1
00:01:39,208 --> 00:01:41,666
ಭಾರತ, ಪ್ರಾಚೀನ ಭೂಮಿ...
2
00:01:41,667 --> 00:01:47,207
ಅವರ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಅತ್ಯಂತ
ಅದ್ಭುತವಾದ ಕಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೆಣೆಯಲಾಗಿದೆ.
3
00:01:47,208 --> 00:01:49,666
ಅಂತಹ ಒಂದು ಕಥೆಯನ್ನು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ...
4
00:01:49,667 --> 00:01:52,375
ಮಹಾನ್ ಋಷಿಗಳ ಗುಂಪಿನ ಬಗ್ಗೆ...
5
00:01:52,417 --> 00:01:56,332
ಹಿಮಾಲಯದಲ್ಲಿ ಆಳವಾದ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡಿದವರು...
6
00:01:56,333 --> 00:02:00,125
ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಅವರು ವರವನ್ನು ಪಡೆದರು.
7
00:02:00,333 --> 00:02:02,958
ಒಂದು ದೈವಿಕ ಬೆಳಕು (ಬ್ರಹ್ಮ-ಶಕ್ತಿ)!
8
00:02:03,000 --> 00:02:05,542
ಆ ಬೆಳಕು ಪರ್ವತವನ್ನು ಸಂಧಿಸಿದಂತೆ...
9
00:02:05,583 --> 00:02:07,291
ಶಕ್ತಿಯ ಆಯುಧಗಳು (ಅಸ್ತ್ರಗಳು) ಹುಟ್ಟಿದವು.
10
00:02:07,292 --> 00:02:10,207
ಬೆಂಕಿಯ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊತ್ತಿದೆ-
ಬೆಂಕಿಯ ಕಲ್ಲು (ಅಗ್ನ್ಯಾಸ್ತ್ರ)!
11
00:02:10,208 --> 00:02:11,874
ನೀರಿನ ಕಲ್ಲು (ಜಲಾಸ್ತ್ರ)!
12
00:02:11,875 --> 00:02:13,042
ಮತ್ತು ಏರ್ ಸ್ಟೋನ್ (ಪವನಸ್ತ್ರ)!
13
00:02:13,417 --> 00:02:16,707
ವಿವಿಧ ಪ್ರಾಣಿಗಳು ಮತ್ತು ಸಸ್ಯಗಳ
ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಅಸ್ತ್ರಗಳು.
14
00:02:16,708 --> 00:02:20,542
ಋಷಿಗಳು ಬಯಸಿದ್ದನ್ನು ಸಾಧಿಸಿದ್ದರು.
15
00:02:23,500 --> 00:02:27,083
ಆದರೆ ನಂತರ, ವಿಶ್ವದಿಂದ ಕೂಗು ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡಿತು.
16
00:02:27,375 --> 00:02:28,457
ನೋಡಿ...
17
00:02:28,458 --> 00:02:30,666
ಬೆಳಕಿನೊಳಗೆ...
18
00:02:30,667 --> 00:02:35,124
ಮತ್ತೊಂದು ಅಸ್ತ್ರ (ಆಯುಧ) ಹುಟ್ಟುತ್ತಿತ್ತು.
19
00:02:35,125 --> 00:02:39,041
ಭಗವಾನ್ ಶಿವನ ಮೂರನೇ ಕಣ್ಣಿನಂತಹ ಅಸ್ತ್ರ.
20
00:02:39,042 --> 00:02:41,332
ಇದು ರಚಿಸಬಹುದು...
21
00:02:41,333 --> 00:02:43,041
ಆದರೆ, ನಾಶಮಾಡು.
22
00:02:43,042 --> 00:02:48,542
ಈ ಮಹಾ ಅಸ್ತ್ರವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬೇಕು
ಎಂದು ಋಷಿಗಳು ಅರಿತುಕೊಂಡರು.
23
00:02:51,042 --> 00:02:54,207
ಅಂತಿಮವಾಗಿ, ದೊಡ್ಡ ಹೋರಾಟ ಮತ್ತು ತ್ಯಾಗದೊಂದಿಗೆ...
24
00:02:54,208 --> 00:02:57,083
ಋಷಿಗಳು ಬೆಳಕನ್ನು ಶಾಂತಗೊಳಿಸಿದರು.
25
00:02:57,625 --> 00:03:01,124
ನಂತರ ಪರ್ವತದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡರು...
26
00:03:01,125 --> 00:03:03,166
ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ...
27
00:03:03,167 --> 00:03:06,166
ಎಲ್ಲಾ ಅಸ್ತ್ರಗಳ ಅಧಿಪತಿ...
28
00:03:06,167 --> 00:03:09,042
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ!
29
00:03:16,792 --> 00:03:20,124
ಋಷಿಗಳು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಮುಂದೆ ಮಂಡಿಯೂರಿ...
30
00:03:20,125 --> 00:03:22,166
ಮತ್ತು ಅವರು ತಮ್ಮನ್ನು ಕರೆದರು...
31
00:03:22,167 --> 00:03:24,041
ಬ್ರಹ್ಮನ್ಶ್!
32
00:03:24,042 --> 00:03:27,791
ಅಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಪೀಳಿಗೆಯಿಂದ ಪೀಳಿಗೆಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುತ್ತಾ,
ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ರಹಸ್ಯವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರು.
33
00:03:27,792 --> 00:03:33,250
ಅಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ
ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿನ ಒಳಿತಿಗಾಗಿ ಬಳಸುವುದು.
34
00:03:35,500 --> 00:03:37,666
ಸಮಯ ಮುಂದೆ ಸಾಗಿತು...
35
00:03:37,667 --> 00:03:39,916
ಪ್ರತಿ ಯುಗವೂ ಬಂದಿತು ಮತ್ತು ಹೋಯಿತು...
36
00:03:39,917 --> 00:03:41,374
ಜಗತ್ತು ಬದಲಾಗುತ್ತಲೇ ಇತ್ತು...
37
00:03:41,375 --> 00:03:46,083
ಮತ್ತು ಆ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ,
ಜಗತ್ತು ಅಸ್ತ್ರಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮರೆತುಹೋಯಿತು.
38
00:03:52,125 --> 00:03:55,457
ಈಗ ನಾವು ಆಧುನಿಕ ಭಾರತಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣ...
39
00:03:55,458 --> 00:03:59,667
ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲದ
ಯುವಕನನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ...
40
00:04:01,375 --> 00:04:07,083
ಅವನೊಳಗೆ ಮಲಗಿರುವ ಬೆಂಕಿಯು
ಈ ಅಸ್ತ್ರಗಳ ಜಗತ್ತನ್ನು ಬೆಳಗಿಸಲಿದೆ.
41
00:04:07,792 --> 00:04:10,416
ಇಂದು, ದಸರಾ ಹಬ್ಬದಂದು (ಒಳ್ಳೆಯದು ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟದ್ದು)...
42
00:04:10,417 --> 00:04:13,625
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಯುದ್ಧ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿದೆ...
43
00:04:15,042 --> 00:04:18,083
ಮತ್ತು ಈ ಯುವ ನಾಯಕನ ಹಣೆಬರಹವು
ಅವನನ್ನು ಅದರೊಳಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತದೆ!
44
00:04:18,833 --> 00:04:20,707
ಅವನ ಹೆಸರು...
45
00:04:20,708 --> 00:04:22,000
ಶಿವ.
46
00:04:52,542 --> 00:04:54,375
ನಾನು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
47
00:04:57,958 --> 00:05:00,082
ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಎಳೆಯ ಚಿರತೆ...
48
00:05:00,083 --> 00:05:02,375
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಆಶ್ಚರ್ಯಗೊಳಿಸಿದ್ದೀರಿ.
49
00:05:03,500 --> 00:05:05,249
ನಾನು ಮೋಹನ್.
50
00:05:05,250 --> 00:05:06,582
ಮತ್ತು ನೀವು?
51
00:05:06,583 --> 00:05:10,167
ಮೌನವಾಗಿ ಮತ್ತು ನನಗೆ ಪೀಸ್ ನೀಡಿ, ಶಾಂತವಾಗಿ.
52
00:05:10,458 --> 00:05:12,916
ಬೇಟೆಯೆಂದರೆ ಏನು ಮಜಾ...
53
00:05:12,917 --> 00:05:14,875
ಸ್ವಲ್ಪ ಗೊಂದಲವಿಲ್ಲದೆ?
54
00:05:15,958 --> 00:05:19,042
ಈಗ ಹೀರೋ ಆಗಲು ಹೋಗಬೇಡಿ, ವಿಜ್ಞಾನಿ!
55
00:05:21,542 --> 00:05:24,791
ಮತ್ತೊಬ್ಬ ಬೇಟೆಗಾರ...
ಮತ್ತೆ ನೀನು ಬರುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ನಾನು ನೋಡಲಿಲ್ಲ.
56
00:05:24,792 --> 00:05:26,542
ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು...
57
00:05:27,042 --> 00:05:28,791
ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ವಯಸ್ಸಾಗುತ್ತಿರಬೇಕು.
58
00:05:28,792 --> 00:05:30,292
ಇಲ್ಲ, ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ.
59
00:05:32,042 --> 00:05:34,083
ಇಗೋ, ಮಗು...
60
00:05:34,708 --> 00:05:36,167
ಆನಂದಿಸಿ!
61
00:05:41,458 --> 00:05:43,000
ಕೆಟ್ಟದ್ದಲ್ಲ, ಹೌದಾ?
62
00:05:47,542 --> 00:05:49,875
ಓಹ್! ಓಹ್! ಓಹ್!
63
00:05:50,125 --> 00:05:51,000
ಓಹ್!
64
00:05:52,208 --> 00:05:54,541
ಅಯ್ಯೋ, ಬೇಟೆಗಾರ ನಂಬರ್ ಎರಡು!
65
00:05:54,542 --> 00:05:56,082
ನೀನು ಚಿರತೆಯಲ್ಲ...
66
00:05:56,083 --> 00:05:58,291
ನೀನು ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಆನೆ!
67
00:05:58,292 --> 00:06:01,291
ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುರಿಯಬೇಡಿ, ವಿವೇಚನಾರಹಿತ!
68
00:06:01,292 --> 00:06:04,124
ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ನೀವು ಆನೆಯಲ್ಲ...
ಆನೆಗಳು ಅದ್ಭುತವಾಗಿವೆ.
69
00:06:04,125 --> 00:06:07,083
ನೀವು ಹಿಪ್ಪೋ!
ಹಿಪ್ಪೋನ ZOR (ಫೋರ್ಸ್) ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿದೆ.
70
00:06:08,208 --> 00:06:09,792
ಆಯ್... ZOR (ಫೋರ್ಸ್)!
71
00:06:10,042 --> 00:06:11,791
ಅದು ನಿಮಗೆ ದೊಡ್ಡ ಹೆಸರು.
72
00:06:11,792 --> 00:06:15,041
- ಅದನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ ಅಥವಾ ನೀವು
ಅದನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡುತ್ತೀರಿ, ಮೂರ್ಖ ಹಿಪ್ಪೋ.
73
00:06:15,042 --> 00:06:16,207
ಬನ್ನಿ, ಮನುಷ್ಯ!
74
00:06:16,208 --> 00:06:18,292
ಯಾಕೆ ಇಷ್ಟೊಂದು ಕೋಪ?
75
00:06:21,125 --> 00:06:22,499
ನನಗೆ ಪೀಸ್ ಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ.
76
00:06:22,500 --> 00:06:24,166
ಆದರೆ ಅವನು ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಎಸೆದನು.
77
00:06:24,167 --> 00:06:26,125
ಹೌದು, ಆದರೆ ಅದು ಕಣ್ಮರೆಯಾಯಿತು!
78
00:06:26,583 --> 00:06:28,707
ನಿನಗೂ ಹೆಸರಿಡೋಣ ಬನ್ನಿ!
79
00:06:28,708 --> 00:06:31,166
ನೀವು ತುಂಬಾ ಆತುರದಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ,
ವೇಗವಾಗಿ-ವೇಗವಾಗಿ-ಬೇಟೆಯಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ!
80
00:06:31,167 --> 00:06:33,457
ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಹೀಗಿರಬೇಕು...
81
00:06:33,458 --> 00:06:36,207
- ರಾಫ್ತಾರ್ (ವೇಗ)!
- ಪೀಸ್ ಎಲ್ಲಿದೆ, ವಿಜ್ಞಾನಿ?
82
00:06:36,208 --> 00:06:38,291
ನಮಗೆ ಹೇಳಿ ಮತ್ತು ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಜೀವವನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತೇವೆ!
83
00:06:38,292 --> 00:06:41,250
ರಾಫ್ತಾರ್... ಜೋರ್!
ಹಿಪ್ಪೋ... ಚಿರತೆ!
84
00:06:43,583 --> 00:06:47,000
ಬೇಟೆಗಾರರ ಘನ ತಂಡ, ನೀವಿಬ್ಬರು!
85
00:06:48,083 --> 00:06:49,042
ಆದರೆ...
86
00:06:49,250 --> 00:06:52,042
ನೀನು ಬೇಟೆಯಾಡಲು ಬಂದಿರುವ ಪ್ರಾಣಿ...
87
00:06:57,542 --> 00:06:59,042
ಇದು ಕಾಡಿನ...
88
00:06:59,417 --> 00:07:01,291
ಅತ್ಯಂತ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಪ್ರಾಣಿ.
89
00:07:01,292 --> 00:07:02,499
ಅವನಿಗೆ ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ?
90
00:07:02,500 --> 00:07:05,792
- ಅವನಿಗೆ ಹೊಸ ಶಕ್ತಿ ಸಿಕ್ಕಿದೆ!
- ಯಾವುದನ್ನು ನೀವು ಊಹಿಸಬಲ್ಲಿರಾ?
91
00:07:09,583 --> 00:07:11,500
ಕೋತಿ!
92
00:07:12,042 --> 00:07:12,916
ಆ ಆಂಕ್ಲೆಟ್!
93
00:07:12,917 --> 00:07:14,042
ವಿದಾಯ, ಸ್ನೇಹಿತರೇ!
94
00:08:29,417 --> 00:08:32,375
- ಬನ್ನಿ, ರಾಫ್ತಾರ್... ನಿಮ್ಮ ಸರದಿ!
95
00:08:39,333 --> 00:08:41,458
- ಬನ್ನಿ!
96
00:08:48,417 --> 00:08:50,292
ಕೆಟ್ಟದ್ದಲ್ಲ, ಚೀಟ್ಸ್!
97
00:09:01,875 --> 00:09:04,166
ಸರಿ, ಸರಿ... ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ, ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ!
98
00:09:04,167 --> 00:09:08,333
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಹಿಡಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ
ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ?!
99
00:09:09,125 --> 00:09:11,417
ಈ ಆಟ ಸಾಕು.
100
00:09:11,667 --> 00:09:14,458
ಈಗ ನಾನು ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯವನ್ನು ಪೂರೈಸಬೇಕು...
101
00:09:14,583 --> 00:09:16,792
ಬ್ರಹ್ಮನಿಗೆ!
102
00:09:23,917 --> 00:09:26,083
ಆದ್ದರಿಂದ, ವಿದಾಯ!
103
00:09:27,250 --> 00:09:31,167
ನಿನ್ನ ಕಾಲುಂಗುರ ಕೂಡ ನಿನ್ನನ್ನು
ಅಷ್ಟು ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಒಯ್ಯಲಾರದು...
104
00:09:31,583 --> 00:09:33,042
ಮಂಗ!
105
00:09:34,625 --> 00:09:37,042
ಝೋರ್, ನಿಮಗೆ ಇನ್ನೂ ಅರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ...
106
00:09:41,250 --> 00:09:44,042
ಇದು ಆಂಕ್ಲೆಟ್ ಅಲ್ಲ...
107
00:09:48,625 --> 00:09:50,500
ಇದು...
108
00:09:51,083 --> 00:09:52,250
ಅವನನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು!
109
00:09:54,125 --> 00:09:56,417
ವಾನರಾಸ್ತ್ರ! (ಸೂಪರ್ ಮಂಕಿ ವೆಪನ್)
110
00:10:20,375 --> 00:10:22,250
ಡ್ಯಾಮ್, ನಾವು ಅವನನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆವು!
111
00:11:08,042 --> 00:11:09,708
ಬೆಂಕಿ...?
112
00:11:33,792 --> 00:11:37,167
ನೀವು ರಾಫ್ತಾರ್ನ ವೇಗವನ್ನು ಮೀರಿಸಬಹುದು...
113
00:11:38,333 --> 00:11:41,249
ಝೋರ್ನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಜಯಿಸಿ...
114
00:11:41,250 --> 00:11:45,833
ಆದರೆ ನೀವು ಜುನೂನ್ (ಪ್ಯಾಶನ್)
ಗೀಳಿನಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!
115
00:11:46,583 --> 00:11:49,000
ನಮಸ್ಕಾರ, ಶ್ರೀ ವಿಜ್ಞಾನಿ.
116
00:11:51,875 --> 00:11:53,417
ಬೇಟೆಗಾರ...
117
00:11:54,917 --> 00:11:57,625
ನೀವು ನಿಜವಾದ ಬೇಟೆಗಾರ.
118
00:12:01,167 --> 00:12:02,667
ನೀವು ಯಾರು?
119
00:12:02,750 --> 00:12:04,791
ಆದರೆ ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ...
120
00:12:04,792 --> 00:12:06,458
ಜುನೂನ್ (ಪ್ಯಾಶನ್).
121
00:12:07,125 --> 00:12:08,583
ಮತ್ತು ಈಗ...
122
00:12:09,958 --> 00:12:12,250
ನಮ್ಮ ತುಂಡು!
123
00:12:15,250 --> 00:12:18,666
ನೀವು ಏನು ಮಾಡಲಿದ್ದೀರಿ, ಜುನೂನ್?
124
00:12:18,667 --> 00:12:22,375
ಈ ಅಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀವು ಅರಿತುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಾ?
125
00:12:27,042 --> 00:12:31,875
ಮಿಸ್ಟರ್ ಸೈಂಟಿಸ್ಟ್, ನಾನು ನಿಮಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಆಳವಾಗಿ
ಈ ಮಹಾನ್ ಅಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.
126
00:12:41,667 --> 00:12:44,542
ಇದು ನನ್ನ ಏಕೈಕ ಉದ್ದೇಶವಾಗಿದೆ.
127
00:12:55,792 --> 00:12:58,875
ನೀವು ಜುನೂನ್ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ತರುತ್ತೀರಿ.
128
00:13:01,208 --> 00:13:03,667
ಆದರೆ, ಬೆಳಕು ಬರುತ್ತಿದೆ...
129
00:13:21,208 --> 00:13:24,417
ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ...
130
00:13:25,625 --> 00:13:27,708
ವಿಜೇತರು ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುತ್ತಾರೆ...
131
00:13:29,583 --> 00:13:32,083
ಬೆಳಕು!
132
00:14:24,250 --> 00:14:25,207
ಹೇ ಸ್ನೇಹಿತ?
133
00:14:25,208 --> 00:14:28,333
- ದುರ್ಗಾದೇವಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ!
134
00:14:29,000 --> 00:14:32,667
- ದುರ್ಗಾದೇವಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ!
135
00:14:41,542 --> 00:14:42,542
- ಶಿವ...
136
00:18:45,042 --> 00:18:47,250
- ಭಗವಾನ್ ರಾಮನಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ!
137
00:18:50,250 --> 00:18:52,667
- ಭಗವಾನ್ ರಾಮನಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ!
138
00:20:40,208 --> 00:20:41,292
ಅಯ್ಯೋ ಶಿವಾ!
139
00:20:42,125 --> 00:20:44,083
- ಅಯ್ಯೋ, ಏನಾಯಿತು?!
140
00:20:49,542 --> 00:20:52,207
- ನಾವು ಇಂದು ಎಂತಹ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ನೀಡಿದ್ದೇವೆ!
ನಾವು ಯಾವುದೇ ವಿಶ್ವ ದರ್ಜೆಯ ಕ್ಲಬ್ ಅನ್ನು ಆಡಬಹುದು.
141
00:20:52,208 --> 00:20:56,499
- ಈ ಅಗ್ಗದ ತಿಂಡಿಗಳೊಂದಿಗೆ
ಈ ದೊಡ್ಡ ಕನಸುಗಳನ್ನು ನುಂಗಿ.
142
00:20:56,500 --> 00:20:58,499
- ನೀವು ಎಂತಹ ತಂಪಾದ AV ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ, ಮನುಷ್ಯ.
143
00:20:58,500 --> 00:20:59,666
- ನರಕದಂತೆ!
144
00:20:59,667 --> 00:21:01,499
- ಇಂದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ತಮಾಷೆಯಾಗಿತ್ತು, ಮನುಷ್ಯ.
145
00:21:01,500 --> 00:21:03,458
ಹುಚ್ಚು ಪಾರ್ಟಿ!
146
00:21:03,958 --> 00:21:06,999
ಹೌದು ಆದರೆ ರಾವಣನ ಪ್ರತಿಮೆ ಸ್ಫೋಟವು ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿತ್ತು!
147
00:21:07,000 --> 00:21:09,542
ಬಹುಶಃ ಅದರಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಗನ್ ಪೌಡರ್ ಇತ್ತು?
148
00:21:09,667 --> 00:21:11,042
ಇದು ದಸರಾ ಆಚರಣೆಯಾಗಬೇಕಿತ್ತು...
149
00:21:11,083 --> 00:21:13,832
ಆದರೆ ಅದು ದೀಪಾವಳಿಯಂತೆಯೇ ಇತ್ತು.
(ದೀಪಗಳು ಮತ್ತು ಪಟಾಕಿಗಳ ಹಬ್ಬ)
150
00:21:13,833 --> 00:21:15,999
ಬೆಂಕಿಯು ಅವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ವಿಷಯವಾಗಿದೆ.
151
00:21:16,000 --> 00:21:19,332
ಓಹೋಹೋಹೋ... ಶ್ರೀ ಶಿವ.
ಶುಭೋದಯ, ಶ್ರೀ ಶಿವ!
152
00:21:19,333 --> 00:21:20,542
ನೀವು ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ?
153
00:21:20,583 --> 00:21:21,458
ಗೆಳೆಯ!
154
00:21:22,000 --> 00:21:24,083
ನೀನು ಹಾಗೆ ಮೂರ್ಛೆ ಹೋಗಿದ್ದು ಹೇಗೆ ಮಾವ?
155
00:21:27,167 --> 00:21:30,667
ನಾನು ಆ ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅತಿಯಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ!
156
00:21:32,833 --> 00:21:34,666
ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನಾನು ಜನರನ್ನು ಕುಣಿಯುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ...
157
00:21:34,667 --> 00:21:36,333
ಮತ್ತು ನನ್ನ ನೃತ್ಯದ ಚಲನೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ.
158
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
ಬ್ರೋ...
159
00:21:38,458 --> 00:21:39,666
ನೀವು ಸರಿ, ಸರಿ?
160
00:21:39,667 --> 00:21:42,458
ಹೌದು, ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ ಗೆಳೆಯ. ಹೋಗೋಣ!
161
00:21:43,000 --> 00:21:45,708
ಇದು ತಡವಾಗಿ ಹುಡುಗರೇ!
162
00:21:46,500 --> 00:21:49,458
- ಮತ್ತು ನಾವು ನಾಳೆ ಆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ.
- ಸರಿ. ಬನ್ನಿ!
163
00:21:51,292 --> 00:21:55,500
ಸುಪ್ ಬ್ರೋ?
ನಿಮ್ಮ ಆಲೋಚನೆಗಳಿಗೆ ಮತ್ತೊಂದು ಪೈಸೆ?
164
00:21:56,292 --> 00:21:58,458
ಗೆಳೆಯ, ಈ ಹುಡುಗಿ ಇದ್ದಳು ಮತ್ತು...
165
00:21:59,500 --> 00:22:01,083
ಅವಳು ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಕದ್ದಳು!
166
00:22:05,000 --> 00:22:06,042
ತೊಲಗಿ ಹೋಗು!
167
00:22:07,000 --> 00:22:10,208
ಅವಳು ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಕದ್ದಳು
168
00:22:13,250 --> 00:22:14,374
ಬಿಸಿ ಬಿಸಿ ಸುದ್ದಿ!
169
00:22:14,375 --> 00:22:17,166
ನಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ನೋಡಿ ಮೂರ್ಛೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.
170
00:22:17,167 --> 00:22:18,624
ಆದರೆ, ಆದರೆ... ಏನು ಹುಡುಗಿ?!
171
00:22:18,625 --> 00:22:20,499
ಯಾರೇ ಆಗಿದ್ದರು... ಹೋಗಿದ್ದಾಳೆ!
172
00:22:20,500 --> 00:22:23,000
ನೀವು ಅವಳನ್ನು ಮತ್ತೆ ಹುಡುಕುವುದಿಲ್ಲ!
173
00:22:25,000 --> 00:22:26,042
ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ.
174
00:22:26,375 --> 00:22:29,124
- ಏ ಶಿವಾ! ನಡಿ ಹೋಗೋಣ!
175
00:22:29,125 --> 00:22:30,292
- ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ!
176
00:22:43,000 --> 00:22:45,875
ವೇಳೆಯಾಯಿತು! ಪ್ಯಾಕ್ ಅಪ್, ದರೋಡೆಕೋರರು!
177
00:22:47,708 --> 00:22:48,792
ಬನ್ನಿ ಬನ್ನಿ!
178
00:23:07,458 --> 00:23:08,707
- ಅಯ್ಯೋ, ಶಿವಾ.
179
00:23:08,708 --> 00:23:10,042
- ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಮನುಷ್ಯ?
180
00:23:40,417 --> 00:23:43,083
ಶಿವ, ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ, ಮನುಷ್ಯ? ಹೋಗೋಣ!
181
00:23:46,250 --> 00:23:47,457
- ಅಯ್ಯೋ, ಶಿವಾ!
- ಅಯ್ಯೋ, ಶಿವಾ!
182
00:23:47,458 --> 00:23:48,332
- ಹುಲಿ, ಬನ್ನಿ!
183
00:23:48,333 --> 00:23:49,583
- ಅವನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ?
184
00:23:51,042 --> 00:23:51,832
ಅಯ್ಯೋ ಶಿವಾ!
185
00:23:51,833 --> 00:23:52,916
ಅಯ್ಯೋ ಶಿವಾ! ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ!
186
00:23:52,917 --> 00:23:53,957
ಅಯ್ಯೋ ಶಿವಾ!
187
00:23:53,958 --> 00:23:56,125
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಮನುಷ್ಯ?
188
00:24:09,542 --> 00:24:10,624
- ಆಯ್, ಎತ್ತು! ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ!
189
00:24:10,625 --> 00:24:12,499
ಕ್ಷಮಿಸಿ! ದಯವಿಟ್ಟು ನಾವು ಲಿಫ್ಟ್ ಪಡೆಯಬಹುದೇ?
190
00:24:12,500 --> 00:24:13,917
ಈ ಸ್ಥಳವು ತುಂಬಿದೆ!
191
00:24:20,167 --> 00:24:21,667
ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮೇಡಂ!
192
00:24:26,792 --> 00:24:27,875
ನಮಸ್ತೆ!
193
00:24:29,375 --> 00:24:30,458
ನೀವು ಯಾರು?
194
00:24:31,958 --> 00:24:33,083
ನೀವು ಏನು?
195
00:24:38,875 --> 00:24:39,708
ಹೇಳು.
196
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
ಏನ್ ಹೇಳಿ?
197
00:24:42,792 --> 00:24:44,500
ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಏನೇ ಇರಲಿ.
198
00:24:46,042 --> 00:24:47,458
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ.
199
00:24:54,292 --> 00:24:55,083
ಕ್ಲಿಕ್!
200
00:24:56,625 --> 00:24:57,417
ಕ್ಲಿಕ್?
201
00:24:57,750 --> 00:24:58,958
ಕ್ಲಿಕ್ ಎಂದರೆ...
202
00:24:59,417 --> 00:25:01,125
ನಾನು ಈ ಕ್ಷಣವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
203
00:25:01,583 --> 00:25:03,250
ನೀವು ಏನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ?
204
00:25:03,708 --> 00:25:05,707
ನಾನು ಕೋತಿಯನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದೆ...
205
00:25:05,708 --> 00:25:07,875
ತದನಂತರ ಅವನು ಲಿಫ್ಟ್ನಿಂದ ಬಿದ್ದನು!
206
00:25:10,167 --> 00:25:11,000
ಕ್ಷಮಿಸಿ.
207
00:25:11,042 --> 00:25:12,999
ಈ ಕೋತಿ ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಬಹುದೇ?
208
00:25:13,000 --> 00:25:14,167
- ಸರಿ ಹಾಗಾದರೆ!
209
00:25:14,500 --> 00:25:16,499
ಮತ್ತು ನೀವು, ಲಂಡನ್ನಿಂದ ನನ್ನ ಜೂಲಿಯೆಟ್.
210
00:25:16,500 --> 00:25:18,291
- ದಯವಿಟ್ಟು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯಿರಿ!
- ಶೈನಾ ದೀದಿ.
211
00:25:18,292 --> 00:25:19,582
ಗೆಳೆಯ, ನೀವು ಎಂದಿಗೂ ಹಿಂಬಾಲಿಸುವವರಲ್ಲ!
212
00:25:19,583 --> 00:25:21,875
ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪುಟ್ಲು ಅವರ ದೀಪಾವಳಿ
ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, ಇಶಾ ದಿ.
213
00:25:22,500 --> 00:25:23,375
ಇಶಾ...
214
00:25:24,708 --> 00:25:25,833
ಆದ್ದರಿಂದ, ಮಿಸ್ಟರ್ ಮಂಕಿ...
215
00:25:25,958 --> 00:25:28,000
ನೀವು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಬರುತ್ತೀರಾ?
ಪುಟ್ಲು ಪಕ್ಷಕ್ಕೆ?
216
00:25:31,042 --> 00:25:34,249
ಇಶಾ, ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಬರಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ...
217
00:25:34,250 --> 00:25:35,832
ಆದರೆ ನಾನು ಬೇರೆಡೆ ಇರಬೇಕು.
218
00:25:35,833 --> 00:25:38,000
ಈಗಿನಂತೆ... ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಗೂ ಮುನ್ನ!
219
00:25:38,458 --> 00:25:39,042
ಏಕೆ?
220
00:25:39,583 --> 00:25:42,000
ನೀವು ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಮೃಗವಾಗಿ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುತ್ತೀರಾ?
221
00:25:44,375 --> 00:25:46,124
ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ.
ಆದರೆ ನಾವು ಹೋಗಲೇಬೇಕು!
222
00:25:46,125 --> 00:25:47,250
ಬ್ರೋ... ಸಮಯ ಮುಗಿದಿದೆ!
223
00:25:47,542 --> 00:25:48,833
ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಇಶಾ.
224
00:25:49,083 --> 00:25:51,167
ನಾನು ಬೇರೆಯವರಿಗೆ ಮಾತು ಕೊಟ್ಟೆ...
225
00:25:51,333 --> 00:25:52,917
ಪಾರ್ಟಿಯಲ್ಲಿರಲು!
226
00:25:53,500 --> 00:25:54,542
ನಾನು ಹೊಗಬೇಕು.
227
00:25:55,000 --> 00:25:56,042
ಸರಿ...
228
00:25:57,042 --> 00:25:57,958
ನಂತರ ಹೋಗು!
229
00:25:59,292 --> 00:26:00,749
ಹೇ... ನೀನು ನನಗೆ ನಿನ್ನ
ನಂಬರ್ ಕೊಡಲಿಲ್ಲ ಇಶಾ!
230
00:26:00,750 --> 00:26:03,000
ಮತ್ತು ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಲಿಲ್ಲ.
231
00:26:05,833 --> 00:26:06,582
- ಅರ್ಥ?
232
00:26:06,583 --> 00:26:08,750
- ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಮನುಷ್ಯ!
- ಹೌದು, ಹೌದು... ವಿಶ್ರಾಂತಿ!
233
00:26:09,708 --> 00:26:11,708
ನೀವು ಹೊರಗೆ ಬರುತ್ತೀರಾ?
ಕೇವಲ ಒಂದು ನಿಮಿಷ?
234
00:26:13,000 --> 00:26:14,042
ಇಶಾ?
235
00:26:14,250 --> 00:26:16,792
- ಸರಿ. ಶೈನಾ ದೀದಿ ಬಾ.
- ಏನು ನರಕ?
236
00:26:19,208 --> 00:26:22,416
ನರಕ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?
ನಿನಗೆ ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿದಿದೆಯಾ ಇಶಾ?
237
00:26:22,417 --> 00:26:24,624
ಎಲಿವೇಟರ್ ಹೋಗಿದೆ!
ನಾವು ಈಗ ಕೆಳಗೆ ನಡೆಯಬೇಕು!
238
00:26:24,625 --> 00:26:25,832
ಮೌನಿ, ಸನ್ನಿ!
239
00:26:25,833 --> 00:26:27,833
- ಹುಡುಗರೇ?
- ದುರ್ಗಾದೇವಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ!
240
00:26:28,542 --> 00:26:30,416
ಹುಡುಗರೇ, ಅಲ್ಲಿ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?
241
00:26:30,417 --> 00:26:31,832
ಶೈನಾ ದೀದಿ, ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ!
242
00:26:31,833 --> 00:26:32,791
ಇಶಾ...
243
00:26:32,792 --> 00:26:36,166
ನೀವು ಮೊದಲು ಏನು ಹೇಳಿದ್ದೀರಿ, ನಿಮ್ಮ ಅರ್ಥವೇನು?
244
00:26:36,167 --> 00:26:37,916
ನಾನು ಸುಮ್ಮನೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ...
245
00:26:37,917 --> 00:26:40,582
ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನನ್ನ ಸೋದರಸಂಬಂಧಿಗಳೊಂದಿಗೆ ನಮ್ಮ ಪಕ್ಷಕ್ಕೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಿದೆ.
246
00:26:40,583 --> 00:26:41,375
ಹಾಂ...
247
00:26:42,083 --> 00:26:44,792
ಆದರೆ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಲಿಲ್ಲ.
248
00:26:45,458 --> 00:26:47,291
ಮತ್ತು ಅದು ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ.
249
00:26:47,292 --> 00:26:48,583
ಈಗ ಹೋಗು!
250
00:26:49,875 --> 00:26:51,625
- ಬಾ ಶಿವಾ!
251
00:26:54,458 --> 00:26:55,958
ಶಿವ.
252
00:26:58,083 --> 00:27:00,249
ಹೌದು, ಹುಡುಗ! ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ?
253
00:27:00,250 --> 00:27:02,832
ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಗೆಲ್ಲಲು ನಾನು ಈ
ಕಟ್ಟಡದಿಂದ ಜಿಗಿಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಮಗು!
254
00:27:02,833 --> 00:27:03,874
ಆಯ್!
255
00:27:03,875 --> 00:27:05,542
- ಓ ಮೈ ಗಾಡ್ ಡ್ಯೂಡ್!
256
00:27:05,583 --> 00:27:07,082
- ಅದು ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು!
257
00:27:07,083 --> 00:27:09,291
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನನ್ನ ಜೊತೆ
ಬರಲು ಕಾರಣ ಕೇಳಲಿಲ್ಲ.
258
00:27:09,292 --> 00:27:10,708
ಏನು?
259
00:27:12,375 --> 00:27:13,500
ಹೇಳು!
260
00:27:14,958 --> 00:27:16,167
ನೀವು ಶ್ರೀಮಂತರು.
261
00:27:18,583 --> 00:27:20,667
ನೀವು ನಿಸ್ಸಂಶಯವಾಗಿ ಶ್ರೀಮಂತರಾಗಿದ್ದೀರಿ, ಸರಿ?
262
00:27:20,708 --> 00:27:24,082
ಮತ್ತು ನಾನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ನಾನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ...
263
00:27:24,083 --> 00:27:26,625
ಅದು ಶ್ರೀಮಂತಿಕೆಯಲ್ಲದೆ ಮತ್ತೇನು.
264
00:27:27,542 --> 00:27:29,792
ನೀವು ಅಲ್ಲಿ ಆರಾಮದಾಯಕವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ, ಮಿಸ್.
265
00:27:30,583 --> 00:27:31,208
ಆದ್ದರಿಂದ?
266
00:27:31,917 --> 00:27:34,417
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಾಚಿಕೆಪಡುತ್ತೀರಾ?
267
00:27:36,083 --> 00:27:37,999
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಬರಲು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ...
268
00:27:38,000 --> 00:27:40,375
ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ನೀವು ಆರಾಮದಾಯಕವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
269
00:27:41,667 --> 00:27:43,250
ಇದು ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿಲ್ಲ.
270
00:27:43,708 --> 00:27:45,792
ಖಂಡಿತಾ ನಾನು ಶ್ರೀಮಂತ... ಆದರೆ ನಾನು ಆಳವಿಲ್ಲ.
271
00:27:47,333 --> 00:27:49,041
- ಶೈನಾ ದೀದಿ.
- ಹುಚ್ಚು ಕೌಶಲ್ಯಗಳು ಸಹೋದರ, ಹುಚ್ಚು ಕೌಶಲ್ಯಗಳು.
272
00:27:49,042 --> 00:27:50,624
ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೋ! ಗುಸ್ಸಿ-ಪ್ರಾಡಾ!
273
00:27:50,625 --> 00:27:53,250
- ಶೈನಾ ದೀದಿ- - ಹಾಗಾದರೆ
ಅದನ್ನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಿ!
274
00:27:53,917 --> 00:27:54,874
ಮತ್ತು ನನ್ನ ಪಕ್ಷಕ್ಕೆ ಬನ್ನಿ.
275
00:27:54,875 --> 00:27:57,207
- ನಾವು ಎಲ್ಲಿಯೂ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ, ಸರಿ!
276
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
ನೀನು ಬರಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.
277
00:27:58,875 --> 00:28:00,832
ಇಲ್ಲ, ನಾವು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಹೋಗಲು
ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಅವಳೂ ಇಲ್ಲ!
278
00:28:00,833 --> 00:28:02,000
ಇಶಾ, ಅವನಿಗೆ ಹೇಳು!
279
00:28:02,417 --> 00:28:03,707
ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ...
280
00:28:03,708 --> 00:28:05,166
ಇದು ವಿನೋದಮಯವಾಗಿರಬಹುದು.
281
00:28:05,167 --> 00:28:06,999
ಸಾವಿರ ಪ್ರತಿಶತ! ಹೋಗೋಣ!
282
00:28:07,000 --> 00:28:09,207
- ಎಲ್ಲಿಯೂ ಹೋಗಬೇಡ, ದೀದಿ!
- ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಆಂಗ್ಲ ಮಾಧ್ಯಮ...
283
00:28:09,208 --> 00:28:12,207
ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ ಋತುವಿನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ
ದೀಪಾವಳಿ ಪಾರ್ಟಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ!
284
00:28:12,208 --> 00:28:14,291
ನನ್ನ ಸಹೋದರನನ್ನು ಹೋಗಲಿ!
285
00:28:14,292 --> 00:28:15,291
ನೀವು ಜಿಗಿಯಬಹುದೇ?
286
00:28:15,292 --> 00:28:17,583
ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ, ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ
ಕಾರು ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಇದೆ!
287
00:28:17,708 --> 00:28:19,249
ಇಶಾ! ಯೊ!
288
00:28:19,250 --> 00:28:20,416
- ಇಶಾ, ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು!
289
00:28:20,417 --> 00:28:21,458
ಇಶಾ...
290
00:28:22,000 --> 00:28:23,624
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಬಹುದೇ?
291
00:28:23,625 --> 00:28:25,457
- ಇಶಾ, ಇದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಕೆಟ್ಟ ಕಲ್ಪನೆ!
292
00:28:25,458 --> 00:28:26,416
- ಇಶಾ, ನಿಲ್ಲಿಸು!
293
00:28:26,417 --> 00:28:27,999
ಇಶಾ! ಓ ದೇವರೇ!
294
00:28:28,000 --> 00:28:30,749
- ಇಲ್ಲ!
- ಓಹ್! ಅವಳು ಮಾಡಿದಳು!
295
00:28:30,750 --> 00:28:32,166
- ತುಂಬಾ ಉತ್ತಮ!
296
00:28:32,167 --> 00:28:33,582
ಬನ್ನಿ, ಜಿಗಿಯಿರಿ!
297
00:28:33,583 --> 00:28:35,417
- ನೆಗೆಯುವುದನ್ನು!
- ಜಂಪ್, ಜಂಪ್!
298
00:28:37,458 --> 00:28:38,332
ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ?
299
00:28:38,333 --> 00:28:39,250
ನಾನು ಬದುಕುಳಿದೆ?
300
00:28:45,292 --> 00:28:46,250
ಈಗ?
301
00:28:46,917 --> 00:28:47,582
ಈಗ?
302
00:28:47,583 --> 00:28:49,167
ಈಗ ನಾವು ಓಡಬೇಕು, ಹೋಗೋಣ.
303
00:28:49,208 --> 00:28:50,083
ಸರಿ...
304
00:28:50,333 --> 00:28:51,166
ಹೋಗೋಣ!
305
00:28:51,167 --> 00:28:53,458
- ಓಹ್, ನಾವು ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲವೇ?
- ಹೋಗೋಣ!
306
00:28:54,167 --> 00:28:55,999
ಈಗ ನಾವು ಓಡಬೇಕು.
307
00:28:56,000 --> 00:28:57,167
ನನಗೆ ಗೊತ್ತು...
308
00:28:57,792 --> 00:28:59,500
ನಂತರ ನನ್ನನ್ನು ನೋಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ.
309
00:29:00,958 --> 00:29:02,958
- ಬೇಬಿ, ಆ ಹಾವಿನ ಏಣಿಯ ಮೇಲೆ ಹೋಗು!
310
00:29:04,750 --> 00:29:05,791
ಹೌದು, ಕೆಂಪು ಅಂಗಿ!
311
00:29:05,792 --> 00:29:07,541
- ನನಗೆ ಹೆಸರಿದೆ, ಮೇಡಂ! ಹುಲಿ!
- ಅರೇ, ಇದು ಅಪಾಯಕಾರಿ!
312
00:29:07,542 --> 00:29:09,708
- ಸನ್ನಿ, ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಆದರೆ ಬನ್ನಿ.
313
00:29:10,958 --> 00:29:13,000
- ಇದು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯಾಗಲಿದೆ ಹುಡುಗರೇ!
314
00:29:13,208 --> 00:29:15,207
ಹಾಗಾದರೆ, ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಏನಾಗುತ್ತದೆ?
315
00:29:15,208 --> 00:29:16,167
ಜನ್ಮದಿನ!
316
00:29:16,667 --> 00:29:17,750
ಯಾರದು?
317
00:29:20,167 --> 00:29:21,249
ಗೆಳತಿ.
318
00:29:21,250 --> 00:29:22,000
ಓಹ್!
319
00:29:22,417 --> 00:29:24,166
ಆಗ ನಾವು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ತಡಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
320
00:29:24,167 --> 00:29:26,957
- ಬನ್ನಿ, ನೀವು ಐಷಾರಾಮಿ ಜನರೇ, ಯದ್ವಾತದ್ವಾ!
321
00:29:26,958 --> 00:29:28,875
ನನಗೆ ಭಯವಾಗಿದೆ, ದೀದಿ!
322
00:29:29,125 --> 00:29:31,417
ಸನ್ನಿ, ನನ್ನ ವೈಬ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಡ!
323
00:29:58,708 --> 00:29:59,708
ಅಲ್ಲಿ!
324
00:30:00,000 --> 00:30:01,249
- ಇಶಾ...
- ಹೌದು?
325
00:30:01,250 --> 00:30:03,416
ಹಾಗಾಗಿ ನಿಜವಾಗಿ ನನಗೆ ಗೆಳತಿ ಇಲ್ಲ.
326
00:30:03,417 --> 00:30:04,625
ಸರಿ!
327
00:30:05,833 --> 00:30:06,832
ಮತ್ತು ನೀವು?
328
00:30:06,833 --> 00:30:08,750
ನನಗೂ ಗೆಳತಿ ಇಲ್ಲ!
329
00:30:14,125 --> 00:30:17,125
- ನೀವು ತಡವಾಗಿ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ, ಶಿವ ದಾದಾ!
- ಮುಚ್ಚು, ಚಿಕ್ಕವನು. ಇನ್ನೂ 12 ಆಗಿಲ್ಲ!
330
00:30:17,167 --> 00:30:18,999
ಈ ದೀಪಾವಳಿಯಲ್ಲಿ ಯಾರೋ ದೊಡ್ಡ ಕೈ ಗೆದ್ದಿದ್ದಾರೆ.
331
00:30:19,000 --> 00:30:20,042
ಹಾಯ್ ಬೇಬ್ಸ್.
332
00:30:20,083 --> 00:30:20,916
ಹಾಯ್ ಸುಂದರ.
333
00:30:20,917 --> 00:30:22,207
ಸರಿಸಿ, ನಾಯಕ!
334
00:30:22,208 --> 00:30:23,249
- 10...
335
00:30:23,250 --> 00:30:24,499
- 9...
336
00:30:24,500 --> 00:30:25,707
- 8...
337
00:30:25,708 --> 00:30:26,957
- 7...
338
00:30:26,958 --> 00:30:27,999
6...
339
00:30:28,000 --> 00:30:29,207
5...
340
00:30:29,208 --> 00:30:30,374
- 4...
341
00:30:30,375 --> 00:30:31,499
- 3...
342
00:30:31,500 --> 00:30:32,666
- 2...
343
00:30:32,667 --> 00:30:33,541
- 1!
344
00:30:33,542 --> 00:30:35,957
ನೀನು ಹುಟ್ಟಿದ್ದು ಮೃಗಾಲಯದಲ್ಲಿ...
345
00:30:35,958 --> 00:30:38,207
ಸಿಂಹ ಮತ್ತು ಹುಲಿಗಳೊಂದಿಗೆ...
346
00:30:38,208 --> 00:30:41,541
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮಂತಹ ಕೋತಿಗಳು...
347
00:30:41,542 --> 00:30:45,208
ನಿಮಗೆ ಜನ್ಮದಿನದ ಶುಭಾಶಯಗಳು!
348
00:30:45,667 --> 00:30:49,000
ನಿಮಗೆ ಜನ್ಮದಿನದ ಶುಭಾಶಯಗಳು!
349
00:30:51,958 --> 00:30:52,875
ಇಶಾ...
350
00:30:54,125 --> 00:30:57,832
ನಾನು ಮಕ್ಕಳಿಗಾಗಿ ದೀಪಾವಳಿ ಪಾರ್ಟಿಯಲ್ಲಿ
ಇದ್ದೇನೆ... ಯಾರು ಯೋಚಿಸಿರಬಹುದು.
351
00:30:57,833 --> 00:31:00,416
ಇಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಮಕ್ಕಳು ಏಕೆ ಇದ್ದಾರೆ?
352
00:31:00,417 --> 00:31:02,999
ಮೂರ್ಖ, ಇದು ಅನಾಥಾಶ್ರಮ.
353
00:31:03,000 --> 00:31:04,167
ಬನ್ನಿ, ತರುಣಿಯರೇ.
354
00:31:05,333 --> 00:31:06,708
ಹೌದಾ?
355
00:31:10,875 --> 00:31:15,166
ನಿಮ್ಮ ಡಿಜೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಬಿಡಲು ನಿಮಗೆ
ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸಿದೆ.
356
00:31:15,167 --> 00:31:18,208
ಈ ನಗುವನ್ನು ನೋಡಲು, ನಾನು ಯಾವುದೇ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಬಿಡುತ್ತೇನೆ!
357
00:31:18,625 --> 00:31:21,000
- ನೀವು ಉತ್ತಮರು, ದಾದಾ.
- ಮತ್ತು ನೀವೇ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟವರಲ್ಲ!
358
00:31:22,375 --> 00:31:24,000
ಏ ಶಿವಾ, ಕುಣಿಯೋಣ!
359
00:31:24,500 --> 00:31:26,000
ಹೌದು! ನೃತ್ಯ ಮಾಡೋಣ, ಶಿವ ದಾದಾ!
360
00:31:27,167 --> 00:31:28,708
ನೃತ್ಯ ನೃತ್ಯ ನೃತ್ಯ!
361
00:31:29,333 --> 00:31:31,000
ನಿಮ್ಮ ಆ ಹೆಜ್ಜೆಯನ್ನು ನಮಗೆ ತೋರಿಸಿ!
362
00:32:08,250 --> 00:32:09,333
ನೀನು ಗಂಭೀರವಾಗಿದಿಯ?
363
00:32:35,000 --> 00:32:37,083
- ಮಕ್ಕಳು, ಕಸ್ಟರ್ಡ್?
- ಬಿಡಿ ಮನುಷ್ಯ!
364
00:32:37,667 --> 00:32:40,374
- ಸ್ವಲ್ಪ ಕಸ್ಟರ್ಡ್ ಬೇಕೇ?
- ಇಲ್ಲ ಮನುಷ್ಯ, ನಾನು ಲ್ಯಾಕ್ಟೋಸ್ ಅಸಹಿಷ್ಣುತೆ.
365
00:32:40,375 --> 00:32:42,457
- ಏನದು?
- ನನಗೆ ಹಾಲು ಜೀರ್ಣವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
366
00:32:42,458 --> 00:32:45,375
ಆಗ ನಿನ್ನ ಅಮ್ಮ ನಿನಗೆ ಏನು ಉಣಿಸಿದಳು, ರಸ?
367
00:32:46,167 --> 00:32:48,374
ಆಯ್! ಅವನು ತನ್ನ ತಾಯಿಯ ಹಾಲು ಕುಡಿಯಲಿಲ್ಲ!
368
00:32:48,375 --> 00:32:50,791
ಹೌದು, ಅರ್ಧ-ಪಿಂಟ್!
ನೀವು ಯಾರೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಿ?
369
00:32:50,792 --> 00:32:51,957
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಬಿಗಿಯಾದ ಒಂದನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇನೆಯೇ?
370
00:32:51,958 --> 00:32:53,250
- ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ, ನಾನು ಏರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ!
371
00:32:53,667 --> 00:32:55,958
ಮಕ್ಕಳಿಗೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಸೀತಾಫಲ ಬಿಡಿ!
372
00:32:56,208 --> 00:32:58,832
ಮಕ್ಕಳು! ಪಟಾಕಿ ಸಿಡಿಸುವ ಸಮಯ ಬಂದಿದೆ, ಬನ್ನಿ!!
373
00:32:58,833 --> 00:33:00,666
- ಶಿವಾ, ಬರುತ್ತಾ?
- ಇಲ್ಲ!
374
00:33:00,667 --> 00:33:02,166
ಅವನು ಎಲ್ಲೂ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ...
375
00:33:02,167 --> 00:33:03,874
ಅವನು ಇಂದು ರಾತ್ರಿ ತನ್ನದೇ ಆದ ಪಟಾಕಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ!
376
00:33:03,875 --> 00:33:06,917
ಗನ್ನು, ಪುಟ್ಟ ಹಂದಿ!
ಅಲ್ಲಿ ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ.
377
00:33:11,875 --> 00:33:13,000
ಹೇಳು.
378
00:33:14,083 --> 00:33:17,000
ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಏನಿದೆಯೋ ಅದನ್ನು ಹೇಳಿ.
379
00:33:18,208 --> 00:33:19,458
ನೀವು ಯಾರು?
380
00:33:22,292 --> 00:33:23,875
ಹೇಳಿ ಮಿಸ್ಟರ್ ಇಂಡಿಯಾ...
381
00:33:25,333 --> 00:33:26,708
ಈ ಮಕ್ಕಳು?
382
00:33:27,333 --> 00:33:28,625
ಅವರು ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳು.
383
00:33:29,458 --> 00:33:30,957
ನೀವು ಅವರನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಾ?
384
00:33:30,958 --> 00:33:32,542
ಮತ್ತು ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
385
00:33:32,917 --> 00:33:35,958
ಅವರಿಗೆ ಕುಟುಂಬವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅವರು
ಭಾವಿಸಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ.
386
00:33:40,500 --> 00:33:42,708
ಮತ್ತು ನೀವು?
387
00:33:43,500 --> 00:33:44,958
ನಾನು ಮತ್ತು...
388
00:33:45,708 --> 00:33:48,167
ಅವರಲ್ಲಿ ನಾನೂ ಒಬ್ಬ.
389
00:33:48,625 --> 00:33:50,333
ನಾನು ಹುಟ್ಟಿದ್ದು ಇಲ್ಲೇ.
390
00:33:53,625 --> 00:33:55,000
ಹಾಗಾದರೆ ಶಿವ...
391
00:33:55,875 --> 00:33:59,500
ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ ಅಥವಾ ತಂದೆಯ
ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ಏನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲವೇ?
392
00:33:59,875 --> 00:34:02,125
ನನ್ನ ತಂದೆ ಒಂದು ಒಗಟು.
393
00:34:02,667 --> 00:34:04,832
ಅವರು ನಿಜವಾದ ಮಿಸ್ಟರ್ ಇಂಡಿಯಾ (ಮಾಯವಾಗುತ್ತಿರುವ ಹೀರೋ)!
394
00:34:04,833 --> 00:34:07,625
ನಾನು ಹುಟ್ಟುವ ಮೊದಲೇ ಅವನು ಕಣ್ಮರೆಯಾಗಿದ್ದನು.
395
00:34:09,292 --> 00:34:12,958
ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಈ ಜೋಕ್ ಯಾವಾಗಲೂ ಕುಟುಕುತ್ತದೆ.
396
00:34:14,000 --> 00:34:17,207
ನಮ್ಮ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ, ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನ
ಗುರುತು ಅವನ ತಂದೆಯಿಂದ ಬರುತ್ತದೆ.
397
00:34:17,208 --> 00:34:19,207
ತಂದೆ ಇಲ್ಲ. ಕುಟುಂಬದ ಹೆಸರಿಲ್ಲ!
398
00:34:19,208 --> 00:34:20,791
ಅದಕ್ಕೇ ನಾನು ಸುಮ್ಮನೆ...
399
00:34:20,792 --> 00:34:21,749
ಶಿವಾ!
400
00:34:21,750 --> 00:34:24,250
ಮೊದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ. ನಂತರ ಏನೂ ಇಲ್ಲ.
401
00:34:26,375 --> 00:34:30,250
ನಾನು ಯಾರನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಲಿ, ನಾನು ಅವಳ ಕುಟುಂಬದ ಹೆಸರನ್ನು
ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ.
402
00:34:31,000 --> 00:34:33,542
ಅಂದಹಾಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಕೊನೆಯ ಹೆಸರೇನು?
403
00:34:40,500 --> 00:34:42,500
ಹಾಗಾಗಿ ಇದು ನನ್ನ ಗುಹೆ.
404
00:34:43,500 --> 00:34:45,333
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ, ಶಿವನ ಬಗ್ಗೆ ಏನು?
405
00:34:48,458 --> 00:34:49,417
ನನ್ನ ತಾಯಿ?
406
00:34:51,625 --> 00:34:53,291
ನನ್ನ ಚಿತ್ತದಲ್ಲಿ...
407
00:34:53,292 --> 00:34:54,708
ಅವಳು ದೇವತೆ.
408
00:34:55,167 --> 00:34:57,417
ಎಲ್ಲಾ ತಾಯಂದಿರಂತೆ!
409
00:34:59,000 --> 00:35:00,667
ಅವಳಿಗೆ ಏನಾಯಿತು?
410
00:35:01,500 --> 00:35:03,000
ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆ.
411
00:35:03,750 --> 00:35:05,207
ನಾನು ಸುಮಾರು ಒಂದು ವರ್ಷದವನಿದ್ದಾಗ.
412
00:35:05,208 --> 00:35:10,000
ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದಳು
ಎಂದು ನನ್ನ ಮನೆಯೊಡತಿ ಹೇಳುತ್ತಾಳೆ.
413
00:35:10,667 --> 00:35:14,791
ನಾನು ಹಣ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದಾಗ, ನಾನು
ಅವಳಿಂದ ಈ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ಪಡೆದುಕೊಂಡೆ.
414
00:35:14,792 --> 00:35:18,583
ಇಲ್ಲಿ ವಾಸ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಹೇಗೋ
ನನ್ನ ತಾಯಿಗೆ ಹತ್ತಿರವಾಗುತ್ತೇನೆ.
415
00:35:24,417 --> 00:35:26,458
ಈ ಶಂಖವು ನನ್ನ ತಾಯಿಯದ್ದಾಗಿತ್ತು.
416
00:35:27,333 --> 00:35:29,625
ಮತ್ತು ಅವಳು ನನಗಾಗಿ ಬಿಟ್ಟುಹೋದದ್ದು ಅಷ್ಟೆ.
417
00:35:30,583 --> 00:35:33,833
ಹಾಗಾಗಿ ಅದನ್ನು ನನ್ನ ದೇವಸ್ಥಾನದ
ಪ್ರಮುಖ ಆಕರ್ಷಣೆಯನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡೆ.
418
00:35:35,458 --> 00:35:36,958
ಅವಳಿಗೆ ಏನಾಯಿತು?
419
00:35:38,625 --> 00:35:39,917
ದಯವಿಟ್ಟು ಕೇಳಬೇಡಿ!
420
00:35:40,500 --> 00:35:42,457
ನೀವು ಕೇಳಿದರೆ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಬೇಕಾಗಿದೆ.
421
00:35:42,458 --> 00:35:45,083
ಮತ್ತು ನೀವು ಈಗಾಗಲೇ
ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ಕಲಿತಿದ್ದೀರಿ!
422
00:35:47,417 --> 00:35:49,917
ನಿಮ್ಮ ಜೀವನವು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟಕರವಾಗಿರಬೇಕೇ?
423
00:35:50,583 --> 00:35:51,833
ಇಲ್ಲ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಲ್ಲ.
424
00:35:52,000 --> 00:35:53,708
ಅಂದರೆ, ಕಷ್ಟದ ಸಮಯಗಳಿವೆ...
425
00:35:54,125 --> 00:35:57,083
ಆದರೆ ಜೀವನವು ಯಾವಾಗಲೂ ಸುಂದರವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
426
00:36:03,083 --> 00:36:04,125
ತಪ್ಪೇನು?
427
00:36:04,833 --> 00:36:06,333
ನೀನು ಯಾಕೆ ಅಳುತ್ತಾ ಇದ್ದೀಯ?
428
00:36:07,083 --> 00:36:09,000
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಕಸ್ಟರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕೇ?
429
00:36:10,500 --> 00:36:11,583
ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು.
430
00:36:14,292 --> 00:36:16,542
ನಾನು ಅಸ್ವಸ್ಥ ಅನಾಥ ಅಧ್ಯಾಯ
ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ...
431
00:36:16,583 --> 00:36:19,792
ಆದರೆ ನಿಜವಾಗಿ ನನ್ನ ಜೀವನ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.
ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರಥಮ ದರ್ಜೆ!
432
00:36:21,333 --> 00:36:22,917
ಆದರೆ ಅದು ವಿಷಯ...
433
00:36:23,417 --> 00:36:26,167
ಎಲ್ಲದರ ಹೊರತಾಗಿಯೂ, ನೀವು ಇನ್ನೂ ಪ್ರಥಮ ದರ್ಜೆಯವರು.
434
00:36:28,000 --> 00:36:30,250
ನಿನಗೆ ಏನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ ಶಿವಾ.
435
00:36:31,125 --> 00:36:33,042
ನಿಮ್ಮ ಹೆತ್ತವರೂ ಅಲ್ಲ!
436
00:36:33,250 --> 00:36:36,000
ಆದರೆ ಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ದೂರು ನೀಡುವ ಬದಲು...
437
00:36:36,500 --> 00:36:38,250
ನೀವು ಅದನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀರಿ!
438
00:36:40,042 --> 00:36:42,874
ನಿಮ್ಮ ವರ್ತನೆ ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಶಿವಾ.
439
00:36:42,875 --> 00:36:44,292
ಹೇಗೆ?
440
00:36:48,333 --> 00:36:49,667
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಬೇಕೇ?
441
00:36:51,333 --> 00:36:54,500
ಈಗ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅಳುವಂತೆ ಮಾಡಿದೆ,
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಹುರಿದುಂಬಿಸುತ್ತೇನೆ.
442
00:36:55,208 --> 00:36:57,458
ನಾನು ತುಂಬಾ ಸರಳವಾದ ಸಿದ್ಧಾಂತದಿಂದ ಬದುಕುತ್ತೇನೆ.
443
00:37:00,458 --> 00:37:02,541
ಜೀವನವು ಸ್ವಲ್ಪ ಕತ್ತಲೆಯಾದಾಗ...
444
00:37:02,542 --> 00:37:04,417
ನಂತರ, ಹೆಂಗಸರು ಮತ್ತು ಮಹನೀಯರೇ...
445
00:37:08,083 --> 00:37:09,667
ಬೆಳಕನ್ನು ಹುಡುಕಿ.
446
00:37:09,917 --> 00:37:11,042
ಬೆಳಕು?
447
00:37:11,917 --> 00:37:13,083
ವಿವರಿಸಿ?
448
00:37:13,750 --> 00:37:16,916
ಬೆಳಕನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ...
449
00:37:16,917 --> 00:37:19,125
ಅದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಭವಿಸಬಹುದು.
450
00:37:19,375 --> 00:37:21,125
ಆದರೂ ನಿನಗಾಗಿ...
451
00:37:21,167 --> 00:37:22,542
ನಾನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ, ಇಶಾ ಮೇಡಂ.
452
00:37:25,000 --> 00:37:30,083
ಬೆಳಕು - ಯಾವುದೇ ಕತ್ತಲೆ
ಎದುರಾದಾಗ ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ.
453
00:37:32,542 --> 00:37:34,667
ಅದೇ ವಿಶೇಷ ಶಕ್ತಿ...
454
00:37:37,292 --> 00:37:40,000
ಇದು ನಮ್ಮ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಅರ್ಥವನ್ನು ತರುತ್ತದೆ.
455
00:37:41,458 --> 00:37:44,207
ಮತ್ತು ಈ ಬೆಳಕನ್ನು ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಕಂಡುಹಿಡಿಯುತ್ತೀರಿ?
456
00:37:44,208 --> 00:37:45,583
ದುರ್ಗಾದೇವಿಯಲ್ಲಿ.
457
00:37:48,000 --> 00:37:49,833
ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳ ಸ್ಮೈಲ್ಸ್ನಲ್ಲಿ.
458
00:37:49,875 --> 00:37:51,125
ಸಂಗೀತದಲ್ಲಿ.
459
00:37:57,458 --> 00:38:00,042
ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಾನು ಅದನ್ನು ನನ್ನ
ಹೆಂಗಸಿನ ಕಸ್ಟರ್ಡ್ನಲ್ಲಿಯೂ ಕಾಣುತ್ತೇನೆ.
460
00:38:00,917 --> 00:38:04,083
ನೀವು ಶುದ್ಧ ಹೃದಯದಿಂದ ನೋಡಿದರೆ,
ನೀವು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಬೆಳಕನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು.
461
00:38:05,083 --> 00:38:07,083
ಆದ್ದರಿಂದ, ಹೆಂಗಸರು ಮತ್ತು ಮಹನೀಯರೇ...
462
00:38:07,292 --> 00:38:09,292
ಬೆಳಕನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಲೇ ಇರಿ.
463
00:38:10,708 --> 00:38:13,000
ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಅದನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಾಗಲೆಲ್ಲಾ...
464
00:38:13,125 --> 00:38:15,583
ಇದು ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿಸುತ್ತದೆ...
465
00:38:16,542 --> 00:38:18,208
ಜೀವನ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ ಎಂದು.
466
00:38:19,458 --> 00:38:20,792
ಅರ್ಥವಾಯಿತು.
467
00:38:21,958 --> 00:38:22,958
ಬೆಳಕು.
468
00:38:25,583 --> 00:38:27,333
ಇಂದು ರಾತ್ರಿಯಂತೆ...
469
00:38:28,042 --> 00:38:29,708
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ, ಇಶಾ...
470
00:38:30,792 --> 00:38:32,250
ಮತ್ತು ನಾನು ಬೆಳಕನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ.
471
00:39:16,250 --> 00:39:17,583
ಏನಾಯ್ತು ಶಿವಾ?
472
00:39:19,625 --> 00:39:21,541
ಶಿವಾ, ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ?
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಏನನ್ನಾದರೂ ಪಡೆಯಬಹುದೇ?
473
00:39:21,542 --> 00:39:22,792
ಇಶಾ! ದಯವಿಟ್ಟು!
474
00:39:23,333 --> 00:39:25,167
- ಬೆಂಕಿ! - ಶಿವ, ನೀನು-
475
00:39:25,583 --> 00:39:28,458
ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ ಶಿವಾ?
ನನಗೆ ಇದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ!
476
00:39:29,250 --> 00:39:30,667
- ಶಿವ! - ಕ್ಷಮಿಸಿ ನಾನು-
477
00:39:31,250 --> 00:39:32,666
ನಾನು ಹೋಗಬೇಕಾಗಿದೆ!
478
00:39:32,667 --> 00:39:33,958
ಶಿವಾ?
479
00:39:34,667 --> 00:39:36,417
- ಏಳು ದಿನಗಳು!
480
00:39:36,583 --> 00:39:38,624
- ನಿನ್ನನ್ನು ಮುರಿಯಲು ನನಗೆ ಏಳು ದಿನಗಳು ಬೇಕಾಯಿತು.
481
00:39:38,625 --> 00:39:43,458
- ಆದರೆ ಈಗ ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಮ್ಮ
ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ, ಮಿಸ್ಟರ್ ಸೈಂಟಿಸ್ಟ್.
482
00:39:52,458 --> 00:39:55,458
- ನಾನು ವಾಶ್ ಮುಕುತ್ (ನಿಯಂತ್ರಣದ ಕಿರೀಟ) ಅವರನ್ನು ಕರೆಸುತ್ತೇನೆ!
483
00:40:06,667 --> 00:40:08,625
- ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಶಕ್ತಿ...
484
00:40:09,125 --> 00:40:11,041
- ಕತ್ತಲೆ.
485
00:40:11,042 --> 00:40:13,041
- ಅದಕ್ಕೆ ಶರಣಾಗತಿ!
486
00:40:13,042 --> 00:40:15,166
- ಮತ್ತು ನನಗೆ ತೋರಿಸಿ...
487
00:40:15,167 --> 00:40:18,166
- ನೀವು ಮೊದಲ ತುಣುಕಿನ ರಕ್ಷಕ.
488
00:40:18,167 --> 00:40:20,250
- ಎರಡನೆಯದನ್ನು ಯಾರು ಇಡುತ್ತಾರೆ?
489
00:40:21,750 --> 00:40:23,124
- ಮೂರು ತುಂಡುಗಳು...
490
00:40:23,125 --> 00:40:24,624
- ಮೂರು ತುಂಡುಗಳು...
491
00:40:24,625 --> 00:40:26,249
- ಎರಡನೇ ತುಣುಕು?
492
00:40:26,250 --> 00:40:28,042
- ಇದು ಕಲಾವಿದನೊಂದಿಗೆ ಇದೆಯೇ?
493
00:40:28,667 --> 00:40:30,250
- ನನಗೆ ತೋರಿಸು.
494
00:40:35,583 --> 00:40:36,625
- ವಾರಣಾಸಿ...
495
00:40:37,250 --> 00:40:38,583
- ವಾರಣಾಸಿ...
496
00:40:38,875 --> 00:40:39,750
- ಕಾಶಿ...
497
00:40:40,292 --> 00:40:41,083
- ಕಾಶಿ...
498
00:40:41,125 --> 00:40:42,292
- ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತ!
499
00:40:42,750 --> 00:40:43,916
- ಕಲಾವಿದ...
500
00:40:43,917 --> 00:40:45,541
- ಎರಡನೇ ಪೀಸ್ ಕೀಪರ್.
501
00:40:45,542 --> 00:40:47,250
- ನನ್ನ ಗೆಳೆಯ...
502
00:40:48,083 --> 00:40:49,708
- ಕಲಾವಿದ...
503
00:40:50,250 --> 00:40:51,958
- ಅನೀಶ್ ಶೆಟ್ಟಿ!
504
00:41:02,875 --> 00:41:05,583
ಶಿವನೇ ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡು.
505
00:41:08,625 --> 00:41:09,833
ಇರಲಿ ಬಿಡಿ!
506
00:41:10,083 --> 00:41:10,792
ಅಲ್ಲಿ-
507
00:41:10,917 --> 00:41:12,167
ನೀವು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ!
508
00:41:16,083 --> 00:41:17,292
ದಯವಿಟ್ಟು!
509
00:41:21,958 --> 00:41:22,999
- ಈಗ...
510
00:41:23,000 --> 00:41:24,624
- ಮೂರನೇ ತುಣುಕು!
511
00:41:24,625 --> 00:41:26,083
- ನಮಗೆ ತೋರಿಸಿ, ವಿಜ್ಞಾನಿ.
512
00:41:26,542 --> 00:41:28,083
ಮೂರನೇ ತುಣುಕು...
513
00:41:28,792 --> 00:41:29,958
ಮೂರನೇ ತುಣುಕು...
514
00:41:30,917 --> 00:41:32,791
- ನಮಗೆ ತೋರಿಸಿ, ವಿಜ್ಞಾನಿ.
515
00:41:32,792 --> 00:41:34,499
- ಮೂರನೇ ತುಣುಕು.
516
00:41:34,500 --> 00:41:36,166
- ಮೂರನೇ ತುಣುಕು.
517
00:41:36,167 --> 00:41:37,667
- ಎಲ್ಲಿ?
518
00:41:38,458 --> 00:41:40,749
- ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಮೂರನೇ ಭಾಗ...
519
00:41:40,750 --> 00:41:43,417
- ಇದು ಗುರುಗಳೊಂದಿಗೆ ಇದೆಯೇ?
520
00:41:44,583 --> 00:41:45,792
- ಗುರು...
521
00:41:46,458 --> 00:41:47,124
- ಗುರು...
522
00:41:47,125 --> 00:41:47,916
- ಗುರೂಜಿ...
523
00:41:47,917 --> 00:41:49,750
- ಬ್ರಹ್ಮನ ಗುರು...
524
00:41:50,833 --> 00:41:51,833
- ಗುರೂಜಿ...
525
00:41:51,958 --> 00:41:52,666
- ಈಗ ಯಾರು?
526
00:41:52,667 --> 00:41:53,666
- WHO?
527
00:41:53,667 --> 00:41:55,125
- ಮತ್ತು ಅವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ?
528
00:41:55,583 --> 00:41:56,582
- ಆಶ್ರಮ...
529
00:41:56,583 --> 00:41:57,999
- ಆಶ್ರಮ ಎಲ್ಲಿದೆ?
530
00:41:58,000 --> 00:41:59,250
- ಆಶ್ರಮ...
531
00:42:00,208 --> 00:42:01,291
- ಆಶ್ರಮ...
532
00:42:01,292 --> 00:42:03,416
- ಆಶ್ರಮ!
- ಆಶ್ರಮ... ಎಲ್ಲಿ?
533
00:42:03,417 --> 00:42:03,999
ಆಶ್ರಮ...
534
00:42:04,000 --> 00:42:05,583
- ಗುರು ಯಾರು?
535
00:42:05,708 --> 00:42:07,624
- ಆಶ್ರಮ ಎಲ್ಲಿದೆ!
536
00:42:07,625 --> 00:42:08,875
- ಸಾಕು...
537
00:42:09,000 --> 00:42:10,167
- ಸಾಕು...
538
00:42:10,708 --> 00:42:12,333
- ಸಾಕು.
539
00:42:18,417 --> 00:42:19,124
ಸಾಕು.
540
00:42:19,125 --> 00:42:21,291
- ಬ್ರಹ್ಮನ ಗುರು.
541
00:42:21,292 --> 00:42:22,667
- ಈಗ ಯಾರು?
542
00:42:23,917 --> 00:42:25,457
- ಮತ್ತು ಅವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ?
543
00:42:25,458 --> 00:42:27,624
- ಆಶ್ರಮ ಎಲ್ಲಿದೆ?
544
00:42:27,625 --> 00:42:29,292
- ಗುರು ಯಾರು?
545
00:42:29,417 --> 00:42:30,208
- ಆಶ್ರಮ...
546
00:42:30,333 --> 00:42:30,957
- ಎಲ್ಲಿ?
547
00:42:30,958 --> 00:42:32,791
- ಸಾಕು!
- ಗುರು ಯಾರು?
548
00:42:32,792 --> 00:42:34,582
- ಆಶ್ರಮ ಎಲ್ಲಿದೆ!
- ಸಾಕು!
549
00:42:34,583 --> 00:42:36,083
ಸಾಕು!
550
00:43:05,792 --> 00:43:08,041
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಬೇರೆ ಏನನ್ನೂ ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ.
551
00:43:08,042 --> 00:43:10,124
ನೀವು ಸೋತಿದ್ದೀರಿ, ವಿಜ್ಞಾನಿ.
552
00:43:10,125 --> 00:43:12,250
ಸೋಲನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಿ.
553
00:43:13,542 --> 00:43:16,582
ನಿನ್ನ ಉತ್ಸಾಹಕ್ಕಿಂತ ತುಂಬಾ ದೊಡ್ಡದು, ಜುನೂನ್...
554
00:43:16,583 --> 00:43:18,499
ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯವಾಗಿದೆ.
555
00:43:18,500 --> 00:43:19,583
ಆಯ್!!
556
00:43:20,208 --> 00:43:21,667
ಓ ಮತ್ತು...
557
00:43:23,333 --> 00:43:25,333
ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಸೋಲುವುದಿಲ್ಲ.
558
00:43:58,000 --> 00:44:00,542
ಡ್ರಗ್ಸ್ ಮಾಡೋಕೆ ಶುರು ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ ಶಿವಾ?
559
00:44:01,958 --> 00:44:03,957
ನನಗೆ ಉಪನ್ಯಾಸ ನೀಡಬೇಡಿ, ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ...
560
00:44:03,958 --> 00:44:05,292
ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಮಲಗಿದಂತಿಲ್ಲ!
561
00:44:05,333 --> 00:44:07,957
- ಇದು ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯ ಕಟ್ಟಡವಲ್ಲ!
- ಹೌದು, ಹಾಗಾದರೆ ಏನು?
562
00:44:07,958 --> 00:44:09,083
ಇದು ನನ್ನದು!
563
00:44:11,333 --> 00:44:12,167
ಇಶಾ...
564
00:44:15,208 --> 00:44:17,166
- ಏನಾಯಿತು?
565
00:44:17,167 --> 00:44:19,083
ಏನಾಯಿತೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ...
566
00:44:19,875 --> 00:44:21,499
ಇಡೀ ರಾತ್ರಿ ಹಾಳಾಯಿತು.
567
00:44:21,500 --> 00:44:23,124
- ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ, ಶಿವ.
568
00:44:23,125 --> 00:44:26,707
ನೀವು ಅದನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಾ?
ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಕಣ್ಮರೆಯಾದಿರಿ?
569
00:44:26,708 --> 00:44:30,249
ಅವಳು ಹೊರಡುವ ಮೊದಲು ನಿನಗಾಗಿ
ಎರಡು ಗಂಟೆಗಳ ಕಾಲ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಳು.
570
00:44:30,250 --> 00:44:31,749
ನಾನು ಈಗ ಅವಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲಿ?
571
00:44:31,750 --> 00:44:34,166
ಹೌದು ನಿಖರವಾಗಿ...
ಏಕೆಂದರೆ ಅವಳು ಲಂಡನ್ನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾಳೆ!
572
00:44:34,167 --> 00:44:35,957
ಆದರೆ ಇಲ್ಲೇ ಅಜ್ಜನ
ಮನೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದಾಳೆ.
573
00:44:35,958 --> 00:44:37,541
ಬರೀ ಮನೆಯಲ್ಲ... ಅರಮನೆ!
574
00:44:37,542 --> 00:44:39,582
ಅವರು ನಿಜವಾದ ದೊಡ್ಡ ಹೊಡೆತಗಳು.
575
00:44:39,583 --> 00:44:42,791
ನಿಮ್ಮ ಲೀಗ್ನಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹೊರಗಿದೆ, ಶಿವ!
576
00:44:42,792 --> 00:44:44,207
ಇದೆಲ್ಲ ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ?
577
00:44:44,208 --> 00:44:45,457
ನನಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಗೊತ್ತು!
578
00:44:45,458 --> 00:44:46,250
ಆಯ್, ಶಾರ್ಟಿ...
579
00:44:46,333 --> 00:44:49,207
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ತಲೆಕೆಳಗಾಗಿ ನೇತುಹಾಕುತ್ತೇನೆ
ಮತ್ತು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೊಡೆಯುತ್ತೇನೆ!
580
00:44:49,208 --> 00:44:50,624
- ವಿಶ್ರಾಂತಿ, ದಾದಾ...
581
00:44:50,625 --> 00:44:52,875
ಅವಳು ಈಗ ನಮ್ಮ ಫೇಸ್ಬುಕ್ ಸ್ನೇಹಿತೆ.
582
00:44:56,250 --> 00:45:00,166
ಮರುದಿನ ನೀನು ಆಡಿದ ಹಬ್ಬ
(ಪಂದಲ್) ಅವಳ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ್ದು!
583
00:45:00,167 --> 00:45:02,583
ಇವತ್ತು ಅಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಂದು ಆಚರಣೆ ಇದೆ.
584
00:45:21,250 --> 00:45:23,957
ಕಾಳಿ ದೇವಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪಠಿಸಿ!
585
00:45:23,958 --> 00:45:25,417
ಮಾ! (ಕಾಳಿ ದೇವಿಗೆ)
586
00:45:25,833 --> 00:45:29,292
- ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಮ್ಮ
ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ, ಶ್ರೀ ವಿಜ್ಞಾನಿ.
587
00:45:29,333 --> 00:45:31,207
- ದೊಡ್ಡ ಶಕ್ತಿ...
588
00:45:31,208 --> 00:45:32,457
- ಅನೀಶ್ ಶೆಟ್ಟಿ.
589
00:45:32,458 --> 00:45:34,207
- ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತ... ಕಲಾವಿದ?
590
00:45:34,208 --> 00:45:35,416
- ಮೂರು ತುಣುಕುಗಳು...
591
00:45:35,417 --> 00:45:37,292
- ಎರಡನೆಯದನ್ನು ಯಾರು ಇಡುತ್ತಾರೆ?
592
00:45:37,333 --> 00:45:39,416
- ವಾರಣಾಸಿ...
- ಮೂರನೇ ತುಣುಕು...
593
00:45:39,417 --> 00:45:41,666
- ಕಾಶಿ...
- ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತ... ಕಲಾವಿದ?
594
00:45:41,667 --> 00:45:42,624
- ಆಶ್ರಮ...
595
00:45:42,625 --> 00:45:43,541
- ಗುರೂಜಿ!
596
00:45:43,542 --> 00:45:45,666
- ಗುರೂಜಿ!
- ಬ್ರಹ್ಮನ ಗುರು...
597
00:45:45,667 --> 00:45:46,541
- ಈಗ ಅದು ಯಾರು?
598
00:45:46,542 --> 00:45:48,000
ಸಾಕು!
599
00:45:51,042 --> 00:45:53,000
ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ, ಮಾ.
600
00:46:19,000 --> 00:46:20,707
ಈ ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ನಲ್ಲಿ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಇದೆಯೇ?
601
00:46:20,708 --> 00:46:22,541
ಈ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸ್ಥಳವು ವೈ-ಫೈ ಹೊಂದಿದೆ.
602
00:46:22,542 --> 00:46:24,541
ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ ದೇವರಿಗೆ WhatsApp ಮಾಡಬಹುದು!
603
00:46:24,542 --> 00:46:25,541
ಸರಿಸಿ!
604
00:46:25,542 --> 00:46:27,999
ಹೇ, ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!
ನಾನು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ, ಮನುಷ್ಯ!
605
00:46:28,000 --> 00:46:28,875
ಒಂದು ನಿಮಿಷ!
606
00:46:30,542 --> 00:46:32,416
- ದಯವಿಟ್ಟು ನಾನು ಇರಲಿ.
ನಾನು ನನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ!
607
00:46:32,417 --> 00:46:34,083
ನನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮುಗಿಸಲಿ!
608
00:46:36,750 --> 00:46:41,999
ಖ್ಯಾತ ವಿಜ್ಞಾನಿ ಮೋಹನ್ ಭಾರ್ಗವ್
ಆತ್ಮಹತ್ಯೆ ದೇಶವನ್ನೇ ಬೆಚ್ಚಿ ಬೀಳಿಸಿದೆ!
609
00:46:42,000 --> 00:46:44,207
ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ವಿಜ್ಞಾನಿ ಮೋಹನ್ ಭಾರ್ಗವ್...
610
00:46:44,208 --> 00:46:47,999
ತನ್ನ ಗುಡಿಸಲು ಬಾಲ್ಕನಿಯಿಂದ ಹಾರಿ
ತನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡನು.
611
00:46:48,000 --> 00:46:52,541
ಪ್ರಸಿದ್ಧ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ಮತ್ತು ರಾಜಕಾರಣಿಗಳು ತಮ್ಮ ದುಃಖವನ್ನು
ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವ ಮೂಲಕ ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮವು ತುಂಬಿ ತುಳುಕುತ್ತಿದೆ.
612
00:46:52,542 --> 00:46:54,917
ಈ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಇಷ್ಟು ಜೋರಾಗಿ ಆಡುತ್ತಿರುವವರು ಯಾರು?
613
00:46:55,208 --> 00:46:57,542
ಹೇ, ನಿನಗೆ ಈ ವ್ಯಕ್ತಿ ಗೊತ್ತಾ?
614
00:46:59,625 --> 00:47:02,999
ದೆಹಲಿ ಪೊಲೀಸರು ಈ ಪ್ರಕರಣವನ್ನು
ಆಳವಾಗಿ ತನಿಖೆ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
615
00:47:03,000 --> 00:47:06,832
ಈ ಆಘಾತಕಾರಿ ಘಟನೆಯ ಕುರಿತು ನಾವು
ನಿಮಗೆ ನವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸುತ್ತೇವೆ.
616
00:47:06,833 --> 00:47:10,832
ಆದರೆ ದೀಪಾವಳಿಯ ಸಂತೋಷದ
ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ಈ ಎತ್ತರದ ವಿಜ್ಞಾನಿಗಾಗಿ...
617
00:47:10,833 --> 00:47:14,542
ಆತ್ಮಹತ್ಯೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು
ದೇಶಕ್ಕೆ ದೊಡ್ಡ ಹೊಡೆತ
618
00:47:24,500 --> 00:47:27,457
ಎಲ್ಲರೂ! ದಯವಿಟ್ಟು ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ
ಮತ್ತು 10 ನಿಮಿಷಗಳ ವಿರಾಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ...
619
00:47:27,458 --> 00:47:29,541
- ನಾವು ಇಂದು ರಾತ್ರಿ ಆಚರಣೆಗೆ ಸಿದ್ಧರಾಗಿದ್ದೇವೆ.
620
00:47:29,542 --> 00:47:33,792
ಎಲ್ಲವೂ ಅಜ್ಜನ ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿದೆಯೇ ಎಂದು
ನೋಡಲು ನಾನು ಶಾಂತವಾಗಿ ಸುತ್ತಲೂ ನೋಡುತ್ತೇನೆ.
621
00:47:34,917 --> 00:47:36,916
ದಯವಿಟ್ಟು ತಿಂಡಿ ವಿರಾಮ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ.
622
00:47:36,917 --> 00:47:39,208
ಮೇಡಂ, ನಾನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುವ ಮೊದಲು ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೆ.
623
00:47:39,542 --> 00:47:41,499
ಆದ್ದರಿಂದ ಈಗ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು ತಿನ್ನಿರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು!
624
00:47:41,500 --> 00:47:42,708
- ಸರಿ.
625
00:47:43,750 --> 00:47:46,792
ಸುದ್ದಿಯಾಗಿದ್ದ ಈ ವಿಜ್ಞಾನಿ...
626
00:47:46,833 --> 00:47:47,833
ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆಯೇ?
627
00:47:48,583 --> 00:47:51,708
SpaceHind ದೇಶದ ದೊಡ್ಡ
ಕಂಪನಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದೆ.
628
00:47:52,542 --> 00:47:53,708
ಶಿವಾ!
629
00:47:55,000 --> 00:47:57,458
ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?
630
00:47:58,375 --> 00:48:01,749
ಇಶಾ, ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ರಹಸ್ಯಗಳಿವೆ...
631
00:48:01,750 --> 00:48:03,542
ಬಹಳ ವಿಚಿತ್ರವಾದವುಗಳು.
632
00:48:04,000 --> 00:48:05,083
ಶಿವ...
633
00:48:05,750 --> 00:48:07,542
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಬಹುದೇ?
634
00:48:10,500 --> 00:48:12,832
ಸುದ್ದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಈ
ವಿಜ್ಞಾನಿಯ ಸಾವು...
635
00:48:12,833 --> 00:48:15,832
ನಾನು ಇದರ ನೇರ ಪ್ರಸಾರವನ್ನು ನೋಡಿದೆ.
636
00:48:15,833 --> 00:48:17,999
ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಆದರೆ...
637
00:48:18,000 --> 00:48:19,667
ಇದು ಕನಸಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿತ್ತು!
638
00:48:20,917 --> 00:48:21,582
ಏನು?
639
00:48:21,583 --> 00:48:22,875
ಹೌದು, ಇಶಾ...
640
00:48:22,917 --> 00:48:27,792
ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ನಾನು ಆ ವಿದ್ಯುತ್ ಆಘಾತಗಳನ್ನು
ಪಡೆಯುವಾಗ ನನಗೆ ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ!
641
00:48:28,083 --> 00:48:30,416
- ಶಿವಾ, ನೀನು- - ಖಂಡಿತ ನಗು!
642
00:48:30,417 --> 00:48:34,292
ರಕ್ತಸಿಕ್ತ ಕಥಾವಸ್ತುವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ
ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ನನಗೂ ನಗುತ್ತಿರುವಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆ!
643
00:48:38,042 --> 00:48:39,750
ಅದು ಆತ್ಮಹತ್ಯೆ ಅಲ್ಲ ಇಶಾ...
644
00:48:39,792 --> 00:48:41,167
ಅದು ಕೊಲೆಯಾಗಿತ್ತು.
645
00:48:41,917 --> 00:48:45,708
ಆ ವಿಜ್ಞಾನಿ ಆ ಮೂವರು ಕೊಲೆಗಾರರಿಂದ
ತನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದ.
646
00:48:47,000 --> 00:48:49,375
ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಏನೋ
ಅಸಾಧಾರಣ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, ಇಶಾ...
647
00:48:49,417 --> 00:48:53,042
ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರ
ತಿಳುವಳಿಕೆಗೆ ಮೀರಿದ ವಿಷಯ...
648
00:48:53,417 --> 00:48:56,042
ಪ್ರಾಚೀನ ಬೆಳಕಿನ ಆಯುಧಗಳಿವೆ.
649
00:48:56,458 --> 00:48:58,083
ಅಸ್ತ್ರಗಳು.
650
00:48:59,458 --> 00:49:04,000
ಆ ವಿಜ್ಞಾನಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಶ ಎಂಬ
ಯಾವುದೋ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ.
651
00:49:04,625 --> 00:49:06,583
ಯಾರೋ ಗುರು ಇದ್ದಾರೆ...
652
00:49:06,917 --> 00:49:08,666
ಮತ್ತು ಈಗ...
653
00:49:08,667 --> 00:49:09,667
ಈಗ ಏನು?
654
00:49:10,583 --> 00:49:13,999
ಈಗ ಆ ಹಂತಕರು
ಬೇರೆಯವರಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಾರೆ...
655
00:49:14,000 --> 00:49:15,542
ವಾರಣಾಸಿಯಲ್ಲಿ.
656
00:49:15,833 --> 00:49:17,707
ನಾನೂ ಅವನನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ...
657
00:49:17,708 --> 00:49:18,875
ಅನೀಶ್...
658
00:49:18,917 --> 00:49:20,792
ಅನೀಶ್ ಶೆಟ್ಟಿ!
659
00:49:22,833 --> 00:49:26,125
ಆದರೆ... ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಯಾಕೆ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
660
00:49:27,500 --> 00:49:29,417
ನೀನು ಯಾರು ಶಿವಾ?
661
00:49:33,042 --> 00:49:34,792
ಏನು ಹೇಳಿದಿರಿ?
662
00:49:35,292 --> 00:49:37,167
ಅನೀಶ್ ಶೆಟ್ಟಿ?
663
00:49:37,583 --> 00:49:39,541
ನಾನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಆ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ.
664
00:49:39,542 --> 00:49:41,333
ಅನೀಶ್... ಶೆಟ್ಟಿ...
665
00:49:46,417 --> 00:49:47,958
ಅದು ಅವನೇ!
666
00:49:48,625 --> 00:49:51,374
ನನಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ನೆನಪಿಲ್ಲ...
ಆದರೆ ಅವನು ಪ್ರಸಿದ್ಧ ವ್ಯಕ್ತಿ.
667
00:49:51,375 --> 00:49:53,833
ಕಲಾವಿದ, ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪಿ...
668
00:49:55,125 --> 00:49:58,999
ಮತ್ತು ನ್ಯೂಸ್ ಅವರು ಹೆರಿಟೇಜ್ ಸೈಟ್ನಲ್ಲಿ
ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ...
669
00:49:59,000 --> 00:50:00,333
ವಾರಣಾಸಿಯಲ್ಲಿ!
670
00:50:00,833 --> 00:50:02,833
ನೀವು ನೋಡಿದ್ದು ಇದೇ ಅಲ್ಲವೇ?
671
00:50:03,833 --> 00:50:05,207
ಏನು-
672
00:50:05,208 --> 00:50:06,832
ಹಾಗಾದರೆ ಈ ಮನುಷ್ಯ ನಿಜವೇ?
673
00:50:06,833 --> 00:50:08,541
ಈ ಎಲ್ಲಾ ವಿಚಿತ್ರ ಸಂಗತಿಗಳು,
ಅದು ನಿಮಗೆ ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ?
674
00:50:08,542 --> 00:50:11,042
ನನ್ನನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ, ಈ
ಕಲಾವಿದನಿಗೆ ಈಗ ಏನಾಗಲಿದೆ?
675
00:50:14,458 --> 00:50:17,750
ಇದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಪೋಲೀಸರಿಗೆ
ತಿಳಿಸಬೇಕು ಶಿವಾ!
676
00:50:17,792 --> 00:50:20,166
ನಾನು ಏನು ಹೇಳಲಿ... ನನ್ನ ತಲೆಯಲ್ಲಿ
ನಾನು ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ ಎಂದು?
677
00:50:20,167 --> 00:50:22,333
ಯಾರು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬುತ್ತಾರೆ?
678
00:50:24,042 --> 00:50:25,417
ನಾನು ಮಾಡುತೇನೆ...
679
00:50:26,042 --> 00:50:28,167
ನಾ ನಿನ್ನ ನಂಬುತ್ತೇನೆ.
680
00:50:29,333 --> 00:50:32,458
ನೀವು ನನಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆ.
681
00:50:34,500 --> 00:50:37,374
ಇಶಾ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಒಂಟಿಯಾಗಿ
ಬಿಟ್ಟು ನಿನ್ನೆ ಓಡಿಹೋದೆ...
682
00:50:37,375 --> 00:50:39,042
ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು.
683
00:50:41,417 --> 00:50:42,583
ಕ್ಷಮಿಸಲಾಗಿದೆ.
684
00:50:43,042 --> 00:50:45,082
ಆದರೆ ಒಂದೇ ಒಂದು ಷರತ್ತಿನ ಮೇಲೆ...
685
00:50:45,083 --> 00:50:48,708
ನನಗೆ ಭರವಸೆ ನೀಡಿ, ನೀವು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನನ್ನಿಂದ
ಯಾವುದೇ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.
686
00:50:52,042 --> 00:50:54,832
- ಕಾಳಿ ದೇವಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ!
- ಯಾರು ಹೆಕ್?!
687
00:50:54,833 --> 00:50:56,999
ಅದು ನನ್ನ ಅಜ್ಜ!
ಅವರು ಪುರೋಹಿತರಾಗಿದ್ದರು.
688
00:50:57,000 --> 00:50:59,541
- ಕಾಳಿ ದೇವಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ!
- ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ, ಅವನು ಮತ್ತೆ ಮಲಗುತ್ತಾನೆ.
689
00:50:59,542 --> 00:51:00,374
ಅಜ್ಜ!
690
00:51:00,375 --> 00:51:01,708
ನಿದ್ರೆ!
691
00:51:08,042 --> 00:51:10,083
ಈಗ ಏನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ ನಾಯಕ?
692
00:51:12,208 --> 00:51:14,542
ನಾನು ವಾರಣಾಸಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
693
00:51:15,375 --> 00:51:16,458
ಏನು?
694
00:51:17,333 --> 00:51:19,750
ಈ ಕಲಾವಿದನನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ...
695
00:51:19,792 --> 00:51:22,458
ಇದು ಈಗ ನನ್ನ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿದೆ.
696
00:51:22,917 --> 00:51:24,250
ನೀನು ಗಂಭೀರವಾಗಿದಿಯ?
697
00:51:24,542 --> 00:51:27,375
ಆದರೆ ಶಿವ, ನೀನು ಅಲ್ಲಿ ಅಪಾಯದಲ್ಲಿರಬಹುದು!
698
00:51:33,250 --> 00:51:35,500
ಕಾಳಿ ದೇವಿಯ ಆಶೀರ್ವಾದ ಈಗ ನನ್ನ ಮೇಲಿದೆ.
699
00:51:36,792 --> 00:51:39,082
ಇದು ದೀಪಾವಳಿ (ಬೆಳಕಿನ ಹಬ್ಬ) ಋತು!
700
00:51:39,083 --> 00:51:40,500
ಏನೇ ಬಂದರೂ...
701
00:51:41,917 --> 00:51:43,083
ನಾನು ಅದನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತೇನೆ.
702
00:51:55,667 --> 00:51:58,375
ಬಹುಶಃ ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ
ವಾರಣಾಸಿಗೆ ಬರಬೇಕು.
703
00:51:59,583 --> 00:52:00,708
ಬನ್ನಿ.
704
00:52:02,042 --> 00:52:04,542
ನಾನು ಸೀರಿಯಸ್ ಆಗಿದ್ದೇನೆ... ಬರುತ್ತೇನೆ.
705
00:52:06,958 --> 00:52:08,125
ವಾಸ್ತವವಾಗಿ...
706
00:52:09,000 --> 00:52:11,667
ನಾನು ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ... ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ.
707
00:52:12,208 --> 00:52:13,750
ಹಾಸ್ಯಾಸ್ಪದವಾಗಬೇಡಿ.
708
00:52:13,792 --> 00:52:16,667
ನೀವು ವಾರಣಾಸಿಗೆ ಬರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
709
00:52:17,042 --> 00:52:18,333
ಶಿವ...
710
00:52:20,042 --> 00:52:21,457
ನಾನು ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
711
00:52:21,458 --> 00:52:23,999
- ಆದರೆ ಇಶಾ, ಅದು ಅಲ್ಲಿ
ಅಪಾಯಕಾರಿಯಾಗಬಹುದು- - ಹೂವುಗಳು ಬಂದಿವೆ!
712
00:52:24,000 --> 00:52:25,333
- ನಮಸ್ತೆ.
- ನಮಸ್ತೆ.
713
00:52:25,500 --> 00:52:26,625
ಶಿವ...
714
00:52:27,958 --> 00:52:30,833
ನಿಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವ ಎಲ್ಲವೂ...
715
00:52:31,417 --> 00:52:36,000
ವಿಧಿಯು ನಿಮಗಾಗಿ ವಿಶೇಷವಾದದ್ದನ್ನು
ಯೋಜಿಸಿದೆ ಎಂದು ಭಾಸವಾಗುತ್ತದೆ.
716
00:52:37,458 --> 00:52:41,374
ಮತ್ತು ನಾವು ಈ ರೀತಿ ಭೇಟಿಯಾಗಲು...
ಅದು ವಿಧಿಯೂ ಆಗಿದೆ, ಅಲ್ಲವೇ?
717
00:52:41,375 --> 00:52:45,417
ಬಹುಶಃ... ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ನಾವು ಭೇಟಿಯಾಗಿದ್ದೇವೆ.
718
00:52:47,042 --> 00:52:48,875
ಆದರೆ ಇಶಾ, ಅಲ್ಲಿ
ಏನಾಗಬಹುದೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ-
719
00:52:48,917 --> 00:52:49,917
ಇಶಾ!
720
00:52:50,667 --> 00:52:52,833
‘ಈಶ’ ಎಂದರೆ ಏನು ಗೊತ್ತಾ?
721
00:52:55,375 --> 00:52:56,958
ಪಾರ್ವತಿ (ಶಿವನ ಹೆಂಡತಿ).
722
00:52:59,542 --> 00:53:03,250
ಮತ್ತು ಪಾರ್ವತಿ ಇಲ್ಲದೆ... ಶಿವ ಅಪೂರ್ಣ.
723
00:53:07,083 --> 00:53:08,500
ಸರಿ?
724
00:57:32,333 --> 00:57:34,499
ಶಿವಾ, ನಿನ್ನ ಕೈ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆಯಾ?!
725
00:57:34,500 --> 00:57:36,708
ಇಶಾ, ನಾನು ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಸುಡುವುದಿಲ್ಲ.
726
00:57:39,583 --> 00:57:41,999
ನನಗೆ ಬೆಂಕಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಚಿತ್ರವಾದ ಸಂಬಂಧವಿದೆ.
727
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
ಬೆಂಕಿ ನನ್ನನ್ನು ಸುಡುವುದಿಲ್ಲ.
728
00:57:48,292 --> 00:57:49,291
ಇಶಾ ನೀನು ಕ್ಷುಲ್ಲಕನೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು-
729
00:57:49,292 --> 00:57:52,042
ಇದನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ಏಕೆ ಮುಚ್ಚಿಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ?!
730
00:57:53,500 --> 00:57:54,375
ಇಶಾ...
731
00:57:54,958 --> 00:57:55,916
ಇಶಾ, ದಯವಿಟ್ಟು!
732
00:57:55,917 --> 00:57:57,708
ನೀವು ಯಾರು?
733
00:57:58,375 --> 00:58:00,582
- ನೀವು ಇನ್ನೂ ಯಾವ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಮರೆಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?!
- ಇದು ಕೊನೆಯದು...
734
00:58:00,583 --> 00:58:02,166
ನಾನು ಪ್ರತಿಜ್ಞೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ... ಮತ್ತು ದೊಡ್ಡದು.
735
00:58:02,167 --> 00:58:03,875
ನನಗೆ ಗೊತ್ತಾದಾಗ ನಾನು ಚಿಕ್ಕವನಾಗಿದ್ದೆ...
736
00:58:03,917 --> 00:58:06,207
ಬೆಂಕಿ ನನ್ನನ್ನು ಸುಡದ ಕಾರಣ
ನಾನು ಹೇಗಾದರೂ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿದ್ದೇನೆ!
737
00:58:06,208 --> 00:58:08,457
ಈ ವಿಷಯವು ತುಂಬಾ ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿತ್ತು,
ನಾನು ಯಾರಿಗೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ...
738
00:58:08,458 --> 00:58:11,374
ಮತ್ತು ನಾನು ಅದನ್ನು ನನ್ನೊಳಗೆ ಆಳವಾಗಿ ಹೂತುಕೊಂಡೆ.
739
00:58:11,375 --> 00:58:12,417
ಇಶಾ...
740
00:58:12,625 --> 00:58:13,832
ನನ್ನ ಕೋಣೆ...
741
00:58:13,833 --> 00:58:16,708
ಅಲ್ಲಿ ಬೆಂಕಿ ಇತ್ತು... ಅದರಲ್ಲಿ ನನ್ನ-
742
00:58:18,042 --> 00:58:21,375
ನಾನು ಸುಡಲಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಎಲ್ಲವೂ ನಾಶವಾಯಿತು!
743
00:58:22,833 --> 00:58:24,374
ಆದರೆ ಶಿವ ಈ...
744
00:58:24,375 --> 00:58:27,041
ನೀರಿನ ಮೇಲಿನ ಈ ಬೆಂಕಿಯು
ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಗೆ ಬರುತ್ತಿದೆ...
745
00:58:27,042 --> 00:58:27,957
ಇದೆಲ್ಲ ಏನು?
746
00:58:27,958 --> 00:58:30,124
ನನಗೇನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಇಶಾ. ಕಲ್ಪನೆಯಿಲ್ಲ!
747
00:58:30,125 --> 00:58:31,541
ನನ್ನಲ್ಲಿ ಈ ವಿಷಯ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿದೆ...
748
00:58:31,542 --> 00:58:34,041
ಬೆಂಕಿಯೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಸಂಪರ್ಕ,
ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಎಚ್ಚರಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ!
749
00:58:34,042 --> 00:58:37,375
- ಯಾವತ್ತಿಂದ?!
- ಈಗ ಕೆಲವು ದಿನಗಳಿಂದ, ಅಂದಿನಿಂದ-
750
00:58:43,833 --> 00:58:45,958
ಕ್ಷಮಿಸಿ ನಾನು-
751
00:58:46,417 --> 00:58:49,042
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೆದರಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ.
752
00:58:50,375 --> 00:58:52,999
ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಹೆದರುವುದಿಲ್ಲ.
753
00:58:53,000 --> 00:58:54,750
ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಎಂದಿಗೂ ಅಳಬೇಡಿ.
754
00:58:54,792 --> 00:58:57,875
ಹಾಗಾದರೆ ನನ್ನಿಂದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ದೂರವಿಡಬೇಡ!
ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೇಳು, ಶಿವ.
755
00:58:57,917 --> 00:58:59,417
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ.
756
00:59:01,083 --> 00:59:04,417
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿದ
ಕ್ಷಣದಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
757
00:59:06,042 --> 00:59:08,041
ಇದು ನನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ...
758
00:59:08,042 --> 00:59:11,333
ಆದರೆ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ
ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.
759
00:59:22,125 --> 00:59:23,708
ಧನ್ಯವಾದಗಳು!
760
00:59:28,583 --> 00:59:30,207
ಶಿವ...
761
00:59:30,208 --> 00:59:32,000
ಇಶಾ...
762
00:59:33,500 --> 00:59:36,291
ಅವರೇ ಆ ಮೂವರು ಕೊಲೆಗಾರರು!
763
00:59:36,292 --> 00:59:38,374
- ರಾಫ್ತಾರ್, ಜೋರ್ ಮತ್ತು ಜುನೂನ್.
764
00:59:38,375 --> 00:59:40,707
ಅವರಿಗಿಂತ ಮೊದಲು ನಾವು ಕಲಾವಿದನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು.
765
00:59:40,708 --> 00:59:42,000
ಹೋಗೋಣ!
766
00:59:55,042 --> 00:59:57,332
ಈ ಗೊಂದಲದಲ್ಲಿ ನಾವು ಅವನನ್ನು ಹೇಗೆ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಿದ್ದೇವೆ?
767
00:59:57,333 --> 00:59:59,291
ನಿಮ್ಮ ಕೊಲೆಗಾರರನ್ನು ನಾನು ಎಲ್ಲಿಯೂ ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ.
768
00:59:59,292 --> 01:00:02,042
- ಅವರು ನನ್ನ ಕೊಲೆಗಾರರಲ್ಲ!
- ಕ್ಷಮಿಸಿ!
769
01:00:06,167 --> 01:00:08,208
ಇಶಾ... ಅಲ್ಲಿ!
770
01:00:10,333 --> 01:00:11,999
- ರಾಫ್ತಾರ್!
771
01:00:12,000 --> 01:00:13,708
ಅವನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೇಗೆ ಬಂದನು?
772
01:00:14,917 --> 01:00:18,500
ಅವರು ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳ ಅಂಗುಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ.
773
01:00:21,125 --> 01:00:23,167
ವಾನರಾಸ್ತ್ರ!
774
01:00:25,833 --> 01:00:28,416
ಅವನು ನಮ್ಮನ್ನು ಏಕೆ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ?
775
01:00:28,417 --> 01:00:30,416
ಅವನು ನಮ್ಮತ್ತ ನೋಡುತ್ತಿಲ್ಲ.
776
01:00:30,417 --> 01:00:32,000
ಶಿವ...
777
01:00:32,583 --> 01:00:34,042
ಕಲಾವಿದ!
778
01:00:35,125 --> 01:00:38,875
ನಾವು ಅವನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಸದ್ದಿಲ್ಲದೆ ಹೋಗಬೇಕು.
779
01:00:38,917 --> 01:00:39,958
ಹೇಗೆ?
780
01:00:42,083 --> 01:00:44,374
ಅವನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ?
781
01:00:44,375 --> 01:00:45,542
ಶಿವಾ!
782
01:00:46,500 --> 01:00:49,832
ಅವನು ನೆಗೆಯುವುದನ್ನು ನೀವು ನೋಡಿದ್ದೀರಾ?
ಅವನು ಸರ್ಕಸ್ ಕೋತಿಯಂತೆ!
783
01:00:49,833 --> 01:00:52,042
ಈಗ ತುಂಬಾ ಉತ್ಸುಕರಾಗಬೇಡಿ. ಗಮನ!
784
01:01:02,792 --> 01:01:04,750
ಅವನು ಒಬ್ಬನೇ ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ?
785
01:01:04,792 --> 01:01:06,499
ಅವನು ಜನಸಂದಣಿಯ ಸುತ್ತಲೂ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುತ್ತಾನೆ!
786
01:01:06,500 --> 01:01:08,750
ನಿನ್ನ ಇನ್ನಿಬ್ಬರು ಕೊಲೆಗಾರರು
ಎಲ್ಲಿ ಬೇಕಾದರೂ ಇರಬಹುದು ಶಿವಾ.
787
01:01:08,792 --> 01:01:11,333
- ಅವರು ನನ್ನ ಕೊಲೆಗಾರರಲ್ಲ, ಇಶಾ!
- ಕ್ಷಮಿಸಿ!
788
01:01:12,208 --> 01:01:13,458
ತಪ್ಪೇನು?
789
01:01:31,417 --> 01:01:32,249
ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ?
790
01:01:32,250 --> 01:01:33,792
ಶಿವಾ, ಹೋಗು! ನನ್ನ ಬಳಿ ಯೋಜನೆ ಇದೆ!
791
01:01:34,083 --> 01:01:35,166
ನೀನು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ ಇಶಾ!
792
01:01:35,167 --> 01:01:37,457
ಶಿವಾ, ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಗುರುತಿಸುವುದಿಲ್ಲ
ಆದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುತ್ತೇವೆ!
793
01:01:37,458 --> 01:01:39,000
ನೀವು ಕಲಾವಿದನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಿ.
794
01:01:39,042 --> 01:01:40,375
ಹೋಗು!
795
01:01:51,958 --> 01:01:53,624
- ನನಗೆ ಕೆಲವು ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕೆಲಸಗಳಿವೆ...
796
01:01:53,625 --> 01:01:55,457
ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ನನ್ನ ಕಚೇರಿಯಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತೇನೆ.
797
01:01:55,458 --> 01:01:58,041
ಆದರೆ ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ.
ಎಲ್ಲವೂ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ.
798
01:01:58,042 --> 01:01:59,374
- ಸರ್, ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕಠಿಣ ಪರಿಶ್ರಮದಿಂದಾಗಿ!
799
01:01:59,375 --> 01:02:01,166
- ಹೋಗಿ ಹಬ್ಬವನ್ನು ಆನಂದಿಸಿ.
- ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಸರ್!
800
01:02:01,167 --> 01:02:02,583
- ಶ್ರೀಮಾನ್!
- ಈಗ ಅಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು.
801
01:02:03,708 --> 01:02:05,042
ನಾನು ಮಾಡಬಹುದೇ-
802
01:02:05,333 --> 01:02:06,583
- ತಪ್ಪೇನು?
803
01:02:21,167 --> 01:02:23,332
ಕ್ಷಮಿಸಿ!
804
01:02:23,333 --> 01:02:25,166
ಇಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯ ಜಾತ್ರೆ ಎಲ್ಲಿದೆ?
805
01:02:25,167 --> 01:02:27,458
- ನಾನು ಕೆಲವು ತಿಂಡಿಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಪಡೆಯಬಹುದು?
- ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ!
806
01:02:28,583 --> 01:02:29,583
ಅರೆರೆ!
807
01:02:30,542 --> 01:02:31,582
ನನ್ನ ಬ್ಯಾಟರಿ ಈಗಷ್ಟೇ ಸತ್ತುಹೋಯಿತು!
808
01:02:31,583 --> 01:02:33,166
ದಯವಿಟ್ಟು ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ಎರವಲು ಪಡೆಯಬಹುದೇ?
809
01:02:33,167 --> 01:02:36,041
ನನ್ನ ತಂಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲೋ ಇದ್ದಾಳೆ ಮತ್ತು
ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕಾಗಿದೆ.
810
01:02:36,042 --> 01:02:36,832
ದಯವಿಟ್ಟು ಕೊಡಿ...
811
01:02:36,833 --> 01:02:38,957
ಹೊರಹೋಗುವ ಕರೆಗಳು ಈ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಗ್ಗವಾಗಿವೆ!
812
01:02:38,958 --> 01:02:42,042
ಮೇಡಂ, ಬೇರೆಯವರನ್ನು ಕೇಳಿ.
ನಾನು ಅವಸರದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ.
813
01:02:45,125 --> 01:02:46,374
ನಾನು ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೆ...
814
01:02:46,375 --> 01:02:48,792
ನಾನು ನಿನ್ನ ಕಿಡ್ನಿ ಕೇಳಿದ ಹಾಗೆ ಅಲ್ಲ... ಚೀಪ್ಯೋ!
815
01:03:06,625 --> 01:03:09,542
ನೀನು ಬ್ರಾಹ್ಮಣನ ಸದಸ್ಯನೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.
816
01:03:10,125 --> 01:03:14,041
ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಿವರಿಸಲು ಸಮಯವಿಲ್ಲ,
ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಜೀವವು ಅಪಾಯದಲ್ಲಿದೆ.
817
01:03:14,042 --> 01:03:17,208
ನೀವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗಬೇಕು, ಸರ್ ಮತ್ತು
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಬಂದಿದ್ದೇವೆ.
818
01:03:23,917 --> 01:03:25,333
ಶಿವಾ, ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ!
819
01:03:26,167 --> 01:03:28,375
ಎಂತಹ ದರೋಡೆಕೋರ ನೀನು!
820
01:03:29,792 --> 01:03:31,083
ನೀನು ಎಲ್ಲಿದಿಯಾ?
821
01:03:32,042 --> 01:03:33,499
ನೀವಿರುವ ಕೋಣೆಯ ಹೊರಗೆ ನೋಡಿ...
822
01:03:33,500 --> 01:03:36,541
ನೀವು ನಿರ್ಮಾಣ ಹಂತದಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ನೋಡುತ್ತೀರಿ.
823
01:03:36,542 --> 01:03:38,582
- ನಾನು ಅಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ, ನಿಮ್ಮ ಕೆಳಗಿನ ನೆಲದ ಮೇಲೆ!
824
01:03:38,583 --> 01:03:40,457
ಸರಿ ಕೇಳು, ನಾನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ...
825
01:03:40,458 --> 01:03:43,624
ನೀವು ಕಲಾವಿದರನ್ನು ಬೇಗನೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ
ಮತ್ತು ನನ್ನನ್ನು ಮುಖ್ಯ ದ್ವಾರದಲ್ಲಿ ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ.
826
01:03:43,625 --> 01:03:44,958
- ಸರಿ, ವಿದಾಯ.
- ವಿದಾಯ.
827
01:03:47,917 --> 01:03:49,417
- ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಕಂಡುಬಂದಿದೆಯೇ?
828
01:03:53,125 --> 01:03:56,082
ನೀವು ಇದರಲ್ಲಿ ಬೆರೆಯಬಾರದಿತ್ತು.
829
01:03:56,083 --> 01:03:57,624
ನೀವು ಯಾರು?
830
01:03:57,625 --> 01:03:59,082
ಮತ್ತು ಅನೀಶ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ?
831
01:03:59,083 --> 01:03:59,832
ಶಿವಾ!
832
01:03:59,833 --> 01:04:02,292
ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಂಭಾಷಣೆಯನ್ನು ನಾನು ಕೇಳಿದೆ...
833
01:04:02,792 --> 01:04:04,750
ಅನೀಶ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತು.
834
01:04:04,792 --> 01:04:07,042
- ಶಿವಾ!
835
01:04:14,625 --> 01:04:16,333
- ಅನೀಶ್ ಎಲ್ಲಿ?
836
01:04:17,542 --> 01:04:19,000
ಹೇಳು ಇಲ್ಲವೇ...
837
01:04:46,917 --> 01:04:48,083
ಶಿವಾ!
838
01:04:49,250 --> 01:04:50,625
ಶಿವಾ!
839
01:05:33,792 --> 01:05:35,542
ರಾಫ್ತಾರ್, ಇಲ್ಲ!
840
01:05:36,042 --> 01:05:37,167
ಶಿವಾ!
841
01:06:08,417 --> 01:06:10,542
ನಡಿ ಹೋಗೋಣ!
842
01:06:21,583 --> 01:06:23,375
ಅವರು ಎಷ್ಟು?
843
01:06:51,500 --> 01:06:53,125
- ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, ಸರ್.
- ಹೋಗೋಣ!
844
01:06:54,542 --> 01:06:55,917
ಹೇ... ಕೀಲಿಗಳು!
845
01:06:59,667 --> 01:07:00,958
- ಚಾಲನೆ!
846
01:07:20,000 --> 01:07:22,499
ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಕೆಟ್ಟ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
847
01:07:22,500 --> 01:07:24,041
ನಾವು ಅವನನ್ನು ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಬೇಕು.
848
01:07:24,042 --> 01:07:24,917
ಇಲ್ಲ!
849
01:07:25,167 --> 01:07:27,457
ನೀವಿಬ್ಬರು ಇಳಿಯಬಹುದು, ನಾನು
ಇಲ್ಲಿಂದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ.
850
01:07:27,458 --> 01:07:29,750
ನಿಮಗೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಸರ್!
ನೀವು ಸಾಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ?
851
01:07:29,792 --> 01:07:31,042
ಶಿವಾ!
852
01:07:32,333 --> 01:07:34,541
ನಾನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿದೆ.
853
01:07:34,542 --> 01:07:35,457
ಎಲ್ಲಿ, ಸರ್?
854
01:07:35,458 --> 01:07:36,583
ಆಶ್ರಮ?!
855
01:07:38,375 --> 01:07:40,458
ಬ್ರಹ್ಮನ ಗುರುಗಳು ಎಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ?
856
01:07:42,458 --> 01:07:47,292
ಬ್ರಹ್ಮಾಂಶವು ಯಾವಾಗಲೂ
ರಹಸ್ಯವಾಗಿಯೇ ಉಳಿದಿದೆ.
857
01:07:47,792 --> 01:07:50,083
ಆದರೆ ಆ ಮೂವರಿಗೆ ಎಲ್ಲವೂ ಗೊತ್ತು!
858
01:07:50,667 --> 01:07:52,792
ಮತ್ತು ನೀವಿಬ್ಬರೂ... ಹೇಗೆ?
859
01:07:54,458 --> 01:07:58,542
ಸಾರ್, ಶಿವನೇ ಸರಿ!
ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಬೇಕು.
860
01:07:59,625 --> 01:08:04,083
"ಸಹಸ್ರ ನಂದಿಂ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ"
(ಸಂಸ್ಕೃತ ಪಠಣಗಳು)
861
01:08:06,458 --> 01:08:08,667
"ಓ ನಂದಿ ಅಸ್ತ್ರಂ"
862
01:08:15,708 --> 01:08:18,250
ನಂದಿ ಅಸ್ತ್ರ! (ನಂದಿ ಪವಿತ್ರ ಬುಲ್)
863
01:08:19,208 --> 01:08:20,333
ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ.
864
01:08:20,917 --> 01:08:23,624
ಆಶ್ರಮದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮಗೆ ತಿಳಿಸಿ.
865
01:08:23,625 --> 01:08:24,792
ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
866
01:08:25,375 --> 01:08:26,582
ನೀವು ಮಾಡಬೇಕು!
867
01:08:26,583 --> 01:08:29,250
ಏಕೆಂದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಆಶ್ರಮಕ್ಕೆ
ಸೇರಿಸುವುದು ನನ್ನ ಜವಾಬ್ದಾರಿ!
868
01:08:29,917 --> 01:08:31,417
ನಮ್ಮ ಜವಾಬ್ದಾರಿ.
869
01:08:33,042 --> 01:08:33,833
ಶ್ರೀಮಾನ್!
870
01:08:33,917 --> 01:08:37,750
ಇಲ್ಲಿರುವ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಂಚ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ನಾವು
ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತೇವೆ!
871
01:08:44,583 --> 01:08:45,917
- ಇಲ್ಲಿ...
872
01:08:50,042 --> 01:08:51,875
- ಸರ್, ನಾವು 20 ಗಂಟೆಗಳ ದೂರದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಎಂದು ಇದು ಹೇಳುತ್ತದೆ...
873
01:08:51,917 --> 01:08:52,958
- ನಾವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ?
874
01:08:53,583 --> 01:08:57,082
- ಭಾರತೀಯ ಇತಿಹಾಸದ ಜನ್ಮಸ್ಥಳಕ್ಕೆ...
875
01:08:57,083 --> 01:08:58,792
- ಹಿಮಾಲಯ!
876
01:09:36,250 --> 01:09:40,124
ನೀವಿಬ್ಬರು ಈ ಲವರ್ಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್
ಸೂರ್ಯೋದಯವನ್ನು ಮುಗಿಸಿದರೆ, ನಾವು ಹೋಗಬೇಕೇ?
877
01:09:40,125 --> 01:09:42,249
ಸರ್, ನೀವು ಏಳಲು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೆವು.
878
01:09:42,250 --> 01:09:44,250
ಬಹುಶಃ ನೀವು ಅದನ್ನು ಪಾಪ್ ಮಾಡಿರಬಹುದು ಎಂದು ಅವಳು ಭಾವಿಸಿದಳು!
879
01:09:44,875 --> 01:09:47,458
ನೀವು ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೀರಿ ಸರ್.
ನಾನು ನೋಡೋಣ.
880
01:09:48,458 --> 01:09:50,667
ನಿಮ್ಮ ಗಾಯವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಾಸಿಯಾಗಿದೆ.
881
01:09:52,000 --> 01:09:54,250
ನನ್ನ ಸಂಗಾತಿ ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
882
01:09:55,042 --> 01:09:56,582
ನಂದಿ ಅಸ್ತ್ರ!
883
01:09:56,583 --> 01:09:58,916
ಇದರಲ್ಲಿ ಸಾವಿರ ಗೂಳಿಗಳ ಶಕ್ತಿಯಿದೆ.
884
01:09:58,917 --> 01:10:01,041
"ಸಹಸ್ರ ನಂದಿಂ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ"
885
01:10:01,042 --> 01:10:02,042
ಶ್ರೀಮಾನ್...
886
01:10:02,458 --> 01:10:04,292
ಅಸ್ತ್ರ ಇದೆಯೇ...
887
01:10:05,167 --> 01:10:06,542
ಯಾವುದು ತುಂಡುಗಳಲ್ಲಿದೆ?
888
01:10:07,708 --> 01:10:08,958
ತ್ರಿಕೋನ ಪ್ರಕಾರ...
889
01:10:10,292 --> 01:10:13,958
ಆದರೆ ನೀವು ಅದನ್ನು ಸೇರಿಕೊಂಡರೆ, ಅದು ಸುತ್ತುತ್ತದೆ.
890
01:10:14,667 --> 01:10:15,958
ಪಿಜ್ಜಾದಂತೆ!
891
01:10:17,708 --> 01:10:18,708
ಓಹ್...
892
01:10:29,250 --> 01:10:30,917
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ!
893
01:10:31,708 --> 01:10:32,667
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ?
894
01:10:33,042 --> 01:10:35,082
ನೀನು ಯಾರು ಶಿವಾ?
895
01:10:35,083 --> 01:10:36,666
ಇದೆಲ್ಲ ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು?
896
01:10:36,667 --> 01:10:39,042
ಸರ್, ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ ಎಂದರೇನು?
897
01:10:39,458 --> 01:10:41,875
"ಸರ್ವ ಅಸ್ತ್ರ ಪ್ರಧಾನಮ್"
898
01:10:42,625 --> 01:10:44,375
"ಸೃಷ್ಟಿ ವಿಜಯೇತ ಕಾರಕಂ"
899
01:10:47,417 --> 01:10:48,667
ನಮ್ಮ ಹೆಮ್ಮೆ!
900
01:10:49,292 --> 01:10:50,707
ನಮ್ಮ ಗೌರವ!
901
01:10:50,708 --> 01:10:52,625
ಬ್ರಹ್ಮನ ಹೃದಯ!
902
01:10:53,625 --> 01:10:56,917
ಅದು ಇಡೀ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ
ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ!
903
01:10:58,875 --> 01:11:01,499
ಎಲ್ಲಾ ಅಸ್ತ್ರಗಳ ಅಧಿಪತಿ-
904
01:11:01,500 --> 01:11:03,250
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ!
905
01:11:04,292 --> 01:11:05,374
ಹೌದು ಮಹನಿಯರೇ, ಆದೀತು ಮಹನಿಯರೇ. ನಿಖರವಾಗಿ!
906
01:11:05,375 --> 01:11:08,249
ಆ ಕೊಲೆಗಾರರು ಈ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ನಂತರ!
907
01:11:08,250 --> 01:11:10,041
ನಾವು ಆಶ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು.
908
01:11:10,042 --> 01:11:13,250
ಹಾಗಾದರೆ... ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ
ಒಂದು ತುಣುಕು ಇದೆ, ಅಲ್ಲವೇ?
909
01:11:15,917 --> 01:11:17,500
ನಾವು ಅದನ್ನು ನೋಡಬಹುದೇ?
910
01:11:39,625 --> 01:11:40,750
ನಿನಗೇನಾಗಿದೆ?
911
01:11:40,792 --> 01:11:41,958
ಶಿವಾ!
912
01:11:43,708 --> 01:11:45,666
ಸರ್, ಅವರು ಮತ್ತೆ ಆ ದರ್ಶನಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!
913
01:11:45,667 --> 01:11:46,457
ಶಿವಾ!
914
01:11:46,458 --> 01:11:48,041
ಆಗಲಿ ಇಶಾ...
915
01:11:48,042 --> 01:11:49,792
ನಾನು ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ!
916
01:11:54,042 --> 01:11:56,625
ಕಲ್ಲು... ಆ ಕಲ್ಲು ಏಳುತ್ತಿದೆ!
917
01:11:57,958 --> 01:11:58,958
WHO?
918
01:11:59,250 --> 01:12:00,833
ಯಾರದು?
919
01:12:03,958 --> 01:12:04,917
ನಾನೇ?
920
01:12:06,583 --> 01:12:07,500
ನೀವು?
921
01:12:09,167 --> 01:12:10,000
ನಾವು!
922
01:12:10,333 --> 01:12:11,625
ಇಲ್ಲಿ?!
923
01:12:13,958 --> 01:12:15,583
ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!
924
01:12:25,583 --> 01:12:26,667
ಶ್ರೀಮಾನ್...
925
01:12:27,042 --> 01:12:29,042
ಕೊಲೆಗಾರರು ಆ ಟ್ರಕ್ನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ!
926
01:12:38,500 --> 01:12:39,458
ಓಡು!
927
01:12:40,917 --> 01:12:41,833
ಇಶಾ...
928
01:12:42,667 --> 01:12:45,082
ಅವರು ಈ ತುಣುಕಿನ ಮೇಲೆ ತಮ್ಮ ಕೈಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
929
01:12:45,083 --> 01:12:47,625
ಇದನ್ನು ಗುರುಗಳ ಬಳಿಗೆ ಪಡೆಯಿರಿ, ಏನು ಬೇಕಾದರೂ... ಹೋಗು!
930
01:12:48,000 --> 01:12:50,417
ಸಾರ್, ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾರು ಹತ್ತಿ!
931
01:12:50,875 --> 01:12:52,875
- ಹಾಗಾದರೆ ಅವರನ್ನು ಯಾರು ತಡೆಯುತ್ತಾರೆ?
932
01:12:53,500 --> 01:12:55,667
ಆಗುವುದೇ ಇಲ್ಲ! ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಿಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು!
933
01:12:56,083 --> 01:12:59,374
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದು
ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯ, ಶಿವ.
934
01:12:59,375 --> 01:13:01,999
ಆ ಕರ್ತವ್ಯವನ್ನು ಪೂರೈಸಲು ನನಗೆ
ಈ ಅವಕಾಶವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಬೇಡಿ.
935
01:13:02,000 --> 01:13:03,167
ದಯವಿಟ್ಟು.
936
01:13:07,542 --> 01:13:08,792
ಹೋಗು!
937
01:13:24,833 --> 01:13:27,457
- ಗುರುಗಳಿಗೆ ನನ್ನ ನಮನಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ.
938
01:13:27,458 --> 01:13:29,916
- ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಬೆಳಕು...
939
01:13:29,917 --> 01:13:32,417
- ಯಾವಾಗಲೂ ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ!
940
01:13:47,292 --> 01:13:49,375
ಅವನು ಹೋರಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾನೆ.
941
01:13:58,417 --> 01:13:59,583
ಏನಾಯ್ತು ಶಿವಾ?
942
01:13:59,917 --> 01:14:02,917
"ಸಹಸ್ರ ನಂದಿಂ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ"
943
01:14:06,125 --> 01:14:08,250
"ಓ ನಂದಿ ಅಸ್ತ್ರಂ!"
944
01:14:08,833 --> 01:14:10,417
ಅವನನ್ನು ತುಂಬಾ ಬಲವಾಗಿ ಪುಡಿಮಾಡಿ...
945
01:14:10,667 --> 01:14:12,500
"ಖಂಡ ಖಂಡ ಕುರು"
946
01:14:13,292 --> 01:14:15,624
ಅವನ ತುಣುಕುಗಳೊಳಗೆ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ
ತುಣುಕುಗಳು ಕಳೆದುಹೋಗಿವೆ!
947
01:14:15,625 --> 01:14:18,042
"ಮಾಮ್ ಸಹಾಯಕಮ್"
948
01:14:19,292 --> 01:14:20,625
"ಮಾಮ್ ಸಹಾಯಕಮ್"
949
01:14:20,833 --> 01:14:22,042
ಚಾಲನೆ!
950
01:14:45,500 --> 01:14:46,667
ಶಿವಾ!
951
01:14:51,333 --> 01:14:52,916
ಶಿವಾ, ನಾವು ಅಪ್ಪಳಿಸಲಿದ್ದೇವೆ!
ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ?
952
01:14:52,917 --> 01:14:53,666
- ಕಾರು ನಿಲ್ಲಿಸಿ!
953
01:14:53,667 --> 01:14:54,833
- ಶಿವಾ!
954
01:15:02,083 --> 01:15:04,333
ಏನು ನೋಡಿದೆ ಶಿವಾ?
955
01:15:05,375 --> 01:15:06,500
ಶಕ್ತಿ.
956
01:15:07,667 --> 01:15:08,917
ಮತ್ತು ಸರ್...
957
01:15:35,833 --> 01:15:36,708
ಇಲ್ಲ!
958
01:15:38,500 --> 01:15:39,333
ಇಲ್ಲ!
959
01:15:48,458 --> 01:15:49,624
ಇಲ್ಲ!
960
01:15:49,625 --> 01:15:50,458
ಶಿವಾ?
961
01:15:54,167 --> 01:15:55,375
ಇಲ್ಲ!
962
01:16:12,667 --> 01:16:14,042
ಎದ್ದೇಳು.
963
01:16:14,708 --> 01:16:15,958
- ಎದ್ದೇಳು.
964
01:16:17,250 --> 01:16:18,625
ಜಗಳ.
965
01:16:20,000 --> 01:16:21,500
ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲು.
966
01:16:22,708 --> 01:16:25,042
- ಹೋರಾಡಿ, ಸರ್!
967
01:16:31,250 --> 01:16:33,250
- ಕವಚಸ್ತ್ರ (ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ಆರ್ಮರ್)... ರಕ್ಷಿಸಿ!
968
01:16:57,417 --> 01:16:59,042
ಏನಾಯಿತು?
969
01:17:01,292 --> 01:17:02,708
ಅವನು ಹೋಗಿದ್ದಾನೆ...
970
01:17:04,042 --> 01:17:05,833
ಹಾಗೆಯೇ ಇಬ್ಬರು ಕೊಲೆಗಾರರು!
971
01:17:07,833 --> 01:17:09,333
ಸುಮ್ಮನೆ ಉಸಿರಾಡು ಶಿವಾ.
972
01:17:10,625 --> 01:17:12,333
ನಾನು ಓಡಿಸುತ್ತೇನೆ... ಸರಿ?
973
01:17:15,167 --> 01:17:17,416
ಇಬ್ಬರು ಕೊಲೆಗಾರರು ಆದ್ದರಿಂದ...
974
01:17:17,417 --> 01:17:18,792
ಮೂರನೇ?
975
01:17:32,458 --> 01:17:34,417
ಹೋಗು ಹೋಗು ಹೋಗು!
976
01:17:34,833 --> 01:17:36,458
ಹೋಗು ಹೋಗು ಹೋಗು! ವೇಗವಾಗಿ!
977
01:17:43,625 --> 01:17:44,792
ಹೋಗು ಹೋಗು ಹೋಗು!
978
01:17:49,042 --> 01:17:50,042
ವೇಗವಾಗಿ!
979
01:18:20,083 --> 01:18:21,833
ಅವನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದನು?
980
01:18:25,708 --> 01:18:26,583
ಶಿವಾ!
981
01:18:27,625 --> 01:18:28,458
ಶಿವಾ!
982
01:18:31,667 --> 01:18:32,625
ಶಿವಾ!
983
01:18:33,417 --> 01:18:34,292
ಶಿವಾ!
984
01:18:36,375 --> 01:18:37,833
ಶಿವಾ!
985
01:18:40,083 --> 01:18:41,917
- ಬಿಡು! ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡು!
986
01:18:42,625 --> 01:18:43,708
- ಶಿವ!
987
01:18:44,958 --> 01:18:46,125
ಶಿವಾ!
988
01:18:47,292 --> 01:18:48,042
ಶಿವಾ!
989
01:18:49,042 --> 01:18:50,082
ಇಶಾ, ನಿನಗೆ ಏನೂ ಆಗಲು ನಾನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ!
990
01:18:50,083 --> 01:18:50,958
- ಬಿಡು!
991
01:18:51,083 --> 01:18:51,792
- ಶಿವ!
992
01:18:52,792 --> 01:18:53,875
- ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ!
993
01:18:54,167 --> 01:18:55,042
ಇಲ್ಲ!
994
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
ಶಿವಾ!
995
01:19:28,542 --> 01:19:30,249
ಈಗ ದೂರವಿಲ್ಲ.
996
01:19:30,250 --> 01:19:32,125
ಮುಂದೆ ಕಚ್ಚಾ ರಸ್ತೆ ಇದೆ.
997
01:19:41,292 --> 01:19:42,042
ಶಿವಾ!
998
01:19:51,833 --> 01:19:53,542
ಅವನ ಬಳಿ ಬಂದೂಕು ಇದೆ, ಶಿವ!
999
01:20:03,833 --> 01:20:04,917
ಶಿವಾ, ನೋಡು!
1000
01:20:11,667 --> 01:20:13,250
ಅವನು ಸಾಯುತ್ತಿಲ್ಲ!
1001
01:20:48,042 --> 01:20:49,250
- ಬಾ, ಇಶಾ!
1002
01:21:49,625 --> 01:21:50,958
ನಾನು ಕೂಡ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ...
1003
01:21:51,833 --> 01:21:52,625
ಏನು?
1004
01:21:53,708 --> 01:21:55,042
ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು...
1005
01:21:55,958 --> 01:21:57,458
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀರಿ.
1006
01:22:03,042 --> 01:22:04,625
ನಾನು ಕೂಡ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
1007
01:22:13,042 --> 01:22:14,042
ಹೇಳು.
1008
01:22:17,625 --> 01:22:19,083
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಶಿವ.
1009
01:22:22,375 --> 01:22:23,708
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಇಶಾ!
1010
01:22:32,917 --> 01:22:33,666
ಇಲ್ಲ!
1011
01:22:33,667 --> 01:22:36,042
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ ಅವನದೇ!
1012
01:22:37,958 --> 01:22:39,167
ಇಲ್ಲ!
1013
01:23:04,833 --> 01:23:05,917
ಶಿವಾ!
1014
01:23:24,042 --> 01:23:25,083
ಶಿವಾ!
1015
01:23:26,042 --> 01:23:27,042
ಶಿವಾ!
1016
01:23:30,917 --> 01:23:31,958
ಶಿವಾ!
1017
01:25:30,042 --> 01:25:31,167
- ಶಿವ...
1018
01:25:32,875 --> 01:25:35,207
ಗುರೂಜಿ, ಶಿವ ನೋವಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
1019
01:25:35,208 --> 01:25:37,999
ಇಡೀ ದಿನ ಕಳೆದಿದೆ, ಅವನು
ಇನ್ನೂ ಏಕೆ ಮಲಗಿದ್ದಾನೆ?
1020
01:25:38,000 --> 01:25:39,374
ಅವನು ಮಲಗಿದ್ದಾನೆ...
1021
01:25:39,375 --> 01:25:42,417
ಏಕೆಂದರೆ ಅವನೊಳಗೆ ಒಂದು
ಮಹಾಶಕ್ತಿಯು ಎಚ್ಚರಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ.
1022
01:26:08,708 --> 01:26:10,167
ಅಸ್ತ್ರಗಳ ಮಾಸ್ಟರ್.
1023
01:26:11,042 --> 01:26:12,375
ಓ ಪರಮಾತ್ಮನೇ.
1024
01:26:15,250 --> 01:26:17,792
ನಾವು ನಮ್ಮ ಒಡನಾಡಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ.
1025
01:26:19,000 --> 01:26:20,416
ಗುರುವಿನ ಗುರುತು...
1026
01:26:20,417 --> 01:26:23,500
- ಮತ್ತು ಅವರ ಆಶ್ರಮದ
ಸ್ಥಳ, ನನಗೆ ಇನ್ನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.
1027
01:26:24,917 --> 01:26:26,917
ಇನ್ನೇನೋ ಇದೆ...
1028
01:26:27,667 --> 01:26:30,875
ಒಬ್ಬ ಹುಡುಗನಿದ್ದಾನೆ, ಅವನು ನಮ್ಮ
ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
1029
01:26:33,000 --> 01:26:35,583
ನಾವು ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.
1030
01:26:40,500 --> 01:26:43,375
ಕೊನೆಯ ಎರಡು ತುಣುಕುಗಳಿಗಾಗಿ ನಾನು ನನ್ನ
ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸುತ್ತೇನೆ...
1031
01:26:43,417 --> 01:26:44,874
ನಾನು ಹೋರಾಡುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತೇನೆ...
1032
01:26:44,875 --> 01:26:47,708
ಆದರೆ ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಶಕ್ತಿ ಬೇಕು!
1033
01:26:53,542 --> 01:26:54,666
ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ!
1034
01:26:54,667 --> 01:26:57,542
ಇದರಿಂದ ನಾನು ನನ್ನ ಜೀವನದ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ಪೂರೈಸಬಲ್ಲೆ...
1035
01:26:58,250 --> 01:27:00,375
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತೆ ಜೀವಂತಗೊಳಿಸಿ!
1036
01:27:02,250 --> 01:27:03,582
ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ!
1037
01:27:03,583 --> 01:27:07,583
ಇದರಿಂದ ನಾನು ನಿನಗಾಗಿ
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಪಡೆಯಬಲ್ಲೆ!
1038
01:27:30,292 --> 01:27:33,458
ನಮಸ್ಕಾರ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ!
1039
01:28:06,667 --> 01:28:07,958
ನನ್ನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ...
1040
01:28:09,875 --> 01:28:14,083
ಬ್ರಹ್ಮನ್ಶ್ ಹೈ ಕೌನ್ಸಿಲ್ನ ಒಂದು
ತುರ್ತು ಸಭೆ ಮಾತ್ರ ಇತ್ತು.
1041
01:28:14,833 --> 01:28:16,750
ಇಂದು ಎರಡನೆಯದು!
1042
01:28:17,375 --> 01:28:20,041
ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡ ಅಪಾಯದಲ್ಲಿದೆ.
1043
01:28:20,042 --> 01:28:24,000
ನಮ್ಮ ಇಬ್ಬರು ಹಿರಿಯ ಸದಸ್ಯರಾದ
ಮೋಹನ್ ಮತ್ತು ಅನೀಶ್ ನಿಧನರಾಗಿದ್ದಾರೆ.
1044
01:28:24,500 --> 01:28:26,333
ಆದರೆ ಇವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾವುಗಳಲ್ಲ...
1045
01:28:26,458 --> 01:28:27,708
ಅವರು ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟರು.
1046
01:28:27,958 --> 01:28:29,042
ಏನು?
1047
01:28:30,000 --> 01:28:32,917
ಆ ಹಂತಕರು
ವಾನರಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಕದ್ದಿದ್ದಾರೆ...
1048
01:28:33,292 --> 01:28:35,000
ಮತ್ತು ನಂದಿ ಅಸ್ತ್ರ.
1049
01:28:35,750 --> 01:28:39,042
ಮತ್ತು... ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಒಂದು ತುಣುಕು.
1050
01:28:42,750 --> 01:28:44,041
ಆದರೆ ಈ ಹಂತಕರು ಯಾರು?
1051
01:28:44,042 --> 01:28:46,666
ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು ರಘು?
1052
01:28:46,667 --> 01:28:49,250
ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಯಾವುದೇ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ...
1053
01:28:50,167 --> 01:28:53,124
ಆದರೆ ನಕ್ಷತ್ರಗಳ ಸ್ಥಾನವು ನಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ...
1054
01:28:53,125 --> 01:28:55,000
ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ರಹಸ್ಯವಿದೆ...
1055
01:28:56,042 --> 01:28:58,292
ಈ ಘಟನೆಗಳ ಹಿಂದೆ.
1056
01:28:58,542 --> 01:28:59,832
- ಹಾಗಾದರೆ ನಾವು ಈಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು, ಗುರೂಜಿ?
1057
01:28:59,833 --> 01:29:00,792
ಈಗ ನಾವು ಮಾಡಬೇಕು-
1058
01:29:03,750 --> 01:29:05,791
ಈಗ ನಾವು ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕಾಗಿದೆ.
1059
01:29:05,792 --> 01:29:07,250
ಎಚ್ಚರವಾಗಿರಿ...
1060
01:29:08,208 --> 01:29:10,374
ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಸದಸ್ಯರಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡಿ.
1061
01:29:10,375 --> 01:29:12,833
- ನಾವು ಹೊರಡುವ ಮೊದಲು ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಹೇಳೋಣ.
1062
01:29:28,625 --> 01:29:30,166
- ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
1063
01:29:30,167 --> 01:29:32,542
- ಯಾರು ಪರ್ವತದ ಮೇಲೆ ಬೋಟಿಂಗ್ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ?
1064
01:29:32,708 --> 01:29:34,333
ನೀವು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬನ್ನಿ.
1065
01:29:35,583 --> 01:29:38,125
ನಾನು ಮೂರ್ಛೆ ಹೋಗುವುದಕ್ಕೆ
ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಹೀಗಿದ್ದರೆ...
1066
01:29:39,250 --> 01:29:41,624
ನಾನು ಅದನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕು.
1067
01:29:41,625 --> 01:29:45,167
ಗೇಟಿನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ಮುಗಿಯಿತು ಎಂದುಕೊಂಡೆ.
1068
01:29:49,125 --> 01:29:51,417
ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದೀಯ ಶಿವಾ! ಧನ್ಯವಾದ ದೇವರೆ!
1069
01:29:52,292 --> 01:29:53,667
ಸಾಕು ಈ ನಾಟಕ.
1070
01:29:54,583 --> 01:29:55,875
ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗೋಣ, ಇಶಾ.
1071
01:29:56,000 --> 01:29:58,791
ಇದು ದೃಷ್ಟಿಕೋನ ಎಂದು ನನಗೆ
ತಿಳಿದಿದೆ, ಆದರೆ PDA ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೇ?
1072
01:29:58,792 --> 01:30:00,957
ಅವರು ನಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಕೋನವನ್ನು
ಪ್ರೇಮಿಗಳ ದೃಷ್ಟಿಕೋನವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ.
1073
01:30:00,958 --> 01:30:04,125
- ಎಲ್ಲಾ 5 ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ಎಚ್ಚರಗೊಳಿಸಿ, ಮತ್ತು ಈಗಾಗಲೇ!
- ಸರಿಸಿ, ರೋಮಿಯೋ!
1074
01:30:04,583 --> 01:30:08,207
- ಅಮ್ಮನ ಕರೆ...
- ನೀವು ನನ್ನ ಮಡಿಲಿಂದ ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?
1075
01:30:08,208 --> 01:30:10,875
ಬ್ರೋ, ನಾವು ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಫೋನ್ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಡೆಯುತ್ತೇವೆ.
1076
01:30:11,125 --> 01:30:12,374
ಅಂದಹಾಗೆ, ನಾನು ಶೇರ್!
1077
01:30:12,375 --> 01:30:13,999
ಗೆಳೆಯರೇ, ಇದು ಶಿವ...
1078
01:30:14,000 --> 01:30:18,000
ಮತ್ತು ಶಿವ, ಇದು ರವೀನಾ,
ರಾಣಿ ಮತ್ತು ಇದು ಸ್ವಲ್ಪ ಟೆನ್ಸಿಂಗ್!
1079
01:30:18,042 --> 01:30:19,791
- ಈ ಜನರು ಯಾರು?
- ನಾವು?
1080
01:30:19,792 --> 01:30:22,042
ನಾವು ಈ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಅವೆಂಜರ್ಸ್!
1081
01:30:22,458 --> 01:30:24,582
ಅವರು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಹೊಸ ಸದಸ್ಯರು...
1082
01:30:24,583 --> 01:30:26,166
ಇಲ್ಲಿ ಗುರುಗಳ ಬಳಿ ಕಲಿಯಬೇಕು.
1083
01:30:26,167 --> 01:30:28,624
ನಾವು ಸಣ್ಣ ಮಾತುಗಳನ್ನು
ಮುಗಿಸಿದರೆ, ಗುರುಗಳನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ.
1084
01:30:28,625 --> 01:30:30,542
ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
1085
01:30:40,292 --> 01:30:41,583
ನಮಸ್ತೆ, ಸರ್.
1086
01:30:42,500 --> 01:30:44,207
ಸರ್, ನಾನು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ...
1087
01:30:44,208 --> 01:30:48,583
‘ಗುರು’ ಎಂದು ಕೇಳಿದಾಗ, ಉದ್ದನೆಯ ನಿಲುವಂಗಿಯಲ್ಲಿ,
ಜಟಿಲ ಕೂದಲಿನೊಂದಿಗೆ ನಾನು ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಂಡೆ!
1088
01:30:49,375 --> 01:30:51,916
ಆದರೆ ನೀವು ಒಟ್ಟು ರಾಕ್ಸ್ಟಾರ್!
1089
01:30:51,917 --> 01:30:55,416
ಮನುಷ್ಯನ ಗುರುತು ಅವನ
ಬಾಹ್ಯ ರೂಪದಿಂದ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ...
1090
01:30:55,417 --> 01:30:57,583
ಆದರೆ ಅವನೊಳಗಿನ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ!
1091
01:30:58,458 --> 01:31:02,082
ನಿನ್ನಂತೆಯೇ... ಹೊರನೋಟಕ್ಕೆ
ನೀನೊಬ್ಬ ಸಾಮಾನ್ಯ ಯುವಕ...
1092
01:31:02,083 --> 01:31:05,750
ಆದರೆ ನಿಮ್ಮೊಳಗೆ ಒಬ್ಬ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ಯೋಧನನ್ನು ಮರೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ!
1093
01:31:07,208 --> 01:31:08,667
ಯೋಧ?
1094
01:31:09,583 --> 01:31:10,374
ನಾನು?!
1095
01:31:10,375 --> 01:31:12,333
ನನ್ನನ್ನು ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ, ಸರ್!
1096
01:31:12,958 --> 01:31:15,957
ಹೊರಗೆ... ಆ ನಿಮ್ಮ ಹಿರಿಯ ನಾಗರಿಕರು...
1097
01:31:15,958 --> 01:31:17,000
ಅವರು ಯೋಧರು!
1098
01:31:17,042 --> 01:31:17,999
ಶಿವಾ?
1099
01:31:18,000 --> 01:31:19,458
- ಸರ್, ನಾನು ಮಾಡಬಹುದೇ?
- ಹೌದು.
1100
01:31:20,292 --> 01:31:22,582
ಆದರೆ ಅವರಲ್ಲಿದ್ದ ಅಸ್ತ್ರಗಳು...
1101
01:31:22,583 --> 01:31:24,374
ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಹಾರಿಹೋಗಿದೆ, ಸರ್!
1102
01:31:24,375 --> 01:31:27,000
ಇಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಅಸ್ತ್ರ ಆಗಿರಬಹುದು...
1103
01:31:27,042 --> 01:31:28,542
ಈ ಚಾಕುವಿನಂತೆ.
1104
01:31:29,167 --> 01:31:31,250
ಹಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲು ಅಥವಾ ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೇ?
1105
01:31:32,833 --> 01:31:33,917
ಹಾಂ...
1106
01:31:35,042 --> 01:31:36,208
ಅಸ್ತ್ರ...
1107
01:31:39,250 --> 01:31:40,792
ನಿನ್ನಂತೆ ಶಿವಾ!
1108
01:31:43,833 --> 01:31:46,000
ನಾವು, ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು...
1109
01:31:46,042 --> 01:31:48,375
ಶಕ್ತಿಯುತ ಅಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿ...
1110
01:31:48,875 --> 01:31:51,333
- ಆದರೆ ನೀವೇ ಅಸ್ಟ್ರಾ.
1111
01:31:51,917 --> 01:31:53,917
ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರ (ಅಗ್ನಿ ಅಸ್ತ್ರ)!
1112
01:31:56,167 --> 01:31:59,291
ಇಶಾ ಪ್ರಕಾರ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ...
1113
01:31:59,292 --> 01:32:03,707
ನಿಮ್ಮ ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಮೇಣದಬತ್ತಿಯನ್ನು
ಬೆಳಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ...
1114
01:32:03,708 --> 01:32:08,250
ಮತ್ತು ನಿನ್ನೆ ನನ್ನ ಗೇಟ್ ಬಳಿ, ನೀವು ಆ
ಹಂತಕನನ್ನು ಸುಟ್ಟು ಬೂದಿ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ!
1115
01:32:08,375 --> 01:32:12,375
ಈಗ, ಇದು ಕೇವಲ ಪ್ರಾರಂಭ
ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದರೆ.
1116
01:32:13,417 --> 01:32:15,041
ಆ ಒಂದು ದಿನ...
1117
01:32:15,042 --> 01:32:18,875
ಕೇವಲ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಜ್ವಾಲೆಯೊಂದಿಗೆ,
ನೀವು ಇಡೀ ಕಟ್ಟಡವನ್ನು ನೆಲಕ್ಕೆ ಸುಡಬಹುದು.
1118
01:32:19,542 --> 01:32:20,792
ನೀವು ಏನು ಹೇಳುವಿರಿ?
1119
01:32:21,500 --> 01:32:24,042
ಡ್ರಗ್ಸ್ ತ್ಯಜಿಸಲು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ, ಸರ್!
1120
01:32:25,667 --> 01:32:28,624
ಬ್ರಹ್ಮನನ್ನು ಸೇರು, ಶಿವ...
1121
01:32:28,625 --> 01:32:31,166
ಮತ್ತು ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತೇನೆ...
1122
01:32:31,167 --> 01:32:33,125
DJ ನಿಂದ ಡ್ರ್ಯಾಗನ್ ಆಗಿ!
1123
01:32:37,750 --> 01:32:39,041
- ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ.
1124
01:32:39,042 --> 01:32:40,583
ಇದು ಅಸ್ತ್ರ.
1125
01:32:40,875 --> 01:32:41,875
ನನ್ನ...
1126
01:32:42,458 --> 01:32:44,125
ಪ್ರಭಾಸ್ತ್ರ (ಬೆಳಕಿನ ಕತ್ತಿ)!
1127
01:32:44,500 --> 01:32:45,916
- ತುಂಬಾ ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಬರುತ್ತದೆ...
1128
01:32:45,917 --> 01:32:47,042
ಹಾಗೆ...
1129
01:32:47,542 --> 01:32:48,708
ಒಂದು ಪಾಕೆಟ್ ಚಾಕು.
1130
01:32:51,500 --> 01:32:54,124
ಸರ್, ನೀವು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರಿಗೆ
ಸದಸ್ಯತ್ವವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ...
1131
01:32:54,125 --> 01:32:57,832
ಇದು ದೀಪಾವಳಿ ಶಾಪಿಂಗ್ ಸೇಲ್ನಂತೆ,
ಅದು ಹೌದು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ!
1132
01:32:57,833 --> 01:33:01,250
ಆದರೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯವನ್ನು
ಮುರಿಯಬೇಕಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ನನ್ನ ಉತ್ತರ...
1133
01:33:03,292 --> 01:33:04,292
ಇಲ್ಲ!
1134
01:33:04,708 --> 01:33:05,667
ನಾನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ.
1135
01:33:05,958 --> 01:33:07,708
ಸರ್ ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ.
1136
01:33:07,833 --> 01:33:10,375
ನಾನು ಬೆಂಕಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಲಕ್ಷಣ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ.
1137
01:33:10,417 --> 01:33:12,791
ಆದರೆ ಈ ಅಗ್ನಿ ಶಕ್ತಿ...
1138
01:33:12,792 --> 01:33:13,707
ನನಗೆ ಅದು ಬೇಡ.
1139
01:33:13,708 --> 01:33:17,457
- ಆದರೆ ಏಕೆ, ಶಿವ?
- ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀರಿ, ಇಶಾ.
1140
01:33:17,458 --> 01:33:20,541
ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ನಡುವಿನ ಈ ಶಕ್ತಿ...
1141
01:33:20,542 --> 01:33:22,000
ನನಗೆ ಸಾಕು.
1142
01:33:23,583 --> 01:33:25,499
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಏನು ಕರೆದಿದ್ದೀರಿ, ಸರ್?
1143
01:33:25,500 --> 01:33:27,167
ಒಬ್ಬ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮನುಷ್ಯ.
1144
01:33:27,792 --> 01:33:31,042
ಸಾಮಾನ್ಯ ಜೀವನ ನಡೆಸುವ
ಶಕ್ತಿಯೂ ಇದೆ... ಅದರಲ್ಲಿ ಬೆಳಕು!
1145
01:33:31,792 --> 01:33:33,708
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಈ ಯುದ್ಧ...
1146
01:33:34,125 --> 01:33:36,791
ಕತ್ತಲಾಗಿದೆ ಸರ್.
ನಾನು ಅದರಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ.
1147
01:33:36,792 --> 01:33:38,917
ಆದರೆ ನೀನು ಆಗಲೇ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡಿದ್ದೀಯ ಶಿವಾ...
1148
01:33:40,042 --> 01:33:42,042
ನಮ್ಮ ಡಾರ್ಕ್ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ.
1149
01:33:43,125 --> 01:33:46,624
ನಿಮ್ಮ ದರ್ಶನಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನೀವು ಎಂದಾದರೂ ಯೋಚಿಸಿದ್ದೀರಾ.
ನೀವು ಮಾತ್ರ ಅವುಗಳನ್ನು ಏಕೆ ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ?
1150
01:33:46,625 --> 01:33:49,166
ನಿಮ್ಮ ಜೀವನವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಏಕೆ ತಂದಿತು?
1151
01:33:49,167 --> 01:33:51,583
ನಿನಗೆ ಈ ಅಗ್ನಿಯ ವರವನ್ನು ಏಕೆ ನೀಡಲಾಯಿತು?
1152
01:33:52,333 --> 01:33:55,958
ಏಕೆಂದರೆ ಬ್ರಹ್ಮನು ನಿಮ್ಮ ಹಣೆಬರಹದಲ್ಲಿದೆ.
1153
01:33:56,792 --> 01:33:58,542
ಇದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ.
1154
01:33:59,083 --> 01:34:01,083
ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೇ ಆಯ್ಕೆ ಇಲ್ಲ!
1155
01:34:01,708 --> 01:34:03,875
ನೀವು ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ದಾಟುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಸರ್.
1156
01:34:04,833 --> 01:34:06,749
ಯಾವುದೇ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಯಾವುದೇ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ...
1157
01:34:06,750 --> 01:34:09,458
ಅವರು ತಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ
ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ.
1158
01:34:10,542 --> 01:34:13,499
ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಈ ಯುದ್ಧ...
1159
01:34:13,500 --> 01:34:16,124
ನನ್ನದಲ್ಲ, ಮತ್ತು ನಾನು ಅದರ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡುವುದಿಲ್ಲ!
1160
01:34:16,125 --> 01:34:17,583
ಅದು ನನ್ನ ಅಂತಿಮ ಆಯ್ಕೆ!
1161
01:34:18,083 --> 01:34:19,375
- ಶಿವಾ...
- ಹೋಗೋಣ!
1162
01:34:19,417 --> 01:34:22,292
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಯುದ್ಧವು
ನಿಮ್ಮ ಪೋಷಕರ ಯುದ್ಧವಾಗಿತ್ತು!
1163
01:34:24,917 --> 01:34:26,999
ನಿಮ್ಮ ಹೆತ್ತವರು...
1164
01:34:27,000 --> 01:34:29,000
ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಯೋಧರು!
1165
01:34:31,542 --> 01:34:32,583
ಏನು?!
1166
01:34:36,875 --> 01:34:38,707
ಎಲ್ಲವೂ ಕನೆಕ್ಟ್ ಆಗಿದೆ ಶಿವಾ...
1167
01:34:38,708 --> 01:34:40,832
ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ ಶಿವಾ.
1168
01:34:40,833 --> 01:34:44,833
ನಿಮ್ಮ ಪೋಷಕರು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿರುವುದರಿಂದ
ನೀವು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ!
1169
01:34:46,458 --> 01:34:49,500
ಬ್ರಹ್ಮನು ನಿಮ್ಮ ರಕ್ತದಲ್ಲಿದೆ!
1170
01:34:50,167 --> 01:34:53,832
ಮತ್ತು ನೀವು ಇಂದು ತೊರೆದರೆ, ನೀವು
ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಏನನ್ನೂ ಕಲಿಯುವುದಿಲ್ಲ!
1171
01:34:53,833 --> 01:34:56,000
ನೀವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅನಾಥರಾಗಿ ಉಳಿಯುತ್ತೀರಿ!
1172
01:34:56,292 --> 01:34:59,083
ಅದು ನೀವು ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿದೆ!
ಅದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ!
1173
01:34:59,625 --> 01:35:02,667
ನನ್ನ ಹೆತ್ತವರ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ
ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೀವು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೀರಿ!
1174
01:35:02,708 --> 01:35:04,083
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಏನನ್ನೂ ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ!
1175
01:35:05,208 --> 01:35:10,875
ಅವರ ಕಥೆಯನ್ನು ಕೇಳಲು ನೀವು
ಅರ್ಹರಾಗುವವರೆಗೆ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ.
1176
01:35:11,125 --> 01:35:13,249
ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಒಂದೇ ಒಂದು ಮಾರ್ಗವಿದೆ.
1177
01:35:13,250 --> 01:35:14,375
ಏನು?
1178
01:35:14,417 --> 01:35:15,916
ಇಲ್ಲೇ ಇರು ಶಿವಾ.
1179
01:35:15,917 --> 01:35:17,166
ಇಲ್ಲೇ ಇರು.
1180
01:35:17,167 --> 01:35:20,042
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಆಂತರಿಕ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಹೊತ್ತಿಸಿ!
1181
01:35:23,833 --> 01:35:25,207
ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಬ್ಲಾಕ್ಮೇಲ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಸರ್!
1182
01:35:25,208 --> 01:35:28,500
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು ನಾನು
ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ!
1183
01:35:28,708 --> 01:35:32,916
ಈ ಹಂತಕರ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗೆ
ನನಗೆ ಒಂದೇ ಸಂಪರ್ಕವಿದೆ...
1184
01:35:32,917 --> 01:35:33,917
ನೀವು!
1185
01:35:34,875 --> 01:35:37,042
ಹಾಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿಯೇ ಉಳಿಯಬೇಕು.
1186
01:35:38,250 --> 01:35:40,583
ಮತ್ತು ನಾನು ನಿಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದು...
1187
01:35:42,083 --> 01:35:44,000
ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯು ಬದಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಎಂದು!
1188
01:35:47,333 --> 01:35:49,500
ಇಶಾ ಹೊರಡಬೇಕು...
1189
01:35:49,833 --> 01:35:52,332
ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಹಿರಿಯ ನಾಗರಿಕರೊಂದಿಗೆ.
1190
01:35:52,333 --> 01:35:54,957
ಅವಳು ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯಗಳೊಂದಿಗೆ
ಕೆಲವೇ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಾಳೆ.
1191
01:35:54,958 --> 01:35:57,792
ನಿಮಗೆ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯವಿರುತ್ತದೆ
ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವಿದಾಯ ಹೇಳಿ.
1192
01:36:06,917 --> 01:36:08,875
ಗುರೂಜಿ ನನ್ನನ್ನು ಬಲೆಗೆ ಬೀಳಿಸಿದ್ದಾರೆ.
1193
01:36:10,000 --> 01:36:12,541
ಸರಿ, ಅದಕ್ಕೇ ಅವನೇ ಗುರು!
1194
01:36:12,542 --> 01:36:15,083
ನಾನು ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ
ಹೆತ್ತವರ ಬಗ್ಗೆ ಕಲಿಯುತ್ತೇನೆ, ಇಶಾ.
1195
01:36:18,208 --> 01:36:20,708
ನಾನಿಲ್ಲದೇ ನಿನಗೆ ಸರಿಯಾಗುತ್ತದಾ?
1196
01:36:22,208 --> 01:36:23,250
ಸಂ.
1197
01:36:25,250 --> 01:36:27,583
ಆದರೆ ಕನಿಷ್ಠ ನೀವು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುತ್ತೀರಿ,
ನನ್ನಿಂದ ದೂರವಿರುತ್ತೀರಿ.
1198
01:36:36,708 --> 01:36:38,167
ನೀನು ನನಗೆ ಯಾಕೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ?
1199
01:36:39,333 --> 01:36:41,042
ನೀವು ಕೆಟ್ಟ ಭಾವನೆ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿತ್ತು.
1200
01:36:42,833 --> 01:36:44,500
ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ಸುಟ್ಟು ಹಾಕಿದೆ.
1201
01:36:46,875 --> 01:36:48,083
ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಿಂದ.
1202
01:36:51,667 --> 01:36:54,292
ಬೆಂಕಿಯು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ, ಈಶಾ.
1203
01:36:56,625 --> 01:36:59,000
ಅದು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬೆಳಗಿಸುತ್ತದೆ.
1204
01:37:00,417 --> 01:37:02,333
ನನ್ನ ಬೆಳಕಿನ ವಾರಿಯರ್!
1205
01:37:33,458 --> 01:37:36,166
ನಿಮ್ಮ ದರ್ಶನಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಹೇಳುತ್ತೀರಾ?
1206
01:37:36,167 --> 01:37:37,958
ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ರಘು ಸರ್.
1207
01:37:38,125 --> 01:37:39,666
ಅಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಕೊಲೆಗಾರ, ಜೋರ್.
1208
01:37:39,667 --> 01:37:41,250
- ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದು... ಜುನೂನ್.
1209
01:37:43,667 --> 01:37:44,999
ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ ಬೇಕು!
1210
01:37:45,000 --> 01:37:46,583
ಆದರೆ ಏಕೆ ಎಂದು ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲವೇ?
1211
01:37:46,917 --> 01:37:50,458
ಓಹ್, ಮತ್ತು... ಜುನೂನ್ಗೆ ಕಲ್ಲು ಇದೆ.
1212
01:37:50,917 --> 01:37:52,375
ಕಲ್ಲಿದ್ದಲಿನ ಹಾಗೆ...
1213
01:37:52,417 --> 01:37:53,707
ಮುರಿದ...
1214
01:37:53,708 --> 01:37:55,875
- ಮತ್ತು ಆ ಕಲ್ಲು ಶಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದೆ.
1215
01:37:57,250 --> 01:37:58,917
ನೀವು ಬೇರೆ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದೇ?
1216
01:37:59,500 --> 01:38:00,958
ಇನ್ನೂ ಒಂದು ವಿಷಯವಿದೆ...
1217
01:38:01,875 --> 01:38:04,916
ನನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ...
1218
01:38:04,917 --> 01:38:07,458
ಜುನೂನ್ಗೂ ಒಬ್ಬ ಗುರುವಿದೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ!
1219
01:38:09,417 --> 01:38:10,292
ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ?
1220
01:38:10,542 --> 01:38:11,999
ಬೇರೇನೂ ಇಲ್ಲ ಸರ್!
1221
01:38:12,000 --> 01:38:14,582
ಇಷ್ಟು ಕೂಡ
ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಕಷ್ಟ.
1222
01:38:14,583 --> 01:38:15,957
ಬನ್ನಿ ಸಂತಾ...
1223
01:38:15,958 --> 01:38:17,500
ಇಂದಿನ ತನಿಖೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸೋಣ.
1224
01:38:17,542 --> 01:38:19,082
ನನ್ನ ಹೇಳಿಕೆಯಲ್ಲೂ ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ...
1225
01:38:19,083 --> 01:38:21,916
ಜುನೂನ್ ನಿನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ
ಮತ್ತು ಅವಳು ಪ್ರಾಣಾಂತಿಕ!
1226
01:38:21,917 --> 01:38:23,667
ಆದ್ದರಿಂದ ದಯವಿಟ್ಟು ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ!
1227
01:38:25,083 --> 01:38:28,582
ಜುನೂನ್ ನಮಗೆ
ಸಿಕ್ಕರೂ ಅವಳಿಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ...
1228
01:38:28,583 --> 01:38:31,458
ನನ್ನ ಬಳಿ ಹೊಸ ಅಸ್ತ್ರವಿದೆ ಎಂದು...
1229
01:38:31,958 --> 01:38:34,083
ಅವಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಮಾರಕ.
1230
01:38:34,750 --> 01:38:36,124
ಅಗ್ನಿಸ್ತ್ರ (ಬೆಂಕಿಯ ಕಲ್ಲು)!
1231
01:38:36,125 --> 01:38:38,375
ಆದರೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ... ಅವರು ಆಫ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ!
1232
01:38:39,167 --> 01:38:41,125
ಆದ್ದರಿಂದ ಡ್ರ್ಯಾಗನ್...
1233
01:38:41,917 --> 01:38:43,458
ಬರಲು ಸಮಯ!
1234
01:38:43,792 --> 01:38:44,999
ಹಾಗೆಂದರೆ ಅರ್ಥವೇನು?
1235
01:38:45,000 --> 01:38:46,374
ಇಲ್ಲಿ.
1236
01:38:46,375 --> 01:38:48,207
ಇದು ಆಯುರ್-ಮುದ್ರಿಕಾ (ಚಿಕಿತ್ಸೆಯ ಉಂಗುರ).
1237
01:38:48,208 --> 01:38:50,667
ಇದು ಸಾಯುತ್ತಿರುವ ಈ ಸಸ್ಯಗಳನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸಬಹುದು.
1238
01:38:51,417 --> 01:38:52,583
ಪ್ರಯತ್ನಪಡು!
1239
01:38:54,458 --> 01:38:56,750
ನಾಗ್-ಧನುಷ್ (ಹಾವಿನ ಬಿಲ್ಲು) - ಎಚ್ಚರ!
1240
01:39:02,375 --> 01:39:03,917
ರಾಣಿ, ನೀನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸು.
1241
01:39:10,458 --> 01:39:12,042
ವಾಹ್... ಇದು ಪ್ರಾರಂಭವಾಯಿತು!
1242
01:39:15,875 --> 01:39:18,250
ಗಜಾಸ್ತ್ರ (ಆನೆ ಗುರಾಣಿ) - ರಕ್ಷಿಸಿ!
1243
01:39:18,708 --> 01:39:21,042
ಯಾವುದೇ ಅಸ್ತ್ರ ಬರಲು...
1244
01:39:22,125 --> 01:39:24,708
ಮೊದಲು, ವೀಲ್ಡರ್ ಮೇಲೆ ಬರಬೇಕು...
1245
01:39:28,292 --> 01:39:29,583
ಒಳಗಿನಿಂದ!
1246
01:39:30,333 --> 01:39:32,167
ಅದು ನನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಹೋಯಿತು ಸರ್.
1247
01:39:39,000 --> 01:39:40,917
ಆದ್ದರಿಂದ, ಡ್ರ್ಯಾಗನ್...
1248
01:39:41,208 --> 01:39:43,542
ನೀವು ಆಫ್ನಿಂದ ಆನ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು.
1249
01:39:43,833 --> 01:39:44,708
ಹೇಗೆ?
1250
01:39:44,833 --> 01:39:46,083
ಸರಳ.
1251
01:39:46,667 --> 01:39:48,124
ನಿಮ್ಮ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯುವ ಮೂಲಕ.
1252
01:39:48,125 --> 01:39:49,333
- ಬಟನ್?
- ಹೌದು!
1253
01:39:50,500 --> 01:39:52,333
- ಅವನು ಎತ್ತರವಾಗಿದ್ದಾನೆಯೇ?
- ಬಾ ಶಿವಾ.
1254
01:39:52,583 --> 01:39:54,000
ಈ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ.
1255
01:39:55,375 --> 01:39:56,917
ಹಾಗಾದರೆ ನಿಮ್ಮ ಬಟನ್ ಯಾವುದು ಸರ್?
1256
01:40:21,917 --> 01:40:25,083
- ಬಾ, ಟೆನ್ಸಿಂಗ್!
ಪವನಾಸ್ತ್ರವನ್ನು (ಗಾಳಿಯ ಕಲ್ಲು) ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ!
1257
01:40:42,958 --> 01:40:44,208
ಸುಮ್ಮನೆ ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ ಸರ್.
1258
01:41:09,542 --> 01:41:11,000
ಅಮೃತಾ...
1259
01:41:14,417 --> 01:41:15,542
ದೇವ್...
1260
01:42:12,167 --> 01:42:13,333
ಇಶಾ...
1261
01:42:16,042 --> 01:42:17,458
- ಇಶಾ...
1262
01:42:48,375 --> 01:42:50,666
ಆಶ್ರಮ ಎಲ್ಲಿದೆ ಹೇಳಿ...
1263
01:42:50,667 --> 01:42:52,708
ಮತ್ತು ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಜೀವವನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತೇನೆ!
1264
01:42:53,208 --> 01:42:55,249
ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೆದರುವುದಿಲ್ಲ...
1265
01:42:55,250 --> 01:42:56,292
ಜೋರ್!
1266
01:43:27,167 --> 01:43:28,833
ನಂದಿ ಅಸ್ತ್ರ!
1267
01:44:02,250 --> 01:44:03,250
ಇಶಾ!
1268
01:44:17,917 --> 01:44:18,749
- ಶಿವ!
1269
01:44:18,750 --> 01:44:20,750
ಇಶಾ, ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ?
1270
01:44:21,750 --> 01:44:23,500
ಶಿವ, ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾಯಿತು?
1271
01:44:25,417 --> 01:44:27,167
ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರೋ ಇಲ್ಲವೋ?!
1272
01:44:29,042 --> 01:44:30,167
ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ನೋವಾಗಿದೆ...
1273
01:44:30,625 --> 01:44:32,750
- ಆದರೆ... ನಾನು ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಶಿವ!
1274
01:44:33,167 --> 01:44:35,333
- ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ... ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ.
1275
01:44:38,125 --> 01:44:40,375
ದೇವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರಿ, ಇಶಾ!
1276
01:44:43,125 --> 01:44:44,250
- ಶಿವ!
1277
01:44:46,250 --> 01:44:47,292
- ಶಿವ!
1278
01:44:48,417 --> 01:44:50,542
ದೇವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೀರಿ!
1279
01:44:51,167 --> 01:44:53,083
ಅಯ್ಯೋ ಶಿವಾ...
1280
01:44:54,208 --> 01:44:55,250
- ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ.
1281
01:44:55,917 --> 01:44:57,000
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ.
1282
01:44:59,833 --> 01:45:01,125
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಇಶಾ!
1283
01:45:03,375 --> 01:45:05,042
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಶಿವ!
1284
01:45:05,250 --> 01:45:06,124
ಹಲೋ?
1285
01:45:06,125 --> 01:45:07,166
ಶಿವಾ?
1286
01:45:07,167 --> 01:45:07,957
ಹಲೋ?
1287
01:45:07,958 --> 01:45:08,750
ಹಲೋ, ಇಶಾ?
1288
01:45:09,417 --> 01:45:10,832
ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿ ಮುರಿಯುತ್ತಿದೆ... ಹಲೋ?
1289
01:45:10,833 --> 01:45:11,667
- ಇಶಾ!
1290
01:45:50,000 --> 01:45:51,832
- ನಾನು ನನ್ನ ಜನರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿದ್ದೇನೆ...
1291
01:45:51,833 --> 01:45:53,083
ಇಶಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾರೆ.
1292
01:45:53,625 --> 01:45:55,042
ಅವಳು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
1293
01:45:58,000 --> 01:46:00,333
ಶಿವನೇ ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ
ಏನಿದೆ ಹೇಳು...ಏನು ಸಮಸ್ಯೆ?
1294
01:46:00,958 --> 01:46:01,833
ಇಶಾ...
1295
01:46:02,250 --> 01:46:03,749
ನಾನು ಹೇಗೆ ವಿವರಿಸಲಿ?
1296
01:46:03,750 --> 01:46:05,042
ನೋಡು ಶಿವಾ...
1297
01:46:07,542 --> 01:46:09,542
ಹೆಚ್ಚಿನ ಜನರು ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬೀಳುತ್ತಾರೆ...
1298
01:46:10,208 --> 01:46:14,000
ಆದರೆ ಕೆಲವೇ ಜನರು ತುಂಬಾ ಆಳವಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬೀಳುತ್ತಾರೆ.
1299
01:46:14,458 --> 01:46:16,500
ನಾನು ಇಶಾಳನ್ನು ತುಂಬಾ ಆಳವಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಸರ್.
1300
01:46:16,667 --> 01:46:17,500
ಆದರೆ...
1301
01:46:17,833 --> 01:46:18,875
ಇಶಾ ನನ್ನ ಗುಂಡಿ!
1302
01:46:19,333 --> 01:46:21,042
ಇದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ನನಗೆ ಏಕೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ?
1303
01:46:21,125 --> 01:46:23,083
ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಬಟನ್ ಆನ್ ಆಗಿರುವಾಗ...
1304
01:46:23,375 --> 01:46:27,000
ನೀವು ಅಗ್ನ್ಯಾಸ್ತ್ರ (ಅಗ್ನಿ ಅಸ್ತ್ರ) ಆಗುತ್ತೀರಿ!
1305
01:46:34,042 --> 01:46:37,042
ಮತ್ತು ಬೆಂಕಿಯು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ, ಸರ್.
1306
01:46:37,542 --> 01:46:39,042
ನಿಮ್ಮ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಏಕೆ ಹೋರಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
1307
01:46:47,875 --> 01:46:51,042
ಬೆಂಕಿ ನನ್ನಿಂದ ನನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿತು ಸರ್.
1308
01:46:55,333 --> 01:46:57,750
ನೀವು ಅವಳನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನೀವು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ, ಸರಿ?
1309
01:46:58,208 --> 01:47:00,583
ಅವಳು ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಸುಟ್ಟು ಬೂದಿಯಾದಳು.
1310
01:47:04,542 --> 01:47:06,708
ಆ ನೆನಪುಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಸದಾ ಕಾಡುತ್ತವೆ...
1311
01:47:07,042 --> 01:47:10,083
ಆ ದುಃಸ್ವಪ್ನಗಳು ಎಂದಿಗೂ ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ.
1312
01:47:11,250 --> 01:47:13,917
ನಾನು ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರ ಎಂದು ನೀವು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ.
1313
01:47:16,042 --> 01:47:17,583
ಅದು ಇರಬಹುದೇ...
1314
01:47:18,875 --> 01:47:21,167
ನನ್ನ ಬೆಂಕಿ ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಜೀವವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿತು?
1315
01:47:23,833 --> 01:47:25,625
ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ...
1316
01:47:26,542 --> 01:47:28,458
ನೀವು ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತೀರಿ.
1317
01:47:30,167 --> 01:47:31,583
ಇಲ್ಲ ಸ್ವಾಮೀ...
1318
01:47:32,625 --> 01:47:34,042
ನಾನು ಅದಕ್ಕೆ ಹೆದರುತ್ತೇನೆ...
1319
01:47:36,167 --> 01:47:38,000
ಬೆಂಕಿಗೆ ತುಂಬಾ ಭಯ...
1320
01:47:38,583 --> 01:47:40,667
ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಅದರಿಂದ ಓಡುತ್ತೇನೆ.
1321
01:47:51,917 --> 01:47:53,667
ಜೀವನವೂ ಹೀಗೆಯೇ ಶಿವ...
1322
01:47:55,167 --> 01:47:57,249
ಇದು ನಮ್ಮ ಭಯದ ಸುತ್ತ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ...
1323
01:47:57,250 --> 01:47:58,708
ಇದು ನಮ್ಮ ಭಯವನ್ನು ನಮಗೆ ತರುತ್ತದೆ!
1324
01:47:58,833 --> 01:48:00,542
ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದ ಜೀವನ...
1325
01:48:01,083 --> 01:48:02,750
ಇಶಾಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ತಂದರು!
1326
01:48:04,625 --> 01:48:05,792
ಇಶಾ.
1327
01:48:07,125 --> 01:48:08,208
ಶ್ರೀಮಾನ್...
1328
01:48:09,417 --> 01:48:11,542
ನನ್ನ ಜೀವನ ಸುಂದರವಾಗಿತ್ತು...
1329
01:48:13,250 --> 01:48:15,000
ಆದರೆ ಅದು ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿದೆ.
1330
01:48:17,042 --> 01:48:19,167
ಬಹುಶಃ ನಾನು ನನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ...
1331
01:48:20,042 --> 01:48:21,750
ಅದು ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿರುತ್ತಿತ್ತು.
1332
01:48:24,292 --> 01:48:26,000
ಈಗ ನನಗೆ ಇಶಾ...
1333
01:48:27,875 --> 01:48:29,250
ಮತ್ತು ನಾನು ಒಬ್ಬಂಟಿಯಾಗಿಲ್ಲ.
1334
01:48:31,667 --> 01:48:33,750
ಅವಳ ಮುಂದೆ, ನಾನು ಅಪೂರ್ಣ...
1335
01:48:34,625 --> 01:48:36,542
ಈಗ, ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿದ್ದೇನೆ.
1336
01:48:42,292 --> 01:48:43,167
ನೋಡು...
1337
01:48:43,417 --> 01:48:44,667
ಪ್ರೀತಿಯ ಶಕ್ತಿ!
1338
01:48:45,333 --> 01:48:46,708
ಒಂದು ಶಕ್ತಿ...
1339
01:48:48,500 --> 01:48:49,792
ನನ್ನ ತಾಯಿಯಂತೆ...
1340
01:48:52,125 --> 01:48:54,000
ಇಶಾಳನ್ನು ಸುಡಬಹುದು.
1341
01:48:58,792 --> 01:48:59,958
ಮತ್ತು ನೋಡಿ...
1342
01:49:01,667 --> 01:49:03,458
ಭಯದ ಶಕ್ತಿ.
1343
01:49:04,500 --> 01:49:06,792
ನಿನ್ನ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ ಶಿವಾ.
1344
01:49:08,542 --> 01:49:10,125
ಇಶಾ ಎಂದರೆ ಪ್ರೀತಿ.
1345
01:49:11,250 --> 01:49:13,750
ಪ್ರೀತಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬೆಂಕಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತದೆ.
1346
01:49:14,125 --> 01:49:15,292
ಆದರೆ ಬೆಂಕಿ...
1347
01:49:17,542 --> 01:49:19,458
ನಿಮ್ಮ ದೊಡ್ಡ ಭಯ!
1348
01:49:20,542 --> 01:49:21,833
ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಿರಿ?
1349
01:49:22,583 --> 01:49:23,582
ಪ್ರೀತಿ?
1350
01:49:23,583 --> 01:49:24,375
ಅಥವಾ ಭಯವೇ?
1351
01:49:27,000 --> 01:49:28,875
ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿದ್ದೇನೆ ಸರ್.
1352
01:49:29,667 --> 01:49:31,792
ನಂತರ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಭಯವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು!
1353
01:49:34,583 --> 01:49:36,375
ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಭಯವನ್ನು ನೀಡಿ...
1354
01:49:37,167 --> 01:49:38,417
ಪ್ರೀತಿ.
1355
01:49:41,833 --> 01:49:45,042
ಇಶಾ ಕೇವಲ ದಾರಿ...
1356
01:49:45,083 --> 01:49:46,750
ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಬಟನ್...
1357
01:49:47,292 --> 01:49:48,375
ಪ್ರೀತಿ ಆಗಿದೆ.
1358
01:49:49,000 --> 01:49:51,750
ಶಿವ, ನಿನ್ನ ತಾಯಿಗೆ ಏನಾಯಿತು
ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.
1359
01:49:53,042 --> 01:49:55,167
ಆದರೆ ಅದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ...
1360
01:49:56,083 --> 01:49:59,166
ಪ್ರೀತಿಯ ಬೆಂಕಿಯು ಏನನ್ನೂ ನಾಶಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
1361
01:49:59,167 --> 01:50:01,166
ಅಂತಹ ಬೆಂಕಿ...
1362
01:50:01,167 --> 01:50:03,250
ಇಡೀ ಜಗತ್ತನ್ನು ಬೆಳಗಿಸಬಹುದು!
1363
01:50:04,208 --> 01:50:10,792
ಮತ್ತು ಅಷ್ಟು ಶುದ್ಧವಾದದ್ದನ್ನು ಪಂಜರದಲ್ಲಿ
ಹಿಡಿಯುವ ಹಕ್ಕು ಯಾರಿಗೂ ಇಲ್ಲ, ಶಿವ.
1364
01:50:20,125 --> 01:50:22,291
ಅದನ್ನು ಗೌರವಿಸಿ...
1365
01:50:22,292 --> 01:50:24,000
ಅದಕ್ಕೆ ಕೃತಜ್ಞರಾಗಿರಿ...
1366
01:50:24,958 --> 01:50:26,208
ಏಕೆಂದರೆ ಪ್ರೀತಿ...
1367
01:50:28,792 --> 01:50:32,375
ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ವಸ್ತು!
1368
01:50:42,167 --> 01:50:43,583
ಅದ್ಭುತ!
1369
01:50:43,958 --> 01:50:44,917
ಅದ್ಭುತ!
1370
01:55:36,583 --> 01:55:39,166
ಜ್ವಾಲೆಯಿಲ್ಲದೆ ನಾನು ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಸರ್.
1371
01:55:39,167 --> 01:55:43,167
ಸರಿಯಾದ ಸಮಯವು ತನ್ನದೇ ಆದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ.
1372
01:55:46,583 --> 01:55:48,167
ಸರ್, ಸಮಯ ಯಾವಾಗ ಬರುತ್ತೆ...
1373
01:55:48,583 --> 01:55:51,582
ನನ್ನ ತಂದೆ ತಾಯಿಯ ಕಥೆಯನ್ನು ಹೇಳಲು ನೀನು?
1374
01:55:51,583 --> 01:55:54,792
ನಾನು ಈ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ನನ್ನ
ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ ಸಾಗಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಸರ್.
1375
01:56:08,000 --> 01:56:10,917
ಆಶ್ರಮ!
1376
01:56:21,875 --> 01:56:24,250
- ಗುರೂಜಿ, ಅಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತು?
1377
01:56:25,250 --> 01:56:27,958
ಅವರು ಆಶ್ರಮವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದರು.
1378
01:56:29,000 --> 01:56:31,708
ನಾವು ಈ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಹುಡುಕಬೇಕು.
1379
01:56:34,625 --> 01:56:37,291
ಸರ್, ಅದು ಜುನೂನ್ ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು.
1380
01:56:37,292 --> 01:56:39,500
ಅವನ ಪೆಂಡೆಂಟ್...
1381
01:56:40,125 --> 01:56:41,500
ನಾನು ಅದನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ.
1382
01:56:41,792 --> 01:56:42,832
ಶ್ರೀಮಾನ್...?
1383
01:56:42,833 --> 01:56:44,833
ಆ ಕಪ್ಪು ಪೆಂಡೆಂಟ್...
1384
01:56:45,875 --> 01:56:47,583
ಅದರಲ್ಲಿ ಆಗ್ನ್ಯಾಸ್ತ್ರದ ಮಿನುಗುಗಳಿದ್ದವು.
1385
01:56:48,042 --> 01:56:49,000
ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರ?
1386
01:56:57,583 --> 01:57:00,333
ಶಿವಾ, ನಿನಗೆ ಕಥೆ ಹೇಳುವ ಸಮಯ ಬಂದಿದೆ!
1387
01:57:01,000 --> 01:57:01,917
ಬನ್ನಿ.
1388
01:57:05,333 --> 01:57:06,875
- ಮಾಯಾಸ್ತ್ರ (ಮರೆಮಾಚುವ ಅಸ್ತ್ರ)
1389
01:57:08,375 --> 01:57:11,792
- ಇದು ಅದರ ನಿಜವಾದ ರೂಪವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುತ್ತದೆ,
ಅದರ ಯಜಮಾನನ ರಕ್ತದಿಂದ ಮಾತ್ರ.
1390
01:57:12,542 --> 01:57:14,416
- ಈ ಕಥೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ...
1391
01:57:14,417 --> 01:57:16,292
ಎಲ್ಲಾ ಅಸ್ತ್ರಗಳ ಅಧಿಪತಿ.
1392
01:57:18,333 --> 01:57:19,624
ಇದೇನಾ...?
1393
01:57:19,625 --> 01:57:22,000
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಒಂದು ತುಣುಕು!
1394
01:57:23,208 --> 01:57:26,125
ನಾನು ಕಲಾವಿದರಿಂದ ಈ ತುಣುಕನ್ನು ತಂದಿಲ್ಲವೇ?
1395
01:57:30,583 --> 01:57:32,250
ದಿ ಸೆಕೆಂಡ್ ಪೀಸ್.
1396
01:57:33,208 --> 01:57:34,417
- ಮೂರು ತುಂಡುಗಳು...
1397
01:57:34,958 --> 01:57:38,291
- ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ ಮೂರು ತುಣುಕುಗಳಿವೆ
ಎಂದು ನಿಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ತಿಳಿದಿದೆ...
1398
01:57:38,292 --> 01:57:39,042
- ಆದರೆ...
1399
01:57:39,542 --> 01:57:41,999
ಸುಮಾರು ಮೂವತ್ತು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ...
1400
01:57:42,000 --> 01:57:44,541
ನಾನು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಚಿಕ್ಕ
ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಯಾಗಿದ್ದಾಗ.
1401
01:57:44,542 --> 01:57:48,499
- ಬ್ರಹ್ಮನ್ಶ್ನ ಪ್ರಧಾನ ಕಛೇರಿಯು
ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ, ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿದೆ.
1402
01:57:48,500 --> 01:57:51,999
- ಆಗ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವು ಮೂರು
ತುಂಡುಗಳಾಗಿರಲಿಲ್ಲ.
1403
01:57:52,000 --> 01:57:53,583
- ಇದು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿತ್ತು.
1404
01:57:54,792 --> 01:57:55,750
- ಮತ್ತು...
1405
01:57:56,292 --> 01:57:58,292
ಅವನೂ ಅಲ್ಲಿದ್ದ...
1406
01:58:01,917 --> 01:58:03,542
ಯುವ ಯೋಧ...
1407
01:58:07,500 --> 01:58:08,792
ದೇವ್!
1408
01:58:17,292 --> 01:58:20,624
- ದೇವ್ ತುಂಬಾ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ.
ಎಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಭಿನ್ನ.
1409
01:58:20,625 --> 01:58:23,582
- ಅವರು ಎಲ್ಲಾ ಅಸ್ತ್ರಗಳೊಂದಿಗೆ
ತೀವ್ರವಾದ ಗೀಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರು.
1410
01:58:23,583 --> 01:58:26,124
- ಅವರು ಅಸಾಧ್ಯ, ಸಾಧ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಬಹುದು.
1411
01:58:26,125 --> 01:58:29,416
- ಅವರು ಒಂದಲ್ಲ... ಆದರೆ ಅನೇಕ ಅಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಕರಗತ ಮಾಡಿಕೊಂಡರು.
1412
01:58:29,417 --> 01:58:31,291
- ಆದರೆ ಅವನು ರಾಜನಾದ ಅಸ್ತ್ರ...
1413
01:58:31,292 --> 01:58:33,208
ಅಗ್ನಿಸ್ತ್ರ (ಅಗ್ನಿ ಅಸ್ತ್ರ)!
1414
01:58:36,833 --> 01:58:39,541
- ದೇವ್ ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರದ
ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿಟ್ಟಾಗ...
1415
01:58:39,542 --> 01:58:44,125
- ಬ್ರಹ್ಮನ ಎಲ್ಲಾ ಇತರ ಮಾಯೆಗಳು
ಅವನ ಬೆಂಕಿಯ ಮುಂದೆ ಮಸುಕಾಗಿವೆ.
1416
01:58:45,208 --> 01:58:48,417
ಜನರು ಅವನನ್ನು... ಅಗ್ನಿ ದೇವ್
(ಅಗ್ನಿದೇವರು) ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದರು.
1417
01:58:49,000 --> 01:58:53,041
- ಅವರು ಈಗಾಗಲೇ ಜಲ್ ದೇವ್ (ಜಲ ಪ್ರಭು) ಆಗಿದ್ದರು.
ಕವಚ್ (ರಕ್ಷಾಕವಚ) ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನ್ (ಜ್ಞಾನ) ದೇವ್!
1418
01:58:53,042 --> 01:58:55,624
- ಆದರೆ ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಅವನು ಆಗಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದನು...
1419
01:58:55,625 --> 01:58:57,125
- ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್!
1420
01:58:58,042 --> 01:58:59,957
ಅವನು ಬಯಸಿದ್ದನೆಂದರೆ...
1421
01:58:59,958 --> 01:59:01,458
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ!
1422
01:59:02,833 --> 01:59:06,124
- ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಶಾಂತವಾಗಿ
ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಕರ್ತವ್ಯ.
1423
01:59:06,125 --> 01:59:08,667
- ದೇವ್ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ.
1424
01:59:09,042 --> 01:59:11,792
- ಅವರು ಪರಿಷತ್ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದರು...
1425
01:59:12,083 --> 01:59:14,042
- ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಕದ್ದನು.
1426
01:59:15,083 --> 01:59:16,333
- ತದನಂತರ...
1427
01:59:17,625 --> 01:59:19,332
ಈ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ...
1428
01:59:19,333 --> 01:59:21,583
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವು ಎಚ್ಚರವಾಯಿತು.
1429
01:59:26,542 --> 01:59:27,666
- ನಂತರ...
1430
01:59:27,667 --> 01:59:31,124
- ಅಸಾಧಾರಣ ಮತ್ತು ಭಯಾನಕ
ದೃಶ್ಯ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿತು.
1431
01:59:31,125 --> 01:59:32,957
- ಭೂಮಿ, ಸಾಗರ...
1432
01:59:32,958 --> 01:59:35,292
- ಮತ್ತು ಸ್ವರ್ಗವು ಜೀವಂತವಾಯಿತು.
1433
01:59:35,792 --> 01:59:37,499
- ಆ ದಿನ ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಯಿತು...
1434
01:59:37,500 --> 01:59:39,625
- ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಏನು!
1435
01:59:41,542 --> 01:59:46,750
- ದೇವ್ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ದುರಾಸೆಯಿಂದ
ಜಗತ್ತನ್ನು ಸ್ವಇಚ್ಛೆಯಿಂದ ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.
1436
01:59:49,125 --> 01:59:51,791
ಈ ಗ್ರಾಮ ಖಾಲಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ.
1437
01:59:51,792 --> 01:59:53,374
ದೇವ್ ಯಶಸ್ವಿಯಾದರೇ?
1438
01:59:53,375 --> 01:59:54,167
ಶ್ರೀಮಾನ್?
1439
01:59:54,750 --> 01:59:55,667
ದೇವ್ ಗೆದ್ದಿದ್ದಾರಾ?
1440
01:59:57,583 --> 01:59:58,999
ಇಲ್ಲ ಮಗ...
1441
01:59:59,000 --> 02:00:01,375
ನಾವು ಇನ್ನೂ ನಿಜವಾದ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಬಂದಿಲ್ಲ!
1442
02:00:02,083 --> 02:00:05,624
ಈ ಕಥೆಯು ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಆಟಗಾರನನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.
1443
02:00:05,625 --> 02:00:07,249
- ನಮ್ಮ ಏಸ್ ಆಫ್ ಸ್ಪೇಡ್ಸ್!
1444
02:00:07,250 --> 02:00:10,249
- ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಕೊನೆಯ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ
ದೇವ್ನೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡಿದವರು...
1445
02:00:10,250 --> 02:00:13,749
- ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಮೂರು
ತುಂಡುಗಳಾಗಿ ಒಡೆಯುವ ಮೂಲಕ...
1446
02:00:13,750 --> 02:00:15,792
ದೇವನನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದನು ಮತ್ತು ದೇವ್ನ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿದನು!
1447
02:00:16,167 --> 02:00:18,207
ಅವನು ಯಾರಾಗಿದ್ದ?
1448
02:00:18,208 --> 02:00:19,250
ಅವಳು.
1449
02:00:25,000 --> 02:00:26,542
- ಒಂದು ಸುಂದರ...
1450
02:00:27,333 --> 02:00:28,958
- ಮತ್ತು ಶುದ್ಧ ಶಕ್ತಿ!
1451
02:00:31,292 --> 02:00:32,333
ಅಮೃತಾ.
1452
02:00:33,583 --> 02:00:35,624
ನಿನ್ನ ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಅವಳ ಹೆಸರನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ.
1453
02:00:35,625 --> 02:00:36,833
ನನ್ನದಲ್ಲ...
1454
02:00:37,208 --> 02:00:38,707
- ಅಮೃತಾಳ ದೋಣಿ.
1455
02:00:38,708 --> 02:00:40,999
- ಆ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ
ಬದುಕುಳಿದ ಏಕೈಕ ವ್ಯಕ್ತಿ.
1456
02:00:41,000 --> 02:00:44,791
- ದೋಣಿಯು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ
ತುಂಡುಗಳೊಂದಿಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಮರಳಿತು...
1457
02:00:44,792 --> 02:00:46,042
- ಆದರೆ ಕೇವಲ ಎರಡು ಇದ್ದವು.
1458
02:00:46,417 --> 02:00:49,624
ಆದರೆ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವು ಮೂರು ತುಂಡುಗಳಲ್ಲಿದೆ?
1459
02:00:49,625 --> 02:00:52,749
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಕೊನೆಯ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ...
1460
02:00:52,750 --> 02:00:54,082
ಮೂರನೇ ಪೀಸ್ ಕಳೆದುಹೋಯಿತು!
1461
02:00:54,083 --> 02:00:55,000
- ಏನು?!
1462
02:00:55,833 --> 02:00:58,124
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವು ಅಪೂರ್ಣ ಎಂದರ್ಥವೇ?
1463
02:00:58,125 --> 02:01:00,791
ದೇವ್ ಮತ್ತು ಅಮೃತಾಗೆ ಏನಾಯಿತು?
1464
02:01:00,792 --> 02:01:06,375
ಇದೆಲ್ಲ ನಡೆದ ದ್ವೀಪವನ್ನು
ಸಾಗರ ನುಂಗಿ...
1465
02:01:07,208 --> 02:01:09,083
ಮತ್ತು ಅದರೊಂದಿಗೆ, ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಕೂಡ.
1466
02:01:09,875 --> 02:01:12,833
- ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಅದನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇವೆ...
1467
02:01:13,417 --> 02:01:15,167
- ಆದರೆ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
1468
02:01:16,667 --> 02:01:17,583
ಶ್ರೀಮಾನ್...
1469
02:01:18,042 --> 02:01:21,042
ನೀವು ನನ್ನ ತಂದೆ ತಾಯಿಯ
ಕಥೆಯನ್ನು ಹೇಳಲು ಹೊರಟಿದ್ದೀರಿ.
1470
02:01:21,625 --> 02:01:25,332
ಆದರೆ ಈ ಕಥೆಯು ದೇವ್
ಮತ್ತು ಅಮೃತಾ ಯುದ್ಧದ ಬಗ್ಗೆ!
1471
02:01:25,333 --> 02:01:26,625
ಆದ್ದರಿಂದ...
1472
02:01:27,125 --> 02:01:28,333
ಮತ್ತೆ ಹೇಗೆ?
1473
02:01:30,250 --> 02:01:33,917
ಯುದ್ಧದ ಮೊದಲು, ದೇವ್ ಮತ್ತು
ಅಮೃತಾ ಅವರ ಸಂಬಂಧ ಏನು?
1474
02:01:36,250 --> 02:01:38,667
ಪ್ರೀತಿಯ ಒಂದು.
1475
02:01:43,958 --> 02:01:45,249
ಹೌದು, ಶಿವ.
1476
02:01:45,250 --> 02:01:47,541
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಕೊನೆಯ ಯುದ್ಧ...
1477
02:01:47,542 --> 02:01:49,250
- ಇದು ಕೂಡ ಇಬ್ಬರು ಪ್ರೇಮಿಗಳ ಕಥೆ.
1478
02:01:50,625 --> 02:01:53,749
ದೇವ್ ತನ್ನ ಉತ್ಸಾಹಕ್ಕಾಗಿ ಹೋರಾಡಿದ...
1479
02:01:53,750 --> 02:01:55,916
- ಮತ್ತು ಅಮೃತಾ, ತನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯಕ್ಕಾಗಿ.
1480
02:01:55,917 --> 02:01:58,667
ಆದರೆ ಕದನ ನಡೆಯುವ ಹೊತ್ತಿಗೆ...
1481
02:02:00,000 --> 02:02:02,167
ಅಮೃತಾ ಗರ್ಭಿಣಿಯಾಗಿದ್ದಳು.
1482
02:02:09,583 --> 02:02:11,416
- ಮೂವತ್ತು ವರ್ಷಗಳು ಕಳೆದವು...
1483
02:02:11,417 --> 02:02:12,625
- ನಂತರ...
1484
02:02:12,917 --> 02:02:14,249
- ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ, ನೀವು ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ.
1485
02:02:14,250 --> 02:02:16,874
- ಮತ್ತು ನಾನು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ದೇವ್ನ
ಬೆಂಕಿಯ ಪ್ರತಿಬಿಂಬವನ್ನು ನೋಡಿದೆ...
1486
02:02:16,875 --> 02:02:18,500
- ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ, ದೇವ್ನ ಮಿನುಗು!
1487
02:02:19,042 --> 02:02:21,124
ಆ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಅದು ಸಾಧ್ಯವೇ...
1488
02:02:21,125 --> 02:02:23,249
ಅಮೃತಾ... ಹೇಗೋ ಬಚಾವಾದಳು.
1489
02:02:23,250 --> 02:02:25,875
- ಮತ್ತು ಅಮೃತಾಳ ಮಗು ಜನಿಸಿತು.
1490
02:02:26,333 --> 02:02:27,999
- ಮತ್ತು ಆ ಮಗು...
1491
02:02:28,000 --> 02:02:29,042
ಅದು ನಾನು?
1492
02:02:36,750 --> 02:02:39,250
ಸರ್, ಇದಕ್ಕೆಲ್ಲ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಪುರಾವೆ ಇಲ್ಲವೇ?
1493
02:02:40,917 --> 02:02:42,916
ಎಲ್ಲವೂ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ, ಶಿವ.
1494
02:02:42,917 --> 02:02:44,292
ಎಲ್ಲವೂ -
1495
02:02:52,208 --> 02:02:53,874
ಬೆಂಕಿಯಿಂದ!
1496
02:02:53,875 --> 02:02:54,958
ಹೌದು ಶಿವ...
1497
02:02:55,750 --> 02:02:56,791
ನಾವು ಈಗ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ನಂತರ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇವೆ.
1498
02:02:56,792 --> 02:02:57,707
ಗುರೂಜಿ!
1499
02:02:57,708 --> 02:02:59,292
- ನಾನು ಇದನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ!
1500
02:03:01,250 --> 02:03:03,041
ಆಗ ಆ ವ್ಯಕ್ತಿ ಈ ಗ್ರಾಮದವನು!
1501
02:03:03,042 --> 02:03:05,374
ಆದರೆ ಗ್ರಾಮಸ್ಥರೆಲ್ಲ ಎಲ್ಲಿ ಹೋದರು?
1502
02:03:05,375 --> 02:03:06,624
ಹೋಗೋಣ!
1503
02:03:06,625 --> 02:03:09,332
- ಕಪ್ಪು ಪೆಂಡೆಂಟ್ನಲ್ಲಿ
ಅಗ್ನ್ಯಾಸ್ತ್ರದ ಮಿನುಗು ಇತ್ತು.
1504
02:03:09,333 --> 02:03:10,375
ಶಿವ.
1505
02:03:10,958 --> 02:03:12,292
ಹೋಗೋಣ.
1506
02:03:12,917 --> 02:03:13,750
- ದೇವ್...
1507
02:03:14,417 --> 02:03:15,582
- ಅಮೃತಾ...
1508
02:03:15,583 --> 02:03:17,083
- ದೇವ್ ಅವರ ಬೆಂಕಿ...
1509
02:03:17,583 --> 02:03:18,832
- ನನ್ನ ಬೆಂಕಿ...
1510
02:03:18,833 --> 02:03:20,207
- ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರ...
1511
02:03:20,208 --> 02:03:21,000
ಶಿವಾ!
1512
02:03:21,625 --> 02:03:24,124
- ಸಾಗರವು ದ್ವೀಪವನ್ನು ನುಂಗಿತು.
1513
02:03:24,125 --> 02:03:25,582
- ಆದರೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅವನು ಆಗಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದನು...
1514
02:03:25,583 --> 02:03:26,166
ಬಾ ಶಿವಾ!
1515
02:03:26,167 --> 02:03:27,082
- ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್!
1516
02:03:27,083 --> 02:03:27,832
- WHO?
1517
02:03:27,833 --> 02:03:29,749
- ಆದರೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅವನು ಆಗಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದನು...
1518
02:03:29,750 --> 02:03:30,582
- ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್!
1519
02:03:30,583 --> 02:03:31,875
- WHO?
1520
02:03:47,583 --> 02:03:49,417
- ಸ್ವಾಗತ!
1521
02:03:51,333 --> 02:03:53,958
ನಮ್ಮ ಸೈನ್ಯಕ್ಕೆ ಸುಸ್ವಾಗತ!
1522
02:03:54,667 --> 02:03:55,625
ಜುನೂನ್.
1523
02:03:56,583 --> 02:03:58,582
- ನೀವು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ರೈತರಲ್ಲ...
1524
02:03:58,583 --> 02:04:01,667
- ಆದರೆ ದೊಡ್ಡ ಕಾರಣದ ಸೈನಿಕರು.
1525
02:04:03,917 --> 02:04:08,292
- ನಾವು ಏನನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇವೆ,
ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಈಗ ಹುಡುಕಬೇಕು!
1526
02:04:08,875 --> 02:04:12,957
ಮತ್ತು ಆ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ, ನಾವು ಮೊದಲು
ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಪ್ರಧಾನ ಕಛೇರಿಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕು!
1527
02:04:12,958 --> 02:04:16,792
ಕೆಲವು ಬಲವಾದ ಶಕ್ತಿ ನೆಲೆಸಿದೆ...
1528
02:04:18,250 --> 02:04:20,000
ಆ ಪೆಂಡೆಂಟ್ನಲ್ಲಿ.
1529
02:04:21,000 --> 02:04:23,708
ಆಶ್ರಮದ ಬೇಟೆ ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?
1530
02:04:23,875 --> 02:04:28,166
ಈ ಹಿಮಾಲಯ ಶ್ರೇಣಿಗಳು ಅನೇಕ ಪಟ್ಟಣಗಳು,
ಅನೇಕ ಹಳ್ಳಿಗಳು ಮತ್ತು ಅನೇಕ ಮನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ.
1531
02:04:28,167 --> 02:04:29,916
ಇದಾಗಿ ಕೆಲವೇ ದಿನಗಳಾಗಿವೆ.
ನಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಬೇಕು.
1532
02:04:29,917 --> 02:04:31,125
ಏಳು ದಿನಗಳು!
1533
02:04:31,708 --> 02:04:34,041
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಏಳು ದಿನಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇನೆ.
1534
02:04:34,042 --> 02:04:37,207
- ಆಶ್ರಮ ಸಿಕ್ಕ ತಕ್ಷಣ
ದಾಳಿ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ.
1535
02:04:37,208 --> 02:04:38,583
ಮತ್ತು ನೆನಪಿಡಿ...
1536
02:04:39,625 --> 02:04:43,166
ಈ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀವೆಲ್ಲರೂ
ನಿಮ್ಮೊಳಗೆ ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ...
1537
02:04:43,167 --> 02:04:45,667
ಇದು ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿದೆ.
1538
02:04:46,875 --> 02:04:49,917
ಮತ್ತು ಇದು ಒಂದೇ ಒಂದು ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ...
1539
02:04:50,625 --> 02:04:53,000
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ!
1540
02:04:59,042 --> 02:05:00,000
- WHO?
1541
02:05:01,000 --> 02:05:01,875
- WHO?
1542
02:05:15,417 --> 02:05:16,667
- WHO?
1543
02:05:36,958 --> 02:05:38,292
- WHO?
1544
02:05:39,708 --> 02:05:40,917
- WHO?
1545
02:05:42,667 --> 02:05:44,000
- WHO?
1546
02:06:01,958 --> 02:06:03,625
ಅವಳಿಗೆ ಏನೋ ಆಗಿದೆ.
1547
02:06:05,083 --> 02:06:06,000
ಶಿವಾ!
1548
02:06:06,250 --> 02:06:07,083
ಶಿವಾ!
1549
02:06:11,000 --> 02:06:12,583
- ನಾವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಎಂದು ಅವಳು ತಿಳಿದಿದ್ದಾಳೆ!
1550
02:06:21,125 --> 02:06:22,292
ಗುರೂಜಿ!
1551
02:06:34,042 --> 02:06:36,042
ಹಿಂದೆ ಸರಿ!
1552
02:06:51,083 --> 02:06:54,708
ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಪ್ರಧಾನ
ಕಛೇರಿ ಈಗ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿಲ್ಲ.
1553
02:06:55,208 --> 02:06:59,249
ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಹುಡುಕುವ
ಮೊದಲು ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಬೇಕು.
1554
02:06:59,250 --> 02:07:01,500
ನಾನು ಕೆಲವು ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
1555
02:07:01,542 --> 02:07:03,166
- ನಾನು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದೆ...
1556
02:07:03,167 --> 02:07:05,416
- ನಾನು ನಮ್ಮ ಮುಂದಿನ ನಡೆಯ
ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ...
1557
02:07:05,417 --> 02:07:07,583
- ಅವರ ಶಕ್ತಿ ತುಂಬಾ ಬಲವಾಗಿ ಬೆಳೆಯಿತು.
1558
02:07:12,417 --> 02:07:13,833
ನಮಸ್ತೆ!
1559
02:07:31,875 --> 02:07:33,666
ನಿನಗೆ ನೋವಾಗಲಿಲ್ಲವೇ?
1560
02:07:33,667 --> 02:07:35,332
ಎಲ್ಲವೂ ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ, ಡಾ. ರಾಣಿ ಅವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
1561
02:07:35,333 --> 02:07:38,250
ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಮುದ್ದಾಡಲು ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೇ
ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ...
1562
02:07:41,417 --> 02:07:47,082
ಹಾಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿಗೆ
ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದನ್ನು ತರಲು ಗುರೂಜಿ ಕೇಳಿದರು.
1563
02:07:47,083 --> 02:07:50,124
ಅವನು ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯ ಬಗ್ಗೆ
ಏನಾದರೂ ಹೇಳಿದ್ದಾನೆ, ಶಿವ?
1564
02:07:50,125 --> 02:07:52,124
- ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ, ಇಶಾ.
1565
02:07:52,125 --> 02:07:53,791
ಮತ್ತು ನನ್ನ ಕಥೆಯ ಪುರಾವೆ...
1566
02:07:53,792 --> 02:07:55,208
ಶಿವನ ಕೈಯಲ್ಲಿದೆ.
1567
02:07:55,750 --> 02:07:56,583
ಹೇಗೆ?
1568
02:07:57,042 --> 02:07:58,541
ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತೆ ಅಮೃತಾ...
1569
02:07:58,542 --> 02:08:03,125
ದೇವನನ್ನು ತಡೆಯಲು
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಮುರಿಯಬೇಕಾಯಿತು...
1570
02:08:05,333 --> 02:08:07,500
- ಮತ್ತು ಆ ದಿನದಿಂದ ನಾವು ನಂಬಿದ್ದೇವೆ...
1571
02:08:08,000 --> 02:08:10,000
ಅದು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಮೂರನೇ ಭಾಗ...
1572
02:08:10,667 --> 02:08:11,875
ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ.
1573
02:08:12,083 --> 02:08:14,874
ಆದರೆ ನೀವು ಯೋಚಿಸುತ್ತೀರಿ,
ಮೂರನೇ ತುಣುಕು ಕಳೆದುಹೋಗಿಲ್ಲ...
1574
02:08:14,875 --> 02:08:16,082
- ಅದು ಉಳಿದುಕೊಂಡಿತು.
1575
02:08:16,083 --> 02:08:18,416
- ಮತ್ತು ಅಮೃತಾ ಆ ತುಂಡನ್ನು ತನ್ನ ಬಳಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದಳು!
1576
02:08:18,417 --> 02:08:19,792
ಈ ಶಂಖ...
1577
02:08:20,250 --> 02:08:22,166
- ಕೇವಲ ಶಂಖ ಅಲ್ಲವೇ, ಗುರೂಜಿ?
1578
02:08:22,167 --> 02:08:23,332
ಮಾಯಾಸ್ತ್ರ...
1579
02:08:23,333 --> 02:08:26,625
- ಇದು ಅದರ ನಿಜವಾದ ರೂಪವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುತ್ತದೆ,
ಅದರ ಯಜಮಾನನ ರಕ್ತದಿಂದ ಮಾತ್ರ.
1580
02:08:31,000 --> 02:08:34,041
ಮತ್ತು ಅಮೃತ ಮತ್ತು ಶಿವ
ಒಂದೇ ರಕ್ತವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ...
1581
02:08:34,042 --> 02:08:36,708
- ಶಿವನೇ ಈ ಅಸ್ತ್ರದ
ಒಡೆಯನೂ ಆಗಿರಬೇಕು.
1582
02:08:45,417 --> 02:08:46,792
- ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ...
1583
02:08:47,917 --> 02:08:49,250
ಮೂರನೇ ತುಣುಕು...
1584
02:08:50,000 --> 02:08:51,624
ಮತ್ತು ನನ್ನ ಪುರಾವೆ...
1585
02:08:51,625 --> 02:08:54,333
ನೀನು ಅಮೃತಾಳ ಮಗ ಎಂದು...
1586
02:08:54,750 --> 02:08:55,792
- ಶಿವ!
1587
02:08:57,333 --> 02:08:59,875
ಅಮೃತಾ ಮಗನಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ?
1588
02:09:02,833 --> 02:09:04,750
ನನ್ನ ತಂದೆ ದೇವ್...
1589
02:09:05,667 --> 02:09:06,999
ದೇವ್ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಸರ್?
1590
02:09:07,000 --> 02:09:08,750
ನೀವು ಏನು ಯೋಚಿಸುತ್ತೀರಿ?
1591
02:09:09,167 --> 02:09:13,249
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಕೊನೆಯ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ,
ನನ್ನ ತಾಯಿ ಮಾತ್ರ ಬದುಕುಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ...
1592
02:09:13,250 --> 02:09:14,957
ದೇವ್ ಕೂಡ ಬದುಕುಳಿದ.
1593
02:09:14,958 --> 02:09:15,750
- ಏನು?
1594
02:09:16,625 --> 02:09:20,666
ಮತ್ತು ಇಂದಿಗೂ,
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಬಯಸುವ ಶಕ್ತಿ...
1595
02:09:20,667 --> 02:09:21,333
ದೇವ್ ಆಗಿದೆ.
1596
02:09:21,375 --> 02:09:24,125
- ಇದು ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು, ಶಿವ?
- ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.
1597
02:09:24,625 --> 02:09:28,291
ನಾನು ಪೆಂಡೆಂಟ್ ಧರಿಸಿದಾಗ,
ನಾನು ದೇಹವನ್ನು ನೋಡಿದೆ...
1598
02:09:28,292 --> 02:09:30,208
ಅಸ್ತ್ರಗಳಿಂದ ಸುತ್ತುವರಿದಿದೆ.
1599
02:09:31,625 --> 02:09:33,707
ಅದು ದೇವ್.
1600
02:09:33,708 --> 02:09:36,541
ಜುನೂನ್ ನ ಗುರು... ದೇವ್.
1601
02:09:36,542 --> 02:09:39,167
ಜುನೂನ್ ಧರಿಸಿರುವ ಮುರಿದ ಕಲ್ಲು...
1602
02:09:39,750 --> 02:09:43,749
ಅಗ್ನ್ಯಾಸ್ತ್ರ- ಇದು ಇನ್ನೂ
ದೇವ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದೆ...
1603
02:09:43,750 --> 02:09:45,292
ಮತ್ತು ನನಗೆ ಕೂಡ.
1604
02:09:46,708 --> 02:09:47,832
ಜುನೂನ್...
1605
02:09:47,833 --> 02:09:48,582
ಜೋರ್...
1606
02:09:48,583 --> 02:09:50,832
ಆ ಇಡೀ ಸೈನ್ಯವೇ ದೇವ್ನ ಸೈನ್ಯ.
1607
02:09:50,833 --> 02:09:54,583
ಆರಂಭದಿಂದಲೂ, ನನ್ನ
ದರ್ಶನಗಳಲ್ಲಿ ಇರುವಿಕೆ...
1608
02:09:54,625 --> 02:09:56,042
ಅದು ದೇವ್!
1609
02:09:58,708 --> 02:10:01,417
ಅವರು ಇನ್ನೂ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಬದುಕಿಲ್ಲ...
1610
02:10:02,750 --> 02:10:04,750
ಆದರೆ ತೀರಾ ಸತ್ತಿಲ್ಲ.
1611
02:10:08,000 --> 02:10:09,208
ಅವನು ಕೇವಲ...
1612
02:10:09,958 --> 02:10:11,042
ಅಲ್ಲಿ.
1613
02:10:11,625 --> 02:10:13,332
- ನನಗೆ ಇದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದೂ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.
1614
02:10:13,333 --> 02:10:14,958
ನಾನು ತುಂಬಾ ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದೇನೆ.
1615
02:10:15,917 --> 02:10:18,166
ಆದರೆ ಇಷ್ಟು ದಿನ ದೇವ್ ಬದುಕಿದ್ದು ಹೇಗೆ?
1616
02:10:18,167 --> 02:10:19,832
- ಮತ್ತು ಅವನು ಜುನೂನ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಕಂಡುಕೊಂಡನು?
- ಹೌದು, ಹೇಗೆ?
1617
02:10:19,833 --> 02:10:21,791
ಅವನು ಈ ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿರ್ಮಿಸಿದನು?
1618
02:10:21,792 --> 02:10:24,582
ಮತ್ತು ಅಮೃತಾ? ಕದನದ ನಂತರ
ಅವಳು ಏಕೆ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲಿಲ್ಲ?
1619
02:10:24,583 --> 02:10:27,666
- ಮತ್ತು ಅವಳು ಮೂರನೇ ಪೀಸ್ ಅನ್ನು ಏಕೆ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಳು?
- ಹೌದು, ಏಕೆ?
1620
02:10:27,667 --> 02:10:30,500
ಈ ಪ್ರಕರಣ ಇನ್ನೂ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದೆ...
1621
02:10:32,583 --> 02:10:35,000
ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಉತ್ತರವಿಲ್ಲ.
1622
02:10:35,958 --> 02:10:37,125
ಅಯ್ಯೋ ಶಿವಾ...
1623
02:10:37,625 --> 02:10:39,292
ನಿನು ಆರಾಮ?
1624
02:10:42,625 --> 02:10:43,750
- ಇಶಾ...
1625
02:10:44,417 --> 02:10:47,166
- ಈ ಎಲ್ಲಾ ಗೊಂದಲದಲ್ಲಿ, ನಾನು ನನ್ನ
ಸ್ವಂತ ಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದೇನೆ...
1626
02:10:47,167 --> 02:10:49,124
- ಜೀವನವು ಸ್ವಲ್ಪ ಕತ್ತಲೆಯಾದಾಗ...
1627
02:10:49,125 --> 02:10:51,417
- ನಂತರ ಶಿವ... ಬೆಳಕನ್ನು ಹುಡುಕಿ.
1628
02:10:53,750 --> 02:10:56,999
- ಸಹಜವಾಗಿ, ನನ್ನ ಪೋಷಕರ ಕಥೆ
ಇನ್ನೂ ನೆರಳುಗಳಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಿಹೋಗಿದೆ.
1629
02:10:57,000 --> 02:11:02,082
- ಆದರೆ ನನಗೆ, ಅವರು ಯಾರೆಂದು ನನಗೆ
ಅಂತಿಮವಾಗಿ ತಿಳಿದಿದೆ ಎಂಬ ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಬೆಳಕು ಇದೆ.
1630
02:11:02,083 --> 02:11:06,208
ಎಲ್ಲಾ ಅಸ್ತ್ರಗಳ ಸುರಕ್ಷತೆಗಾಗಿ
ನಾನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇನೆ.
1631
02:11:07,708 --> 02:11:10,417
- ಮತ್ತು ಅದರೊಂದಿಗೆ, ನಾನು ಯಾರೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.
1632
02:11:14,208 --> 02:11:16,957
- ಈ ಹೋರಾಟ ಈಗ ನನ್ನ ಹೋರಾಟವಾಗಿದೆ.
1633
02:11:16,958 --> 02:11:19,208
- ಮತ್ತು ಇದು ಈಗ ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯ!
1634
02:11:20,875 --> 02:11:25,207
ಈ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ತಂಪಾದ ಪಟಾಕಿಗಳನ್ನು
ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ರಾಣಿ ನನಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾಳೆ...
1635
02:11:25,208 --> 02:11:30,167
ಆದರೆ ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಆನ್ ಆಗಿರಬೇಕು
ಅಥವಾ ಏನಾದರೂ ಆಗಿರಬೇಕು.
1636
02:11:44,250 --> 02:11:45,582
ಈಗ ನೋಡಿ...
1637
02:11:45,583 --> 02:11:46,958
ನಿಮಗಾಗಿ ಫೈರ್ ಶೋ!
1638
02:12:45,333 --> 02:12:46,750
ಗುರೂಜಿ!
1639
02:12:50,375 --> 02:12:51,625
ಇಶಾ!
1640
02:13:07,042 --> 02:13:08,333
ಗುರೂಜಿ!
1641
02:13:39,542 --> 02:13:40,917
- ಶೇರ್...
1642
02:13:48,333 --> 02:13:49,625
- ಗುರೂಜಿ...
1643
02:13:54,542 --> 02:13:57,624
ನಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಬಂಧಿಸುವ ಹಗ್ಗಗಳು ಶಿವ...
1644
02:13:57,625 --> 02:13:59,833
ಅವರಲ್ಲಿ ಅದ್ಭುತ ಶಕ್ತಿ ಇದೆ.
1645
02:14:00,292 --> 02:14:04,416
ನಿಮ್ಮ ಶಕ್ತಿ ಮಾತ್ರ ಈಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಮುರಿಯಬಹುದು.
1646
02:14:04,417 --> 02:14:07,374
ಜುನೂನ್ ಟೂ ಆಫ್ ಪೀಸಸ್,
ಗುರೂಜಿ ಸೇರಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.
1647
02:14:07,375 --> 02:14:09,333
ರಾಣಿಯನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿದ್ದಾಳೆ.
1648
02:14:10,583 --> 02:14:12,041
ಮತ್ತು ಅವಳು ಅವಳನ್ನು ಹಿಂಸಿಸುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾಳೆ-
1649
02:14:12,042 --> 02:14:15,207
ಅವಳು ಮೂರನೇ ಪೀಸ್ ಪಡೆಯುತ್ತಾಳೆ!
1650
02:14:15,208 --> 02:14:17,208
ಯಾವುದು ನಮ್ಮೊಂದಿಗಿದೆ.
1651
02:14:23,625 --> 02:14:25,999
ನಾವು ಅವಳಿಗೆ ಮೂರನೇ ತುಣುಕನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇವೆ...
1652
02:14:26,000 --> 02:14:28,291
ಮತ್ತು ರಾಣಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ.
1653
02:14:28,292 --> 02:14:30,582
ಆದರೆ ನೆನಪಿರಲಿ ಶಿವಾ...
1654
02:14:30,583 --> 02:14:33,249
ಎಲ್ಲಾ ಮೂರು ತುಣುಕುಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಂದರೆ...
1655
02:14:33,250 --> 02:14:35,542
ಜಗತ್ತು ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ!
1656
02:14:38,375 --> 02:14:40,833
ನನ್ನ ಮೇಲೆ ನಂಬಿಕೆ ಇಡಿ ಗುರೂಜಿ.
1657
02:14:43,000 --> 02:14:46,833
ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೊಸ ಅಸ್ತ್ರವಿದೆ
ಎಂದು ಜುನೂನ್ಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ...
1658
02:14:50,000 --> 02:14:51,917
ಅದು ಅವಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ!
1659
02:14:53,000 --> 02:14:54,000
- ನನ್ನ...
1660
02:14:54,583 --> 02:14:55,792
ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರ!
1661
02:14:57,583 --> 02:14:58,958
- ಹೋಗು, ಶಿವಾ!
1662
02:14:59,250 --> 02:15:00,875
ನಿಮ್ಮ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಸಡಿಲಿಸಿ!
1663
02:15:06,750 --> 02:15:07,917
ಜೋರ್!
1664
02:15:08,042 --> 02:15:10,292
ನನ್ನನ್ನು ಜುನೂನ್ಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು.
1665
02:15:11,833 --> 02:15:13,875
- ಅವಳು ಬಯಸಿದ್ದನ್ನು ನಾವು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ.
1666
02:15:51,792 --> 02:15:53,291
ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
1667
02:15:53,292 --> 02:15:56,166
ನೀವು ಅಂತಿಮವಾಗಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ದಿದ್ದೀರಿ!
1668
02:15:56,167 --> 02:15:58,832
ನೀವು ಆ ಕಪ್ಪು ಪೆಂಡೆಂಟ್ ಧರಿಸಿದ ಕ್ಷಣ...
1669
02:15:58,833 --> 02:16:02,041
ನಮಗೆ ಬೇಕಾದುದನ್ನು ಪಡೆಯಲು ನಾವು
ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸನ್ನು ದೀರ್ಘಕಾಲ ನಿಯಂತ್ರಿಸಿದ್ದೇವೆ!
1670
02:16:02,042 --> 02:16:05,000
ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಕೂಡ ಬೇರೆಯವರ
ಹಿಡಿತದಲ್ಲಿದೆ ಜುನೂನ್.
1671
02:16:06,500 --> 02:16:08,208
ಮತ್ತು ಅದು ನೀನಲ್ಲ...
1672
02:16:09,625 --> 02:16:11,166
ಆದರೆ ನಾನು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ... ದೇವ್!
1673
02:16:11,167 --> 02:16:12,667
ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್!
1674
02:16:13,333 --> 02:16:15,542
ಅವನ ಹೆಸರನ್ನು ಗೌರವದಿಂದ ಮಾತನಾಡಿ!
1675
02:16:19,250 --> 02:16:20,208
ಹಿಡಿಯಿರಿ!
1676
02:16:33,542 --> 02:16:34,708
ಶಿವಾ!
1677
02:16:54,750 --> 02:16:57,000
ನಾವು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿದ್ದೇವಾ ಶಿವಾ?
1678
02:17:23,167 --> 02:17:24,916
ಇಶಾ, ಅವರು ಏಕೆ ಉರಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ?!
1679
02:17:24,917 --> 02:17:27,749
ಏಕೆಂದರೆ ಅವರು ಆ ಕಪ್ಪು
ಪೆಂಡೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದಾರೆ.
1680
02:17:27,750 --> 02:17:29,541
ಯಾವುದು ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರದ
ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ!
1681
02:17:29,542 --> 02:17:31,207
ದೇವ್ ಅವರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!
1682
02:17:31,208 --> 02:17:33,375
ಮತ್ತು ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
ಭಯಪಡಬೇಡಿ!
1683
02:18:14,292 --> 02:18:16,125
ಅವಳು ಏನಾದರೂ ಮಾಡಲು ಹೊರಟಿದ್ದಾಳೆ!
1684
02:18:30,750 --> 02:18:32,750
ವಿಭಿನ್ನ ಶಕ್ತಿ?
1685
02:18:42,417 --> 02:18:44,000
ನೀರು?
1686
02:18:47,542 --> 02:18:48,875
ಮಳೆ...
1687
02:19:05,542 --> 02:19:08,166
ಇಶಾ, ಲೈಟರ್!
1688
02:19:08,167 --> 02:19:10,167
ಜ್ವಾಲೆಯು ಹೊರಗೆ ಹೋಗಲು ಬಿಡಬೇಡಿ!
1689
02:19:37,542 --> 02:19:40,166
ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರದ ಶಕ್ತಿಯಿದೆ!
1690
02:19:40,167 --> 02:19:41,208
- ಹೇಗೆ?
1691
02:19:41,750 --> 02:19:43,832
ನೀವು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸೇರಬೇಕು.
1692
02:19:43,833 --> 02:19:46,625
ಬ್ರಹ್ಮ ದೇವ್ಗೆ ನೀವು ಊಹಿಸಲೂ
ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ಶಕ್ತಿಯಿದೆ.
1693
02:19:50,042 --> 02:19:52,708
ನನಗೆ ಕತ್ತಲೆಯ ಶಕ್ತಿ ಬೇಡ...
1694
02:19:55,125 --> 02:19:58,333
ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ಬೆಳಕಿನ
ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಂಬುತ್ತೇನೆ.
1695
02:19:59,917 --> 02:20:02,708
ಆಟಗಳು ಈಗ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.
1696
02:20:07,042 --> 02:20:10,375
ಆಟವು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿದೆ!
1697
02:20:18,250 --> 02:20:20,708
ಅವುಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡು!
1698
02:20:25,583 --> 02:20:27,000
ಇಶಾ!
1699
02:20:28,667 --> 02:20:29,916
ಚಲಿಸಬೇಡ.
1700
02:20:29,917 --> 02:20:31,292
ನಾನು ಅವರನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ದೂರವಿಡುತ್ತೇನೆ.
1701
02:20:31,583 --> 02:20:32,375
ಶಿವಾ!
1702
02:20:58,583 --> 02:21:00,999
- ಎಲ್ಲಾ ಮೂರು ತುಣುಕುಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಂದರೆ...
1703
02:21:01,000 --> 02:21:03,708
- ಜಗತ್ತು ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ!
1704
02:21:09,000 --> 02:21:10,083
ಇಶಾ!
1705
02:21:11,375 --> 02:21:12,167
ಇಶಾ!
1706
02:21:13,208 --> 02:21:14,167
ಇಶಾ!
1707
02:21:16,083 --> 02:21:17,000
ಸಿಡಿ!
1708
02:21:25,542 --> 02:21:27,082
ಗುಂಡು ಹಾರಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ!
1709
02:21:27,083 --> 02:21:28,875
ಅವನಿಗೆ ಬೆಂಕಿ ಇರಬಾರದು!
1710
02:21:29,792 --> 02:21:31,708
ಬನ್ನಿ, ರಾಣಿ! ನಾವು ಹೋಗಬೇಕು!
1711
02:21:38,000 --> 02:21:39,000
ಶಿವಾ!
1712
02:21:40,167 --> 02:21:42,500
ಹೋಗು, ಇಶಾ! ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟುಹೋಗು!
1713
02:21:43,000 --> 02:21:45,375
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ತುಂಡನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲು.
1714
02:21:52,000 --> 02:21:53,958
ರವೀನಾ, ಹಿಡಿಯಿರಿ!
1715
02:23:15,875 --> 02:23:17,500
ಗುರೂಜಿ!
1716
02:23:40,292 --> 02:23:46,708
- ಶಿವಾ!
1717
02:25:10,375 --> 02:25:12,000
ತೇಂಜು, ಮರೆಯಾಗಿರು!
1718
02:25:13,708 --> 02:25:15,042
ತೇಂಜು...
1719
02:25:51,333 --> 02:25:52,625
ಸಾಕು, ಜುನೂನ್!
1720
02:25:53,667 --> 02:25:56,707
ಈ ಗೀಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನೀವು
ನಿಮ್ಮ ಜೀವನವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ!
1721
02:25:56,708 --> 02:25:59,541
ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನನ್ನ ಜೀವನವು ನಿಮ್ಮದಲ್ಲ!
1722
02:25:59,542 --> 02:26:02,000
ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ನನ್ನ ಸ್ವಂತದ್ದೂ ಅಲ್ಲ.
1723
02:26:03,208 --> 02:26:06,624
ಮತ್ತು ನಾನು ನನ್ನ ಧ್ಯೇಯವನ್ನು ಪೂರೈಸುವವರೆಗೆ...
1724
02:26:06,625 --> 02:26:08,583
ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಸಾಯಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ.
1725
02:26:09,375 --> 02:26:11,375
ನನ್ನ ಲಾರ್ಡ್ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ...
1726
02:26:11,917 --> 02:26:16,292
ಆದರೆ ನೀವು ಅವನ ಬೆಂಕಿಯ
ಮುಂದೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಬೆಂಕಿ!
1727
02:26:18,375 --> 02:26:19,792
ಎಚ್ಚರ!
1728
02:26:22,625 --> 02:26:24,583
ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿ, ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್!
1729
02:26:25,583 --> 02:26:27,624
- ನಿಮ್ಮ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ!
1730
02:26:27,625 --> 02:26:31,250
ಈ ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಿರುವ ಅಜ್ಞಾಸ್ತ್ರವನ್ನು
ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿ, ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್!
1731
02:26:42,792 --> 02:26:43,833
- ನೆನಪಿಡಿ...
1732
02:26:44,542 --> 02:26:46,500
- ಬೆಳಕಿನ ಯೋಧ...
1733
02:26:49,375 --> 02:26:51,999
- ಬೆಂಕಿಯ ಒಬ್ಬನೇ ಮಾಸ್ಟರ್!
1734
02:26:52,000 --> 02:26:53,583
- ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್!
1735
02:27:02,042 --> 02:27:02,958
ತೇಂಜು...
1736
02:27:04,750 --> 02:27:05,542
ಓಡು!
1737
02:27:27,833 --> 02:27:31,833
ನೀನು ಹತ್ತಿರ ಬಂದರೆ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು
ಕಣಿವೆಯಲ್ಲಿ ಎಸೆಯುತ್ತೇನೆ!
1738
02:27:35,208 --> 02:27:37,750
ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವು ಮತ್ತೆ ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತದೆ.
1739
02:27:42,292 --> 02:27:43,582
ತೇಂಜು, ಹೋಗು...
1740
02:27:43,583 --> 02:27:45,292
ಮತ್ತು ಹಿಂತಿರುಗಬೇಡ... ಸರಿ?
1741
02:27:50,375 --> 02:27:54,624
ಈಗ, ಆಗ್ನ್ಯಾಸ್ತ್ರವನ್ನು
ತೆಗೆದು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ.
1742
02:27:54,625 --> 02:27:56,625
- ಅಥವಾ ನಾನು ಇದನ್ನು ಎಸೆಯುತ್ತೇನೆ!
1743
02:28:02,167 --> 02:28:04,958
- ಅವಳು ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರವನ್ನು
ಎಸೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ!
1744
02:28:09,750 --> 02:28:12,958
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ ನನ್ನದು!
1745
02:28:33,250 --> 02:28:36,624
ಹತ್ತಿರ ಬರಬೇಡಿ, ಅಥವಾ ನಾನು
ಅದನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಎಸೆಯುತ್ತೇನೆ!
1746
02:28:36,625 --> 02:28:38,500
ಜುನೂನ್, ನಾನು ಅದನ್ನು ಎಸೆಯಲು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ!
1747
02:28:42,250 --> 02:28:44,042
ನೀವು ಅದರೊಂದಿಗೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ.
1748
02:28:44,708 --> 02:28:47,333
ನೀವು ದುರ್ಬಲರು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ
ದೌರ್ಬಲ್ಯಕ್ಕೆ ನೀವು ಬೆಲೆ ತೆರುತ್ತೀರಿ!
1749
02:29:44,667 --> 02:29:45,667
ಹೌದು!
1750
02:30:27,042 --> 02:30:29,375
ತೇನ್ಸಿಂಗ್!
1751
02:30:30,583 --> 02:30:32,542
ತೇನ್ಸಿಂಗ್!
1752
02:31:27,125 --> 02:31:28,917
ನಮಸ್ಕಾರ ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್!
1753
02:32:16,958 --> 02:32:20,000
"ಸರ್ವ ಅಸ್ತ್ರ ಪ್ರಧಾನಮ್"
1754
02:32:20,792 --> 02:32:23,958
"ಸೃಷ್ಟಿ ವಿಜಯೇತ ಕಾರಕಂ"
1755
02:32:24,625 --> 02:32:26,625
"ತ್ರಿಖಂಡಂ ಸಂಯೋಗಂ"
1756
02:32:27,208 --> 02:32:30,083
"ತಥಾ ಪ್ರಕಟಂ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರಮ್!"
1757
02:32:31,792 --> 02:32:33,583
ಇದು ಅಂತ್ಯದ ಆರಂಭ!
1758
02:32:35,542 --> 02:32:37,083
ಇಲ್ಲ! ಓಡು!
1759
02:32:37,333 --> 02:32:38,542
ಇಶಾ!
1760
02:32:43,167 --> 02:32:44,917
- ಶಿವ!
- ಗುರೂಜಿ!
1761
02:32:45,500 --> 02:32:46,624
ಗುರೂಜಿ!
1762
02:32:46,625 --> 02:32:47,708
ಶಿವಾ!
1763
02:32:51,792 --> 02:32:53,875
ನೀನು ಸಾಯುವೆ ಶಿವಾ!
1764
02:32:54,375 --> 02:32:56,958
ಅವಳಿಲ್ಲದೆ ನಾನು ಬದುಕಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ!
1765
02:33:05,958 --> 02:33:07,042
ಶಿವ...
1766
02:33:29,583 --> 02:33:31,292
ಶಿವಾ!
1767
02:33:48,417 --> 02:33:49,417
ಶಿವಾ!
1768
02:33:52,375 --> 02:33:54,667
ಶಿವಾ, ಬೇಡ!
1769
02:34:09,250 --> 02:34:11,291
ನೀವು ಏನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ?
1770
02:34:11,292 --> 02:34:14,375
ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಜೀವವನ್ನು ಉಳಿಸಬಹುದಿತ್ತು!
1771
02:34:15,333 --> 02:34:17,917
ಆದರೆ... ನೀನು ನನ್ನ ಜೀವ!
1772
02:34:18,708 --> 02:34:20,583
ಎಲ್ಲವೂ ಮುಗಿಯುತ್ತಿದೆ!
1773
02:34:21,083 --> 02:34:23,542
ನಾವು ಎಂದಿಗೂ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಇಶಾ!
1774
02:34:29,125 --> 02:34:30,292
ಬೆಳಕು...
1775
02:34:31,250 --> 02:34:33,625
ಬೆಳಕು ಬರುತ್ತಿದೆ ಶಿವಾ!
1776
02:34:34,292 --> 02:34:36,000
ನಮ್ಮ ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ...
1777
02:34:36,833 --> 02:34:40,167
ಬೆಳಕು ಬಂದಿದೆ ಈಶಾ... ನಿನ್ನಲ್ಲಿ!
1778
02:34:45,250 --> 02:34:49,083
ನಾವು ಸತ್ತಾಗ, ನೀವು ನನ್ನನ್ನು
ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣುತ್ತೀರಿ.
1779
02:34:49,875 --> 02:34:52,625
ನಾವು ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ, ಇಶಾ.
1780
02:34:53,875 --> 02:34:55,917
ಮತ್ತು ಸಾವು ಬರಬೇಕಾದರೆ...
1781
02:34:56,625 --> 02:34:58,375
ಅದು ಮೊದಲು ನನ್ನನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು!
1782
02:35:00,000 --> 02:35:01,542
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಇಶಾ!
1783
02:35:53,333 --> 02:35:54,833
ಶಿವಾ!
1784
02:36:36,792 --> 02:36:41,333
ತದನಂತರ ನಾನು ನೋಡಿದ
ದೊಡ್ಡ ಪವಾಡವನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿದೆ.
1785
02:36:45,125 --> 02:36:51,042
ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರದ ಬೆಳಕು ಶಿವನ
ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ನಿಯಂತ್ರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ!
1786
02:37:01,250 --> 02:37:06,249
ಈಶಾಗಾಗಿ ಶಿವ ತನ್ನ
ಪ್ರಾಣವನ್ನೇ ಕೊಡಲು ಸಿದ್ಧನಾಗಿದ್ದ...
1787
02:37:06,250 --> 02:37:10,625
ಮತ್ತು ಆ ಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ, ಅವರು ಪ್ರೀತಿಯ ಅತ್ಯುನ್ನತ
ರೂಪಕ್ಕೆ ಸಮರ್ಥರಾಗಿದ್ದಾರೆಂದು ತೋರಿಸಿದರು...
1788
02:37:11,417 --> 02:37:12,917
ತ್ಯಾಗ.
1789
02:37:14,417 --> 02:37:15,957
ಆ ತ್ಯಾಗದಿಂದ...
1790
02:37:15,958 --> 02:37:19,208
ಕೊನೆಗೆ ಶಿವನು ತನ್ನೊಳಗಿನಿಂದಲೇ
ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು...
1791
02:37:19,958 --> 02:37:21,542
ಪ್ರೀತಿಯ ಬೆಂಕಿ...
1792
02:37:21,792 --> 02:37:27,542
ಇದು ವಿಶ್ವದಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ
ಅಸ್ಟ್ರಾವನ್ನು ಶಾಂತಗೊಳಿಸಿತು.
1793
02:37:27,917 --> 02:37:30,582
ಮತ್ತು ನಾನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ,
ಈ ಇಡೀ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ...
1794
02:37:30,583 --> 02:37:35,333
ಪ್ರೀತಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡ ಆಯುಧವಿಲ್ಲ.
1795
02:37:56,833 --> 02:37:57,625
ಕ್ಲಿಕ್.
1796
02:38:07,833 --> 02:38:13,083
ಆ ರಾತ್ರಿ ನಾವು ದೈವಿಕ ವೀರನ
ಜನನಕ್ಕೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದ್ದೇವೆ.
1797
02:38:14,250 --> 02:38:17,958
ಈಗ, ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಅವನಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಮೂಲ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ.
1798
02:38:24,792 --> 02:38:26,582
ಕರಾಳ ರಾತ್ರಿ ಮುಗಿಯುತ್ತಿತ್ತು...
1799
02:38:26,583 --> 02:38:28,333
ಬೆಳಕು ಇಲ್ಲಿತ್ತು.
1800
02:38:29,125 --> 02:38:31,667
ನಾವು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಗೆದ್ದಿದ್ದೆವು.
1801
02:38:45,875 --> 02:38:47,917
ಆದರೆ ಯುದ್ಧ...
1802
02:38:48,792 --> 02:38:50,500
ಇನ್ನೂ ಉಳಿದಿದೆ.
1803
02:38:58,875 --> 02:39:00,375
ನಮಸ್ಕಾರ ಬ್ರಹ್ಮ-ದೇವ್!