆ. 246 00:26:40,583 --> 00:26:41,375 ಹಾಂ... 247 00:26:42,083 --> 00:26:44,792 ಆದರೆ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಲಿಲ್ಲ. 248 00:26:45,458 --> 00:26:47,291 ಮತ್ತು ಅದು ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ. 249 00:26:47,292 --> 00:26:48,583 ಈಗ ಹೋಗು! 250 00:26:49,875 --> 00:26:51,625 - ಬಾ ಶಿವಾ! 251 00:26:54,458 --> 00:26:55,958 ಶಿವ. 252 00:26:58,083 --> 00:27:00,249 ಹೌದು, ಹುಡುಗ! ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 253 00:27:00,250 --> 00:27:02,832 ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಗೆಲ್ಲಲು ನಾನು ಈ ಕಟ್ಟಡದಿಂದ ಜಿಗಿಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಮಗು! 254 00:27:02,833 --> 00:27:03,874 ಆಯ್! 255 00:27:03,875 --> 00:27:05,542 - ಓ ಮೈ ಗಾಡ್ ಡ್ಯೂಡ್! 256 00:27:05,583 --> 00:27:07,082 - ಅದು ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು! 257 00:27:07,083 --> 00:27:09,291 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬರಲು ಕಾರಣ ಕೇಳಲಿಲ್ಲ. 258 00:27:09,292 --> 00:27:10,708 ಏನು? 259 00:27:12,375 --> 00:27:13,500 ಹೇಳು! 260 00:27:14,958 --> 00:27:16,167 ನೀವು ಶ್ರೀಮಂತರು. 261 00:27:18,583 --> 00:27:20,667 ನೀವು ನಿಸ್ಸಂಶಯವಾಗಿ ಶ್ರೀಮಂತರಾಗಿದ್ದೀರಿ, ಸರಿ? 262 00:27:20,708 --> 00:27:24,082 ಮತ್ತು ನಾನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ನಾನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ... 263 00:27:24,083 --> 00:27:26,625 ಅದು ಶ್ರೀಮಂತಿಕೆಯಲ್ಲದೆ ಮತ್ತೇನು. 264 00:27:27,542 --> 00:27:29,792 ನೀವು ಅಲ್ಲಿ ಆರಾಮದಾಯಕವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ, ಮಿಸ್. 265 00:27:30,583 --> 00:27:31,208 ಆದ್ದರಿಂದ? 266 00:27:31,917 --> 00:27:34,417 ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಾಚಿಕೆಪಡುತ್ತೀರಾ? 267 00:27:36,083 --> 00:27:37,999 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಬರಲು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ... 268 00:27:38,000 --> 00:27:40,375 ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ನೀವು ಆರಾಮದಾಯಕವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 269 00:27:41,667 --> 00:27:43,250 ಇದು ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿಲ್ಲ. 270 00:27:43,708 --> 00:27:45,792 ಖಂಡಿತಾ ನಾನು ಶ್ರೀಮಂತ... ಆದರೆ ನಾನು ಆಳವಿಲ್ಲ. 271 00:27:47,333 --> 00:27:49,041 - ಶೈನಾ ದೀದಿ. - ಹುಚ್ಚು ಕೌಶಲ್ಯಗಳು ಸಹೋದರ, ಹುಚ್ಚು ಕೌಶಲ್ಯಗಳು. 272 00:27:49,042 --> 00:27:50,624 ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೋ! ಗುಸ್ಸಿ-ಪ್ರಾಡಾ! 273 00:27:50,625 --> 00:27:53,250 - ಶೈನಾ ದೀದಿ- - ಹಾಗಾದರೆ ಅದನ್ನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಿ! 274 00:27:53,917 --> 00:27:54,874 ಮತ್ತು ನನ್ನ ಪಕ್ಷಕ್ಕೆ ಬನ್ನಿ. 275 00:27:54,875 --> 00:27:57,207 - ನಾವು ಎಲ್ಲಿಯೂ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ, ಸರಿ! 276 00:27:57,208 --> 00:27:58,750 ನೀನು ಬರಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 277 00:27:58,875 --> 00:28:00,832 ಇಲ್ಲ, ನಾವು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಅವಳೂ ಇಲ್ಲ! 278 00:28:00,833 --> 00:28:02,000 ಇಶಾ, ಅವನಿಗೆ ಹೇಳು! 279 00:28:02,417 --> 00:28:03,707 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ... 280 00:28:03,708 --> 00:28:05,166 ಇದು ವಿನೋದಮಯವಾಗಿರಬಹುದು. 281 00:28:05,167 --> 00:28:06,999 ಸಾವಿರ ಪ್ರತಿಶತ! ಹೋಗೋಣ! 282 00:28:07,000 --> 00:28:09,207 - ಎಲ್ಲಿಯೂ ಹೋಗಬೇಡ, ದೀದಿ! - ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಆಂಗ್ಲ ಮಾಧ್ಯಮ... 283 00:28:09,208 --> 00:28:12,207 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ ಋತುವಿನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ದೀಪಾವಳಿ ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! 284 00:28:12,208 --> 00:28:14,291 ನನ್ನ ಸಹೋದರನನ್ನು ಹೋಗಲಿ! 285 00:28:14,292 --> 00:28:15,291 ನೀವು ಜಿಗಿಯಬಹುದೇ? 286 00:28:15,292 --> 00:28:17,583 ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ, ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಕಾರು ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಇದೆ! 287 00:28:17,708 --> 00:28:19,249 ಇಶಾ! ಯೊ! 288 00:28:19,250 --> 00:28:20,416 - ಇಶಾ, ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು! 289 00:28:20,417 --> 00:28:21,458 ಇಶಾ... 290 00:28:22,000 --> 00:28:23,624 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಬಹುದೇ? 291 00:28:23,625 --> 00:28:25,457 - ಇಶಾ, ಇದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಕೆಟ್ಟ ಕಲ್ಪನೆ! 292 00:28:25,458 --> 00:28:26,416 - ಇಶಾ, ನಿಲ್ಲಿಸು! 293 00:28:26,417 --> 00:28:27,999 ಇಶಾ! ಓ ದೇವರೇ! 294 00:28:28,000 --> 00:28:30,749 - ಇಲ್ಲ! - ಓಹ್! ಅವಳು ಮಾಡಿದಳು! 295 00:28:30,750 --> 00:28:32,166 - ತುಂಬಾ ಉತ್ತಮ! 296 00:28:32,167 --> 00:28:33,582 ಬನ್ನಿ, ಜಿಗಿಯಿರಿ! 297 00:28:33,583 --> 00:28:35,417 - ನೆಗೆಯುವುದನ್ನು! - ಜಂಪ್, ಜಂಪ್! 298 00:28:37,458 --> 00:28:38,332 ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 299 00:28:38,333 --> 00:28:39,250 ನಾನು ಬದುಕುಳಿದೆ? 300 00:28:45,292 --> 00:28:46,250 ಈಗ? 301 00:28:46,917 --> 00:28:47,582 ಈಗ? 302 00:28:47,583 --> 00:28:49,167 ಈಗ ನಾವು ಓಡಬೇಕು, ಹೋಗೋಣ. 303 00:28:49,208 --> 00:28:50,083 ಸರಿ... 304 00:28:50,333 --> 00:28:51,166 ಹೋಗೋಣ! 305 00:28:51,167 --> 00:28:53,458 - ಓಹ್, ನಾವು ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲವೇ? - ಹೋಗೋಣ! 306 00:28:54,167 --> 00:28:55,999 ಈಗ ನಾವು ಓಡಬೇಕು. 307 00:28:56,000 --> 00:28:57,167 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು... 308 00:28:57,792 --> 00:28:59,500 ನಂತರ ನನ್ನನ್ನು ನೋಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 309 00:29:00,958 --> 00:29:02,958 - ಬೇಬಿ, ಆ ಹಾವಿನ ಏಣಿಯ ಮೇಲೆ ಹೋಗು! 310 00:29:04,750 --> 00:29:05,791 ಹೌದು, ಕೆಂಪು ಅಂಗಿ! 311 00:29:05,792 --> 00:29:07,541 - ನನಗೆ ಹೆಸರಿದೆ, ಮೇಡಂ! ಹುಲಿ! - ಅರೇ, ಇದು ಅಪಾಯಕಾರಿ! 312 00:29:07,542 --> 00:29:09,708 - ಸನ್ನಿ, ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಆದರೆ ಬನ್ನಿ. 313 00:29:10,958 --> 00:29:13,000 - ಇದು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯಾಗಲಿದೆ ಹುಡುಗರೇ! 314 00:29:13,208 --> 00:29:15,207 ಹಾಗಾದರೆ, ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಏನಾಗುತ್ತದೆ? 315 00:29:15,208 --> 00:29:16,167 ಜನ್ಮದಿನ! 316 00:29:16,667 --> 00:29:17,750 ಯಾರದು? 317 00:29:20,167 --> 00:29:21,249 ಗೆಳತಿ. 318 00:29:21,250 --> 00:29:22,000 ಓಹ್! 319 00:29:22,417 --> 00:29:24,166 ಆಗ ನಾವು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ತಡಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 320 00:29:24,167 --> 00:29:26,957 - ಬನ್ನಿ, ನೀವು ಐಷಾರಾಮಿ ಜನರೇ, ಯದ್ವಾತದ್ವಾ! 321 00:29:26,958 --> 00:29:28,875 ನನಗೆ ಭಯವಾಗಿದೆ, ದೀದಿ! 322 00:29:29,125 --> 00:29:31,417 ಸನ್ನಿ, ನನ್ನ ವೈಬ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಡ! 323 00:29:58,708 --> 00:29:59,708 ಅಲ್ಲಿ! 324 00:30:00,000 --> 00:30:01,249 - ಇಶಾ... - ಹೌದು? 325 00:30:01,250 --> 00:30:03,416 ಹಾಗಾಗಿ ನಿಜವಾಗಿ ನನಗೆ ಗೆಳತಿ ಇಲ್ಲ. 326 00:30:03,417 --> 00:30:04,625 ಸರಿ! 327 00:30:05,833 --> 00:30:06,832 ಮತ್ತು ನೀವು? 328 00:30:06,833 --> 00:30:08,750 ನನಗೂ ಗೆಳತಿ ಇಲ್ಲ! 329 00:30:14,125 --> 00:30:17,125 - ನೀವು ತಡವಾಗಿ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ, ಶಿವ ದಾದಾ! - ಮುಚ್ಚು, ಚಿಕ್ಕವನು. ಇನ್ನೂ 12 ಆಗಿಲ್ಲ! 330 00:30:17,167 --> 00:30:18,999 ಈ ದೀಪಾವಳಿಯಲ್ಲಿ ಯಾರೋ ದೊಡ್ಡ ಕೈ ಗೆದ್ದಿದ್ದಾರೆ. 331 00:30:19,000 --> 00:30:20,042 ಹಾಯ್ ಬೇಬ್ಸ್. 332 00:30:20,083 --> 00:30:20,916 ಹಾಯ್ ಸುಂದರ. 333 00:30:20,917 --> 00:30:22,207 ಸರಿಸಿ, ನಾಯಕ! 334 00:30:22,208 --> 00:30:23,249 - 10... 335 00:30:23,250 --> 00:30:24,499 - 9... 336 00:30:24,500 --> 00:30:25,707 - 8... 337 00:30:25,708 --> 00:30:26,957 - 7... 338 00:30:26,958 --> 00:30:27,999 6... 339 00:30:28,000 --> 00:30:29,207 5... 340 00:30:29,208 --> 00:30:30,374 - 4... 341 00:30:30,375 --> 00:30:31,499 - 3... 342 00:30:31,500 --> 00:30:32,666 - 2... 343 00:30:32,667 --> 00:30:33,541 - 1! 344 00:30:33,542 --> 00:30:35,957 ನೀನು ಹುಟ್ಟಿದ್ದು ಮೃಗಾಲಯದಲ್ಲಿ... 345 00:30:35,958 --> 00:30:38,207 ಸಿಂಹ ಮತ್ತು ಹುಲಿಗಳೊಂದಿಗೆ... 346 00:30:38,208 --> 00:30:41,541 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮಂತಹ ಕೋತಿಗಳು... 347 00:30:41,542 --> 00:30:45,208 ನಿಮಗೆ ಜನ್ಮದಿನದ ಶುಭಾಶಯಗಳು! 348 00:30:45,667 --> 00:30:49,000 ನಿಮಗೆ ಜನ್ಮದಿನದ ಶುಭಾಶಯಗಳು! 349 00:30:51,958 --> 00:30:52,875 ಇಶಾ... 350 00:30:54,125 --> 00:30:57,832 ನಾನು ಮಕ್ಕಳಿಗಾಗಿ ದೀಪಾವಳಿ ಪಾರ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇನೆ... ಯಾರು ಯೋಚಿಸಿರಬಹುದು. 351 00:30:57,833 --> 00:31:00,416 ಇಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಮಕ್ಕಳು ಏಕೆ ಇದ್ದಾರೆ? 352 00:31:00,417 --> 00:31:02,999 ಮೂರ್ಖ, ಇದು ಅನಾಥಾಶ್ರಮ. 353 00:31:03,000 --> 00:31:04,167 ಬನ್ನಿ, ತರುಣಿಯರೇ. 354 00:31:05,333 --> 00:31:06,708 ಹೌದಾ? 355 00:31:10,875 --> 00:31:15,166 ನಿಮ್ಮ ಡಿಜೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಬಿಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸಿದೆ. 356 00:31:15,167 --> 00:31:18,208 ಈ ನಗುವನ್ನು ನೋಡಲು, ನಾನು ಯಾವುದೇ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಬಿಡುತ್ತೇನೆ! 357 00:31:18,625 --> 00:31:21,000 - ನೀವು ಉತ್ತಮರು, ದಾದಾ. - ಮತ್ತು ನೀವೇ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟವರಲ್ಲ! 358 00:31:22,375 --> 00:31:24,000 ಏ ಶಿವಾ, ಕುಣಿಯೋಣ! 359 00:31:24,500 --> 00:31:26,000 ಹೌದು! ನೃತ್ಯ ಮಾಡೋಣ, ಶಿವ ದಾದಾ! 360 00:31:27,167 --> 00:31:28,708 ನೃತ್ಯ ನೃತ್ಯ ನೃತ್ಯ! 361 00:31:29,333 --> 00:31:31,000 ನಿಮ್ಮ ಆ ಹೆಜ್ಜೆಯನ್ನು ನಮಗೆ ತೋರಿಸಿ! 362 00:32:08,250 --> 00:32:09,333 ನೀನು ಗಂಭೀರವಾಗಿದಿಯ? 363 00:32:35,000 --> 00:32:37,083 - ಮಕ್ಕಳು, ಕಸ್ಟರ್ಡ್? - ಬಿಡಿ ಮನುಷ್ಯ! 364 00:32:37,667 --> 00:32:40,374 - ಸ್ವಲ್ಪ ಕಸ್ಟರ್ಡ್ ಬೇಕೇ? - ಇಲ್ಲ ಮನುಷ್ಯ, ನಾನು ಲ್ಯಾಕ್ಟೋಸ್ ಅಸಹಿಷ್ಣುತೆ. 365 00:32:40,375 --> 00:32:42,457 - ಏನದು? - ನನಗೆ ಹಾಲು ಜೀರ್ಣವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 366 00:32:42,458 --> 00:32:45,375 ಆಗ ನಿನ್ನ ಅಮ್ಮ ನಿನಗೆ ಏನು ಉಣಿಸಿದಳು, ರಸ? 367 00:32:46,167 --> 00:32:48,374 ಆಯ್! ಅವನು ತನ್ನ ತಾಯಿಯ ಹಾಲು ಕುಡಿಯಲಿಲ್ಲ! 368 00:32:48,375 --> 00:32:50,791 ಹೌದು, ಅರ್ಧ-ಪಿಂಟ್! ನೀವು ಯಾರೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಿ? 369 00:32:50,792 --> 00:32:51,957 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಬಿಗಿಯಾದ ಒಂದನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇನೆಯೇ? 370 00:32:51,958 --> 00:32:53,250 - ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ, ನಾನು ಏರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! 371 00:32:53,667 --> 00:32:55,958 ಮಕ್ಕಳಿಗೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಸೀತಾಫಲ ಬಿಡಿ! 372 00:32:56,208 --> 00:32:58,832 ಮಕ್ಕಳು! ಪಟಾಕಿ ಸಿಡಿಸುವ ಸಮಯ ಬಂದಿದೆ, ಬನ್ನಿ!! 373 00:32:58,833 --> 00:33:00,666 - ಶಿವಾ, ಬರುತ್ತಾ? - ಇಲ್ಲ! 374 00:33:00,667 --> 00:33:02,166 ಅವನು ಎಲ್ಲೂ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ... 375 00:33:02,167 --> 00:33:03,874 ಅವನು ಇಂದು ರಾತ್ರಿ ತನ್ನದೇ ಆದ ಪಟಾಕಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ! 376 00:33:03,875 --> 00:33:06,917 ಗನ್ನು, ಪುಟ್ಟ ಹಂದಿ! ಅಲ್ಲಿ ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ. 377 00:33:11,875 --> 00:33:13,000 ಹೇಳು. 378 00:33:14,083 --> 00:33:17,000 ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಏನಿದೆಯೋ ಅದನ್ನು ಹೇಳಿ. 379 00:33:18,208 --> 00:33:19,458 ನೀವು ಯಾರು? 380 00:33:22,292 --> 00:33:23,875 ಹೇಳಿ ಮಿಸ್ಟರ್ ಇಂಡಿಯಾ... 381 00:33:25,333 --> 00:33:26,708 ಈ ಮಕ್ಕಳು? 382 00:33:27,333 --> 00:33:28,625 ಅವರು ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳು. 383 00:33:29,458 --> 00:33:30,957 ನೀವು ಅವರನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಾ? 384 00:33:30,958 --> 00:33:32,542 ಮತ್ತು ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. 385 00:33:32,917 --> 00:33:35,958 ಅವರಿಗೆ ಕುಟುಂಬವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅವರು ಭಾವಿಸಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. 386 00:33:40,500 --> 00:33:42,708 ಮತ್ತು ನೀವು? 387 00:33:43,500 --> 00:33:44,958 ನಾನು ಮತ್ತು... 388 00:33:45,708 --> 00:33:48,167 ಅವರಲ್ಲಿ ನಾನೂ ಒಬ್ಬ. 389 00:33:48,625 --> 00:33:50,333 ನಾನು ಹುಟ್ಟಿದ್ದು ಇಲ್ಲೇ. 390 00:33:53,625 --> 00:33:55,000 ಹಾಗಾದರೆ ಶಿವ... 391 00:33:55,875 --> 00:33:59,500 ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ ಅಥವಾ ತಂದೆಯ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ಏನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲವೇ? 392 00:33:59,875 --> 00:34:02,125 ನನ್ನ ತಂದೆ ಒಂದು ಒಗಟು. 393 00:34:02,667 --> 00:34:04,832 ಅವರು ನಿಜವಾದ ಮಿಸ್ಟರ್ ಇಂಡಿಯಾ (ಮಾಯವಾಗುತ್ತಿರುವ ಹೀರೋ)! 394 00:34:04,833 --> 00:34:07,625 ನಾನು ಹುಟ್ಟುವ ಮೊದಲೇ ಅವನು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗಿದ್ದನು. 395 00:34:09,292 --> 00:34:12,958 ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಈ ಜೋಕ್ ಯಾವಾಗಲೂ ಕುಟುಕುತ್ತದೆ. 396 00:34:14,000 --> 00:34:17,207 ನಮ್ಮ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ, ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನ ಗುರುತು ಅವನ ತಂದೆಯಿಂದ ಬರುತ್ತದೆ. 397 00:34:17,208 --> 00:34:19,207 ತಂದೆ ಇಲ್ಲ. ಕುಟುಂಬದ ಹೆಸರಿಲ್ಲ! 398 00:34:19,208 --> 00:34:20,791 ಅದಕ್ಕೇ ನಾನು ಸುಮ್ಮನೆ... 399 00:34:20,792 --> 00:34:21,749 ಶಿವಾ! 400 00:34:21,750 --> 00:34:24,250 ಮೊದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ. ನಂತರ ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 401 00:34:26,375 --> 00:34:30,250 ನಾನು ಯಾರನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಲಿ, ನಾನು ಅವಳ ಕುಟುಂಬದ ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 402 00:34:31,000 --> 00:34:33,542 ಅಂದಹಾಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಕೊನೆಯ ಹೆಸರೇನು? 403 00:34:40,500 --> 00:34:42,500 ಹಾಗಾಗಿ ಇದು ನನ್ನ ಗುಹೆ. 404 00:34:43,500 --> 00:34:45,333 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ, ಶಿವನ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? 405 00:34:48,458 --> 00:34:49,417 ನನ್ನ ತಾಯಿ? 406 00:34:51,625 --> 00:34:53,291 ನನ್ನ ಚಿತ್ತದಲ್ಲಿ... 407 00:34:53,292 --> 00:34:54,708 ಅವಳು ದೇವತೆ. 408 00:34:55,167 --> 00:34:57,417 ಎಲ್ಲಾ ತಾಯಂದಿರಂತೆ! 409 00:34:59,000 --> 00:35:00,667 ಅವಳಿಗೆ ಏನಾಯಿತು? 410 00:35:01,500 --> 00:35:03,000 ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆ. 411 00:35:03,750 --> 00:35:05,207 ನಾನು ಸುಮಾರು ಒಂದು ವರ್ಷದವನಿದ್ದಾಗ. 412 00:35:05,208 --> 00:35:10,000 ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದಳು ಎಂದು ನನ್ನ ಮನೆಯೊಡತಿ ಹೇಳುತ್ತಾಳೆ. 413 00:35:10,667 --> 00:35:14,791 ನಾನು ಹಣ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದಾಗ, ನಾನು ಅವಳಿಂದ ಈ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ಪಡೆದುಕೊಂಡೆ. 414 00:35:14,792 --> 00:35:18,583 ಇಲ್ಲಿ ವಾಸ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಹೇಗೋ ನನ್ನ ತಾಯಿಗೆ ಹತ್ತಿರವಾಗುತ್ತೇನೆ. 415 00:35:24,417 --> 00:35:26,458 ಈ ಶಂಖವು ನನ್ನ ತಾಯಿಯದ್ದಾಗಿತ್ತು. 416 00:35:27,333 --> 00:35:29,625 ಮತ್ತು ಅವಳು ನನಗಾಗಿ ಬಿಟ್ಟುಹೋದದ್ದು ಅಷ್ಟೆ. 417 00:35:30,583 --> 00:35:33,833 ಹಾಗಾಗಿ ಅದನ್ನು ನನ್ನ ದೇವಸ್ಥಾನದ ಪ್ರಮುಖ ಆಕರ್ಷಣೆಯನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡೆ. 418 00:35:35,458 --> 00:35:36,958 ಅವಳಿಗೆ ಏನಾಯಿತು? 419 00:35:38,625 --> 00:35:39,917 ದಯವಿಟ್ಟು ಕೇಳಬೇಡಿ! 420 00:35:40,500 --> 00:35:42,457 ನೀವು ಕೇಳಿದರೆ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಬೇಕಾಗಿದೆ. 421 00:35:42,458 --> 00:35:45,083 ಮತ್ತು ನೀವು ಈಗಾಗಲೇ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ಕಲಿತಿದ್ದೀರಿ! 422 00:35:47,417 --> 00:35:49,917 ನಿಮ್ಮ ಜೀವನವು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟಕರವಾಗಿರಬೇಕೇ? 423 00:35:50,583 --> 00:35:51,833 ಇಲ್ಲ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಲ್ಲ. 424 00:35:52,000 --> 00:35:53,708 ಅಂದರೆ, ಕಷ್ಟದ ಸಮಯಗಳಿವೆ... 425 00:35:54,125 --> 00:35:57,083 ಆದರೆ ಜೀವನವು ಯಾವಾಗಲೂ ಸುಂದರವಾಗಿರುತ್ತದೆ. 426 00:36:03,083 --> 00:36:04,125 ತಪ್ಪೇನು? 427 00:36:04,833 --> 00:36:06,333 ನೀನು ಯಾಕೆ ಅಳುತ್ತಾ ಇದ್ದೀಯ? 428 00:36:07,083 --> 00:36:09,000 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಕಸ್ಟರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕೇ? 429 00:36:10,500 --> 00:36:11,583 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 430 00:36:14,292 --> 00:36:16,542 ನಾನು ಅಸ್ವಸ್ಥ ಅನಾಥ ಅಧ್ಯಾಯ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ... 431 00:36:16,583 --> 00:36:19,792 ಆದರೆ ನಿಜವಾಗಿ ನನ್ನ ಜೀವನ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರಥಮ ದರ್ಜೆ! 432 00:36:21,333 --> 00:36:22,917 ಆದರೆ ಅದು ವಿಷಯ... 433 00:36:23,417 --> 00:36:26,167 ಎಲ್ಲದರ ಹೊರತಾಗಿಯೂ, ನೀವು ಇನ್ನೂ ಪ್ರಥಮ ದರ್ಜೆಯವರು. 434 00:36:28,000 --> 00:36:30,250 ನಿನಗೆ ಏನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ ಶಿವಾ. 435 00:36:31,125 --> 00:36:33,042 ನಿಮ್ಮ ಹೆತ್ತವರೂ ಅಲ್ಲ! 436 00:36:33,250 --> 00:36:36,000 ಆದರೆ ಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ದೂರು ನೀಡುವ ಬದಲು... 437 00:36:36,500 --> 00:36:38,250 ನೀವು ಅದನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀರಿ! 438 00:36:40,042 --> 00:36:42,874 ನಿಮ್ಮ ವರ್ತನೆ ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಶಿವಾ. 439 00:36:42,875 --> 00:36:44,292 ಹೇಗೆ? 440 00:36:48,333 --> 00:36:49,667 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಬೇಕೇ? 441 00:36:51,333 --> 00:36:54,500 ಈಗ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅಳುವಂತೆ ಮಾಡಿದೆ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಹುರಿದುಂಬಿಸುತ್ತೇನೆ. 442 00:36:55,208 --> 00:36:57,458 ನಾನು ತುಂಬಾ ಸರಳವಾದ ಸಿದ್ಧಾಂತದಿಂದ ಬದುಕುತ್ತೇನೆ. 443 00:37:00,458 --> 00:37:02,541 ಜೀವನವು ಸ್ವಲ್ಪ ಕತ್ತಲೆಯಾದಾಗ... 444 00:37:02,542 --> 00:37:04,417 ನಂತರ, ಹೆಂಗಸರು ಮತ್ತು ಮಹನೀಯರೇ... 445 00:37:08,083 --> 00:37:09,667 ಬೆಳಕನ್ನು ಹುಡುಕಿ. 446 00:37:09,917 --> 00:37:11,042 ಬೆಳಕು? 447 00:37:11,917 --> 00:37:13,083 ವಿವರಿಸಿ? 448 00:37:13,750 --> 00:37:16,916 ಬೆಳಕನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ... 449 00:37:16,917 --> 00:37:19,125 ಅದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಭವಿಸಬಹುದು. 450 00:37:19,375 --> 00:37:21,125 ಆದರೂ ನಿನಗಾಗಿ... 451 00:37:21,167 --> 00:37:22,542 ನಾನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ, ಇಶಾ ಮೇಡಂ. 452 00:37:25,000 --> 00:37:30,083 ಬೆಳಕು - ಯಾವುದೇ ಕತ್ತಲೆ ಎದುರಾದಾಗ ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. 453 00:37:32,542 --> 00:37:34,667 ಅದೇ ವಿಶೇಷ ಶಕ್ತಿ... 454 00:37:37,292 --> 00:37:40,000 ಇದು ನಮ್ಮ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಅರ್ಥವನ್ನು ತರುತ್ತದೆ. 455 00:37:41,458 --> 00:37:44,207 ಮತ್ತು ಈ ಬೆಳಕನ್ನು ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಕಂಡುಹಿಡಿಯುತ್ತೀರಿ? 456 00:37:44,208 --> 00:37:45,583 ದುರ್ಗಾದೇವಿಯಲ್ಲಿ. 457 00:37:48,000 --> 00:37:49,833 ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳ ಸ್ಮೈಲ್ಸ್ನಲ್ಲಿ. 458 00:37:49,875 --> 00:37:51,125 ಸಂಗೀತದಲ್ಲಿ. 459 00:37:57,458 --> 00:38:00,042 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಾನು ಅದನ್ನು ನನ್ನ ಹೆಂಗಸಿನ ಕಸ್ಟರ್ಡ್‌ನಲ್ಲಿಯೂ ಕಾಣುತ್ತೇನೆ. 460 00:38:00,917 --> 00:38:04,083 ನೀವು ಶುದ್ಧ ಹೃದಯದಿಂದ ನೋಡಿದರೆ, ನೀವು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಬೆಳಕನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು. 461 00:38:05,083 --> 00:38:07,083 ಆದ್ದರಿಂದ, ಹೆಂಗಸರು ಮತ್ತು ಮಹನೀಯರೇ... 462 00:38:07,292 --> 00:38:09,292 ಬೆಳಕನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಲೇ ಇರಿ. 463 00:38:10,708 --> 00:38:13,000 ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಅದನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಾಗಲೆಲ್ಲಾ... 464 00:38:13,125 --> 00:38:15,583 ಇದು ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿಸುತ್ತದೆ... 465 00:38:16,542 --> 00:38:18,208 ಜೀವನ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ ಎಂದು. 466 00:38:19,458 --> 00:38:20,792 ಅರ್ಥವಾಯಿತು. 467 00:38:21,958 --> 00:38:22,958 ಬೆಳಕು. 468 00:38:25,583 --> 00:38:27,333 ಇಂದು ರಾತ್ರಿಯಂತೆ... 469 00:38:28,042 --> 00:38:29,708 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ, ಇಶಾ... 470 00:38:30,792 --> 00:38:32,250 ಮತ್ತು ನಾನು ಬೆಳಕನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ. 471 00:39:16,250 --> 00:39:17,583 ಏನಾಯ್ತು ಶಿವಾ? 472 00:39:19,625 --> 00:39:21,541 ಶಿವಾ, ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? ನಾನು ನಿಮಗೆ ಏನನ್ನಾದರೂ ಪಡೆಯಬಹುದೇ? 473 00:39:21,542 --> 00:39:22,792 ಇಶಾ! ದಯವಿಟ್ಟು! 474 00:39:23,333 --> 00:39:25,167 - ಬೆಂಕಿ! - ಶಿವ, ನೀನು- 475 00:39:25,583 --> 00:39:28,458 ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ ಶಿವಾ? ನನಗೆ ಇದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ! 476 00:39:29,250 --> 00:39:30,667 - ಶಿವ! - ಕ್ಷಮಿಸಿ ನಾನು- 477 00:39:31,250 --> 00:39:32,666 ನಾನು ಹೋಗಬೇಕಾಗಿದೆ! 478 00:39:32,667 --> 00:39:33,958 ಶಿವಾ? 479 00:39:34,667 --> 00:39:36,417 - ಏಳು ದಿನಗಳು! 480 00:39:36,583 --> 00:39:38,624 - ನಿನ್ನನ್ನು ಮುರಿಯಲು ನನಗೆ ಏಳು ದಿನಗಳು ಬೇಕಾಯಿತು. 481 00:39:38,625 --> 00:39:43,458 - ಆದರೆ ಈಗ ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಮ್ಮ ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ, ಮಿಸ್ಟರ್ ಸೈಂಟಿಸ್ಟ್. 482 00:39:52,458 --> 00:39:55,458 - ನಾನು ವಾಶ್ ಮುಕುತ್ (ನಿಯಂತ್ರಣದ ಕಿರೀಟ) ಅವರನ್ನು ಕರೆಸುತ್ತೇನೆ! 483 00:40:06,667 --> 00:40:08,625 - ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಶಕ್ತಿ... 484 00:40:09,125 --> 00:40:11,041 - ಕತ್ತಲೆ. 485 00:40:11,042 --> 00:40:13,041 - ಅದಕ್ಕೆ ಶರಣಾಗತಿ! 486 00:40:13,042 --> 00:40:15,166 - ಮತ್ತು ನನಗೆ ತೋರಿಸಿ... 487 00:40:15,167 --> 00:40:18,166 - ನೀವು ಮೊದಲ ತುಣುಕಿನ ರಕ್ಷಕ. 488 00:40:18,167 --> 00:40:20,250 - ಎರಡನೆಯದನ್ನು ಯಾರು ಇಡುತ್ತಾರೆ? 489 00:40:21,750 --> 00:40:23,124 - ಮೂರು ತುಂಡುಗಳು... 490 00:40:23,125 --> 00:40:24,624 - ಮೂರು ತುಂಡುಗಳು... 491 00:40:24,625 --> 00:40:26,249 - ಎರಡನೇ ತುಣುಕು? 492 00:40:26,250 --> 00:40:28,042 - ಇದು ಕಲಾವಿದನೊಂದಿಗೆ ಇದೆಯೇ? 493 00:40:28,667 --> 00:40:30,250 - ನನಗೆ ತೋರಿಸು. 494 00:40:35,583 --> 00:40:36,625 - ವಾರಣಾಸಿ... 495 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 - ವಾರಣಾಸಿ... 496 00:40:38,875 --> 00:40:39,750 - ಕಾಶಿ... 497 00:40:40,292 --> 00:40:41,083 - ಕಾಶಿ... 498 00:40:41,125 --> 00:40:42,292 - ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತ! 499 00:40:42,750 --> 00:40:43,916 - ಕಲಾವಿದ... 500 00:40:43,917 --> 00:40:45,541 - ಎರಡನೇ ಪೀಸ್ ಕೀಪರ್. 501 00:40:45,542 --> 00:40:47,250 - ನನ್ನ ಗೆಳೆಯ... 502 00:40:48,083 --> 00:40:49,708 - ಕಲಾವಿದ... 503 00:40:50,250 --> 00:40:51,958 - ಅನೀಶ್ ಶೆಟ್ಟಿ! 504 00:41:02,875 --> 00:41:05,583 ಶಿವನೇ ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡು. 505 00:41:08,625 --> 00:41:09,833 ಇರಲಿ ಬಿಡಿ! 506 00:41:10,083 --> 00:41:10,792 ಅಲ್ಲಿ- 507 00:41:10,917 --> 00:41:12,167 ನೀವು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ! 508 00:41:16,083 --> 00:41:17,292 ದಯವಿಟ್ಟು! 509 00:41:21,958 --> 00:41:22,999 - ಈಗ... 510 00:41:23,000 --> 00:41:24,624 - ಮೂರನೇ ತುಣುಕು! 511 00:41:24,625 --> 00:41:26,083 - ನಮಗೆ ತೋರಿಸಿ, ವಿಜ್ಞಾನಿ. 512 00:41:26,542 --> 00:41:28,083 ಮೂರನೇ ತುಣುಕು... 513 00:41:28,792 --> 00:41:29,958 ಮೂರನೇ ತುಣುಕು... 514 00:41:30,917 --> 00:41:32,791 - ನಮಗೆ ತೋರಿಸಿ, ವಿಜ್ಞಾನಿ. 515 00:41:32,792 --> 00:41:34,499 - ಮೂರನೇ ತುಣುಕು. 516 00:41:34,500 --> 00:41:36,166 - ಮೂರನೇ ತುಣುಕು. 517 00:41:36,167 --> 00:41:37,667 - ಎಲ್ಲಿ? 518 00:41:38,458 --> 00:41:40,749 - ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಮೂರನೇ ಭಾಗ... 519 00:41:40,750 --> 00:41:43,417 - ಇದು ಗುರುಗಳೊಂದಿಗೆ ಇದೆಯೇ? 520 00:41:44,583 --> 00:41:45,792 - ಗುರು... 521 00:41:46,458 --> 00:41:47,124 - ಗುರು... 522 00:41:47,125 --> 00:41:47,916 - ಗುರೂಜಿ... 523 00:41:47,917 --> 00:41:49,750 - ಬ್ರಹ್ಮನ ಗುರು... 524 00:41:50,833 --> 00:41:51,833 - ಗುರೂಜಿ... 525 00:41:51,958 --> 00:41:52,666 - ಈಗ ಯಾರು? 526 00:41:52,667 --> 00:41:53,666 - WHO? 527 00:41:53,667 --> 00:41:55,125 - ಮತ್ತು ಅವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 528 00:41:55,583 --> 00:41:56,582 - ಆಶ್ರಮ... 529 00:41:56,583 --> 00:41:57,999 - ಆಶ್ರಮ ಎಲ್ಲಿದೆ? 530 00:41:58,000 --> 00:41:59,250 - ಆಶ್ರಮ... 531 00:42:00,208 --> 00:42:01,291 - ಆಶ್ರಮ... 532 00:42:01,292 --> 00:42:03,416 - ಆಶ್ರಮ! - ಆಶ್ರಮ... ಎಲ್ಲಿ? 533 00:42:03,417 --> 00:42:03,999 ಆಶ್ರಮ... 534 00:42:04,000 --> 00:42:05,583 - ಗುರು ಯಾರು? 535 00:42:05,708 --> 00:42:07,624 - ಆಶ್ರಮ ಎಲ್ಲಿದೆ! 536 00:42:07,625 --> 00:42:08,875 - ಸಾಕು... 537 00:42:09,000 --> 00:42:10,167 - ಸಾಕು... 538 00:42:10,708 --> 00:42:12,333 - ಸಾಕು. 539 00:42:18,417 --> 00:42:19,124 ಸಾಕು. 540 00:42:19,125 --> 00:42:21,291 - ಬ್ರಹ್ಮನ ಗುರು. 541 00:42:21,292 --> 00:42:22,667 - ಈಗ ಯಾರು? 542 00:42:23,917 --> 00:42:25,457 - ಮತ್ತು ಅವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 543 00:42:25,458 --> 00:42:27,624 - ಆಶ್ರಮ ಎಲ್ಲಿದೆ? 544 00:42:27,625 --> 00:42:29,292 - ಗುರು ಯಾರು? 545 00:42:29,417 --> 00:42:30,208 - ಆಶ್ರಮ... 546 00:42:30,333 --> 00:42:30,957 - ಎಲ್ಲಿ? 547 00:42:30,958 --> 00:42:32,791 - ಸಾಕು! - ಗುರು ಯಾರು? 548 00:42:32,792 --> 00:42:34,582 - ಆಶ್ರಮ ಎಲ್ಲಿದೆ! - ಸಾಕು! 549 00:42:34,583 --> 00:42:36,083 ಸಾಕು! 550 00:43:05,792 --> 00:43:08,041 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಬೇರೆ ಏನನ್ನೂ ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ. 551 00:43:08,042 --> 00:43:10,124 ನೀವು ಸೋತಿದ್ದೀರಿ, ವಿಜ್ಞಾನಿ. 552 00:43:10,125 --> 00:43:12,250 ಸೋಲನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಿ. 553 00:43:13,542 --> 00:43:16,582 ನಿನ್ನ ಉತ್ಸಾಹಕ್ಕಿಂತ ತುಂಬಾ ದೊಡ್ಡದು, ಜುನೂನ್... 554 00:43:16,583 --> 00:43:18,499 ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯವಾಗಿದೆ. 555 00:43:18,500 --> 00:43:19,583 ಆಯ್!! 556 00:43:20,208 --> 00:43:21,667 ಓ ಮತ್ತು... 557 00:43:23,333 --> 00:43:25,333 ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಸೋಲುವುದಿಲ್ಲ. 558 00:43:58,000 --> 00:44:00,542 ಡ್ರಗ್ಸ್ ಮಾಡೋಕೆ ಶುರು ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ ಶಿವಾ? 559 00:44:01,958 --> 00:44:03,957 ನನಗೆ ಉಪನ್ಯಾಸ ನೀಡಬೇಡಿ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ... 560 00:44:03,958 --> 00:44:05,292 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಮಲಗಿದಂತಿಲ್ಲ! 561 00:44:05,333 --> 00:44:07,957 - ಇದು ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯ ಕಟ್ಟಡವಲ್ಲ! - ಹೌದು, ಹಾಗಾದರೆ ಏನು? 562 00:44:07,958 --> 00:44:09,083 ಇದು ನನ್ನದು! 563 00:44:11,333 --> 00:44:12,167 ಇಶಾ... 564 00:44:15,208 --> 00:44:17,166 - ಏನಾಯಿತು? 565 00:44:17,167 --> 00:44:19,083 ಏನಾಯಿತೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ... 566 00:44:19,875 --> 00:44:21,499 ಇಡೀ ರಾತ್ರಿ ಹಾಳಾಯಿತು. 567 00:44:21,500 --> 00:44:23,124 - ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ, ಶಿವ. 568 00:44:23,125 --> 00:44:26,707 ನೀವು ಅದನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಾ? ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಕಣ್ಮರೆಯಾದಿರಿ? 569 00:44:26,708 --> 00:44:30,249 ಅವಳು ಹೊರಡುವ ಮೊದಲು ನಿನಗಾಗಿ ಎರಡು ಗಂಟೆಗಳ ಕಾಲ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಳು. 570 00:44:30,250 --> 00:44:31,749 ನಾನು ಈಗ ಅವಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲಿ? 571 00:44:31,750 --> 00:44:34,166 ಹೌದು ನಿಖರವಾಗಿ... ಏಕೆಂದರೆ ಅವಳು ಲಂಡನ್‌ನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾಳೆ! 572 00:44:34,167 --> 00:44:35,957 ಆದರೆ ಇಲ್ಲೇ ಅಜ್ಜನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದಾಳೆ. 573 00:44:35,958 --> 00:44:37,541 ಬರೀ ಮನೆಯಲ್ಲ... ಅರಮನೆ! 574 00:44:37,542 --> 00:44:39,582 ಅವರು ನಿಜವಾದ ದೊಡ್ಡ ಹೊಡೆತಗಳು. 575 00:44:39,583 --> 00:44:42,791 ನಿಮ್ಮ ಲೀಗ್‌ನಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹೊರಗಿದೆ, ಶಿವ! 576 00:44:42,792 --> 00:44:44,207 ಇದೆಲ್ಲ ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ? 577 00:44:44,208 --> 00:44:45,457 ನನಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಗೊತ್ತು! 578 00:44:45,458 --> 00:44:46,250 ಆಯ್, ಶಾರ್ಟಿ... 579 00:44:46,333 --> 00:44:49,207 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ತಲೆಕೆಳಗಾಗಿ ನೇತುಹಾಕುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೊಡೆಯುತ್ತೇನೆ! 580 00:44:49,208 --> 00:44:50,624 - ವಿಶ್ರಾಂತಿ, ದಾದಾ... 581 00:44:50,625 --> 00:44:52,875 ಅವಳು ಈಗ ನಮ್ಮ ಫೇಸ್‌ಬುಕ್ ಸ್ನೇಹಿತೆ. 582 00:44:56,250 --> 00:45:00,166 ಮರುದಿನ ನೀನು ಆಡಿದ ಹಬ್ಬ (ಪಂದಲ್) ಅವಳ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ್ದು! 583 00:45:00,167 --> 00:45:02,583 ಇವತ್ತು ಅಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಂದು ಆಚರಣೆ ಇದೆ. 584 00:45:21,250 --> 00:45:23,957 ಕಾಳಿ ದೇವಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪಠಿಸಿ! 585 00:45:23,958 --> 00:45:25,417 ಮಾ! (ಕಾಳಿ ದೇವಿಗೆ) 586 00:45:25,833 --> 00:45:29,292 - ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಮ್ಮ ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ, ಶ್ರೀ ವಿಜ್ಞಾನಿ. 587 00:45:29,333 --> 00:45:31,207 - ದೊಡ್ಡ ಶಕ್ತಿ... 588 00:45:31,208 --> 00:45:32,457 - ಅನೀಶ್ ಶೆಟ್ಟಿ. 589 00:45:32,458 --> 00:45:34,207 - ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತ... ಕಲಾವಿದ? 590 00:45:34,208 --> 00:45:35,416 - ಮೂರು ತುಣುಕುಗಳು... 591 00:45:35,417 --> 00:45:37,292 - ಎರಡನೆಯದನ್ನು ಯಾರು ಇಡುತ್ತಾರೆ? 592 00:45:37,333 --> 00:45:39,416 - ವಾರಣಾಸಿ... - ಮೂರನೇ ತುಣುಕು... 593 00:45:39,417 --> 00:45:41,666 - ಕಾಶಿ... - ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತ... ಕಲಾವಿದ? 594 00:45:41,667 --> 00:45:42,624 - ಆಶ್ರಮ... 595 00:45:42,625 --> 00:45:43,541 - ಗುರೂಜಿ! 596 00:45:43,542 --> 00:45:45,666 - ಗುರೂಜಿ! - ಬ್ರಹ್ಮನ ಗುರು... 597 00:45:45,667 --> 00:45:46,541 - ಈಗ ಅದು ಯಾರು? 598 00:45:46,542 --> 00:45:48,000 ಸಾಕು! 599 00:45:51,042 --> 00:45:53,000 ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ, ಮಾ. 600 00:46:19,000 --> 00:46:20,707 ಈ ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ನಲ್ಲಿ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಇದೆಯೇ? 601 00:46:20,708 --> 00:46:22,541 ಈ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸ್ಥಳವು ವೈ-ಫೈ ಹೊಂದಿದೆ. 602 00:46:22,542 --> 00:46:24,541 ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ ದೇವರಿಗೆ WhatsApp ಮಾಡಬಹುದು! 603 00:46:24,542 --> 00:46:25,541 ಸರಿಸಿ! 604 00:46:25,542 --> 00:46:27,999 ಹೇ, ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ! ನಾನು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ, ಮನುಷ್ಯ! 605 00:46:28,000 --> 00:46:28,875 ಒಂದು ನಿಮಿಷ! 606 00:46:30,542 --> 00:46:32,416 - ದಯವಿಟ್ಟು ನಾನು ಇರಲಿ. ನಾನು ನನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ! 607 00:46:32,417 --> 00:46:34,083 ನನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮುಗಿಸಲಿ! 608 00:46:36,750 --> 00:46:41,999 ಖ್ಯಾತ ವಿಜ್ಞಾನಿ ಮೋಹನ್ ಭಾರ್ಗವ್ ಆತ್ಮಹತ್ಯೆ ದೇಶವನ್ನೇ ಬೆಚ್ಚಿ ಬೀಳಿಸಿದೆ! 609 00:46:42,000 --> 00:46:44,207 ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ವಿಜ್ಞಾನಿ ಮೋಹನ್ ಭಾರ್ಗವ್... 610 00:46:44,208 --> 00:46:47,999 ತನ್ನ ಗುಡಿಸಲು ಬಾಲ್ಕನಿಯಿಂದ ಹಾರಿ ತನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡನು. 611 00:46:48,000 --> 00:46:52,541 ಪ್ರಸಿದ್ಧ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ಮತ್ತು ರಾಜಕಾರಣಿಗಳು ತಮ್ಮ ದುಃಖವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವ ಮೂಲಕ ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮವು ತುಂಬಿ ತುಳುಕುತ್ತಿದೆ. 612 00:46:52,542 --> 00:46:54,917 ಈ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಇಷ್ಟು ಜೋರಾಗಿ ಆಡುತ್ತಿರುವವರು ಯಾರು? 613 00:46:55,208 --> 00:46:57,542 ಹೇ, ನಿನಗೆ ಈ ವ್ಯಕ್ತಿ ಗೊತ್ತಾ? 614 00:46:59,625 --> 00:47:02,999 ದೆಹಲಿ ಪೊಲೀಸರು ಈ ಪ್ರಕರಣವನ್ನು ಆಳವಾಗಿ ತನಿಖೆ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 615 00:47:03,000 --> 00:47:06,832 ಈ ಆಘಾತಕಾರಿ ಘಟನೆಯ ಕುರಿತು ನಾವು ನಿಮಗೆ ನವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸುತ್ತೇವೆ. 616 00:47:06,833 --> 00:47:10,832 ಆದರೆ ದೀಪಾವಳಿಯ ಸಂತೋಷದ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ಈ ಎತ್ತರದ ವಿಜ್ಞಾನಿಗಾಗಿ... 617 00:47:10,833 --> 00:47:14,542 ಆತ್ಮಹತ್ಯೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ದೇಶಕ್ಕೆ ದೊಡ್ಡ ಹೊಡೆತ 618 00:47:24,500 --> 00:47:27,457 ಎಲ್ಲರೂ! ದಯವಿಟ್ಟು ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ ಮತ್ತು 10 ನಿಮಿಷಗಳ ವಿರಾಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ... 619 00:47:27,458 --> 00:47:29,541 - ನಾವು ಇಂದು ರಾತ್ರಿ ಆಚರಣೆಗೆ ಸಿದ್ಧರಾಗಿದ್ದೇವೆ. 620 00:47:29,542 --> 00:47:33,792 ಎಲ್ಲವೂ ಅಜ್ಜನ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿದೆಯೇ ಎಂದು ನೋಡಲು ನಾನು ಶಾಂತವಾಗಿ ಸುತ್ತಲೂ ನೋಡುತ್ತೇನೆ. 621 00:47:34,917 --> 00:47:36,916 ದಯವಿಟ್ಟು ತಿಂಡಿ ವಿರಾಮ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ. 622 00:47:36,917 --> 00:47:39,208 ಮೇಡಂ, ನಾನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುವ ಮೊದಲು ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೆ. 623 00:47:39,542 --> 00:47:41,499 ಆದ್ದರಿಂದ ಈಗ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು ತಿನ್ನಿರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು! 624 00:47:41,500 --> 00:47:42,708 - ಸರಿ. 625 00:47:43,750 --> 00:47:46,792 ಸುದ್ದಿಯಾಗಿದ್ದ ಈ ವಿಜ್ಞಾನಿ... 626 00:47:46,833 --> 00:47:47,833 ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆಯೇ? 627 00:47:48,583 --> 00:47:51,708 SpaceHind ದೇಶದ ದೊಡ್ಡ ಕಂಪನಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದೆ. 628 00:47:52,542 --> 00:47:53,708 ಶಿವಾ! 629 00:47:55,000 --> 00:47:57,458 ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 630 00:47:58,375 --> 00:48:01,749 ಇಶಾ, ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ರಹಸ್ಯಗಳಿವೆ... 631 00:48:01,750 --> 00:48:03,542 ಬಹಳ ವಿಚಿತ್ರವಾದವುಗಳು. 632 00:48:04,000 --> 00:48:05,083 ಶಿವ... 633 00:48:05,750 --> 00:48:07,542 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಬಹುದೇ? 634 00:48:10,500 --> 00:48:12,832 ಸುದ್ದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಈ ವಿಜ್ಞಾನಿಯ ಸಾವು... 635 00:48:12,833 --> 00:48:15,832 ನಾನು ಇದರ ನೇರ ಪ್ರಸಾರವನ್ನು ನೋಡಿದೆ. 636 00:48:15,833 --> 00:48:17,999 ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಆದರೆ... 637 00:48:18,000 --> 00:48:19,667 ಇದು ಕನಸಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿತ್ತು! 638 00:48:20,917 --> 00:48:21,582 ಏನು? 639 00:48:21,583 --> 00:48:22,875 ಹೌದು, ಇಶಾ... 640 00:48:22,917 --> 00:48:27,792 ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ನಾನು ಆ ವಿದ್ಯುತ್ ಆಘಾತಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಾಗ ನನಗೆ ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ! 641 00:48:28,083 --> 00:48:30,416 - ಶಿವಾ, ನೀನು- - ಖಂಡಿತ ನಗು! 642 00:48:30,417 --> 00:48:34,292 ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಕಥಾವಸ್ತುವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ನನಗೂ ನಗುತ್ತಿರುವಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆ! 643 00:48:38,042 --> 00:48:39,750 ಅದು ಆತ್ಮಹತ್ಯೆ ಅಲ್ಲ ಇಶಾ... 644 00:48:39,792 --> 00:48:41,167 ಅದು ಕೊಲೆಯಾಗಿತ್ತು. 645 00:48:41,917 --> 00:48:45,708 ಆ ವಿಜ್ಞಾನಿ ಆ ಮೂವರು ಕೊಲೆಗಾರರಿಂದ ತನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದ. 646 00:48:47,000 --> 00:48:49,375 ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಏನೋ ಅಸಾಧಾರಣ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, ಇಶಾ... 647 00:48:49,417 --> 00:48:53,042 ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರ ತಿಳುವಳಿಕೆಗೆ ಮೀರಿದ ವಿಷಯ... 648 00:48:53,417 --> 00:48:56,042 ಪ್ರಾಚೀನ ಬೆಳಕಿನ ಆಯುಧಗಳಿವೆ. 649 00:48:56,458 --> 00:48:58,083 ಅಸ್ತ್ರಗಳು. 650 00:48:59,458 --> 00:49:04,000 ಆ ವಿಜ್ಞಾನಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಶ ಎಂಬ ಯಾವುದೋ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ. 651 00:49:04,625 --> 00:49:06,583 ಯಾರೋ ಗುರು ಇದ್ದಾರೆ... 652 00:49:06,917 --> 00:49:08,666 ಮತ್ತು ಈಗ... 653 00:49:08,667 --> 00:49:09,667 ಈಗ ಏನು? 654 00:49:10,583 --> 00:49:13,999 ಈಗ ಆ ಹಂತಕರು ಬೇರೆಯವರಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಾರೆ... 655 00:49:14,000 --> 00:49:15,542 ವಾರಣಾಸಿಯಲ್ಲಿ. 656 00:49:15,833 --> 00:49:17,707 ನಾನೂ ಅವನನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ... 657 00:49:17,708 --> 00:49:18,875 ಅನೀಶ್... 658 00:49:18,917 --> 00:49:20,792 ಅನೀಶ್ ಶೆಟ್ಟಿ! 659 00:49:22,833 --> 00:49:26,125 ಆದರೆ... ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಯಾಕೆ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 660 00:49:27,500 --> 00:49:29,417 ನೀನು ಯಾರು ಶಿವಾ? 661 00:49:33,042 --> 00:49:34,792 ಏನು ಹೇಳಿದಿರಿ? 662 00:49:35,292 --> 00:49:37,167 ಅನೀಶ್ ಶೆಟ್ಟಿ? 663 00:49:37,583 --> 00:49:39,541 ನಾನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಆ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ. 664 00:49:39,542 --> 00:49:41,333 ಅನೀಶ್... ಶೆಟ್ಟಿ... 665 00:49:46,417 --> 00:49:47,958 ಅದು ಅವನೇ! 666 00:49:48,625 --> 00:49:51,374 ನನಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ನೆನಪಿಲ್ಲ... ಆದರೆ ಅವನು ಪ್ರಸಿದ್ಧ ವ್ಯಕ್ತಿ. 667 00:49:51,375 --> 00:49:53,833 ಕಲಾವಿದ, ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪಿ... 668 00:49:55,125 --> 00:49:58,999 ಮತ್ತು ನ್ಯೂಸ್ ಅವರು ಹೆರಿಟೇಜ್ ಸೈಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ... 669 00:49:59,000 --> 00:50:00,333 ವಾರಣಾಸಿಯಲ್ಲಿ! 670 00:50:00,833 --> 00:50:02,833 ನೀವು ನೋಡಿದ್ದು ಇದೇ ಅಲ್ಲವೇ? 671 00:50:03,833 --> 00:50:05,207 ಏನು- 672 00:50:05,208 --> 00:50:06,832 ಹಾಗಾದರೆ ಈ ಮನುಷ್ಯ ನಿಜವೇ? 673 00:50:06,833 --> 00:50:08,541 ಈ ಎಲ್ಲಾ ವಿಚಿತ್ರ ಸಂಗತಿಗಳು, ಅದು ನಿಮಗೆ ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ? 674 00:50:08,542 --> 00:50:11,042 ನನ್ನನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ, ಈ ಕಲಾವಿದನಿಗೆ ಈಗ ಏನಾಗಲಿದೆ? 675 00:50:14,458 --> 00:50:17,750 ಇದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಪೋಲೀಸರಿಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕು ಶಿವಾ! 676 00:50:17,792 --> 00:50:20,166 ನಾನು ಏನು ಹೇಳಲಿ... ನನ್ನ ತಲೆಯಲ್ಲಿ ನಾನು ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ ಎಂದು? 677 00:50:20,167 --> 00:50:22,333 ಯಾರು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬುತ್ತಾರೆ? 678 00:50:24,042 --> 00:50:25,417 ನಾನು ಮಾಡುತೇನೆ... 679 00:50:26,042 --> 00:50:28,167 ನಾ ನಿನ್ನ ನಂಬುತ್ತೇನೆ. 680 00:50:29,333 --> 00:50:32,458 ನೀವು ನನಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 681 00:50:34,500 --> 00:50:37,374 ಇಶಾ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಬಿಟ್ಟು ನಿನ್ನೆ ಓಡಿಹೋದೆ... 682 00:50:37,375 --> 00:50:39,042 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 683 00:50:41,417 --> 00:50:42,583 ಕ್ಷಮಿಸಲಾಗಿದೆ. 684 00:50:43,042 --> 00:50:45,082 ಆದರೆ ಒಂದೇ ಒಂದು ಷರತ್ತಿನ ಮೇಲೆ... 685 00:50:45,083 --> 00:50:48,708 ನನಗೆ ಭರವಸೆ ನೀಡಿ, ನೀವು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನನ್ನಿಂದ ಯಾವುದೇ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. 686 00:50:52,042 --> 00:50:54,832 - ಕಾಳಿ ದೇವಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ! - ಯಾರು ಹೆಕ್?! 687 00:50:54,833 --> 00:50:56,999 ಅದು ನನ್ನ ಅಜ್ಜ! ಅವರು ಪುರೋಹಿತರಾಗಿದ್ದರು. 688 00:50:57,000 --> 00:50:59,541 - ಕಾಳಿ ದೇವಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ! - ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ, ಅವನು ಮತ್ತೆ ಮಲಗುತ್ತಾನೆ. 689 00:50:59,542 --> 00:51:00,374 ಅಜ್ಜ! 690 00:51:00,375 --> 00:51:01,708 ನಿದ್ರೆ! 691 00:51:08,042 --> 00:51:10,083 ಈಗ ಏನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ ನಾಯಕ? 692 00:51:12,208 --> 00:51:14,542 ನಾನು ವಾರಣಾಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 693 00:51:15,375 --> 00:51:16,458 ಏನು? 694 00:51:17,333 --> 00:51:19,750 ಈ ಕಲಾವಿದನನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ... 695 00:51:19,792 --> 00:51:22,458 ಇದು ಈಗ ನನ್ನ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿದೆ. 696 00:51:22,917 --> 00:51:24,250 ನೀನು ಗಂಭೀರವಾಗಿದಿಯ? 697 00:51:24,542 --> 00:51:27,375 ಆದರೆ ಶಿವ, ನೀನು ಅಲ್ಲಿ ಅಪಾಯದಲ್ಲಿರಬಹುದು! 698 00:51:33,250 --> 00:51:35,500 ಕಾಳಿ ದೇವಿಯ ಆಶೀರ್ವಾದ ಈಗ ನನ್ನ ಮೇಲಿದೆ. 699 00:51:36,792 --> 00:51:39,082 ಇದು ದೀಪಾವಳಿ (ಬೆಳಕಿನ ಹಬ್ಬ) ಋತು! 700 00:51:39,083 --> 00:51:40,500 ಏನೇ ಬಂದರೂ... 701 00:51:41,917 --> 00:51:43,083 ನಾನು ಅದನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತೇನೆ. 702 00:51:55,667 --> 00:51:58,375 ಬಹುಶಃ ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ವಾರಣಾಸಿಗೆ ಬರಬೇಕು. 703 00:51:59,583 --> 00:52:00,708 ಬನ್ನಿ. 704 00:52:02,042 --> 00:52:04,542 ನಾನು ಸೀರಿಯಸ್ ಆಗಿದ್ದೇನೆ... ಬರುತ್ತೇನೆ. 705 00:52:06,958 --> 00:52:08,125 ವಾಸ್ತವವಾಗಿ... 706 00:52:09,000 --> 00:52:11,667 ನಾನು ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ... ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ. 707 00:52:12,208 --> 00:52:13,750 ಹಾಸ್ಯಾಸ್ಪದವಾಗಬೇಡಿ. 708 00:52:13,792 --> 00:52:16,667 ನೀವು ವಾರಣಾಸಿಗೆ ಬರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 709 00:52:17,042 --> 00:52:18,333 ಶಿವ... 710 00:52:20,042 --> 00:52:21,457 ನಾನು ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 711 00:52:21,458 --> 00:52:23,999 - ಆದರೆ ಇಶಾ, ಅದು ಅಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಕಾರಿಯಾಗಬಹುದು- - ಹೂವುಗಳು ಬಂದಿವೆ! 712 00:52:24,000 --> 00:52:25,333 - ನಮಸ್ತೆ. - ನಮಸ್ತೆ. 713 00:52:25,500 --> 00:52:26,625 ಶಿವ... 714 00:52:27,958 --> 00:52:30,833 ನಿಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವ ಎಲ್ಲವೂ... 715 00:52:31,417 --> 00:52:36,000 ವಿಧಿಯು ನಿಮಗಾಗಿ ವಿಶೇಷವಾದದ್ದನ್ನು ಯೋಜಿಸಿದೆ ಎಂದು ಭಾಸವಾಗುತ್ತದೆ. 716 00:52:37,458 --> 00:52:41,374 ಮತ್ತು ನಾವು ಈ ರೀತಿ ಭೇಟಿಯಾಗಲು... ಅದು ವಿಧಿಯೂ ಆಗಿದೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 717 00:52:41,375 --> 00:52:45,417 ಬಹುಶಃ... ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ನಾವು ಭೇಟಿಯಾಗಿದ್ದೇವೆ. 718 00:52:47,042 --> 00:52:48,875 ಆದರೆ ಇಶಾ, ಅಲ್ಲಿ ಏನಾಗಬಹುದೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ- 719 00:52:48,917 --> 00:52:49,917 ಇಶಾ! 720 00:52:50,667 --> 00:52:52,833 ‘ಈಶ’ ಎಂದರೆ ಏನು ಗೊತ್ತಾ? 721 00:52:55,375 --> 00:52:56,958 ಪಾರ್ವತಿ (ಶಿವನ ಹೆಂಡತಿ). 722 00:52:59,542 --> 00:53:03,250 ಮತ್ತು ಪಾರ್ವತಿ ಇಲ್ಲದೆ... ಶಿವ ಅಪೂರ್ಣ. 723 00:53:07,083 --> 00:53:08,500 ಸರಿ? 724 00:57:32,333 --> 00:57:34,499 ಶಿವಾ, ನಿನ್ನ ಕೈ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆಯಾ?! 725 00:57:34,500 --> 00:57:36,708 ಇಶಾ, ನಾನು ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಸುಡುವುದಿಲ್ಲ. 726 00:57:39,583 --> 00:57:41,999 ನನಗೆ ಬೆಂಕಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಚಿತ್ರವಾದ ಸಂಬಂಧವಿದೆ. 727 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 ಬೆಂಕಿ ನನ್ನನ್ನು ಸುಡುವುದಿಲ್ಲ. 728 00:57:48,292 --> 00:57:49,291 ಇಶಾ ನೀನು ಕ್ಷುಲ್ಲಕನೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು- 729 00:57:49,292 --> 00:57:52,042 ಇದನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ಏಕೆ ಮುಚ್ಚಿಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ?! 730 00:57:53,500 --> 00:57:54,375 ಇಶಾ... 731 00:57:54,958 --> 00:57:55,916 ಇಶಾ, ದಯವಿಟ್ಟು! 732 00:57:55,917 --> 00:57:57,708 ನೀವು ಯಾರು? 733 00:57:58,375 --> 00:58:00,582 - ನೀವು ಇನ್ನೂ ಯಾವ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಮರೆಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?! - ಇದು ಕೊನೆಯದು... 734 00:58:00,583 --> 00:58:02,166 ನಾನು ಪ್ರತಿಜ್ಞೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ... ಮತ್ತು ದೊಡ್ಡದು. 735 00:58:02,167 --> 00:58:03,875 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಾದಾಗ ನಾನು ಚಿಕ್ಕವನಾಗಿದ್ದೆ... 736 00:58:03,917 --> 00:58:06,207 ಬೆಂಕಿ ನನ್ನನ್ನು ಸುಡದ ಕಾರಣ ನಾನು ಹೇಗಾದರೂ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿದ್ದೇನೆ! 737 00:58:06,208 --> 00:58:08,457 ಈ ವಿಷಯವು ತುಂಬಾ ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿತ್ತು, ನಾನು ಯಾರಿಗೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ... 738 00:58:08,458 --> 00:58:11,374 ಮತ್ತು ನಾನು ಅದನ್ನು ನನ್ನೊಳಗೆ ಆಳವಾಗಿ ಹೂತುಕೊಂಡೆ. 739 00:58:11,375 --> 00:58:12,417 ಇಶಾ... 740 00:58:12,625 --> 00:58:13,832 ನನ್ನ ಕೋಣೆ... 741 00:58:13,833 --> 00:58:16,708 ಅಲ್ಲಿ ಬೆಂಕಿ ಇತ್ತು... ಅದರಲ್ಲಿ ನನ್ನ- 742 00:58:18,042 --> 00:58:21,375 ನಾನು ಸುಡಲಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಎಲ್ಲವೂ ನಾಶವಾಯಿತು! 743 00:58:22,833 --> 00:58:24,374 ಆದರೆ ಶಿವ ಈ... 744 00:58:24,375 --> 00:58:27,041 ನೀರಿನ ಮೇಲಿನ ಈ ಬೆಂಕಿಯು ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಗೆ ಬರುತ್ತಿದೆ... 745 00:58:27,042 --> 00:58:27,957 ಇದೆಲ್ಲ ಏನು? 746 00:58:27,958 --> 00:58:30,124 ನನಗೇನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಇಶಾ. ಕಲ್ಪನೆಯಿಲ್ಲ! 747 00:58:30,125 --> 00:58:31,541 ನನ್ನಲ್ಲಿ ಈ ವಿಷಯ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿದೆ... 748 00:58:31,542 --> 00:58:34,041 ಬೆಂಕಿಯೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಸಂಪರ್ಕ, ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಎಚ್ಚರಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ! 749 00:58:34,042 --> 00:58:37,375 - ಯಾವತ್ತಿಂದ?! - ಈಗ ಕೆಲವು ದಿನಗಳಿಂದ, ಅಂದಿನಿಂದ- 750 00:58:43,833 --> 00:58:45,958 ಕ್ಷಮಿಸಿ ನಾನು- 751 00:58:46,417 --> 00:58:49,042 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೆದರಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ. 752 00:58:50,375 --> 00:58:52,999 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಹೆದರುವುದಿಲ್ಲ. 753 00:58:53,000 --> 00:58:54,750 ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಎಂದಿಗೂ ಅಳಬೇಡಿ. 754 00:58:54,792 --> 00:58:57,875 ಹಾಗಾದರೆ ನನ್ನಿಂದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ದೂರವಿಡಬೇಡ! ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೇಳು, ಶಿವ. 755 00:58:57,917 --> 00:58:59,417 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ. 756 00:59:01,083 --> 00:59:04,417 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿದ ಕ್ಷಣದಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 757 00:59:06,042 --> 00:59:08,041 ಇದು ನನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ... 758 00:59:08,042 --> 00:59:11,333 ಆದರೆ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 759 00:59:22,125 --> 00:59:23,708 ಧನ್ಯವಾದಗಳು! 760 00:59:28,583 --> 00:59:30,207 ಶಿವ... 761 00:59:30,208 --> 00:59:32,000 ಇಶಾ... 762 00:59:33,500 --> 00:59:36,291 ಅವರೇ ಆ ಮೂವರು ಕೊಲೆಗಾರರು! 763 00:59:36,292 --> 00:59:38,374 - ರಾಫ್ತಾರ್, ಜೋರ್ ಮತ್ತು ಜುನೂನ್. 764 00:59:38,375 --> 00:59:40,707 ಅವರಿಗಿಂತ ಮೊದಲು ನಾವು ಕಲಾವಿದನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. 765 00:59:40,708 --> 00:59:42,000 ಹೋಗೋಣ! 766 00:59:55,042 --> 00:59:57,332 ಈ ಗೊಂದಲದಲ್ಲಿ ನಾವು ಅವನನ್ನು ಹೇಗೆ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಿದ್ದೇವೆ? 767 00:59:57,333 --> 00:59:59,291 ನಿಮ್ಮ ಕೊಲೆಗಾರರನ್ನು ನಾನು ಎಲ್ಲಿಯೂ ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ. 768 00:59:59,292 --> 01:00:02,042 - ಅವರು ನನ್ನ ಕೊಲೆಗಾರರಲ್ಲ! - ಕ್ಷಮಿಸಿ! 769 01:00:06,167 --> 01:00:08,208 ಇಶಾ... ಅಲ್ಲಿ! 770 01:00:10,333 --> 01:00:11,999 - ರಾಫ್ತಾರ್! 771 01:00:12,000 --> 01:00:13,708 ಅವನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೇಗೆ ಬಂದನು? 772 01:00:14,917 --> 01:00:18,500 ಅವರು ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳ ಅಂಗುಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ. 773 01:00:21,125 --> 01:00:23,167 ವಾನರಾಸ್ತ್ರ! 774 01:00:25,833 --> 01:00:28,416 ಅವನು ನಮ್ಮನ್ನು ಏಕೆ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ? 775 01:00:28,417 --> 01:00:30,416 ಅವನು ನಮ್ಮತ್ತ ನೋಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 776 01:00:30,417 --> 01:00:32,000 ಶಿವ... 777 01:00:32,583 --> 01:00:34,042 ಕಲಾವಿದ! 778 01:00:35,125 --> 01:00:38,875 ನಾವು ಅವನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಸದ್ದಿಲ್ಲದೆ ಹೋಗಬೇಕು. 779 01:00:38,917 --> 01:00:39,958 ಹೇಗೆ? 780 01:00:42,083 --> 01:00:44,374 ಅವನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ? 781 01:00:44,375 --> 01:00:45,542 ಶಿವಾ! 782 01:00:46,500 --> 01:00:49,832 ಅವನು ನೆಗೆಯುವುದನ್ನು ನೀವು ನೋಡಿದ್ದೀರಾ? ಅವನು ಸರ್ಕಸ್ ಕೋತಿಯಂತೆ! 783 01:00:49,833 --> 01:00:52,042 ಈಗ ತುಂಬಾ ಉತ್ಸುಕರಾಗಬೇಡಿ. ಗಮನ! 784 01:01:02,792 --> 01:01:04,750 ಅವನು ಒಬ್ಬನೇ ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ? 785 01:01:04,792 --> 01:01:06,499 ಅವನು ಜನಸಂದಣಿಯ ಸುತ್ತಲೂ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುತ್ತಾನೆ! 786 01:01:06,500 --> 01:01:08,750 ನಿನ್ನ ಇನ್ನಿಬ್ಬರು ಕೊಲೆಗಾರರು ಎಲ್ಲಿ ಬೇಕಾದರೂ ಇರಬಹುದು ಶಿವಾ. 787 01:01:08,792 --> 01:01:11,333 - ಅವರು ನನ್ನ ಕೊಲೆಗಾರರಲ್ಲ, ಇಶಾ! - ಕ್ಷಮಿಸಿ! 788 01:01:12,208 --> 01:01:13,458 ತಪ್ಪೇನು? 789 01:01:31,417 --> 01:01:32,249 ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 790 01:01:32,250 --> 01:01:33,792 ಶಿವಾ, ಹೋಗು! ನನ್ನ ಬಳಿ ಯೋಜನೆ ಇದೆ! 791 01:01:34,083 --> 01:01:35,166 ನೀನು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ ಇಶಾ! 792 01:01:35,167 --> 01:01:37,457 ಶಿವಾ, ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಗುರುತಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುತ್ತೇವೆ! 793 01:01:37,458 --> 01:01:39,000 ನೀವು ಕಲಾವಿದನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಿ. 794 01:01:39,042 --> 01:01:40,375 ಹೋಗು! 795 01:01:51,958 --> 01:01:53,624 - ನನಗೆ ಕೆಲವು ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕೆಲಸಗಳಿವೆ... 796 01:01:53,625 --> 01:01:55,457 ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ನನ್ನ ಕಚೇರಿಯಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತೇನೆ. 797 01:01:55,458 --> 01:01:58,041 ಆದರೆ ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. ಎಲ್ಲವೂ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. 798 01:01:58,042 --> 01:01:59,374 - ಸರ್, ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕಠಿಣ ಪರಿಶ್ರಮದಿಂದಾಗಿ! 799 01:01:59,375 --> 01:02:01,166 - ಹೋಗಿ ಹಬ್ಬವನ್ನು ಆನಂದಿಸಿ. - ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಸರ್! 800 01:02:01,167 --> 01:02:02,583 - ಶ್ರೀಮಾನ್! - ಈಗ ಅಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು. 801 01:02:03,708 --> 01:02:05,042 ನಾನು ಮಾಡಬಹುದೇ- 802 01:02:05,333 --> 01:02:06,583 - ತಪ್ಪೇನು? 803 01:02:21,167 --> 01:02:23,332 ಕ್ಷಮಿಸಿ! 804 01:02:23,333 --> 01:02:25,166 ಇಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯ ಜಾತ್ರೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? 805 01:02:25,167 --> 01:02:27,458 - ನಾನು ಕೆಲವು ತಿಂಡಿಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಪಡೆಯಬಹುದು? - ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ! 806 01:02:28,583 --> 01:02:29,583 ಅರೆರೆ! 807 01:02:30,542 --> 01:02:31,582 ನನ್ನ ಬ್ಯಾಟರಿ ಈಗಷ್ಟೇ ಸತ್ತುಹೋಯಿತು! 808 01:02:31,583 --> 01:02:33,166 ದಯವಿಟ್ಟು ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಎರವಲು ಪಡೆಯಬಹುದೇ? 809 01:02:33,167 --> 01:02:36,041 ನನ್ನ ತಂಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲೋ ಇದ್ದಾಳೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕಾಗಿದೆ. 810 01:02:36,042 --> 01:02:36,832 ದಯವಿಟ್ಟು ಕೊಡಿ... 811 01:02:36,833 --> 01:02:38,957 ಹೊರಹೋಗುವ ಕರೆಗಳು ಈ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಗ್ಗವಾಗಿವೆ! 812 01:02:38,958 --> 01:02:42,042 ಮೇಡಂ, ಬೇರೆಯವರನ್ನು ಕೇಳಿ. ನಾನು ಅವಸರದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 813 01:02:45,125 --> 01:02:46,374 ನಾನು ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೆ... 814 01:02:46,375 --> 01:02:48,792 ನಾನು ನಿನ್ನ ಕಿಡ್ನಿ ಕೇಳಿದ ಹಾಗೆ ಅಲ್ಲ... ಚೀಪ್ಯೋ! 815 01:03:06,625 --> 01:03:09,542 ನೀನು ಬ್ರಾಹ್ಮಣನ ಸದಸ್ಯನೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 816 01:03:10,125 --> 01:03:14,041 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಿವರಿಸಲು ಸಮಯವಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಜೀವವು ಅಪಾಯದಲ್ಲಿದೆ. 817 01:03:14,042 --> 01:03:17,208 ನೀವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗಬೇಕು, ಸರ್ ಮತ್ತು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಬಂದಿದ್ದೇವೆ. 818 01:03:23,917 --> 01:03:25,333 ಶಿವಾ, ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ! 819 01:03:26,167 --> 01:03:28,375 ಎಂತಹ ದರೋಡೆಕೋರ ನೀನು! 820 01:03:29,792 --> 01:03:31,083 ನೀನು ಎಲ್ಲಿದಿಯಾ? 821 01:03:32,042 --> 01:03:33,499 ನೀವಿರುವ ಕೋಣೆಯ ಹೊರಗೆ ನೋಡಿ... 822 01:03:33,500 --> 01:03:36,541 ನೀವು ನಿರ್ಮಾಣ ಹಂತದಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ನೋಡುತ್ತೀರಿ. 823 01:03:36,542 --> 01:03:38,582 - ನಾನು ಅಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ, ನಿಮ್ಮ ಕೆಳಗಿನ ನೆಲದ ಮೇಲೆ! 824 01:03:38,583 --> 01:03:40,457 ಸರಿ ಕೇಳು, ನಾನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ... 825 01:03:40,458 --> 01:03:43,624 ನೀವು ಕಲಾವಿದರನ್ನು ಬೇಗನೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ಮತ್ತು ನನ್ನನ್ನು ಮುಖ್ಯ ದ್ವಾರದಲ್ಲಿ ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ. 826 01:03:43,625 --> 01:03:44,958 - ಸರಿ, ವಿದಾಯ. - ವಿದಾಯ. 827 01:03:47,917 --> 01:03:49,417 - ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಕಂಡುಬಂದಿದೆಯೇ? 828 01:03:53,125 --> 01:03:56,082 ನೀವು ಇದರಲ್ಲಿ ಬೆರೆಯಬಾರದಿತ್ತು. 829 01:03:56,083 --> 01:03:57,624 ನೀವು ಯಾರು? 830 01:03:57,625 --> 01:03:59,082 ಮತ್ತು ಅನೀಶ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 831 01:03:59,083 --> 01:03:59,832 ಶಿವಾ! 832 01:03:59,833 --> 01:04:02,292 ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಂಭಾಷಣೆಯನ್ನು ನಾನು ಕೇಳಿದೆ... 833 01:04:02,792 --> 01:04:04,750 ಅನೀಶ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತು. 834 01:04:04,792 --> 01:04:07,042 - ಶಿವಾ! 835 01:04:14,625 --> 01:04:16,333 - ಅನೀಶ್ ಎಲ್ಲಿ? 836 01:04:17,542 --> 01:04:19,000 ಹೇಳು ಇಲ್ಲವೇ... 837 01:04:46,917 --> 01:04:48,083 ಶಿವಾ! 838 01:04:49,250 --> 01:04:50,625 ಶಿವಾ! 839 01:05:33,792 --> 01:05:35,542 ರಾಫ್ತಾರ್, ಇಲ್ಲ! 840 01:05:36,042 --> 01:05:37,167 ಶಿವಾ! 841 01:06:08,417 --> 01:06:10,542 ನಡಿ ಹೋಗೋಣ! 842 01:06:21,583 --> 01:06:23,375 ಅವರು ಎಷ್ಟು? 843 01:06:51,500 --> 01:06:53,125 - ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, ಸರ್. - ಹೋಗೋಣ! 844 01:06:54,542 --> 01:06:55,917 ಹೇ... ಕೀಲಿಗಳು! 845 01:06:59,667 --> 01:07:00,958 - ಚಾಲನೆ! 846 01:07:20,000 --> 01:07:22,499 ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಕೆಟ್ಟ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 847 01:07:22,500 --> 01:07:24,041 ನಾವು ಅವನನ್ನು ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಬೇಕು. 848 01:07:24,042 --> 01:07:24,917 ಇಲ್ಲ! 849 01:07:25,167 --> 01:07:27,457 ನೀವಿಬ್ಬರು ಇಳಿಯಬಹುದು, ನಾನು ಇಲ್ಲಿಂದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ. 850 01:07:27,458 --> 01:07:29,750 ನಿಮಗೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಸರ್! ನೀವು ಸಾಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ? 851 01:07:29,792 --> 01:07:31,042 ಶಿವಾ! 852 01:07:32,333 --> 01:07:34,541 ನಾನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿದೆ. 853 01:07:34,542 --> 01:07:35,457 ಎಲ್ಲಿ, ಸರ್? 854 01:07:35,458 --> 01:07:36,583 ಆಶ್ರಮ?! 855 01:07:38,375 --> 01:07:40,458 ಬ್ರಹ್ಮನ ಗುರುಗಳು ಎಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ? 856 01:07:42,458 --> 01:07:47,292 ಬ್ರಹ್ಮಾಂಶವು ಯಾವಾಗಲೂ ರಹಸ್ಯವಾಗಿಯೇ ಉಳಿದಿದೆ. 857 01:07:47,792 --> 01:07:50,083 ಆದರೆ ಆ ಮೂವರಿಗೆ ಎಲ್ಲವೂ ಗೊತ್ತು! 858 01:07:50,667 --> 01:07:52,792 ಮತ್ತು ನೀವಿಬ್ಬರೂ... ಹೇಗೆ? 859 01:07:54,458 --> 01:07:58,542 ಸಾರ್, ಶಿವನೇ ಸರಿ! ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಬೇಕು. 860 01:07:59,625 --> 01:08:04,083 "ಸಹಸ್ರ ನಂದಿಂ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ" (ಸಂಸ್ಕೃತ ಪಠಣಗಳು) 861 01:08:06,458 --> 01:08:08,667 "ಓ ನಂದಿ ಅಸ್ತ್ರಂ" 862 01:08:15,708 --> 01:08:18,250 ನಂದಿ ಅಸ್ತ್ರ! (ನಂದಿ ಪವಿತ್ರ ಬುಲ್) 863 01:08:19,208 --> 01:08:20,333 ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 864 01:08:20,917 --> 01:08:23,624 ಆಶ್ರಮದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮಗೆ ತಿಳಿಸಿ. 865 01:08:23,625 --> 01:08:24,792 ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 866 01:08:25,375 --> 01:08:26,582 ನೀವು ಮಾಡಬೇಕು! 867 01:08:26,583 --> 01:08:29,250 ಏಕೆಂದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಆಶ್ರಮಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸುವುದು ನನ್ನ ಜವಾಬ್ದಾರಿ! 868 01:08:29,917 --> 01:08:31,417 ನಮ್ಮ ಜವಾಬ್ದಾರಿ. 869 01:08:33,042 --> 01:08:33,833 ಶ್ರೀಮಾನ್! 870 01:08:33,917 --> 01:08:37,750 ಇಲ್ಲಿರುವ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಂಚ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತೇವೆ! 871 01:08:44,583 --> 01:08:45,917 - ಇಲ್ಲಿ... 872 01:08:50,042 --> 01:08:51,875 - ಸರ್, ನಾವು 20 ಗಂಟೆಗಳ ದೂರದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಎಂದು ಇದು ಹೇಳುತ್ತದೆ... 873 01:08:51,917 --> 01:08:52,958 - ನಾವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ? 874 01:08:53,583 --> 01:08:57,082 - ಭಾರತೀಯ ಇತಿಹಾಸದ ಜನ್ಮಸ್ಥಳಕ್ಕೆ... 875 01:08:57,083 --> 01:08:58,792 - ಹಿಮಾಲಯ! 876 01:09:36,250 --> 01:09:40,124 ನೀವಿಬ್ಬರು ಈ ಲವರ್ಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್ ಸೂರ್ಯೋದಯವನ್ನು ಮುಗಿಸಿದರೆ, ನಾವು ಹೋಗಬೇಕೇ? 877 01:09:40,125 --> 01:09:42,249 ಸರ್, ನೀವು ಏಳಲು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೆವು. 878 01:09:42,250 --> 01:09:44,250 ಬಹುಶಃ ನೀವು ಅದನ್ನು ಪಾಪ್ ಮಾಡಿರಬಹುದು ಎಂದು ಅವಳು ಭಾವಿಸಿದಳು! 879 01:09:44,875 --> 01:09:47,458 ನೀವು ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೀರಿ ಸರ್. ನಾನು ನೋಡೋಣ. 880 01:09:48,458 --> 01:09:50,667 ನಿಮ್ಮ ಗಾಯವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಾಸಿಯಾಗಿದೆ. 881 01:09:52,000 --> 01:09:54,250 ನನ್ನ ಸಂಗಾತಿ ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 882 01:09:55,042 --> 01:09:56,582 ನಂದಿ ಅಸ್ತ್ರ! 883 01:09:56,583 --> 01:09:58,916 ಇದರಲ್ಲಿ ಸಾವಿರ ಗೂಳಿಗಳ ಶಕ್ತಿಯಿದೆ. 884 01:09:58,917 --> 01:10:01,041 "ಸಹಸ್ರ ನಂದಿಂ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ" 885 01:10:01,042 --> 01:10:02,042 ಶ್ರೀಮಾನ್... 886 01:10:02,458 --> 01:10:04,292 ಅಸ್ತ್ರ ಇದೆಯೇ... 887 01:10:05,167 --> 01:10:06,542 ಯಾವುದು ತುಂಡುಗಳಲ್ಲಿದೆ? 888 01:10:07,708 --> 01:10:08,958 ತ್ರಿಕೋನ ಪ್ರಕಾರ... 889 01:10:10,292 --> 01:10:13,958 ಆದರೆ ನೀವು ಅದನ್ನು ಸೇರಿಕೊಂಡರೆ, ಅದು ಸುತ್ತುತ್ತದೆ. 890 01:10:14,667 --> 01:10:15,958 ಪಿಜ್ಜಾದಂತೆ! 891 01:10:17,708 --> 01:10:18,708 ಓಹ್... 892 01:10:29,250 --> 01:10:30,917 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ! 893 01:10:31,708 --> 01:10:32,667 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ? 894 01:10:33,042 --> 01:10:35,082 ನೀನು ಯಾರು ಶಿವಾ? 895 01:10:35,083 --> 01:10:36,666 ಇದೆಲ್ಲ ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 896 01:10:36,667 --> 01:10:39,042 ಸರ್, ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ ಎಂದರೇನು? 897 01:10:39,458 --> 01:10:41,875 "ಸರ್ವ ಅಸ್ತ್ರ ಪ್ರಧಾನಮ್" 898 01:10:42,625 --> 01:10:44,375 "ಸೃಷ್ಟಿ ವಿಜಯೇತ ಕಾರಕಂ" 899 01:10:47,417 --> 01:10:48,667 ನಮ್ಮ ಹೆಮ್ಮೆ! 900 01:10:49,292 --> 01:10:50,707 ನಮ್ಮ ಗೌರವ! 901 01:10:50,708 --> 01:10:52,625 ಬ್ರಹ್ಮನ ಹೃದಯ! 902 01:10:53,625 --> 01:10:56,917 ಅದು ಇಡೀ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ! 903 01:10:58,875 --> 01:11:01,499 ಎಲ್ಲಾ ಅಸ್ತ್ರಗಳ ಅಧಿಪತಿ- 904 01:11:01,500 --> 01:11:03,250 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ! 905 01:11:04,292 --> 01:11:05,374 ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. ನಿಖರವಾಗಿ! 906 01:11:05,375 --> 01:11:08,249 ಆ ಕೊಲೆಗಾರರು ಈ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ನಂತರ! 907 01:11:08,250 --> 01:11:10,041 ನಾವು ಆಶ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 908 01:11:10,042 --> 01:11:13,250 ಹಾಗಾದರೆ... ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಒಂದು ತುಣುಕು ಇದೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 909 01:11:15,917 --> 01:11:17,500 ನಾವು ಅದನ್ನು ನೋಡಬಹುದೇ? 910 01:11:39,625 --> 01:11:40,750 ನಿನಗೇನಾಗಿದೆ? 911 01:11:40,792 --> 01:11:41,958 ಶಿವಾ! 912 01:11:43,708 --> 01:11:45,666 ಸರ್, ಅವರು ಮತ್ತೆ ಆ ದರ್ಶನಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ! 913 01:11:45,667 --> 01:11:46,457 ಶಿವಾ! 914 01:11:46,458 --> 01:11:48,041 ಆಗಲಿ ಇಶಾ... 915 01:11:48,042 --> 01:11:49,792 ನಾನು ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ! 916 01:11:54,042 --> 01:11:56,625 ಕಲ್ಲು... ಆ ಕಲ್ಲು ಏಳುತ್ತಿದೆ! 917 01:11:57,958 --> 01:11:58,958 WHO? 918 01:11:59,250 --> 01:12:00,833 ಯಾರದು? 919 01:12:03,958 --> 01:12:04,917 ನಾನೇ? 920 01:12:06,583 --> 01:12:07,500 ನೀವು? 921 01:12:09,167 --> 01:12:10,000 ನಾವು! 922 01:12:10,333 --> 01:12:11,625 ಇಲ್ಲಿ?! 923 01:12:13,958 --> 01:12:15,583 ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ! 924 01:12:25,583 --> 01:12:26,667 ಶ್ರೀಮಾನ್... 925 01:12:27,042 --> 01:12:29,042 ಕೊಲೆಗಾರರು ಆ ಟ್ರಕ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ! 926 01:12:38,500 --> 01:12:39,458 ಓಡು! 927 01:12:40,917 --> 01:12:41,833 ಇಶಾ... 928 01:12:42,667 --> 01:12:45,082 ಅವರು ಈ ತುಣುಕಿನ ಮೇಲೆ ತಮ್ಮ ಕೈಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 929 01:12:45,083 --> 01:12:47,625 ಇದನ್ನು ಗುರುಗಳ ಬಳಿಗೆ ಪಡೆಯಿರಿ, ಏನು ಬೇಕಾದರೂ... ಹೋಗು! 930 01:12:48,000 --> 01:12:50,417 ಸಾರ್, ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾರು ಹತ್ತಿ! 931 01:12:50,875 --> 01:12:52,875 - ಹಾಗಾದರೆ ಅವರನ್ನು ಯಾರು ತಡೆಯುತ್ತಾರೆ? 932 01:12:53,500 --> 01:12:55,667 ಆಗುವುದೇ ಇಲ್ಲ! ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಿಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು! 933 01:12:56,083 --> 01:12:59,374 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದು ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯ, ಶಿವ. 934 01:12:59,375 --> 01:13:01,999 ಆ ಕರ್ತವ್ಯವನ್ನು ಪೂರೈಸಲು ನನಗೆ ಈ ಅವಕಾಶವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಬೇಡಿ. 935 01:13:02,000 --> 01:13:03,167 ದಯವಿಟ್ಟು. 936 01:13:07,542 --> 01:13:08,792 ಹೋಗು! 937 01:13:24,833 --> 01:13:27,457 - ಗುರುಗಳಿಗೆ ನನ್ನ ನಮನಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ. 938 01:13:27,458 --> 01:13:29,916 - ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಬೆಳಕು... 939 01:13:29,917 --> 01:13:32,417 - ಯಾವಾಗಲೂ ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ! 940 01:13:47,292 --> 01:13:49,375 ಅವನು ಹೋರಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾನೆ. 941 01:13:58,417 --> 01:13:59,583 ಏನಾಯ್ತು ಶಿವಾ? 942 01:13:59,917 --> 01:14:02,917 "ಸಹಸ್ರ ನಂದಿಂ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ" 943 01:14:06,125 --> 01:14:08,250 "ಓ ನಂದಿ ಅಸ್ತ್ರಂ!" 944 01:14:08,833 --> 01:14:10,417 ಅವನನ್ನು ತುಂಬಾ ಬಲವಾಗಿ ಪುಡಿಮಾಡಿ... 945 01:14:10,667 --> 01:14:12,500 "ಖಂಡ ಖಂಡ ಕುರು" 946 01:14:13,292 --> 01:14:15,624 ಅವನ ತುಣುಕುಗಳೊಳಗೆ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ತುಣುಕುಗಳು ಕಳೆದುಹೋಗಿವೆ! 947 01:14:15,625 --> 01:14:18,042 "ಮಾಮ್ ಸಹಾಯಕಮ್" 948 01:14:19,292 --> 01:14:20,625 "ಮಾಮ್ ಸಹಾಯಕಮ್" 949 01:14:20,833 --> 01:14:22,042 ಚಾಲನೆ! 950 01:14:45,500 --> 01:14:46,667 ಶಿವಾ! 951 01:14:51,333 --> 01:14:52,916 ಶಿವಾ, ನಾವು ಅಪ್ಪಳಿಸಲಿದ್ದೇವೆ! ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 952 01:14:52,917 --> 01:14:53,666 - ಕಾರು ನಿಲ್ಲಿಸಿ! 953 01:14:53,667 --> 01:14:54,833 - ಶಿವಾ! 954 01:15:02,083 --> 01:15:04,333 ಏನು ನೋಡಿದೆ ಶಿವಾ? 955 01:15:05,375 --> 01:15:06,500 ಶಕ್ತಿ. 956 01:15:07,667 --> 01:15:08,917 ಮತ್ತು ಸರ್... 957 01:15:35,833 --> 01:15:36,708 ಇಲ್ಲ! 958 01:15:38,500 --> 01:15:39,333 ಇಲ್ಲ! 959 01:15:48,458 --> 01:15:49,624 ಇಲ್ಲ! 960 01:15:49,625 --> 01:15:50,458 ಶಿವಾ? 961 01:15:54,167 --> 01:15:55,375 ಇಲ್ಲ! 962 01:16:12,667 --> 01:16:14,042 ಎದ್ದೇಳು. 963 01:16:14,708 --> 01:16:15,958 - ಎದ್ದೇಳು. 964 01:16:17,250 --> 01:16:18,625 ಜಗಳ. 965 01:16:20,000 --> 01:16:21,500 ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲು. 966 01:16:22,708 --> 01:16:25,042 - ಹೋರಾಡಿ, ಸರ್! 967 01:16:31,250 --> 01:16:33,250 - ಕವಚಸ್ತ್ರ (ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ಆರ್ಮರ್)... ರಕ್ಷಿಸಿ! 968 01:16:57,417 --> 01:16:59,042 ಏನಾಯಿತು? 969 01:17:01,292 --> 01:17:02,708 ಅವನು ಹೋಗಿದ್ದಾನೆ... 970 01:17:04,042 --> 01:17:05,833 ಹಾಗೆಯೇ ಇಬ್ಬರು ಕೊಲೆಗಾರರು! 971 01:17:07,833 --> 01:17:09,333 ಸುಮ್ಮನೆ ಉಸಿರಾಡು ಶಿವಾ. 972 01:17:10,625 --> 01:17:12,333 ನಾನು ಓಡಿಸುತ್ತೇನೆ... ಸರಿ? 973 01:17:15,167 --> 01:17:17,416 ಇಬ್ಬರು ಕೊಲೆಗಾರರು ಆದ್ದರಿಂದ... 974 01:17:17,417 --> 01:17:18,792 ಮೂರನೇ? 975 01:17:32,458 --> 01:17:34,417 ಹೋಗು ಹೋಗು ಹೋಗು! 976 01:17:34,833 --> 01:17:36,458 ಹೋಗು ಹೋಗು ಹೋಗು! ವೇಗವಾಗಿ! 977 01:17:43,625 --> 01:17:44,792 ಹೋಗು ಹೋಗು ಹೋಗು! 978 01:17:49,042 --> 01:17:50,042 ವೇಗವಾಗಿ! 979 01:18:20,083 --> 01:18:21,833 ಅವನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದನು? 980 01:18:25,708 --> 01:18:26,583 ಶಿವಾ! 981 01:18:27,625 --> 01:18:28,458 ಶಿವಾ! 982 01:18:31,667 --> 01:18:32,625 ಶಿವಾ! 983 01:18:33,417 --> 01:18:34,292 ಶಿವಾ! 984 01:18:36,375 --> 01:18:37,833 ಶಿವಾ! 985 01:18:40,083 --> 01:18:41,917 - ಬಿಡು! ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡು! 986 01:18:42,625 --> 01:18:43,708 - ಶಿವ! 987 01:18:44,958 --> 01:18:46,125 ಶಿವಾ! 988 01:18:47,292 --> 01:18:48,042 ಶಿವಾ! 989 01:18:49,042 --> 01:18:50,082 ಇಶಾ, ನಿನಗೆ ಏನೂ ಆಗಲು ನಾನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ! 990 01:18:50,083 --> 01:18:50,958 - ಬಿಡು! 991 01:18:51,083 --> 01:18:51,792 - ಶಿವ! 992 01:18:52,792 --> 01:18:53,875 - ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ! 993 01:18:54,167 --> 01:18:55,042 ಇಲ್ಲ! 994 01:18:57,000 --> 01:18:58,000 ಶಿವಾ! 995 01:19:28,542 --> 01:19:30,249 ಈಗ ದೂರವಿಲ್ಲ. 996 01:19:30,250 --> 01:19:32,125 ಮುಂದೆ ಕಚ್ಚಾ ರಸ್ತೆ ಇದೆ. 997 01:19:41,292 --> 01:19:42,042 ಶಿವಾ! 998 01:19:51,833 --> 01:19:53,542 ಅವನ ಬಳಿ ಬಂದೂಕು ಇದೆ, ಶಿವ! 999 01:20:03,833 --> 01:20:04,917 ಶಿವಾ, ನೋಡು! 1000 01:20:11,667 --> 01:20:13,250 ಅವನು ಸಾಯುತ್ತಿಲ್ಲ! 1001 01:20:48,042 --> 01:20:49,250 - ಬಾ, ಇಶಾ! 1002 01:21:49,625 --> 01:21:50,958 ನಾನು ಕೂಡ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ... 1003 01:21:51,833 --> 01:21:52,625 ಏನು? 1004 01:21:53,708 --> 01:21:55,042 ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು... 1005 01:21:55,958 --> 01:21:57,458 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀರಿ. 1006 01:22:03,042 --> 01:22:04,625 ನಾನು ಕೂಡ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 1007 01:22:13,042 --> 01:22:14,042 ಹೇಳು. 1008 01:22:17,625 --> 01:22:19,083 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಶಿವ. 1009 01:22:22,375 --> 01:22:23,708 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಇಶಾ! 1010 01:22:32,917 --> 01:22:33,666 ಇಲ್ಲ! 1011 01:22:33,667 --> 01:22:36,042 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ ಅವನದೇ! 1012 01:22:37,958 --> 01:22:39,167 ಇಲ್ಲ! 1013 01:23:04,833 --> 01:23:05,917 ಶಿವಾ! 1014 01:23:24,042 --> 01:23:25,083 ಶಿವಾ! 1015 01:23:26,042 --> 01:23:27,042 ಶಿವಾ! 1016 01:23:30,917 --> 01:23:31,958 ಶಿವಾ! 1017 01:25:30,042 --> 01:25:31,167 - ಶಿವ... 1018 01:25:32,875 --> 01:25:35,207 ಗುರೂಜಿ, ಶಿವ ನೋವಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 1019 01:25:35,208 --> 01:25:37,999 ಇಡೀ ದಿನ ಕಳೆದಿದೆ, ಅವನು ಇನ್ನೂ ಏಕೆ ಮಲಗಿದ್ದಾನೆ? 1020 01:25:38,000 --> 01:25:39,374 ಅವನು ಮಲಗಿದ್ದಾನೆ... 1021 01:25:39,375 --> 01:25:42,417 ಏಕೆಂದರೆ ಅವನೊಳಗೆ ಒಂದು ಮಹಾಶಕ್ತಿಯು ಎಚ್ಚರಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. 1022 01:26:08,708 --> 01:26:10,167 ಅಸ್ತ್ರಗಳ ಮಾಸ್ಟರ್. 1023 01:26:11,042 --> 01:26:12,375 ಓ ಪರಮಾತ್ಮನೇ. 1024 01:26:15,250 --> 01:26:17,792 ನಾವು ನಮ್ಮ ಒಡನಾಡಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ. 1025 01:26:19,000 --> 01:26:20,416 ಗುರುವಿನ ಗುರುತು... 1026 01:26:20,417 --> 01:26:23,500 - ಮತ್ತು ಅವರ ಆಶ್ರಮದ ಸ್ಥಳ, ನನಗೆ ಇನ್ನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 1027 01:26:24,917 --> 01:26:26,917 ಇನ್ನೇನೋ ಇದೆ... 1028 01:26:27,667 --> 01:26:30,875 ಒಬ್ಬ ಹುಡುಗನಿದ್ದಾನೆ, ಅವನು ನಮ್ಮ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 1029 01:26:33,000 --> 01:26:35,583 ನಾವು ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ. 1030 01:26:40,500 --> 01:26:43,375 ಕೊನೆಯ ಎರಡು ತುಣುಕುಗಳಿಗಾಗಿ ನಾನು ನನ್ನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸುತ್ತೇನೆ... 1031 01:26:43,417 --> 01:26:44,874 ನಾನು ಹೋರಾಡುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತೇನೆ... 1032 01:26:44,875 --> 01:26:47,708 ಆದರೆ ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಶಕ್ತಿ ಬೇಕು! 1033 01:26:53,542 --> 01:26:54,666 ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ! 1034 01:26:54,667 --> 01:26:57,542 ಇದರಿಂದ ನಾನು ನನ್ನ ಜೀವನದ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ಪೂರೈಸಬಲ್ಲೆ... 1035 01:26:58,250 --> 01:27:00,375 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತೆ ಜೀವಂತಗೊಳಿಸಿ! 1036 01:27:02,250 --> 01:27:03,582 ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ! 1037 01:27:03,583 --> 01:27:07,583 ಇದರಿಂದ ನಾನು ನಿನಗಾಗಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಪಡೆಯಬಲ್ಲೆ! 1038 01:27:30,292 --> 01:27:33,458 ನಮಸ್ಕಾರ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ! 1039 01:28:06,667 --> 01:28:07,958 ನನ್ನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ... 1040 01:28:09,875 --> 01:28:14,083 ಬ್ರಹ್ಮನ್ಶ್ ಹೈ ಕೌನ್ಸಿಲ್ನ ಒಂದು ತುರ್ತು ಸಭೆ ಮಾತ್ರ ಇತ್ತು. 1041 01:28:14,833 --> 01:28:16,750 ಇಂದು ಎರಡನೆಯದು! 1042 01:28:17,375 --> 01:28:20,041 ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡ ಅಪಾಯದಲ್ಲಿದೆ. 1043 01:28:20,042 --> 01:28:24,000 ನಮ್ಮ ಇಬ್ಬರು ಹಿರಿಯ ಸದಸ್ಯರಾದ ಮೋಹನ್ ಮತ್ತು ಅನೀಶ್ ನಿಧನರಾಗಿದ್ದಾರೆ. 1044 01:28:24,500 --> 01:28:26,333 ಆದರೆ ಇವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾವುಗಳಲ್ಲ... 1045 01:28:26,458 --> 01:28:27,708 ಅವರು ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟರು. 1046 01:28:27,958 --> 01:28:29,042 ಏನು? 1047 01:28:30,000 --> 01:28:32,917 ಆ ಹಂತಕರು ವಾನರಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಕದ್ದಿದ್ದಾರೆ... 1048 01:28:33,292 --> 01:28:35,000 ಮತ್ತು ನಂದಿ ಅಸ್ತ್ರ. 1049 01:28:35,750 --> 01:28:39,042 ಮತ್ತು... ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಒಂದು ತುಣುಕು. 1050 01:28:42,750 --> 01:28:44,041 ಆದರೆ ಈ ಹಂತಕರು ಯಾರು? 1051 01:28:44,042 --> 01:28:46,666 ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು ರಘು? 1052 01:28:46,667 --> 01:28:49,250 ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಯಾವುದೇ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ... 1053 01:28:50,167 --> 01:28:53,124 ಆದರೆ ನಕ್ಷತ್ರಗಳ ಸ್ಥಾನವು ನಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ... 1054 01:28:53,125 --> 01:28:55,000 ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ರಹಸ್ಯವಿದೆ... 1055 01:28:56,042 --> 01:28:58,292 ಈ ಘಟನೆಗಳ ಹಿಂದೆ. 1056 01:28:58,542 --> 01:28:59,832 - ಹಾಗಾದರೆ ನಾವು ಈಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು, ಗುರೂಜಿ? 1057 01:28:59,833 --> 01:29:00,792 ಈಗ ನಾವು ಮಾಡಬೇಕು- 1058 01:29:03,750 --> 01:29:05,791 ಈಗ ನಾವು ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕಾಗಿದೆ. 1059 01:29:05,792 --> 01:29:07,250 ಎಚ್ಚರವಾಗಿರಿ... 1060 01:29:08,208 --> 01:29:10,374 ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಸದಸ್ಯರಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡಿ. 1061 01:29:10,375 --> 01:29:12,833 - ನಾವು ಹೊರಡುವ ಮೊದಲು ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಹೇಳೋಣ. 1062 01:29:28,625 --> 01:29:30,166 - ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1063 01:29:30,167 --> 01:29:32,542 - ಯಾರು ಪರ್ವತದ ಮೇಲೆ ಬೋಟಿಂಗ್ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ? 1064 01:29:32,708 --> 01:29:34,333 ನೀವು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬನ್ನಿ. 1065 01:29:35,583 --> 01:29:38,125 ನಾನು ಮೂರ್ಛೆ ಹೋಗುವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಹೀಗಿದ್ದರೆ... 1066 01:29:39,250 --> 01:29:41,624 ನಾನು ಅದನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕು. 1067 01:29:41,625 --> 01:29:45,167 ಗೇಟಿನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ಮುಗಿಯಿತು ಎಂದುಕೊಂಡೆ. 1068 01:29:49,125 --> 01:29:51,417 ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದೀಯ ಶಿವಾ! ಧನ್ಯವಾದ ದೇವರೆ! 1069 01:29:52,292 --> 01:29:53,667 ಸಾಕು ಈ ನಾಟಕ. 1070 01:29:54,583 --> 01:29:55,875 ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗೋಣ, ಇಶಾ. 1071 01:29:56,000 --> 01:29:58,791 ಇದು ದೃಷ್ಟಿಕೋನ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ, ಆದರೆ PDA ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೇ? 1072 01:29:58,792 --> 01:30:00,957 ಅವರು ನಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಕೋನವನ್ನು ಪ್ರೇಮಿಗಳ ದೃಷ್ಟಿಕೋನವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. 1073 01:30:00,958 --> 01:30:04,125 - ಎಲ್ಲಾ 5 ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ಎಚ್ಚರಗೊಳಿಸಿ, ಮತ್ತು ಈಗಾಗಲೇ! - ಸರಿಸಿ, ರೋಮಿಯೋ! 1074 01:30:04,583 --> 01:30:08,207 - ಅಮ್ಮನ ಕರೆ... - ನೀವು ನನ್ನ ಮಡಿಲಿಂದ ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1075 01:30:08,208 --> 01:30:10,875 ಬ್ರೋ, ನಾವು ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಫೋನ್ ನೆಟ್‌ವರ್ಕ್ ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಡೆಯುತ್ತೇವೆ. 1076 01:30:11,125 --> 01:30:12,374 ಅಂದಹಾಗೆ, ನಾನು ಶೇರ್! 1077 01:30:12,375 --> 01:30:13,999 ಗೆಳೆಯರೇ, ಇದು ಶಿವ... 1078 01:30:14,000 --> 01:30:18,000 ಮತ್ತು ಶಿವ, ಇದು ರವೀನಾ, ರಾಣಿ ಮತ್ತು ಇದು ಸ್ವಲ್ಪ ಟೆನ್ಸಿಂಗ್! 1079 01:30:18,042 --> 01:30:19,791 - ಈ ಜನರು ಯಾರು? - ನಾವು? 1080 01:30:19,792 --> 01:30:22,042 ನಾವು ಈ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಅವೆಂಜರ್ಸ್! 1081 01:30:22,458 --> 01:30:24,582 ಅವರು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಹೊಸ ಸದಸ್ಯರು... 1082 01:30:24,583 --> 01:30:26,166 ಇಲ್ಲಿ ಗುರುಗಳ ಬಳಿ ಕಲಿಯಬೇಕು. 1083 01:30:26,167 --> 01:30:28,624 ನಾವು ಸಣ್ಣ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಮುಗಿಸಿದರೆ, ಗುರುಗಳನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ. 1084 01:30:28,625 --> 01:30:30,542 ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 1085 01:30:40,292 --> 01:30:41,583 ನಮಸ್ತೆ, ಸರ್. 1086 01:30:42,500 --> 01:30:44,207 ಸರ್, ನಾನು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ... 1087 01:30:44,208 --> 01:30:48,583 ‘ಗುರು’ ಎಂದು ಕೇಳಿದಾಗ, ಉದ್ದನೆಯ ನಿಲುವಂಗಿಯಲ್ಲಿ, ಜಟಿಲ ಕೂದಲಿನೊಂದಿಗೆ ನಾನು ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಂಡೆ! 1088 01:30:49,375 --> 01:30:51,916 ಆದರೆ ನೀವು ಒಟ್ಟು ರಾಕ್‌ಸ್ಟಾರ್! 1089 01:30:51,917 --> 01:30:55,416 ಮನುಷ್ಯನ ಗುರುತು ಅವನ ಬಾಹ್ಯ ರೂಪದಿಂದ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ... 1090 01:30:55,417 --> 01:30:57,583 ಆದರೆ ಅವನೊಳಗಿನ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ! 1091 01:30:58,458 --> 01:31:02,082 ನಿನ್ನಂತೆಯೇ... ಹೊರನೋಟಕ್ಕೆ ನೀನೊಬ್ಬ ಸಾಮಾನ್ಯ ಯುವಕ... 1092 01:31:02,083 --> 01:31:05,750 ಆದರೆ ನಿಮ್ಮೊಳಗೆ ಒಬ್ಬ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ಯೋಧನನ್ನು ಮರೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ! 1093 01:31:07,208 --> 01:31:08,667 ಯೋಧ? 1094 01:31:09,583 --> 01:31:10,374 ನಾನು?! 1095 01:31:10,375 --> 01:31:12,333 ನನ್ನನ್ನು ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ, ಸರ್! 1096 01:31:12,958 --> 01:31:15,957 ಹೊರಗೆ... ಆ ನಿಮ್ಮ ಹಿರಿಯ ನಾಗರಿಕರು... 1097 01:31:15,958 --> 01:31:17,000 ಅವರು ಯೋಧರು! 1098 01:31:17,042 --> 01:31:17,999 ಶಿವಾ? 1099 01:31:18,000 --> 01:31:19,458 - ಸರ್, ನಾನು ಮಾಡಬಹುದೇ? - ಹೌದು. 1100 01:31:20,292 --> 01:31:22,582 ಆದರೆ ಅವರಲ್ಲಿದ್ದ ಅಸ್ತ್ರಗಳು... 1101 01:31:22,583 --> 01:31:24,374 ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಹಾರಿಹೋಗಿದೆ, ಸರ್! 1102 01:31:24,375 --> 01:31:27,000 ಇಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಅಸ್ತ್ರ ಆಗಿರಬಹುದು... 1103 01:31:27,042 --> 01:31:28,542 ಈ ಚಾಕುವಿನಂತೆ. 1104 01:31:29,167 --> 01:31:31,250 ಹಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲು ಅಥವಾ ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೇ? 1105 01:31:32,833 --> 01:31:33,917 ಹಾಂ... 1106 01:31:35,042 --> 01:31:36,208 ಅಸ್ತ್ರ... 1107 01:31:39,250 --> 01:31:40,792 ನಿನ್ನಂತೆ ಶಿವಾ! 1108 01:31:43,833 --> 01:31:46,000 ನಾವು, ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು... 1109 01:31:46,042 --> 01:31:48,375 ಶಕ್ತಿಯುತ ಅಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿ... 1110 01:31:48,875 --> 01:31:51,333 - ಆದರೆ ನೀವೇ ಅಸ್ಟ್ರಾ. 1111 01:31:51,917 --> 01:31:53,917 ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರ (ಅಗ್ನಿ ಅಸ್ತ್ರ)! 1112 01:31:56,167 --> 01:31:59,291 ಇಶಾ ಪ್ರಕಾರ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ... 1113 01:31:59,292 --> 01:32:03,707 ನಿಮ್ಮ ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಮೇಣದಬತ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಳಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ... 1114 01:32:03,708 --> 01:32:08,250 ಮತ್ತು ನಿನ್ನೆ ನನ್ನ ಗೇಟ್ ಬಳಿ, ನೀವು ಆ ಹಂತಕನನ್ನು ಸುಟ್ಟು ಬೂದಿ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ! 1115 01:32:08,375 --> 01:32:12,375 ಈಗ, ಇದು ಕೇವಲ ಪ್ರಾರಂಭ ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದರೆ. 1116 01:32:13,417 --> 01:32:15,041 ಆ ಒಂದು ದಿನ... 1117 01:32:15,042 --> 01:32:18,875 ಕೇವಲ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಜ್ವಾಲೆಯೊಂದಿಗೆ, ನೀವು ಇಡೀ ಕಟ್ಟಡವನ್ನು ನೆಲಕ್ಕೆ ಸುಡಬಹುದು. 1118 01:32:19,542 --> 01:32:20,792 ನೀವು ಏನು ಹೇಳುವಿರಿ? 1119 01:32:21,500 --> 01:32:24,042 ಡ್ರಗ್ಸ್ ತ್ಯಜಿಸಲು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ, ಸರ್! 1120 01:32:25,667 --> 01:32:28,624 ಬ್ರಹ್ಮನನ್ನು ಸೇರು, ಶಿವ... 1121 01:32:28,625 --> 01:32:31,166 ಮತ್ತು ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತೇನೆ... 1122 01:32:31,167 --> 01:32:33,125 DJ ನಿಂದ ಡ್ರ್ಯಾಗನ್ ಆಗಿ! 1123 01:32:37,750 --> 01:32:39,041 - ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 1124 01:32:39,042 --> 01:32:40,583 ಇದು ಅಸ್ತ್ರ. 1125 01:32:40,875 --> 01:32:41,875 ನನ್ನ... 1126 01:32:42,458 --> 01:32:44,125 ಪ್ರಭಾಸ್ತ್ರ (ಬೆಳಕಿನ ಕತ್ತಿ)! 1127 01:32:44,500 --> 01:32:45,916 - ತುಂಬಾ ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಬರುತ್ತದೆ... 1128 01:32:45,917 --> 01:32:47,042 ಹಾಗೆ... 1129 01:32:47,542 --> 01:32:48,708 ಒಂದು ಪಾಕೆಟ್ ಚಾಕು. 1130 01:32:51,500 --> 01:32:54,124 ಸರ್, ನೀವು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರಿಗೆ ಸದಸ್ಯತ್ವವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ... 1131 01:32:54,125 --> 01:32:57,832 ಇದು ದೀಪಾವಳಿ ಶಾಪಿಂಗ್ ಸೇಲ್‌ನಂತೆ, ಅದು ಹೌದು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ! 1132 01:32:57,833 --> 01:33:01,250 ಆದರೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯವನ್ನು ಮುರಿಯಬೇಕಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ನನ್ನ ಉತ್ತರ... 1133 01:33:03,292 --> 01:33:04,292 ಇಲ್ಲ! 1134 01:33:04,708 --> 01:33:05,667 ನಾನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ. 1135 01:33:05,958 --> 01:33:07,708 ಸರ್ ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 1136 01:33:07,833 --> 01:33:10,375 ನಾನು ಬೆಂಕಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಲಕ್ಷಣ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ. 1137 01:33:10,417 --> 01:33:12,791 ಆದರೆ ಈ ಅಗ್ನಿ ಶಕ್ತಿ... 1138 01:33:12,792 --> 01:33:13,707 ನನಗೆ ಅದು ಬೇಡ. 1139 01:33:13,708 --> 01:33:17,457 - ಆದರೆ ಏಕೆ, ಶಿವ? - ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀರಿ, ಇಶಾ. 1140 01:33:17,458 --> 01:33:20,541 ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ನಡುವಿನ ಈ ಶಕ್ತಿ... 1141 01:33:20,542 --> 01:33:22,000 ನನಗೆ ಸಾಕು. 1142 01:33:23,583 --> 01:33:25,499 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಏನು ಕರೆದಿದ್ದೀರಿ, ಸರ್? 1143 01:33:25,500 --> 01:33:27,167 ಒಬ್ಬ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮನುಷ್ಯ. 1144 01:33:27,792 --> 01:33:31,042 ಸಾಮಾನ್ಯ ಜೀವನ ನಡೆಸುವ ಶಕ್ತಿಯೂ ಇದೆ... ಅದರಲ್ಲಿ ಬೆಳಕು! 1145 01:33:31,792 --> 01:33:33,708 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಈ ಯುದ್ಧ... 1146 01:33:34,125 --> 01:33:36,791 ಕತ್ತಲಾಗಿದೆ ಸರ್. ನಾನು ಅದರಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. 1147 01:33:36,792 --> 01:33:38,917 ಆದರೆ ನೀನು ಆಗಲೇ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡಿದ್ದೀಯ ಶಿವಾ... 1148 01:33:40,042 --> 01:33:42,042 ನಮ್ಮ ಡಾರ್ಕ್ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ. 1149 01:33:43,125 --> 01:33:46,624 ನಿಮ್ಮ ದರ್ಶನಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನೀವು ಎಂದಾದರೂ ಯೋಚಿಸಿದ್ದೀರಾ. ನೀವು ಮಾತ್ರ ಅವುಗಳನ್ನು ಏಕೆ ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ? 1150 01:33:46,625 --> 01:33:49,166 ನಿಮ್ಮ ಜೀವನವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಏಕೆ ತಂದಿತು? 1151 01:33:49,167 --> 01:33:51,583 ನಿನಗೆ ಈ ಅಗ್ನಿಯ ವರವನ್ನು ಏಕೆ ನೀಡಲಾಯಿತು? 1152 01:33:52,333 --> 01:33:55,958 ಏಕೆಂದರೆ ಬ್ರಹ್ಮನು ನಿಮ್ಮ ಹಣೆಬರಹದಲ್ಲಿದೆ. 1153 01:33:56,792 --> 01:33:58,542 ಇದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ. 1154 01:33:59,083 --> 01:34:01,083 ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೇ ಆಯ್ಕೆ ಇಲ್ಲ! 1155 01:34:01,708 --> 01:34:03,875 ನೀವು ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ದಾಟುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಸರ್. 1156 01:34:04,833 --> 01:34:06,749 ಯಾವುದೇ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಯಾವುದೇ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ... 1157 01:34:06,750 --> 01:34:09,458 ಅವರು ತಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ. 1158 01:34:10,542 --> 01:34:13,499 ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಈ ಯುದ್ಧ... 1159 01:34:13,500 --> 01:34:16,124 ನನ್ನದಲ್ಲ, ಮತ್ತು ನಾನು ಅದರ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡುವುದಿಲ್ಲ! 1160 01:34:16,125 --> 01:34:17,583 ಅದು ನನ್ನ ಅಂತಿಮ ಆಯ್ಕೆ! 1161 01:34:18,083 --> 01:34:19,375 - ಶಿವಾ... - ಹೋಗೋಣ! 1162 01:34:19,417 --> 01:34:22,292 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಯುದ್ಧವು ನಿಮ್ಮ ಪೋಷಕರ ಯುದ್ಧವಾಗಿತ್ತು! 1163 01:34:24,917 --> 01:34:26,999 ನಿಮ್ಮ ಹೆತ್ತವರು... 1164 01:34:27,000 --> 01:34:29,000 ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಯೋಧರು! 1165 01:34:31,542 --> 01:34:32,583 ಏನು?! 1166 01:34:36,875 --> 01:34:38,707 ಎಲ್ಲವೂ ಕನೆಕ್ಟ್ ಆಗಿದೆ ಶಿವಾ... 1167 01:34:38,708 --> 01:34:40,832 ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ ಶಿವಾ. 1168 01:34:40,833 --> 01:34:44,833 ನಿಮ್ಮ ಪೋಷಕರು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿರುವುದರಿಂದ ನೀವು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ! 1169 01:34:46,458 --> 01:34:49,500 ಬ್ರಹ್ಮನು ನಿಮ್ಮ ರಕ್ತದಲ್ಲಿದೆ! 1170 01:34:50,167 --> 01:34:53,832 ಮತ್ತು ನೀವು ಇಂದು ತೊರೆದರೆ, ನೀವು ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಏನನ್ನೂ ಕಲಿಯುವುದಿಲ್ಲ! 1171 01:34:53,833 --> 01:34:56,000 ನೀವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅನಾಥರಾಗಿ ಉಳಿಯುತ್ತೀರಿ! 1172 01:34:56,292 --> 01:34:59,083 ಅದು ನೀವು ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿದೆ! ಅದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ! 1173 01:34:59,625 --> 01:35:02,667 ನನ್ನ ಹೆತ್ತವರ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೀವು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೀರಿ! 1174 01:35:02,708 --> 01:35:04,083 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಏನನ್ನೂ ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ! 1175 01:35:05,208 --> 01:35:10,875 ಅವರ ಕಥೆಯನ್ನು ಕೇಳಲು ನೀವು ಅರ್ಹರಾಗುವವರೆಗೆ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ. 1176 01:35:11,125 --> 01:35:13,249 ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಒಂದೇ ಒಂದು ಮಾರ್ಗವಿದೆ. 1177 01:35:13,250 --> 01:35:14,375 ಏನು? 1178 01:35:14,417 --> 01:35:15,916 ಇಲ್ಲೇ ಇರು ಶಿವಾ. 1179 01:35:15,917 --> 01:35:17,166 ಇಲ್ಲೇ ಇರು. 1180 01:35:17,167 --> 01:35:20,042 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಆಂತರಿಕ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಹೊತ್ತಿಸಿ! 1181 01:35:23,833 --> 01:35:25,207 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಬ್ಲಾಕ್‌ಮೇಲ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಸರ್! 1182 01:35:25,208 --> 01:35:28,500 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು ನಾನು ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ! 1183 01:35:28,708 --> 01:35:32,916 ಈ ಹಂತಕರ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗೆ ನನಗೆ ಒಂದೇ ಸಂಪರ್ಕವಿದೆ... 1184 01:35:32,917 --> 01:35:33,917 ನೀವು! 1185 01:35:34,875 --> 01:35:37,042 ಹಾಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿಯೇ ಉಳಿಯಬೇಕು. 1186 01:35:38,250 --> 01:35:40,583 ಮತ್ತು ನಾನು ನಿಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದು... 1187 01:35:42,083 --> 01:35:44,000 ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯು ಬದಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಎಂದು! 1188 01:35:47,333 --> 01:35:49,500 ಇಶಾ ಹೊರಡಬೇಕು... 1189 01:35:49,833 --> 01:35:52,332 ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಹಿರಿಯ ನಾಗರಿಕರೊಂದಿಗೆ. 1190 01:35:52,333 --> 01:35:54,957 ಅವಳು ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೆಲವೇ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಾಳೆ. 1191 01:35:54,958 --> 01:35:57,792 ನಿಮಗೆ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವಿದಾಯ ಹೇಳಿ. 1192 01:36:06,917 --> 01:36:08,875 ಗುರೂಜಿ ನನ್ನನ್ನು ಬಲೆಗೆ ಬೀಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. 1193 01:36:10,000 --> 01:36:12,541 ಸರಿ, ಅದಕ್ಕೇ ಅವನೇ ಗುರು! 1194 01:36:12,542 --> 01:36:15,083 ನಾನು ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹೆತ್ತವರ ಬಗ್ಗೆ ಕಲಿಯುತ್ತೇನೆ, ಇಶಾ. 1195 01:36:18,208 --> 01:36:20,708 ನಾನಿಲ್ಲದೇ ನಿನಗೆ ಸರಿಯಾಗುತ್ತದಾ? 1196 01:36:22,208 --> 01:36:23,250 ಸಂ. 1197 01:36:25,250 --> 01:36:27,583 ಆದರೆ ಕನಿಷ್ಠ ನೀವು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುತ್ತೀರಿ, ನನ್ನಿಂದ ದೂರವಿರುತ್ತೀರಿ. 1198 01:36:36,708 --> 01:36:38,167 ನೀನು ನನಗೆ ಯಾಕೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ? 1199 01:36:39,333 --> 01:36:41,042 ನೀವು ಕೆಟ್ಟ ಭಾವನೆ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿತ್ತು. 1200 01:36:42,833 --> 01:36:44,500 ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ಸುಟ್ಟು ಹಾಕಿದೆ. 1201 01:36:46,875 --> 01:36:48,083 ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಿಂದ. 1202 01:36:51,667 --> 01:36:54,292 ಬೆಂಕಿಯು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ, ಈಶಾ. 1203 01:36:56,625 --> 01:36:59,000 ಅದು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬೆಳಗಿಸುತ್ತದೆ. 1204 01:37:00,417 --> 01:37:02,333 ನನ್ನ ಬೆಳಕಿನ ವಾರಿಯರ್! 1205 01:37:33,458 --> 01:37:36,166 ನಿಮ್ಮ ದರ್ಶನಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಹೇಳುತ್ತೀರಾ? 1206 01:37:36,167 --> 01:37:37,958 ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ರಘು ಸರ್. 1207 01:37:38,125 --> 01:37:39,666 ಅಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಕೊಲೆಗಾರ, ಜೋರ್. 1208 01:37:39,667 --> 01:37:41,250 - ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದು... ಜುನೂನ್. 1209 01:37:43,667 --> 01:37:44,999 ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ ಬೇಕು! 1210 01:37:45,000 --> 01:37:46,583 ಆದರೆ ಏಕೆ ಎಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲವೇ? 1211 01:37:46,917 --> 01:37:50,458 ಓಹ್, ಮತ್ತು... ಜುನೂನ್‌ಗೆ ಕಲ್ಲು ಇದೆ. 1212 01:37:50,917 --> 01:37:52,375 ಕಲ್ಲಿದ್ದಲಿನ ಹಾಗೆ... 1213 01:37:52,417 --> 01:37:53,707 ಮುರಿದ... 1214 01:37:53,708 --> 01:37:55,875 - ಮತ್ತು ಆ ಕಲ್ಲು ಶಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದೆ. 1215 01:37:57,250 --> 01:37:58,917 ನೀವು ಬೇರೆ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದೇ? 1216 01:37:59,500 --> 01:38:00,958 ಇನ್ನೂ ಒಂದು ವಿಷಯವಿದೆ... 1217 01:38:01,875 --> 01:38:04,916 ನನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ... 1218 01:38:04,917 --> 01:38:07,458 ಜುನೂನ್‌ಗೂ ಒಬ್ಬ ಗುರುವಿದೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ! 1219 01:38:09,417 --> 01:38:10,292 ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ? 1220 01:38:10,542 --> 01:38:11,999 ಬೇರೇನೂ ಇಲ್ಲ ಸರ್! 1221 01:38:12,000 --> 01:38:14,582 ಇಷ್ಟು ಕೂಡ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಕಷ್ಟ. 1222 01:38:14,583 --> 01:38:15,957 ಬನ್ನಿ ಸಂತಾ... 1223 01:38:15,958 --> 01:38:17,500 ಇಂದಿನ ತನಿಖೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸೋಣ. 1224 01:38:17,542 --> 01:38:19,082 ನನ್ನ ಹೇಳಿಕೆಯಲ್ಲೂ ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ... 1225 01:38:19,083 --> 01:38:21,916 ಜುನೂನ್ ನಿನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ ಮತ್ತು ಅವಳು ಪ್ರಾಣಾಂತಿಕ! 1226 01:38:21,917 --> 01:38:23,667 ಆದ್ದರಿಂದ ದಯವಿಟ್ಟು ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ! 1227 01:38:25,083 --> 01:38:28,582 ಜುನೂನ್ ನಮಗೆ ಸಿಕ್ಕರೂ ಅವಳಿಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ... 1228 01:38:28,583 --> 01:38:31,458 ನನ್ನ ಬಳಿ ಹೊಸ ಅಸ್ತ್ರವಿದೆ ಎಂದು... 1229 01:38:31,958 --> 01:38:34,083 ಅವಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಮಾರಕ. 1230 01:38:34,750 --> 01:38:36,124 ಅಗ್ನಿಸ್ತ್ರ (ಬೆಂಕಿಯ ಕಲ್ಲು)! 1231 01:38:36,125 --> 01:38:38,375 ಆದರೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ... ಅವರು ಆಫ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ! 1232 01:38:39,167 --> 01:38:41,125 ಆದ್ದರಿಂದ ಡ್ರ್ಯಾಗನ್... 1233 01:38:41,917 --> 01:38:43,458 ಬರಲು ಸಮಯ! 1234 01:38:43,792 --> 01:38:44,999 ಹಾಗೆಂದರೆ ಅರ್ಥವೇನು? 1235 01:38:45,000 --> 01:38:46,374 ಇಲ್ಲಿ. 1236 01:38:46,375 --> 01:38:48,207 ಇದು ಆಯುರ್-ಮುದ್ರಿಕಾ (ಚಿಕಿತ್ಸೆಯ ಉಂಗುರ). 1237 01:38:48,208 --> 01:38:50,667 ಇದು ಸಾಯುತ್ತಿರುವ ಈ ಸಸ್ಯಗಳನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸಬಹುದು. 1238 01:38:51,417 --> 01:38:52,583 ಪ್ರಯತ್ನಪಡು! 1239 01:38:54,458 --> 01:38:56,750 ನಾಗ್-ಧನುಷ್ (ಹಾವಿನ ಬಿಲ್ಲು) - ಎಚ್ಚರ! 1240 01:39:02,375 --> 01:39:03,917 ರಾಣಿ, ನೀನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸು. 1241 01:39:10,458 --> 01:39:12,042 ವಾಹ್... ಇದು ಪ್ರಾರಂಭವಾಯಿತು! 1242 01:39:15,875 --> 01:39:18,250 ಗಜಾಸ್ತ್ರ (ಆನೆ ಗುರಾಣಿ) - ರಕ್ಷಿಸಿ! 1243 01:39:18,708 --> 01:39:21,042 ಯಾವುದೇ ಅಸ್ತ್ರ ಬರಲು... 1244 01:39:22,125 --> 01:39:24,708 ಮೊದಲು, ವೀಲ್ಡರ್ ಮೇಲೆ ಬರಬೇಕು... 1245 01:39:28,292 --> 01:39:29,583 ಒಳಗಿನಿಂದ! 1246 01:39:30,333 --> 01:39:32,167 ಅದು ನನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಹೋಯಿತು ಸರ್. 1247 01:39:39,000 --> 01:39:40,917 ಆದ್ದರಿಂದ, ಡ್ರ್ಯಾಗನ್... 1248 01:39:41,208 --> 01:39:43,542 ನೀವು ಆಫ್‌ನಿಂದ ಆನ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು. 1249 01:39:43,833 --> 01:39:44,708 ಹೇಗೆ? 1250 01:39:44,833 --> 01:39:46,083 ಸರಳ. 1251 01:39:46,667 --> 01:39:48,124 ನಿಮ್ಮ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯುವ ಮೂಲಕ. 1252 01:39:48,125 --> 01:39:49,333 - ಬಟನ್? - ಹೌದು! 1253 01:39:50,500 --> 01:39:52,333 - ಅವನು ಎತ್ತರವಾಗಿದ್ದಾನೆಯೇ? - ಬಾ ಶಿವಾ. 1254 01:39:52,583 --> 01:39:54,000 ಈ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ. 1255 01:39:55,375 --> 01:39:56,917 ಹಾಗಾದರೆ ನಿಮ್ಮ ಬಟನ್ ಯಾವುದು ಸರ್? 1256 01:40:21,917 --> 01:40:25,083 - ಬಾ, ಟೆನ್ಸಿಂಗ್! ಪವನಾಸ್ತ್ರವನ್ನು (ಗಾಳಿಯ ಕಲ್ಲು) ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ! 1257 01:40:42,958 --> 01:40:44,208 ಸುಮ್ಮನೆ ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ ಸರ್. 1258 01:41:09,542 --> 01:41:11,000 ಅಮೃತಾ... 1259 01:41:14,417 --> 01:41:15,542 ದೇವ್... 1260 01:42:12,167 --> 01:42:13,333 ಇಶಾ... 1261 01:42:16,042 --> 01:42:17,458 - ಇಶಾ... 1262 01:42:48,375 --> 01:42:50,666 ಆಶ್ರಮ ಎಲ್ಲಿದೆ ಹೇಳಿ... 1263 01:42:50,667 --> 01:42:52,708 ಮತ್ತು ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಜೀವವನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತೇನೆ! 1264 01:42:53,208 --> 01:42:55,249 ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೆದರುವುದಿಲ್ಲ... 1265 01:42:55,250 --> 01:42:56,292 ಜೋರ್! 1266 01:43:27,167 --> 01:43:28,833 ನಂದಿ ಅಸ್ತ್ರ! 1267 01:44:02,250 --> 01:44:03,250 ಇಶಾ! 1268 01:44:17,917 --> 01:44:18,749 - ಶಿವ! 1269 01:44:18,750 --> 01:44:20,750 ಇಶಾ, ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 1270 01:44:21,750 --> 01:44:23,500 ಶಿವ, ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾಯಿತು? 1271 01:44:25,417 --> 01:44:27,167 ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರೋ ಇಲ್ಲವೋ?! 1272 01:44:29,042 --> 01:44:30,167 ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ನೋವಾಗಿದೆ... 1273 01:44:30,625 --> 01:44:32,750 - ಆದರೆ... ನಾನು ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಶಿವ! 1274 01:44:33,167 --> 01:44:35,333 - ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ... ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 1275 01:44:38,125 --> 01:44:40,375 ದೇವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರಿ, ಇಶಾ! 1276 01:44:43,125 --> 01:44:44,250 - ಶಿವ! 1277 01:44:46,250 --> 01:44:47,292 - ಶಿವ! 1278 01:44:48,417 --> 01:44:50,542 ದೇವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೀರಿ! 1279 01:44:51,167 --> 01:44:53,083 ಅಯ್ಯೋ ಶಿವಾ... 1280 01:44:54,208 --> 01:44:55,250 - ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 1281 01:44:55,917 --> 01:44:57,000 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ. 1282 01:44:59,833 --> 01:45:01,125 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಇಶಾ! 1283 01:45:03,375 --> 01:45:05,042 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಶಿವ! 1284 01:45:05,250 --> 01:45:06,124 ಹಲೋ? 1285 01:45:06,125 --> 01:45:07,166 ಶಿವಾ? 1286 01:45:07,167 --> 01:45:07,957 ಹಲೋ? 1287 01:45:07,958 --> 01:45:08,750 ಹಲೋ, ಇಶಾ? 1288 01:45:09,417 --> 01:45:10,832 ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿ ಮುರಿಯುತ್ತಿದೆ... ಹಲೋ? 1289 01:45:10,833 --> 01:45:11,667 - ಇಶಾ! 1290 01:45:50,000 --> 01:45:51,832 - ನಾನು ನನ್ನ ಜನರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿದ್ದೇನೆ... 1291 01:45:51,833 --> 01:45:53,083 ಇಶಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾರೆ. 1292 01:45:53,625 --> 01:45:55,042 ಅವಳು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 1293 01:45:58,000 --> 01:46:00,333 ಶಿವನೇ ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಏನಿದೆ ಹೇಳು...ಏನು ಸಮಸ್ಯೆ? 1294 01:46:00,958 --> 01:46:01,833 ಇಶಾ... 1295 01:46:02,250 --> 01:46:03,749 ನಾನು ಹೇಗೆ ವಿವರಿಸಲಿ? 1296 01:46:03,750 --> 01:46:05,042 ನೋಡು ಶಿವಾ... 1297 01:46:07,542 --> 01:46:09,542 ಹೆಚ್ಚಿನ ಜನರು ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬೀಳುತ್ತಾರೆ... 1298 01:46:10,208 --> 01:46:14,000 ಆದರೆ ಕೆಲವೇ ಜನರು ತುಂಬಾ ಆಳವಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬೀಳುತ್ತಾರೆ. 1299 01:46:14,458 --> 01:46:16,500 ನಾನು ಇಶಾಳನ್ನು ತುಂಬಾ ಆಳವಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಸರ್. 1300 01:46:16,667 --> 01:46:17,500 ಆದರೆ... 1301 01:46:17,833 --> 01:46:18,875 ಇಶಾ ನನ್ನ ಗುಂಡಿ! 1302 01:46:19,333 --> 01:46:21,042 ಇದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ನನಗೆ ಏಕೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ? 1303 01:46:21,125 --> 01:46:23,083 ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಬಟನ್ ಆನ್ ಆಗಿರುವಾಗ... 1304 01:46:23,375 --> 01:46:27,000 ನೀವು ಅಗ್ನ್ಯಾಸ್ತ್ರ (ಅಗ್ನಿ ಅಸ್ತ್ರ) ಆಗುತ್ತೀರಿ! 1305 01:46:34,042 --> 01:46:37,042 ಮತ್ತು ಬೆಂಕಿಯು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ, ಸರ್. 1306 01:46:37,542 --> 01:46:39,042 ನಿಮ್ಮ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಏಕೆ ಹೋರಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1307 01:46:47,875 --> 01:46:51,042 ಬೆಂಕಿ ನನ್ನಿಂದ ನನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿತು ಸರ್. 1308 01:46:55,333 --> 01:46:57,750 ನೀವು ಅವಳನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನೀವು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ, ಸರಿ? 1309 01:46:58,208 --> 01:47:00,583 ಅವಳು ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಸುಟ್ಟು ಬೂದಿಯಾದಳು. 1310 01:47:04,542 --> 01:47:06,708 ಆ ನೆನಪುಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಸದಾ ಕಾಡುತ್ತವೆ... 1311 01:47:07,042 --> 01:47:10,083 ಆ ದುಃಸ್ವಪ್ನಗಳು ಎಂದಿಗೂ ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ. 1312 01:47:11,250 --> 01:47:13,917 ನಾನು ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರ ಎಂದು ನೀವು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ. 1313 01:47:16,042 --> 01:47:17,583 ಅದು ಇರಬಹುದೇ... 1314 01:47:18,875 --> 01:47:21,167 ನನ್ನ ಬೆಂಕಿ ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಜೀವವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿತು? 1315 01:47:23,833 --> 01:47:25,625 ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ... 1316 01:47:26,542 --> 01:47:28,458 ನೀವು ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತೀರಿ. 1317 01:47:30,167 --> 01:47:31,583 ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ... 1318 01:47:32,625 --> 01:47:34,042 ನಾನು ಅದಕ್ಕೆ ಹೆದರುತ್ತೇನೆ... 1319 01:47:36,167 --> 01:47:38,000 ಬೆಂಕಿಗೆ ತುಂಬಾ ಭಯ... 1320 01:47:38,583 --> 01:47:40,667 ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಅದರಿಂದ ಓಡುತ್ತೇನೆ. 1321 01:47:51,917 --> 01:47:53,667 ಜೀವನವೂ ಹೀಗೆಯೇ ಶಿವ... 1322 01:47:55,167 --> 01:47:57,249 ಇದು ನಮ್ಮ ಭಯದ ಸುತ್ತ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ... 1323 01:47:57,250 --> 01:47:58,708 ಇದು ನಮ್ಮ ಭಯವನ್ನು ನಮಗೆ ತರುತ್ತದೆ! 1324 01:47:58,833 --> 01:48:00,542 ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದ ಜೀವನ... 1325 01:48:01,083 --> 01:48:02,750 ಇಶಾಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ತಂದರು! 1326 01:48:04,625 --> 01:48:05,792 ಇಶಾ. 1327 01:48:07,125 --> 01:48:08,208 ಶ್ರೀಮಾನ್... 1328 01:48:09,417 --> 01:48:11,542 ನನ್ನ ಜೀವನ ಸುಂದರವಾಗಿತ್ತು... 1329 01:48:13,250 --> 01:48:15,000 ಆದರೆ ಅದು ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿದೆ. 1330 01:48:17,042 --> 01:48:19,167 ಬಹುಶಃ ನಾನು ನನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ... 1331 01:48:20,042 --> 01:48:21,750 ಅದು ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿರುತ್ತಿತ್ತು. 1332 01:48:24,292 --> 01:48:26,000 ಈಗ ನನಗೆ ಇಶಾ... 1333 01:48:27,875 --> 01:48:29,250 ಮತ್ತು ನಾನು ಒಬ್ಬಂಟಿಯಾಗಿಲ್ಲ. 1334 01:48:31,667 --> 01:48:33,750 ಅವಳ ಮುಂದೆ, ನಾನು ಅಪೂರ್ಣ... 1335 01:48:34,625 --> 01:48:36,542 ಈಗ, ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿದ್ದೇನೆ. 1336 01:48:42,292 --> 01:48:43,167 ನೋಡು... 1337 01:48:43,417 --> 01:48:44,667 ಪ್ರೀತಿಯ ಶಕ್ತಿ! 1338 01:48:45,333 --> 01:48:46,708 ಒಂದು ಶಕ್ತಿ... 1339 01:48:48,500 --> 01:48:49,792 ನನ್ನ ತಾಯಿಯಂತೆ... 1340 01:48:52,125 --> 01:48:54,000 ಇಶಾಳನ್ನು ಸುಡಬಹುದು. 1341 01:48:58,792 --> 01:48:59,958 ಮತ್ತು ನೋಡಿ... 1342 01:49:01,667 --> 01:49:03,458 ಭಯದ ಶಕ್ತಿ. 1343 01:49:04,500 --> 01:49:06,792 ನಿನ್ನ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ ಶಿವಾ. 1344 01:49:08,542 --> 01:49:10,125 ಇಶಾ ಎಂದರೆ ಪ್ರೀತಿ. 1345 01:49:11,250 --> 01:49:13,750 ಪ್ರೀತಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬೆಂಕಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತದೆ. 1346 01:49:14,125 --> 01:49:15,292 ಆದರೆ ಬೆಂಕಿ... 1347 01:49:17,542 --> 01:49:19,458 ನಿಮ್ಮ ದೊಡ್ಡ ಭಯ! 1348 01:49:20,542 --> 01:49:21,833 ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಿರಿ? 1349 01:49:22,583 --> 01:49:23,582 ಪ್ರೀತಿ? 1350 01:49:23,583 --> 01:49:24,375 ಅಥವಾ ಭಯವೇ? 1351 01:49:27,000 --> 01:49:28,875 ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿದ್ದೇನೆ ಸರ್. 1352 01:49:29,667 --> 01:49:31,792 ನಂತರ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಭಯವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು! 1353 01:49:34,583 --> 01:49:36,375 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಭಯವನ್ನು ನೀಡಿ... 1354 01:49:37,167 --> 01:49:38,417 ಪ್ರೀತಿ. 1355 01:49:41,833 --> 01:49:45,042 ಇಶಾ ಕೇವಲ ದಾರಿ... 1356 01:49:45,083 --> 01:49:46,750 ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಬಟನ್... 1357 01:49:47,292 --> 01:49:48,375 ಪ್ರೀತಿ ಆಗಿದೆ. 1358 01:49:49,000 --> 01:49:51,750 ಶಿವ, ನಿನ್ನ ತಾಯಿಗೆ ಏನಾಯಿತು ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 1359 01:49:53,042 --> 01:49:55,167 ಆದರೆ ಅದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ... 1360 01:49:56,083 --> 01:49:59,166 ಪ್ರೀತಿಯ ಬೆಂಕಿಯು ಏನನ್ನೂ ನಾಶಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 1361 01:49:59,167 --> 01:50:01,166 ಅಂತಹ ಬೆಂಕಿ... 1362 01:50:01,167 --> 01:50:03,250 ಇಡೀ ಜಗತ್ತನ್ನು ಬೆಳಗಿಸಬಹುದು! 1363 01:50:04,208 --> 01:50:10,792 ಮತ್ತು ಅಷ್ಟು ಶುದ್ಧವಾದದ್ದನ್ನು ಪಂಜರದಲ್ಲಿ ಹಿಡಿಯುವ ಹಕ್ಕು ಯಾರಿಗೂ ಇಲ್ಲ, ಶಿವ. 1364 01:50:20,125 --> 01:50:22,291 ಅದನ್ನು ಗೌರವಿಸಿ... 1365 01:50:22,292 --> 01:50:24,000 ಅದಕ್ಕೆ ಕೃತಜ್ಞರಾಗಿರಿ... 1366 01:50:24,958 --> 01:50:26,208 ಏಕೆಂದರೆ ಪ್ರೀತಿ... 1367 01:50:28,792 --> 01:50:32,375 ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ವಸ್ತು! 1368 01:50:42,167 --> 01:50:43,583 ಅದ್ಭುತ! 1369 01:50:43,958 --> 01:50:44,917 ಅದ್ಭುತ! 1370 01:55:36,583 --> 01:55:39,166 ಜ್ವಾಲೆಯಿಲ್ಲದೆ ನಾನು ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಸರ್. 1371 01:55:39,167 --> 01:55:43,167 ಸರಿಯಾದ ಸಮಯವು ತನ್ನದೇ ಆದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ. 1372 01:55:46,583 --> 01:55:48,167 ಸರ್, ಸಮಯ ಯಾವಾಗ ಬರುತ್ತೆ... 1373 01:55:48,583 --> 01:55:51,582 ನನ್ನ ತಂದೆ ತಾಯಿಯ ಕಥೆಯನ್ನು ಹೇಳಲು ನೀನು? 1374 01:55:51,583 --> 01:55:54,792 ನಾನು ಈ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ನನ್ನ ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ ಸಾಗಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಸರ್. 1375 01:56:08,000 --> 01:56:10,917 ಆಶ್ರಮ! 1376 01:56:21,875 --> 01:56:24,250 - ಗುರೂಜಿ, ಅಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತು? 1377 01:56:25,250 --> 01:56:27,958 ಅವರು ಆಶ್ರಮವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದರು. 1378 01:56:29,000 --> 01:56:31,708 ನಾವು ಈ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಹುಡುಕಬೇಕು. 1379 01:56:34,625 --> 01:56:37,291 ಸರ್, ಅದು ಜುನೂನ್ ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು. 1380 01:56:37,292 --> 01:56:39,500 ಅವನ ಪೆಂಡೆಂಟ್... 1381 01:56:40,125 --> 01:56:41,500 ನಾನು ಅದನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ. 1382 01:56:41,792 --> 01:56:42,832 ಶ್ರೀಮಾನ್...? 1383 01:56:42,833 --> 01:56:44,833 ಆ ಕಪ್ಪು ಪೆಂಡೆಂಟ್... 1384 01:56:45,875 --> 01:56:47,583 ಅದರಲ್ಲಿ ಆಗ್ನ್ಯಾಸ್ತ್ರದ ಮಿನುಗುಗಳಿದ್ದವು. 1385 01:56:48,042 --> 01:56:49,000 ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರ? 1386 01:56:57,583 --> 01:57:00,333 ಶಿವಾ, ನಿನಗೆ ಕಥೆ ಹೇಳುವ ಸಮಯ ಬಂದಿದೆ! 1387 01:57:01,000 --> 01:57:01,917 ಬನ್ನಿ. 1388 01:57:05,333 --> 01:57:06,875 - ಮಾಯಾಸ್ತ್ರ (ಮರೆಮಾಚುವ ಅಸ್ತ್ರ) 1389 01:57:08,375 --> 01:57:11,792 - ಇದು ಅದರ ನಿಜವಾದ ರೂಪವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುತ್ತದೆ, ಅದರ ಯಜಮಾನನ ರಕ್ತದಿಂದ ಮಾತ್ರ. 1390 01:57:12,542 --> 01:57:14,416 - ಈ ಕಥೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ... 1391 01:57:14,417 --> 01:57:16,292 ಎಲ್ಲಾ ಅಸ್ತ್ರಗಳ ಅಧಿಪತಿ. 1392 01:57:18,333 --> 01:57:19,624 ಇದೇನಾ...? 1393 01:57:19,625 --> 01:57:22,000 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಒಂದು ತುಣುಕು! 1394 01:57:23,208 --> 01:57:26,125 ನಾನು ಕಲಾವಿದರಿಂದ ಈ ತುಣುಕನ್ನು ತಂದಿಲ್ಲವೇ? 1395 01:57:30,583 --> 01:57:32,250 ದಿ ಸೆಕೆಂಡ್ ಪೀಸ್. 1396 01:57:33,208 --> 01:57:34,417 - ಮೂರು ತುಂಡುಗಳು... 1397 01:57:34,958 --> 01:57:38,291 - ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ ಮೂರು ತುಣುಕುಗಳಿವೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ತಿಳಿದಿದೆ... 1398 01:57:38,292 --> 01:57:39,042 - ಆದರೆ... 1399 01:57:39,542 --> 01:57:41,999 ಸುಮಾರು ಮೂವತ್ತು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ... 1400 01:57:42,000 --> 01:57:44,541 ನಾನು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಚಿಕ್ಕ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಯಾಗಿದ್ದಾಗ. 1401 01:57:44,542 --> 01:57:48,499 - ಬ್ರಹ್ಮನ್ಶ್ನ ಪ್ರಧಾನ ಕಛೇರಿಯು ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ, ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿದೆ. 1402 01:57:48,500 --> 01:57:51,999 - ಆಗ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವು ಮೂರು ತುಂಡುಗಳಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 1403 01:57:52,000 --> 01:57:53,583 - ಇದು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿತ್ತು. 1404 01:57:54,792 --> 01:57:55,750 - ಮತ್ತು... 1405 01:57:56,292 --> 01:57:58,292 ಅವನೂ ಅಲ್ಲಿದ್ದ... 1406 01:58:01,917 --> 01:58:03,542 ಯುವ ಯೋಧ... 1407 01:58:07,500 --> 01:58:08,792 ದೇವ್! 1408 01:58:17,292 --> 01:58:20,624 - ದೇವ್ ತುಂಬಾ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ. ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಭಿನ್ನ. 1409 01:58:20,625 --> 01:58:23,582 - ಅವರು ಎಲ್ಲಾ ಅಸ್ತ್ರಗಳೊಂದಿಗೆ ತೀವ್ರವಾದ ಗೀಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರು. 1410 01:58:23,583 --> 01:58:26,124 - ಅವರು ಅಸಾಧ್ಯ, ಸಾಧ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಬಹುದು. 1411 01:58:26,125 --> 01:58:29,416 - ಅವರು ಒಂದಲ್ಲ... ಆದರೆ ಅನೇಕ ಅಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಕರಗತ ಮಾಡಿಕೊಂಡರು. 1412 01:58:29,417 --> 01:58:31,291 - ಆದರೆ ಅವನು ರಾಜನಾದ ಅಸ್ತ್ರ... 1413 01:58:31,292 --> 01:58:33,208 ಅಗ್ನಿಸ್ತ್ರ (ಅಗ್ನಿ ಅಸ್ತ್ರ)! 1414 01:58:36,833 --> 01:58:39,541 - ದೇವ್ ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರದ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿಟ್ಟಾಗ... 1415 01:58:39,542 --> 01:58:44,125 - ಬ್ರಹ್ಮನ ಎಲ್ಲಾ ಇತರ ಮಾಯೆಗಳು ಅವನ ಬೆಂಕಿಯ ಮುಂದೆ ಮಸುಕಾಗಿವೆ. 1416 01:58:45,208 --> 01:58:48,417 ಜನರು ಅವನನ್ನು... ಅಗ್ನಿ ದೇವ್ (ಅಗ್ನಿದೇವರು) ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದರು. 1417 01:58:49,000 --> 01:58:53,041 - ಅವರು ಈಗಾಗಲೇ ಜಲ್ ದೇವ್ (ಜಲ ಪ್ರಭು) ಆಗಿದ್ದರು. ಕವಚ್ (ರಕ್ಷಾಕವಚ) ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನ್ (ಜ್ಞಾನ) ದೇವ್! 1418 01:58:53,042 --> 01:58:55,624 - ಆದರೆ ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಅವನು ಆಗಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದನು... 1419 01:58:55,625 --> 01:58:57,125 - ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್! 1420 01:58:58,042 --> 01:58:59,957 ಅವನು ಬಯಸಿದ್ದನೆಂದರೆ... 1421 01:58:59,958 --> 01:59:01,458 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ! 1422 01:59:02,833 --> 01:59:06,124 - ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಶಾಂತವಾಗಿ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಕರ್ತವ್ಯ. 1423 01:59:06,125 --> 01:59:08,667 - ದೇವ್ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. 1424 01:59:09,042 --> 01:59:11,792 - ಅವರು ಪರಿಷತ್ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದರು... 1425 01:59:12,083 --> 01:59:14,042 - ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಕದ್ದನು. 1426 01:59:15,083 --> 01:59:16,333 - ತದನಂತರ... 1427 01:59:17,625 --> 01:59:19,332 ಈ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ... 1428 01:59:19,333 --> 01:59:21,583 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವು ಎಚ್ಚರವಾಯಿತು. 1429 01:59:26,542 --> 01:59:27,666 - ನಂತರ... 1430 01:59:27,667 --> 01:59:31,124 - ಅಸಾಧಾರಣ ಮತ್ತು ಭಯಾನಕ ದೃಶ್ಯ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿತು. 1431 01:59:31,125 --> 01:59:32,957 - ಭೂಮಿ, ಸಾಗರ... 1432 01:59:32,958 --> 01:59:35,292 - ಮತ್ತು ಸ್ವರ್ಗವು ಜೀವಂತವಾಯಿತು. 1433 01:59:35,792 --> 01:59:37,499 - ಆ ದಿನ ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಯಿತು... 1434 01:59:37,500 --> 01:59:39,625 - ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಏನು! 1435 01:59:41,542 --> 01:59:46,750 - ದೇವ್ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ದುರಾಸೆಯಿಂದ ಜಗತ್ತನ್ನು ಸ್ವಇಚ್ಛೆಯಿಂದ ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. 1436 01:59:49,125 --> 01:59:51,791 ಈ ಗ್ರಾಮ ಖಾಲಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. 1437 01:59:51,792 --> 01:59:53,374 ದೇವ್ ಯಶಸ್ವಿಯಾದರೇ? 1438 01:59:53,375 --> 01:59:54,167 ಶ್ರೀಮಾನ್? 1439 01:59:54,750 --> 01:59:55,667 ದೇವ್ ಗೆದ್ದಿದ್ದಾರಾ? 1440 01:59:57,583 --> 01:59:58,999 ಇಲ್ಲ ಮಗ... 1441 01:59:59,000 --> 02:00:01,375 ನಾವು ಇನ್ನೂ ನಿಜವಾದ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಬಂದಿಲ್ಲ! 1442 02:00:02,083 --> 02:00:05,624 ಈ ಕಥೆಯು ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಆಟಗಾರನನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. 1443 02:00:05,625 --> 02:00:07,249 - ನಮ್ಮ ಏಸ್ ಆಫ್ ಸ್ಪೇಡ್ಸ್! 1444 02:00:07,250 --> 02:00:10,249 - ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಕೊನೆಯ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ದೇವ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡಿದವರು... 1445 02:00:10,250 --> 02:00:13,749 - ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಮೂರು ತುಂಡುಗಳಾಗಿ ಒಡೆಯುವ ಮೂಲಕ... 1446 02:00:13,750 --> 02:00:15,792 ದೇವನನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದನು ಮತ್ತು ದೇವ್‌ನ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿದನು! 1447 02:00:16,167 --> 02:00:18,207 ಅವನು ಯಾರಾಗಿದ್ದ? 1448 02:00:18,208 --> 02:00:19,250 ಅವಳು. 1449 02:00:25,000 --> 02:00:26,542 - ಒಂದು ಸುಂದರ... 1450 02:00:27,333 --> 02:00:28,958 - ಮತ್ತು ಶುದ್ಧ ಶಕ್ತಿ! 1451 02:00:31,292 --> 02:00:32,333 ಅಮೃತಾ. 1452 02:00:33,583 --> 02:00:35,624 ನಿನ್ನ ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಅವಳ ಹೆಸರನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ. 1453 02:00:35,625 --> 02:00:36,833 ನನ್ನದಲ್ಲ... 1454 02:00:37,208 --> 02:00:38,707 - ಅಮೃತಾಳ ದೋಣಿ. 1455 02:00:38,708 --> 02:00:40,999 - ಆ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಬದುಕುಳಿದ ಏಕೈಕ ವ್ಯಕ್ತಿ. 1456 02:00:41,000 --> 02:00:44,791 - ದೋಣಿಯು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ತುಂಡುಗಳೊಂದಿಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಮರಳಿತು... 1457 02:00:44,792 --> 02:00:46,042 - ಆದರೆ ಕೇವಲ ಎರಡು ಇದ್ದವು. 1458 02:00:46,417 --> 02:00:49,624 ಆದರೆ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವು ಮೂರು ತುಂಡುಗಳಲ್ಲಿದೆ? 1459 02:00:49,625 --> 02:00:52,749 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಕೊನೆಯ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ... 1460 02:00:52,750 --> 02:00:54,082 ಮೂರನೇ ಪೀಸ್ ಕಳೆದುಹೋಯಿತು! 1461 02:00:54,083 --> 02:00:55,000 - ಏನು?! 1462 02:00:55,833 --> 02:00:58,124 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವು ಅಪೂರ್ಣ ಎಂದರ್ಥವೇ? 1463 02:00:58,125 --> 02:01:00,791 ದೇವ್ ಮತ್ತು ಅಮೃತಾಗೆ ಏನಾಯಿತು? 1464 02:01:00,792 --> 02:01:06,375 ಇದೆಲ್ಲ ನಡೆದ ದ್ವೀಪವನ್ನು ಸಾಗರ ನುಂಗಿ... 1465 02:01:07,208 --> 02:01:09,083 ಮತ್ತು ಅದರೊಂದಿಗೆ, ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಕೂಡ. 1466 02:01:09,875 --> 02:01:12,833 - ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಅದನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇವೆ... 1467 02:01:13,417 --> 02:01:15,167 - ಆದರೆ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1468 02:01:16,667 --> 02:01:17,583 ಶ್ರೀಮಾನ್... 1469 02:01:18,042 --> 02:01:21,042 ನೀವು ನನ್ನ ತಂದೆ ತಾಯಿಯ ಕಥೆಯನ್ನು ಹೇಳಲು ಹೊರಟಿದ್ದೀರಿ. 1470 02:01:21,625 --> 02:01:25,332 ಆದರೆ ಈ ಕಥೆಯು ದೇವ್ ಮತ್ತು ಅಮೃತಾ ಯುದ್ಧದ ಬಗ್ಗೆ! 1471 02:01:25,333 --> 02:01:26,625 ಆದ್ದರಿಂದ... 1472 02:01:27,125 --> 02:01:28,333 ಮತ್ತೆ ಹೇಗೆ? 1473 02:01:30,250 --> 02:01:33,917 ಯುದ್ಧದ ಮೊದಲು, ದೇವ್ ಮತ್ತು ಅಮೃತಾ ಅವರ ಸಂಬಂಧ ಏನು? 1474 02:01:36,250 --> 02:01:38,667 ಪ್ರೀತಿಯ ಒಂದು. 1475 02:01:43,958 --> 02:01:45,249 ಹೌದು, ಶಿವ. 1476 02:01:45,250 --> 02:01:47,541 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಕೊನೆಯ ಯುದ್ಧ... 1477 02:01:47,542 --> 02:01:49,250 - ಇದು ಕೂಡ ಇಬ್ಬರು ಪ್ರೇಮಿಗಳ ಕಥೆ. 1478 02:01:50,625 --> 02:01:53,749 ದೇವ್ ತನ್ನ ಉತ್ಸಾಹಕ್ಕಾಗಿ ಹೋರಾಡಿದ... 1479 02:01:53,750 --> 02:01:55,916 - ಮತ್ತು ಅಮೃತಾ, ತನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯಕ್ಕಾಗಿ. 1480 02:01:55,917 --> 02:01:58,667 ಆದರೆ ಕದನ ನಡೆಯುವ ಹೊತ್ತಿಗೆ... 1481 02:02:00,000 --> 02:02:02,167 ಅಮೃತಾ ಗರ್ಭಿಣಿಯಾಗಿದ್ದಳು. 1482 02:02:09,583 --> 02:02:11,416 - ಮೂವತ್ತು ವರ್ಷಗಳು ಕಳೆದವು... 1483 02:02:11,417 --> 02:02:12,625 - ನಂತರ... 1484 02:02:12,917 --> 02:02:14,249 - ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ, ನೀವು ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ. 1485 02:02:14,250 --> 02:02:16,874 - ಮತ್ತು ನಾನು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ದೇವ್‌ನ ಬೆಂಕಿಯ ಪ್ರತಿಬಿಂಬವನ್ನು ನೋಡಿದೆ... 1486 02:02:16,875 --> 02:02:18,500 - ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ, ದೇವ್‌ನ ಮಿನುಗು! 1487 02:02:19,042 --> 02:02:21,124 ಆ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಅದು ಸಾಧ್ಯವೇ... 1488 02:02:21,125 --> 02:02:23,249 ಅಮೃತಾ... ಹೇಗೋ ಬಚಾವಾದಳು. 1489 02:02:23,250 --> 02:02:25,875 - ಮತ್ತು ಅಮೃತಾಳ ಮಗು ಜನಿಸಿತು. 1490 02:02:26,333 --> 02:02:27,999 - ಮತ್ತು ಆ ಮಗು... 1491 02:02:28,000 --> 02:02:29,042 ಅದು ನಾನು? 1492 02:02:36,750 --> 02:02:39,250 ಸರ್, ಇದಕ್ಕೆಲ್ಲ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಪುರಾವೆ ಇಲ್ಲವೇ? 1493 02:02:40,917 --> 02:02:42,916 ಎಲ್ಲವೂ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ, ಶಿವ. 1494 02:02:42,917 --> 02:02:44,292 ಎಲ್ಲವೂ - 1495 02:02:52,208 --> 02:02:53,874 ಬೆಂಕಿಯಿಂದ! 1496 02:02:53,875 --> 02:02:54,958 ಹೌದು ಶಿವ... 1497 02:02:55,750 --> 02:02:56,791 ನಾವು ಈಗ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ನಂತರ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇವೆ. 1498 02:02:56,792 --> 02:02:57,707 ಗುರೂಜಿ! 1499 02:02:57,708 --> 02:02:59,292 - ನಾನು ಇದನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ! 1500 02:03:01,250 --> 02:03:03,041 ಆಗ ಆ ವ್ಯಕ್ತಿ ಈ ಗ್ರಾಮದವನು! 1501 02:03:03,042 --> 02:03:05,374 ಆದರೆ ಗ್ರಾಮಸ್ಥರೆಲ್ಲ ಎಲ್ಲಿ ಹೋದರು? 1502 02:03:05,375 --> 02:03:06,624 ಹೋಗೋಣ! 1503 02:03:06,625 --> 02:03:09,332 - ಕಪ್ಪು ಪೆಂಡೆಂಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಗ್ನ್ಯಾಸ್ತ್ರದ ಮಿನುಗು ಇತ್ತು. 1504 02:03:09,333 --> 02:03:10,375 ಶಿವ. 1505 02:03:10,958 --> 02:03:12,292 ಹೋಗೋಣ. 1506 02:03:12,917 --> 02:03:13,750 - ದೇವ್... 1507 02:03:14,417 --> 02:03:15,582 - ಅಮೃತಾ... 1508 02:03:15,583 --> 02:03:17,083 - ದೇವ್ ಅವರ ಬೆಂಕಿ... 1509 02:03:17,583 --> 02:03:18,832 - ನನ್ನ ಬೆಂಕಿ... 1510 02:03:18,833 --> 02:03:20,207 - ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರ... 1511 02:03:20,208 --> 02:03:21,000 ಶಿವಾ! 1512 02:03:21,625 --> 02:03:24,124 - ಸಾಗರವು ದ್ವೀಪವನ್ನು ನುಂಗಿತು. 1513 02:03:24,125 --> 02:03:25,582 - ಆದರೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅವನು ಆಗಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದನು... 1514 02:03:25,583 --> 02:03:26,166 ಬಾ ಶಿವಾ! 1515 02:03:26,167 --> 02:03:27,082 - ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್! 1516 02:03:27,083 --> 02:03:27,832 - WHO? 1517 02:03:27,833 --> 02:03:29,749 - ಆದರೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅವನು ಆಗಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದನು... 1518 02:03:29,750 --> 02:03:30,582 - ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್! 1519 02:03:30,583 --> 02:03:31,875 - WHO? 1520 02:03:47,583 --> 02:03:49,417 - ಸ್ವಾಗತ! 1521 02:03:51,333 --> 02:03:53,958 ನಮ್ಮ ಸೈನ್ಯಕ್ಕೆ ಸುಸ್ವಾಗತ! 1522 02:03:54,667 --> 02:03:55,625 ಜುನೂನ್. 1523 02:03:56,583 --> 02:03:58,582 - ನೀವು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ರೈತರಲ್ಲ... 1524 02:03:58,583 --> 02:04:01,667 - ಆದರೆ ದೊಡ್ಡ ಕಾರಣದ ಸೈನಿಕರು. 1525 02:04:03,917 --> 02:04:08,292 - ನಾವು ಏನನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಈಗ ಹುಡುಕಬೇಕು! 1526 02:04:08,875 --> 02:04:12,957 ಮತ್ತು ಆ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ, ನಾವು ಮೊದಲು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಪ್ರಧಾನ ಕಛೇರಿಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕು! 1527 02:04:12,958 --> 02:04:16,792 ಕೆಲವು ಬಲವಾದ ಶಕ್ತಿ ನೆಲೆಸಿದೆ... 1528 02:04:18,250 --> 02:04:20,000 ಆ ಪೆಂಡೆಂಟ್‌ನಲ್ಲಿ. 1529 02:04:21,000 --> 02:04:23,708 ಆಶ್ರಮದ ಬೇಟೆ ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 1530 02:04:23,875 --> 02:04:28,166 ಈ ಹಿಮಾಲಯ ಶ್ರೇಣಿಗಳು ಅನೇಕ ಪಟ್ಟಣಗಳು, ಅನೇಕ ಹಳ್ಳಿಗಳು ಮತ್ತು ಅನೇಕ ಮನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ. 1531 02:04:28,167 --> 02:04:29,916 ಇದಾಗಿ ಕೆಲವೇ ದಿನಗಳಾಗಿವೆ. ನಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಬೇಕು. 1532 02:04:29,917 --> 02:04:31,125 ಏಳು ದಿನಗಳು! 1533 02:04:31,708 --> 02:04:34,041 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಏಳು ದಿನಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇನೆ. 1534 02:04:34,042 --> 02:04:37,207 - ಆಶ್ರಮ ಸಿಕ್ಕ ತಕ್ಷಣ ದಾಳಿ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 1535 02:04:37,208 --> 02:04:38,583 ಮತ್ತು ನೆನಪಿಡಿ... 1536 02:04:39,625 --> 02:04:43,166 ಈ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀವೆಲ್ಲರೂ ನಿಮ್ಮೊಳಗೆ ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ... 1537 02:04:43,167 --> 02:04:45,667 ಇದು ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿದೆ. 1538 02:04:46,875 --> 02:04:49,917 ಮತ್ತು ಇದು ಒಂದೇ ಒಂದು ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ... 1539 02:04:50,625 --> 02:04:53,000 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ! 1540 02:04:59,042 --> 02:05:00,000 - WHO? 1541 02:05:01,000 --> 02:05:01,875 - WHO? 1542 02:05:15,417 --> 02:05:16,667 - WHO? 1543 02:05:36,958 --> 02:05:38,292 - WHO? 1544 02:05:39,708 --> 02:05:40,917 - WHO? 1545 02:05:42,667 --> 02:05:44,000 - WHO? 1546 02:06:01,958 --> 02:06:03,625 ಅವಳಿಗೆ ಏನೋ ಆಗಿದೆ. 1547 02:06:05,083 --> 02:06:06,000 ಶಿವಾ! 1548 02:06:06,250 --> 02:06:07,083 ಶಿವಾ! 1549 02:06:11,000 --> 02:06:12,583 - ನಾವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಎಂದು ಅವಳು ತಿಳಿದಿದ್ದಾಳೆ! 1550 02:06:21,125 --> 02:06:22,292 ಗುರೂಜಿ! 1551 02:06:34,042 --> 02:06:36,042 ಹಿಂದೆ ಸರಿ! 1552 02:06:51,083 --> 02:06:54,708 ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಪ್ರಧಾನ ಕಛೇರಿ ಈಗ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿಲ್ಲ. 1553 02:06:55,208 --> 02:06:59,249 ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಹುಡುಕುವ ಮೊದಲು ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಬೇಕು. 1554 02:06:59,250 --> 02:07:01,500 ನಾನು ಕೆಲವು ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 1555 02:07:01,542 --> 02:07:03,166 - ನಾನು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದೆ... 1556 02:07:03,167 --> 02:07:05,416 - ನಾನು ನಮ್ಮ ಮುಂದಿನ ನಡೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ... 1557 02:07:05,417 --> 02:07:07,583 - ಅವರ ಶಕ್ತಿ ತುಂಬಾ ಬಲವಾಗಿ ಬೆಳೆಯಿತು. 1558 02:07:12,417 --> 02:07:13,833 ನಮಸ್ತೆ! 1559 02:07:31,875 --> 02:07:33,666 ನಿನಗೆ ನೋವಾಗಲಿಲ್ಲವೇ? 1560 02:07:33,667 --> 02:07:35,332 ಎಲ್ಲವೂ ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ, ಡಾ. ರಾಣಿ ಅವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1561 02:07:35,333 --> 02:07:38,250 ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಮುದ್ದಾಡಲು ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ... 1562 02:07:41,417 --> 02:07:47,082 ಹಾಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದನ್ನು ತರಲು ಗುರೂಜಿ ಕೇಳಿದರು. 1563 02:07:47,083 --> 02:07:50,124 ಅವನು ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಏನಾದರೂ ಹೇಳಿದ್ದಾನೆ, ಶಿವ? 1564 02:07:50,125 --> 02:07:52,124 - ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ, ಇಶಾ. 1565 02:07:52,125 --> 02:07:53,791 ಮತ್ತು ನನ್ನ ಕಥೆಯ ಪುರಾವೆ... 1566 02:07:53,792 --> 02:07:55,208 ಶಿವನ ಕೈಯಲ್ಲಿದೆ. 1567 02:07:55,750 --> 02:07:56,583 ಹೇಗೆ? 1568 02:07:57,042 --> 02:07:58,541 ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತೆ ಅಮೃತಾ... 1569 02:07:58,542 --> 02:08:03,125 ದೇವನನ್ನು ತಡೆಯಲು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಮುರಿಯಬೇಕಾಯಿತು... 1570 02:08:05,333 --> 02:08:07,500 - ಮತ್ತು ಆ ದಿನದಿಂದ ನಾವು ನಂಬಿದ್ದೇವೆ... 1571 02:08:08,000 --> 02:08:10,000 ಅದು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಮೂರನೇ ಭಾಗ... 1572 02:08:10,667 --> 02:08:11,875 ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ. 1573 02:08:12,083 --> 02:08:14,874 ಆದರೆ ನೀವು ಯೋಚಿಸುತ್ತೀರಿ, ಮೂರನೇ ತುಣುಕು ಕಳೆದುಹೋಗಿಲ್ಲ... 1574 02:08:14,875 --> 02:08:16,082 - ಅದು ಉಳಿದುಕೊಂಡಿತು. 1575 02:08:16,083 --> 02:08:18,416 - ಮತ್ತು ಅಮೃತಾ ಆ ತುಂಡನ್ನು ತನ್ನ ಬಳಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದಳು! 1576 02:08:18,417 --> 02:08:19,792 ಈ ಶಂಖ... 1577 02:08:20,250 --> 02:08:22,166 - ಕೇವಲ ಶಂಖ ಅಲ್ಲವೇ, ಗುರೂಜಿ? 1578 02:08:22,167 --> 02:08:23,332 ಮಾಯಾಸ್ತ್ರ... 1579 02:08:23,333 --> 02:08:26,625 - ಇದು ಅದರ ನಿಜವಾದ ರೂಪವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುತ್ತದೆ, ಅದರ ಯಜಮಾನನ ರಕ್ತದಿಂದ ಮಾತ್ರ. 1580 02:08:31,000 --> 02:08:34,041 ಮತ್ತು ಅಮೃತ ಮತ್ತು ಶಿವ ಒಂದೇ ರಕ್ತವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ... 1581 02:08:34,042 --> 02:08:36,708 - ಶಿವನೇ ಈ ಅಸ್ತ್ರದ ಒಡೆಯನೂ ಆಗಿರಬೇಕು. 1582 02:08:45,417 --> 02:08:46,792 - ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ... 1583 02:08:47,917 --> 02:08:49,250 ಮೂರನೇ ತುಣುಕು... 1584 02:08:50,000 --> 02:08:51,624 ಮತ್ತು ನನ್ನ ಪುರಾವೆ... 1585 02:08:51,625 --> 02:08:54,333 ನೀನು ಅಮೃತಾಳ ಮಗ ಎಂದು... 1586 02:08:54,750 --> 02:08:55,792 - ಶಿವ! 1587 02:08:57,333 --> 02:08:59,875 ಅಮೃತಾ ಮಗನಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 1588 02:09:02,833 --> 02:09:04,750 ನನ್ನ ತಂದೆ ದೇವ್... 1589 02:09:05,667 --> 02:09:06,999 ದೇವ್ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಸರ್? 1590 02:09:07,000 --> 02:09:08,750 ನೀವು ಏನು ಯೋಚಿಸುತ್ತೀರಿ? 1591 02:09:09,167 --> 02:09:13,249 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಕೊನೆಯ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ, ನನ್ನ ತಾಯಿ ಮಾತ್ರ ಬದುಕುಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ... 1592 02:09:13,250 --> 02:09:14,957 ದೇವ್ ಕೂಡ ಬದುಕುಳಿದ. 1593 02:09:14,958 --> 02:09:15,750 - ಏನು? 1594 02:09:16,625 --> 02:09:20,666 ಮತ್ತು ಇಂದಿಗೂ, ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಬಯಸುವ ಶಕ್ತಿ... 1595 02:09:20,667 --> 02:09:21,333 ದೇವ್ ಆಗಿದೆ. 1596 02:09:21,375 --> 02:09:24,125 - ಇದು ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು, ಶಿವ? - ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 1597 02:09:24,625 --> 02:09:28,291 ನಾನು ಪೆಂಡೆಂಟ್ ಧರಿಸಿದಾಗ, ನಾನು ದೇಹವನ್ನು ನೋಡಿದೆ... 1598 02:09:28,292 --> 02:09:30,208 ಅಸ್ತ್ರಗಳಿಂದ ಸುತ್ತುವರಿದಿದೆ. 1599 02:09:31,625 --> 02:09:33,707 ಅದು ದೇವ್. 1600 02:09:33,708 --> 02:09:36,541 ಜುನೂನ್ ನ ಗುರು... ದೇವ್. 1601 02:09:36,542 --> 02:09:39,167 ಜುನೂನ್ ಧರಿಸಿರುವ ಮುರಿದ ಕಲ್ಲು... 1602 02:09:39,750 --> 02:09:43,749 ಅಗ್ನ್ಯಾಸ್ತ್ರ- ಇದು ಇನ್ನೂ ದೇವ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದೆ... 1603 02:09:43,750 --> 02:09:45,292 ಮತ್ತು ನನಗೆ ಕೂಡ. 1604 02:09:46,708 --> 02:09:47,832 ಜುನೂನ್... 1605 02:09:47,833 --> 02:09:48,582 ಜೋರ್... 1606 02:09:48,583 --> 02:09:50,832 ಆ ಇಡೀ ಸೈನ್ಯವೇ ದೇವ್‌ನ ಸೈನ್ಯ. 1607 02:09:50,833 --> 02:09:54,583 ಆರಂಭದಿಂದಲೂ, ನನ್ನ ದರ್ಶನಗಳಲ್ಲಿ ಇರುವಿಕೆ... 1608 02:09:54,625 --> 02:09:56,042 ಅದು ದೇವ್! 1609 02:09:58,708 --> 02:10:01,417 ಅವರು ಇನ್ನೂ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಬದುಕಿಲ್ಲ... 1610 02:10:02,750 --> 02:10:04,750 ಆದರೆ ತೀರಾ ಸತ್ತಿಲ್ಲ. 1611 02:10:08,000 --> 02:10:09,208 ಅವನು ಕೇವಲ... 1612 02:10:09,958 --> 02:10:11,042 ಅಲ್ಲಿ. 1613 02:10:11,625 --> 02:10:13,332 - ನನಗೆ ಇದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದೂ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1614 02:10:13,333 --> 02:10:14,958 ನಾನು ತುಂಬಾ ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದೇನೆ. 1615 02:10:15,917 --> 02:10:18,166 ಆದರೆ ಇಷ್ಟು ದಿನ ದೇವ್ ಬದುಕಿದ್ದು ಹೇಗೆ? 1616 02:10:18,167 --> 02:10:19,832 - ಮತ್ತು ಅವನು ಜುನೂನ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಕಂಡುಕೊಂಡನು? - ಹೌದು, ಹೇಗೆ? 1617 02:10:19,833 --> 02:10:21,791 ಅವನು ಈ ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿರ್ಮಿಸಿದನು? 1618 02:10:21,792 --> 02:10:24,582 ಮತ್ತು ಅಮೃತಾ? ಕದನದ ನಂತರ ಅವಳು ಏಕೆ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲಿಲ್ಲ? 1619 02:10:24,583 --> 02:10:27,666 - ಮತ್ತು ಅವಳು ಮೂರನೇ ಪೀಸ್ ಅನ್ನು ಏಕೆ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಳು? - ಹೌದು, ಏಕೆ? 1620 02:10:27,667 --> 02:10:30,500 ಈ ಪ್ರಕರಣ ಇನ್ನೂ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದೆ... 1621 02:10:32,583 --> 02:10:35,000 ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಉತ್ತರವಿಲ್ಲ. 1622 02:10:35,958 --> 02:10:37,125 ಅಯ್ಯೋ ಶಿವಾ... 1623 02:10:37,625 --> 02:10:39,292 ನಿನು ಆರಾಮ? 1624 02:10:42,625 --> 02:10:43,750 - ಇಶಾ... 1625 02:10:44,417 --> 02:10:47,166 - ಈ ಎಲ್ಲಾ ಗೊಂದಲದಲ್ಲಿ, ನಾನು ನನ್ನ ಸ್ವಂತ ಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದೇನೆ... 1626 02:10:47,167 --> 02:10:49,124 - ಜೀವನವು ಸ್ವಲ್ಪ ಕತ್ತಲೆಯಾದಾಗ... 1627 02:10:49,125 --> 02:10:51,417 - ನಂತರ ಶಿವ... ಬೆಳಕನ್ನು ಹುಡುಕಿ. 1628 02:10:53,750 --> 02:10:56,999 - ಸಹಜವಾಗಿ, ನನ್ನ ಪೋಷಕರ ಕಥೆ ಇನ್ನೂ ನೆರಳುಗಳಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಿಹೋಗಿದೆ. 1629 02:10:57,000 --> 02:11:02,082 - ಆದರೆ ನನಗೆ, ಅವರು ಯಾರೆಂದು ನನಗೆ ಅಂತಿಮವಾಗಿ ತಿಳಿದಿದೆ ಎಂಬ ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಬೆಳಕು ಇದೆ. 1630 02:11:02,083 --> 02:11:06,208 ಎಲ್ಲಾ ಅಸ್ತ್ರಗಳ ಸುರಕ್ಷತೆಗಾಗಿ ನಾನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇನೆ. 1631 02:11:07,708 --> 02:11:10,417 - ಮತ್ತು ಅದರೊಂದಿಗೆ, ನಾನು ಯಾರೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 1632 02:11:14,208 --> 02:11:16,957 - ಈ ಹೋರಾಟ ಈಗ ನನ್ನ ಹೋರಾಟವಾಗಿದೆ. 1633 02:11:16,958 --> 02:11:19,208 - ಮತ್ತು ಇದು ಈಗ ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯ! 1634 02:11:20,875 --> 02:11:25,207 ಈ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ತಂಪಾದ ಪಟಾಕಿಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ರಾಣಿ ನನಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾಳೆ... 1635 02:11:25,208 --> 02:11:30,167 ಆದರೆ ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಆನ್ ಆಗಿರಬೇಕು ಅಥವಾ ಏನಾದರೂ ಆಗಿರಬೇಕು. 1636 02:11:44,250 --> 02:11:45,582 ಈಗ ನೋಡಿ... 1637 02:11:45,583 --> 02:11:46,958 ನಿಮಗಾಗಿ ಫೈರ್ ಶೋ! 1638 02:12:45,333 --> 02:12:46,750 ಗುರೂಜಿ! 1639 02:12:50,375 --> 02:12:51,625 ಇಶಾ! 1640 02:13:07,042 --> 02:13:08,333 ಗುರೂಜಿ! 1641 02:13:39,542 --> 02:13:40,917 - ಶೇರ್... 1642 02:13:48,333 --> 02:13:49,625 - ಗುರೂಜಿ... 1643 02:13:54,542 --> 02:13:57,624 ನಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಬಂಧಿಸುವ ಹಗ್ಗಗಳು ಶಿವ... 1644 02:13:57,625 --> 02:13:59,833 ಅವರಲ್ಲಿ ಅದ್ಭುತ ಶಕ್ತಿ ಇದೆ. 1645 02:14:00,292 --> 02:14:04,416 ನಿಮ್ಮ ಶಕ್ತಿ ಮಾತ್ರ ಈಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಮುರಿಯಬಹುದು. 1646 02:14:04,417 --> 02:14:07,374 ಜುನೂನ್ ಟೂ ಆಫ್ ಪೀಸಸ್, ಗುರೂಜಿ ಸೇರಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 1647 02:14:07,375 --> 02:14:09,333 ರಾಣಿಯನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿದ್ದಾಳೆ. 1648 02:14:10,583 --> 02:14:12,041 ಮತ್ತು ಅವಳು ಅವಳನ್ನು ಹಿಂಸಿಸುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾಳೆ- 1649 02:14:12,042 --> 02:14:15,207 ಅವಳು ಮೂರನೇ ಪೀಸ್ ಪಡೆಯುತ್ತಾಳೆ! 1650 02:14:15,208 --> 02:14:17,208 ಯಾವುದು ನಮ್ಮೊಂದಿಗಿದೆ. 1651 02:14:23,625 --> 02:14:25,999 ನಾವು ಅವಳಿಗೆ ಮೂರನೇ ತುಣುಕನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇವೆ... 1652 02:14:26,000 --> 02:14:28,291 ಮತ್ತು ರಾಣಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ. 1653 02:14:28,292 --> 02:14:30,582 ಆದರೆ ನೆನಪಿರಲಿ ಶಿವಾ... 1654 02:14:30,583 --> 02:14:33,249 ಎಲ್ಲಾ ಮೂರು ತುಣುಕುಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಂದರೆ... 1655 02:14:33,250 --> 02:14:35,542 ಜಗತ್ತು ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ! 1656 02:14:38,375 --> 02:14:40,833 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ನಂಬಿಕೆ ಇಡಿ ಗುರೂಜಿ. 1657 02:14:43,000 --> 02:14:46,833 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೊಸ ಅಸ್ತ್ರವಿದೆ ಎಂದು ಜುನೂನ್‌ಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ... 1658 02:14:50,000 --> 02:14:51,917 ಅದು ಅವಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ! 1659 02:14:53,000 --> 02:14:54,000 - ನನ್ನ... 1660 02:14:54,583 --> 02:14:55,792 ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರ! 1661 02:14:57,583 --> 02:14:58,958 - ಹೋಗು, ಶಿವಾ! 1662 02:14:59,250 --> 02:15:00,875 ನಿಮ್ಮ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಸಡಿಲಿಸಿ! 1663 02:15:06,750 --> 02:15:07,917 ಜೋರ್! 1664 02:15:08,042 --> 02:15:10,292 ನನ್ನನ್ನು ಜುನೂನ್‌ಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು. 1665 02:15:11,833 --> 02:15:13,875 - ಅವಳು ಬಯಸಿದ್ದನ್ನು ನಾವು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ. 1666 02:15:51,792 --> 02:15:53,291 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1667 02:15:53,292 --> 02:15:56,166 ನೀವು ಅಂತಿಮವಾಗಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ದಿದ್ದೀರಿ! 1668 02:15:56,167 --> 02:15:58,832 ನೀವು ಆ ಕಪ್ಪು ಪೆಂಡೆಂಟ್ ಧರಿಸಿದ ಕ್ಷಣ... 1669 02:15:58,833 --> 02:16:02,041 ನಮಗೆ ಬೇಕಾದುದನ್ನು ಪಡೆಯಲು ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸನ್ನು ದೀರ್ಘಕಾಲ ನಿಯಂತ್ರಿಸಿದ್ದೇವೆ! 1670 02:16:02,042 --> 02:16:05,000 ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಕೂಡ ಬೇರೆಯವರ ಹಿಡಿತದಲ್ಲಿದೆ ಜುನೂನ್. 1671 02:16:06,500 --> 02:16:08,208 ಮತ್ತು ಅದು ನೀನಲ್ಲ... 1672 02:16:09,625 --> 02:16:11,166 ಆದರೆ ನಾನು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ... ದೇವ್! 1673 02:16:11,167 --> 02:16:12,667 ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್! 1674 02:16:13,333 --> 02:16:15,542 ಅವನ ಹೆಸರನ್ನು ಗೌರವದಿಂದ ಮಾತನಾಡಿ! 1675 02:16:19,250 --> 02:16:20,208 ಹಿಡಿಯಿರಿ! 1676 02:16:33,542 --> 02:16:34,708 ಶಿವಾ! 1677 02:16:54,750 --> 02:16:57,000 ನಾವು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿದ್ದೇವಾ ಶಿವಾ? 1678 02:17:23,167 --> 02:17:24,916 ಇಶಾ, ಅವರು ಏಕೆ ಉರಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ?! 1679 02:17:24,917 --> 02:17:27,749 ಏಕೆಂದರೆ ಅವರು ಆ ಕಪ್ಪು ಪೆಂಡೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದಾರೆ. 1680 02:17:27,750 --> 02:17:29,541 ಯಾವುದು ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರದ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ! 1681 02:17:29,542 --> 02:17:31,207 ದೇವ್ ಅವರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ! 1682 02:17:31,208 --> 02:17:33,375 ಮತ್ತು ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಭಯಪಡಬೇಡಿ! 1683 02:18:14,292 --> 02:18:16,125 ಅವಳು ಏನಾದರೂ ಮಾಡಲು ಹೊರಟಿದ್ದಾಳೆ! 1684 02:18:30,750 --> 02:18:32,750 ವಿಭಿನ್ನ ಶಕ್ತಿ? 1685 02:18:42,417 --> 02:18:44,000 ನೀರು? 1686 02:18:47,542 --> 02:18:48,875 ಮಳೆ... 1687 02:19:05,542 --> 02:19:08,166 ಇಶಾ, ಲೈಟರ್! 1688 02:19:08,167 --> 02:19:10,167 ಜ್ವಾಲೆಯು ಹೊರಗೆ ಹೋಗಲು ಬಿಡಬೇಡಿ! 1689 02:19:37,542 --> 02:19:40,166 ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರದ ಶಕ್ತಿಯಿದೆ! 1690 02:19:40,167 --> 02:19:41,208 - ಹೇಗೆ? 1691 02:19:41,750 --> 02:19:43,832 ನೀವು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸೇರಬೇಕು. 1692 02:19:43,833 --> 02:19:46,625 ಬ್ರಹ್ಮ ದೇವ್‌ಗೆ ನೀವು ಊಹಿಸಲೂ ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ಶಕ್ತಿಯಿದೆ. 1693 02:19:50,042 --> 02:19:52,708 ನನಗೆ ಕತ್ತಲೆಯ ಶಕ್ತಿ ಬೇಡ... 1694 02:19:55,125 --> 02:19:58,333 ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ಬೆಳಕಿನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಂಬುತ್ತೇನೆ. 1695 02:19:59,917 --> 02:20:02,708 ಆಟಗಳು ಈಗ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. 1696 02:20:07,042 --> 02:20:10,375 ಆಟವು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿದೆ! 1697 02:20:18,250 --> 02:20:20,708 ಅವುಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡು! 1698 02:20:25,583 --> 02:20:27,000 ಇಶಾ! 1699 02:20:28,667 --> 02:20:29,916 ಚಲಿಸಬೇಡ. 1700 02:20:29,917 --> 02:20:31,292 ನಾನು ಅವರನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ದೂರವಿಡುತ್ತೇನೆ. 1701 02:20:31,583 --> 02:20:32,375 ಶಿವಾ! 1702 02:20:58,583 --> 02:21:00,999 - ಎಲ್ಲಾ ಮೂರು ತುಣುಕುಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಂದರೆ... 1703 02:21:01,000 --> 02:21:03,708 - ಜಗತ್ತು ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ! 1704 02:21:09,000 --> 02:21:10,083 ಇಶಾ! 1705 02:21:11,375 --> 02:21:12,167 ಇಶಾ! 1706 02:21:13,208 --> 02:21:14,167 ಇಶಾ! 1707 02:21:16,083 --> 02:21:17,000 ಸಿಡಿ! 1708 02:21:25,542 --> 02:21:27,082 ಗುಂಡು ಹಾರಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ! 1709 02:21:27,083 --> 02:21:28,875 ಅವನಿಗೆ ಬೆಂಕಿ ಇರಬಾರದು! 1710 02:21:29,792 --> 02:21:31,708 ಬನ್ನಿ, ರಾಣಿ! ನಾವು ಹೋಗಬೇಕು! 1711 02:21:38,000 --> 02:21:39,000 ಶಿವಾ! 1712 02:21:40,167 --> 02:21:42,500 ಹೋಗು, ಇಶಾ! ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟುಹೋಗು! 1713 02:21:43,000 --> 02:21:45,375 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ತುಂಡನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲು. 1714 02:21:52,000 --> 02:21:53,958 ರವೀನಾ, ಹಿಡಿಯಿರಿ! 1715 02:23:15,875 --> 02:23:17,500 ಗುರೂಜಿ! 1716 02:23:40,292 --> 02:23:46,708 - ಶಿವಾ! 1717 02:25:10,375 --> 02:25:12,000 ತೇಂಜು, ಮರೆಯಾಗಿರು! 1718 02:25:13,708 --> 02:25:15,042 ತೇಂಜು... 1719 02:25:51,333 --> 02:25:52,625 ಸಾಕು, ಜುನೂನ್! 1720 02:25:53,667 --> 02:25:56,707 ಈ ಗೀಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಜೀವನವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ! 1721 02:25:56,708 --> 02:25:59,541 ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನನ್ನ ಜೀವನವು ನಿಮ್ಮದಲ್ಲ! 1722 02:25:59,542 --> 02:26:02,000 ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ನನ್ನ ಸ್ವಂತದ್ದೂ ಅಲ್ಲ. 1723 02:26:03,208 --> 02:26:06,624 ಮತ್ತು ನಾನು ನನ್ನ ಧ್ಯೇಯವನ್ನು ಪೂರೈಸುವವರೆಗೆ... 1724 02:26:06,625 --> 02:26:08,583 ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಸಾಯಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 1725 02:26:09,375 --> 02:26:11,375 ನನ್ನ ಲಾರ್ಡ್ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ... 1726 02:26:11,917 --> 02:26:16,292 ಆದರೆ ನೀವು ಅವನ ಬೆಂಕಿಯ ಮುಂದೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಬೆಂಕಿ! 1727 02:26:18,375 --> 02:26:19,792 ಎಚ್ಚರ! 1728 02:26:22,625 --> 02:26:24,583 ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿ, ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್! 1729 02:26:25,583 --> 02:26:27,624 - ನಿಮ್ಮ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ! 1730 02:26:27,625 --> 02:26:31,250 ಈ ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಿರುವ ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿ, ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್! 1731 02:26:42,792 --> 02:26:43,833 - ನೆನಪಿಡಿ... 1732 02:26:44,542 --> 02:26:46,500 - ಬೆಳಕಿನ ಯೋಧ... 1733 02:26:49,375 --> 02:26:51,999 - ಬೆಂಕಿಯ ಒಬ್ಬನೇ ಮಾಸ್ಟರ್! 1734 02:26:52,000 --> 02:26:53,583 - ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್! 1735 02:27:02,042 --> 02:27:02,958 ತೇಂಜು... 1736 02:27:04,750 --> 02:27:05,542 ಓಡು! 1737 02:27:27,833 --> 02:27:31,833 ನೀನು ಹತ್ತಿರ ಬಂದರೆ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಕಣಿವೆಯಲ್ಲಿ ಎಸೆಯುತ್ತೇನೆ! 1738 02:27:35,208 --> 02:27:37,750 ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವು ಮತ್ತೆ ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತದೆ. 1739 02:27:42,292 --> 02:27:43,582 ತೇಂಜು, ಹೋಗು... 1740 02:27:43,583 --> 02:27:45,292 ಮತ್ತು ಹಿಂತಿರುಗಬೇಡ... ಸರಿ? 1741 02:27:50,375 --> 02:27:54,624 ಈಗ, ಆಗ್ನ್ಯಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ. 1742 02:27:54,625 --> 02:27:56,625 - ಅಥವಾ ನಾನು ಇದನ್ನು ಎಸೆಯುತ್ತೇನೆ! 1743 02:28:02,167 --> 02:28:04,958 - ಅವಳು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಎಸೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ! 1744 02:28:09,750 --> 02:28:12,958 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ ನನ್ನದು! 1745 02:28:33,250 --> 02:28:36,624 ಹತ್ತಿರ ಬರಬೇಡಿ, ಅಥವಾ ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಎಸೆಯುತ್ತೇನೆ! 1746 02:28:36,625 --> 02:28:38,500 ಜುನೂನ್, ನಾನು ಅದನ್ನು ಎಸೆಯಲು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! 1747 02:28:42,250 --> 02:28:44,042 ನೀವು ಅದರೊಂದಿಗೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. 1748 02:28:44,708 --> 02:28:47,333 ನೀವು ದುರ್ಬಲರು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ದೌರ್ಬಲ್ಯಕ್ಕೆ ನೀವು ಬೆಲೆ ತೆರುತ್ತೀರಿ! 1749 02:29:44,667 --> 02:29:45,667 ಹೌದು! 1750 02:30:27,042 --> 02:30:29,375 ತೇನ್ಸಿಂಗ್! 1751 02:30:30,583 --> 02:30:32,542 ತೇನ್ಸಿಂಗ್! 1752 02:31:27,125 --> 02:31:28,917 ನಮಸ್ಕಾರ ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್! 1753 02:32:16,958 --> 02:32:20,000 "ಸರ್ವ ಅಸ್ತ್ರ ಪ್ರಧಾನಮ್" 1754 02:32:20,792 --> 02:32:23,958 "ಸೃಷ್ಟಿ ವಿಜಯೇತ ಕಾರಕಂ" 1755 02:32:24,625 --> 02:32:26,625 "ತ್ರಿಖಂಡಂ ಸಂಯೋಗಂ" 1756 02:32:27,208 --> 02:32:30,083 "ತಥಾ ಪ್ರಕಟಂ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಮ್!" 1757 02:32:31,792 --> 02:32:33,583 ಇದು ಅಂತ್ಯದ ಆರಂಭ! 1758 02:32:35,542 --> 02:32:37,083 ಇಲ್ಲ! ಓಡು! 1759 02:32:37,333 --> 02:32:38,542 ಇಶಾ! 1760 02:32:43,167 --> 02:32:44,917 - ಶಿವ! - ಗುರೂಜಿ! 1761 02:32:45,500 --> 02:32:46,624 ಗುರೂಜಿ! 1762 02:32:46,625 --> 02:32:47,708 ಶಿವಾ! 1763 02:32:51,792 --> 02:32:53,875 ನೀನು ಸಾಯುವೆ ಶಿವಾ! 1764 02:32:54,375 --> 02:32:56,958 ಅವಳಿಲ್ಲದೆ ನಾನು ಬದುಕಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ! 1765 02:33:05,958 --> 02:33:07,042 ಶಿವ... 1766 02:33:29,583 --> 02:33:31,292 ಶಿವಾ! 1767 02:33:48,417 --> 02:33:49,417 ಶಿವಾ! 1768 02:33:52,375 --> 02:33:54,667 ಶಿವಾ, ಬೇಡ! 1769 02:34:09,250 --> 02:34:11,291 ನೀವು ಏನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ? 1770 02:34:11,292 --> 02:34:14,375 ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಜೀವವನ್ನು ಉಳಿಸಬಹುದಿತ್ತು! 1771 02:34:15,333 --> 02:34:17,917 ಆದರೆ... ನೀನು ನನ್ನ ಜೀವ! 1772 02:34:18,708 --> 02:34:20,583 ಎಲ್ಲವೂ ಮುಗಿಯುತ್ತಿದೆ! 1773 02:34:21,083 --> 02:34:23,542 ನಾವು ಎಂದಿಗೂ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಇಶಾ! 1774 02:34:29,125 --> 02:34:30,292 ಬೆಳಕು... 1775 02:34:31,250 --> 02:34:33,625 ಬೆಳಕು ಬರುತ್ತಿದೆ ಶಿವಾ! 1776 02:34:34,292 --> 02:34:36,000 ನಮ್ಮ ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ... 1777 02:34:36,833 --> 02:34:40,167 ಬೆಳಕು ಬಂದಿದೆ ಈಶಾ... ನಿನ್ನಲ್ಲಿ! 1778 02:34:45,250 --> 02:34:49,083 ನಾವು ಸತ್ತಾಗ, ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣುತ್ತೀರಿ. 1779 02:34:49,875 --> 02:34:52,625 ನಾವು ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ, ಇಶಾ. 1780 02:34:53,875 --> 02:34:55,917 ಮತ್ತು ಸಾವು ಬರಬೇಕಾದರೆ... 1781 02:34:56,625 --> 02:34:58,375 ಅದು ಮೊದಲು ನನ್ನನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು! 1782 02:35:00,000 --> 02:35:01,542 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಇಶಾ! 1783 02:35:53,333 --> 02:35:54,833 ಶಿವಾ! 1784 02:36:36,792 --> 02:36:41,333 ತದನಂತರ ನಾನು ನೋಡಿದ ದೊಡ್ಡ ಪವಾಡವನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿದೆ. 1785 02:36:45,125 --> 02:36:51,042 ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಬೆಳಕು ಶಿವನ ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ನಿಯಂತ್ರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ! 1786 02:37:01,250 --> 02:37:06,249 ಈಶಾಗಾಗಿ ಶಿವ ತನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನೇ ಕೊಡಲು ಸಿದ್ಧನಾಗಿದ್ದ... 1787 02:37:06,250 --> 02:37:10,625 ಮತ್ತು ಆ ಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ, ಅವರು ಪ್ರೀತಿಯ ಅತ್ಯುನ್ನತ ರೂಪಕ್ಕೆ ಸಮರ್ಥರಾಗಿದ್ದಾರೆಂದು ತೋರಿಸಿದರು... 1788 02:37:11,417 --> 02:37:12,917 ತ್ಯಾಗ. 1789 02:37:14,417 --> 02:37:15,957 ಆ ತ್ಯಾಗದಿಂದ... 1790 02:37:15,958 --> 02:37:19,208 ಕೊನೆಗೆ ಶಿವನು ತನ್ನೊಳಗಿನಿಂದಲೇ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು... 1791 02:37:19,958 --> 02:37:21,542 ಪ್ರೀತಿಯ ಬೆಂಕಿ... 1792 02:37:21,792 --> 02:37:27,542 ಇದು ವಿಶ್ವದಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ಅಸ್ಟ್ರಾವನ್ನು ಶಾಂತಗೊಳಿಸಿತು. 1793 02:37:27,917 --> 02:37:30,582 ಮತ್ತು ನಾನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, ಈ ಇಡೀ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ... 1794 02:37:30,583 --> 02:37:35,333 ಪ್ರೀತಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡ ಆಯುಧವಿಲ್ಲ. 1795 02:37:56,833 --> 02:37:57,625 ಕ್ಲಿಕ್. 1796 02:38:07,833 --> 02:38:13,083 ಆ ರಾತ್ರಿ ನಾವು ದೈವಿಕ ವೀರನ ಜನನಕ್ಕೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದ್ದೇವೆ. 1797 02:38:14,250 --> 02:38:17,958 ಈಗ, ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಅವನಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಮೂಲ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. 1798 02:38:24,792 --> 02:38:26,582 ಕರಾಳ ರಾತ್ರಿ ಮುಗಿಯುತ್ತಿತ್ತು... 1799 02:38:26,583 --> 02:38:28,333 ಬೆಳಕು ಇಲ್ಲಿತ್ತು. 1800 02:38:29,125 --> 02:38:31,667 ನಾವು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಗೆದ್ದಿದ್ದೆವು. 1801 02:38:45,875 --> 02:38:47,917 ಆದರೆ ಯುದ್ಧ... 1802 02:38:48,792 --> 02:38:50,500 ಇನ್ನೂ ಉಳಿದಿದೆ. 1803 02:38:58,875 --> 02:39:00,375 ನಮಸ್ಕಾರ ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್!