1 00:00:36,223 --> 00:00:43,038 রোমের আগে, ব্যাবিলনের আগে, পিরামিডের আগে কাহ্নদাক ছিল। 2 00:00:43,164 --> 00:00:47,205 KAHNDAQ, 2600 BC 3 00:00:50,590 --> 00:00:52,685 পৃথিবীতে প্রথম স্বশাসিত মানুষ, 4 00:00:52,811 --> 00:00:55,648 কাহ্নদাক ছিল শক্তি ও জ্ঞানার্জনের কেন্দ্র। 5 00:00:55,774 --> 00:00:58,196 শতাব্দী ধরে, তারা উন্নতি লাভ করেছে। 6 00:01:03,118 --> 00:01:05,139 কিন্তু তারপর... 7 00:01:09,162 --> 00:01:11,058 রাজা আহক-টন এলেন। 8 00:01:11,911 --> 00:01:15,724 ক্ষমতা দখল করতে সেনাবাহিনী ব্যবহার করে, আহক-টন একজন অত্যাচারী হয়ে ওঠে। 9 00:01:15,850 --> 00:01:18,374 কিন্তু তার চেয়েও গাঢ় উচ্চাকাঙ্খা ছিল। 10 00:01:25,790 --> 00:01:27,400 অন্ধকার জাদুতে আচ্ছন্ন, 11 00:01:27,526 --> 00:01:31,848 আহক-টনের আসল লক্ষ্য ছিল সাব্বাকের মুকুট তৈরি করা। 12 00:01:35,741 --> 00:01:40,183 যদি প্রাচীন বিশ্বের ছয়টি রাক্ষসের শক্তির সাথে মিশে যায়, 13 00:01:40,309 --> 00:01:42,328 এটি আহক-টনকে অজেয় করে তুলবে। 14 00:01:43,269 --> 00:01:45,166 মুকুট তৈরি করতে, তার প্রয়োজন ছিল Eternium। 15 00:01:45,313 --> 00:01:49,149 জাদু বৈশিষ্ট্যের একটি বিরল খনিজ, শুধুমাত্র কাহ্নদাকে পাওয়া যায়। 16 00:01:49,385 --> 00:01:51,820 তাই সে তার নিজের লোকদের দাস বানিয়েছে... 17 00:01:52,660 --> 00:01:54,671 এবং তাদের খনন করতে বাধ্য করে। 18 00:02:07,863 --> 00:02:09,287 ইটারনিয়াম। 19 00:02:14,716 --> 00:02:16,134 ইটারনিয়াম। 20 00:02:16,447 --> 00:02:18,741 ইটারনিয়াম। 21 00:02:25,560 --> 00:02:27,683 কাহনদাক তীরে ঠেকেছে। 22 00:02:29,353 --> 00:02:30,937 তাদের যা দরকার ছিল... 23 00:02:31,063 --> 00:02:33,035 তাকে নামিয়ে দাও। 24 00:02:33,224 --> 00:02:35,651 তাকে নামিয়ে দাও। 25 00:02:36,532 --> 00:02:37,783 ...একজন নায়ক ছিলেন। 26 00:02:37,909 --> 00:02:41,255 কেন আমরা একে অপরের সাথে যুদ্ধ করছি? 27 00:02:41,382 --> 00:02:43,036 মনে রাখবেন আমাদের আসল শত্রু কে। 28 00:02:43,162 --> 00:02:44,776 আমার সাথে এসো. 29 00:02:46,819 --> 00:02:49,100 দেখুন। ইটারনিয়াম। 30 00:02:49,860 --> 00:02:51,094 আমাকে দেখতে দাও. 31 00:02:56,727 --> 00:02:58,431 রাজা আপনাকে ধন্যবাদ. 32 00:02:59,069 --> 00:03:00,450 তাকে পুরস্কৃত করার কথা। 33 00:03:00,576 --> 00:03:01,810 এটা কি সঠিক? 34 00:03:02,037 --> 00:03:03,555 আমি যা পাওনা তা চাই। 35 00:03:09,142 --> 00:03:10,610 আপনি একটি পুরস্কার চান? 36 00:03:13,825 --> 00:03:15,537 রাজা আপনার সেবার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 37 00:03:24,175 --> 00:03:26,495 তুমিও কি রাজার পুরস্কার চাও? 38 00:03:28,223 --> 00:03:31,865 না, কিন্তু আমার ছেলে রাজার করুণা গ্রহণ করে। 39 00:03:37,182 --> 00:03:39,858 আমি সবসময় তোমাকে রক্ষা করতে এখানে থাকব না। 40 00:03:40,427 --> 00:03:41,717 আমার সুরক্ষার দরকার নেই। 41 00:03:41,843 --> 00:03:43,212 আমি মুক্ত হতে চান। 42 00:03:43,338 --> 00:03:45,837 আমরা একসাথে যুদ্ধ করলে রাজাকে উৎখাত করতে পারতাম। 43 00:03:45,963 --> 00:03:47,619 অন্য কাউকে নায়ক হতে দিন... 44 00:03:47,990 --> 00:03:49,859 কবরস্থানগুলো সেগুলোতে পূর্ণ। 45 00:03:49,985 --> 00:03:53,171 স্বপ্ন দেখা বন্ধ করুন এবং কাজে ফিরে যান। 46 00:03:57,495 --> 00:04:00,014 জনগণের আশা ধরে রাখার কেউ। 47 00:04:02,437 --> 00:04:04,984 এমনকি যখন সমস্ত আশা হারিয়ে যায়। 48 00:04:06,364 --> 00:04:09,047 আমাদের যদি আরও নায়ক থাকত... 49 00:04:09,229 --> 00:04:12,156 তাহলে হয়তো আমাদের স্বাধীনতা স্বপ্ন হবে না। 50 00:04:15,691 --> 00:04:18,001 স্বাধীনতা। 51 00:04:39,902 --> 00:04:43,133 রাজা আহক-টন জানতেন যে এই স্পার্ক দ্রুত আগুন জ্বালাতে পারে। 52 00:04:43,259 --> 00:04:46,152 এবং তাই তিনি এটি snuffed আউট আদেশ. 53 00:04:49,824 --> 00:04:51,985 তারা ভেবেছিল তারা শহীদ হচ্ছে। 54 00:04:53,632 --> 00:04:55,231 পরিবর্তে... 55 00:04:56,103 --> 00:04:57,718 তারা একটি অলৌকিক ঘটনা পেয়েছিলাম। 56 00:05:07,175 --> 00:05:11,036 জাদুকরদের কাউন্সিল, পৃথিবীর যাদুকর অভিভাবক... 57 00:05:11,162 --> 00:05:12,805 আপনাকে নির্বাচিত করা হয়েছে। 58 00:05:12,931 --> 00:05:14,834 ...ভারসাম্য পুনরুদ্ধার করার চেষ্টা করেছে৷ 59 00:05:14,960 --> 00:05:17,610 তারা তাকে প্রাচীন দেবতাদের উপহার দিয়ে ক্ষমতায়ন করেছিল। 60 00:05:17,736 --> 00:05:19,461 এবং একটি ছেলে পরিণত... 61 00:05:21,007 --> 00:05:22,617 একটি চ্যাম্পিয়ন মধ্যে 62 00:05:22,747 --> 00:05:24,070 S-H-A-Z-A-M. 63 00:05:26,140 --> 00:05:27,353 তাড়াতাড়ি। 64 00:05:27,479 --> 00:05:28,299 এটা আমাকে দাও. 65 00:05:28,426 --> 00:05:30,159 কিন্তু মুকুট আগেই শেষ হয়ে গিয়েছিল। 66 00:05:30,285 --> 00:05:32,027 এটা আমাকে দাও. 67 00:05:33,365 --> 00:05:36,576 এবং যখন চ্যাম্পিয়ন তাকে চ্যালেঞ্জ করার জন্য প্রাসাদে পৌঁছেছিল... 68 00:05:37,105 --> 00:05:39,999 রাজা আহক-টন এর দানবীয় শক্তিকে ডেকে পাঠালেন। 69 00:05:43,922 --> 00:05:47,621 পরবর্তী যুদ্ধে, প্রাসাদটি ধ্বংস হয়ে 70 00:05:47,747 --> 00:05:50,387 যায়, কিন্তু চ্যাম্পিয়ন বিজয়ী হয়। 71 00:05:50,513 --> 00:05:52,210 জাদুকররা সাব্বাকের মুকুট লুকিয়ে রেখেছিল... 72 00:05:52,337 --> 00:05:55,273 যাতে তা আর কখনো মানুষের হাতে না পড়ে। 73 00:05:55,515 --> 00:05:58,611 এবং চ্যাম্পিয়ন আর কখনও শোনা যায়নি। 74 00:05:58,737 --> 00:06:03,134 খন্দক, বর্তমান দিন 75 00:06:03,260 --> 00:06:06,666 আজ, কাহন্ডাক আন্তর্জাতিক ভাড়াটে, ইন্টারগ্যাং দ্বারা দখল 76 00:06:06,792 --> 00:06:10,607 করা হয়েছে, যা বিদেশী আক্রমণকারীদের একটি সিরিজের সর্বশেষ। 77 00:06:12,430 --> 00:06:15,443 কিন্তু কিংবদন্তি বলছেন, যখনই কাহ্নদাকের তাকে সবচেয়ে বেশি প্রয়োজন 78 00:06:15,569 --> 00:06:19,322 হবে, চ্যাম্পিয়ন জনগণের স্বাধীনতা পুনরুদ্ধার করতে ফিরে আসবে। 79 00:06:19,449 --> 00:06:22,767 এটি একটি দীর্ঘ, দীর্ঘ অপেক্ষা হয়েছে. 80 00:06:35,570 --> 00:06:37,106 আমাকে আপনার কাগজপত্র দেখান. 81 00:06:37,232 --> 00:06:42,061 ইন্টারগাং চেকপয়েন্ট সেক্টর 5 - উত্তর শিরুতা 82 00:06:42,187 --> 00:06:44,530 আপনার ডকুমেন্টেশন প্রস্তুত আছে. 83 00:06:46,980 --> 00:06:48,562 এটা আমাদের তিনটি নথি, হ্যাঁ? 84 00:06:48,693 --> 00:06:52,101 ছবি বিচার করবেন না, এটা আমার গার্লফ্রেন্ড আমার সঙ্গে ব্রেক আপ পরে. 85 00:06:56,602 --> 00:06:59,060 পিঠ খোলো। ভিতরে একটি নজর প্রয়োজন. 86 00:07:03,215 --> 00:07:05,116 হ্যাঁ, এটা আনলক করা হয়েছে, মানুষ. 87 00:07:06,498 --> 00:07:09,827 এটি কেবল পুরানো টিভিগুলির একটি গুচ্ছ। আমি একজন ইলেকট্রিশিয়ান। 88 00:07:18,320 --> 00:07:21,483 আপনি কোথায় যাচ্ছেন তা দেখুন। আপনি লাইনের পিছনে, ড্রিল জানেন। 89 00:07:21,609 --> 00:07:23,548 এসো, মানুষ, তুমি আমাকে প্রতিদিন দেখো। 90 00:07:23,674 --> 00:07:27,014 এবং প্রতিদিন আমি আপনাকে বলি, যদি এটি চাকা পায় তবে এটি একটি যানবাহন। 91 00:07:27,140 --> 00:07:28,554 লাইনের পিছনে, সাথী. 92 00:07:28,680 --> 00:07:30,573 তুমি আমার সাথী নও। 93 00:07:30,699 --> 00:07:33,881 আমার খুব মন খারাপ. এখন, যাও, প্রস্রাব বন্ধ. 94 00:07:34,007 --> 00:07:37,088 না, আপনি যা নব্য সাম্রাজ্যবাদী প্রয়োগকারী, 95 00:07:37,214 --> 00:07:38,983 পৃথিবীর অর্ধেক পথ থেকে, আমার দেশের প্রাকৃতিক 96 00:07:39,109 --> 00:07:41,650 সম্পদ চুরি করতে এখানে পাঠানো হয়েছে, 97 00:07:41,776 --> 00:07:44,198 আমাদের পবিত্র ভূমি খনি খনি, আমাদের জল দূষিত, 98 00:07:44,325 --> 00:07:48,191 আমাদের ঐতিহ্য নিপীড়ন, এবং আমাদের সারা দিন লাইনে অপেক্ষা করা. 99 00:07:50,078 --> 00:07:53,072 আরে, বস মানুষ। আমি কি যেতে পারি? 100 00:07:59,330 --> 00:08:00,579 যাও, এখান থেকে যাও। 101 00:08:00,709 --> 00:08:02,193 হ্যাঁ হ্যাঁ. 102 00:08:04,434 --> 00:08:06,908 আটক 103 00:08:11,014 --> 00:08:12,935 আদ্রিয়ানা, আমরা পরিষ্কার। 104 00:08:20,256 --> 00:08:22,152 কাহ্নদাক আমাদের জন্য আর নিরাপদ নয়। 105 00:08:22,278 --> 00:08:24,962 আসুন প্রথমে মুকুটটি সরানো যাক, এবং তারপরে আমরা নিরাপদের বিষয়ে চিন্তা করতে পারি। 106 00:08:25,088 --> 00:08:26,794 আমি আমার ঘর দেখছি Intergang পেয়েছিলাম. 107 00:08:26,920 --> 00:08:29,680 আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে আমার চাকরি ছেড়ে দিয়েছি এবং চারবার চলে এসেছি। 108 00:08:29,806 --> 00:08:31,245 এর মানে এই নয় যে আমি আমার দেশ ছেড়ে চলে যাব। 109 00:08:31,372 --> 00:08:34,222 আমি শুধু বলছি, কেউ চিরকাল তাদের থেকে এক ধাপ এগিয়ে থাকে না। 110 00:08:34,349 --> 00:08:36,422 আমরা এই সময় জিনিসগুলি ঠান্ডা হওয়ার জন্য অপেক্ষা করতে পারি না। 111 00:08:36,548 --> 00:08:39,577 যদি আমি ঠিক থাকি, তারা এটি খুঁজে পাওয়া থেকে অনেক দিন দূরে। 112 00:08:44,392 --> 00:08:46,596 তুমি কি করছো? - আমি আপনার সাথে আসতে চাই. 113 00:08:46,722 --> 00:08:49,435 আপনি জানেন এটা খুব বিপজ্জনক. আপনার জড়িত করা উচিত ছিল না. 114 00:08:49,561 --> 00:08:52,413 এসো, আমি তোমাকে সেই জারজদের মারতে সাহায্য করতে চাই। 115 00:08:52,539 --> 00:08:54,193 আদ্রিয়ানা, আপনার মাথা নিচু রাখুন, দয়া করে। 116 00:08:54,319 --> 00:08:56,026 আপনি একজন নায়ক হতে চান, হাহ? - আমি করি, হ্যাঁ। 117 00:08:56,152 --> 00:08:58,226 বাড়ি যাও, তোমার বাড়ির কাজ করো। 118 00:08:58,353 --> 00:09:02,266 তোমার সময় একদিন আসবে, কিন্তু আজ নয়, ছেলে। 119 00:09:02,702 --> 00:09:03,589 যাওয়া. 120 00:09:03,715 --> 00:09:05,397 যাও, ছোট মানুষ। তুমি ভালই করেছো. 121 00:09:35,464 --> 00:09:38,604 যে আপনি কালো বাজারে একটি ভাগ্য পেতে হবে. 122 00:09:38,730 --> 00:09:40,494 এটা কি বাস্তব Eternium? 123 00:09:41,866 --> 00:09:43,400 আমাদের একটু জাদু দেখান. 124 00:09:43,526 --> 00:09:45,580 এটি এমনভাবে কাজ করে না, এটি অপরিশোধিত। 125 00:09:45,706 --> 00:09:47,006 তোমাদের একটু বিশ্রাম নেওয়া উচিত। 126 00:09:47,132 --> 00:09:49,377 আমি ভেবেছিলাম ইন্টারগ্যাং সমস্ত পুরানো ধ্বংসাবশেষ দখল করেছে। 127 00:09:49,503 --> 00:09:50,523 আরে, চল। বন্ধ কর. 128 00:09:50,649 --> 00:09:52,173 আমি শুধু কৌতূহলী কিভাবে তিনি এটা পেয়েছিলাম. 129 00:09:52,299 --> 00:09:53,843 আমার দাদী আমাকে দিয়েছিলেন। 130 00:09:53,969 --> 00:09:56,579 কিভাবে তিনি এটা পেয়েছিলাম? - এটি একটি যাদুঘর টুকরা না. 131 00:09:57,249 --> 00:09:58,470 এটি একটি পারিবারিক উত্তরাধিকার, 132 00:09:58,596 --> 00:10:01,771 যেদিন কাহন্ডাক মুক্ত ছিল। 133 00:10:02,073 --> 00:10:03,655 তুমি এখন খুশি? 134 00:10:03,781 --> 00:10:05,210 শীতল গল্প. 135 00:10:08,824 --> 00:10:10,795 এবং আমি উত্তরাধিকারসূত্রে পেয়েছি একটি সোয়েটার। 136 00:10:10,921 --> 00:10:13,534 ওটা সত্যি না. বাবা আপনাকে তার ভ্যান, এবং তার টাক স্পট ছেড়ে গেছে. 137 00:10:13,660 --> 00:10:15,493 আপনি জানেন, কিছু মহিলা একটি টাক দাগ পছন্দ করে। 138 00:10:15,619 --> 00:10:19,161 বাইরে কোঁকড়া, ভিতরে মসৃণ। তুমি জান? 139 00:10:42,798 --> 00:10:44,490 আপনি যদি এই বিষয়ে নিশ্চিত? 140 00:10:44,616 --> 00:10:46,564 আমরা যে ইনস্ক্রিপশনগুলি পেয়েছি তা পরিষ্কার। 141 00:10:46,690 --> 00:10:51,351 এবং আমি সেই অনুবাদ সম্পর্কে ইতিবাচক। পাহাড়ের ভিতরে কিছু একটা আছে। 142 00:10:54,299 --> 00:10:56,204 যদি সত্যিই মুকুট হয়? তারপর কি? 143 00:10:57,147 --> 00:10:59,392 এটি মহান শক্তির উৎস। কে এটা রাখতে পায়? 144 00:10:59,518 --> 00:11:02,516 কেউ না. আমরা আবার অন্য কোথাও লুকিয়ে রাখি। 145 00:11:02,642 --> 00:11:06,749 প্রয়োজনে দেশ থেকে বের করে দাও। এটা যে কারো জন্য খুবই বিপজ্জনক। 146 00:11:08,080 --> 00:11:09,291 এই হল? 147 00:11:09,915 --> 00:11:11,581 এখনো না. 148 00:11:13,438 --> 00:11:16,485 তুমি কি আসছ? - খারাপ হাঁটু। আমি নজর রাখব। 149 00:11:35,145 --> 00:11:39,049 এই পথে. প্রায় সেখানে. 150 00:11:44,954 --> 00:11:47,708 "পুরুষদের জাদু উপহার দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু 151 00:11:47,834 --> 00:11:51,749 তাদের হৃদয় খুব সহজেই কলুষিত হয়েছিল।" 152 00:11:55,184 --> 00:11:56,440 পড়তে থাকুন। 153 00:11:56,901 --> 00:12:01,820 "চূড়ান্ত শক্তিকে পৃথিবী থেকে বিতাড়িত করে লুকিয়ে রাখা হয়েছিল... এখানে।" 154 00:12:03,450 --> 00:12:04,892 এখন পর্যন্ত. 155 00:12:05,018 --> 00:12:08,267 এই পর্বতটি 5,000 বছর ধরে সাব্বাকের মুকুটকে সুরক্ষিত রেখেছে। 156 00:12:08,394 --> 00:12:13,933 আমরা 100 শতাংশ, সম্পূর্ণ, কোন টেক-ব্যাক নিশ্চিত যে আমরা এটি সরাতে চাই? 157 00:12:14,059 --> 00:12:16,071 আমাদের কোন পছন্দ নেই। 158 00:12:16,867 --> 00:12:18,764 ইসমাঈলের কি হয়েছে? 159 00:12:20,191 --> 00:12:23,506 দারুণ। চিন্তা করবেন না, আমি তাকে খুঁজে বের করব। 160 00:12:43,841 --> 00:12:45,189 সমীর? 161 00:12:49,687 --> 00:12:51,449 সমীর, কি হয়েছে? 162 00:12:51,922 --> 00:12:53,444 কি? 163 00:12:53,570 --> 00:12:56,597 আমি তোমাকে শুনতে পাচ্ছি না তুমি কি বলছ? 164 00:12:58,157 --> 00:13:00,703 সরানো না. যদি না আপনি আপনার সঙ্গীর সাথে যোগ দিতে চান। 165 00:13:00,829 --> 00:13:02,310 যেখানে আছো সেখানেই থাকো. 166 00:13:03,318 --> 00:13:06,150 এইযে. এইযে. আরে... 167 00:13:10,310 --> 00:13:12,278 "ঘুরে দারাও." 168 00:13:14,633 --> 00:13:16,176 একেই বলে, না? 169 00:13:16,330 --> 00:13:17,490 হ্যাঁ. 170 00:13:17,616 --> 00:13:19,250 কোথায় সমীর? 171 00:13:19,971 --> 00:13:23,130 ক্লাস্ট্রোফোবিক। একটু বাতাস দরকার ছিল। 172 00:13:23,575 --> 00:13:25,814 এই মুকুট উপায়? - আমি তাই মনে করি. 173 00:13:40,132 --> 00:13:41,890 এটি একটি সমাধি। 174 00:13:47,302 --> 00:13:49,145 "তাঁর শক্তির কথা বলবেন না, তাই তিনি চিরকালের 175 00:13:49,271 --> 00:13:53,945 জন্য স্বপ্নহীন ঘুম ভোগ করতে পারেন" টেথ অ্যাডাম। 176 00:13:54,071 --> 00:13:57,150 যে ক্রীতদাস চ্যাম্পিয়ন হয়ে রাজাকে পরাজিত করেছিল। 177 00:13:57,276 --> 00:13:58,532 কিংবদন্তি সত্য ছিল. 178 00:13:58,658 --> 00:14:02,621 কাহন্দাক... সত্যিই একবার একজন নায়ক ছিল। 179 00:14:02,747 --> 00:14:06,280 তিনি যদি এমন একজন নায়ক হতেন, তাহলে কেন তাকে এখানে কবর দেওয়া হবে? 180 00:14:30,326 --> 00:14:31,942 মুকুট. 181 00:15:15,997 --> 00:15:17,746 এটা শেষ. 182 00:15:17,872 --> 00:15:20,038 এখন, আমাকে মুকুট দাও। 183 00:15:20,164 --> 00:15:22,263 রান, অ্যাডি. চালান। 184 00:15:24,939 --> 00:15:26,545 আগুন ধরা. 185 00:15:26,671 --> 00:15:29,538 মুকুট আঘাত করবেন না. তার পেতে. 186 00:15:31,639 --> 00:15:33,803 যাওয়া. সরান। - চারপাশে বৃত্ত. 187 00:15:33,929 --> 00:15:35,834 নীচে নামা. 188 00:15:40,690 --> 00:15:43,007 আপনার ভাইকে বিদায় বলুন। 189 00:15:43,893 --> 00:15:45,455 পাঁচটিতে... 190 00:15:45,859 --> 00:15:47,559 চার... 191 00:15:47,685 --> 00:15:49,077 তিন... 192 00:15:49,203 --> 00:15:50,892 দুই... 193 00:15:51,030 --> 00:15:52,234 এক... 194 00:15:52,361 --> 00:15:53,695 আমি এখানে আছি. 195 00:15:54,426 --> 00:15:57,437 এক? আপনি তাদের এক পেতে দিতে? 196 00:16:14,400 --> 00:16:15,923 শেষ শব্দ? 197 00:16:18,324 --> 00:16:20,585 দয়া করে আমার ছেলেকে বলুন... 198 00:16:24,120 --> 00:16:25,893 "মরণশীলদের মধ্যে সর্বশক্তিমান... 199 00:16:26,726 --> 00:16:28,320 দেবতাদের দেবতা, 200 00:16:28,446 --> 00:16:30,277 নামের ছয়টি অমর প্রবীণ..." 201 00:16:30,404 --> 00:16:31,146 কি? 202 00:16:31,272 --> 00:16:32,253 "শাজম।" 203 00:16:44,533 --> 00:16:46,435 ওটা কে? 204 00:16:46,561 --> 00:16:49,087 আমি বললে তুমি বিশ্বাস করবে না। 205 00:17:06,627 --> 00:17:08,112 তাকে পরীক্ষা করে দেখুন। 206 00:17:08,238 --> 00:17:09,657 বস বলল তুমি যাও। 207 00:17:09,783 --> 00:17:11,729 প্রধান বলুন আপনার পালা. 208 00:17:23,857 --> 00:17:26,872 আরে, বন্ধু। আমাকে আপনার হাত দেখতে দিন. 209 00:17:51,071 --> 00:17:52,702 ওপেন ফায়ার। 210 00:17:58,066 --> 00:17:59,599 তোমার জাদু দুর্বল। 211 00:18:06,788 --> 00:18:08,515 যাওয়া. যাওয়া. 212 00:18:35,668 --> 00:18:38,487 আমরা অবিলম্বে ব্যাকআপ প্রয়োজন. আপনার কাছে যা আছে সব পাঠান। 213 00:18:50,567 --> 00:18:52,077 ইসমাঈল। 214 00:19:00,978 --> 00:19:02,607 ইসমাঈল। 215 00:19:28,035 --> 00:19:30,825 চলো যাই. - আমি যত দ্রুত যেতে পারি। 216 00:19:59,904 --> 00:20:02,046 সমীর। কি হলো? 217 00:20:02,172 --> 00:20:03,716 যা হয়নি। 218 00:20:03,975 --> 00:20:05,922 সমীর পাহাড় থেকে পড়ে গেল। 219 00:20:06,048 --> 00:20:07,898 আমার মাথায় বন্দুক ছিল। 220 00:20:08,810 --> 00:20:10,831 ইসমাঈলকে পাহাড়ের নিচে চাপা দেওয়া হয়। 221 00:20:12,195 --> 00:20:15,260 এবং আপনি কিছু উড়ন্ত যাদু ম্যান তলব. সব কিসের জন্য? 222 00:20:15,387 --> 00:20:16,930 কিছুই না। 223 00:20:17,733 --> 00:20:20,027 না কিছুই. 224 00:20:37,494 --> 00:20:38,976 তাকে আলোকিত করুন। 225 00:20:51,066 --> 00:20:53,513 ছিঃ। সে কোথা থেকে এসেছে? 226 00:20:53,639 --> 00:20:55,572 রটার আউট। যাওয়া. যাওয়া. 227 00:20:56,831 --> 00:20:58,728 আমি উচ্চতা বজায় রাখতে পারি না। 228 00:22:26,866 --> 00:22:28,405 ওহ, ছি ছি. 229 00:22:34,577 --> 00:22:36,468 থামো। ভ্যান থামান। 230 00:23:12,249 --> 00:23:14,158 তোমার পেছনে. 231 00:23:17,248 --> 00:23:18,705 সে কি শুধু রকেট ধরেছে? 232 00:23:20,987 --> 00:23:22,723 ETERNIUM 233 00:23:54,236 --> 00:23:56,703 ইনশাআল্লাহ, আমাদের আর দেখা হবে না। 234 00:24:09,048 --> 00:24:11,722 অপেক্ষা করুন। আরে। আরে। তুমি কি করছো? 235 00:24:11,848 --> 00:24:13,650 তাকে স্পর্শ করবেন না, তিনি বজ্রের তৈরি। 236 00:24:14,446 --> 00:24:15,733 ভাল যুক্তি. 237 00:24:15,859 --> 00:24:17,808 তুমি তাকে পাও, তুমি ইলেকট্রিশিয়ান। 238 00:24:25,164 --> 00:24:26,953 র‌্যাপ্টর দল, ভিতরে আসুন। 239 00:24:27,079 --> 00:24:28,628 আপনার অবস্থা কি? 240 00:24:31,267 --> 00:24:32,751 আমাকে সাহায্য কর. 241 00:24:32,877 --> 00:24:37,253 আমি তোমাকে বলেছিলাম এটা বাস্তব দেখাতে, আমার মুখে ঘুষি মারবে না। 242 00:24:39,984 --> 00:24:42,641 র‌্যাপ্টর দল, ভিতরে আসুন। তোমার অবস্থা কী? 243 00:24:42,767 --> 00:24:44,680 অবস্থা এমন যে সবাই মারা গেছে। 244 00:24:44,806 --> 00:24:47,079 ইসমাঈল, এটা তুমি? কি হলো? 245 00:24:47,205 --> 00:24:51,570 এখানে আমাদের জন্য শুধু মুকুটই অপেক্ষা করছিল না। 246 00:24:51,696 --> 00:24:54,810 আপনি এটা আছে? - না। কিন্তু আমি জানি কে করে। 247 00:24:54,936 --> 00:24:57,288 নকল কর ওটাকে. আমরা আপনার অবস্থানের পথে আছি। 248 00:24:59,603 --> 00:25:02,016 আমরা অবিলম্বে ব্যাকআপ প্রয়োজন. আপনার কাছে যা আছে সব পাঠান। 249 00:25:02,142 --> 00:25:05,099 এই বিরল, জাদুকরী খনিজটি বহু শতাব্দী ধরে খনন করা হয়েছে... 250 00:25:05,225 --> 00:25:08,244 ...এটার্নিয়াম বিস্ফোরণের খবর। কে বা কেন তা অজানা... 251 00:25:08,371 --> 00:25:10,575 ...অনেক সংখ্যক সৈন্যকে ধ্বংস করেছে। আমরা অপেক্ষা করছি... 252 00:25:10,701 --> 00:25:13,385 ...একটি অজ্ঞাত পুরুষ। এই সত্তা কোনো না কোনোভাবে কাজে লাগাতে সক্ষম... 253 00:25:13,511 --> 00:25:14,935 আপনি কি মনে করেন? 254 00:25:15,061 --> 00:25:17,966 আমি মনে করি এই আলগা কামানটি বন্ধ করা দরকার... 255 00:25:18,092 --> 00:25:20,087 নিরপরাধ মানুষ আঘাত পেতে শুরু করার আগেই। 256 00:25:20,213 --> 00:25:21,946 ওহ, এবং আপনাকেও শুভ সকাল। 257 00:25:22,072 --> 00:25:23,312 কার্টার 258 00:25:23,438 --> 00:25:26,141 তিনি 5,000 বছর ধরে ঘুমিয়ে আছেন। 259 00:25:26,268 --> 00:25:28,164 সে প্রথমে দিশেহারা হয়ে যাবে। 260 00:25:28,291 --> 00:25:32,521 যত বেশি সময় তাকে মানিয়ে নিতে হবে, তাকে নামানো তত কঠিন হবে। 261 00:25:33,101 --> 00:25:34,751 30 এর মধ্যে চাকা উঠে যায়। 262 00:25:34,877 --> 00:25:36,101 দলে কে আছে? 263 00:25:46,832 --> 00:25:49,549 স্বাগত. সনাক্তকরণের জন্য আপনার নাম উল্লেখ করুন. 264 00:25:49,675 --> 00:25:53,124 ওহে. আমি ম্যাক্সিন হাঙ্কেল আমি এখানে মিস্টার হল দেখতে এসেছি। 265 00:25:53,250 --> 00:25:54,853 নিশ্চিত করা হয়েছে। স্বাগতম, ম্যাক্সিন। 266 00:25:54,979 --> 00:25:55,832 ধন্যবাদ 267 00:25:55,958 --> 00:25:58,327 ম্যাক্সিন হাঙ্কেল, ওরফে সাইক্লোন। 268 00:25:58,453 --> 00:26:02,168 বায়ু পরিচালনার ক্ষমতা, কম্পিউটার দক্ষতা, নরকের মতো স্মার্ট। 269 00:26:02,295 --> 00:26:05,844 মূলত 167 আইকিউ সহ একটি টর্নেডো। 270 00:26:05,969 --> 00:26:07,741 আনন্দদায়ক শোনাচ্ছে. 271 00:26:07,867 --> 00:26:11,570 কিন্তু দয়া করে আমাকে বলুন আপনি এমন কাউকে খুঁজে পেয়েছেন যিনি একটি পাঞ্চ প্যাক করতে পারেন। 272 00:26:11,696 --> 00:26:13,592 সেখানেই অ্যাটম স্মাশার আসে। 273 00:26:13,718 --> 00:26:16,676 আল রথস্টেইন, আসল অ্যাটম স্মাশারের ভাতিজা। 274 00:26:16,802 --> 00:26:18,737 তিনি তার চাচার ক্ষমতা উত্তরাধিকারসূত্রে পেয়েছিলেন। 275 00:26:18,863 --> 00:26:20,110 চাচা আল 276 00:26:20,236 --> 00:26:21,459 আমার স্যুট কেমন? এটা কি উপযোগী? 277 00:26:21,585 --> 00:26:24,167 না, হ্যাঁ। এইটা ঠিক. আমাকে এটা ধার দেওয়ার জন্য আপনাকে আবার ধন্যবাদ. 278 00:26:24,294 --> 00:26:26,211 তুমি কি জানো, আমি তোমাকে ছোটবেলায় সারাক্ষণ দেখতাম? 279 00:26:26,338 --> 00:26:28,750 এটি আক্ষরিকভাবে একমাত্র জিনিস যা আমি কখনও আমার মধ্যে চেয়েছিলাম... 280 00:26:28,876 --> 00:26:30,847 হাঁ হাঁ হাঁ. তাতে যেন কিছু না হয়। 281 00:26:30,973 --> 00:26:32,067 এটি ভিনটেজ। 282 00:26:32,193 --> 00:26:33,470 এবং আপনার সাথে কিছু ঘটতে দেবেন না। 283 00:26:33,596 --> 00:26:35,583 পাগলামি করিস না। আপনি কার্টার শোন. 284 00:26:35,709 --> 00:26:38,329 আমি তোমাকে গর্বিত করব, চাচা আল। আমি কথা দিচ্ছি। 285 00:26:40,651 --> 00:26:41,897 তাদের সবুজ মনে হয়। 286 00:26:42,023 --> 00:26:43,553 সেজন্য কেন্টে ডাকলাম। 287 00:26:45,902 --> 00:26:47,956 কন্ট অল্প সময়ের জন্য কর্মের বাইরে চলে গেছে, 288 00:26:48,082 --> 00:26:49,716 কিন্তু আমি তাকে ছাড়া এটি করতে পারি না। 289 00:26:49,842 --> 00:26:54,641 জাদুর সাথে লড়াই করতে যাদু লাগে এবং মানুষটির প্রায় ঈশ্বর-স্তরের ক্ষমতা রয়েছে। 290 00:26:59,678 --> 00:27:03,941 এটা তার চেয়ে অনেক নিতে পারে. আপনি কি নিশ্চিত যে তারা তাকে নিতে পারে? 291 00:27:04,067 --> 00:27:06,627 ওয়ালার, আপনি আমাদের এমন একটি সেল খুঁজে পেয়েছেন যা তাকে ধরে রাখতে পারে... 292 00:27:07,091 --> 00:27:08,802 আমরা বাকি যত্ন নেব. 293 00:27:08,928 --> 00:27:10,145 শুভকামনা। 294 00:27:15,514 --> 00:27:17,833 এটা মজা হবে. 295 00:27:33,551 --> 00:27:35,288 আমরা এখানে, স্যার. 296 00:27:35,414 --> 00:27:36,823 হ্যাঁ সঠিক. 297 00:27:40,895 --> 00:27:42,400 আমি কি আবার তাকাচ্ছিলাম? 298 00:27:42,526 --> 00:27:44,686 মাত্র আধঘণ্টা বা তারও বেশি সময়, স্যার। 299 00:27:45,309 --> 00:27:46,978 হয়তো পরের বার, হর্ন বাজবে। 300 00:27:47,104 --> 00:27:48,688 অবশ্যই স্যার. 301 00:27:56,663 --> 00:28:00,226 হকম্যানস এস্টেট সেন্ট রোচ, লুইসিয়ানা 302 00:28:03,645 --> 00:28:04,890 তাই অপ কি? 303 00:28:05,016 --> 00:28:07,384 আমরা ধরতে এবং ধারণ করতে কাহ্নদাকের দিকে যাচ্ছি... 304 00:28:07,510 --> 00:28:09,113 একটি ক্লাস-এ দুর্বৃত্ত মেটাহুম্যান। 305 00:28:09,239 --> 00:28:10,453 আমি পাসপোর্ট আনিনি। 306 00:28:10,579 --> 00:28:15,423 আমাদের পাসপোর্ট লাগবে না। আমরা জাস্টিস সোসাইটি। 307 00:28:22,318 --> 00:28:24,697 এটি কি সম্পূর্ণরূপে Nth ধাতু দিয়ে তৈরি? 308 00:28:24,823 --> 00:28:29,336 সবকিছু নিচে screws. সম্পূর্ণরূপে অবিনাশী। 309 00:28:29,558 --> 00:28:32,020 আপনার প্রয়োজন হলে আমি ককপিটে থাকব। 310 00:28:33,870 --> 00:28:36,235 এটা বেশ শান্ত. আপনি কোন জলখাবার আছে? 311 00:28:38,245 --> 00:28:40,827 পরমাণুগুলিকে ভেঙে ফেলতে প্রচুর শক্তি লাগে। 312 00:28:53,855 --> 00:28:55,084 এখানে. 313 00:28:55,832 --> 00:28:57,280 উহু. ধন্যবাদ 314 00:28:59,034 --> 00:29:00,621 আমি আল, যাইহোক। 315 00:29:00,747 --> 00:29:02,532 ম্যাক্সিন। 316 00:29:07,653 --> 00:29:09,038 আপনি কি করেন? 317 00:29:09,164 --> 00:29:10,641 বায়ু. আপনি? 318 00:29:10,767 --> 00:29:11,995 আমি বাড়া. 319 00:29:12,792 --> 00:29:14,058 কুল। 320 00:29:41,961 --> 00:29:43,664 ছিঃ 321 00:29:58,592 --> 00:30:01,480 তা নিয়ে চিন্তা করবেন না। আমি অন্য একটি পেতে পারেন. 322 00:30:04,250 --> 00:30:08,419 আমার মা খুব একটা ডাক্তার নন, তবে আপনার সম্ভবত চলে যাওয়া উচিত... 323 00:30:09,708 --> 00:30:11,352 অথবা সেটা করুন। 324 00:30:15,423 --> 00:30:17,146 আমি জানি তোমার কাছে অনেক কিছু ধরার আছে। 325 00:30:17,273 --> 00:30:19,337 কিন্তু, আমি ভাবছিলাম আমরা একে অপরকে সাহায্য করতে পারি। 326 00:30:19,463 --> 00:30:21,528 মুভ। - আমি আমন, যাই হোক। 327 00:30:21,654 --> 00:30:23,214 আমি তোমার নাম জিজ্ঞেস করিনি। 328 00:30:23,341 --> 00:30:26,127 তুমি টেথ আদম, তাই না? কাহন্দাকের সবাই আপনার গল্প জানে। 329 00:30:26,254 --> 00:30:27,257 আমি বললাম সরে যাও। 330 00:30:27,383 --> 00:30:29,854 আমার মা বলেছেন আপনি মরুভূমিতে ইন্টারগ্যাং সৈন্যদের একটি গুচ্ছ বের করেছেন। 331 00:30:29,980 --> 00:30:31,417 কারণ তারা আমার পথ থেকে সরে যাবে না। 332 00:30:31,543 --> 00:30:34,356 সুতরাং আপনি সত্যিই উড়তে পারেন এবং বুলেট বন্ধ করতে পারেন, কারণ এটি আমার পরিকল্পনার জন্য সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ। 333 00:30:34,482 --> 00:30:36,357 এবং এটা কি সত্যিই আপনি গুলি বন্ধ বা এটি মামলা? 334 00:30:36,483 --> 00:30:37,409 অপেক্ষা করুন, আপনার সর্বোচ্চ গতি কত? 335 00:30:37,535 --> 00:30:40,116 আমি নিশ্চিত আপনি দ্রুত, কিন্তু কিভাবে দ্রুত? ফ্ল্যাশ দ্রুত পছন্দ? 336 00:30:46,607 --> 00:30:48,860 দাঁড়াও, তোমার কি তখন আয়না ছিল না? 337 00:30:50,353 --> 00:30:52,879 বাহ, আমি অনুমান করি 5,000 বছরে অনেক কিছু পরিবর্তন হবে। 338 00:30:55,422 --> 00:30:57,319 পাঁচ হাজার বছর? 339 00:30:57,445 --> 00:30:58,689 হ্যাঁ, আপনি কতক্ষণ সমাধিতে ছিলেন। 340 00:30:58,815 --> 00:31:00,418 যতক্ষণ না আমার মা তোমাকে জাগিয়েছে। 341 00:31:00,544 --> 00:31:03,344 তাই আপনি বুলেট বন্ধ পেয়েছেন, চেক; flying, check; 342 00:31:03,470 --> 00:31:05,893 এবং আলো জিনিস, যে একটি বড় চেক. 343 00:31:11,040 --> 00:31:12,410 এই জায়গাটা আমি চিনি না। 344 00:31:12,536 --> 00:31:14,087 এটা তোমার বাড়ি। 345 00:31:17,541 --> 00:31:19,724 তারপর আমার বাড়ি চলে গেছে। 346 00:31:34,896 --> 00:31:36,390 কি হয়েছে মুকুটের? 347 00:31:37,001 --> 00:31:38,014 অতিরিক্ত? 348 00:31:42,349 --> 00:31:44,576 তুমি জানো এটা ভূতের সাথে অভিশপ্ত, তাই না? 349 00:31:54,657 --> 00:31:59,984 "জীবন হল... মৃত্যুর একমাত্র পথ।" 350 00:32:00,380 --> 00:32:02,004 কোন বিষ্ঠা. 351 00:32:05,385 --> 00:32:08,671 "টেথ অ্যাডাম ছিলেন ব্রোঞ্জ যুগের কাহ্নদাকি ডেমি-গড।" 352 00:32:08,797 --> 00:32:12,677 "তিনি আনুমানিক 2,600 খ্রিস্টপূর্বাব্দে রাজা আহক-টনকে পরাজিত করেছিলেন।" 353 00:32:12,803 --> 00:32:14,656 সেখানে। এটা তুমি. দেখা? 354 00:32:14,782 --> 00:32:16,964 ওটা তারা তোমার তৈরি মূর্তি। এবং এখন আপনি ফিরে এসেছেন. 355 00:32:17,090 --> 00:32:18,631 আমাদের দেশ এক হানাদার দ্বারা নির্যাতিত হয়েছে... 356 00:32:18,757 --> 00:32:21,155 আপনি চলে যাওয়ার পর আরেকটি ওভারের পর। 357 00:32:21,282 --> 00:32:24,349 আমার বক্তব্য হল, কাহন্ডাক এখনও মুক্ত নয়। 358 00:32:24,475 --> 00:32:26,872 আমরা এখন সত্যিই একজন সুপারহিরো ব্যবহার করতে পারি। 359 00:32:27,289 --> 00:32:29,061 আমি কোন নায়ক নই। 360 00:32:29,187 --> 00:32:30,399 কি? 361 00:32:30,525 --> 00:32:33,755 সুপারম্যান, ব্যাটম্যান, অ্যাকোয়াম্যান... আপনি তাদের যে কোনোটির চেয়ে অনেক বেশি স্তুপীকৃত। 362 00:32:33,881 --> 00:32:36,245 এবং তারা আমাদের বাঁচাতে কাহ্নদাকে আসছে না। 363 00:32:36,371 --> 00:32:38,386 কিন্তু আপনি নিজেই ইন্টারগ্যাং বন্ধ করতে পারেন, 364 00:32:38,512 --> 00:32:39,766 ঠিক যেমন আপনি রাজা আহক-টন করেছেন। 365 00:32:39,892 --> 00:32:41,332 তুমিই আমাদের একমাত্র ভরসা। 366 00:33:05,647 --> 00:33:06,938 জাদুকর। 367 00:33:07,778 --> 00:33:09,509 আমি এটা নির্ধারণ করতে পারি. চিন্তা করো না. 368 00:33:11,419 --> 00:33:13,161 আমি জাদুকর নই। 369 00:33:14,780 --> 00:33:17,449 ওহ আম্মা. সে জেগে আছে। 370 00:33:17,808 --> 00:33:19,647 আমি বললাম তোমার রুমে যাও না। 371 00:33:20,479 --> 00:33:21,950 তুমিই কথা বলেছিলে। 372 00:33:24,040 --> 00:33:25,265 তুমি আমাকে জাগিয়েছ। 373 00:33:25,391 --> 00:33:28,448 আমার কোন পছন্দ ছিল না। এটা কাজ না হলে আমি মারা যেতাম. 374 00:33:28,574 --> 00:33:30,517 আমার সমাধিতে যে পুরুষ, তারা কি তোমার শত্রু ছিল? 375 00:33:30,643 --> 00:33:32,376 তাহলে তোমার শত্রুরা পরাজিত হবে, 376 00:33:32,502 --> 00:33:34,516 অভিশপ্তের চিরনিদ্রায় নিন্দা করা হবে। 377 00:33:34,642 --> 00:33:37,091 আসলে, আমাদের এখনও অনেক শত্রু আছে যাদের পরাজিত করা দরকার। 378 00:33:37,217 --> 00:33:38,083 তারপর তাদের ধ্বংস করুন। 379 00:33:38,209 --> 00:33:41,183 ইন্টারগ্যাং বন্দুক এবং ফ্লাইবাইক এবং Eternium রকেট আছে. 380 00:33:41,310 --> 00:33:42,751 আমরা আমার মা আছে. 381 00:33:43,858 --> 00:33:46,997 আপনার শক্তি প্রমাণ করুন। আপনার শত্রুকে ধ্বংস করুন এবং সে সব কিছু নিয়ে চিন্তা করে। 382 00:33:47,123 --> 00:33:50,427 তাকে করুণা ভিক্ষা করতে বলুন, কিন্তু শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত তা অস্বীকার করুন। 383 00:33:50,553 --> 00:33:52,196 আকর্ষণীয়, ঠিক আছে? 384 00:33:52,323 --> 00:33:53,865 আপনি আমার জন্য যা করেছেন তা আমি প্রশংসা করি, 385 00:33:53,990 --> 00:33:57,125 কিন্তু আমি চাই না আপনি আমার ছেলেকে সহিংসতা শেখান। 386 00:33:58,193 --> 00:34:02,109 আমি বুঝেছি. আপনি চান তার বাবা তাকে সহিংসতা শেখান। 387 00:34:02,236 --> 00:34:04,053 স্থূল, যে আমার ভাই. - ওটা আমার বোন। 388 00:34:04,179 --> 00:34:06,290 তার বাবা মারা গেছে। - আমি দুঃখিত. 389 00:34:07,656 --> 00:34:09,410 তাহলে আপনি তাকে সহিংসতা শেখাতে চান কে? 390 00:34:09,536 --> 00:34:12,117 হ্যাঁ, মা। আপনি আমাকে সহিংসতা শেখাতে চান কে? 391 00:34:12,244 --> 00:34:12,954 কেউ না. 392 00:34:13,080 --> 00:34:18,335 কাহ্নদাককে ইন্টারগ্যাং থেকে মুক্ত করতে আমি একজন চ্যাম্পিয়ন চাই। 393 00:34:18,969 --> 00:34:20,636 আমাদের সাহায্য করুন. 394 00:34:38,589 --> 00:34:40,485 অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন। 395 00:34:41,188 --> 00:34:43,630 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - আমার এখানে থাকা উচিত নয়। 396 00:34:44,175 --> 00:34:46,312 আপনি কি আমাদের প্রতি আদৌ কোনো আনুগত্য অনুভব করেন না? 397 00:34:46,438 --> 00:34:47,547 সত্যিই না, না। 398 00:34:47,673 --> 00:34:49,564 আপনি এখানে সম্পূর্ণ সম্ভাবনা দেখতে পাচ্ছেন না। 399 00:34:49,690 --> 00:34:51,031 আমি জানি না প্রাচীনকালে কেমন ছিল, কিন্তু 400 00:34:51,157 --> 00:34:53,698 আমাদের পৃথিবীতে পরাশক্তি থাকা একটি বড় ব্যাপার। 401 00:34:53,824 --> 00:34:56,588 হয়তো আপনার পোশাক একটু পরিষ্কার করুন, একটি কেপ পান, আপনার নাম পরিবর্তন করুন। 402 00:34:56,714 --> 00:34:58,545 তেথ আদম খুব শক্ত নাম। 403 00:34:58,671 --> 00:35:01,274 এটা একটু সেকেলে। এবং আপনি স্পষ্টভাবে একটি ক্যাচফ্রেজ প্রয়োজন. 404 00:35:01,400 --> 00:35:02,914 কিছু ব্ল্যাকআউট খারাপ-গাধা বলতে, 405 00:35:03,040 --> 00:35:05,060 ঠিক আগে আপনি একেবারে কিছু বন্ধু রান্না. 406 00:35:05,186 --> 00:35:06,702 আমি মৃতের কথা নষ্ট করি না। 407 00:35:06,828 --> 00:35:08,548 ওয়েল, হ্যাঁ, যে ধরনের, কিন্তু আরো আকর্ষণীয়. 408 00:35:08,674 --> 00:35:12,183 আমি ভাবছিলাম, "তাদের বলুন দ্য ম্যান ইন দ্য ব্ল্যাক আপনাকে পাঠিয়েছে।" 409 00:35:12,310 --> 00:35:13,788 তাদের? - আপনি জানেন, দেবতা, দানব... 410 00:35:13,914 --> 00:35:15,222 যিনি পরকালে আমাদের জন্য অপেক্ষা করছেন। 411 00:35:15,349 --> 00:35:17,576 এবং আপনি অনেক কালো পরেন, তাই আমাদের সত্যিই সেই দিকে ঝুঁকতে হবে। 412 00:35:17,702 --> 00:35:20,052 আমার বক্তব্য হল, আপনি বিখ্যাত হতে পারেন। 413 00:35:20,178 --> 00:35:22,460 ম্যাগাজিন, লাঞ্চ বক্স, ভিডিও গেম। 414 00:35:22,586 --> 00:35:25,224 আর সুপারহিরো ইন্ডাস্ট্রিয়াল কমপ্লেক্সের মূল্য অনেক টাকা। 415 00:35:25,351 --> 00:35:27,350 আমার দুপুরের খাবারের জন্য বাক্সের দরকার নেই। 416 00:35:27,476 --> 00:35:29,334 আপনি যে কেউ কখনও পরিচিত মৃত. 417 00:35:32,045 --> 00:35:34,113 তুমি আর কি করবে? 418 00:35:38,316 --> 00:35:41,158 অপেক্ষা করুন। আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 419 00:35:56,031 --> 00:35:58,882 ওয়ালারের ফাইলটি কাঙ্খিত হওয়ার জন্য কিছুটা প্রয়োজন। 420 00:35:59,008 --> 00:36:02,734 এর বেশিরভাগই গতকাল বিকেল পর্যন্ত একটি পৌরাণিক কাহিনী হিসাবে বিবেচিত হয়েছিল। 421 00:36:02,860 --> 00:36:05,624 সে একজন খারাপ মানুষ, কেন্ট। তোমার আর কি জানার আছে? 422 00:36:05,750 --> 00:36:08,164 আপনি যখন আমার মতো বিভিন্ন ভবিষ্যত দেখেছেন, তখন 423 00:36:08,291 --> 00:36:10,234 আপনি নিরঙ্কুশ বিশ্বাস করা বন্ধ করে দিয়েছেন। 424 00:36:12,160 --> 00:36:13,562 তুমি কি দেখে হাসছ? 425 00:36:14,199 --> 00:36:16,781 আমি হাসছি না। যে একটি smirk ছিল. 426 00:36:16,907 --> 00:36:19,210 আমি জানি. এভাবেই হাসবেন। 427 00:36:19,337 --> 00:36:23,774 আমি আপনার কাছাকাছি থাকা মিস করেছি পুরানো রহস্যময় বিষ্ঠার মতো ছিটকে ফেলার জন্য। 428 00:36:23,900 --> 00:36:27,341 আমার সমস্ত উপদেশ উপেক্ষা করার জন্য আমি আপনাকে প্রায় মিস করেছি। 429 00:36:27,467 --> 00:36:28,689 কার্টার... 430 00:36:29,835 --> 00:36:31,895 এটি একটি খুব ভাল পরিকল্পনা নয়. 431 00:36:35,587 --> 00:36:37,483 হ্যাঁ, ভালো... 432 00:36:37,609 --> 00:36:40,766 একটি খারাপ পরিকল্পনা মোটেও পরিকল্পনা না করার চেয়ে ভাল। 433 00:36:42,065 --> 00:36:44,406 যদি তৃতীয় বিকল্প থাকত। 434 00:36:47,666 --> 00:36:49,869 আমি যদি তুমি হতাম তবে আমি এটি স্পর্শ করতাম না। 435 00:36:49,995 --> 00:36:51,268 কেন না? 436 00:36:51,394 --> 00:36:53,659 কারণ সেই হেলমেটটি অন্য গ্রহের। 437 00:36:53,785 --> 00:36:55,072 এটি লক্ষ লক্ষ বছরের পুরনো। 438 00:36:55,198 --> 00:36:56,768 এটি কাকে স্পর্শ করতে দেয় তা বেছে নেয়। 439 00:36:57,824 --> 00:36:59,397 কেন্টের মত? - হ্যাঁ। 440 00:36:59,523 --> 00:37:03,023 যেমন, কেন্ট শাব্দিকভাবে আবিষ্ট হয় যখন সে এটি রাখে। 441 00:37:03,227 --> 00:37:04,697 আমি যেভাবেই হোক স্পর্শ করলে কি হবে? 442 00:37:04,823 --> 00:37:08,175 আত্মা চূর্ণ সন্ত্রাস? অথবা অন্যকিছু. 443 00:37:08,302 --> 00:37:10,737 তাই আমরা সম্ভবত এটি একটি তোয়ালে রাখা উচিত, তাই না? 444 00:37:10,863 --> 00:37:12,426 এটা আপ আসছে. 445 00:37:12,552 --> 00:37:14,511 পাঁচটিতে প্রস্তুত স্টেশন। 446 00:37:14,636 --> 00:37:17,141 আরে, এই আদম দোস্ত এত বিরক্ত কেন? 447 00:37:17,268 --> 00:37:18,566 সে কিছু দোস্ত নয়। 448 00:37:18,692 --> 00:37:21,446 সে গণবিধ্বংসী অস্ত্র। 449 00:37:21,572 --> 00:37:23,151 হাত বাড়াতে হবে না। 450 00:37:23,278 --> 00:37:26,244 প্রশ্ন: তিনি যদি এতই ক্ষমতাবান হন, তাহলে আমরা কীভাবে তাকে আটকাব? 451 00:37:26,370 --> 00:37:29,117 যদি আমরা তাকে "শাজম" শব্দটি বলতে পারি। 452 00:37:29,244 --> 00:37:31,552 টেথ আদম তার ক্ষমতা হারাবে। 453 00:37:31,678 --> 00:37:35,372 এবং আমরা আশা করছি যেহেতু তিনি এটি বন্ধ করার জন্য কয়েক হাজার বছর সময় 454 00:37:35,498 --> 00:37:38,720 পেয়েছেন, আমরা শান্তিপূর্ণভাবে তার অস্তিত্বের শর্তাবলী নিয়ে আলোচনা করতে পারি। 455 00:37:38,846 --> 00:37:40,031 আপনি আমাদের দেখানো ফুটেজ থেকে, তিনি সত্যিই একটি 456 00:37:40,157 --> 00:37:42,872 "শান্তিপূর্ণ আলোচনা" ধরনের লোক বলে মনে হচ্ছে না। 457 00:37:42,998 --> 00:37:44,202 সঠিক। 458 00:37:44,329 --> 00:37:45,846 জীবন্ত দেখুন। 459 00:37:47,886 --> 00:37:49,124 আমরা এখানে. 460 00:37:49,990 --> 00:37:52,382 কানদাকি আকাশপথে প্রবেশ করছে 461 00:38:30,668 --> 00:38:32,612 আমাকে ক্ষমা কর. 462 00:38:46,357 --> 00:38:48,592 এটি সমস্ত ইন্টারগ্যাং সৈন্যদের জন্য একটি বার্তা। 463 00:38:48,718 --> 00:38:51,455 Kahdaq এর এখন নিজস্ব অফিসিয়াল সুপারহিরো আছে। 464 00:39:15,365 --> 00:39:16,684 আদম। 465 00:39:18,798 --> 00:39:20,119 অনুগ্রহ. 466 00:39:20,406 --> 00:39:23,231 এই যে সে. সরান। 467 00:39:23,936 --> 00:39:25,590 আদম। - সরান। 468 00:39:26,257 --> 00:39:27,720 আদম... 469 00:39:29,717 --> 00:39:31,736 এখন কে তোমাকে বাঁচাবে, দোস্ত? 470 00:39:34,606 --> 00:39:35,861 ভাস্কর্য? 471 00:39:37,699 --> 00:39:39,072 ওটা আমার ছেলে। 472 00:39:39,198 --> 00:39:41,770 সে শুধু একটা ছেলে। সে জানে না সে কি করছে। 473 00:39:42,518 --> 00:39:44,173 তুমি কি করছো? 474 00:39:44,452 --> 00:39:47,401 লেগে থাকা. আমি আপনাকে চিনি. 475 00:39:47,527 --> 00:39:49,188 মুকুট কোথায়? 476 00:39:50,567 --> 00:39:52,090 চলো যাই. 477 00:40:06,288 --> 00:40:09,128 আপনি একটু তাড়াতাড়ি দেখাতে পারে. কিন্তু সেটা ছিল ডোপ। 478 00:40:14,277 --> 00:40:16,114 আমরা এখানে নিচে ব্যাকআপ প্রয়োজন. 479 00:40:56,482 --> 00:40:58,083 তাদের বলুন যে ম্যান ইন ব্ল্যাক আপনাকে পাঠিয়েছে। 480 00:40:58,210 --> 00:41:01,513 আচ্ছা, হ্যাঁ, কিন্তু আমার কাছে না। খারাপ লোকদের এটা বলুন. 481 00:41:02,194 --> 00:41:03,714 কিন্তু আপনি তাদের জ্যাপ আগে. 482 00:41:03,840 --> 00:41:05,539 ক্যাচফ্রেজ, তারপর হত্যা। - হ্যাঁ. 483 00:41:28,150 --> 00:41:29,371 সে এখানে. 484 00:41:29,497 --> 00:41:30,570 আপনি কি তার উপস্থিতি টের পাচ্ছেন? 485 00:41:30,696 --> 00:41:32,195 না. 486 00:41:32,816 --> 00:41:36,201 আমি অনুমান করি যে তিনি কাহন্ডাকের একমাত্র ব্যক্তি যে এটি করতে পারে। 487 00:41:46,970 --> 00:41:49,712 ভাগ্য ও আমি নেতৃত্ব দেব। শুনুন। 488 00:41:49,838 --> 00:41:51,777 এখন, যতক্ষণ না আমরা তোমাকে ডাকি, ততক্ষণ তোমরা দুজন ঝুলে থাকো। 489 00:41:51,903 --> 00:41:54,524 আমরা নেহাত, তুমি হাতুড়ি। তুমি প্রস্তুত. 490 00:41:55,496 --> 00:41:57,650 সে শুধু ফেলে দিয়েছে... 491 00:41:58,179 --> 00:41:59,431 ছিঃ। 492 00:42:04,613 --> 00:42:06,392 প্রস্তুত হও. 493 00:42:26,842 --> 00:42:28,302 তোমার পেছনে. 494 00:42:41,892 --> 00:42:43,441 আমাদের হতে দিন. 495 00:42:44,447 --> 00:42:45,930 আমি তাদের অপরাধ জানি না, তবে তারা যাই হোক না কেন, 496 00:42:46,056 --> 00:42:49,404 এই লোকদের যথাযথ প্রক্রিয়ার মুখোমুখি হওয়া উচিত। 497 00:42:53,018 --> 00:42:54,804 তারপর দেবতারা তাদের বিচার করুক। 498 00:42:54,930 --> 00:42:56,391 হ্যাঁ। - হ্যাঁ। 499 00:42:56,517 --> 00:42:58,276 আপনি একটি Intergang মত চেহারা না. 500 00:42:58,402 --> 00:43:00,946 আমরা জাস্টিস সোসাইটি। 501 00:43:01,072 --> 00:43:04,116 আমাদের লক্ষ্য হল বিশ্বব্যাপী স্থিতিশীলতা রক্ষা করা। 502 00:43:04,243 --> 00:43:07,455 আমরা এখানে কাহন্দাকে শান্তি ফিরিয়ে আনতে এসেছি। 503 00:43:07,712 --> 00:43:11,695 আর প্রয়োজনে আমরা শক্তি প্রয়োগ করব। 504 00:43:12,910 --> 00:43:14,950 শক্তি সর্বদা প্রয়োজন। 505 00:43:15,076 --> 00:43:16,398 টেথ আদম। 506 00:43:16,524 --> 00:43:19,951 আমরা জানি আপনি কে এবং আপনি কি করতে সক্ষম। 507 00:43:20,077 --> 00:43:23,584 মানুষের পৃথিবীতে তোমার কোন স্থান নেই। 508 00:43:23,944 --> 00:43:28,483 আপনার কাছে দুটি বিকল্প আছে: হাঁটু গেড়ে মরুন বা মারা যান। 509 00:43:29,034 --> 00:43:31,054 আমি মৃত্যুর আগ পর্যন্ত দাস ছিলাম। 510 00:43:32,886 --> 00:43:34,849 তারপর আমি দেবতা হয়েছিলাম। 511 00:43:36,255 --> 00:43:38,225 আমি কারো সামনে নতজানু। 512 00:43:45,241 --> 00:43:47,260 ভাগ্য, আমাকে একটি বিভ্রান্তি দিন. 513 00:44:40,164 --> 00:44:43,719 শুধু বলুন, "শাজম।" আমরা সবাই বাসায় যাই। 514 00:44:45,277 --> 00:44:47,056 আমার বাড়ি নেই। 515 00:45:20,973 --> 00:45:22,342 ওই স্যুটটা দেখো। এটা শীতল. 516 00:45:22,468 --> 00:45:23,379 ধন্যবাদ তুমিও. 517 00:45:23,505 --> 00:45:26,307 ধন্যবাদ. এটি একটি হ্যান্ড-মি-ডাউন ছিল। এটা আমার চাচার কাছ থেকে ছিল. 518 00:45:32,679 --> 00:45:35,400 হকম্যান শুধু হাল ছেড়ে দেয় না, তাই না? - না। 519 00:45:48,519 --> 00:45:50,974 আমন, কোথায় যাচ্ছ? অপেক্ষা করুন। 520 00:45:51,100 --> 00:45:52,661 তাকে সাহায্য করতে. 521 00:46:13,070 --> 00:46:15,739 সাইক্লোন, স্মাশার, এখন আপনার সময়। 522 00:46:15,865 --> 00:46:17,224 এর রোল করা যাক. 523 00:46:17,350 --> 00:46:19,369 তুমি কি করছো? আরে। 524 00:47:01,922 --> 00:47:03,719 না. 525 00:47:07,449 --> 00:47:08,679 আমি ঠিক ওখানেই থাকবো. 526 00:47:18,013 --> 00:47:20,080 আপনি Sabbac এর মুকুট আছে. 527 00:48:03,124 --> 00:48:05,317 আমি তাকে আর বেশিক্ষণ ধরে রাখতে পারি না। 528 00:48:10,576 --> 00:48:11,802 সরান। 529 00:48:32,949 --> 00:48:35,866 আমি আসছি. আমি আপনার অবস্থানে শূন্য করছি. 530 00:49:07,167 --> 00:49:09,795 আমি তাকে পেয়েছি. বন্ধুরা, আমি তাকে পেয়েছি। 531 00:49:10,195 --> 00:49:13,692 এটা আমি, আল. যদি তুমি আমাকে চিনতে না পারো। 532 00:49:13,818 --> 00:49:16,641 আপনার সম্পর্কে কিছু ভিন্ন আছে. এটাতে আমার আঙুল ঠিক রাখতে পারছি না। 533 00:49:16,767 --> 00:49:18,808 আপনি জানেন, এটা সম্ভবত কারণ আমি এখন ছয় তলা লম্বা। 534 00:49:18,934 --> 00:49:20,218 কিন্তু তুমি... তুমি টর্নেডোর মতো। 535 00:49:20,344 --> 00:49:22,603 আমি ভেবেছিলাম আপনারা দুজনে দারুণ কাজ করেছেন। 536 00:49:22,729 --> 00:49:24,939 প্রথমবার আউট... ব্রাভো. 537 00:49:25,065 --> 00:49:27,388 ধন্যবাদ আমি বলতে চাচ্ছি, আমি সেখানে একটু 538 00:49:27,514 --> 00:49:28,743 ঘুরে ফিরেছি, কিন্তু, এটি সব কাজ করে, তাই না? 539 00:49:28,869 --> 00:49:30,263 তুমি ঠিকই বলেছ। 540 00:49:30,389 --> 00:49:32,984 আসুন আশা করি ওয়ালার তার জন্য সেই সেল প্রস্তুত করেছেন। 541 00:49:38,288 --> 00:49:40,767 তুমি চাও আমি এখানে হাত রাখি, তাই না? 542 00:49:40,893 --> 00:49:42,912 আপনি তাকে ছেড়ে না দেওয়া ভাল. 543 00:49:43,930 --> 00:49:47,452 আমি কি করব? বলছি? 544 00:50:03,461 --> 00:50:08,350 চ্যাম্পিয়ন দীর্ঘজীবী হোক। চ্যাম্পিয়ন দীর্ঘজীবী হোক। 545 00:50:08,476 --> 00:50:10,494 চ্যাম্পিয়ন দীর্ঘজীবী হোক। 546 00:50:10,620 --> 00:50:12,815 চ্যাম্পিয়ন দীর্ঘজীবী হোক। 547 00:50:20,387 --> 00:50:23,681 হ্যাঁ, তিনি অবশ্যই এখনও শ্বাস নিচ্ছেন। 548 00:50:23,807 --> 00:50:27,970 চ্যাম্পিয়ন দীর্ঘজীবী হোক। চ্যাম্পিয়ন দীর্ঘজীবী হোক। 549 00:50:46,547 --> 00:50:48,487 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? আমাদের তার পিছনে যেতে হবে। 550 00:50:48,613 --> 00:50:49,912 আমরা যথেষ্ট শক্তিশালী নই। 551 00:50:50,038 --> 00:50:52,652 ওহ, ভাল, হয়তো পরের বার আপনার ভবিষ্যদ্বাণী করার ক্ষমতা ব্যবহার করুন... 552 00:50:52,778 --> 00:50:55,037 আমরা আমাদের গাধা লাথি gor আগে যে চিন্তা. 553 00:50:55,163 --> 00:50:56,504 আমি এটার উপর কাজ করছি. 554 00:50:56,630 --> 00:50:57,877 হারানো? 555 00:50:58,003 --> 00:50:59,825 মাফ করবেন, আমি যদি আপনার ব্যাগে দেখি? 556 00:50:59,951 --> 00:51:01,281 হ্যাঁ, আমি কিছু মনে করি. 557 00:51:01,407 --> 00:51:02,738 আপনি এটা নিয়ে কোথায় যাচ্ছেন, কেন্ট? 558 00:51:02,864 --> 00:51:04,170 তিনি সাব্বাকের মুকুট পেয়েছেন। 559 00:51:04,296 --> 00:51:07,615 এক সময়ে এক বিপর্যয়। আমরা তাকে পুনরায় দলবদ্ধ হওয়ার সুযোগ দিতে পারি না। 560 00:51:07,741 --> 00:51:09,415 তাকে প্রাসাদে প্রবেশ করতে দেখা গেছে। 561 00:51:09,541 --> 00:51:11,477 এটা বলা নিরাপদ যে তিনি সেখানে আত্মসমর্পণ করতে যাচ্ছেন না। 562 00:51:11,603 --> 00:51:13,307 কেন তুমি টেথ আদমকে আত্মসমর্পণ করতে চাও? 563 00:51:13,433 --> 00:51:15,493 তিনি কি কাহ্নদাকের চ্যাম্পিয়ন? তুমি কে? 564 00:51:15,619 --> 00:51:16,922 জাস্টিস সোসাইটি? 565 00:51:17,281 --> 00:51:21,182 আমরা 27 বছর ধরে সামরিক দখলে বসবাস 566 00:51:21,308 --> 00:51:22,539 করছি, এবং আপনাকে আগে কখনো দেখিনি। 567 00:51:22,665 --> 00:51:25,201 যখন ইন্টারগ্যাং আমাদের দেশে আক্রমণ করেছিল, যখন তারা আমাদের সম্পদ 568 00:51:25,327 --> 00:51:27,934 চুরি করেছিল এবং আমার স্বামীকে হত্যা করেছিল তখন আপনি আসেননি। 569 00:51:28,060 --> 00:51:30,406 কিন্তু এখন, অবশেষে আমাদের নিজস্ব নায়ক আছে... 570 00:51:30,532 --> 00:51:33,485 এবং আপনি এখানে নিচে উড়ে এবং আমাদের রক্ষা করার সিদ্ধান্ত নেন? 571 00:51:33,611 --> 00:51:36,253 আপনাকে ধন্যবাদ, কিন্তু... আমরা আচ্ছাদিত. 572 00:51:36,379 --> 00:51:39,921 অন্য কোথাও গিয়ে আন্তর্জাতিক স্থিতিশীলতা রক্ষা করুন। 573 00:51:40,047 --> 00:51:42,612 ওহ, এবং দ্বিতীয়, আমার মুকুট নেই। 574 00:51:42,738 --> 00:51:44,359 আমাকে আপনার জন্য এটি বানান করা যাক. 575 00:51:44,485 --> 00:51:48,228 টেথ অ্যাডাম কাহন্ডাকের চ্যাম্পিয়ন হতে পারে না কারণ সে একজন নায়ক নয়। 576 00:51:48,354 --> 00:51:50,055 সেটা বল... 577 00:51:50,182 --> 00:51:54,033 সমস্ত লোকেদের কাছে তিনি এইমাত্র মুক্তি দিয়েছেন। 578 00:51:54,584 --> 00:51:56,714 আমি এই মত দেখায় কি জানি. আমি করি. 579 00:51:56,840 --> 00:51:58,370 তবে আমি আপনাকে নিশ্চিত করতে পারি যে আমার টি... 580 00:52:01,550 --> 00:52:04,287 আমি খুব দুঃখিত. যে ব্যয়বহুল ছিল? 581 00:52:05,653 --> 00:52:08,206 আমি এবং তুমি. যখন আমরা জাহাজে ফিরে আসি... 582 00:52:08,332 --> 00:52:10,228 জী জনাব. - আমি এবং তুমি. 583 00:52:10,354 --> 00:52:11,879 আমি... 584 00:52:12,377 --> 00:52:14,273 আমরা কি শুধু মুকুট দেখতে পারি? 585 00:52:14,732 --> 00:52:16,227 আমার এটা নেই. 586 00:52:34,802 --> 00:52:36,235 এর জন্য আমাদের সময় নেই। 587 00:52:36,361 --> 00:52:38,294 প্রথমে তেথ আদম, তারপর মুকুট। 588 00:52:38,420 --> 00:52:41,997 এখানে আপনার কোন কর্তৃত্ব নেই। টেথ আদম কিছুই করেনি... 589 00:52:42,123 --> 00:52:44,840 তেথ আদম আপনি যাকে মনে করেন তিনি নন। 590 00:52:44,966 --> 00:52:46,329 এবং আপনি কিভাবে জানেন? 591 00:52:46,455 --> 00:52:49,991 আমাদের কাছে প্রাচীন গ্রন্থের অ্যাক্সেস রয়েছে যা শতাব্দী ধরে গোপন রাখা হয়েছে। 592 00:52:50,117 --> 00:52:52,664 এবং এই কথিত প্রাচীন গ্রন্থগুলি ঠিক কী বলে? 593 00:52:52,790 --> 00:52:55,889 তারা বলে যে তার ক্রোধ প্রায় কাহন্দাককে ধ্বংস করেছিল। 594 00:52:56,785 --> 00:53:00,793 এবং আমরা এখানে সমস্ত পথ উড়ে গিয়েছিলাম যাতে এটি আবার ঘটতে না পারে। 595 00:53:03,570 --> 00:53:06,258 আপনি একা সেখানে যেতে চান? তুমি কি নিশ্চিত? 596 00:53:06,384 --> 00:53:09,427 তুমি ভেতরে গিয়ে আবার টেথ অ্যাডামের সাথে যুদ্ধ করতে চাও, আমার অতিথি হও। 597 00:53:09,574 --> 00:53:12,073 কিন্তু আপনি যদি আমার শহরের বাকি অংশ ধ্বংস না করে শান্তিপূর্ণভাবে 598 00:53:12,200 --> 00:53:16,137 বিষয়গুলো সমাধান করতে চান, আমিই আপনার একমাত্র গুলি। 599 00:53:38,568 --> 00:53:40,044 আপনি হানাদারদের সাথে নিয়ে এসেছেন। 600 00:53:40,419 --> 00:53:42,075 তারা শুধু কথা বলতে চায়। 601 00:53:42,631 --> 00:53:46,139 তারা কথা বলতে পারে। আমি শুনব না। 602 00:53:47,912 --> 00:53:50,382 আমি যখন ছোট ছিলাম, আমার দাদি আমাকে গল্পটি বলেছিলেন... 603 00:53:50,508 --> 00:53:53,460 কিভাবে চ্যাম্পিয়ন এই সঠিক জায়গায় এসেছে... 604 00:53:53,586 --> 00:53:57,480 যুদ্ধে রাজা আহক-টনকে পরাজিত করে কাহ্নদাকের ক্রীতদাসদের মুক্ত করা। 605 00:53:57,606 --> 00:54:00,953 কিন্তু জাস্টিস সোসাইটির মতে, আসলে তা হয়নি। 606 00:54:01,079 --> 00:54:04,124 তারা বলে আপনি এখানে বিচার চাইতে আসেননি। 607 00:54:06,615 --> 00:54:08,160 তাড়াতাড়ি। 608 00:54:08,286 --> 00:54:09,742 এটা আমাকে দাও. 609 00:54:13,239 --> 00:54:15,860 যে আপনি সঠিক প্রতিশোধ নিতে এসেছেন। 610 00:54:31,253 --> 00:54:33,038 আর তোমার রাগে... 611 00:54:34,289 --> 00:54:38,354 আমাকে হত্যা করো না. তুমি যা চাও আমি তোমাকে দিতে পারি। 612 00:54:40,149 --> 00:54:41,542 এটাই আমি চাই. 613 00:54:41,668 --> 00:54:44,814 ...আপনার ক্ষমতা বেড়েছে যতক্ষণ না এটি নিয়ন্ত্রণ করা যায় না। 614 00:54:51,878 --> 00:54:55,154 এবং উইজার্ডস কাউন্সিল আপনাকে অযোগ্য মনে করতে বাধ্য হয়েছিল... 615 00:54:55,281 --> 00:54:57,177 যে উপহারগুলি আপনাকে দেওয়া হয়েছিল। 616 00:54:57,527 --> 00:54:59,530 আমরা বেপরোয়াভাবে নির্বাচন করেছি... 617 00:54:59,656 --> 00:55:01,412 এবং মানবতা মূল্য পরিশোধ করেছে। 618 00:55:01,863 --> 00:55:03,448 এবং এখন, টেথ অ্যাডাম... 619 00:55:03,574 --> 00:55:06,058 তোমাকে চুকাতে হবে. 620 00:55:24,878 --> 00:55:27,911 আমি যে আপনার সমাধিটি খুলেছিলাম, তাই না? 621 00:55:30,539 --> 00:55:32,646 এটা ছিল তোমার কারাগার। 622 00:55:33,540 --> 00:55:35,840 এবং এখন আপনার একটি মূর্তি আছে. 623 00:55:36,253 --> 00:55:39,801 একদিন কাহন্দাকের চ্যাম্পিয়ন ফিরবে এই আশায়। 624 00:55:39,927 --> 00:55:41,697 কিন্তু এটি একটি মিথ্যার উপর নির্মিত, তাই না. 625 00:55:41,823 --> 00:55:43,898 আমি কখনো বলিনি আমি নায়ক। 626 00:55:44,024 --> 00:55:45,742 আমি কখনই নিজেকে কিছু বলে দাবি করিনি। 627 00:55:46,108 --> 00:55:48,292 আপনি একটি নায়ক হতে পারে না. 628 00:55:48,666 --> 00:55:51,327 কিন্তু তার মানে এই নয় যে আপনি এখন এক হতে পারবেন না। 629 00:55:58,848 --> 00:56:00,183 আমি তাদের কথা শুনব। 630 00:56:00,309 --> 00:56:03,323 কিন্তু যদি তারা যুদ্ধ করতে পছন্দ করে, তারা মরতে বেছে নেয়। 631 00:56:08,228 --> 00:56:09,449 করিম চাচা। 632 00:56:09,575 --> 00:56:11,371 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না আপনি বসে বসে টিভি দেখছেন... 633 00:56:11,497 --> 00:56:12,985 যখন সবচেয়ে মহাকাব্যিক দিন হয়... 634 00:56:13,111 --> 00:56:14,784 এখানে, ছোট মানুষ. 635 00:56:17,134 --> 00:56:19,772 ইসমাঈল। আমার মা বললেন, তোমাকে কবরে দাফন করা হয়েছে। 636 00:56:19,898 --> 00:56:21,437 মজার গল্প, তিনি করেননি। 637 00:56:21,563 --> 00:56:23,201 আদ্রিয়ানা কোথায়? 638 00:56:23,327 --> 00:56:25,659 সে স্কোয়ারে ফিরে এসেছে... - আমাদের এখনই তাকে জামিন দেওয়া উচিত। 639 00:56:25,785 --> 00:56:27,909 কিন্তু তিনিই যিনি আমাকে বাড়ি পাঠিয়েছিলেন তা নিশ্চিত করার জন্য। 640 00:56:28,035 --> 00:56:29,720 এটা নিরাপদ, ঠিক আছে? অন্য কোথাও. 641 00:56:29,846 --> 00:56:32,260 নিশ্চিতভাবে এখানে না. যাক... ঠিক আছে... 642 00:56:32,386 --> 00:56:33,776 ব্যাগটা নামিয়ে রাখো। - তুমি কি করছো? 643 00:56:33,902 --> 00:56:36,415 দূরে ফিরে. এখন ব্যাগটা নামিয়ে দাও। 644 00:56:39,709 --> 00:56:41,307 তাকে ব্যাগটা দাও। ওকে ব্যাগটা দাও। 645 00:56:43,218 --> 00:56:44,701 খুব ভালো. দূরে ফিরে. 646 00:56:45,491 --> 00:56:48,240 দূরে ফিরে. - ঠিক আছে। আমি... 647 00:56:57,288 --> 00:56:59,436 এটা সব ঠিক হয়ে যাচ্ছে, ছোট মানুষ. 648 00:56:59,562 --> 00:57:01,685 আমাকে এমন কিছু ইতিহাস শেখাতে দিন যা আপনি কখনও শিখেননি... 649 00:57:01,811 --> 00:57:03,087 তোমার মায়ের ক্লাসে। 650 00:57:03,214 --> 00:57:04,736 যখন আমাদের একজন শক্তিশালী রাজা ছিল, 651 00:57:04,862 --> 00:57:08,326 কাহ্নদাক বিনামূল্যের চেয়ে অনেক ভালো কিছু ছিল। 652 00:57:08,452 --> 00:57:09,855 এটা মহান হতে ব্যবহৃত. 653 00:57:09,981 --> 00:57:11,496 দৌড়ো, আমন, পালাও। 654 00:57:30,201 --> 00:57:33,204 বিল্ডিং বিধ্বস্ত। আমি বাচ্চা হারিয়েছি। তার মুকুট আছে। 655 00:57:49,024 --> 00:57:53,237 আমরা এখানে আপনার শান্তিপূর্ণ আত্মসমর্পণের শর্তাবলী নিয়ে আলোচনা করতে এসেছি। 656 00:57:53,632 --> 00:57:57,299 আমি শান্তিপ্রিয় নই। আমিও আত্মসমর্পণ করি না। 657 00:57:57,425 --> 00:58:00,920 আপনার ক্ষমতা কি কখনও আপনাকে দেওয়া হয়েছে? হৃদয়ের যন্ত্রণা ছাড়া আর কিছুই নয়। 658 00:58:01,450 --> 00:58:02,604 তোমার কোন ধারণা নেই. 659 00:58:02,730 --> 00:58:04,664 তাহলে আমাদের উপর এত কষ্ট করছ কেন? 660 00:58:04,790 --> 00:58:06,920 আমরা দুজনেই জানি তোমার এখানে থাকার কথা নয়। 661 00:58:07,046 --> 00:58:09,454 এখানে আপনার থাকার কথা নয়। 662 00:58:09,580 --> 00:58:11,970 আমি চাই আপনারা সবাই কাহন্দাক ছেড়ে চলে যান এবং আর ফিরে আসেন না। 663 00:58:12,096 --> 00:58:15,701 আনন্দের সাথে, আমাদের বন্দী হিসাবে আপনার সাথে। 664 00:58:16,060 --> 00:58:18,510 তার বদলে আমি তোমার ছোট্ট ডানা ছিঁড়ে ফেলব কি করে? 665 00:58:18,761 --> 00:58:22,154 আমি আপনাকে চেষ্টা করতে দেখতে চাই - ঠিক আছে, আরও লড়াইয়ে এর সমাধান হবে না। 666 00:58:22,280 --> 00:58:23,542 আমি একমত নই। - আমিও. 667 00:58:23,668 --> 00:58:25,095 মনে হচ্ছে আমরা সাধারণ জায়গা খুঁজে পেয়েছি। 668 00:58:25,221 --> 00:58:27,320 এটি কেবল একটি উপায়ে শেষ হতে পারে। 669 00:58:28,534 --> 00:58:29,902 মা? - আমন। 670 00:58:30,028 --> 00:58:31,879 আমি বাড়িতে ফিরে ইসমাইল রান্নাঘরে ছিল. 671 00:58:32,005 --> 00:58:33,222 ইসমাইল মারা গেছে। 672 00:58:33,348 --> 00:58:36,001 না, সে আঙ্কেল করিমকে গুলি করেছে, আর সে মুকুটের পরে আছে। 673 00:58:36,791 --> 00:58:37,986 স্থল বাহিনী... 674 00:58:38,112 --> 00:58:40,407 আমি আমাদের বিল্ডিংয়ে লুকিয়ে আছি, আর ইন্টারগ্যাং এখানে। 675 00:58:40,533 --> 00:58:42,142 তারা আসছে. 676 00:58:42,268 --> 00:58:44,002 ইন্টারগ্যাং আমার ছেলের পিছনে লেগেছে। 677 00:58:44,128 --> 00:58:47,149 তারা তাকে চায় না, তারা সাবাকের মুকুট চায়। 678 00:58:47,275 --> 00:58:48,856 আমি জানি তুমি হিরো নও। 679 00:58:48,982 --> 00:58:51,404 কিন্তু তুমিও দানব নও। কেউ কি বলে তাতে আমার কিছু যায় আসে না। 680 00:58:51,530 --> 00:58:53,613 তুমি আমাকে সেই গুহায় রক্ষা করেছিলে। 681 00:58:53,739 --> 00:58:56,724 আপনি আমাকে চিনতেন না এবং আপনার প্রথম প্রবৃত্তি ছিল আমাকে বাঁচানো। 682 00:58:56,850 --> 00:59:00,297 আমি আপনাকে ভিক্ষা করছি. প্লিজ, আমার ছেলেকে বাঁচান। 683 00:59:04,051 --> 00:59:05,310 পুরো জায়গা পরিষ্কার পরীক্ষা করুন। 684 00:59:05,436 --> 00:59:07,059 সমস্ত অ্যাক্সেস পয়েন্ট কভার করুন। 685 00:59:07,430 --> 00:59:09,190 খুঁজতে থাকুন। 686 00:59:17,781 --> 00:59:19,677 এলাকা পরিষ্কার। 687 00:59:19,803 --> 00:59:21,455 সেখানে। তাকে নিতে. 688 00:59:21,581 --> 00:59:22,892 ঠিক সেখানে, ঠিক সেখানে। 689 00:59:24,300 --> 00:59:25,592 ছিঃ... 690 00:59:25,718 --> 00:59:27,000 চল চল. 691 00:59:27,126 --> 00:59:28,598 ওকে গুলি করো না, ওকে আমার দরকার। 692 00:59:47,170 --> 00:59:48,813 রাস্তার শেষ, বাচ্চা। 693 00:59:56,435 --> 00:59:57,730 বাচ্চাকে ছেড়ে দিন। 694 00:59:57,856 --> 00:59:59,476 যাই বলুন। 695 01:00:02,467 --> 01:00:03,687 হ্যাঁ. 696 01:00:03,813 --> 01:00:04,442 ধন্যবাদ. 697 01:00:04,568 --> 01:00:07,288 কিন্তু পরের বার হয়তো আপনার শব্দ পছন্দের ব্যাপারে আরও সতর্ক থাকুন। 698 01:00:10,353 --> 01:00:13,113 ওহ এবং আপনার ক্যাচফ্রেজ মনে রাখবেন। 699 01:00:17,362 --> 01:00:19,382 যাবার সময়, আমন। 700 01:00:26,415 --> 01:00:28,013 মুকুট কোথায়? - কি মুকুট? 701 01:00:28,140 --> 01:00:30,541 আপনি সাহসী হতে চান, তাই না? - আমি চাই তুমি জাহান্নামে যাও। 702 01:00:30,667 --> 01:00:34,151 এটাই পরিকল্পনা, ছোট মানুষ। আমরা একটি যাত্রায় যেতে যাচ্ছি. একটা এসো। 703 01:00:48,567 --> 01:00:50,628 আমাকে নিচে রাখ. আমাকে নিচে রাখ. 704 01:00:50,754 --> 01:00:53,291 পরের বার আপনার শব্দ চয়নের ক্ষেত্রে আপনার আরও সতর্ক হওয়া উচিত। 705 01:00:53,417 --> 01:00:55,465 এবং তাদের বলুন যে ম্যান ইন ব্ল্যাক... 706 01:01:00,976 --> 01:01:03,534 সে আমার ঠিক পিছনেই আছে। নরক কোথায় সবাই? 707 01:01:13,964 --> 01:01:14,971 মা? 708 01:01:15,097 --> 01:01:16,335 আমিন, কোথায় তুমি? 709 01:01:16,461 --> 01:01:18,140 না, না, না, কী? 710 01:01:18,266 --> 01:01:19,567 আমি তাদের একটি বাইকে আছি। 711 01:01:19,693 --> 01:01:21,080 কি বাইক? 712 01:01:40,293 --> 01:01:41,290 আমন। 713 01:01:41,416 --> 01:01:42,340 তুমি কি আমাকে শুনতে পাও? 714 01:01:42,466 --> 01:01:43,718 মা, আমি ঠিক আছি। 715 01:01:50,339 --> 01:01:51,766 ছিঃ। 716 01:01:57,832 --> 01:01:59,129 ইনফ্রারেড সক্রিয় করুন. 717 01:02:04,956 --> 01:02:06,268 তুমি কি করছো? 718 01:02:06,394 --> 01:02:07,681 শিশুটিকে খুঁজছেন। 719 01:02:07,807 --> 01:02:09,110 না, আপনি মানুষ খুন করছেন। 720 01:02:09,237 --> 01:02:10,487 আমি আর কিভাবে বাচ্চা খুঁজে পাব? 721 01:02:10,613 --> 01:02:13,069 আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি, তবে বিচারবহির্ভূত হত্যাকাণ্ড আর হবে না। 722 01:02:13,196 --> 01:02:14,555 আমার কোন সাহায্য লাগবে না। 723 01:02:17,118 --> 01:02:19,896 স্মাশার, সাইক্লোন। তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? 724 01:02:20,022 --> 01:02:21,679 এসো আমরা যাই. - ঠিক আছে. 725 01:02:21,805 --> 01:02:24,298 ঠিক আছে. আমি এটা বুজেছি. তিন গণনা পর্যন্ত. 726 01:02:24,424 --> 01:02:27,988 এক, দুই... এটা গতবারের চেয়ে অনেক বেশি মনে হচ্ছে। 727 01:02:30,298 --> 01:02:31,838 যে শান্ত ছিল না. 728 01:02:40,961 --> 01:02:43,886 ওহ, ধীরে ধীরে। 729 01:02:48,353 --> 01:02:49,692 আমি তোমাকে পেয়েছি। আমি তোমাকে পেয়েছি। 730 01:03:00,437 --> 01:03:01,787 ইঞ্জিন ব্যর্থতা 731 01:03:08,280 --> 01:03:11,913 আরে, সাবধান, দোস্ত। আমি আপনাকে প্রায় আঘাত. 732 01:03:17,000 --> 01:03:18,148 আমি খুব দুঃখিত. 733 01:03:18,274 --> 01:03:20,337 আমি সত্যিই মুখোশ মধ্যে পেরিফেরাল দৃষ্টি নেই. এটা আমার মামার। 734 01:03:20,463 --> 01:03:21,882 আমি এটা উপযোগী পেতে হবে. 735 01:03:22,008 --> 01:03:23,278 আমি এবং তুমি. 736 01:03:23,404 --> 01:03:24,622 রজার যে. 737 01:04:09,278 --> 01:04:11,465 তুমি কে? - আমাকে ডক্টর ভাগ্য বলে ডাকো। 738 01:04:11,591 --> 01:04:14,356 এটা কত খারাপ, ডক? আমি কি মারা যাচ্ছি? 739 01:04:14,702 --> 01:04:16,656 আমি সেরকম ডাক্তার নই। 740 01:04:16,782 --> 01:04:18,540 তবে চিন্তা করবেন না, আমি ভবিষ্যত দেখতে পাচ্ছি। 741 01:04:18,666 --> 01:04:20,499 এইভাবে আপনি মারা যাচ্ছেন না. 742 01:04:20,625 --> 01:04:21,885 তাহলে আমি কিভাবে মরব? 743 01:04:22,011 --> 01:04:23,644 শুধু বিদ্যুৎ থেকে দূরে থাকুন। 744 01:04:23,770 --> 01:04:26,620 কিসের অপেক্ষা? আমি একজন ইলেকট্রিশিয়ান। 745 01:04:26,746 --> 01:04:28,927 কিভাবে জাহান্নাম আমি এটা করতে অনুমিত করছি? 746 01:04:39,572 --> 01:04:41,173 ওভার স্পিড ইটারনিয়াম স্তরগুলি সমালোচনামূলক 747 01:05:35,937 --> 01:05:37,505 ওহ ঈশ্বর. 748 01:05:38,379 --> 01:05:40,513 চ্যাম্পিয়ন আপনার জন্য আসছে. তুমি ওটা ঠিকই জানো? 749 01:05:40,639 --> 01:05:42,258 আমি এটা গণনা করছি. 750 01:05:53,054 --> 01:05:54,584 দয়া করে করবেন না। 751 01:05:55,058 --> 01:05:56,802 টেথ আদম। তুমি কোথায়? 752 01:05:56,928 --> 01:05:57,801 আপনি আমাকে অনুসরণ করেছেন? 753 01:05:57,927 --> 01:06:01,752 আমার মন এবং শরীর একই সময়ে বিভিন্ন জায়গায় থাকতে পারে। 754 01:06:01,878 --> 01:06:02,874 আপনি কি ছেলেটিকে খুঁজে পেয়েছেন? 755 01:06:03,000 --> 01:06:04,985 একটা বাইক ধরেছে, কিন্তু তার বাচ্চা নেই। 756 01:06:05,111 --> 01:06:07,276 বন্দীকে নিয়ে এসো। আমি তার মন ভেঙ্গে দেব। 757 01:06:10,338 --> 01:06:12,156 তুমি ওকে মেরে ফেলেছ, তাই না? 758 01:06:19,057 --> 01:06:20,783 তিনি এটা করতে পারেননি. 759 01:06:23,070 --> 01:06:26,263 গুলি বের করা হয়েছে। টিস্যুর ক্ষতি মেরামত করা হয়েছে। 760 01:06:26,389 --> 01:06:30,326 রক্তচাপ, 81-এর উপরে 120। হৃদস্পন্দন 74 bpm-এ। 761 01:06:30,911 --> 01:06:33,067 কিছুক্ষণের মধ্যেই সে তার পায়ে ফিরে আসবে। 762 01:06:34,574 --> 01:06:36,469 যে পাগল. 763 01:06:37,027 --> 01:06:39,025 ন্যানোবটগুলি বেশিরভাগ কাজ করেছে। 764 01:06:39,152 --> 01:06:41,254 না না না. আমি আপনাকে এটি ছোট করতে দেব না। 765 01:06:41,380 --> 01:06:44,035 আমি আক্ষরিকভাবে শুধু একটি অলৌকিক ঘটনা প্রত্যক্ষ করেছি। 766 01:06:44,711 --> 01:06:46,221 কি? আমি বোকা কিছু বলি? 767 01:06:46,347 --> 01:06:49,417 না, এটা ঠিক যে আপনি আপনার আণবিক গঠনকে রূপান্তর করতে 768 01:06:49,543 --> 01:06:51,292 পারেন, আপনার নিজের আকারের একশ গুণ বৃদ্ধি করতে পারেন। 769 01:06:51,418 --> 01:06:54,091 আপনি একটি অসম্ভব এবং পৃথিবী এখনও আপনাকে অবাক করে। 770 01:06:54,218 --> 01:06:57,433 আমি জানি না, এটা... এটা চমৎকার. 771 01:06:58,428 --> 01:06:59,848 ধন্যবাদ. 772 01:07:00,451 --> 01:07:02,547 তবে এটি ন্যানোবটের মতো শীতল নয়। 773 01:07:04,025 --> 01:07:06,093 এভাবেই আপনি আপনার বাতাসের কাজটি করবেন। 774 01:07:06,289 --> 01:07:08,875 আচ্ছা, বাতাসের জিনিসকে বলা হয় অ্যারোকিনেসিস। 775 01:07:09,001 --> 01:07:11,093 এবং ন্যানোবটগুলি আমার রক্ত ​​​​প্রবাহে ইনজেকশন দেওয়া হয়েছিল... 776 01:07:11,220 --> 01:07:14,726 এই সত্যিই অগোছালো বিজ্ঞানী যিনি আমাকে অপহরণ করেছিলেন যখন আমি 15 বছর বয়সে। 777 01:07:18,059 --> 01:07:20,247 আমি খুবই দুঃখিত. 778 01:07:20,840 --> 01:07:22,223 না, তুমি ভালো আছো। 779 01:07:22,349 --> 01:07:24,267 মনে হচ্ছে আপনি সত্যিই এটা ঘুরিয়ে. 780 01:07:24,393 --> 01:07:25,936 আপনার কল পাওয়া গেছে. 781 01:07:26,779 --> 01:07:28,542 এই আমার আশা. 782 01:07:34,163 --> 01:07:37,125 অতীতে থাকার কোন মানে নেই। 783 01:07:38,917 --> 01:07:41,574 এটি ইতিমধ্যে আপনার কাছ থেকে সরানো হয়েছে. 784 01:07:45,008 --> 01:07:46,456 কেন তুমি এটা বললে? 785 01:07:46,582 --> 01:07:49,107 ইসমাঈলকে বিশ্বাস করার জন্য আপনি নিজেকে দোষারোপ করেছিলেন। 786 01:07:49,234 --> 01:07:52,288 আপনার চিন্তাভাবনাগুলি আপনি যেগুলি পরিবর্তন করতে পারেন 787 01:07:52,414 --> 01:07:54,242 সেগুলিতে ব্যয় করা ভাল, আপনি যেগুলি করতে পারবেন না সেগুলি নয়। 788 01:07:54,762 --> 01:07:56,577 ভবিষ্যৎ দেখতে পাচ্ছেন? 789 01:07:56,703 --> 01:07:59,225 আমাকে বলুন কিভাবে আমি আমার ছেলেকে ফিরিয়ে আনব। 790 01:07:59,897 --> 01:08:01,362 আমাদের বিশ্বাস করে। 791 01:08:01,488 --> 01:08:04,489 করিম বাঁচবে। আমরা আমনকে বাঁচাব। 792 01:08:04,615 --> 01:08:06,306 এটা আমরা কি. 793 01:08:11,023 --> 01:08:13,325 আমি মনে করি আপনার দিনে তাদের দরজা ছিল না। 794 01:08:13,451 --> 01:08:15,883 ওয়েল, অবশ্যই আমরা করেছি. এভাবেই আমরা ঘরে ঢুকলাম। 795 01:08:16,606 --> 01:08:18,832 আমি সেখানে যা করেছি তাকে বলে কটাক্ষ। 796 01:08:18,958 --> 01:08:21,234 আমন কোথায়? আপনি কি তাকে খুঁজে পেয়েছেন? 797 01:08:21,360 --> 01:08:24,427 এখনও না, কিন্তু আমি করব। যারা তাকে নিয়ে গেছে তারা কষ্ট পাবে। 798 01:08:25,269 --> 01:08:27,453 হয়তো এই ছেলেরা সাহায্য করতে পারে. 799 01:08:28,589 --> 01:08:32,925 বন্দিদের রাখার একটা সুবিধা আছে। তারা আমাদের প্রশ্নের উত্তর দিতে পারে। 800 01:08:33,051 --> 01:08:35,378 আমার ছেলের সাথে কি করলেন? 801 01:08:43,059 --> 01:08:45,436 আদ্রিয়ানা। আদ্রিয়ানা। 802 01:08:45,562 --> 01:08:48,807 আমি শিখেছি যে এই আধুনিক বিশ্বে, আমাদের বন্দীদের কষ্ট দেওয়া উচিত নয়। 803 01:08:48,933 --> 01:08:50,662 আমাদের উচিত তাদের সাথে সম্মান, সম্মানের সাথে আচরণ করা। 804 01:08:51,708 --> 01:08:53,355 না. 805 01:08:53,990 --> 01:08:57,705 শুধু একটি সহজ প্রশ্ন দিয়ে শুরু করা যাক। আপনারা দুজন কি উড়তে পারেন? 806 01:08:59,654 --> 01:09:01,428 ছিঃ। 807 01:09:02,366 --> 01:09:04,385 আমি মনে করি আমি এই এক বসতে হবে. 808 01:09:10,892 --> 01:09:12,604 আমনের সাথে কি করেছিস বল। 809 01:09:13,950 --> 01:09:16,007 আপনি এই বন্দীদের নামিয়ে না দেওয়াই ভালো। 810 01:09:16,134 --> 01:09:18,208 আমি তাদের বাদ দিতে যাচ্ছি না। 811 01:09:19,396 --> 01:09:20,933 আমি তাদের একটি ড্রপ করতে যাচ্ছি. 812 01:09:21,059 --> 01:09:23,508 যে প্রথমে উত্তর দেয় সে বাঁচে। সে কোথায়? 813 01:09:23,634 --> 01:09:24,875 আমি জানি না. 814 01:09:31,473 --> 01:09:33,267 তিনি মরুভূমিতে আমাদের খনিতে আছেন। 815 01:09:33,393 --> 01:09:34,956 আমি দেখাতে পারি... 816 01:09:40,305 --> 01:09:42,703 ওহ, আপনি আমার সাথে মজা করতে হবে. 817 01:09:44,168 --> 01:09:46,063 তুমি বলেছিলে তুমি বন্দীদের কষ্ট দেবে না। 818 01:09:46,190 --> 01:09:47,877 এটা ছিল কটাক্ষ। 819 01:09:48,003 --> 01:09:49,686 না, টেকনিক্যালি, এটা শুধু একটা মিথ্যা ছিল। 820 01:09:50,228 --> 01:09:51,748 ইন্টারগ্যাং মরুভূমিতে একটি খনি আছে. 821 01:09:51,874 --> 01:09:53,125 আমন আছে। - আমি এটা জানি. 822 01:09:53,251 --> 01:09:55,343 এটি আল হাদিদিয়া পর্বতমালার কাছে। 823 01:09:55,469 --> 01:09:56,963 চলো যাই. 824 01:09:57,933 --> 01:10:00,078 আমি বলেছি, মানুষ হত্যা বন্ধ করো। 825 01:10:00,205 --> 01:10:01,469 তারা আমার কাছে জীবন্ত দেখাচ্ছে। 826 01:10:01,595 --> 01:10:03,188 কারণ আমি তাদের বাঁচিয়েছি। 827 01:10:03,314 --> 01:10:04,929 ঠিক আছে, সেইজন্য আমি অপেক্ষা করেছিলাম যতক্ষণ না আপনি সেখানে ছিলেন। 828 01:10:05,055 --> 01:10:07,872 আমি আমার প্রয়োজনীয় তথ্য পেয়েছি, কেউ মারা যায়নি। 829 01:10:07,998 --> 01:10:09,192 আমি এটা আপনার মত করেছিলাম. 830 01:10:09,318 --> 01:10:11,042 তিনি একটি বিন্দু আছে। 831 01:10:11,836 --> 01:10:13,893 আমি জানি এটা সব বিভ্রান্তিকর মধ্যে হারিয়ে গেছে, 832 01:10:14,019 --> 01:10:16,167 কিন্তু আমরা এখনও এখানে নিষ্পত্তি কিছু সমস্যা আছে. 833 01:10:16,293 --> 01:10:18,323 আমরা জানি আমন কোথায় আছে। আমাদের যেতে হবে. 834 01:10:18,423 --> 01:10:19,980 এখানে কোন "আমরা" নেই. 835 01:10:20,107 --> 01:10:24,041 আছে শুধু নায়ক আর আছে ভিলেন। 836 01:10:24,168 --> 01:10:27,606 আপনি নিজেকে একজন নায়ক মনে করেন, কিন্তু আপনি এই অপরাধীদের মুক্ত করে দিতেন, 837 01:10:27,732 --> 01:10:30,840 এটা জেনে যে আমরা এখন তাদের শেষ না করলে তাদের হাতে আরও অনেকে ক্ষতিগ্রস্ত হবে। 838 01:10:30,966 --> 01:10:33,590 বীররা মানুষ হত্যা করে না। 839 01:10:37,109 --> 01:10:38,390 আমি কি. 840 01:10:39,983 --> 01:10:41,349 এই আমরা যাই. 841 01:11:42,396 --> 01:11:44,039 আমি কি এটা মনে করি? 842 01:11:45,531 --> 01:11:47,402 23 পাউন্ড বিশুদ্ধ ইথারনিয়াম, সময়কালের 843 01:11:47,528 --> 01:11:50,056 সাধারণ নিদর্শনগুলির তুলনায় অনেক বেশি ঘন। 844 01:11:50,183 --> 01:11:51,714 রাজার নিশ্চয়ই শক্ত ঘাড় ছিল। 845 01:11:51,840 --> 01:11:54,281 না, আমি যখন তাকে মেরেছিলাম তখন তা ভেঙে পড়েছিল। 846 01:11:55,601 --> 01:11:56,948 এটা কি? 847 01:11:57,074 --> 01:11:58,888 রিমের ভিতরে লেখা আছে। 848 01:11:59,014 --> 01:12:01,722 "জীবনই মৃত্যুর একমাত্র পথ।" 849 01:12:01,848 --> 01:12:03,166 একেই বলে। 850 01:12:03,292 --> 01:12:06,305 জীবনই মৃত্যুর একমাত্র পথ। 851 01:12:06,431 --> 01:12:11,286 আচ্ছা, এটা আশ্চর্যজনকভাবে সুস্পষ্ট। এটা অন্য অর্থ হতে পারে? 852 01:12:11,412 --> 01:12:13,371 যদি এর মানে হয়, যেমন... 853 01:12:13,497 --> 01:12:16,980 "জীবন সংক্ষিপ্ত। আপনি যা ভালবাসেন তা ধরে রাখতে হবে।" 854 01:12:19,002 --> 01:12:20,244 থামো। 855 01:12:20,370 --> 01:12:21,590 গভীর। 856 01:12:21,716 --> 01:12:23,229 এটা কি মানে এটা কোন ব্যাপার না. 857 01:12:23,355 --> 01:12:25,358 সাগরের নিচে অনন্তকাল চাপা দিতে হবে। 858 01:12:25,484 --> 01:12:28,491 এটি শেষ হয়ে গেলে আপনার জন্য আমরা যা মনে রেখেছিলাম তার থেকে বেশি দূরে নয়। 859 01:12:28,617 --> 01:12:30,141 অথবা আমি এটি দিয়ে আপনাকে কবর দিতে পারি। 860 01:12:31,811 --> 01:12:35,350 আমরা এখন এর থেকে পরিত্রাণ পেতে পারি না। এটা এক জিনিস যে Intergang চায়. 861 01:12:35,476 --> 01:12:39,334 বিশ্বাস করুন, এই মুকুটটি কী সক্ষম তা আমি কারও চেয়ে বেশি জানি। 862 01:12:39,460 --> 01:12:42,341 কিন্তু আমার ছেলে নিরাপদ না হওয়া পর্যন্ত আমাদের তা রাখতে হবে। 863 01:12:42,659 --> 01:12:46,107 আদ্রিয়ানা... বিশ্বাস করুন, আমরা আপনার ছেলেকে ফিরে পাব। 864 01:12:46,233 --> 01:12:48,314 তারা তাকে পাত্তা দেয় না। তারা শুধু আমাকে হারাতে চায়। 865 01:12:48,630 --> 01:12:50,083 হাতে তুলে দাও। 866 01:12:51,979 --> 01:12:55,763 আমরা এই মুকুটটি ভুল হাতে পড়ার ঝুঁকি নিতে পারি না। 867 01:12:56,524 --> 01:12:58,907 আমরা অন্য উপায় খুঁজে বের করব। 868 01:12:59,578 --> 01:13:01,202 না. 869 01:13:01,404 --> 01:13:04,299 আপনি বিশ্বকে ভাল এবং খারাপের মধ্যে বিভক্ত করতে পছন্দ 870 01:13:04,425 --> 01:13:07,593 করেন, তবে আপনি যখন লাইনটি আঁকছেন তখন এটি করা সহজ। 871 01:13:07,719 --> 01:13:09,678 আমি শুধু আমন কে চিন্তা করি। 872 01:13:09,804 --> 01:13:13,800 এবং তিনি নিরাপদ না হওয়া পর্যন্ত আমরা সবাই একই দিকে আছি। 873 01:13:13,926 --> 01:13:18,042 এবং আপনি... আপনি একসাথে কাজ করবেন. 874 01:13:24,295 --> 01:13:26,803 আল হাদিদিয়াহ পর্বতমালার জন্য একটি পথ নির্ধারণ করুন। 875 01:13:27,126 --> 01:13:29,373 আমরা ভোরবেলা ভিতরে যাব। 876 01:13:30,161 --> 01:13:32,057 আমি আশা করি আপনি একটি দলের খেলোয়াড় হতে পারেন. 877 01:13:32,184 --> 01:13:33,724 আমি দল ভালোবাসি। 878 01:13:34,013 --> 01:13:35,816 এটা আবার কটাক্ষ ছিল, হ্যাঁ? 879 01:13:35,942 --> 01:13:37,056 খুব বেশী তাই. 880 01:13:37,183 --> 01:13:39,386 ভাল. শুধু চেক করছে। 881 01:13:49,666 --> 01:13:53,635 একজন জ্ঞানী ব্যক্তি একবার আমাকে বলেছিলেন যে কোনও পরিকল্পনা না করার চেয়ে একটি খারাপ পরিকল্পনা ভাল। 882 01:13:53,761 --> 01:13:56,952 এটি আমাদের একটি খুব খারাপ পরিকল্পনা ছিল আগে ছিল. 883 01:13:57,078 --> 01:13:58,709 এটা যেতে দিন. 884 01:13:58,999 --> 01:14:01,682 আমি বরং তার বিরুদ্ধে তার সাথে যুদ্ধ করতে চাই. 885 01:14:01,808 --> 01:14:03,442 সে একজন খুনি, কেন্ট। 886 01:14:03,568 --> 01:14:06,674 যদি সে আমাদের দিকে ফিরে যায়, তাহলে সেই শিশুটি মৃতের মতোই ভালো। 887 01:14:06,930 --> 01:14:10,098 কে বাঁচবে বা মরবে তা আপনি সিদ্ধান্ত নিতে পারবেন না। 888 01:14:11,104 --> 01:14:13,265 এটা... ভাগ্য পর্যন্ত. 889 01:14:13,391 --> 01:14:15,709 হেলমেট আপনাকে কি বলছে? 890 01:14:15,835 --> 01:14:17,998 কেউ মারা যাচ্ছে। 891 01:14:18,560 --> 01:14:21,240 এটা কে, এটম স্মাশার? এটি অ্যাটম স্মাশার। 892 01:14:21,366 --> 01:14:23,274 আশ্চর্যজনকভাবে, না। 893 01:14:23,718 --> 01:14:25,370 এটা আমার হয়? 894 01:14:30,936 --> 01:14:35,078 যখন আপনার এবং আমি বিদায় জানানোর সময় হবে, তখন আপনি জানতে পারবেন। 895 01:14:37,258 --> 01:14:39,428 আমি আপনাকে শুধু বলতে পারি... 896 01:14:40,884 --> 01:14:44,052 এখনও সময় আছে ভবিষ্যত বদলানোর। 897 01:14:44,570 --> 01:14:46,317 এর ব্যবহার করা যাক. 898 01:14:51,215 --> 01:14:55,141 ঠিক আছে, আমি অনুমান করি যে আমরা একটি খুব খারাপ পরিকল্পনার সাথে লেগে আছি। 899 01:15:03,576 --> 01:15:06,534 আল হাদিদিয়াহ মাইন ইন্টারগ্যাং নিয়ন্ত্রিত অপারেশন 900 01:15:06,660 --> 01:15:10,661 আল হাদিদিয়া খনি ইন্টারগাং এর সবচেয়ে মূল্যবান সম্পদ। 901 01:15:11,420 --> 01:15:15,151 আমি আমাদের এখানেই নামাতে যাচ্ছি, তাদের শক্তিবৃদ্ধির অ্যাক্সেস বন্ধ করে দিচ্ছি। 902 01:15:15,277 --> 01:15:18,209 কিন্তু খনির ঘের একটি প্রাকৃতিক দুর্গ তৈরি করে। 903 01:15:18,335 --> 01:15:20,467 প্রবেশের একটাই পথ, একটাই পথ। 904 01:15:20,593 --> 01:15:22,826 আমরা তাদের ফ্লাইবাইক টহলের জন্য একটি সহজ লক্ষ্য হব। 905 01:15:22,952 --> 01:15:26,867 যোগাযোগ মূল বিষয়। আমরা ধাপে ধাপে রাখা বা আমরা outflanked পেতে. 906 01:15:26,957 --> 01:15:30,254 আমরা খনির মধ্য দিয়ে ইঞ্চি ইঞ্চি এগিয়ে যাচ্ছি, যতক্ষণ না আমরা আমনকে খুঁজে পাচ্ছি। 907 01:15:30,380 --> 01:15:33,035 এখানেই তুমি আসো. তুমি কি প্রস্তুত... অভিশাপ. 908 01:15:50,128 --> 01:15:51,511 অথবা আমরা শুধু যে করতে পারে. 909 01:16:05,476 --> 01:16:10,227 বিশুদ্ধ Eternium শিল্ড। অলঙ্ঘনীয়, এমনকি আপনার ক্ষমতা সঙ্গে. 910 01:16:17,559 --> 01:16:18,793 আমন। 911 01:16:18,919 --> 01:16:20,971 তুমি তাকে কষ্ট দাও, আমি তোমাদের সবাইকে মেরে ফেলব। 912 01:16:21,098 --> 01:16:23,886 কাউকে মরতে হবে না। আমরা শুধু মুকুট চাই। 913 01:16:24,012 --> 01:16:25,673 আমরা এটা নেই. 914 01:16:25,799 --> 01:16:30,234 বিশ্বাস করুন, সেই মুকুট থেকে ভালো কিছুই আসবে না। 915 01:16:31,392 --> 01:16:34,952 কোন মুকুট, কোন আলোচনা. 916 01:16:35,662 --> 01:16:37,268 আমার এটা আছে. 917 01:16:38,694 --> 01:16:40,458 এটা ঠিক এখানে. 918 01:16:41,001 --> 01:16:44,354 আমার ছেলেকে ছেড়ে দাও, তুমি পারবে। 919 01:16:46,547 --> 01:16:48,514 আপনি কি করছেন মনে করেন? 920 01:16:49,521 --> 01:16:54,776 ইন্টারগ্যাং আমার স্বামীকে হত্যা করেছে। আমি তাদের আমার ছেলেকেও নিতে দিচ্ছি না। 921 01:16:59,769 --> 01:17:02,314 তোমার ছেলে না। তোমার দেশ নয়। 922 01:17:03,819 --> 01:17:05,151 আপনার সিদ্ধান্ত নিতে হবে না. 923 01:17:06,230 --> 01:17:07,497 ওখানে থামো. 924 01:17:07,623 --> 01:17:10,860 এটা ঠিক আছে. তোমার কিছুই হবে না। 925 01:17:10,986 --> 01:17:12,279 এখন এটা হস্তান্তর. 926 01:17:13,440 --> 01:17:15,666 আমি দুঃখিত, মা. - না। 927 01:17:21,524 --> 01:17:22,907 এখন আমনকে যেতে দাও। 928 01:17:29,223 --> 01:17:29,850 আমি আপনাকে কৃতজ্ঞতাজ্ঞাপন করছি. 929 01:17:29,976 --> 01:17:33,209 এবং আমি আপনার বন্ধুদের ধন্যবাদ জানাই এই মুকুটটি তার সঠিক মালিকের কাছে ফিরিয়ে দেওয়ার জন্য। 930 01:17:35,033 --> 01:17:38,644 বিদেশী হানাদারদের সাথে কাহনদাক পক্ষের চ্যাম্পিয়ন কি ধরনের? 931 01:17:38,770 --> 01:17:40,008 আপনি যা চান তাই আছে. 932 01:17:41,248 --> 01:17:42,106 তাকে যেতে দিন. 933 01:17:42,232 --> 01:17:43,852 ইসমাঈল, তুমি কি করছ? 934 01:17:43,978 --> 01:17:45,578 যা আমার তা ফিরিয়ে নেওয়া। 935 01:17:46,472 --> 01:17:49,608 আমি রাজা আহক-টন দ্য গ্রেটের শেষ জীবিত বংশধর। 936 01:17:49,734 --> 01:17:53,496 এবং আপনি আমাকে পরবর্তী হওয়ার জন্য যা যা প্রয়োজন তা আমাকে দিয়েছেন... 937 01:17:53,622 --> 01:17:55,903 কাহন্দাকের রাজা। 938 01:17:57,314 --> 01:18:00,826 আমার পরিবার জ্ঞান পাস করেছে, আপনি জানেন, একের পর এক। 939 01:18:00,952 --> 01:18:07,354 এই মুকুট, আমাদের পূর্বপুরুষদের দ্বারা তৈরি, যাদুকররা চুরি করে লুকিয়ে রেখেছিল। 940 01:18:07,480 --> 01:18:11,885 কিন্তু এখনও মহান শক্তির একটি উৎস, যদি শুধুমাত্র আমরা এটি চালাতে পারি। 941 01:18:16,794 --> 01:18:21,573 তারা বলে হুরুত যখন মারা গিয়েছিল, তখন তুমি শিশুর মতো কেঁদেছিলে। 942 01:18:22,752 --> 01:18:24,516 আমি ভাবছি আপনি তাদের জন্য একই কাজ করবেন কিনা. 943 01:18:24,642 --> 01:18:25,710 প্লিজ, ইসমাইল। 944 01:18:25,836 --> 01:18:26,900 দুঃখিত, আমন। 945 01:18:29,262 --> 01:18:30,850 ভাগ্য, প্রস্তুত হও। 946 01:18:30,976 --> 01:18:35,189 মৃত্যুই জীবনের একমাত্র পথ। 947 01:18:39,105 --> 01:18:41,252 আমন। 948 01:19:46,356 --> 01:19:47,676 আমন। 949 01:19:50,650 --> 01:19:54,261 সে জীবিত. কিন্তু আমাদের তাকে মেডিকেলে নিয়ে যেতে হবে। 950 01:19:54,387 --> 01:19:56,278 কোথায় তাকে গুলি করা হয়েছে? - এটা একটা বুলেট ছিল না. 951 01:19:56,404 --> 01:19:57,950 এটা আমি ছিলাম. 952 01:20:06,572 --> 01:20:07,931 আসো। 953 01:20:17,134 --> 01:20:18,772 আমরা আপনার সাথে যাচ্ছি. 954 01:20:18,898 --> 01:20:21,543 শুধু মুকুট খুঁজে. ক্রুজারে এটি পান। 955 01:20:34,192 --> 01:20:37,867 আমি মুকুট খুঁজে পেয়েছি. তবে একা নয়। 956 01:20:48,562 --> 01:20:51,217 আর কতদিন আমরা এটা করতে থাকব? 957 01:20:53,945 --> 01:20:58,548 মারামারি করে লাভ নেই। আমরা দুজনেই জানি আমাকে কেউ আটকাতে পারবে না। 958 01:20:59,055 --> 01:21:00,506 তুমি ঠিক. 959 01:21:01,349 --> 01:21:03,110 শুধু তুমিই পারবে। 960 01:21:03,809 --> 01:21:07,308 ইসমাঈল বললেন, হুরুত মারা যাওয়ার পর তুমি কেঁদেছিলে। 961 01:21:11,327 --> 01:21:12,791 হুরুত কে? 962 01:21:17,988 --> 01:21:20,216 হুরুত কাহন্দাকের একজন সত্যিকারের চ্যাম্পিয়ন ছিলেন। 963 01:21:25,963 --> 01:21:28,457 এবং সেও ছিল... আমার ছেলে। 964 01:21:30,450 --> 01:21:32,996 আমি সবসময় তোমাকে রক্ষা করতে এখানে থাকব না। 965 01:21:33,272 --> 01:21:34,716 আমার সুরক্ষার দরকার নেই। 966 01:21:34,842 --> 01:21:36,328 আমি মুক্ত হতে চান। 967 01:21:37,680 --> 01:21:39,295 স্বাধীনতা পাখিদের জন্য। 968 01:21:39,421 --> 01:21:41,443 অন্য কাউকে নায়ক হতে দিন... 969 01:21:42,164 --> 01:21:44,749 কবরস্থানগুলো সেগুলোতে পূর্ণ। 970 01:21:49,691 --> 01:21:51,560 আমি তাকে রক্ষা করার চেষ্টা করেছি। 971 01:21:59,417 --> 01:22:01,437 কিন্তু আমি যথেষ্ট শক্তিশালী ছিল না. 972 01:22:05,895 --> 01:22:07,233 শাজাম। 973 01:22:08,955 --> 01:22:12,478 জাদুকররা সিদ্ধান্ত নিয়েছে যে সে তাদের চ্যাম্পিয়ন হবে। 974 01:22:12,609 --> 01:22:15,121 কিন্তু চ্যাম্পিয়নের অনেক জয়ের পর, 975 01:22:15,247 --> 01:22:18,430 রাজা হুরুতকে সবচেয়ে বেশি পছন্দ করতেন। 976 01:22:20,114 --> 01:22:21,704 আমাদের পরিবার. 977 01:22:39,038 --> 01:22:41,033 ধর বাবা। 978 01:22:41,743 --> 01:22:43,257 আমার সাথে থাক. 979 01:22:50,338 --> 01:22:52,238 আমার ক্ষমতা দিয়ে... 980 01:22:52,547 --> 01:22:54,397 আপনি নিরাপদ থাকবেন। 981 01:22:55,003 --> 01:22:57,240 আমি তোমার মাকে রক্ষা করতে পারিনি। 982 01:22:57,964 --> 01:23:00,599 আমি যা বলি তা পুনরাবৃত্তি করুন। 983 01:23:01,327 --> 01:23:02,768 শাজাম। - শাজাম। 984 01:23:15,818 --> 01:23:18,280 রাজার সাথে যুদ্ধ করার পরিবর্তে... 985 01:23:18,727 --> 01:23:21,264 কাহন্দাক বাঁচানোর পরিবর্তে... 986 01:23:22,059 --> 01:23:24,507 হুরুত বাঁচাতে বেছে নিয়েছে... 987 01:23:25,173 --> 01:23:26,722 আমাকে. 988 01:23:43,184 --> 01:23:47,866 কিন্তু রাজার ঘাতকদের হাত থেকে সে নিজেকে বাঁচাতে পারেনি। 989 01:23:50,296 --> 01:23:53,284 ক্ষমতা জাদুকরদের কাছ থেকে একটি উপহার ছিল না... 990 01:23:54,045 --> 01:23:55,493 কিন্তু একটি অভিশাপ। 991 01:24:05,150 --> 01:24:07,959 ক্ষোভ থেকে জন্ম নেয়। 992 01:24:10,636 --> 01:24:12,885 চ্যাম্পিয়নের মূর্তি তুমি নও। 993 01:24:16,025 --> 01:24:17,314 এটা হুরুত। 994 01:24:20,144 --> 01:24:22,843 আমার ছেলে একটি উন্নত বিশ্বের স্বপ্ন দেখেছিল। 995 01:24:23,581 --> 01:24:25,671 তাই সে আমাকে বাঁচিয়েছে। 996 01:24:29,773 --> 01:24:32,813 কিন্তু বিশ্ব তার সাথে কেবল একটি ভাল জায়গা ছিল। 997 01:24:48,193 --> 01:24:49,864 কাহন্দাকের একজন নায়কের দরকার ছিল। 998 01:24:51,633 --> 01:24:53,256 পরিবর্তে, এটা আমাকে পেয়েছিলাম. 999 01:24:55,960 --> 01:24:57,591 এই সমস্ত শক্তি... 1000 01:24:58,822 --> 01:25:01,714 এবং শুধুমাত্র জিনিস আমি এটা দিয়ে করতে পারেন মানুষ আঘাত. 1001 01:25:02,402 --> 01:25:07,118 আমার ছেলে আমাকে যে কথা দিয়েছে তা আমি বলব এবং আমি আমার ক্ষমতা ছেড়ে দেব। 1002 01:25:09,260 --> 01:25:13,077 এবং যখন আমি করব, আপনাকে অবশ্যই নিশ্চিত করতে হবে যে আমি আর কখনও কথা বলব না। 1003 01:25:18,932 --> 01:25:20,260 শাজাম। 1004 01:25:27,856 --> 01:25:30,717 কিছু পুরুষকে বোঝানো হয় না... 1005 01:25:30,843 --> 01:25:32,429 নায়ক হতে 1006 01:25:38,106 --> 01:25:42,944 টাস্ক ফোর্স এক্স ব্ল্যাক সাইট সিক্রেট লোকেশন 1007 01:26:16,702 --> 01:26:18,203 আরে। 1008 01:26:35,976 --> 01:26:38,909 এত সুন্দর। 1009 01:27:04,408 --> 01:27:06,164 আমাদের দেখে অবাক? 1010 01:27:06,290 --> 01:27:09,189 সারপ্রাইজ এই ব্যবসায় একটি নোংরা শব্দ। 1011 01:27:09,315 --> 01:27:11,748 আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি তাকে পরিচালনা করতে পারেন? 1012 01:27:12,230 --> 01:27:15,305 আপনিই ভবিষ্যত দেখতে পারেন, আমরা না পারলে আপনি আমাকে বলবেন। 1013 01:27:15,431 --> 01:27:16,852 শুধু এই এক সঙ্গে সতর্ক থাকুন. 1014 01:27:17,674 --> 01:27:20,264 আপনি জানেন, তারা বলে যে দেবতারা আমাদের তৈরি করেছেন, 1015 01:27:20,390 --> 01:27:23,518 কিন্তু আমরাই যারা সর্বদা তাদের সমাধিস্থ করি। 1016 01:27:24,555 --> 01:27:26,611 ওয়ালার তাকে শুভেচ্ছা পাঠায়। 1017 01:27:33,015 --> 01:27:34,864 তারা জানবে কিভাবে তাকে মোকাবেলা করতে হবে। 1018 01:27:34,990 --> 01:27:40,286 তাকে তার ক্ষমতা পুনরুদ্ধার থেকে বিরত রাখতে, তারা তাকে সাসপেন্ডেড অ্যানিমেশনে রাখবে। 1019 01:27:47,404 --> 01:27:51,636 যতক্ষণ সে ডুবে থাকবে ততক্ষণ সে কথা বলতে পারবে না। 1020 01:27:55,548 --> 01:27:58,171 সে আর কোনো কথা বলবে না। 1021 01:28:16,735 --> 01:28:19,156 আরে। এই যে সে. 1022 01:28:19,282 --> 01:28:23,171 সব নায়ক ক্যাপ পরেন না, কিন্তু আমি মনে করি আপনি এটি অর্জন করেছেন। 1023 01:28:23,297 --> 01:28:25,623 ভাল, পরিসংখ্যানগতভাবে, বেশিরভাগ নায়করা ক্যাপ পরেন না। 1024 01:28:25,749 --> 01:28:27,642 কিন্তু হ্যাঁ, এটা চেষ্টা করুন. 1025 01:28:30,571 --> 01:28:32,454 হ্যাঁ, বেশ ভালো লাগছে। 1026 01:28:35,554 --> 01:28:37,452 যে একটি সুন্দর স্পর্শ. 1027 01:29:17,300 --> 01:29:18,793 কেন্ট। 1028 01:29:19,878 --> 01:29:21,491 কেন্ট। 1029 01:29:24,382 --> 01:29:25,867 কার্যোদ্ধার? 1030 01:29:25,993 --> 01:29:27,587 আমার দৃষ্টি বদলায়নি। 1031 01:29:27,992 --> 01:29:30,155 কিন্তু টেথ অ্যাডাম সমীকরণের বাইরে। 1032 01:29:30,281 --> 01:29:33,253 কেন্ট, যদি এটি শেষ না হয়, আমার জানা দরকার কী আসছে। 1033 01:29:33,379 --> 01:29:35,488 হেলমেট আপনাকে কি বলছে? 1034 01:29:36,305 --> 01:29:39,538 আমার দৃষ্টি সর্বদা আমাকে বড় দুর্যোগ দেখিয়েছে। 1035 01:29:39,664 --> 01:29:41,718 আগুনে জগৎ। 1036 01:29:41,844 --> 01:29:43,387 আমরা এটা বন্ধ করতে পারি... 1037 01:29:44,922 --> 01:29:46,862 কিন্তু আপনি মারা যান। 1038 01:29:48,419 --> 01:29:50,525 তোমার আমাকে আরো আগে বলা উচিত ছিল। 1039 01:29:53,129 --> 01:29:54,969 আমার মৃত্যু ভয় নেই। 1040 01:29:55,096 --> 01:29:57,260 এই কারণেই আমি আপনাকে বলিনি। 1041 01:29:57,386 --> 01:29:59,599 বিশ্বের ন্যায়বিচার সমিতি প্রয়োজন. 1042 01:29:59,725 --> 01:30:01,313 বিশ্বের আপনার প্রয়োজন. 1043 01:30:01,439 --> 01:30:04,178 কিন্তু কে বাঁচবে আর কে মরবে তা বেছে নিতে পারবে না। 1044 01:30:04,304 --> 01:30:06,191 এটাই ভাগ্য, তাই না? 1045 01:30:06,894 --> 01:30:10,775 ওয়েল, যে পরিচিত শোনাচ্ছে. 1046 01:30:13,032 --> 01:30:15,989 আমার প্রথম বিমান দেখার কথা মনে আছে। 1047 01:30:16,783 --> 01:30:21,174 এটি একটি RAF মোতায়েন ছিল, যা পশ্চিম ফ্রন্টের দিকে পরিচালিত হয়েছিল। 1048 01:30:21,847 --> 01:30:24,888 আমার রাস্তায় সবাই তাদের দেখতে বেরিয়ে এসেছিল। 1049 01:30:26,329 --> 01:30:28,428 কিন্তু আমি উল্লাস করিনি। 1050 01:30:29,524 --> 01:30:31,784 যদিও আমি কেবল একটি ছেলে ছিলাম। 1051 01:30:32,315 --> 01:30:36,665 আমি জানতাম তারা কোথায় যাচ্ছে এবং তাদের জন্য কী অপেক্ষা করছে। 1052 01:30:36,791 --> 01:30:40,540 এর জন্য ধন্যবাদ, আমি যতটা আশা করতে পারি তার চেয়ে বেশি দিন বেঁচে আছি। 1053 01:30:40,666 --> 01:30:45,163 আমি কল্পনা করতে পারিনি তার চেয়ে অনেক বেশি উপায়ে পৃথিবী পরিবর্তন হতে দেখেছি। 1054 01:30:47,854 --> 01:30:49,705 আমি এখনও আবেগপ্রবণ বোকা। 1055 01:30:51,256 --> 01:30:53,496 আর আমি চাই না আমার বন্ধু মরুক। 1056 01:31:00,964 --> 01:31:05,573 ইসমাঈল বললেন, মৃত্যুই জীবনের একমাত্র পথ। 1057 01:31:05,699 --> 01:31:08,372 কিন্তু শিলালিপি যা বলে তা নয়। 1058 01:31:08,498 --> 01:31:11,421 ঠিক। "জীবনই মৃত্যুর একমাত্র পথ।" 1059 01:31:11,872 --> 01:31:15,601 হয়তো সে এটা পেছন দিকে পেয়েছে, যেমন সে আয়নায় পড়েছিল বা অন্য কিছু। 1060 01:31:15,727 --> 01:31:18,114 হ্যাঁ, ওটাই. কাহন্দাকি পুরাণে, অভিশপ্তদের 1061 01:31:18,240 --> 01:31:21,352 আত্মাদের রক অফ ফিনালিটিতে পাঠানো হয়। 1062 01:31:21,478 --> 01:31:26,394 পাতাল আমাদের নিজস্ব একটি আয়না. এখানে, মুকুট ঘুরিয়ে দিন। 1063 01:31:26,930 --> 01:31:28,357 এখন অক্ষর আয়না. 1064 01:31:28,483 --> 01:31:30,789 দেখা? সেটাই আমি মিস করেছি। 1065 01:31:31,914 --> 01:31:35,925 "মৃত্যুই জীবনের একমাত্র পথ।" 1066 01:31:39,472 --> 01:31:42,148 তিনি উদ্দেশ্যমূলকভাবে আমনকে অপহরণ করেছিলেন, 1067 01:31:42,274 --> 01:31:44,629 কারণ তিনি জানতেন যে টেথ অ্যাডাম তাকে হত্যা করবে। 1068 01:31:44,755 --> 01:31:48,613 এবং তিনি বিশ্বাস করেছিলেন যে চ্যাম্পিয়নের জাদু তাকে রক অফ ফাইনালে পাঠাবে। 1069 01:31:48,739 --> 01:31:52,336 জীবন যেমন মৃত্যুর পথ। 1070 01:31:52,462 --> 01:31:56,112 এখন তোমার মৃত্যু জীবনের পথ। 1071 01:31:56,238 --> 01:32:00,504 উইজার্ডদের তাদের চ্যাম্পিয়ন আছে, এখন আমাদের আছে। 1072 01:32:00,630 --> 01:32:03,405 তুমি কাহন্দাকের সিংহাসন দখল করবে... 1073 01:32:03,531 --> 01:32:07,194 এবং পৃথিবীতে জাহান্নাম মুক্ত করুন। 1074 01:32:07,320 --> 01:32:10,102 আমাদের নাম বলুন। 1075 01:32:10,228 --> 01:32:12,084 "সাব্বাক।" 1076 01:32:32,425 --> 01:32:34,847 এটা কি রক্তাক্ত নরক? 1077 01:32:34,973 --> 01:32:36,763 রিডআউট বলে যে এটি রাক্ষস, সাব্বাক। 1078 01:32:36,889 --> 01:32:38,696 আমাকে আরো কাছে পান। এখন, এখনই। 1079 01:32:38,822 --> 01:32:40,858 আমরা 100 মাইল দূরে, আমাকে 20 সেকেন্ড দিন। 1080 01:32:48,356 --> 01:32:51,280 রাজা ফিরে এসেছেন। 1081 01:32:51,510 --> 01:32:54,129 সিংহাসন আমার হবে। 1082 01:32:55,925 --> 01:32:57,944 তোমাদের বন্ধনে আবদ্ধ কর. 1083 01:33:03,434 --> 01:33:04,934 অপেক্ষা কর. 1084 01:33:41,320 --> 01:33:42,851 এখন মৃত্যুর প্রস্তুতি নিন। 1085 01:33:48,893 --> 01:33:50,372 দাঁড়াও, দাঁড়াও, করিম চাচা কোথায়? 1086 01:34:07,314 --> 01:34:10,311 যাই ঘটুক না কেন, তিনি সেই সিংহাসনে বসেন না। 1087 01:34:13,513 --> 01:34:15,409 নকল কর ওটাকে. - আমরা এটার উপর আছি। 1088 01:34:15,535 --> 01:34:16,869 মাথা আপ. 1089 01:35:01,131 --> 01:35:02,453 ইনফ্রারেড সক্রিয় করুন. 1090 01:35:05,928 --> 01:35:07,814 সাব্বাক, নিজেকে দেখান। 1091 01:35:10,336 --> 01:35:12,072 আদ্রিয়ানা। 1092 01:35:12,357 --> 01:35:14,085 আমন। 1093 01:35:17,137 --> 01:35:18,915 যে আমার ক্রুজার জন্য. 1094 01:35:57,183 --> 01:35:58,913 এই হল. 1095 01:35:59,834 --> 01:36:01,487 আমরা জিততে পারব না, কার্টার। 1096 01:36:01,613 --> 01:36:04,738 হ্যাঁ, কিন্তু পৃথিবী পুড়ে যায় যদি আমরা না করি। ঠিক? 1097 01:36:07,115 --> 01:36:09,303 কোনো পরিকল্পনা না করার চেয়ে খারাপ পরিকল্পনা ভালো। 1098 01:36:36,065 --> 01:36:38,326 না না না. তুমি কি করছো? 1099 01:36:38,452 --> 01:36:40,097 আমাদের একটি তৃতীয় বিকল্প প্রদান. 1100 01:36:40,223 --> 01:36:41,557 এটা আমার হতে অনুমিত হয়. 1101 01:36:41,683 --> 01:36:43,981 আমি তোমাকে আমার পুরো দর্শন বলিনি, পুরানো বন্ধু। 1102 01:36:44,652 --> 01:36:46,255 আমি তোমার মৃত্যু দেখেছি। 1103 01:36:46,381 --> 01:36:48,635 তবে আমি এটি প্রতিরোধ করার একটি উপায়ও খুঁজে পেয়েছি। 1104 01:36:48,761 --> 01:36:53,365 এটি একটি অসাধারণ জীবন হয়েছে, কিন্তু ভবিষ্যতে সবসময় এক পা দিয়ে। 1105 01:36:53,491 --> 01:36:56,651 কার্টার, 100 বছরে প্রথমবার, 1106 01:36:56,777 --> 01:36:58,591 যখন আমি সামনে তাকাই... 1107 01:37:00,665 --> 01:37:01,856 আমি কিছুই দেখি না. 1108 01:37:01,982 --> 01:37:02,937 না, কেন্ট। 1109 01:37:03,064 --> 01:37:04,467 এবং... 1110 01:37:04,770 --> 01:37:06,337 এটা... 1111 01:37:06,805 --> 01:37:07,886 সুন্দর 1112 01:37:08,013 --> 01:37:09,022 দাঁড়াও, কেন্ট। 1113 01:37:09,107 --> 01:37:10,074 বিদায়... 1114 01:37:10,200 --> 01:37:11,400 কেন্ট। 1115 01:37:11,800 --> 01:37:12,954 ...আমার প্রিয় বন্ধু. 1116 01:37:13,081 --> 01:37:14,301 কেন্ট। 1117 01:37:16,810 --> 01:37:18,829 সব দিক থেকে আঘাত. 1118 01:37:20,835 --> 01:37:22,854 কেন্ট। 1119 01:37:24,980 --> 01:37:26,998 না. 1120 01:37:45,872 --> 01:37:50,666 আমি ডাঃ ভাগ্য, যাদুকর, লর্ডস অফ অর্ডারের এজেন্ট, 1121 01:37:50,792 --> 01:37:53,989 অন্ধকার এবং বিশৃঙ্খলার বিরুদ্ধে রক্ষাকারী, 1122 01:37:54,116 --> 01:37:57,736 কিন্তু আমার শক্তিও তোমাকে পরাজিত করতে পারবে না। 1123 01:38:06,900 --> 01:38:09,410 এমন কেউ নেই যে আমাকে হারাতে পারবে। 1124 01:38:13,533 --> 01:38:17,968 একটা আছে... একটা আছে... 1125 01:38:18,095 --> 01:38:19,725 টেথ আদম। 1126 01:38:20,589 --> 01:38:22,716 আমি জানি তুমি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ। 1127 01:38:24,226 --> 01:38:28,194 আপনার ছেলে যে যুদ্ধে লড়তে চেয়েছিল তা আমাদের উপর। 1128 01:38:28,320 --> 01:38:33,323 এখন আপনিই একমাত্র যিনি ডেমন চ্যাম্পিয়নকে পরাজিত করতে পারেন। 1129 01:38:58,977 --> 01:39:02,921 এই পৃথিবীর ধ্বংসকারী হওয়ার ক্ষমতা তোমার আছে। 1130 01:39:05,479 --> 01:39:08,432 কিন্তু আপনি এর ত্রাণকর্তাও হতে পারেন। 1131 01:39:25,272 --> 01:39:30,746 আপনি বিশ্বাস করেন যে আপনি একজন যোগ্য চ্যাম্পিয়ন নন কারণ জাদুকররা আপনাকে বেছে নেয়নি। 1132 01:39:30,872 --> 01:39:34,626 কিন্তু ভাগ্য ভুল করে না। তোমার ছেলেও না। 1133 01:39:38,686 --> 01:39:40,366 আমরা আপনার সম্পর্কে ভুল ছিল. 1134 01:39:40,492 --> 01:39:43,589 বিশ্বের সবসময় একটি সাদা নাইট প্রয়োজন হয় না. 1135 01:39:43,830 --> 01:39:46,022 কখনও কখনও এটি গাঢ় কিছু প্রয়োজন. 1136 01:40:01,901 --> 01:40:06,249 আপনি এখন আমাদের ছেড়ে দিতে সাহস করবেন না. বিশ্বের আপনার প্রয়োজন. 1137 01:41:13,168 --> 01:41:14,758 কেন্ট। 1138 01:41:23,867 --> 01:41:25,098 না. 1139 01:42:29,283 --> 01:42:30,621 মা? 1140 01:42:31,226 --> 01:42:32,975 কি হচ্ছে? 1141 01:42:34,101 --> 01:42:35,893 এটা সাব্বাক। 1142 01:42:36,245 --> 01:42:37,880 তিনি নরকের সৈন্যবাহিনীকে আদেশ দেন। 1143 01:42:38,224 --> 01:42:39,919 যাই হোক না কেন... 1144 01:42:41,102 --> 01:42:42,683 তুমি আমার পিছনে থাকো। 1145 01:42:56,832 --> 01:42:59,556 চিন্তা করবেন না, আমি বিদ্যুৎস্পৃষ্ট হয়ে মারা যাচ্ছি। 1146 01:43:01,123 --> 01:43:03,828 আপনি কিছু Kahandaq চান? এসে নিয়ে যান। 1147 01:43:03,954 --> 01:43:05,344 এসে নিয়ে যান। 1148 01:43:05,884 --> 01:43:06,880 না না. না. 1149 01:43:07,007 --> 01:43:09,436 আমাকে বাড়িতে পাঠাবেন না, আমি সাহায্য করতে পারি। - আমি জানি. 1150 01:43:09,562 --> 01:43:12,443 তবে আপনি লাঠি দোলানোর চেয়ে ভাল করতে পারেন। 1151 01:43:50,398 --> 01:43:53,510 ঈশ্বর আমাদের আবার একত্রিত করেছেন। 1152 01:43:55,237 --> 01:43:58,163 এটা তোমার সময় নয়, বাবা। 1153 01:44:01,475 --> 01:44:02,931 আরে। 1154 01:44:03,350 --> 01:44:05,020 আপনারা সবাই কি জন্য দাঁড়িয়ে আছেন? 1155 01:44:06,249 --> 01:44:08,058 এই আমাদের সুযোগ. 1156 01:44:10,717 --> 01:44:13,789 এই হাত দিয়ে, আমরা Kahandaq নির্মাণ. 1157 01:44:14,067 --> 01:44:16,139 এবং এই হাত দিয়ে, আমরা এটি বিনামূল্যে সেট করা হবে. 1158 01:44:22,203 --> 01:44:24,112 জনগণের একজন নায়ক দরকার। 1159 01:44:25,716 --> 01:44:27,445 না, বাবা। 1160 01:44:27,842 --> 01:44:30,171 তাদের মুক্ত হতে হবে। 1161 01:44:34,053 --> 01:44:36,072 আমরা কিসের জন্য অপেক্ষা করছি? 1162 01:44:58,291 --> 01:45:00,723 কথাটি বলুন। 1163 01:45:01,814 --> 01:45:03,115 শাজাম। 1164 01:45:13,524 --> 01:45:16,644 কাহন্দাকের লোকেরা তোমার বিরুদ্ধে উঠে দাঁড়াবে। 1165 01:45:45,092 --> 01:45:46,709 হ্যাঁ. 1166 01:45:50,869 --> 01:45:52,358 আমি এটা বুজেছি. 1167 01:45:53,370 --> 01:45:54,913 তাকে নিয়ে যাও। 1168 01:46:12,126 --> 01:46:13,928 তুমি জানো আমাকে কি করতে হবে। 1169 01:46:15,452 --> 01:46:17,108 তার পাছা মার. 1170 01:46:17,234 --> 01:46:22,432 কাহনদাকের ভাগ্য চ্যাম্পিয়নদের সত্যিকারের যুদ্ধ দ্বারা নির্ধারিত হোক। 1171 01:46:22,950 --> 01:46:24,721 এই শেষ করা যাক. 1172 01:46:50,887 --> 01:46:52,141 এটা তাদের অনেক. 1173 01:46:53,758 --> 01:46:56,150 এটা আমার চিন্তার চেয়ে একটু বেশি। - হ্যাঁ। 1174 01:46:56,276 --> 01:46:57,479 আর একটু. 1175 01:47:05,057 --> 01:47:06,899 ওহ আম্মা. 1176 01:47:13,735 --> 01:47:17,402 এগুলো আমাদের রাস্তা। আমাদের শহর. 1177 01:47:18,873 --> 01:47:21,041 ফ্রি কাহন্দাক। 1178 01:47:28,676 --> 01:47:31,293 আপনার উপর জাদুকরদের ক্ষমতা নষ্ট করা হয়েছিল। 1179 01:47:31,419 --> 01:47:33,811 তুমি হিরো নও। 1180 01:47:35,670 --> 01:47:38,961 না আমি না. 1181 01:47:40,643 --> 01:47:42,114 কিন্তু সে। 1182 01:47:53,318 --> 01:47:55,659 তুমি আমার বিরুদ্ধে দাঁড়াতে পারবে না। 1183 01:47:55,785 --> 01:47:58,578 আমি কাহন্ডাকের সত্যিকারের চ্যাম্পিয়ন। 1184 01:48:07,893 --> 01:48:10,926 আমি এই কৌশলটি একটি পুরানো বন্ধুর কাছ থেকে শিখেছি। 1185 01:48:49,567 --> 01:48:51,196 আপনি এটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারেন. 1186 01:48:55,293 --> 01:48:56,812 তোমাকে করতেই হবে. 1187 01:49:07,791 --> 01:49:10,430 তাদের বলুন যে ম্যান ইন ব্ল্যাক আপনাকে পাঠিয়েছে। 1188 01:49:33,505 --> 01:49:36,873 হ্যাঁ. - হ্যাঁ. 1189 01:49:59,982 --> 01:50:02,709 আমি কখনই বলিনি যে আমি তোমাকে দেখে খুশি হব। 1190 01:50:05,651 --> 01:50:07,789 আমি শুধু তার জন্যই এখানে এসেছি। 1191 01:50:10,628 --> 01:50:12,945 যে আমাদের দুটি করে তোলে. 1192 01:50:29,479 --> 01:50:31,574 আপনার চারপাশে দেখা, পুরানো বন্ধু. 1193 01:50:46,641 --> 01:50:48,373 আপনি কি তাকে ঝামেলা থেকে দূরে রাখতে পারবেন বলে মনে করেন? 1194 01:50:48,499 --> 01:50:50,149 যতক্ষণ না কেউ খোঁজ নেয়। 1195 01:50:50,275 --> 01:50:51,859 যথেষ্ট ন্যায্য. 1196 01:50:53,258 --> 01:50:54,862 শুধু সতর্ক হও. 1197 01:50:54,989 --> 01:50:58,138 আপনি যে ধরনের ন্যায়বিচার করেন তা আপনার আত্মাকে অন্ধকার করতে পারে। 1198 01:50:58,264 --> 01:51:03,719 এটি তার অন্ধকার যা তাকে করতে দেয় যা আপনার মতো নায়করা পারে না। 1199 01:51:05,211 --> 01:51:07,672 আমি মনে করি আমরা খুঁজে বের করব, তাই না? 1200 01:51:15,459 --> 01:51:17,662 আমি বলেছিলাম যে আমরা সেখানে একটি সুন্দর দল তৈরি করেছি। 1201 01:51:17,788 --> 01:51:19,320 কথা মাত্র. 1202 01:51:20,604 --> 01:51:22,518 আমরা একটি দুর্দান্ত দল তৈরি করেছি। 1203 01:51:28,049 --> 01:51:29,557 হয়তো আমরা... - এটা ধাক্কা না. 1204 01:51:30,153 --> 01:51:32,220 স্ম্যাশার, চলুন। 1205 01:51:43,336 --> 01:51:46,069 চ্যাম্পিয়ন দীর্ঘজীবী হোক। 1206 01:51:46,195 --> 01:51:51,884 চ্যাম্পিয়ন দীর্ঘজীবী হোক। চ্যাম্পিয়ন দীর্ঘজীবী হোক। 1207 01:51:53,494 --> 01:51:55,392 আপনি তাদের নেতৃত্ব দিতে পারেন. 1208 01:52:28,708 --> 01:52:30,361 কিভাবে এটা মনে করেন? 1209 01:52:31,889 --> 01:52:33,152 ভুল. 1210 01:52:44,452 --> 01:52:45,898 এখন কি? 1211 01:52:46,709 --> 01:52:49,129 এর মানে কি আপনি শেষ পর্যন্ত আমাদের নায়ক হতে চলেছেন? 1212 01:52:49,255 --> 01:52:51,528 কাহ্নদাকের সবসময় নায়ক ছিল। 1213 01:52:52,023 --> 01:52:53,601 এবং এটি এখনও করে। 1214 01:52:54,447 --> 01:52:57,354 এখন যা প্রয়োজন তা হল একজন রক্ষক। 1215 01:52:57,447 --> 01:52:58,948 ধন্যবাদ, টেথ অ্যাডাম। 1216 01:52:59,074 --> 01:53:01,730 হয়তো নামটা একটু... 1217 01:53:01,855 --> 01:53:03,310 সেকেলে 1218 01:53:04,297 --> 01:53:06,145 তাহলে আমরা আপনাকে কী বলে ডাকব? 1219 01:55:43,851 --> 01:55:47,696 ব্ল্যাক অ্যাডাম 1220 01:56:01,359 --> 01:56:03,967 ঠিক আছে, "ব্ল্যাক অ্যাডাম।" 1221 01:56:04,210 --> 01:56:09,163 আমার নাম আমান্ডা ওয়ালার। অভিনন্দন, আপনি আমার মনোযোগ আছে. 1222 01:56:09,289 --> 01:56:12,523 এটি আপনার একমাত্র সতর্কবার্তা হতে চলেছে। 1223 01:56:13,221 --> 01:56:16,129 তুমি আমার কারাগারে থাকতে চাও না, সেটাই ভালো। 1224 01:56:16,255 --> 01:56:18,562 কাহ্নদাক এখন তোমার কারাগার। 1225 01:56:18,854 --> 01:56:22,815 আপনি এটি থেকে এক পা দূরে চলে যান, আপনি এটির জন্য অনুশোচনা করতে বাঁচবেন না। 1226 01:56:24,800 --> 01:56:27,020 এই গ্রহে এমন কেউ নেই যে আমাকে আটকাতে পারবে। 1227 01:56:27,146 --> 01:56:30,798 আমি একটি পক্ষে কল করতে পারি এবং এই গ্রহের নয় এমন লোকদের পাঠাতে পারি। 1228 01:56:32,681 --> 01:56:34,637 তাদের সব পাঠান. 1229 01:56:35,758 --> 01:56:37,171 তোমার ইচ্ছা. 1230 01:56:52,152 --> 01:56:56,336 যে কেউ এই পৃথিবীকে নার্ভাস করে তুলেছে অনেক সময় হয়ে গেছে। 1231 01:57:01,419 --> 01:57:03,107 কালো আদম। 1232 01:57:04,153 --> 01:57:05,788 আমাদের কথা বলা উচিত.