1 00:04:11,400 --> 00:04:15,040 पिता 2 00:04:29,520 --> 00:04:30,520 हे प्रभो! 3 00:04:30,880 --> 00:04:31,880 गैस 4 00:04:54,160 --> 00:04:55,240 क्या वह समाप्त हो गया है? 5 00:04:55,240 --> 00:04:57,160 बेशक, आप चर्च के लिए तैयार क्यों नहीं हो जाते? 6 00:04:58,640 --> 00:05:00,160 इतना अच्छा सपना था 7 00:05:01,000 --> 00:05:03,120 वह आदमी एकदम मरा हुआ था 8 00:05:03,400 --> 00:05:05,640 तुमने मुझे क्यों जगाया? इस घोल को पीने के लिए? 9 00:05:06,400 --> 00:05:08,800 क्या आपने सच में *अप्पन को मरा हुआ देखा? *पिता 10 00:05:09,160 --> 00:05:10,160 बेशक! 11 00:05:11,000 --> 00:05:12,680 नाक में रुई बांधकर... 12 00:05:13,000 --> 00:05:14,680 वह बहुत सुंदर लग रहा था 13 00:05:14,800 --> 00:05:16,680 पर उसकी आँखे अभी भी खुली थी 14 00:05:17,400 --> 00:05:19,000 हमने उन्हें बंद करने की पूरी कोशिश की लेकिन... 15 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 बिल्कुल नहीं 16 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 वे बंद नहीं होगा 17 00:05:22,520 --> 00:05:25,400 वह उनके अंतिम संस्कार में आने वाली महिलाओं से बदसलूकी कर रहा था 18 00:05:25,880 --> 00:05:27,400 क्या हम सब जीवित थे? 19 00:05:27,640 --> 00:05:28,760 या यह सिर्फ अप्पन था? 20 00:05:29,000 --> 00:05:31,400 नूंजू वह थी जिसने अपने नथुने में रुई भर दी थी 21 00:05:31,680 --> 00:05:33,680 वह इसके लिए पर्याप्त नहीं हो सका 22 00:05:34,000 --> 00:05:35,240 इसलिए वह और जोर लगाता रहा 23 00:05:37,880 --> 00:05:38,880 (सीटी की आवाज) 24 00:05:42,520 --> 00:05:43,520 अरे, नून्जू 25 00:05:44,000 --> 00:05:46,240 मैंने कल रात वहाँ से कुछ शोर सुना 26 00:05:46,680 --> 00:05:47,880 क्या आपका अप्पन मर गया है? 27 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 मुझे बताओ, यार 28 00:05:52,800 --> 00:05:54,640 वो रेंगना हमें रात को सोने नहीं देता 29 00:05:55,160 --> 00:05:57,000 मुझे आश्चर्य है कि हमें उसके साथ कब तक रहना चाहिए 30 00:05:57,240 --> 00:05:58,680 जब वह एक जवान आदमी था... 31 00:05:58,800 --> 00:06:00,640 वह शिकार पर जाता था 32 00:06:00,800 --> 00:06:04,120 वह एक बार में बाइसन या सूअर खा सकता था इसलिए वह अभी भी मजबूत है 33 00:06:04,560 --> 00:06:07,040 उसके पास कच्ची चर्बी हुआ करती थी! 34 00:06:07,280 --> 00:06:09,120 मुझे लगता है कि उसके जाने से पहले मैं चला जाऊंगा 35 00:06:50,520 --> 00:06:52,440 आपने उसे कॉफी क्यों नहीं दी, *अम्माची? *मां 36 00:06:52,520 --> 00:06:54,000 ताकि वह फिर से बिस्तर गीला कर सके? 37 00:06:54,120 --> 00:06:55,280 नूंजू को दें 38 00:06:55,400 --> 00:06:56,760 वो लड़का भी बिस्तर गीला कर रहा है 39 00:06:57,000 --> 00:06:59,560 - अम्माची, हम इसे कैसे रोक सकते हैं? -वह सिर्फ एक बच्चा है 40 00:07:00,120 --> 00:07:01,400 वह एक बूढ़ा बैल है 41 00:07:01,520 --> 00:07:03,120 वह इसे जानबूझकर कर रहा है 42 00:07:03,520 --> 00:07:04,880 अगर हम प्लास्टिक की शीट... 43 00:07:05,280 --> 00:07:06,520 गद्दा खराब नहीं होगा 44 00:07:06,640 --> 00:07:09,680 अगर वह कहता है कि यह गर्म है तो हम क्या कर सकते हैं? उसे लेटने का मज़ा लेने दो 45 00:07:09,920 --> 00:07:11,240 उसके साथ नरक में! 46 00:07:11,400 --> 00:07:13,240 तुम जाओ और बच्चे को साफ करने में मदद करो 47 00:07:13,880 --> 00:07:15,760 गीली चादर पर लेटने पर बीमार पड़ जाएगा 48 00:07:21,000 --> 00:07:22,640 -क्या मैं अप्पन की चादर बदल दूं? -नहीं 49 00:07:23,240 --> 00:07:25,040 उसे कुछ देर के लिए पेशाब में भीगने दें 50 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 पर्याप्त! 51 00:07:35,680 --> 00:07:38,000 अगर तुम फिर से बिस्तर गीला करोगे तो मैं तुम्हें चादर धो दूंगा 52 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 तुमने सुना? 53 00:07:39,880 --> 00:07:41,040 जाओ और कपड़े पहनो 54 00:07:44,640 --> 00:07:46,520 नीचे वाले दराज में ले लो 55 00:07:49,400 --> 00:07:51,240 [लड़का] चुप रहो, Luxy 56 00:07:51,400 --> 00:07:53,400 *अप्पपन सो रहा है*दादा 57 00:07:56,120 --> 00:07:57,880 -*चेताई*मनुष्य के लिए सम्मानजनक शब्द -क्या? 58 00:07:58,000 --> 00:07:59,880 मैं किसी भी कीमत पर क्रिसमस के लिए घर जाना चाहता हूँ 59 00:08:00,640 --> 00:08:02,160 माँ जब भी बुलाती है रोती है 60 00:08:02,280 --> 00:08:03,280 हम क्या कर सकते हैं? 61 00:08:03,680 --> 00:08:05,520 हम अम्माची को अप्पन के साथ अकेला नहीं छोड़ सकते 62 00:08:05,760 --> 00:08:06,760 इसलिए? 63 00:08:07,160 --> 00:08:09,000 हमने इसके लिए कई क्रिसमस मिस किए हैं 64 00:08:09,280 --> 00:08:11,280 इस बार अप्पन मरे या नहीं... 65 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 मैं घर जा रही हूँ 66 00:08:13,400 --> 00:08:14,400 हम इसे सुलझा लेंगे 67 00:08:14,640 --> 00:08:16,880 अपने काम के बाद यहां आएं हमें चादरें दबानी हैं 68 00:08:21,880 --> 00:08:22,880 सावधान 69 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 अम्माची 70 00:08:31,400 --> 00:08:32,400 हाय अबेली 71 00:08:32,400 --> 00:08:33,640 क्या हाल है? 72 00:08:34,440 --> 00:08:35,440 यह है 73 00:08:36,520 --> 00:08:37,520 जारी रखें 74 00:08:37,880 --> 00:08:39,120 क्या आपकी बाइक सेकेंड हैंड है? 75 00:08:40,280 --> 00:08:41,280 पतुरिया 76 00:08:42,160 --> 00:08:43,160 क्या हाल है? 77 00:08:43,240 --> 00:08:44,640 ओह! बोलने के लिए ज्यादा कुछ नहीं 78 00:08:44,880 --> 00:08:46,640 - चेट्टायी कहाँ है? -वो वहाँ हैं 79 00:08:46,880 --> 00:08:48,880 - घंटी कहाँ है? -अप्पन ने निकाल लिया 80 00:08:50,160 --> 00:08:51,800 -अप्पन? -सोना 81 00:08:52,520 --> 00:08:54,640 -मौली - चेट्टायी, कैसी हो? 82 00:08:55,800 --> 00:08:57,880 तुम अकेले आए हो? जीजाजी कहाँ है? 83 00:08:58,240 --> 00:09:00,400 वह पागल हो जाता है जब मैं उससे कहता हूं कि मैं अप्पन को देखना चाहता हूं 84 00:09:00,680 --> 00:09:02,880 वह यहाँ तब तक नहीं आएगा जब तक अप्पन मर नहीं जाता 85 00:09:03,640 --> 00:09:05,680 याद कीजिए कि कैसे उस दिन अप्पन ने उन्हें शपथ दिलाई थी 86 00:09:09,640 --> 00:09:12,120 बल्ब अभी भी क्यों चालू है? क्या आपको बिल का भुगतान करने की आवश्यकता नहीं है? 87 00:09:14,880 --> 00:09:16,280 वह बल्ब कभी नहीं बुझता 88 00:09:16,280 --> 00:09:17,520 यह हमारे अप्पन की तरह है 89 00:09:18,640 --> 00:09:19,800 स्विच टूट गया है 90 00:09:20,000 --> 00:09:21,440 हमारा बिजली का बिल इतना ज्यादा है 91 00:09:21,520 --> 00:09:23,800 -वहाँ सब कैसा है? - तुम अभी भी बाहर क्यों खड़े हो? 92 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 अन्दर आइए 93 00:09:25,280 --> 00:09:26,280 अरे बाप रे! 94 00:09:27,120 --> 00:09:28,640 -तुम्हें देखो -कहीं और खेलो, बच्चों 95 00:09:28,680 --> 00:09:30,400 तुम इतने पतले और पीले हो गए हो 96 00:09:31,000 --> 00:09:32,520 क्या कोई तुम्हें खाना नहीं देता? 97 00:09:32,520 --> 00:09:34,440 खाना भूल जाइए हम चैन से सो भी नहीं पाते 98 00:09:34,520 --> 00:09:35,800 वो आदमी हमें इजाज़त नहीं देता 99 00:09:35,880 --> 00:09:37,680 अरे, क्या तुम यहाँ क्रिसमस के लिए आओगे? 100 00:09:38,160 --> 00:09:39,800 जब मैंने छोड़ा तो मैंने उससे यही कहा था 101 00:09:40,680 --> 00:09:42,280 मैं कुछ दिनों के लिए आराम करना चाहता हूँ 102 00:09:44,680 --> 00:09:45,680 चलो, अम्माची 103 00:09:51,280 --> 00:09:52,680 क्या बच्चे ने खाना खाया? 104 00:09:53,160 --> 00:09:54,160 नहीं 105 00:09:54,400 --> 00:09:56,000 हम पहली बस पकड़ना चाहते थे 106 00:09:56,640 --> 00:09:58,520 और आप अपनी मदद कर रहे हैं? 107 00:09:58,680 --> 00:10:00,000 आप अपने अप्पन की तरह हैं 108 00:10:01,000 --> 00:10:02,760 अप्पापन ने मुझे डांटा 109 00:10:03,520 --> 00:10:05,640 ओह! उसने तुमसे क्या कहा, प्यारी? 110 00:10:06,160 --> 00:10:08,880 - कि अगर मैं वहां गया तो वह मुझे बाहर निकाल देगा - ठीक है, प्रिय 111 00:10:08,920 --> 00:10:10,680 वह उन पैरों को भी नहीं उठा सकता 112 00:10:11,000 --> 00:10:12,880 वह कमर से नीचे तक बेकार है 113 00:10:13,640 --> 00:10:15,400 तुम उसका पैर क्यों नहीं दबाते, जानेमन? 114 00:10:15,520 --> 00:10:16,520 जाओ 115 00:10:16,520 --> 00:10:18,040 उसने आपको हाबिल समझ लिया होगा 116 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 आइए 117 00:10:19,800 --> 00:10:21,000 चलो चलते हैं और अप्पन से मिलते हैं 118 00:10:21,560 --> 00:10:22,560 - चलो - अरे तुम! 119 00:10:22,880 --> 00:10:23,920 उसे अभी मत जगाओ 120 00:10:24,000 --> 00:10:25,640 वह हम सबको पागल कर देगा 121 00:10:26,240 --> 00:10:28,520 वह एक संत हैं यदि आप उनसे मीठी-मीठी बातें कर सकते हैं 122 00:10:29,520 --> 00:10:31,120 आप नहीं जानते कि उसकी देखभाल कैसे करें 123 00:10:49,880 --> 00:10:50,880 अप्पन 124 00:10:51,280 --> 00:10:52,520 क्या तुम्हें उसकी याद नहीं आती? 125 00:10:53,400 --> 00:10:54,400 अप्पन 126 00:11:00,520 --> 00:11:01,520 अप्पन 127 00:11:02,240 --> 00:11:04,680 -देखो यहाँ कौन है - तुम्हें क्या लगता है कि मुझे परवाह है? 128 00:11:05,120 --> 00:11:06,640 क्या वह मुझे जगा सकती है? 129 00:11:11,280 --> 00:11:13,000 आप हमेशा उठने के बारे में क्यों सोचते हैं? 130 00:11:13,520 --> 00:11:15,520 क्या आप जानते हैं कि आप कितने समय से ऐसे हैं? 131 00:11:15,640 --> 00:11:17,120 यह आपको कैसे परेशान करता है, बदमाश? 132 00:11:17,520 --> 00:11:20,000 मैं तुम्हारे सीने पर नहीं अपने बिस्तर पर लेटा हूँ 133 00:11:20,520 --> 00:11:22,400 कुट्टियाम्मा, तुम दुष्ट, मेरे कपड़े बदलो 134 00:11:22,520 --> 00:11:23,520 चले जाओ, मेरे बच्चे 135 00:11:23,560 --> 00:11:25,880 बच्चे बर्दाश्त नहीं कर पाएंगे उनके नखरे 136 00:11:26,240 --> 00:11:27,400 अंदर जाओ, जानेमन 137 00:11:30,640 --> 00:11:31,640 अप्पन 138 00:11:32,280 --> 00:11:33,520 क्या तुम मुझे नहीं पहचानते? 139 00:11:33,800 --> 00:11:36,000 बाहर जाओ! आपको पहचानने के लिए क्या बचा है? 140 00:11:36,160 --> 00:11:37,400 वास्तव में पहचानो! 141 00:11:37,520 --> 00:11:39,120 क्या मैंने तुमसे बहुत समय पहले शादी नहीं की थी? 142 00:11:39,760 --> 00:11:41,000 पहचानो, मेरे पैर! 143 00:11:41,800 --> 00:11:43,640 इसलिए बोबन चेतन ने जाने से किया इनकार 144 00:11:48,520 --> 00:11:50,880 जब आप खुद को राहत देना चाहते हैं तो आप हमें कॉल क्यों नहीं कर सकते? 145 00:11:52,000 --> 00:11:53,160 क्या तुमने नहीं किया? 146 00:11:53,520 --> 00:11:55,160 आपने कितनी बार बिस्तर गीला किया है? 147 00:11:55,520 --> 00:11:56,800 क्या मैंने तब कुछ कहा था? 148 00:11:57,120 --> 00:11:58,120 कब? 149 00:11:58,400 --> 00:12:00,000 जब वह सिर्फ एक साल का था? 150 00:12:00,120 --> 00:12:02,520 उम्र तो बस एक अंक है वह फव्वारे की तरह पेशाब करता था 151 00:12:03,280 --> 00:12:05,280 लेकिन आपने उसकी धार को रबर बैंड से बांध दिया 152 00:12:07,400 --> 00:12:09,640 दिन में 10 बार पेशाब करने पर कोई भी इसे बांध लेगा 153 00:12:09,680 --> 00:12:11,120 फिर हम तुम्हारा भी बाँध लेंगे 154 00:12:11,160 --> 00:12:12,160 अरे हां 155 00:12:12,240 --> 00:12:14,680 इसे बांधो और साबित करो कि तुम लंगड़े पाथरोस की बेटी हो 156 00:12:14,760 --> 00:12:16,400 - चलो - लंगड़ा, तुम... 157 00:12:16,800 --> 00:12:19,240 अरे नूंजू, नीचे से ढकने वाली सूती चीज खरीदो 158 00:12:19,560 --> 00:12:21,000 चलो उसे इसमें लपेटो 159 00:12:21,160 --> 00:12:23,280 फिर वह जितना चाहे पेशाब कर सकता है या शौच कर सकता है 160 00:12:24,240 --> 00:12:26,520 क्या मुझे मासिक धर्म हो रहा है कि आप मुझे लत्ता में ढक देंगे? 161 00:12:26,520 --> 00:12:27,520 इसे अपने लिए सहेजें 162 00:12:28,040 --> 00:12:30,880 यदि आप मना करते हैं, तो हम आपका मूत्र एकत्र करने के लिए एक ट्यूब डालेंगे 163 00:12:31,560 --> 00:12:32,560 आपको यह मिला? 164 00:12:33,400 --> 00:12:34,400 समझ गया? 165 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 ऐयो! 166 00:12:37,160 --> 00:12:40,520 कोई मदद करे! वह मुझे मारने जा रहा है 167 00:12:40,640 --> 00:12:42,240 -कोई कृपया मदद करें - यहां आएं 168 00:12:43,160 --> 00:12:44,160 मदद करना! 169 00:12:44,400 --> 00:12:46,520 यहोवा भी इस आदमी को ठीक नहीं कर सकता 170 00:13:06,920 --> 00:13:08,640 मेरी अम्माची की तबीयत ठीक नहीं है 171 00:13:09,640 --> 00:13:12,000 वह जिद कर रही है कि मैं क्रिसमस के लिए घर जाऊं 172 00:13:12,640 --> 00:13:13,680 मुझे इस बार जाना है 173 00:13:14,880 --> 00:13:16,400 यहाँ अम्माची के साथ कौन रहेगा? 174 00:13:17,160 --> 00:13:18,160 क्या तुम यहाँ नहीं होगे? 175 00:13:18,520 --> 00:13:20,000 लेकिन मैं यहाँ आराम करने आया हूँ 176 00:13:20,120 --> 00:13:21,920 क्या उसे आराम करने की ज़रूरत नहीं है? 177 00:13:24,240 --> 00:13:25,240 कुट्टियाम्मा 178 00:13:26,680 --> 00:13:27,800 क्या हो रहा है? 179 00:13:28,800 --> 00:13:29,800 हे प्रभो! 180 00:13:30,520 --> 00:13:32,120 आज कुछ न कुछ होगा 181 00:13:34,160 --> 00:13:35,400 वे हैं अप्पन के दोस्त 182 00:13:36,640 --> 00:13:37,880 नूंजू ने आपको पहले ही चेतावनी दी थी 183 00:13:38,280 --> 00:13:39,880 यहाँ मत आना जब तक वह मर न जाए 184 00:13:40,120 --> 00:13:41,680 उसके मरने के बाद हमें क्यों आना चाहिए? 185 00:13:41,760 --> 00:13:43,000 तुम कब आए, मौली? 186 00:13:43,160 --> 00:13:44,520 - कुछ समय हो गया है - क्या ऐसा है? 187 00:13:44,640 --> 00:13:46,520 - नूंजू कहाँ है? -वह यार्ड में है 188 00:13:47,000 --> 00:13:49,400 फिर मिलेंगे इट्टी*चेतन*मनुष्य के लिए सम्मानजनक शब्द 189 00:13:50,520 --> 00:13:51,680 अप्पन गहरी नींद में है 190 00:13:51,880 --> 00:13:53,400 अगर तुम उसे जगाओगे तो वह कसम खाएगा 191 00:13:54,000 --> 00:13:56,400 इट्टी चेतन की कसम खाने पर भी हम परेशान नहीं होंगे 192 00:13:56,800 --> 00:13:58,240 हम उसे लंबे समय से जानते हैं 193 00:13:58,280 --> 00:13:59,280 चलो भी 194 00:13:59,680 --> 00:14:00,880 तुम जाओ! 195 00:14:04,800 --> 00:14:05,880 इट्टी चेट्टान 196 00:14:11,160 --> 00:14:12,280 हे कुट्टियाम्मा 197 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 गुलाबी 198 00:14:15,680 --> 00:14:16,880 क्या आप अब खुश हैं? 199 00:14:17,120 --> 00:14:18,640 आप क्या चाहते हैं? मैं ठीक यहां हूँ 200 00:14:19,120 --> 00:14:20,560 तुम कहाँ थे, कुतिया? 201 00:14:21,760 --> 00:14:23,920 इन लड़कियों के लिए दो कुर्सियाँ लाओ 202 00:14:24,880 --> 00:14:26,040 नहीं धन्यवाद, हम ठीक हैं 203 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 क्या ऐसा है? तो पर आजा 204 00:14:29,800 --> 00:14:31,120 मेरे पास बैठो 205 00:14:31,280 --> 00:14:33,400 अरे, क्या देख रहे हो? मेरे साथ आओ 206 00:14:34,160 --> 00:14:36,160 तुम्हारे पीछे दरवाजा बंद करो, जानेमन 207 00:14:36,400 --> 00:14:37,520 हे नून्जू 208 00:14:38,640 --> 00:14:39,800 जल्दी आओ 209 00:14:40,160 --> 00:14:42,160 वे उसे आशा देते रहते हैं 210 00:14:42,520 --> 00:14:44,400 इसलिए अप्पन नहीं मरता 211 00:14:47,120 --> 00:14:48,120 अरे! 212 00:14:52,560 --> 00:14:53,880 क्या यह इकबालिया बयान है? 213 00:14:54,120 --> 00:14:55,920 मैंने तुमसे हज़ार बार कहा था कि यहाँ मत आना 214 00:14:56,000 --> 00:14:57,640 तुम्हारे साथ क्या बात है, कुत्ते? 215 00:14:57,880 --> 00:15:00,120 यह मेरा घर है अगर आपको यह पसंद नहीं है तो बाहर निकलो 216 00:15:00,160 --> 00:15:02,640 अभी नहीं चले तो मैं कुमारन चेतन को बता दूंगा 217 00:15:02,880 --> 00:15:04,400 क्या आप चाहते हैं कि मैं ऐसा करूं? 218 00:15:12,640 --> 00:15:13,680 उसने मुझे धमकी देने की हिम्मत कैसे की? 219 00:15:13,760 --> 00:15:15,640 अगर मैंने बहुत कोशिश की होती, तो वह मुझसे पैदा हुआ होता 220 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 कुत्ता! 221 00:15:20,640 --> 00:15:22,120 वे मेरी एकमात्र राहत थे 222 00:15:23,280 --> 00:15:24,560 आपने उन्हें भी बाहर कर दिया 223 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 ध्यान रहे 224 00:15:26,120 --> 00:15:27,880 मेरी संपत्ति में आपकी कोई हिस्सेदारी नहीं होगी 225 00:15:27,920 --> 00:15:30,400 - तुम कुतिया के बेटे! - चुप रहो या मैं तुम्हें मार डालूंगा 226 00:15:30,880 --> 00:15:31,880 ऐयो! 227 00:15:31,880 --> 00:15:34,160 -मदद करना! वह मुझे मारने जा रहा ह ै-चुप रहो! 228 00:15:34,400 --> 00:15:35,520 मदद करना 229 00:15:35,680 --> 00:15:37,400 - चुप रहो - अप्पन! 230 00:15:41,760 --> 00:15:43,640 क्या आप अप्पपन को मारने जा रहे हैं? 231 00:15:45,240 --> 00:15:46,520 बिलकूल नही 232 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 हम तो खेल रहे थे बेटा 233 00:15:49,400 --> 00:15:50,640 वह झूठ बोल रहा है भाई 234 00:15:50,800 --> 00:15:52,280 तुम्हारे अप्पन ने मुझे मारने की कोशिश की 235 00:15:55,400 --> 00:15:56,640 खबरदार, तुम धूर्त 236 00:15:57,160 --> 00:15:58,680 जब वो लड़का बड़ा हो जाता है... 237 00:15:59,160 --> 00:16:01,520 वह तुम्हें खत्म कर देगा, बदमाश 238 00:16:07,440 --> 00:16:09,240 आप क्रिसमस के लिए क्या चाहते हैं, बेटा? 239 00:16:10,640 --> 00:16:12,000 -एक बंदूक -बंदूक? 240 00:16:12,680 --> 00:16:14,160 क्रिसमस के लिए? फिर क्या? 241 00:16:16,040 --> 00:16:17,120 एक तारा... 242 00:16:17,160 --> 00:16:18,160 क्रिसमस पालना... 243 00:16:18,240 --> 00:16:19,280 और कुछ परी रोशनी 244 00:16:20,520 --> 00:16:21,680 मैं तुम्हारे लिए सब कुछ खरीदूंगा 245 00:16:23,520 --> 00:16:24,760 क्या आपको अपना अप्पन पसंद है? 246 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 हाँ, अप्पन 247 00:16:27,760 --> 00:16:29,000 एक दिन मैं बूढ़ा हो जाऊंगा 248 00:16:29,520 --> 00:16:30,760 तब क्या तुम मेरी देखभाल करोगे? 249 00:16:31,160 --> 00:16:32,760 हां बिल्कुल। क्यों? 250 00:16:34,040 --> 00:16:35,240 क्या होगा अगर मैं बिस्तर गीला कर दूं? 251 00:16:35,680 --> 00:16:37,400 मैं तुम्हें चादर धो दूंगा 252 00:17:20,120 --> 00:17:21,760 अन्नाम्मा कुछ समय से नहीं आई हैं 253 00:17:22,120 --> 00:17:23,800 क्या नूंजू ने भी उसका पीछा किया? 254 00:17:25,400 --> 00:17:26,400 अप्पन... 255 00:17:26,440 --> 00:17:27,640 क्या मैं तुम्हें एक माला दे सकता हूँ? 256 00:17:28,240 --> 00:17:31,000 तब आप अपने मन को नियंत्रित कर सकते हैं और स्वर्ग में भी जा सकते हैं 257 00:17:33,880 --> 00:17:35,520 अपने मुर्गी वाले आदमी को माला दे दो 258 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 आपको पता है कि? 259 00:17:38,800 --> 00:17:41,280 स्वर्ग यहीं है अगर आप अपनी इच्छाएं पूरी कर सकते हैं 260 00:17:48,800 --> 00:17:49,880 कौन है वह? 261 00:17:50,280 --> 00:17:51,560 यहाँ कौन पी रहा है? 262 00:17:52,640 --> 00:17:54,120 अरे, यहाँ कौन पी रहा है? 263 00:17:54,160 --> 00:17:55,400 यहाँ कौन पी रहा है? 264 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 यह चेट्टायी होना चाहिए 265 00:17:59,000 --> 00:18:00,800 - वह परेशान है - क्यों? 266 00:18:01,640 --> 00:18:03,520 आपने उससे कहा था कि आप उसे कोई जमीन नहीं देंगे 267 00:18:04,160 --> 00:18:06,280 वह दिल टूट गया है मुझे लगता है कि यह व्हिस्की है 268 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 ओह, 'व्हिस्की'! 269 00:18:08,160 --> 00:18:11,000 अरे तुम, क्या आप जानते हैं कि कीड़ा कब पीने लगा? 270 00:18:11,880 --> 00:18:13,640 उनके पहले जन्मदिन पर... 271 00:18:13,800 --> 00:18:17,240 मैंने उसे दो बूंद शराब पिलाई जब कोई नहीं देख रहा था 272 00:18:17,880 --> 00:18:19,160 हे प्रभो! 273 00:18:21,680 --> 00:18:23,120 -अरे क्या? 274 00:18:23,400 --> 00:18:24,680 मेरी व्हीलचेयर कहाँ है? 275 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 व्हीलचेयर? 276 00:18:26,240 --> 00:18:28,520 आपका व्हीलचेयर टूटा हुआ पैर के साथ नीचे है 277 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 बिस्तर पर जाओ, अप्पन 278 00:18:31,000 --> 00:18:32,280 -मेरी नसों पर चढ़ना -तुम! 279 00:18:34,120 --> 00:18:35,120 अरु तुम 280 00:18:35,760 --> 00:18:36,760 हे कुट्टियाम्मा 281 00:18:37,800 --> 00:18:39,280 मुझे एक ड्रिंक दिलाओ 282 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 अरे 283 00:18:41,280 --> 00:18:43,400 कुट्टियम्मा, कृपया मेरे लिए भी एक प्राप्त करें 284 00:18:43,520 --> 00:18:45,240 खाओ, पियो और मौज करो 285 00:18:45,880 --> 00:18:47,520 यही वह है जिसके लिए वह रहता है 286 00:18:47,880 --> 00:18:49,040 मेरा मतलब था आपका अप्पन 287 00:18:55,000 --> 00:18:56,240 यह क्या बकवास है, सन्नी? 288 00:18:57,120 --> 00:18:58,680 फिर आप इसे खुद क्यों नहीं बनाते? 289 00:18:58,800 --> 00:19:00,000 पीओ और रोना शुरू करो 290 00:19:01,120 --> 00:19:03,000 आपके पिता ने शहर में सबसे अच्छा अरक बनाया 291 00:19:03,520 --> 00:19:04,680 अगर आप इसे पीते हैं... 292 00:19:05,280 --> 00:19:07,760 बस अपनी नाभि में बाती रखो और तुम वहाँ एक दीया जला सकते हो 293 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 यह वह शक्तिशाली था 294 00:19:09,280 --> 00:19:11,640 शेखी बघारना बंद करो और उस नुस्खा को पकड़ने की कोशिश करो 295 00:19:12,120 --> 00:19:13,880 कम से कम तब वह हमारे काम आएगा 296 00:19:13,920 --> 00:19:14,920 ओह हां 297 00:19:15,160 --> 00:19:16,160 सपने देखते रहो 298 00:19:16,520 --> 00:19:17,680 क्या आप जानते हैं... 299 00:19:17,880 --> 00:19:21,120 जब वह अस्पताल में मर रहा था तो मैंने उससे पूछने की कोशिश की 300 00:19:21,760 --> 00:19:23,760 मैंने सोचा कि वैसे भी वह मरने वाला था 301 00:19:24,520 --> 00:19:26,120 उसने मुझ पर थूका 302 00:19:30,680 --> 00:19:32,680 न रेसिपी देता है और न ही ड्रिंक शेयर करता है 303 00:19:33,120 --> 00:19:35,000 वह इसे पीता था और खुद पीता था 304 00:19:36,120 --> 00:19:38,640 कभी-कभी सीटी बजाने की कीमत के 305 00:19:38,800 --> 00:19:40,120 रूप में वह मुझे आधी बोतल दे देते थे 306 00:19:40,880 --> 00:19:42,120 अपनी सीटी के साथ नरक करने के लिए 307 00:19:42,560 --> 00:19:43,760 तुम मेरा मजाक उड़ाते हो, हुह? 308 00:19:44,240 --> 00:19:46,680 - सीटी बजाना संगीत का एक रूप है, सन्नी - बकवास! 309 00:19:47,680 --> 00:19:49,640 अरे, तुम्हें पता है क्या? 310 00:19:49,760 --> 00:19:52,280 वह अपनी कोशिशों पर चला गया क्योंकि वह जानता था कि मैं बाहर पहरा दे रहा हूं 311 00:19:52,440 --> 00:19:53,800 क्या शर्म की बात है, वर्गीस चेतन! 312 00:19:53,880 --> 00:19:55,680 यौन रोमांच को सुविधाजनक बनाने के बारे में डींग मारना 313 00:19:55,760 --> 00:19:56,880 वो भी मेरे पापा का 314 00:19:57,880 --> 00:19:59,880 कोई आश्चर्य नहीं कि लोग आपके बारे में बातें कहते हैं 315 00:20:00,640 --> 00:20:01,800 एक बंदूक के बेटे! 316 00:20:02,400 --> 00:20:03,640 लोग वास्तव में! 317 00:20:04,120 --> 00:20:08,000 अगर उनकी महिलाएं उनके साथ सोती हैं तो मुझे दोष देने का क्या मतलब है? 318 00:20:08,520 --> 00:20:09,680 मुझे एक पेय दो, यार! 319 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 अरे 320 00:20:13,160 --> 00:20:16,400 क्या यह तुम्हारी गलती नहीं है कि मैं इस अवस्था में हूँ? 321 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 अरे 322 00:20:21,800 --> 00:20:24,160 मुझे तुम्हारी सीटी पर भरोसा था, धूर्त 323 00:20:24,640 --> 00:20:25,880 इसलिए मैं उस रात में गया था 324 00:20:25,920 --> 00:20:27,800 लेकिन तुम सो गए, तुम कुत्ते 325 00:20:28,800 --> 00:20:30,520 अप्पन क्या चाहता है? 326 00:20:33,000 --> 00:20:34,880 वह कब तक ऐसे ही चलता रहेगा? 327 00:20:35,800 --> 00:20:37,160 यह एक अजीबोगरीब प्राणी है 328 00:20:38,000 --> 00:20:39,280 आप उससे प्यार नहीं कर सकते 329 00:20:39,640 --> 00:20:41,000 और आप उसे उत्तेजित नहीं कर सकते 330 00:20:43,040 --> 00:20:44,400 मैं बहुत कुछ कर चुका हूं 331 00:20:44,800 --> 00:20:46,520 नूंजू के बड़े होने के बाद की बात है... 332 00:20:46,880 --> 00:20:48,880 कि उसने मेरे साथ दुर्व्यवहार करना बंद कर दिया 333 00:20:50,640 --> 00:20:51,800 यह तुम्हारी गलती है, अम्माची 334 00:20:52,280 --> 00:20:53,880 आप उस पर बाहर क्यों नहीं गए? 335 00:20:54,280 --> 00:20:55,520 मैं कहाँ जाऊँगा? 336 00:20:56,160 --> 00:20:57,880 मेरे घर में तो और भी बुरा हाल था 337 00:20:58,640 --> 00:20:59,800 वह यह अच्छी तरह जानता था 338 00:21:01,280 --> 00:21:04,560 क्या आप जानते हैं कि जब मैं अपने पिता की मृत्यु के बाद घर जाना चाहता था तो उन्होंने मुझसे क्या कहा था? 339 00:21:05,280 --> 00:21:06,640 महिलाएं मेरे लिए कतार में हैं 340 00:21:07,280 --> 00:21:09,760 अगर तुम चले गए तो मैं दूसरी औरत ले जाऊंगा 341 00:21:11,160 --> 00:21:12,400 वह एक कुत्ता है 342 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 कुत्ता! 343 00:21:17,520 --> 00:21:19,120 पहाड़ी क्षेत्रों के लोग अधिक समय तक जीवित रहते हैं 344 00:21:20,160 --> 00:21:21,680 लेकिन मैं लंबे समय तक नहीं जीना चाहता 345 00:21:22,680 --> 00:21:24,120 मेरी एक ही इच्छा है 346 00:21:26,000 --> 00:21:27,640 मेरी नूंजू को तकलीफ नहीं होनी चाहिए... 347 00:21:28,680 --> 00:21:29,880 जब मैं मरूं 348 00:21:30,680 --> 00:21:32,000 फिर मैं कब्रिस्तान जाऊंगा... 349 00:21:32,880 --> 00:21:34,120 और आराम 350 00:21:40,160 --> 00:21:43,120 वह तब तक नहीं मरेगा जब तक उसकी मनोकामना पूरी नहीं हो जाती, वर्गीस चेतन 351 00:21:45,160 --> 00:21:47,120 वह अपने प्रिय जीवन को धारण करता है... 352 00:21:48,000 --> 00:21:49,160 मॉनिटर छिपकली की तरह 353 00:21:49,640 --> 00:21:50,800 वह इसे कभी नहीं जाने देंगे 354 00:21:53,160 --> 00:21:54,400 वह फिर से उठेगा 355 00:21:55,160 --> 00:21:56,400 तुम थोड़ा इंतजार करो 356 00:21:59,680 --> 00:22:02,680 फिर वह उस डॉक्टर के पास जाएगा जिसने कहा था कि वह एक सप्ताह भी जीवित नहीं रहेगा 357 00:22:03,280 --> 00:22:04,640 वह अपनी मांसपेशियों को फ्लेक्स करेगा... 358 00:22:05,240 --> 00:22:06,640 उसकी छाती पर थपथपाओ और चिल्लाओ 359 00:22:08,000 --> 00:22:09,520 तुम देखो, दुष्ट... 360 00:22:10,120 --> 00:22:11,680 इट्टी के तीन जीवन हैं 361 00:22:18,280 --> 00:22:20,240 पहले रोजी मुझसे पूछती थी 362 00:22:21,400 --> 00:22:22,680 आप ऐसे क्यों हैं? 363 00:22:23,800 --> 00:22:25,120 क्या वह आपका अप्पन नहीं है? 364 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 नहीं 365 00:22:30,000 --> 00:22:31,520 जिंदगी में एक बार भी नहीं... 366 00:22:32,160 --> 00:22:33,680 क्या मैं उसका बेटा रहा हूँ 367 00:22:34,400 --> 00:22:36,160 या वह मेरे पिता रहे हैं 368 00:22:38,640 --> 00:22:40,520 अगर मैं उसे प्यार से 'अप्पन' कहूं... 369 00:22:41,640 --> 00:22:43,640 वह कहेगा, 'तुम क्या चाहते हो, बदमाश?' 370 00:22:46,680 --> 00:22:48,120 फिर मैं उससे कैसे प्यार करूं? 371 00:22:51,880 --> 00:22:53,120 मुझे सम... 372 00:22:53,520 --> 00:22:55,640 वह सिर्फ एक दुश्मन है जो कभी हार नहीं मानेगा 373 00:22:57,520 --> 00:23:00,280 वो दुश्मन जिसने मेरी और मेरी अम्माची की जिंदगी तबाह कर दी 374 00:23:04,400 --> 00:23:05,880 मेरा काम हो गया, वर्गीस चेतन... 375 00:23:07,120 --> 00:23:09,160 इस लानत जीवन के साथ 376 00:24:00,640 --> 00:24:03,120 एक वाइपर बिट कुट्टथी कुंजाम्मा 377 00:24:03,160 --> 00:24:05,400 एक कूबड़-नाक वाला पिट वाइपर 378 00:24:05,880 --> 00:24:08,000 एक वाइपर बिट कुट्टथी कुंजाम्मा 379 00:24:08,120 --> 00:24:10,240 एक कूबड़-नाक वाला पिट वाइपर 380 00:24:10,520 --> 00:24:12,640 ♪ अगर यह एक सांप है जो उसे काटता है 381 00:24:12,680 --> 00:24:15,000 एक कूबड़-नाक वाला पिट वाइपर, उस पर 382 00:24:15,520 --> 00:24:17,680 ♪ अगर यह एक सांप है जो उसे काटता है 383 00:24:17,760 --> 00:24:20,120 एक कूबड़-नाक वाला पिट वाइपर, उस पर 384 00:24:20,520 --> 00:24:22,640 यह विषैला होता है लेकिन चिंता न करें 385 00:24:22,680 --> 00:24:24,880 मरहम लगाने वाले ने सलाह दी 386 00:24:25,160 --> 00:24:27,240 हे देवर! 387 00:24:27,640 --> 00:24:29,760 मरहम लगाने वाले ने सलाह दी 388 00:24:30,120 --> 00:24:32,280 एक वाइपर बिट कुट्टथी कुंजाम्मा 389 00:24:32,280 --> 00:24:34,760 एक कूबड़-नाक वाला पिट वाइपर 390 00:24:35,440 --> 00:24:37,640 एक वाइपर बिट कुट्टथी कुंजाम्मा 391 00:24:37,680 --> 00:24:39,680 एक कूबड़-नाक वाला पिट वाइपर 392 00:24:42,400 --> 00:24:44,520 जैसे जैसे रात हुई... 393 00:24:45,400 --> 00:24:46,400 हे! 394 00:24:46,680 --> 00:24:47,880 वहाँ कौन है? 395 00:24:48,400 --> 00:24:49,400 वहाँ कौन है? 396 00:24:49,440 --> 00:24:50,440 हे नून्जू 397 00:24:50,520 --> 00:24:52,680 -उठो, जल्दी आओ - वह किसी को सोने नहीं देगा 398 00:24:52,880 --> 00:24:55,120 वे मुझे एक स्लेज से मारना चाहते हैं 399 00:24:55,240 --> 00:24:56,760 -अरे, उठो - क्या तुम पागल हो? 400 00:24:56,800 --> 00:24:58,440 -यह कुरियाकोस ह ै-अपान को प्रोत्साहित न करें 401 00:24:58,520 --> 00:24:59,520 तुम यहां आओ! 402 00:24:59,680 --> 00:25:01,880 -अरे, उठो -क्या हमें चैन से सोने की जरूरत नहीं है? 403 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 उसके साथ नरक करने के लिए 404 00:25:03,160 --> 00:25:04,560 मेरी सहायता करो! 405 00:25:04,880 --> 00:25:06,880 -मदद करना! -क्या आप इसे रोक सकते हैं? 406 00:25:07,680 --> 00:25:09,640 आप यह सब कहाँ थे, बदमाश? 407 00:25:09,680 --> 00:25:12,000 मैंने उसे खिड़की पर देखा वह मुझे मारने आया था 408 00:25:12,040 --> 00:25:14,040 रबर टैप करने के लिए मुझे जल्दी उठना होगा 409 00:25:15,000 --> 00:25:16,680 अगर तुम ऐसे ही भौंकते रहोगे तो मैं... 410 00:25:17,280 --> 00:25:18,520 कौन है वह? 411 00:25:19,880 --> 00:25:21,160 -वहाँ कौन है? -मैंने उसे देखा, स्कंकी 412 00:25:21,240 --> 00:25:23,040 उसने खिड़की से मुझ पर हमला करने की कोशिश की 413 00:25:23,160 --> 00:25:25,000 अरे, खिड़की बंद करो 414 00:25:25,120 --> 00:25:27,880 यह कुरियाकोस है, निश्चित रूप से मैंने उस स्लेज को देखा है 415 00:25:28,000 --> 00:25:29,240 बस धिक्कार है खिड़की बंद करो 416 00:25:49,120 --> 00:25:50,880 -वहाँ कौन है? - चिंता मत करो, नूंजू 417 00:25:51,120 --> 00:25:53,000 -तुम जाओ - तुम मेरे यार्ड में क्या कर रहे हो? 418 00:25:53,160 --> 00:25:54,680 हम जा रहे हैं यार 419 00:25:54,800 --> 00:25:56,000 तुम अंदर जाओ 420 00:25:56,640 --> 00:25:57,800 आप क्या चाहते हैं? 421 00:25:58,640 --> 00:25:59,800 मुझे उत्तर दो 422 00:26:07,640 --> 00:26:08,800 यह क्या है, चेट्टायी? 423 00:26:10,000 --> 00:26:11,880 मुझे लगा जैसे मैंने किसी को गुजरते हुए देखा 424 00:26:12,680 --> 00:26:13,880 तुम सो जाओ 425 00:26:14,120 --> 00:26:15,400 क्या वे उसके ग्राहक हो सकते हैं? 426 00:26:17,000 --> 00:26:18,240 शायद मैं नहीं जानता 427 00:26:18,880 --> 00:26:21,400 मैंने कई बार कहा है कि हमें उस वेश्या को यहाँ से निकाल देना चाहिए 428 00:26:21,520 --> 00:26:22,680 मैं क्या कर सकता हूं? 429 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 मुझे पता है आप कुछ नहीं कर सकते 430 00:26:25,240 --> 00:26:26,240 मुझे आपसे कुछ कहने दीजिए 431 00:26:26,520 --> 00:26:29,160 यदि आप अपने पिता की तरह शुरू करते हैं तो मैं अपने बेटे के साथ चलूंगा 432 00:26:29,640 --> 00:26:30,760 यह याद रखना 433 00:26:40,160 --> 00:26:41,160 हे नून्जू 434 00:26:41,280 --> 00:26:42,640 क्या आपने देखा कि वह कौन था? 435 00:26:43,880 --> 00:26:45,760 वे तो बस चोर थे। तुम सो जाओ 436 00:26:46,160 --> 00:26:48,800 चोर? वे यहां दुनिया में क्या पाएंगे? 437 00:26:50,160 --> 00:26:51,280 वह कुरियाकोस थे 438 00:26:51,400 --> 00:26:53,760 - वह मुझे मारना चाहता था - यह बहुत अच्छा होगा 439 00:26:54,160 --> 00:26:57,000 तुमने जो किया उसके लिए तुम्हें भुगतना होगा काश, हम भी तुम्हारे साथ पीड़ित होते 440 00:26:57,520 --> 00:26:58,680 खो जाओ, कुतिया का बेटा! 441 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 चेट्टायी 442 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 क्या हुआ? 443 00:27:41,280 --> 00:27:42,800 -क्या सोच रहे हो? -कुछ भी तो नहीं 444 00:27:44,400 --> 00:27:45,640 यह कुछ भी नहीं है क्या 445 00:27:50,120 --> 00:27:51,640 सिर की जुओं से निजात न मिले तो... 446 00:27:52,000 --> 00:27:53,160 कोई तुमसे शादी नहीं करेगा 447 00:27:53,680 --> 00:27:55,000 -नमस्कार मौली -अभी भी बैठो, लड़की 448 00:27:55,160 --> 00:27:57,400 -तुम कब आए? -ओह, जॉनसन 449 00:27:58,280 --> 00:27:59,520 मुझे मीटर रीडिंग लेने दो 450 00:28:00,160 --> 00:28:01,400 आप कैसे हैं, वेलू चेतन? 451 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 -राजनीति कैसी है? -मैं क्या कहूं? 452 00:28:04,000 --> 00:28:05,680 जमीन जोतना कहीं बेहतर था 453 00:28:06,000 --> 00:28:07,040 अप्पन कैसा है? 454 00:28:08,520 --> 00:28:09,640 अभी भी बिस्तर पर लेटा हुआ है 455 00:28:09,800 --> 00:28:12,680 वह कब तक ऐसे ही चलता रहेगा? 456 00:28:13,120 --> 00:28:14,120 नूंजू कहाँ है? 457 00:28:14,120 --> 00:28:15,240 वह रबर टैप करने गया 458 00:28:15,400 --> 00:28:16,520 मैं जाकर उससे मिलूंगा 459 00:28:16,800 --> 00:28:18,120 जॉनसन, चलो 460 00:28:23,400 --> 00:28:24,400 नून्जू 461 00:28:26,880 --> 00:28:28,400 तुम लोग यहाँ क्या कर रहे हो? 462 00:28:28,880 --> 00:28:30,400 आपकी बिजली की खपत इतनी अधिक है 463 00:28:31,160 --> 00:28:32,440 यह क्या है, वेलू चेतन? 464 00:28:33,120 --> 00:28:34,160 क्या बताये? 465 00:28:34,400 --> 00:28:36,520 जब मैं भूमि जोता करता था तो मेरा मन शांत था 466 00:28:36,640 --> 00:28:38,560 रात में तय मजदूरी और शराब 467 00:28:38,800 --> 00:28:40,000 मैं शांति जानता था! और खुशी! 468 00:28:40,880 --> 00:28:42,120 समस्या नहीं है... 469 00:28:42,520 --> 00:28:43,520 आपका अप्पन 470 00:28:43,880 --> 00:28:45,160 आप उसे बताएं, जॉनसन 471 00:28:45,520 --> 00:28:46,640 मुझे पेशाब करना है 472 00:28:46,760 --> 00:28:48,520 मैं इसे थोड़ी देर के लिए पकड़ रहा हूं 473 00:28:49,400 --> 00:28:50,800 सुनिए नूंजू, जैसा कि आप जानते हैं... 474 00:28:52,000 --> 00:28:53,760 गाँव में हम में से कुछ हैं... 475 00:28:54,400 --> 00:28:55,760 जो आपके अप्पन को मृत देखना चाहते हैं 476 00:28:55,880 --> 00:28:57,160 जब वह बिस्तर पर पड़ा... 477 00:28:57,160 --> 00:28:58,880 हमने सोचा कि यह उसका अंत होगा 478 00:28:59,640 --> 00:29:00,640 पर अब... 479 00:29:00,680 --> 00:29:02,000 हम कब तक प्रतीक्षा करें? 480 00:29:03,280 --> 00:29:04,520 सबकी अपनी-अपनी डील 481 00:29:05,760 --> 00:29:06,880 आपका क्या मतलब है? 482 00:29:07,440 --> 00:29:09,560 हम अप्पन के मरने का और इंतजार नहीं कर सकते 483 00:29:10,160 --> 00:29:11,280 यही हमने तय किया 484 00:29:11,680 --> 00:29:12,800 यह कैसे हो सकता? 485 00:29:12,880 --> 00:29:14,000 अप्पन अभी मरा नहीं है 486 00:29:14,680 --> 00:29:16,400 मैं उसे घर पर खत्म करने का समर्थन नहीं करता 487 00:29:17,160 --> 00:29:18,640 अगर वह आउट हो जाता है तो मैं इसे कर रहा हूं 488 00:29:18,640 --> 00:29:20,120 इसे घर के अंदर नहीं करना चाहिए 489 00:29:20,160 --> 00:29:21,560 लेकिन मेरा एक परिवार है 490 00:29:22,280 --> 00:29:23,880 इसके अलावा पुलिस का क्या? 491 00:29:24,280 --> 00:29:25,520 आप मजाक कर रहे होंगे 492 00:29:25,680 --> 00:29:26,680 पुलिस? 493 00:29:26,880 --> 00:29:28,280 पुलिस से कौन डरता है? 494 00:29:30,000 --> 00:29:33,280 तुम्हारे अप्पन को मारकर जेल जाने की होड़ में लोग हैं 495 00:29:33,760 --> 00:29:35,160 वे उससे कितनी नफरत करते हैं 496 00:29:35,680 --> 00:29:36,880 हैरान मत देखो 497 00:29:37,280 --> 00:29:39,240 आपके अप्पन ने हमारे साथ भयानक काम किया है 498 00:29:39,680 --> 00:29:40,880 अगर वह तुम्हारे पिता न होते... 499 00:29:41,120 --> 00:29:43,280 अप्पन का बदला लेने के लिए मेरे घर में परेशानी पैदा न करें 500 00:29:44,120 --> 00:29:45,520 अम्माची और मेरे लड़के के बारे में क्या? 501 00:29:45,680 --> 00:29:47,160 क्या परेशानी है यार? 502 00:29:47,520 --> 00:29:48,640 मैं यहाँ हूँ, है ना? 503 00:29:48,680 --> 00:29:50,000 आखिर ये है मेरा गांव 504 00:29:50,280 --> 00:29:52,280 हम इट्टी चेतन की मौत पर कैसे भरोसा करते हैं? 505 00:29:52,520 --> 00:29:54,120 हम कब तक इसका इंतजार करें? 506 00:29:54,800 --> 00:29:56,880 वह कभी भी खुशी से नहीं रह सकता 507 00:29:57,120 --> 00:29:58,160 उसे मरना है 508 00:29:58,400 --> 00:29:59,640 तो पहले कदम के रूप में... 509 00:30:00,000 --> 00:30:01,760 आइए हम उसे अंतिम संस्कार दें 510 00:30:01,800 --> 00:30:03,240 हम पादरी को भी बुला सकते हैं 511 00:30:03,680 --> 00:30:04,680 संस्कार? 512 00:30:05,800 --> 00:30:07,640 एक चेतावनी की तरह, बस 513 00:30:07,880 --> 00:30:09,400 मौत की एक कोमल याद 514 00:30:09,760 --> 00:30:10,880 यह उसे डरा सकता है 515 00:30:11,000 --> 00:30:14,400 अगर ऐसा होता है, तो वह पलक झपकते ही खत्म हो सकता है 516 00:30:14,800 --> 00:30:15,880 क्या आपको यह समझ आया? 517 00:30:18,400 --> 00:30:19,640 अप्पन नहीं मानेगे 518 00:30:19,760 --> 00:30:21,000 उसे सहमत होना है 519 00:30:21,160 --> 00:30:22,520 यह आप पर निर्भर है 520 00:30:24,000 --> 00:30:26,400 या ऐसा दिखावा करें जैसे आप उसे अस्पताल ले जा रहे हैं 521 00:30:26,880 --> 00:30:28,640 हम उसे चैपल जंक्शन पर खत्म कर सकते हैं 522 00:30:29,640 --> 00:30:30,680 संस्कार करेंगे 523 00:30:32,280 --> 00:30:33,520 मैं इसका ख्याल रखूंगा 524 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 तुम जाओ 525 00:30:35,880 --> 00:30:37,000 टेंशन मत लो 526 00:30:37,160 --> 00:30:38,160 अभी के लिए, आप यह करें 527 00:30:38,280 --> 00:30:39,640 आइए देखें कि हम और क्या कर सकते हैं 528 00:30:39,880 --> 00:30:41,280 ठीक है तो अलविदा 529 00:30:41,680 --> 00:30:42,920 मुझे पंचायत जाना है 530 00:30:43,000 --> 00:30:45,400 बर्फ की वजह से उपज अच्छी होनी चाहिए, है ना? 531 00:30:46,640 --> 00:30:47,640 हाँ, चेतन 532 00:30:49,240 --> 00:30:50,240 जॉनसन 533 00:30:50,280 --> 00:30:51,520 आपको आज क्या करना है? 534 00:30:54,520 --> 00:30:56,120 वैसे भी, मैं इसे अपने साथ घर ले जाऊँगा 535 00:30:56,400 --> 00:30:57,560 तो मैं इसे बेहतर तरीके से लपेटूंगा 536 00:31:03,760 --> 00:31:05,040 क्या जॉनसन को लड़की मिली? 537 00:31:05,400 --> 00:31:06,560 वह एक कैसे प्राप्त कर सकता है? 538 00:31:07,400 --> 00:31:09,240 इसलिए वह अभी भी अप्पन पर पागल है 539 00:31:12,000 --> 00:31:14,800 क्या जॉनसन वाकई हमारे अप्पन के बेटे अम्माची हैं? 540 00:31:15,160 --> 00:31:16,680 आप अप्पन से खुद क्यों नहीं पूछते? 541 00:31:17,160 --> 00:31:19,120 कौन जानता है कि उसने कितने बच्चों को जन्म दिया? 542 00:31:21,400 --> 00:31:24,120 मुझे डर है कि वह संपत्ति में हिस्सा मांगने के लिए आएगा 543 00:31:24,640 --> 00:31:25,880 -हे प्रभो! -सिर्फ जॉनसन ही क्यों? 544 00:31:26,520 --> 00:31:28,520 हमें यह सुनिश्चित करना होगा कि वह सब कुछ हम पर छोड़ दें 545 00:31:32,800 --> 00:31:33,800 इट्टी चेट्टान 546 00:31:38,280 --> 00:31:39,280 इसलिए... 547 00:31:39,640 --> 00:31:41,160 क्या आप जानते हैं पुजारी ने क्या कहा? 548 00:31:41,640 --> 00:31:43,120 पिछले सप्ताह उनके उपदेश में? 549 00:31:43,880 --> 00:31:45,400 क्या उसने कहा कि मैं उठकर चलूंगा? 550 00:31:47,680 --> 00:31:48,680 आप समझ सकते हैं... 551 00:31:48,880 --> 00:31:50,240 अगर तुम मरते हो तो एक अच्छी मौत... 552 00:31:50,400 --> 00:31:53,160 आपको स्वर्ग में एक बेहतर जीवन से सम्मानित किया जाएगा 553 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 इसलिए... 554 00:31:56,880 --> 00:31:59,160 क्या हम आपको अंतिम संस्कार देंगे, इट्टी चेतन? 555 00:32:00,160 --> 00:32:02,000 अंतिम संस्कार मरने के लिए है 556 00:32:02,280 --> 00:32:03,520 मुझे इसकी ज़रूरत क्यों है? 557 00:32:03,680 --> 00:32:05,680 आपके पाप क्षमा होंगे 558 00:32:06,160 --> 00:32:08,400 आपको क्या लगता है कि मैंने पाप किया है? 559 00:32:09,400 --> 00:32:12,880 मैंने जो किया वह दूसरों को खुशी और खुशी देने के लिए किया था 560 00:32:13,120 --> 00:32:14,680 इसे पाप कैसे माना जा सकता है? 561 00:32:15,400 --> 00:32:17,160 क्या मैं आपसे कोई बात पूछूं? 562 00:32:17,280 --> 00:32:19,000 -क्या? - क्या तुम मरना नहीं चाहते? 563 00:32:19,160 --> 00:32:20,160 वर्गीज 564 00:32:21,000 --> 00:32:24,640 अगर मैं अपनी इच्छाओं को पूरा किए बिना मर जाऊं तो मुझे शांति कैसे मिलेगी? 565 00:32:27,160 --> 00:32:30,120 क्या... इस उम्र में आप क्या चाहते हैं? 566 00:32:31,640 --> 00:32:33,520 मैं अपना खुद का अरक बनाना चाहता हूं और इसे पीना चाहता हूं 567 00:32:36,800 --> 00:32:38,280 और इसके साथ खेल मांस खाओ 568 00:32:40,520 --> 00:32:42,000 यह मेरा सिर घूमना चाहिए 569 00:32:42,880 --> 00:32:44,120 और उस नशे की हालत में... 570 00:32:44,280 --> 00:32:47,120 मैं भांग के बगीचे के नज़ारे का आनंद लेना चाहता हूँ 571 00:32:57,280 --> 00:32:58,280 अरे 572 00:32:58,400 --> 00:32:59,400 पास आओ 573 00:33:00,400 --> 00:33:02,120 कुछ और भी है 574 00:33:06,440 --> 00:33:07,640 हे प्रभो! 575 00:33:09,240 --> 00:33:10,240 नज़र... 576 00:33:10,240 --> 00:33:11,680 न मैंने तुमसे कुछ पूछा 577 00:33:11,760 --> 00:33:13,160 और न तुमने मुझसे कुछ कहा 578 00:33:14,000 --> 00:33:16,120 मैं नहीं चाहता कि कोई मेरी दौलत लेकर चला जाए 579 00:33:16,280 --> 00:33:17,880 अरे बाप रे! उन्हें इसके साथ चलने दो 580 00:33:18,120 --> 00:33:19,120 तुम्हे पता हैं... 581 00:33:19,160 --> 00:33:20,800 मैं अपने जीवन को किसी भी चीज़ से ज्यादा प्यार करता हूँ 582 00:33:23,640 --> 00:33:24,640 उससे मिलो 583 00:33:28,240 --> 00:33:29,400 उसने तुमको क्या कहा? 584 00:33:29,760 --> 00:33:31,400 - मुझे बताओ - नहीं, मैं यह नहीं कह सकता 585 00:33:31,560 --> 00:33:32,680 आपको यह कहना होगा 586 00:33:33,880 --> 00:33:35,120 वापस जाना... 587 00:33:35,400 --> 00:33:37,400 या तुम मुझे नीचे गिरा सकते हो, नूंजू 588 00:33:38,120 --> 00:33:39,120 वह... 589 00:33:41,000 --> 00:33:42,120 आप शीला को जानते हैं, है ना? 590 00:33:42,160 --> 00:33:44,160 वह उस वेश्या को देखना चाहता है 591 00:33:49,000 --> 00:33:50,120 तुम वेश्या! 592 00:33:50,240 --> 00:33:51,560 मैं आपको दिखाऊंगा कि मैं क्या कर सकता हूं 593 00:33:51,640 --> 00:33:52,920 - अम्माची - अब कुछ समय हो गया है 594 00:33:53,000 --> 00:33:54,520 मैं अब आंखें नहीं मूंद सकता 595 00:33:54,560 --> 00:33:55,880 - अम्माची - मैं उसे सबक सिखाऊंगा 596 00:33:55,880 --> 00:33:57,560 -मैं उसे इससे दूर नहीं होने दूंगा - अम्माची 597 00:33:57,640 --> 00:33:59,560 - मुझे जाने दो - अम्माची - वहीं रुक जाओ 598 00:33:59,560 --> 00:34:01,440 -इसे रोको - अम्माची - मुझे जाने दो 599 00:34:01,560 --> 00:34:02,760 तुम फूहड़ 600 00:34:03,400 --> 00:34:06,000 यह अफेयर कब से चल रहा है? 601 00:34:06,400 --> 00:34:08,400 - अम्माची - क्या तुम्हारे और भी आदमी नहीं हैं? 602 00:34:08,440 --> 00:34:11,000 फिर तुम इस लकवाग्रस्त आदमी के पीछे क्यों पड़े हो? 603 00:34:11,040 --> 00:34:14,120 आप उस महिला को उसके कहने के लिए दोष क्यों दे रहे हैं? 604 00:34:14,160 --> 00:34:15,920 आपको उसके लिए खेद क्यों है? 605 00:34:16,040 --> 00:34:18,440 तुम उसके बेटे हो, आखिर यह जरूर दिखाता है 606 00:34:18,680 --> 00:34:20,400 अम्माची, बकवास मत बोलो 607 00:34:20,440 --> 00:34:22,640 -अगर कोई ये सुनता है... इधर आएं -अरे यू 608 00:34:22,880 --> 00:34:24,040 आपको भी सावधान रहना चाहिए 609 00:34:24,120 --> 00:34:26,520 सुनिश्चित करें कि वह रात में आपके पास सोता है 610 00:34:27,160 --> 00:34:28,640 आप मेरे साथ यह क्यों कर रहे हो? 611 00:34:29,000 --> 00:34:30,880 तुम मुझे हर चीज के लिए क्यों दोष देते हो? 612 00:34:32,120 --> 00:34:33,560 कुट्टियम्मा, तुम कहाँ हो? 613 00:34:33,680 --> 00:34:35,880 अगर तुमने उसका अपमान करने की हिम्मत की तो मैं तुम्हें नरक से हरा दूंगा 614 00:34:36,120 --> 00:34:37,120 आप कुत्ते! 615 00:34:37,440 --> 00:34:38,640 अम्माची, इसे रोको 616 00:34:38,680 --> 00:34:40,400 - मुझे जाने दो - इसे रोको, अम्माची 617 00:34:41,400 --> 00:34:42,440 आप बदमाश 618 00:34:42,520 --> 00:34:44,560 इस तरह बिछी हुई उसका क्या करोगे? 619 00:35:00,120 --> 00:35:01,120 अम्माची 620 00:35:03,880 --> 00:35:06,000 मुझे उसके साथ क्या करना चाहिए, वर्गीस चेतन? 621 00:35:07,640 --> 00:35:09,520 कुछ शराब और भांग प्राप्त करें 622 00:35:11,400 --> 00:35:13,000 शायद वो अपनी जान दे दे... 623 00:35:13,160 --> 00:35:14,680 एक बार उसकी मनोकामना पूरी हो जाए 624 00:35:25,280 --> 00:35:27,520 दूसरे दिन उसके उस घर में चले जाने के बाद... 625 00:35:28,000 --> 00:35:30,520 मैंने देखा कि उसका अंडरवियर उसके कपड़े पर पड़ा हुआ है 626 00:35:30,880 --> 00:35:32,120 फिर नूंजू ने मुझसे कहा... 627 00:35:32,400 --> 00:35:35,160 एक हजार पुरुषों के पास एक जैसे अंडरवियर हो सकते हैं 628 00:35:35,640 --> 00:35:37,000 क्या तुम्हें यह याद नहीं है, मौली? 629 00:35:37,280 --> 00:35:38,880 लंबी धारियों वाला पीला और नीला 630 00:35:40,160 --> 00:35:41,400 मुझे यह याद नहीं है 631 00:35:42,520 --> 00:35:44,160 फिर क्या याद आता है? 632 00:35:44,880 --> 00:35:46,560 उसे अपने अप्पन के अंडरवियर याद नहीं हैं 633 00:35:46,640 --> 00:35:47,880 क्या आप इस पर विश्वास कर सकते हैं? 634 00:35:48,400 --> 00:35:50,880 क्या आपको यह याद नहीं होगा अगर यह आपके पति के बारे में होता? 635 00:35:51,160 --> 00:35:53,120 मेरे बोबन चेट्टायी ऐसा कभी नहीं करेंगे 636 00:35:54,160 --> 00:35:55,160 बोबन! 637 00:35:55,520 --> 00:35:58,040 -यहाँ, लो - अपने कृपालु पिता के लिए धन्यवाद... 638 00:35:58,120 --> 00:36:01,240 मैंने तुम्हारी शादी उस बैल से कर दी है ताकि तुम एक स्पिनस्टर नहीं रहोगे 639 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 अम्माची 640 00:36:04,040 --> 00:36:05,640 इतने सारे पुरुष उसके पास जाते हैं 641 00:36:06,000 --> 00:36:07,880 -यह किसी और का हो सकता है -बकवास! 642 00:36:08,560 --> 00:36:10,760 आप बेहतर तरीके से नूंजू के अंडरवियर के रंग पर ध्यान दें 643 00:36:10,880 --> 00:36:12,160 आखिर वह किसका बेटा है? 644 00:36:12,280 --> 00:36:13,800 उसके पास अपने पिता के लक्षण हो सकते हैं 645 00:36:23,880 --> 00:36:25,640 चिल्लाने का कोई मतलब नहीं है 646 00:36:26,560 --> 00:36:28,560 अगर आप कभी गलत मोड़ लेते हैं... 647 00:36:29,400 --> 00:36:31,240 मैं इसे आपकी माँ की तरह सहन नहीं करूँगा 648 00:36:32,280 --> 00:36:34,440 तुम सब मेरी तुलना अप्पन, रोजी से क्यों करते हो? 649 00:36:35,400 --> 00:36:36,640 हाँ, मैं उनके पुत्र के रूप में पैदा हुआ था 650 00:36:37,400 --> 00:36:38,520 क्या यह मेरी गलती है? 651 00:36:39,120 --> 00:36:41,160 बहुत दिनों से ये ताना सुन रहा हूँ 652 00:36:41,520 --> 00:36:42,680 इट्टी का बेटा! 653 00:36:43,120 --> 00:36:44,240 मैं इससे तंग आ चुका हूं 654 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 मुझे और कितना कष्ट उठाना चाहिए? 655 00:36:49,240 --> 00:36:51,400 मैंने उसे उसके घर पर कई बार देखा है 656 00:36:53,280 --> 00:36:55,000 अम्माची क्या करेगी जब उसे पता चलेगा? 657 00:36:56,640 --> 00:36:58,000 मैंने अपने भीतर सब कुछ दफन कर दिया 658 00:36:58,800 --> 00:37:00,120 मैंने सब कुछ दफन कर दिया 659 00:37:01,120 --> 00:37:02,280 मैं अब कर चुका हूँ 660 00:37:07,400 --> 00:37:09,120 यह तब से शुरू हुआ जब से मैं पैदा हुआ था, रोज़ी 661 00:37:11,120 --> 00:37:13,000 सिर्फ इसलिए कि मैं इट्टी का बेटा था... 662 00:37:13,760 --> 00:37:15,400 लोगों ने मुझे जंक्शन पर रोका 663 00:37:15,880 --> 00:37:17,880 मुझे छीन लिया और मुझे भगा दिया 664 00:37:20,640 --> 00:37:22,520 जब मैं वहां जाता हूं तब भी मैं घबरा जाता हूं 665 00:37:25,160 --> 00:37:26,640 मैंने क्या किया, रोजी? 666 00:37:28,520 --> 00:37:30,400 क्या इसलिए कि मैं इट्टी के बेटे के रूप में पैदा हुआ था? 667 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 चेट्टायी 668 00:37:37,640 --> 00:37:38,640 चेट्टायी 669 00:37:46,680 --> 00:37:48,400 सुनिश्चित करें कि यह काम करता है, वर्गीस चेतन 670 00:37:48,440 --> 00:37:51,280 जब उसकी मनोकामना पूरी हो जाएगी तो वह इस जीवन को विदा कर देगा 671 00:37:51,680 --> 00:37:52,880 बस प्रतीक्षा करें और देखें 672 00:37:53,880 --> 00:37:54,880 कदम 673 00:38:27,160 --> 00:38:28,680 क्या यह कुरुम्बन की दरार है? 674 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 हाँ 675 00:38:33,880 --> 00:38:36,440 तुम अचानक मेरे साथ इतने दोस्ताना क्यों हो गए? 676 00:38:36,800 --> 00:38:38,240 अरे, बैठने में मेरी मदद करो 677 00:38:38,520 --> 00:38:39,520 धीरे से 678 00:38:41,400 --> 00:38:42,560 मेरे पीछे तकिया रख दो 679 00:38:42,640 --> 00:38:43,800 कसी पकड़ 680 00:38:47,520 --> 00:38:48,760 यह कैसा है? 681 00:38:49,280 --> 00:38:50,880 वह नहीं जानता कि अच्छा अराक कैसे बनाया जाता है 682 00:38:51,760 --> 00:38:53,760 कोई भी आपके जैसा अच्छा नहीं है, चेट्टायी 683 00:39:00,520 --> 00:39:01,520 अरे 684 00:39:01,880 --> 00:39:02,880 हाँ 685 00:39:02,880 --> 00:39:04,520 शीला से मिलने के बारे में क्या? 686 00:39:07,160 --> 00:39:08,400 हम देखेंगे, चेट्टायी 687 00:39:08,880 --> 00:39:10,040 लेकिन उसके पहले... 688 00:39:10,280 --> 00:39:11,280 इसे आजमाएं 689 00:39:12,640 --> 00:39:13,640 हेयर यू गो 690 00:39:19,520 --> 00:39:20,520 चलो भी 691 00:39:29,120 --> 00:39:32,400 मैंने बहुत भयानक काम किए हैं 692 00:39:34,520 --> 00:39:35,680 वर्गीज... 693 00:39:36,400 --> 00:39:38,240 सच कहूं तो मैं तंग आ चुका हूं 694 00:39:41,160 --> 00:39:42,880 मुझे नहीं लगता कि मैं फिर कभी उठूंगा 695 00:39:46,160 --> 00:39:48,280 फिर जीने का क्या फायदा? 696 00:39:48,440 --> 00:39:49,440 सत्य 697 00:39:49,760 --> 00:39:51,000 बहुत सही, चेट्टायी 698 00:39:53,440 --> 00:39:55,000 उन्हें कुछ मत बताना 699 00:39:55,520 --> 00:39:56,680 किस बारे में, चेट्टायी? 700 00:39:57,000 --> 00:39:59,160 मैंने नूंजू को बहुत तकलीफ दी है 701 00:40:02,800 --> 00:40:05,280 मेरी दौलत मेरी मौत के बाद सुरक्षित हाथों में हो 702 00:40:06,400 --> 00:40:07,400 इसलिए... 703 00:40:07,400 --> 00:40:09,400 मैं सब कुछ नूंजू को सौंपना चाहता हूं 704 00:40:11,120 --> 00:40:12,800 मुझे मौली को भी कुछ देना चाहिए 705 00:40:13,280 --> 00:40:14,520 उसकी एक बेटी है 706 00:40:15,000 --> 00:40:16,160 सही कहा 707 00:40:19,640 --> 00:40:20,920 और आप? 708 00:40:22,160 --> 00:40:23,880 आप कब से मेरे सहयोगी हैं? 709 00:40:24,640 --> 00:40:26,240 अगर मैं तुम्हारे लिए कुछ नहीं करता... 710 00:40:26,520 --> 00:40:29,160 जब मैं अपनी मृत्यु के बाद उनसे मिलूंगा तब यहोवा मुझसे पूछेगा 711 00:40:30,560 --> 00:40:31,760 पूछने के लिए कुछ नहीं है 712 00:40:32,000 --> 00:40:33,800 -यह बकवास है - मैं इसकी अनुमति नहीं दूंगा 713 00:40:34,640 --> 00:40:36,280 चुप रहो, उसे बात करने दो 714 00:40:38,280 --> 00:40:39,520 चेट्टायी, तुम्हें पता है... 715 00:40:39,880 --> 00:40:41,120 मेरी एक बेटी है 716 00:40:41,400 --> 00:40:42,640 अन्य दो के बारे में क्या? 717 00:40:43,520 --> 00:40:45,120 वे उसके पड़ोसी होने चाहिए 718 00:40:45,280 --> 00:40:48,160 उसे शादी के प्रस्ताव मिल रहे हैं लेकिन वे उच्च मांगें रख रहे हैं 719 00:40:50,880 --> 00:40:52,040 मेरी भी बहनें हैं 720 00:40:52,680 --> 00:40:54,000 हम कुछ काम करेंगे 721 00:40:55,640 --> 00:40:57,240 पहले शीला से बात कर लूं 722 00:40:58,160 --> 00:40:59,880 शीला? लेकिन क्यों? 723 00:41:00,800 --> 00:41:02,640 मैं आपको यही बताने की कोशिश कर रहा था 724 00:41:05,880 --> 00:41:08,760 मैंने अपने जीवन में एक कठिन समय के दौरान कई लोगों के साथ अन्याय किया है 725 00:41:10,880 --> 00:41:13,280 सभी क्योंकि मैं कुट्टियाम्मा और नूंजू में पागल था 726 00:41:15,240 --> 00:41:16,640 यह संपत्ति... 727 00:41:17,160 --> 00:41:18,400 और कुछ अन्य भूखंड 728 00:41:19,880 --> 00:41:22,280 जिसके बारे में और कोई नहीं जानता 729 00:41:22,680 --> 00:41:23,880 शीला के नाम पर हैं 730 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 ऐयो 731 00:41:25,520 --> 00:41:27,640 -मुझे उससे वापस लेना होगा -क्या वह इसे वापस देगी? 732 00:41:29,680 --> 00:41:31,000 लेकिन क्या वह इसे वापस देगी? 733 00:41:31,400 --> 00:41:32,640 क्यों नहीं? 734 00:41:33,920 --> 00:41:35,240 मैं यह सुनिश्चित करूंगा 735 00:41:35,760 --> 00:41:38,400 आप सुनिश्चित करें कि वह आती है 736 00:41:46,680 --> 00:41:48,400 अम्माची ऐसे नहीं चल सकती 737 00:41:48,680 --> 00:41:50,160 आपको उसे मना लेना चाहिए, चेट्टायी 738 00:41:50,680 --> 00:41:51,880 यह हमारे हित में है 739 00:41:53,520 --> 00:41:55,400 मैं अपनी शादी के बाद खाली हाथ चला गया 740 00:41:56,000 --> 00:41:57,880 मैं इसे अम्माची के साथ कभी नहीं लाऊंगा 741 00:41:58,160 --> 00:41:59,640 वह इसे सहन नहीं कर पाएगी 742 00:42:01,280 --> 00:42:03,000 तुम जाओ, मुझे सोना है 743 00:42:03,040 --> 00:42:04,640 लेकिन अगर आपको नींद आ जाए... 744 00:42:05,160 --> 00:42:06,160 चेतन 745 00:42:06,240 --> 00:42:07,800 आपको जिंदा रहने की जरूरत है 746 00:42:08,160 --> 00:42:10,120 हमें आपकी वसीयत तैयार करने की आवश्यकता है 747 00:42:10,640 --> 00:42:11,640 चेट्टायी 748 00:42:12,400 --> 00:42:13,640 अप्पन? 749 00:42:14,000 --> 00:42:15,120 जागो, अप्पन 750 00:42:15,120 --> 00:42:16,120 अप्पन 751 00:42:16,160 --> 00:42:18,000 अप्पन, आप इसे लिखकर जा सकते हैं 752 00:42:18,000 --> 00:42:19,440 तुम क्या कर रहे हो, मौली? 753 00:42:19,760 --> 00:42:21,000 वह मरा नहीं है 754 00:42:21,120 --> 00:42:22,680 वह सिर्फ ऊंचा है 755 00:42:23,520 --> 00:42:24,680 उच्च, मेरा पैर 756 00:42:24,880 --> 00:42:27,880 अगर मेरे अप्पन को कुछ हो गया तो मैं पुलिस से आपको गिरफ्तार करवा लूंगा 757 00:42:28,280 --> 00:42:30,040 तुमने उसे अरक और भांग क्यों दिया? 758 00:42:30,520 --> 00:42:31,520 -यहाँ आओ -अप्पन 759 00:42:31,520 --> 00:42:32,920 -लेकिन मैंने क्या किया... -आओ 760 00:42:33,000 --> 00:42:34,760 मुझे यहाँ क्यों दोष दिया जा रहा है? 761 00:42:38,160 --> 00:42:40,160 क्या आपको यकीन है कि वह सिर्फ ऊंचा है? क्या वह ठीक होगा? 762 00:42:42,520 --> 00:42:44,280 मैंने ऐसा इसलिए किया क्योंकि आपने मुझसे कहा था 763 00:42:44,400 --> 00:42:46,120 अब सब मुझ पर आरोप लगा रहे हैं 764 00:42:46,280 --> 00:42:48,400 - क्या आपको लगता है कि उसने जो कहा वह सच है? -क्या? 765 00:42:48,680 --> 00:42:49,800 उसकी संपत्ति के बारे में 766 00:42:49,880 --> 00:42:51,120 क्या यह वास्तव में उसका है? 767 00:42:51,880 --> 00:42:53,520 क्या उसके पास अघोषित संपत्ति है? 768 00:42:54,520 --> 00:42:55,520 बेशक 769 00:42:57,120 --> 00:42:58,560 अपनी किडनी भी दे देंगे... 770 00:42:58,680 --> 00:43:00,760 औरत की खातिर 771 00:43:01,120 --> 00:43:02,120 हे प्रभो! 772 00:43:02,640 --> 00:43:03,800 मेरी बेचारी अम्माची 773 00:43:04,680 --> 00:43:06,640 मेरे बारे में क्या, सन्नी? 774 00:43:07,280 --> 00:43:08,880 मेरे पास जमीन का एक छोटा सा टुकड़ा है 775 00:43:10,000 --> 00:43:12,280 मैंने इट्टी चेट्टान के पीछे अपना जीवन बर्बाद कर दिया 776 00:43:12,880 --> 00:43:15,680 अगर वह मुझे कुछ देता है तो मैं अपनी बेटी की शादी कर सकता हूं 777 00:43:15,760 --> 00:43:17,040 तब मैं चैन से सो पाता हूँ 778 00:43:17,120 --> 00:43:19,800 यहाँ मुझे अपना घर खोने की चिंता है और आप अपने लाभ के बारे में बात करते हैं 779 00:43:20,160 --> 00:43:21,640 लेकिन वह मुझे एक हिस्सा देने के लिए तैयार हो गया 780 00:43:30,640 --> 00:43:31,640 बोबन चेट्टायी 781 00:43:31,880 --> 00:43:33,240 आपको भोर तक यहाँ होना चाहिए 782 00:43:34,800 --> 00:43:36,000 नहीं, वह अभी मरा नहीं है 783 00:43:36,400 --> 00:43:37,520 यह उसकी इच्छा के बारे में है 784 00:43:37,880 --> 00:43:39,520 नहीं, मेरा मतलब है कि यह उसकी संपत्ति के बारे में है 785 00:43:40,120 --> 00:43:41,520 उन्होंने कहा कि उनके पास अघोषित संपत्ति है 786 00:43:42,760 --> 00:43:43,760 चेट्टायी... 787 00:44:02,280 --> 00:44:03,520 जल्दी आओ 788 00:44:03,640 --> 00:44:04,640 यहाँ आओ 789 00:44:07,760 --> 00:44:08,760 अप्पन 790 00:44:09,000 --> 00:44:11,160 क्या आप अभी भी सो रहे हैं? देखो यहाँ कौन है 791 00:44:11,440 --> 00:44:12,440 कौन? 792 00:44:14,040 --> 00:44:15,120 दामाद, यह तुम हो? 793 00:44:15,280 --> 00:44:16,680 मैंने लंबे समय से आप में नहीं देखा है 794 00:44:16,800 --> 00:44:19,400 मैं रहा हूँ... थोड़ा व्यस्त, अप्पन 795 00:44:19,680 --> 00:44:21,000 क्या आप अब कम व्यस्त हैं? 796 00:44:21,520 --> 00:44:23,000 क्या आप जानते हैं कि उसे आपके लिए क्या मिला है? 797 00:44:23,120 --> 00:44:25,120 -क्या? -ओह, कुछ भांग 798 00:44:25,160 --> 00:44:26,400 अरे, उसे मत दो 799 00:44:26,520 --> 00:44:28,000 मुझे लगा कि वह कल किया गया था 800 00:44:28,520 --> 00:44:29,800 वह इसे प्यार से दे रहा है 801 00:44:36,000 --> 00:44:37,760 इतनी सुबह कहाँ से लाए हो? 802 00:44:37,880 --> 00:44:39,240 -धूम्रपान पसंद है? -मैं... 803 00:44:39,880 --> 00:44:41,120 कोई अप्पन नहीं, कोई रास्ता नहीं 804 00:44:43,400 --> 00:44:44,640 वह कितना स्वस्थ व्यक्ति था! 805 00:44:45,000 --> 00:44:46,120 अब आप कैसे हैं, अप्पन? 806 00:44:46,160 --> 00:44:47,880 अभी भी वही है, सन्नी 807 00:44:49,520 --> 00:44:50,520 हे नून्जू 808 00:44:51,520 --> 00:44:52,520 पतुरिया 809 00:44:52,760 --> 00:44:54,000 जाओ और शीला को बुलाओ 810 00:44:55,120 --> 00:44:56,880 मुझे उसके साथ कुछ समझौता करना है 811 00:44:58,680 --> 00:44:59,880 एक और बात 812 00:45:00,160 --> 00:45:03,280 कुट्टियम्मा की सहमति के बिना उसे आमंत्रित न करें 813 00:45:07,120 --> 00:45:08,400 पहले उसकी अनुमति लें 814 00:45:08,800 --> 00:45:10,000 वहाँ रुको, अम्माची 815 00:45:10,400 --> 00:45:11,680 मुश्किल मत बनो, अम्माची 816 00:45:12,120 --> 00:45:13,640 आप हमारी दुर्दशा के बारे में नहीं जानते 817 00:45:14,160 --> 00:45:15,760 बोबन चेट्टायी काम से बाहर हैं 818 00:45:16,000 --> 00:45:17,640 इसलिए मेरे बुलाते ही वो आ गया 819 00:45:18,240 --> 00:45:20,880 क्या आप किसी महिला को अपने पति के कमरे में भेजेंगे? 820 00:45:22,000 --> 00:45:23,520 लेकिन यह सिर्फ मेरे लिए नहीं है 821 00:45:23,880 --> 00:45:25,160 नूंजू चेट्टायी भी यही चाहती हैं 822 00:45:25,520 --> 00:45:26,800 चेट्टायी कुछ नहीं कहते 823 00:45:26,880 --> 00:45:28,280 -यह उसके दिमाग में है, हालांकि -मौली 824 00:45:28,400 --> 00:45:30,400 बकवास बात मत करो क्या मैंने तुमसे कुछ कहा? 825 00:45:32,520 --> 00:45:34,160 हम यहां शांतिपूर्ण जीवन व्यतीत करते हैं 826 00:45:34,400 --> 00:45:35,880 अगर आप परेशानी पैदा करने की कोशिश करते हैं... 827 00:45:36,120 --> 00:45:37,760 हम आपको कुछ समय से सहन कर रहे हैं 828 00:45:37,800 --> 00:45:39,520 -मैं अपने पास हूँ... -अरे, इसे रोको 829 00:45:39,760 --> 00:45:41,400 मेरे बारे में बहस मत करो 830 00:45:42,240 --> 00:45:43,640 इस बार भी माफ़ कर दूंगा 831 00:45:44,400 --> 00:45:45,560 पाँच मिनट 832 00:45:46,000 --> 00:45:48,120 मामला सुलझने के बाद उसे छोड़ देना चाहिए 833 00:45:48,400 --> 00:45:50,120 अगर वह अधिक समय तक रहती है... 834 00:45:51,120 --> 00:45:53,280 कृपया शीला को कॉल करें *चेची *महिला के लिए सम्मानजनक शब्द 835 00:45:53,400 --> 00:45:54,880 शीला चेची? सच में! 836 00:45:55,640 --> 00:45:57,000 एक बात याद रखें 837 00:45:57,520 --> 00:45:59,640 -मुझे वह मिलना चाहिए जो मुझसे वादा किया गया था -क्या? 838 00:45:59,760 --> 00:46:01,760 हे वर्गीज, जाओ और उसे बुलाओ 839 00:46:03,000 --> 00:46:05,520 सभी को वही मिलेगा जो उन्हें चाहिए, मैं वादा करता हूँ 840 00:46:06,880 --> 00:46:08,000 तुमने सुना? 841 00:46:09,000 --> 00:46:10,240 -मौली -हाँ, अप्पन 842 00:46:10,280 --> 00:46:11,520 -अरे मौली - आ रहा है 843 00:46:13,000 --> 00:46:15,400 - यह क्या है, अप्पन? - कोठरी में चमेली की खुशबू है 844 00:46:15,640 --> 00:46:16,640 मेरे पास लाओ 845 00:46:18,520 --> 00:46:19,680 अरे यही तो है 846 00:46:25,880 --> 00:46:28,120 वह बदमाश उसे क्या बता रहा है? 847 00:46:36,280 --> 00:46:37,520 आप जो भी करें... 848 00:46:38,120 --> 00:46:39,400 उससे सब कुछ वापस ले लो 849 00:47:13,000 --> 00:47:14,240 ओह, तुम यहाँ हो 850 00:47:15,680 --> 00:47:16,680 शीला चेचि 851 00:47:16,800 --> 00:47:18,400 मैं मौली, अप्पन की बेटी हूँ 852 00:47:18,520 --> 00:47:20,400 -मैं आप सभी को जानती हूं -शीला 853 00:47:20,880 --> 00:47:22,880 कुट्टियाम्मा की अनुमति लें और यहां आएं 854 00:47:23,520 --> 00:47:24,520 इसकी कोई जरूरत नहीं 855 00:47:24,640 --> 00:47:25,680 अम्माची इसके साथ ठीक है 856 00:47:25,800 --> 00:47:26,800 तुम अंदर जाओ 857 00:47:27,280 --> 00:47:28,880 मुझे पता चला कि आपने क्यों बुलाया 858 00:47:28,920 --> 00:47:30,160 ओह, ऐसे संत! 859 00:47:30,640 --> 00:47:32,440 आपको लगता है कि कोई नहीं जानता कि आप क्या हैं 860 00:47:32,520 --> 00:47:34,400 - अम्माची, बकवास मत करो - चुप रहो! 861 00:47:34,640 --> 00:47:35,880 शर्म नहीं आती। 862 00:47:35,920 --> 00:47:37,400 क्या तुम सच में उससे पैदा हुए थे? 863 00:47:37,920 --> 00:47:38,920 बात सुनो... 864 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 उसे बताएं कि आप क्या कहना चाहते हैं और यहां से चले जाओ 865 00:47:41,120 --> 00:47:42,520 मैं यहाँ रहने नहीं आया हूँ 866 00:47:42,760 --> 00:47:44,000 मैं आमंत्रित आया 867 00:47:44,400 --> 00:47:45,520 बंद करो, नूंजू 868 00:47:45,760 --> 00:47:46,880 चिल्लाओ मत 869 00:47:46,920 --> 00:47:49,520 स्वीटी, बिना समय बर्बाद किए अपने दाहिने पैर से प्रवेश करें 870 00:47:49,760 --> 00:47:50,880 -चलो जाओ 871 00:47:51,000 --> 00:47:52,160 दाहिना पैर पहले 872 00:47:55,880 --> 00:47:56,880 शीला 873 00:47:57,000 --> 00:47:58,240 वो दरवाज़ा बंद करो 874 00:47:58,640 --> 00:47:59,800 -हाँ, कृपया करें - लॉक अप करें 875 00:48:00,240 --> 00:48:01,240 हां यकीनन 876 00:48:11,520 --> 00:48:12,520 इसे छोड़ दो, अम्माची 877 00:48:12,560 --> 00:48:13,560 यह ठीक है 878 00:48:13,640 --> 00:48:14,640 यह आपके बच्चों के लिए है 879 00:48:15,680 --> 00:48:16,760 खो जाओ, तुम! 880 00:48:16,880 --> 00:48:18,280 -किड्स एंड क्विड्स -मौली 881 00:48:18,880 --> 00:48:20,400 चुप रहो, चलो इसे पूरा करते हैं 882 00:48:52,640 --> 00:48:53,640 चलो भी 883 00:48:55,120 --> 00:48:56,520 हे भगवान! 884 00:49:18,160 --> 00:49:19,160 अम्माची 885 00:49:19,400 --> 00:49:20,640 क्या मेरे पास एक तौलिया हो सकता है? 886 00:49:21,120 --> 00:49:22,240 बिना धोए ठीक है 887 00:49:22,520 --> 00:49:23,680 उसे साफ करने के लिए 888 00:49:26,120 --> 00:49:27,120 तुम फूहड़ 889 00:49:27,240 --> 00:49:28,760 -मैं तुम्हें मारने जा रहा हूँ - अम्माची 890 00:49:28,760 --> 00:49:30,400 -नूंजू - अम्माची - मुझे जाने दो 891 00:49:30,440 --> 00:49:31,920 -मैंने कहा मुझे जाने द ो-दरवाजा बंद कर दो 892 00:49:32,000 --> 00:49:33,640 -मैं उसे दिखाऊंगा कि मैं क्या हूं -दरवाजा बंद करो 893 00:49:33,640 --> 00:49:35,560 -बस इसे बंद कर दो - आप देखेंगे कि मैं क्या कर सकता हूं 894 00:49:35,640 --> 00:49:36,640 मुझे छोड़ दो 895 00:49:38,400 --> 00:49:41,880 हे अम्मिनियाम्मा, जो अकड़ कर चलती है 896 00:49:42,280 --> 00:49:46,160 ♪ मैंने देखा कि कोई उस यार्ड में दुबका हुआ है जहाँ आप उड़ते हैं 897 00:49:47,160 --> 00:49:48,520 मैं उसे आज खत्म कर दूंगा 898 00:49:48,560 --> 00:49:51,400 बिना किसी अभिभावक या संरक्षक के आप निःसंकोच 899 00:49:51,640 --> 00:49:53,400 और ओगल महिलाओं, जवान औरत 900 00:49:53,680 --> 00:49:56,800 अगर तुम अम्मिनी के साथ खिलवाड़ करते हो तो तुम आग से खिलवाड़ करते हो 901 00:49:56,880 --> 00:49:57,920 बंद करो अम्माची! 902 00:50:00,240 --> 00:50:03,520 एक दिन, जब मैं दादी के लिए पान के पत्ते खरीदने आया था 903 00:50:03,800 --> 00:50:07,400 ♪ मैंने एक बार फिर किसी को अटारी में दुबके हुए देखा 904 00:50:07,640 --> 00:50:09,280 मैंने कुछ गलत नहीं किया 905 00:50:09,400 --> 00:50:10,640 यह वह था जिसने... 906 00:50:10,880 --> 00:50:12,040 बाहर निकलो, तुम फूहड़ हो 907 00:50:12,520 --> 00:50:13,680 बाहर जाओ 908 00:50:14,160 --> 00:50:15,160 जाओ 909 00:50:16,120 --> 00:50:17,760 - मुझे जाने दो - अम्माची, इसे रोको 910 00:50:17,800 --> 00:50:19,120 हैलो, वहीं रुक जाओ 911 00:50:19,520 --> 00:50:20,640 संपत्ति के बारे में क्या? 912 00:50:20,680 --> 00:50:21,680 संपत्ति? 913 00:50:21,760 --> 00:50:23,000 क्या संपत्ति? 914 00:50:23,680 --> 00:50:24,680 कोई संपत्ति नहीं? 915 00:50:25,280 --> 00:50:26,400 -क्या? - अम्माची... 916 00:50:26,640 --> 00:50:28,880 फिर उसने हमें दुनिया में क्या बताया? 917 00:50:28,920 --> 00:50:32,040 मैं अपनी इच्छाओं को पूरा किए बिना कैसे मर सकता हूं, कीड़ा? 918 00:50:34,400 --> 00:50:35,400 तुम्हे पता हैं... 919 00:50:35,680 --> 00:50:38,400 मुझे वह वस्तु वायनाड से मिली है 920 00:50:39,000 --> 00:50:40,560 वह मेरी पत्नी है 921 00:50:40,640 --> 00:50:42,040 मेरी दूसरी पत्नी 922 00:50:43,520 --> 00:50:47,280 मैं आपके आशीर्वाद से इस घर में उनका स्वागत करना चाहता था 923 00:50:47,640 --> 00:50:49,400 यह मेरी एक और इच्छा थी 924 00:50:49,520 --> 00:50:50,640 अब यह पूरा हो गया है 925 00:50:51,120 --> 00:50:52,400 तुम इतने दुष्ट आदमी हो 926 00:50:53,280 --> 00:50:55,400 - चेट्टायी - तुम मेरी अम्माची के साथ ऐसा क्यों करते हो? 927 00:50:56,040 --> 00:50:57,120 - मुझे बताओ - उसकी बेचारी अम्माची! 928 00:50:57,160 --> 00:50:58,520 -इसे रोको, चेट्टायी -चलो 929 00:50:58,560 --> 00:51:00,680 - तुम्हारी अम्माची कब से मेरे साथ है? -कदम 930 00:51:00,880 --> 00:51:01,880 -आप यह देखते हैं? -उसे छोड़ दो 931 00:51:01,920 --> 00:51:03,560 उसने मुझे पाँच मिनट में पुनर्जीवित किया 932 00:51:03,640 --> 00:51:04,640 वो है मेरी औरत 933 00:51:04,640 --> 00:51:06,800 मैं जल्द ही आपके पैर की उंगलियों को बांध दूंगा 934 00:51:07,160 --> 00:51:08,640 तुम थोड़ा इंतजार करो 935 00:51:08,800 --> 00:51:11,040 -चूसने वाला! -या मैं तुम्हारा बेटा नहीं हूँ, रेंगना 936 00:51:11,680 --> 00:51:12,680 हे नून्जू 937 00:51:14,520 --> 00:51:15,880 - उसे टुकड़ों में काट दो - यह क्या है? 938 00:51:15,880 --> 00:51:17,760 - अम्माची - मैं जेल जाऊँगा - नहीं, अम्माची 939 00:51:17,800 --> 00:51:19,240 -अयो, मदद - तुम क्या कर रहे हो? 940 00:51:19,240 --> 00:51:21,040 हम इस आदमी के लिए जेल क्यों जाएं? 941 00:51:21,120 --> 00:51:23,000 - मेरी लड़की कहाँ है? -मैं जेल जा सकता हूं 942 00:51:23,040 --> 00:51:25,120 - हम कब तक इस तरह सहते रहेंगे? -नीना, इधर आओ 943 00:51:25,160 --> 00:51:26,400 जाओ और स्कूटर पर बैठो 944 00:51:27,680 --> 00:51:29,160 अपनी चप्पल लाओ और भागो 945 00:51:29,800 --> 00:51:31,160 जल्दी आओ, महिला 946 00:51:31,240 --> 00:51:32,520 रुको, हम आ रहे हैं 947 00:51:32,880 --> 00:51:34,800 मुझे अपनी भांग के पैसे नहीं मिले 948 00:51:35,000 --> 00:51:36,160 आपकी शापित भांग! 949 00:51:36,240 --> 00:51:38,400 भगवान का शुक्र है, हम अभी भी जिंदा हैं, चलो यहाँ से निकल जाते हैं 950 00:51:39,680 --> 00:51:41,280 -अरे, मुझे आगे बढ़ने दो -कोई कृपया मदद करें 951 00:51:41,520 --> 00:51:43,000 -वे मुझे मार रहे हैं -चलो चलें 952 00:51:43,120 --> 00:51:44,920 -अयो, कोई मेरी मदद कर ो-जाओ! 953 00:51:45,120 --> 00:51:46,760 हम उसके लिए बलिदान क्यों दें? 954 00:51:46,880 --> 00:51:49,520 कितने लोग उसे मारने के मौके का इंतजार कर रहे हैं 955 00:51:50,120 --> 00:51:51,400 अगर मैं सिर्फ एक इशारा करता हूँ... 956 00:51:51,640 --> 00:51:53,400 -वे उसे खत्म कर देंगे - इसे रोको, चेट्टायी 957 00:51:54,280 --> 00:51:56,400 हे प्रभो! कोई मेरा मदद करो 958 00:51:57,000 --> 00:51:58,120 मेरी सहायता करो 959 00:51:58,400 --> 00:51:59,680 वे मुझे मारने जा रहे हैं 960 00:52:00,000 --> 00:52:01,280 वे मुझे मारने जा रहे हैं 961 00:52:17,800 --> 00:52:18,800 नूंजू? 962 00:52:26,680 --> 00:52:27,880 मैं सुकु हूँ 963 00:52:31,120 --> 00:52:33,280 -क्या हम वहाँ चलें? -नहीं, मैं यहीं बैठूंगा 964 00:52:34,400 --> 00:52:36,120 क्या आपको कॉलम नहीं खींचने हैं? 965 00:52:37,520 --> 00:52:39,400 किस लिए? ये बेहूदा तरकीबें हैं 966 00:52:39,760 --> 00:52:42,160 स्तंभ बनाना, राख को डुबाना, धधकती आग... 967 00:52:42,520 --> 00:52:44,000 मंत्रों का पूरी तरह से जप करने की कुंजी है 968 00:52:44,520 --> 00:52:46,880 मेरे पूर्वजों ने अपनी विरासत मुझे सौंपी 969 00:52:47,520 --> 00:52:49,120 मुझे वास्तव में इसमें कोई दिलचस्पी नहीं है 970 00:52:50,000 --> 00:52:51,680 लेकिन जॉनसन ने आकर मुझसे अनुरोध किया... 971 00:52:51,800 --> 00:52:53,800 इसलिए मैंने इसे करने के लिए पूरी तरह से आने का फैसला किया 972 00:52:54,000 --> 00:52:56,000 दरअसल मैं पार्टी का शाखा सचिव हूं 973 00:52:56,240 --> 00:52:57,520 यह केवल एक साइड बिजनेस है 974 00:52:59,400 --> 00:53:00,880 मैंने सारी रस्में पूरी कर ली हैं 975 00:53:01,000 --> 00:53:04,880 मंत्र जाप के बाद इसका कंठ चावल और फूलों से भर जाता है 976 00:53:05,880 --> 00:53:07,520 यो इस बिंदु पर अपना सिर काट देना चाहिए 977 00:53:07,680 --> 00:53:10,800 शव को शराब की बोतल के साथ बैग में रखें 978 00:53:11,000 --> 00:53:12,520 फिर मन में आत्मा की कल्पना करो... 979 00:53:12,880 --> 00:53:13,880 और इसे मुझे सौंप दो 980 00:53:13,920 --> 00:53:14,920 क्या आप समझे? 981 00:53:15,800 --> 00:53:16,800 इसे लें 982 00:53:16,880 --> 00:53:18,000 वर्गीज चेतन 983 00:53:19,640 --> 00:53:21,000 - क्या तुम उसके बेटे हो? -नहीं 984 00:53:22,040 --> 00:53:23,240 उनके बेटे को खुद करना चाहिए 985 00:53:23,280 --> 00:53:26,240 तभी आत्मा को बैठने के लिए एक अच्छा शरीर मिलेगा 986 00:53:30,000 --> 00:53:32,120 मुर्गे का सिर नारियल के खोल के कटोरे में रखें 987 00:53:32,160 --> 00:53:34,640 फिर एक केले का पत्ता लें और उसके चारों ओर कसकर बांध दें 988 00:53:35,400 --> 00:53:36,640 दिशा में गाड़ दें... 989 00:53:37,240 --> 00:53:38,640 मरने वाले के सिर से 990 00:53:39,400 --> 00:53:40,400 बस इतना ही 991 00:53:46,520 --> 00:53:47,520 नून्जू 992 00:53:47,680 --> 00:53:49,640 वह अपने द्वारा उठाए गए हर मामले को सुलझाता है 993 00:53:51,520 --> 00:53:52,800 अप्पन आज जरूर चला जाएगा 994 00:53:54,120 --> 00:53:55,280 इसकी कीमत क्या होगी? 995 00:53:55,640 --> 00:53:56,880 एक रुपया भी नहीं 996 00:53:57,160 --> 00:53:59,120 बालन सर खर्चा उठाएंगे 997 00:53:59,240 --> 00:54:01,000 - किसी को मत बताना -बालन सर? 998 00:54:01,640 --> 00:54:04,000 आपका मतलब हमारे शिक्षक बालन से है? -हाँ क्यों? 999 00:54:05,120 --> 00:54:07,160 वह कितना भी पैसा खर्च करने के लिए तैयार है 1000 00:54:08,240 --> 00:54:09,680 लेकिन सिर्फ एक शर्त पर 1001 00:54:10,160 --> 00:54:11,400 अप्पन की मृत्यु के बाद... 1002 00:54:11,680 --> 00:54:13,680 बालन साहब अपने नथुने में रुई डालेंगे 1003 00:54:14,640 --> 00:54:15,640 हे प्रभो! 1004 00:54:28,040 --> 00:54:29,040 चेट्टायी 1005 00:54:29,880 --> 00:54:31,120 क्या हमें वाकई ऐसा करना चाहिए? 1006 00:54:31,520 --> 00:54:33,400 तुमने भी देखा कि उसने अम्माची के साथ क्या किया 1007 00:54:34,280 --> 00:54:35,880 उस रेंगना को मरना है 1008 00:54:36,520 --> 00:54:39,520 फिर तुम उन्हें आकर उसे खत्म करने के लिए क्यों नहीं कहते, नूंजू? 1009 00:54:40,000 --> 00:54:41,520 हमें इतनी परेशानी क्यों उठानी चाहिए? 1010 00:54:41,640 --> 00:54:43,160 एक बार यह हो जाने के बाद, वे दूर हो जाएंगे 1011 00:54:43,560 --> 00:54:44,880 और हमारी अम्माची जेल में होगी 1012 00:54:45,240 --> 00:54:46,240 इससे चल जाएगा 1013 00:54:46,280 --> 00:54:48,240 इसके लिए कोई हम पर मुकदमा नहीं कर सकता 1014 00:54:55,520 --> 00:54:57,520 - क्या आप चिकित्सक हैं? -नहीं, चेतन 1015 00:54:58,120 --> 00:55:01,680 मैं तुम्हारी आत्मा को इस घिसे-पिटे शरीर से छुड़ाने आया हूं 1016 00:55:01,880 --> 00:55:03,400 ताकि उसे स्वस्थ शरीर मिल सके 1017 00:55:04,880 --> 00:55:05,880 टोना! 1018 00:55:07,120 --> 00:55:08,400 मेरे बगल में बैठो, जादूगरनी 1019 00:55:18,680 --> 00:55:20,120 आपको किसने काम पर रखा? 1020 00:55:20,280 --> 00:55:22,240 मेरा बेटा या बेटी? 1021 00:55:22,520 --> 00:55:23,640 ऐसी बातें मत सोचो 1022 00:55:23,680 --> 00:55:24,680 प्रार्थना करना 1023 00:55:24,760 --> 00:55:26,680 अपने पापों के लिए क्षमा मांगो 1024 00:55:26,880 --> 00:55:28,160 अपनी आँखें बंद करो और प्रार्थना करो 1025 00:55:31,240 --> 00:55:32,240 माफ़ कीजिए 1026 00:55:33,280 --> 00:55:35,000 मुझे किससे प्रार्थना करनी चाहिए? 1027 00:55:35,440 --> 00:55:37,040 मेरे भगवान या तुम्हारा भगवान? 1028 00:55:39,000 --> 00:55:40,880 मुझे आपके धर्म में विश्वास नहीं है 1029 00:55:41,160 --> 00:55:43,400 फिर आपका टोना कैसे काम करेगा, स्कंक? 1030 00:55:43,440 --> 00:55:45,560 जाओ और एक उचित नौकरी ढूंढो, बदमाश 1031 00:55:47,000 --> 00:55:48,640 मेरी आत्मा को मुक्त करो, मेरे पैर! 1032 00:55:49,000 --> 00:55:50,000 श्मक! 1033 00:55:50,120 --> 00:55:52,040 - मेरी झपकी खराब कर दी! -क्या हुआ? 1034 00:55:52,520 --> 00:55:54,400 मुझे इस पर अधिक मेहनत करनी होगी 1035 00:55:54,800 --> 00:55:56,120 यह एक आसान आत्मा नहीं है 1036 00:55:56,160 --> 00:55:57,160 यह एक कठिन है 1037 00:55:57,240 --> 00:55:58,680 - मेरा बिना सिर वाला चिकन कहाँ है? -यहां 1038 00:55:58,760 --> 00:55:59,760 और शराब? 1039 00:55:59,760 --> 00:56:00,760 चलों फिर चलते हैं 1040 00:56:05,520 --> 00:56:06,560 मेरे लिए यह भांग जला दो 1041 00:56:06,680 --> 00:56:07,680 तुम बदमाश! 1042 00:56:07,760 --> 00:56:09,280 -नूंज ू-अरे नूंजू 1043 00:56:09,400 --> 00:56:11,280 - उसे छोड़ दो, नूंजू - उसे जाने दो, बेटा 1044 00:56:11,880 --> 00:56:14,000 -अरे, उसे जाने दो - इसे रोको, चेट्टायी 1045 00:56:14,040 --> 00:56:16,000 -आप क्या फालतू कर रहे हैं? -मुझ से दूर हो जाओ 1046 00:56:16,120 --> 00:56:17,280 -मैं इस आदमी को मार डालूँग ा-बंद करो! 1047 00:56:25,640 --> 00:56:27,240 -तुम्हारी क्या दिक्कत है? -दूर रहें! 1048 00:56:29,120 --> 00:56:30,120 खाँसी 1049 00:56:30,880 --> 00:56:32,120 खाँसते रहो 1050 00:56:33,760 --> 00:56:35,000 हाँ, चलते रहो 1051 00:56:35,560 --> 00:56:36,880 मेरा दम घुट रहा है 1052 00:56:37,520 --> 00:56:38,880 -चेतायी... -सोनी... 1053 00:56:39,400 --> 00:56:40,640 उसे मरने दो 1054 00:56:42,400 --> 00:56:43,760 -नूंजू - एक बंदूक का बेटा 1055 00:56:48,120 --> 00:56:49,880 तुमने क्या किया? 1056 00:57:06,400 --> 00:57:07,400 नून्जू 1057 00:57:08,160 --> 00:57:09,520 अगर मैं कभी बीमार पड़ जाऊं... 1058 00:57:10,640 --> 00:57:12,120 मैं अपने जीवन पर नहीं लटकूंगा 1059 00:57:13,520 --> 00:57:14,800 मैं जल्दी मर जाऊंगा 1060 00:57:16,040 --> 00:57:17,400 और अगर मैं बिल्कुल भी बिस्तर पर जाऊं... 1061 00:57:19,000 --> 00:57:20,400 बस मुझे अंतिम संस्कार दे दो 1062 00:57:21,240 --> 00:57:22,760 लेकिन जादू-टोना मत करो, ठीक है 1063 00:57:25,040 --> 00:57:26,520 मुझे भी मत मारो 1064 00:57:27,520 --> 00:57:28,680 अगर तुम मेरे साथ ऐसा करते हो... 1065 00:57:29,120 --> 00:57:30,280 आपकी मां... 1066 00:57:30,560 --> 00:57:32,520 उसकी कब्र में भी चैन नहीं मिलेगा 1067 00:57:33,120 --> 00:57:34,640 तुम्हारा क्या मतलब है, अम्माची? 1068 00:57:35,160 --> 00:57:36,400 इस तरह बातें मत करें 1069 00:57:36,760 --> 00:57:38,000 मुझे तुमसे डर लगता है बेटा 1070 00:57:38,640 --> 00:57:40,520 मैंने उस बूढ़ी इट्टी को तुम में देखा था 1071 00:57:43,760 --> 00:57:46,800 तुम्हारी अम्माची इतनी मजबूत नहीं है कि वह भी सहन कर सके 1072 00:58:04,400 --> 00:58:05,400 अम्माची 1073 00:59:43,520 --> 00:59:44,520 चेट्टायी 1074 00:59:45,280 --> 00:59:46,880 चेट्टायी, जल्दी आओ, अप्पन... 1075 00:59:48,120 --> 00:59:50,040 -क्या हुआ? -अप्पन सांस नहीं ले सकता 1076 01:00:01,240 --> 01:00:02,240 बेटा... 1077 01:00:02,680 --> 01:00:03,680 नून्जू 1078 01:00:05,520 --> 01:00:06,520 नून्जू 1079 01:00:17,920 --> 01:00:18,920 नूंजू... 1080 01:00:19,000 --> 01:00:20,520 कृपया मेरी छाती दबाएं 1081 01:00:22,160 --> 01:00:23,520 कृपया इसे करें, सन्नी 1082 01:00:25,880 --> 01:00:26,880 बेटा... 1083 01:00:27,280 --> 01:00:28,800 आपका जादू काम कर गया 1084 01:00:39,680 --> 01:00:40,680 कुट्टियाम्मा... 1085 01:00:40,760 --> 01:00:42,160 मुझे अंतिम संस्कार दो 1086 01:00:43,400 --> 01:00:44,400 हे नून्जू 1087 01:00:44,520 --> 01:00:45,800 पादरी को बुलाओ 1088 01:00:45,880 --> 01:00:47,120 मैं उसे लाऊंगा 1089 01:00:47,400 --> 01:00:48,760 जॉनसन, मेरे प्यारे बेटे... 1090 01:00:49,120 --> 01:00:50,120 तेज़ी से जाओ 1091 01:00:50,400 --> 01:00:52,000 अपनी माँ को भी सूचित करें 1092 01:00:54,000 --> 01:00:55,000 हाँ! 1093 01:00:55,280 --> 01:00:56,800 - क्या वह मर चुका है, जॉनसन? -अब किसी भी वक्त 1094 01:00:56,880 --> 01:00:58,400 मैं पादरी को बुलाने के लिए तैयार हूं 1095 01:00:58,520 --> 01:01:00,880 यह व्यर्थ नहीं था कि मैंने एक विशेषज्ञ जादूगर को काम पर रखा था 1096 01:01:01,520 --> 01:01:02,640 हे मेरे प्रिय आत्मा! 1097 01:01:05,680 --> 01:01:06,680 चेट्टायी 1098 01:01:07,120 --> 01:01:08,520 -वर्गीस? -हाँ 1099 01:01:08,760 --> 01:01:10,760 मुझे पता है कि मैंने तुम्हें बहुत चोट पहुंचाई है 1100 01:01:10,800 --> 01:01:12,160 कोई फर्क नहीं पड़ता कि 1101 01:01:12,280 --> 01:01:13,800 एक बहादुर आदमी की तरह मरो, चेट्टायी 1102 01:01:16,280 --> 01:01:17,640 आखरी बार... 1103 01:01:18,120 --> 01:01:20,120 मैं आपको सीटी सुनना चाहता हूं 1104 01:01:20,640 --> 01:01:22,120 जोर से सीटी बजाओ यार 1105 01:01:22,800 --> 01:01:24,000 बेशक, चेट्टायिक 1106 01:01:43,280 --> 01:01:44,400 जल्दी आओ, पादरी 1107 01:01:46,280 --> 01:01:47,520 चलो, पादरी 1108 01:01:50,160 --> 01:01:51,400 वे यहाँ हैं 1109 01:01:54,000 --> 01:01:55,120 नमस्ते, पादरी 1110 01:01:59,800 --> 01:02:01,280 बस इतना ही, अब खो जाओ 1111 01:02:03,640 --> 01:02:04,800 अंदर आओ, पादरी 1112 01:02:11,520 --> 01:02:12,680 बैठ जाओ, पादरी 1113 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 इत्तिचान 1114 01:02:15,120 --> 01:02:16,240 क्या हुआ तुझे? 1115 01:02:18,160 --> 01:02:20,520 भगवान की कृपा से, मैं ठीक हूँ पादरी 1116 01:02:20,640 --> 01:02:21,680 कृपया मेरी मदद करें 1117 01:02:25,400 --> 01:02:27,680 इस पल्ली, पादरी पर मुझे भरोसा है कि केवल आप ही हैं 1118 01:02:27,800 --> 01:02:29,000 मुझे बताओ, इत्तिचान 1119 01:02:31,640 --> 01:02:34,120 मेरा परिवार मुझे कभी भी मार सकता है 1120 01:02:40,880 --> 01:02:41,880 मेरे प्यारे सेक्स्टन... 1121 01:02:41,920 --> 01:02:44,400 क्या आप संस्कार देने से पहले मेरा दम घोंटने की योजना बना रहे हैं? 1122 01:02:44,520 --> 01:02:45,680 अब मेरे कमरे से बाहर निकलो 1123 01:02:48,280 --> 01:02:49,520 वह भांग जला रहा है! 1124 01:02:50,680 --> 01:02:51,880 तो पादरी... 1125 01:02:52,640 --> 01:02:54,560 मैं चाहता हूँ की आप मेरी मदद करें... 1126 01:02:54,680 --> 01:02:56,680 मेरी बेचारी पत्नी को बाहर निकालो... 1127 01:02:56,880 --> 01:02:58,520 और एक बेटे और उसके परिवार का यह बदमाश 1128 01:02:58,640 --> 01:02:59,640 क्या? 1129 01:03:02,880 --> 01:03:03,880 इट्टीचन... 1130 01:03:04,520 --> 01:03:06,160 वे कहाँ जायेंगे, इत्तिचन? 1131 01:03:06,880 --> 01:03:08,240 मुझे परवाह नहीं है कि वे कहाँ जाते हैं 1132 01:03:08,400 --> 01:03:10,160 अप्पन, यह एक गलती थी 1133 01:03:11,240 --> 01:03:12,760 मैं तुम्हारा अच्छा ख्याल रखूंगा 1134 01:03:13,120 --> 01:03:14,400 अयो, नहीं धन्यवाद! 1135 01:03:14,520 --> 01:03:15,680 आपने काफी किया है 1136 01:03:16,800 --> 01:03:18,160 इट्टीचन, ईमानदार होने के लिए... 1137 01:03:18,640 --> 01:03:20,000 मैं यहाँ आपका समर्थन नहीं कर सकता 1138 01:03:20,400 --> 01:03:22,000 तुम्हारा मतलब है कि अगर मैं मारा जाऊं तो ठीक है? 1139 01:03:22,280 --> 01:03:25,160 पादरी, वे मेरे घी में जहर देकर मुझे आसानी से मार सकते हैं 1140 01:03:25,640 --> 01:03:26,880 नहीं, इत्तिचन... 1141 01:03:27,160 --> 01:03:28,520 वे आपके साथ ऐसा कभी नहीं करेंगे 1142 01:03:31,520 --> 01:03:33,280 तो... अलविदा तो 1143 01:03:33,680 --> 01:03:35,240 आप किस तरह के पुजारी हैं? 1144 01:03:35,880 --> 01:03:37,640 जाने से पहले मामला सुलझा लें 1145 01:03:38,400 --> 01:03:40,120 बसने के लिए कुछ नहीं है, इत्तिचान 1146 01:03:44,640 --> 01:03:45,800 उस मामले में... 1147 01:03:46,160 --> 01:03:48,520 उनमें से कोई भी मेरे कमरे में प्रवेश नहीं करना चाहिए 1148 01:03:48,880 --> 01:03:49,880 या मुझे देखने की कोशिश करो 1149 01:03:50,880 --> 01:03:52,400 आप कम से कम मेरे लिए ऐसा कर सकते हैं 1150 01:03:52,520 --> 01:03:53,760 हम खुशी से उपकृत हैं 1151 01:03:55,000 --> 01:03:56,160 हे भगवान! 1152 01:03:56,760 --> 01:03:58,560 आप मुश्किल से उठ सकते हैं 1153 01:03:58,680 --> 01:04:00,800 आप उनकी मदद के बिना क्या करेंगे? 1154 01:04:01,520 --> 01:04:03,000 मैं अपनी मदद के लिए किसी को काम पर रखूंगा 1155 01:04:03,400 --> 01:04:04,640 मैं उन्हें खुद भुगतान करूंगा 1156 01:04:04,680 --> 01:04:05,880 आप किसे नियुक्त करेंगे? 1157 01:04:06,760 --> 01:04:08,120 वह तुम में से किसी का काम नहीं है 1158 01:04:08,640 --> 01:04:10,520 मैं किसी ऐसे व्यक्ति को काम पर रखूंगा जिस पर मुझे पूरा भरोसा हो... 1159 01:04:10,560 --> 01:04:11,920 और कौन मुझे मारने की कोशिश नहीं करेगा 1160 01:04:12,160 --> 01:04:13,680 अप्पन, मैंने पूछा कौन है? 1161 01:04:14,280 --> 01:04:16,280 देखें कि वह मेरे साथ कैसा व्यवहार करता है, पादरी 1162 01:04:16,800 --> 01:04:18,400 क्या आप कृपया बाहर प्रतीक्षा कर सकते हैं? 1163 01:04:22,400 --> 01:04:23,400 पादरी 1164 01:04:23,440 --> 01:04:24,880 उन्होंने मुझे मारने के लिए टोना-टोटका किया 1165 01:04:25,280 --> 01:04:27,280 मैं इसे जाने दे सकता हूं लेकिन उन्होंने मुझे धर्म परिवर्तन करने के लिए कहा 1166 01:04:27,400 --> 01:04:29,160 एक सच्चे ईसाई से ऐसा कौन कहता है? 1167 01:04:30,560 --> 01:04:32,040 उसने मुझे कुत्ते की तरह दौड़ाया 1168 01:04:32,400 --> 01:04:33,400 बदमाश! 1169 01:04:33,520 --> 01:04:34,760 और उसने मुझे सीटी दी 1170 01:04:35,280 --> 01:04:36,800 यह आदमी निकट भविष्य में नहीं मरेगा 1171 01:04:44,800 --> 01:04:46,640 पीएफएफटी! तुम बन्दूक के बेटे! 1172 01:04:47,000 --> 01:04:48,520 मेरे मृत शरीर पर 1173 01:04:48,680 --> 01:04:50,880 मैंने उसका पेशाब साफ किया और इधर-उधर छींटाकशी की 1174 01:04:51,000 --> 01:04:53,000 अब वह उसके साथ सोना चाहता है 1175 01:04:53,400 --> 01:04:54,400 पादरी... 1176 01:04:54,400 --> 01:04:56,640 मैं उनकी यात्रा के बाद ऊर्जावान महसूस करता हूं 1177 01:04:56,880 --> 01:04:58,880 अगर वो मेरे साथ रही तो मैं फिर से चलने लग जाऊंगी 1178 01:04:59,000 --> 01:05:01,520 पादरी, क्या आप जानना चाहते हैं कि उस पापी ने क्या किया? 1179 01:05:01,880 --> 01:05:03,400 मैं एक पुजारी हूं, कुट्टियाम्मा 1180 01:05:05,520 --> 01:05:06,520 नून्जू 1181 01:05:08,160 --> 01:05:09,400 आप जानते हैं कि... 1182 01:05:09,800 --> 01:05:12,000 बाइबल की आयतों का उस पर कोई असर नहीं होगा 1183 01:05:12,880 --> 01:05:14,400 तो यह आप पर निर्भर है... 1184 01:05:14,520 --> 01:05:15,800 इसके बारे में सोचने और निर्णय लेने के लिए 1185 01:05:16,120 --> 01:05:17,400 सोचने के लिए बहुत कुछ नहीं है 1186 01:05:18,120 --> 01:05:19,280 चलो अप्पन हो जाएगा 1187 01:05:20,160 --> 01:05:21,520 हम इस घर से निकल जाएंगे 1188 01:05:22,000 --> 01:05:23,640 अप्पन ने तुम्हें जाने के लिए नहीं कहा 1189 01:05:24,160 --> 01:05:26,280 तो क्या हमें उसके साथ यहीं रहना चाहिए? 1190 01:05:27,800 --> 01:05:29,280 तुम कहाँ जाओगे, नूंजू? 1191 01:05:30,160 --> 01:05:31,880 हम एक घर किराए पर लेंगे, पादरी 1192 01:05:33,240 --> 01:05:34,520 हम और क्या कर सकते हैं? 1193 01:05:37,160 --> 01:05:38,680 मैं अब उससे बहस नहीं कर सकता 1194 01:05:38,800 --> 01:05:40,000 मैं कहीं नहीं जाऊंगा, पादरी 1195 01:05:40,040 --> 01:05:42,120 अगर मैं करता हूं, तो वह दरिद्र रह जाएगा 1196 01:05:42,400 --> 01:05:43,800 यह घर भी उन्हीं का है 1197 01:05:44,280 --> 01:05:46,240 नूंजू, तुम उसे अच्छी तरह से जानती हो 1198 01:05:46,400 --> 01:05:48,240 वह उस महिला को सब कुछ दे देगा 1199 01:05:49,000 --> 01:05:50,120 किसे पड़ी है? 1200 01:05:50,160 --> 01:05:51,400 मुझे कोई दिक्कत नहीं है 1201 01:05:52,120 --> 01:05:53,280 मैं तंग आ गया हूँ 1202 01:05:54,680 --> 01:05:56,880 मुझे बस यहाँ से चले जाना है 1203 01:05:58,640 --> 01:06:00,640 यह सच है कि मैंने टोना-टोटका किया था पादरी 1204 01:06:01,000 --> 01:06:02,240 मैंने इसे अपने अम्माची के लिए किया था 1205 01:06:03,000 --> 01:06:05,120 ईश्वर-भयानक काम के कारण उसने उसके साथ किया 1206 01:06:07,280 --> 01:06:08,640 अब मेरी अम्माची है... 1207 01:06:09,280 --> 01:06:10,520 मुझसे डरा हुआ 1208 01:06:11,680 --> 01:06:13,520 वह सोचती है कि अगर वह बीमार पड़ी तो मैं उसे मार डालूंगा 1209 01:06:14,880 --> 01:06:16,520 मैं अपनी अम्माची को मार डालूँगा, ऐसा लगता है 1210 01:06:20,880 --> 01:06:22,520 मैं तंग आ गया हूँ, पादरी, मैं वास्तव में हूँ 1211 01:06:24,800 --> 01:06:26,000 मेरा एक बेटा है 1212 01:06:26,160 --> 01:06:29,280 मैं नहीं चाहता कि मेरे लड़के को उसकी विरासत मिले 1213 01:06:31,400 --> 01:06:32,640 हम जा रहे हैं 1214 01:06:35,160 --> 01:06:36,520 मैं एक मजदूर के रूप में काम करूंगा 1215 01:06:37,880 --> 01:06:40,520 और मैं अपने परिवार की यथासंभव देखभाल करूंगा 1216 01:06:43,400 --> 01:06:44,400 अम्माची... 1217 01:06:47,400 --> 01:06:49,000 डरो मत, अम्माची 1218 01:06:49,880 --> 01:06:52,400 मैं तुम्हारा अच्छा ख्याल रखूंगा 1219 01:06:52,680 --> 01:06:53,880 मुझ पर विश्वास करो 1220 01:06:55,800 --> 01:06:57,160 रो मत बेटा 1221 01:06:57,680 --> 01:06:59,280 अम्माची का मतलब आपको चोट पहुँचाना नहीं था 1222 01:07:00,520 --> 01:07:01,680 रोना बंद करो, मेरे बच्चे 1223 01:07:16,120 --> 01:07:17,400 अम्माची, वापस आ जाओ 1224 01:07:17,520 --> 01:07:18,520 कृपया मत करो, अम्माची 1225 01:07:18,640 --> 01:07:20,240 - इधर आओ, अम्माची - मुझे जाने दो 1226 01:07:20,280 --> 01:07:21,880 - अम्माची, बस मेरी बात सुनो - बस जाओ 1227 01:07:21,880 --> 01:07:23,880 -चेतायी तुम पर पागल हो जाएगी -मुझे अकेला छोड़ दो 1228 01:07:27,400 --> 01:07:28,400 अम्माची 1229 01:07:28,440 --> 01:07:30,000 -तुम अब क्या चाहते हो? - अम्माची... 1230 01:07:37,880 --> 01:07:39,520 कृपया मुझे माफ़ करें... 1231 01:07:40,280 --> 01:07:41,520 आपका अपमान करने के लिए 1232 01:07:44,800 --> 01:07:46,000 आपको घर आना होगा 1233 01:07:47,640 --> 01:07:49,000 मेरे पति तुम्हें चाहते हैं... 1234 01:07:49,640 --> 01:07:50,760 उसके साथ सोने के लिए 1235 01:07:51,760 --> 01:07:54,120 मेरी नूंजू को कुछ खोना नहीं चाहिए 1236 01:07:54,120 --> 01:07:55,160 अम्माची 1237 01:07:57,120 --> 01:07:58,400 अम्माची, तुम्हारे साथ क्या गलत है? 1238 01:08:00,640 --> 01:08:01,800 रोना बंद करो, अम्माची 1239 01:08:07,680 --> 01:08:09,800 हमें उसे उन्हें सौंप देना चाहिए था 1240 01:08:11,520 --> 01:08:13,120 मैं उससे बिल्कुल भी नफरत नहीं करता 1241 01:08:14,000 --> 01:08:15,640 उसे जैसा चाहो जीने दो 1242 01:08:17,680 --> 01:08:19,400 लेकिन उसे अब अम्माची को परेशान नहीं करना चाहिए 1243 01:08:23,280 --> 01:08:25,280 क्या आप मुझे किराए का घर खोजने में मदद करेंगे? 1244 01:08:29,160 --> 01:08:30,800 मैं देखूंगा कि क्या अभिलाष मदद कर सकता है 1245 01:08:34,640 --> 01:08:35,640 वर्गीज चेतन 1246 01:08:36,640 --> 01:08:38,520 क्या आपको लगता है कि वह महिला आएगी? 1247 01:08:58,400 --> 01:09:00,160 मरो, अप्पन 1248 01:09:00,880 --> 01:09:02,120 चलो, मरो 1249 01:09:23,400 --> 01:09:24,400 इट्टी चेट्टान 1250 01:09:32,800 --> 01:09:35,000 आप अंत में यहाँ हैं आप देर से क्यों आ रहे हैं? 1251 01:09:35,160 --> 01:09:36,760 क्या आप जानते हैं कि मुझे यह कितना चाहिए था? 1252 01:09:36,800 --> 01:09:38,880 यहाँ तुम्हारे साथ रहने के लिए 1253 01:09:41,400 --> 01:09:42,400 अरे 1254 01:09:43,520 --> 01:09:45,000 उस चटाई को कमरे से बाहर फेंक दो 1255 01:09:45,280 --> 01:09:46,520 जो कोने में है 1256 01:09:49,400 --> 01:09:50,760 क्या सोच रहे हो? 1257 01:09:51,000 --> 01:09:52,160 बाहर फेंक दो 1258 01:09:53,000 --> 01:09:55,000 चुपचाप बोलो वरना वो तुम्हें सुन सकती है 1259 01:09:55,640 --> 01:09:56,880 उसे सुनने दो 1260 01:09:57,000 --> 01:09:58,280 वह एक बेकार औरत है 1261 01:09:58,880 --> 01:10:00,800 जो कुछ भी बेकार है वह दरवाजे से बाहर चला जाता है 1262 01:10:01,520 --> 01:10:03,000 तुम दरवाज़ा बंद करो 1263 01:10:04,400 --> 01:10:05,520 अब आकर मेरे पास बैठो 1264 01:10:20,280 --> 01:10:21,800 तुमने कहा था कि तुम नहीं आओगे? 1265 01:10:23,400 --> 01:10:24,680 आप इतना शर्मीला व्यवहार क्यों करते हैं? 1266 01:10:25,800 --> 01:10:27,120 मानो यह हमारा पहली बार है 1267 01:10:35,120 --> 01:10:36,160 कौन बेवकूफ है वो? 1268 01:10:36,280 --> 01:10:37,680 हम अभी दरवाजा नहीं खोल सकते 1269 01:10:38,280 --> 01:10:39,800 दरवाजा खोलो, तुम फूहड़ 1270 01:10:42,680 --> 01:10:43,680 नहीं, दरवाज़ा मत खोलो 1271 01:10:44,160 --> 01:10:45,640 वह गुस्से में लगता है 1272 01:10:46,520 --> 01:10:47,520 आप यहाँ बैठिए 1273 01:10:47,640 --> 01:10:49,120 क्या होगा अगर वह दरवाजा तोड़ देता है? 1274 01:10:53,760 --> 01:10:55,120 दो दिन, ज्यादा से ज्यादा 1275 01:10:55,520 --> 01:10:57,280 तब तक हम यहां से चले जाएंगे 1276 01:10:59,800 --> 01:11:01,280 फिर आप जो चाहें कर सकते हैं 1277 01:11:01,880 --> 01:11:03,000 तब तक... 1278 01:11:03,120 --> 01:11:05,280 मैं इस कमरे से कोई आवाज़ नहीं सुनना चाहता 1279 01:11:06,520 --> 01:11:08,240 देखिए, मैं अभी सीधे सोच भी नहीं सकता 1280 01:11:11,640 --> 01:11:14,280 अगर मैं तुम्हें अपनी अम्माची के पास कहीं भी देखूं... 1281 01:11:14,400 --> 01:11:15,800 तुम क्या बकवास करोगे? 1282 01:11:16,640 --> 01:11:18,640 अपनी माँ को ले जाओ और चले जाओ, धूर्त 1283 01:11:23,000 --> 01:11:24,160 दरवाज़ा बंद कर दो 1284 01:11:26,680 --> 01:11:27,680 दुष्ट 1285 01:11:28,120 --> 01:11:29,240 तुम इधर आओ 1286 01:11:31,400 --> 01:11:32,640 मेरे पास बैठो 1287 01:11:34,240 --> 01:11:35,240 अरे... 1288 01:11:36,520 --> 01:11:37,880 आपको मुझे चलना चाहिए 1289 01:11:40,160 --> 01:11:41,400 क्या तुम मुझे चलने दोगे? 1290 01:11:41,880 --> 01:11:43,280 मैं उसे कैसे कर सकता हूँ? 1291 01:11:45,520 --> 01:11:47,120 आपको बस मुझे एक हाथ देने की जरूरत है 1292 01:11:48,120 --> 01:11:49,280 मैं यूँ ही नहीं चलूँगा... 1293 01:11:49,680 --> 01:11:50,880 लेकिन भागो 1294 01:11:51,000 --> 01:11:54,280 मैं एक बार फिर दुनिया भर में उठना और दौड़ना चाहता हूं 1295 01:11:56,120 --> 01:11:57,240 इसे मुफ्त में न करें 1296 01:11:57,520 --> 01:11:59,680 मैं उठ गया तो अगले दिन यह घर तुम्हारा होगा 1297 01:12:03,800 --> 01:12:05,640 मुझे उस मुस्कान से मत मारो, मधु 1298 01:12:05,800 --> 01:12:07,280 इस दुनिया में कोई और महिला नहीं... 1299 01:12:07,520 --> 01:12:09,640 इट्टी को बहुत हँसाया है 1300 01:12:11,280 --> 01:12:12,520 मैं गंभीर हूँ 1301 01:12:12,800 --> 01:12:14,000 मैं आपको बिल्कुल भी परेशान नहीं करूंगा 1302 01:12:14,160 --> 01:12:15,880 आप चाहें तो मेरे लिए डायपर खरीद सकते हैं 1303 01:12:16,640 --> 01:12:18,120 आप बिस्तर पर पेशाब करते हैं, चेतन 1304 01:12:18,400 --> 01:12:19,640 मैं इसे साफ कर दूंगा 1305 01:12:19,880 --> 01:12:21,800 आप मुझे झंझट में देखना पसंद करते हैं, है ना? 1306 01:12:23,680 --> 01:12:25,000 आप ऐसा क्यों कहते हैं? 1307 01:12:27,800 --> 01:12:29,240 मैं सिर्फ मजाक कर रहा था 1308 01:12:30,880 --> 01:12:32,120 पागल मत बनो 1309 01:13:02,280 --> 01:13:03,880 तुम क्या देख रहे हो? आप खाना खा लीजिए 1310 01:13:07,000 --> 01:13:08,000 अरे 1311 01:13:08,400 --> 01:13:09,680 आपका चूल्हा वहाँ है 1312 01:13:10,640 --> 01:13:11,880 यह गैस स्टोव हमारा है 1313 01:13:12,000 --> 01:13:13,160 क्या आप इसे छूने की हिम्मत नहीं करते 1314 01:13:13,280 --> 01:13:14,760 और हम बहुत सी चीजें पका सकते हैं... 1315 01:13:20,000 --> 01:13:21,000 इसे खाएं 1316 01:13:27,280 --> 01:13:28,560 यह लाइट क्यों नहीं बुझती? 1317 01:13:28,880 --> 01:13:31,120 हमारे जाने के बाद आप घर पर राज कर सकते हैं, ठीक है? 1318 01:13:31,160 --> 01:13:32,280 मैं सिर्फ़ पूछ रहा था 1319 01:13:32,400 --> 01:13:34,160 आपको आवाज उठाने की जरूरत नहीं है 1320 01:13:34,280 --> 01:13:35,280 हे शीला 1321 01:13:36,400 --> 01:13:38,000 तुम्हारी किससे बातचीत हो रही है? 1322 01:13:38,520 --> 01:13:39,640 नूंजू? 1323 01:13:40,520 --> 01:13:42,880 मैं आपको चेतावनी देता हूं, उसके साथ फ़्लर्ट न करें 1324 01:15:25,800 --> 01:15:26,800 लक्सी 1325 01:15:27,880 --> 01:15:28,880 लक्सी 1326 01:15:30,400 --> 01:15:31,400 हे लक्सी 1327 01:15:33,520 --> 01:15:35,640 -क्या हुआ? - चेट्टायी, क्या तुमने लक्सी को देखा? 1328 01:15:35,800 --> 01:15:37,160 उसका केनेल खुला है 1329 01:15:37,880 --> 01:15:39,120 मैंने उसे जाने दिया 1330 01:15:39,640 --> 01:15:40,680 वह यहाँ के आसपास होनी चाहिए 1331 01:15:41,000 --> 01:15:42,120 तुम मेरे लिए एक काली चाय लाओ 1332 01:15:58,160 --> 01:15:59,880 अप्पन ने जो किया उसके लिए हम भुगतान कर रहे हैं 1333 01:16:05,160 --> 01:16:06,800 अब मैं हाबिल को क्या बताऊँ? 1334 01:16:07,760 --> 01:16:08,880 वो कुत्ता था उसका इकलौता दोस्त 1335 01:16:11,280 --> 01:16:12,280 हे प्रभो! 1336 01:16:37,000 --> 01:16:38,000 अप्पन 1337 01:16:38,120 --> 01:16:39,400 क्या आपने लक्की को देखा? 1338 01:16:40,120 --> 01:16:41,120 नहीं 1339 01:16:41,520 --> 01:16:42,880 मुझे लक्सी, अप्पन नहीं मिल रहा है 1340 01:16:45,280 --> 01:16:46,280 यहाँ आओ 1341 01:16:47,880 --> 01:16:49,280 अगर लक्की जाना चाहती है, तो उसे जाने दो 1342 01:16:50,000 --> 01:16:52,000 मैं तुम्हें थोड़ा लक्की खरीदूंगा 1343 01:16:52,280 --> 01:16:53,280 ठीक है? 1344 01:16:53,400 --> 01:16:55,160 लेकिन लक्की कहाँ गई, अप्पन? 1345 01:16:55,640 --> 01:16:57,640 उसने नए दोस्त बनाए होंगे 1346 01:16:57,920 --> 01:16:59,120 शायद वो उनके साथ गई थी 1347 01:16:59,240 --> 01:17:01,400 लेकिन मैं उसका इकलौता दोस्त हूं, अप्पन 1348 01:17:06,800 --> 01:17:08,280 जब मैं रबड़ की चादरें बेचने जाता हूँ 1349 01:17:08,640 --> 01:17:09,680 तुम मेरे साथ आओ 1350 01:17:10,120 --> 01:17:12,120 आप अपनी पसंद का कोई भी पिल्ला खरीद सकते हैं 1351 01:17:13,160 --> 01:17:14,880 पर मुझे तो बस लक्की, अप्पन चाहिए 1352 01:17:16,880 --> 01:17:18,640 वह वर्गीस चेतन के घर पर होनी चाहिए 1353 01:17:18,680 --> 01:17:19,800 मैं जाऊंगा और देखूंगा 1354 01:17:34,880 --> 01:17:37,640 यह मेरी चेट्टायी है जो यहाँ किराना खरीदती है 1355 01:17:38,160 --> 01:17:39,400 अप्पन नहीं 1356 01:17:58,000 --> 01:17:59,000 यह क्या है, अम्माची? 1357 01:17:59,280 --> 01:18:00,280 मैं भूखा हूँ 1358 01:18:01,000 --> 01:18:03,160 मैं उस बदमाश के लिए भूखा क्यों रहूं? 1359 01:18:03,240 --> 01:18:04,240 बेशक 1360 01:18:04,520 --> 01:18:05,520 जाओ और कुछ खा लो 1361 01:18:05,520 --> 01:18:06,520 क्या आप चाहते हैं कि मैं सेवा करूं? 1362 01:18:06,640 --> 01:18:07,640 नहीं, मैं अपनी मदद खुद करूंगा 1363 01:18:07,680 --> 01:18:08,880 आपको बहुत काम करना है 1364 01:18:21,640 --> 01:18:23,120 आज इसका स्वाद इतना अच्छा क्यों है? 1365 01:18:23,400 --> 01:18:25,400 क्या मैं हमेशा अच्छा खाना नहीं बनाती? 1366 01:18:26,040 --> 01:18:27,240 क्या उसने खाना बनाना शुरू कर दिया है? 1367 01:18:28,120 --> 01:18:29,640 उसे अप्पन के लिए कुछ बनाना है 1368 01:18:30,000 --> 01:18:31,680 मेरे लिए कुछ मीट करी लाओ 1369 01:18:32,520 --> 01:18:33,520 मांस करी? 1370 01:18:35,120 --> 01:18:36,120 हे प्रभो! 1371 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 अम्माची 1372 01:18:40,280 --> 01:18:41,280 इसे दूर फेंक दो 1373 01:18:43,880 --> 01:18:45,400 आप मुझे क्यों घूर रहे है? 1374 01:18:45,800 --> 01:18:47,520 आपको क्या लगता है कि यह करी किसने बनाई? 1375 01:18:52,120 --> 01:18:54,280 मैंने जो पकाया है, उसे परोसने में आपको शर्म नहीं आती? 1376 01:19:05,760 --> 01:19:06,760 क्या यह बहुत गर्म है? 1377 01:19:08,800 --> 01:19:09,800 मुझे कोई दिक्कत नहीं है 1378 01:19:15,640 --> 01:19:16,640 इट्टी चेट्टान 1379 01:19:17,120 --> 01:19:18,760 क्या हम इस रस्सी को काट दें? 1380 01:19:20,120 --> 01:19:21,760 फिर कैसे उठूंगा? 1381 01:19:22,160 --> 01:19:23,400 आपको क्या लगता है कि मैं यहाँ क्यों हूँ? 1382 01:19:23,640 --> 01:19:24,640 मैं तुम्हें उठा सकता हूँ 1383 01:19:24,800 --> 01:19:25,800 सचमुच? 1384 01:19:27,160 --> 01:19:28,400 क्या आप कर सकते हैं? 1385 01:19:34,680 --> 01:19:35,880 वहाँ कौन है, बदमाश? 1386 01:19:36,680 --> 01:19:38,640 क्या आप एक परिवार को कुछ शांत समय नहीं दे सकते? 1387 01:19:45,400 --> 01:19:46,400 तुम्हारी... 1388 01:19:46,520 --> 01:19:47,680 मैं तुम्हारे लिए कुछ मांस खरीदूंगा 1389 01:19:48,000 --> 01:19:49,800 - अम्माची... - तुम फुसफुसा क्यों रहे हो? 1390 01:19:50,400 --> 01:19:51,400 शीला 1391 01:19:51,680 --> 01:19:52,680 यह नूंजू है 1392 01:19:53,800 --> 01:19:55,880 तुम्हारी अम्माची ने मेरी मीट करी को फेंक दिया 1393 01:19:56,160 --> 01:19:57,520 मुझे मेरी करी वापस चाहिए 1394 01:19:57,760 --> 01:19:59,160 यहाँ आओ, दुष्ट 1395 01:19:59,680 --> 01:20:00,680 मैंने तुमसे कई बार कहा... 1396 01:20:00,800 --> 01:20:01,880 तुम गंदी कुतिया! 1397 01:20:03,160 --> 01:20:05,120 आप उसके साथ फ्लर्ट क्यों करते हैं? 1398 01:20:06,800 --> 01:20:09,280 मैंने तुम्हें उससे दूर रहने की चेतावनी दी थी 1399 01:20:09,760 --> 01:20:10,760 अरे 1400 01:20:10,800 --> 01:20:11,920 मेरा चेहरा पोंछो 1401 01:20:17,880 --> 01:20:19,120 यहां आकर खड़े हो जाओ 1402 01:20:19,680 --> 01:20:20,680 यहाँ पर 1403 01:20:26,800 --> 01:20:27,800 मु़ड़ें 1404 01:20:31,280 --> 01:20:32,280 यह क्या था? 1405 01:20:32,520 --> 01:20:33,640 मुझे बताओ, तुम बेचारे 1406 01:20:33,680 --> 01:20:35,160 तुम उससे क्या फुसफुसा रहे थे? 1407 01:20:36,280 --> 01:20:38,520 अगर आप उसके साथ फिर कभी फ़्लर्ट करते हैं... 1408 01:20:38,800 --> 01:20:40,400 मैं तुम्हें पेट में जोर से लात मारूंगा 1409 01:20:40,800 --> 01:20:41,800 मनहूस... 1410 01:20:42,520 --> 01:20:44,120 कौन जानता है कि उसका असली पिता कौन है? 1411 01:20:45,520 --> 01:20:47,280 मुझे उसके लिए कभी कोई फायदा नहीं हुआ 1412 01:21:29,400 --> 01:21:30,400 अप्पन 1413 01:21:31,240 --> 01:21:32,520 तुम क्या कर रहे हो, अप्पन? 1414 01:21:35,000 --> 01:21:36,680 एक कौवे का चूजा मर गया 1415 01:21:37,000 --> 01:21:38,000 मैं इसे दफना रहा था 1416 01:21:38,120 --> 01:21:39,640 आपने इसे क्यों दफनाया? 1417 01:21:40,240 --> 01:21:41,880 जब कोई मरता है तो उसे दफना देना चाहिए 1418 01:21:42,120 --> 01:21:43,120 ऐसा है 1419 01:21:43,800 --> 01:21:44,800 आइए 1420 01:21:45,280 --> 01:21:46,680 तुम क्यों रो रहे हो, अप्पन? 1421 01:21:46,800 --> 01:21:48,000 मैं रो नहीं रहा हूँ 1422 01:21:54,800 --> 01:21:56,160 दफनाने के बाद... 1423 01:21:57,400 --> 01:21:59,120 हमें ऊपर एक क्रॉस लगाना चाहिए 1424 01:22:00,400 --> 01:22:01,440 तभी ही... 1425 01:22:02,440 --> 01:22:03,760 क्या इसकी आत्मा स्वर्ग जाएगी 1426 01:22:46,000 --> 01:22:47,880 वह कितना मजबूत आदमी था! 1427 01:22:48,160 --> 01:22:50,160 जब वह आसपास होते थे तो हम सहज महसूस करते थे 1428 01:22:50,520 --> 01:22:51,640 क्या वह फिर कभी उठेगा? 1429 01:22:51,680 --> 01:22:52,680 सवाल ही नहीं 1430 01:22:53,000 --> 01:22:55,120 कुट्टियम्मा, तुम यहाँ क्या कर रही हो? 1431 01:22:56,640 --> 01:22:57,880 कुट्टियाम्मा अब आराम कर सकती हैं 1432 01:22:58,120 --> 01:22:59,520 रोज़ी घर का काम देखती है 1433 01:22:59,800 --> 01:23:02,000 अब इट्टी चेतन की भी देखभाल करने वाला कोई है 1434 01:23:04,000 --> 01:23:05,640 क्या आप तीनों एक ही कमरे में सोते हैं? 1435 01:23:07,120 --> 01:23:09,560 क्या वह अलग चूल्हे का इस्तेमाल करती है या आप एक साथ खाना बनाती हैं? 1436 01:23:10,400 --> 01:23:11,880 इट्टी चेतन को कौन मिटाता है? 1437 01:23:19,400 --> 01:23:21,280 क्या तुमने घर पर नियंत्रण कर लिया है, शीला? 1438 01:23:21,560 --> 01:23:23,240 हमें यहां से पहले कभी ड्रिंक नहीं मिली 1439 01:23:23,640 --> 01:23:25,400 आपको सब कुछ बंद कर देना चाहिए और अच्छा नाम कमाना चाहिए 1440 01:23:25,440 --> 01:23:27,400 हाँ, चेची, अब जबकि मेरा एक परिवार है... 1441 01:23:30,640 --> 01:23:32,400 क्या आपको बिजली का झटका लगा, कुट्टियम्मा? 1442 01:23:32,520 --> 01:23:33,520 नूंजू कहाँ है? 1443 01:23:35,120 --> 01:23:36,640 हम इट्टी चेतन जाकर देखेंगे 1444 01:23:37,280 --> 01:23:38,400 वह ठीक है 1445 01:23:38,800 --> 01:23:41,000 हम अभी भी उसे देखना चाहते हैं हम उसे इतने लंबे समय से जानते हैं 1446 01:23:41,120 --> 01:23:42,120 क्यों? 1447 01:23:42,120 --> 01:23:44,160 क्या आप उसके साथ साथ सो रहे थे? 1448 01:23:45,160 --> 01:23:46,160 अभी आपने क्या कहा? 1449 01:23:46,240 --> 01:23:48,240 यदि आप नहीं चाहते कि मैं इसके साथ 1450 01:23:48,280 --> 01:23:49,400 आपका सिर फोड़ दूं तो अभी यहां से चले जाओ 1451 01:23:49,640 --> 01:23:50,760 आपको क्या लगता है कि आप क्या हैं? 1452 01:23:50,800 --> 01:23:52,280 केवल उसे यह कहने का अधिकार है 1453 01:23:58,640 --> 01:23:59,880 बाहर निकलो, कुतिया 1454 01:24:00,000 --> 01:24:01,000 क्या तुम पागल हो? 1455 01:24:01,120 --> 01:24:02,520 तुम दोनों क्या जानना चाहते थे? 1456 01:24:02,560 --> 01:24:03,920 कुट्टियम्मा, आप सावधान रहें 1457 01:24:04,000 --> 01:24:06,000 तुम सुनना चाहते हो कि तुम्हारे आदमी मेरे साथ कैसे भीख माँगते हैं? 1458 01:24:06,120 --> 01:24:08,120 -यदि आप कभी भी अपना पैर फिर से सेट करते हैं... - खो जाओ 1459 01:24:08,280 --> 01:24:09,800 क्या आप चाहते हैं कि मैं सबको बता दूं? 1460 01:24:10,000 --> 01:24:11,440 चुप रहो फूहड़, वह करो जो तुम कर सकते हो 1461 01:24:11,520 --> 01:24:13,240 इस घर में कभी मत आना 1462 01:24:14,000 --> 01:24:15,000 चले जाओ 1463 01:24:15,760 --> 01:24:16,760 जाओ 1464 01:24:18,000 --> 01:24:20,120 आप उनके साथ क्यों रखते हैं? 1465 01:24:22,520 --> 01:24:23,520 आइए देखते हैं... 1466 01:24:23,880 --> 01:24:25,240 अगर वे यहाँ वापस आने की हिम्मत करते हैं 1467 01:24:41,400 --> 01:24:42,400 चेट्टायी 1468 01:24:43,800 --> 01:24:45,000 उसे तेज बुखार है 1469 01:24:46,520 --> 01:24:47,880 क्या हम डॉक्टर के घर जा सकते हैं? 1470 01:24:48,240 --> 01:24:49,760 तुम तैयार हो जाओ, मैं आऊंगा 1471 01:24:51,680 --> 01:24:52,680 बात सुनो 1472 01:24:53,400 --> 01:24:55,400 क्या आपके पास उसके लिए एक पिल्ला खरीदने के लिए पैसे हैं? 1473 01:24:56,280 --> 01:24:57,880 हम कुछ रबर शीट बेचेंगे 1474 01:24:58,800 --> 01:24:59,800 शायद ज़रुरत पड़े... 1475 01:24:59,920 --> 01:25:01,400 हम कुछ जायफल भी लेंगे 1476 01:25:01,520 --> 01:25:02,680 तुम जाओ, मैं जल्दी आऊंगा 1477 01:25:20,520 --> 01:25:21,680 इसे यहाँ से निकालो 1478 01:25:22,520 --> 01:25:24,160 मैं इसे फिर से भौंकना नहीं सुनना चाहता 1479 01:25:25,640 --> 01:25:26,880 मैं इसमें क्या कर सकता हूँ? 1480 01:25:27,160 --> 01:25:28,520 वह एकमात्र कंपनी है जो मुझे मिली है 1481 01:25:29,280 --> 01:25:30,800 मैं यहां आपको कंपनी रखने के लिए हूं, है ना? 1482 01:25:31,760 --> 01:25:33,640 अगर नहीं कर सकते तो मुझे दे दो 1483 01:25:33,880 --> 01:25:35,640 मैं इसे अपने हाथ के एक मोड़ के साथ समाप्त कर सकता हूं 1484 01:25:36,640 --> 01:25:38,240 -उसका नाम क्या है? -बकवास 1485 01:25:38,400 --> 01:25:40,120 यह एक कुत्ता है, इसे नाम की आवश्यकता क्यों है? 1486 01:25:40,160 --> 01:25:41,280 बाहर निकलो, छोटी लड़की 1487 01:25:41,800 --> 01:25:43,000 वह कुत्ते का नाम चाहता है! 1488 01:25:43,120 --> 01:25:44,120 मेरे साथ आओ, अबेली 1489 01:25:48,120 --> 01:25:49,520 आप उसे क्या कहना पसंद करते हैं, हाबिल? 1490 01:25:52,520 --> 01:25:54,160 मुझे बताओ, अप्पपन कुछ नहीं कहेगा 1491 01:25:55,240 --> 01:25:56,240 लक्सी 1492 01:25:57,280 --> 01:25:58,520 आप उसे इस नाम से बुला सकते हैं 1493 01:25:59,640 --> 01:26:00,680 क्या आप उसे पसंद करते हैं, हाबिल? 1494 01:26:02,000 --> 01:26:03,240 तब आप उसे पा सकते हैं, ठीक है 1495 01:26:13,760 --> 01:26:14,760 लक्सी 1496 01:26:25,800 --> 01:26:27,880 मैंने सुना है नूंजू कल एक घर देखने जा रही है 1497 01:26:30,640 --> 01:26:32,120 आप नहीं चाहते कि वह चले जाए 1498 01:26:32,800 --> 01:26:33,800 क्या? 1499 01:26:34,520 --> 01:26:36,160 आप नहीं चाहते कि वह चले जाए, है ना? 1500 01:26:38,760 --> 01:26:40,040 मैं अकेले तुम्हारी देखभाल कैसे कर सकता हूँ? 1501 01:26:40,120 --> 01:26:41,520 इसके अलावा, यह इतना बड़ा घर है 1502 01:26:43,280 --> 01:26:44,520 क्या आप उसके साथ जाना चाहते हैं? 1503 01:26:46,680 --> 01:26:48,280 मुझे बताओ अगर तुम उसके साथ जाना चाहते हो 1504 01:26:48,880 --> 01:26:50,160 गंदी कुतिया! 1505 01:26:57,520 --> 01:26:58,520 आपको पता है कि... 1506 01:26:58,880 --> 01:27:00,880 तुम सिर्फ लकड़ी के लट्ठे हो 1507 01:27:01,120 --> 01:27:02,280 आपको पहले यह समझने की जरूरत है 1508 01:27:04,800 --> 01:27:05,800 तुम कुतिया... 1509 01:27:08,120 --> 01:27:09,120 गुलाबी 1510 01:27:10,520 --> 01:27:11,800 रोज़ी, कृपया यहाँ आएं 1511 01:27:12,280 --> 01:27:13,280 मुझे छोड़ दो 1512 01:27:14,880 --> 01:27:16,400 मैं उसे अकेला नहीं उठा सकता 1513 01:27:16,520 --> 01:27:18,400 आप में से कोई भी मेरे लिए पर्याप्त नहीं है 1514 01:27:19,120 --> 01:27:20,120 मुझे जाने दो 1515 01:27:20,280 --> 01:27:21,280 चेट्टायी 1516 01:27:21,520 --> 01:27:22,520 चेट्टायी 1517 01:27:23,880 --> 01:27:24,880 मुझे जाने दो 1518 01:27:25,000 --> 01:27:26,000 कदम 1519 01:27:32,160 --> 01:27:34,880 उसके साथ सोने का सपना भी मत देखो, बदमाश 1520 01:27:40,520 --> 01:27:41,520 मुझसे हाथ हटाओ 1521 01:27:45,000 --> 01:27:46,000 बाहर जाओ 1522 01:27:50,680 --> 01:27:51,880 अपना चेहरा धो लो, चेचि 1523 01:27:53,880 --> 01:27:56,280 मुझे खेद है कि गिरने पर आपने अपना सिर नहीं तोड़ा 1524 01:27:57,000 --> 01:27:58,440 क्या तुम भी इंसान हो? 1525 01:28:02,520 --> 01:28:03,520 शीला 1526 01:28:04,680 --> 01:28:06,000 क्या मैंने अपने पैर हिलाए? 1527 01:28:07,400 --> 01:28:08,400 पैर? 1528 01:28:08,800 --> 01:28:10,880 -नहीं -तो फिर मैं कैसे गिर पड़ा? 1529 01:28:11,520 --> 01:28:13,000 मुझे लगता है कि आप आगे झुक गए और गिर गए 1530 01:28:15,120 --> 01:28:16,160 क्या आप यही चाहते हैं? 1531 01:28:16,800 --> 01:28:18,000 तो सुनिए ये 1532 01:28:18,680 --> 01:28:20,280 आप फिर कभी नहीं उठेंगे 1533 01:28:23,400 --> 01:28:24,400 गुलाबी 1534 01:28:27,680 --> 01:28:29,400 अप्पन ने वास्तव में अपने पैर हिलाए 1535 01:28:38,000 --> 01:28:39,880 वह उसे क्यों बर्दाश्त कर रही है? 1536 01:28:40,640 --> 01:28:41,880 तो उसके पास उसका धन हो सकता है 1537 01:28:42,120 --> 01:28:43,120 और किस लिए? 1538 01:28:44,000 --> 01:28:47,000 जैसा उस ने वह घर उसे दिया, वैसा ही वह उसे यह सब देगा 1539 01:28:48,280 --> 01:28:50,520 मैं इस जगह को कभी नहीं छोड़ूंगा 1540 01:28:55,880 --> 01:28:57,280 अप्पन ने पैर हिलाया 1541 01:29:00,520 --> 01:29:01,760 उसे अभी पता नहीं है 1542 01:29:02,000 --> 01:29:03,000 अगर वह करता है... 1543 01:29:03,640 --> 01:29:05,120 वह फिर से उठने में भी सक्षम हो सकता है 1544 01:29:10,800 --> 01:29:12,000 चलो चलते हैं बेटा 1545 01:29:13,160 --> 01:29:14,400 एक खलिहान भी ठीक है 1546 01:29:15,400 --> 01:29:16,640 चलो यहाँ से चले 1547 01:29:17,760 --> 01:29:18,880 हम चलेंगे, अम्माची 1548 01:29:19,640 --> 01:29:20,880 मैं यहाँ भी नहीं रह सकता 1549 01:29:21,280 --> 01:29:22,280 नून्जू 1550 01:29:23,800 --> 01:29:25,520 इस गांव में आपको घर नहीं मिलेगा 1551 01:29:26,000 --> 01:29:28,160 इट्टी के बेटे को मकान किराए पर देने को कोई तैयार नहीं 1552 01:29:29,400 --> 01:29:30,800 फिर हम इस गांव को छोड़ देंगे 1553 01:29:35,880 --> 01:29:37,640 अम्माची, क्या आप जानते हैं कि मुझे क्या परेशान करता है? 1554 01:29:39,800 --> 01:29:41,880 क्या मेरी मृत्यु के बाद भी उनकी विरासत मुझे सताएगी? 1555 01:29:43,000 --> 01:29:44,160 यह मेरी गलती है 1556 01:29:45,240 --> 01:29:47,120 मैं तुम्हें इस नरक में जन्म देने का दोषी हूँ 1557 01:29:49,280 --> 01:29:50,280 अम्माची 1558 01:30:49,280 --> 01:30:51,120 हमें अपने गाँव में एक घर मिला 1559 01:30:52,120 --> 01:30:53,400 अगर हम कुछ पैसे की व्यवस्था कर सकते हैं... 1560 01:30:53,680 --> 01:30:55,280 चेट्टायी जाएंगे और सौदा तय करेंगे 1561 01:31:32,640 --> 01:31:34,280 - क्या तुम मुझे पसंद करते हो, हाबिल? -हाँ 1562 01:31:34,640 --> 01:31:35,800 तुम्हारी माँ जितनी? 1563 01:31:36,160 --> 01:31:37,160 मुझे नहीं पता 1564 01:31:38,000 --> 01:31:39,640 उसे कस कर पकड़ो, मैं उसे धो दूंगा 1565 01:31:42,520 --> 01:31:43,640 उसे कसकर पकड़ें 1566 01:31:50,800 --> 01:31:52,800 -जॉनसन - हम यहां इट्टी चेतन को देखने आए हैं 1567 01:31:53,160 --> 01:31:54,880 यह है बालन सर क्या आप उसे नहीं जानते? 1568 01:31:56,280 --> 01:31:57,880 चेट्टायी हमेशा आपके बारे में बात करते हैं 1569 01:31:58,000 --> 01:31:59,000 नूंजू कहाँ है? 1570 01:31:59,160 --> 01:32:01,000 - वह यार्ड में है, मैं फोन करूंग ा-ठीक है 1571 01:32:01,160 --> 01:32:02,160 उसे आगे बढ़ने दो 1572 01:32:02,800 --> 01:32:05,160 मैं कुछ समय से यहाँ आने की सोच रहा था 1573 01:32:05,800 --> 01:32:06,880 मैं वास्तव में व्यस्त हूँ 1574 01:32:07,280 --> 01:32:08,280 इसलिए... 1575 01:32:08,520 --> 01:32:09,640 इट्टी का कमरा कहाँ है? 1576 01:32:10,000 --> 01:32:11,000 सर... इस तरह 1577 01:32:23,120 --> 01:32:25,000 अपने विचारों में खोया, इट्टी? 1578 01:32:32,280 --> 01:32:33,280 क्यों... 1579 01:32:33,760 --> 01:32:34,880 तुम यहाँ क्यों हो? 1580 01:32:35,400 --> 01:32:36,400 हे नून्जू 1581 01:32:36,680 --> 01:32:37,680 नून्जू 1582 01:32:37,880 --> 01:32:39,680 तुम पवित्र क्यों हो, इट्टी? 1583 01:32:40,120 --> 01:32:42,280 जब हम इस तरह से आए तो हम बस गिर गए 1584 01:32:44,560 --> 01:32:45,560 इट्टी 1585 01:32:47,000 --> 01:32:48,240 क्या आपने अपने पैर हिलाए? 1586 01:32:50,400 --> 01:32:51,400 नहीं, मैंने नहीं किया 1587 01:32:52,120 --> 01:32:53,240 यह इतना बड़ा मोटा झूठ है 1588 01:32:53,680 --> 01:32:54,680 तुमने किया 1589 01:32:55,120 --> 01:32:56,160 इसके बाद, आप उठेंगे 1590 01:32:56,240 --> 01:32:58,240 -तो चलोगे और... -नहीं बेटा 1591 01:32:59,160 --> 01:33:00,160 मैं नहीं हिला 1592 01:33:00,280 --> 01:33:01,680 आप किसी से भी पूछ सकते हैं 1593 01:33:01,880 --> 01:33:03,000 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई मुझे बेटा कहने की? 1594 01:33:04,160 --> 01:33:05,160 तुम बन्दूक के बेटे! 1595 01:33:09,160 --> 01:33:10,160 नून्जू 1596 01:33:11,120 --> 01:33:12,800 -अरे नूंजू - चुप रहो यार! 1597 01:33:14,000 --> 01:33:15,640 -नूंजू - यह क्या है, अप्पन? 1598 01:33:15,880 --> 01:33:17,880 कहां हैं आप इतने दिनों से? जाओ और नूनजू को बुलाओ 1599 01:33:18,280 --> 01:33:19,680 वे यहाँ मुझे मारने के लिए हैं 1600 01:33:20,880 --> 01:33:22,000 यह क्या है, जॉनसन? 1601 01:33:22,120 --> 01:33:23,160 क्या मामला है? 1602 01:33:23,640 --> 01:33:25,120 तुम जाओ और नूनजू को बुलाओ 1603 01:33:25,160 --> 01:33:26,680 अरे, बैठने में मेरी मदद करो 1604 01:33:27,120 --> 01:33:28,760 तुम जाओ, बच्चे, मैं उसकी मदद करूंगा 1605 01:33:29,800 --> 01:33:31,400 जॉनसन, कृपया बाहर प्रतीक्षा करें 1606 01:33:31,520 --> 01:33:33,760 हमें कुछ चर्चा करनी है 1607 01:33:36,680 --> 01:33:38,400 आप रुके रहें, इट्टी 1608 01:33:46,680 --> 01:33:47,680 चेट्टायी 1609 01:33:51,120 --> 01:33:52,120 चेट्टायी 1610 01:33:57,680 --> 01:33:58,680 श्रीमान... 1611 01:33:58,760 --> 01:34:00,520 तुम कहाँ थे, बदमाश? 1612 01:34:01,640 --> 01:34:02,640 नूंजू... 1613 01:34:02,680 --> 01:34:04,760 मैंने आपको लंबे समय से नहीं देखा है आप कैसे हैं? 1614 01:34:04,760 --> 01:34:05,760 क्या हुआ साहब? 1615 01:34:06,280 --> 01:34:07,280 क्या आप टैप कर रहे थे? 1616 01:34:07,800 --> 01:34:09,040 नहीं, बस यार्ड में काम कर रहा हूँ 1617 01:34:09,120 --> 01:34:11,680 -तो फिर तुम्हारे पास चाकू क्यों है? - वे मुझे मारने आए थे 1618 01:34:12,120 --> 01:34:13,120 नून्जू 1619 01:34:14,160 --> 01:34:15,160 मेरे साथ आओ 1620 01:34:19,800 --> 01:34:21,640 मैंने सुना है कि आप जा रहे हैं 1621 01:34:22,400 --> 01:34:23,640 आप कब जाने की योजना बना रहे हैं? 1622 01:34:24,120 --> 01:34:25,640 हम क्रिसमस के बाद जाना चाहते हैं 1623 01:34:26,640 --> 01:34:29,120 क्या आप सब कल मिडनाइट मास के लिए जायेंगे? 1624 01:34:30,760 --> 01:34:32,120 हमने अभी तक यह तय नहीं किया है, सर 1625 01:34:33,520 --> 01:34:34,520 फिर एक काम करो 1626 01:34:35,000 --> 01:34:36,280 एक निर्णय पे आओ... 1627 01:34:37,000 --> 01:34:38,120 और जॉनसन को सूचित करें 1628 01:34:38,520 --> 01:34:39,680 आप सभी जा सकते हैं... 1629 01:34:41,520 --> 01:34:42,800 अप्पन को छोड़कर 1630 01:34:47,400 --> 01:34:49,120 तुम्हें अपना घर नहीं छोड़ना है बेटा 1631 01:34:49,160 --> 01:34:50,400 तुम यहीं रहो 1632 01:34:50,880 --> 01:34:52,160 सब ठीक हो जाएगा 1633 01:34:53,160 --> 01:34:54,160 ठीक है... 1634 01:34:54,880 --> 01:34:56,240 - हम तब छुट्टी लेंगे -सर 1635 01:34:57,880 --> 01:34:59,680 हम अप्पन को जन-जन तक ले जाना चाहते हैं 1636 01:35:00,800 --> 01:35:01,880 ऐसा मत करो, नूंजू 1637 01:35:02,400 --> 01:35:03,400 ऐसा नहीं है साहब 1638 01:35:04,520 --> 01:35:05,760 अगर मैं उसकी हत्या की सुविधा देता हूं... 1639 01:35:05,800 --> 01:35:07,760 मैं अपने जीवन में कभी शांति नहीं जान पाऊंगा 1640 01:35:09,120 --> 01:35:11,400 और मैं अपने परिवार का सामना कभी नहीं कर पाऊंगा 1641 01:35:12,640 --> 01:35:13,680 मारना? 1642 01:35:14,000 --> 01:35:15,280 मारने के बारे में किसने कुछ कहा? 1643 01:35:16,400 --> 01:35:17,680 आप जो भी सोच सकते हैं... 1644 01:35:19,800 --> 01:35:20,800 मैं यह नहीं कर सकता, महोदय 1645 01:35:20,800 --> 01:35:22,160 आपका क्या मतलब है? 1646 01:35:22,400 --> 01:35:23,640 कि हम उसे नहीं मारते? 1647 01:35:23,680 --> 01:35:25,680 -चुप रहो, जॉनसन - आप ऐसा कैसे कह सकते हैं? 1648 01:35:26,160 --> 01:35:27,520 क्या मुझे शादी करने की ज़रूरत नहीं है? 1649 01:35:28,280 --> 01:35:30,040 क्या मुझे शर्म को मिटाने की जरूरत नहीं है? 1650 01:35:30,400 --> 01:35:31,880 नूंजू, इस बार... 1651 01:35:32,000 --> 01:35:33,400 तुम उसे मार डालो तो 1652 01:35:34,240 --> 01:35:36,680 क्या मैंने तुम्हें चुप रहने के लिए नहीं कहा, तुम मूर्ख हो? 1653 01:35:37,280 --> 01:35:38,880 इसे हिलाओ, झटका, यहाँ रहो 1654 01:35:44,160 --> 01:35:45,160 तो ठीक है 1655 01:35:47,000 --> 01:35:48,400 हम चलेंगे, इट्टी 1656 01:35:49,520 --> 01:35:50,520 ऐसा प्रतीत होता है जैसे... 1657 01:35:51,240 --> 01:35:53,760 हम एक दूसरे को फिर कभी नहीं देख पाएंगे 1658 01:35:57,160 --> 01:35:59,000 कुरियाकोस ने सोचा कि... 1659 01:35:59,640 --> 01:36:01,000 तुम मर चुके थे 1660 01:36:02,400 --> 01:36:04,120 जब से वह जानता था कि तुम नहीं हो... 1661 01:36:04,280 --> 01:36:05,800 वह व्यथित हो गया है 1662 01:36:06,400 --> 01:36:07,560 वह जमानत पर बाहर है 1663 01:36:07,760 --> 01:36:09,800 मैंने सुना है उसने कुछ तार खींचे हैं... 1664 01:36:09,880 --> 01:36:11,440 ताकि वह बाहर निकल सके 1665 01:36:12,400 --> 01:36:14,880 अफवाह यह है कि वापस जाने से पहले वह आपसे मिलने की योजना बना रहा है 1666 01:36:16,120 --> 01:36:17,120 यदि ऐसा है तो... 1667 01:36:18,160 --> 01:36:19,160 नूंजू... 1668 01:36:19,800 --> 01:36:21,400 उनके बीच में मत आना 1669 01:36:22,520 --> 01:36:23,880 आप उसे रोक कर नहीं रख सकते 1670 01:36:24,680 --> 01:36:25,680 इसीलिए 1671 01:36:27,520 --> 01:36:28,520 तो अलविदा, इट्टी 1672 01:36:29,120 --> 01:36:30,120 नून्जू 1673 01:36:30,280 --> 01:36:31,280 श्रीमान... 1674 01:36:32,000 --> 01:36:33,680 कुरियाकोस को न आने के लिए कहो, सर 1675 01:36:34,400 --> 01:36:36,880 सर, मैं अपने पैर नहीं हिला सकता 1676 01:36:37,640 --> 01:36:39,160 नूंजू, उसे जाने मत देना 1677 01:36:39,520 --> 01:36:40,680 वहीं रहो साहब 1678 01:36:40,880 --> 01:36:42,680 तुम चुप रहो, वे कुछ नहीं करेंगे 1679 01:36:43,120 --> 01:36:44,640 आप कुरियाकोस को नहीं जानते हैं 1680 01:36:45,400 --> 01:36:46,640 वह मृत्यु के देवता हैं 1681 01:36:47,240 --> 01:36:49,000 मैं नूंजू के लिए प्यार की बात कर रहा हूं 1682 01:36:49,000 --> 01:36:50,000 कृपया उसे चेतावनी दें 1683 01:36:51,120 --> 01:36:52,640 अगर वह कुरियाकोस को रोकने की कोशिश करता है... 1684 01:36:53,400 --> 01:36:54,880 कोई शक नहीं, वह भी मारा जाएगा 1685 01:36:57,400 --> 01:36:58,400 नून्जू 1686 01:36:58,760 --> 01:37:00,760 क्या तुम यूं ही नहीं चले जाते 1687 01:37:01,120 --> 01:37:02,120 हे नून्जू 1688 01:37:03,000 --> 01:37:05,120 -क्या हुआ? -मेरी व्हीलचेयर लाओ 1689 01:37:07,680 --> 01:37:08,880 अम्माची, तुम कहाँ थे? 1690 01:37:14,240 --> 01:37:15,640 मैं वर्गीस के घर गया... 1691 01:37:16,520 --> 01:37:17,800 लिसी और उसकी लड़की से मिलने के लिए 1692 01:37:19,280 --> 01:37:21,280 कौन जानता है कि क्या हम कभी वापस आ सकते हैं? 1693 01:37:23,800 --> 01:37:24,800 नहीं 1694 01:37:25,680 --> 01:37:26,880 चलो वापस नहीं आते 1695 01:38:04,680 --> 01:38:05,760 वह वहाँ है 1696 01:38:05,880 --> 01:38:06,880 हे नून्जू 1697 01:38:08,120 --> 01:38:09,120 नून्जू 1698 01:38:09,640 --> 01:38:10,640 अरु तुम 1699 01:38:10,640 --> 01:38:11,640 नून्जू 1700 01:38:11,640 --> 01:38:12,880 यह क्या है? 1701 01:38:13,520 --> 01:38:15,400 तुम कुतिया के बेटे! 1702 01:38:16,400 --> 01:38:17,400 हे नून्जू 1703 01:38:19,640 --> 01:38:21,400 क्या इस आदमी ने सच में अपने पैर हिलाए थे? 1704 01:38:22,640 --> 01:38:23,800 वह कैसे उठा... 1705 01:38:24,160 --> 01:38:25,440 और यहाँ अकेले आओ? 1706 01:38:26,120 --> 01:38:29,000 तुम क्यों नीचे लुढ़क रहे हो, धूर्त? 1707 01:38:29,400 --> 01:38:30,440 उस बदमाश को यहाँ ले आओ 1708 01:38:30,520 --> 01:38:32,800 आप क्या कर रहे हैं? उठने और चलने की योजना? 1709 01:38:32,880 --> 01:38:33,880 अरे 1710 01:38:34,280 --> 01:38:35,440 आपको दो बंदूकें मिलेंगी... 1711 01:38:35,880 --> 01:38:38,000 कुरुक्कनमाला के पास कोरा के अटारी में 1712 01:38:39,280 --> 01:38:40,280 मैं चाहता हूं कि आप उन्हें लाएं 1713 01:38:41,160 --> 01:38:43,400 क्या आप चलना शुरू करने से पहले शिकार करने की योजना बना रहे हैं? 1714 01:38:44,120 --> 01:38:45,120 वर्गीज 1715 01:38:45,680 --> 01:38:47,240 कुरियाकोस आएंगे मुझे खत्म करने के लिए 1716 01:38:48,400 --> 01:38:49,400 कुरियाकोस? 1717 01:38:50,120 --> 01:38:51,120 कुरिया... 1718 01:38:52,280 --> 01:38:53,640 लेकिन कुरियाकोस जेल में हैं 1719 01:38:54,680 --> 01:38:55,880 तुमसे किसने कहा? 1720 01:38:58,000 --> 01:38:59,160 वह बाहर हो गया 1721 01:38:59,640 --> 01:39:01,640 वह मुझे अपने स्लेज से मार डालेगा 1722 01:39:04,000 --> 01:39:05,280 आप उस पर नज़र रखें 1723 01:39:05,880 --> 01:39:07,120 वह तुम्हें भी मार डालेगा 1724 01:39:07,520 --> 01:39:08,680 यह पक्का है 1725 01:39:17,640 --> 01:39:18,640 अरे 1726 01:39:19,280 --> 01:39:21,680 उसे बताओ कि कुरियाकोस किस तरह का आदमी है 1727 01:39:22,120 --> 01:39:24,000 उस दुष्ट को यहाँ आने के लिए कहो 1728 01:39:24,800 --> 01:39:26,800 वह मुझे अपने स्लेज से मार डालेगा 1729 01:39:27,160 --> 01:39:28,400 -अरे नूंज ू-नूंजू 1730 01:39:28,520 --> 01:39:29,800 हे नूंजू, इधर आओ 1731 01:39:30,000 --> 01:39:31,240 क्या वह सच है? 1732 01:39:31,800 --> 01:39:33,000 मुझे नहीं पता 1733 01:39:33,680 --> 01:39:34,680 बालन सर ने बताया 1734 01:39:35,000 --> 01:39:36,160 अब आप क्या करेंगे? 1735 01:39:36,680 --> 01:39:38,680 मैं क्या कर सकता हूं? उसे आने दो 1736 01:39:40,760 --> 01:39:41,880 तुम कुछ नहीं कर सकते, सन्नी 1737 01:39:42,640 --> 01:39:44,120 वह एक जंगली बिल्ली की तरह है 1738 01:39:45,000 --> 01:39:46,000 उस रात... 1739 01:39:46,120 --> 01:39:48,240 मैंने तुम्हारे अप्पन को सिर्फ एक बार रोते सुना है 1740 01:39:49,160 --> 01:39:50,680 जब मैं उसकी तरफ दौड़ा... 1741 01:39:51,280 --> 01:39:53,160 मैंने कुरियाकोस को अपने स्लेज के साथ अप्पन के पास 1742 01:39:53,280 --> 01:39:55,120 बैठे देखा जैसे कि अपने शिकार की रखवाली कर रहा हो 1743 01:39:55,400 --> 01:39:57,280 उसकी उंगली अप्पन की नाक के नीचे थी 1744 01:40:00,160 --> 01:40:01,880 अगर वह बाहर हैं तो इसका मतलब है परेशानी 1745 01:40:03,120 --> 01:40:04,240 वह मुझे भी मार डालेगा 1746 01:40:04,760 --> 01:40:06,000 यह पक्का है 1747 01:40:06,400 --> 01:40:07,400 अरे... 1748 01:40:07,640 --> 01:40:09,640 मैं अपनी बड़ी बेटी के घर जा रहा हूं 1749 01:40:14,400 --> 01:40:15,640 अरे... 1750 01:40:16,120 --> 01:40:17,880 किसी को मत बताना कि मैं कहाँ हूँ 1751 01:40:19,520 --> 01:40:20,680 रोजी भी नहीं 1752 01:40:22,640 --> 01:40:24,160 मैं मरने से नहीं डरता 1753 01:40:25,280 --> 01:40:26,640 वह मौत के लिए यातना 1754 01:40:27,400 --> 01:40:28,640 इसीलिए 1755 01:40:33,120 --> 01:40:34,280 या शायद नहीं... 1756 01:40:34,880 --> 01:40:36,160 मैं उसके घर नहीं जा सकता 1757 01:40:37,000 --> 01:40:38,520 वह हमें उसके पास जाना पसंद नहीं करती 1758 01:40:40,400 --> 01:40:41,680 आपको किस बात का इतना भय है? 1759 01:40:42,280 --> 01:40:43,640 तुम यहाँ मेरे साथ रहो 1760 01:40:46,520 --> 01:40:47,520 नहीं, सन्नी 1761 01:40:49,400 --> 01:40:50,640 लोग जो भी कहें... 1762 01:40:51,640 --> 01:40:53,000 आपका अप्पन एक भाग्यशाली व्यक्ति है 1763 01:40:54,400 --> 01:40:56,520 कोई फर्क नहीं पड़ता कि वह आपके साथ कितना बुरा व्यवहार करता है 1764 01:40:57,520 --> 01:40:59,160 आप अभी भी उसकी रक्षा करते हैं 1765 01:41:18,520 --> 01:41:20,280 - तुम भी जाओगी, आंटी? -बेशक 1766 01:41:20,680 --> 01:41:22,400 यदि आप मध्यरात्रि मास में प्रार्थना करते हैं... 1767 01:41:22,520 --> 01:41:24,000 आपकी मनोकामना पूर्ण होगी 1768 01:41:24,280 --> 01:41:25,640 हम साथ चलेंगे, ठीक है 1769 01:41:27,800 --> 01:41:29,160 अरे तुम कहाँ जा रहे हो? 1770 01:41:29,880 --> 01:41:31,280 हमें एक घर मिला 1771 01:41:32,120 --> 01:41:33,240 मुझे पहले से पैसे देने होंगे 1772 01:41:33,280 --> 01:41:34,520 क्या खूनी नरक है! 1773 01:41:35,000 --> 01:41:36,240 आप इसे सुलझाएं और फिर जाएं 1774 01:41:36,280 --> 01:41:37,280 मैं रहूंगा 1775 01:41:37,640 --> 01:41:39,120 क्या आप उसे जाने के लिए कह सकते हैं, अप्पन? 1776 01:41:46,000 --> 01:41:47,000 अप्पन 1777 01:41:48,680 --> 01:41:49,680 यह क्या है बेटा? 1778 01:41:50,520 --> 01:41:51,800 क्या आप इसे मेरे लिए लटका सकते हैं? 1779 01:41:52,680 --> 01:41:54,680 -क्यों नहीं? -आप अब तक कहां रहे? 1780 01:41:55,680 --> 01:41:57,400 आप जैसा मैं कहता हूं वैसा ही करना बेहतर है 1781 01:41:58,880 --> 01:42:00,520 सांता क्लॉस कब आएगा? 1782 01:42:00,520 --> 01:42:02,000 वह कल रात आएगा बेटा 1783 01:42:03,520 --> 01:42:06,120 अप्पन, क्या तुम मुझे कल मध्यरात्रि सभा में ले जाओगे? 1784 01:42:06,400 --> 01:42:07,400 चुप रहो, बव्वा! 1785 01:42:07,400 --> 01:42:10,000 एक मास नहीं बल्कि एक दफन होने जा रहा है 1786 01:42:10,640 --> 01:42:12,400 आपको जो चाहिए वो है साउंड थ्रैशिंग 1787 01:42:13,160 --> 01:42:14,160 दुष्ट! 1788 01:42:15,280 --> 01:42:17,280 मेरे बेटे को आपके मार्गदर्शन की जरूरत नहीं है 1789 01:42:18,160 --> 01:42:19,880 क्या आपको यकीन है कि यह आपका है? 1790 01:42:56,520 --> 01:42:57,520 हे नून्जू 1791 01:42:58,640 --> 01:43:00,680 उसकी चटाई ले लो और यहाँ लेट जाओ 1792 01:43:00,800 --> 01:43:01,800 तुम बदमाश! 1793 01:43:34,640 --> 01:43:36,800 -आओ और लेट जाओ -नहीं, मैं यहीं बैठूंगा 1794 01:43:37,640 --> 01:43:38,800 क्या तुम सोना नहीं चाहते? 1795 01:43:39,000 --> 01:43:40,160 यह ठीक है 1796 01:43:40,520 --> 01:43:42,120 मैं इसके बिना इतने दिन चला गया 1797 01:43:43,160 --> 01:43:44,400 मुझे कहीं नहीं जाना है 1798 01:43:45,400 --> 01:43:46,640 कहीं भी नहीं 1799 01:44:22,120 --> 01:44:23,120 खुलें नहीं 1800 01:44:23,160 --> 01:44:24,160 चेट्टायी 1801 01:44:24,520 --> 01:44:26,520 -दरवाजा मत खोलो -चेतायी 1802 01:44:26,680 --> 01:44:28,520 अरे मत खोलो, जरूर कुरियाकोस होगा 1803 01:44:28,640 --> 01:44:29,880 -यह मैं हूँ -हम दरवाजा नहीं खोलेंगे 1804 01:44:34,400 --> 01:44:35,680 -क्या हुआ? -चेट्टायी... 1805 01:44:36,160 --> 01:44:37,640 वर्गीज चेतन का निधन 1806 01:44:39,640 --> 01:44:40,640 वर्गीज चेतन? 1807 01:44:43,120 --> 01:44:44,120 कैसे? 1808 01:44:44,640 --> 01:44:45,800 क्या मैंने आपको नहीं बताया? 1809 01:44:47,160 --> 01:44:48,240 उसकी हत्या की गई थी 1810 01:44:48,880 --> 01:44:50,160 कुरियाकोस ने उसे मार डाला 1811 01:44:50,280 --> 01:44:51,520 चुप रहो, अप्पन 1812 01:44:52,400 --> 01:44:53,520 उसे किसी ने नहीं मारा 1813 01:44:54,640 --> 01:44:55,640 चेट्टायी 1814 01:44:56,800 --> 01:44:58,800 -वर्गीस चेतन ने फांसी लगा ई-क्या? 1815 01:45:00,520 --> 01:45:01,880 उसके आँगन में आम के पेड़ से 1816 01:45:05,680 --> 01:45:06,880 अरे, मत जाओ 1817 01:45:07,280 --> 01:45:09,640 -वह इधर-उधर होना चाहिए-मैं उसे देखना चाहता हूं, अप्पन 1818 01:45:12,400 --> 01:45:13,800 नूंजू, तुम... 1819 01:45:14,240 --> 01:45:15,400 अरे, दरवाज़ा बंद करो 1820 01:45:15,640 --> 01:45:17,120 अरे, दरवाज़ा खुला मत रखना 1821 01:45:17,640 --> 01:45:18,640 हे शीला 1822 01:45:19,400 --> 01:45:21,400 खूनी नरक में तुम कहाँ हो? 1823 01:45:21,520 --> 01:45:24,000 - वह दरवाजा बंद करो, शीला - वह पेड़ से लटक रहा था, नूंजू 1824 01:45:24,120 --> 01:45:25,120 शीला... 1825 01:45:25,400 --> 01:45:26,880 उसे क्या हुआ? 1826 01:45:27,120 --> 01:45:28,680 - मुझे नहीं पता, अम्माची -अरे नंजू 1827 01:45:29,680 --> 01:45:31,640 - अब लिसी क्या करेगी? -यहाँ आओ, बदमाश 1828 01:45:32,280 --> 01:45:33,880 अपनी बेटी अन्ना की शादी कौन करेगा? 1829 01:45:36,240 --> 01:45:38,280 वे बहुत जोर से रो रहे हैं 1830 01:45:40,280 --> 01:45:41,280 शीला 1831 01:45:41,640 --> 01:45:42,640 हे शीला 1832 01:45:42,680 --> 01:45:44,640 चेची वर्गीस चेतन के घर, अप्पानो में है 1833 01:45:45,880 --> 01:45:47,160 वह किसी से बात कर रही है 1834 01:45:47,280 --> 01:45:48,800 एक पुलिसकर्मी या वार्ड सदस्य होना चाहिए 1835 01:45:48,880 --> 01:45:50,680 -मैंने केवल एक बार देखा -अरे नंजू 1836 01:45:51,280 --> 01:45:53,120 अपने अप्पन को पीछे मत छोड़ो, बदमाश 1837 01:45:53,160 --> 01:45:54,160 हे मेरे प्यारे भगवान! 1838 01:45:55,400 --> 01:45:56,800 मैं कहीं नहीं जा रहा, अप्पन 1839 01:45:57,160 --> 01:45:58,400 मैं कहीं नहीं जा रहा हूं 1840 01:46:07,400 --> 01:46:09,520 कुरियाकोस के हाथों से बचने के लिए उसने खुद को मार डाला 1841 01:46:11,160 --> 01:46:12,680 कुरियाकोस कभी किसी को नहीं मारता 1842 01:46:14,520 --> 01:46:16,520 वह तुम्हें इतना प्रताड़ित करेगा कि... 1843 01:46:18,680 --> 01:46:20,000 आप अंततः मरना चाहेंगे 1844 01:46:44,400 --> 01:46:46,800 लिसी चेची ने किसी को बिना रुके सीटी बजाते सुना 1845 01:46:47,120 --> 01:46:48,680 तो उसने सामने का दरवाज़ा खोला... 1846 01:46:50,160 --> 01:46:51,400 और उसे लटका देखा 1847 01:46:53,160 --> 01:46:54,680 सीटी किसने बजाई? 1848 01:46:55,000 --> 01:46:56,160 कौन जाने? 1849 01:46:57,160 --> 01:46:58,520 यह बहरा था, ऐसा लगता है 1850 01:47:00,120 --> 01:47:01,280 चीख की तरह 1851 01:47:25,000 --> 01:47:26,640 हे नून्जू 1852 01:47:28,000 --> 01:47:29,680 अरे, बैठने में मेरी मदद करो 1853 01:47:31,880 --> 01:47:34,000 तुम बदमाश, आओ और मेरी मदद करो 1854 01:47:41,400 --> 01:47:43,160 क्या आपने नहीं सुना कि पुलिस ने क्या कहा? 1855 01:47:43,800 --> 01:47:44,800 'पोलीच' 1856 01:47:44,880 --> 01:47:46,400 वे किस तरह के जैकस हैं? 1857 01:47:48,400 --> 01:47:50,800 जब कुरियाकोस ने मुझे मार डाला... 1858 01:47:51,160 --> 01:47:53,400 आसमान भी नहीं खुलेगा 1859 01:47:53,680 --> 01:47:55,400 अपनी पुलिस को भूल जाओ! 1860 01:47:56,520 --> 01:47:57,800 तब तुम डर से मर जाते हो, अप्पन 1861 01:48:07,760 --> 01:48:08,760 अरे, नून्जू 1862 01:48:09,240 --> 01:48:10,400 कहां जा रहा है? 1863 01:48:11,160 --> 01:48:12,520 मैं बाहर खड़ा हूँ, अप्पन 1864 01:48:13,400 --> 01:48:14,640 अरे रुक जाओ, तुम! 1865 01:48:20,680 --> 01:48:22,240 बालन सर के साथ आपका क्या सौदा है? 1866 01:48:24,800 --> 01:48:26,760 अपने काम से काम रखो 1867 01:48:29,800 --> 01:48:31,160 क्या जॉनसन वाकई आपका बेटा अप्पन है? 1868 01:48:35,240 --> 01:48:36,800 क्या यह वास्तव में मायने रखता है? 1869 01:48:37,400 --> 01:48:39,120 क्या जन्म लेना ही काफी नहीं है? 1870 01:48:39,640 --> 01:48:41,280 और अपनी मर्जी से जीवन जियो 1871 01:48:43,280 --> 01:48:45,640 क्या वह मुर्गी जानना चाहती है कि उसके माता-पिता कौन हैं? 1872 01:48:46,640 --> 01:48:47,800 क्या यह नहीं रहता है? 1873 01:48:48,280 --> 01:48:49,920 यह भोजन को चबाता है और अपना पेट भरता है 1874 01:48:50,000 --> 01:48:51,800 यह अंडे देता है और गंदगी करता है 1875 01:48:53,160 --> 01:48:54,880 ऐसे ही रहते हैं जानवर 1876 01:48:55,680 --> 01:48:57,640 अगर मेरा बेटा गिर जाता है और उसके घुटने में दर्द होता है... 1877 01:48:58,000 --> 01:48:59,160 यह मेरा दिल है जो दर्द करता है 1878 01:49:00,000 --> 01:49:01,800 आपकी ऐसी कोई भावना नहीं है, अप्पन 1879 01:49:03,520 --> 01:49:05,280 कभी-कभी मुझे लगता है कि तुम एक जानवर हो 1880 01:49:06,520 --> 01:49:07,760 एक भेड़िया! 1881 01:49:13,400 --> 01:49:15,000 वे वर्गीज चेट्टान ले रहे हैं 1882 01:49:19,120 --> 01:49:21,280 वह आपकी वजह से मरने वाले आखिरी आदमी हैं 1883 01:49:24,520 --> 01:49:25,800 खो जाओ, तुम धूर्त 1884 01:49:35,120 --> 01:49:36,520 तुम कहाँ जा रहे हो, बदमाश? 1885 01:50:30,640 --> 01:50:33,120 मैंने सुना है कि कुरियाकोस एक महिलावादी हैं 1886 01:50:35,520 --> 01:50:36,680 वह मुझे अवश्य मार डालेगा 1887 01:50:37,160 --> 01:50:38,760 तुम इतने डरे हुए क्यों हो चेतन? 1888 01:50:39,120 --> 01:50:40,280 वह आने वाला नहीं है 1889 01:50:41,400 --> 01:50:42,520 अगर वह मुझे मारता है... 1890 01:50:42,640 --> 01:50:44,400 क्या तुम उदास नहीं होओगे, प्रिये? 1891 01:50:47,000 --> 01:50:48,520 अगर तुम मर गए तो मैं कहाँ जाऊँगा? 1892 01:50:50,520 --> 01:50:51,520 यहाँ आओ 1893 01:50:54,160 --> 01:50:56,640 अगर आप किसी को नहीं बताएंगे तो मैं आपको कुछ दिखाऊंगा 1894 01:50:57,640 --> 01:50:58,640 यहां... 1895 01:50:58,680 --> 01:50:59,880 आपने देखा? 1896 01:51:09,880 --> 01:51:11,160 इट्टी फिर उठ जाएगी 1897 01:51:13,680 --> 01:51:14,800 और जब मैं करता हूं... 1898 01:51:15,120 --> 01:51:16,400 मुझे किसी और लड़की की जरूरत नहीं है 1899 01:51:17,520 --> 01:51:18,680 मैं केवल तुम्हें चाहता हूँ 1900 01:51:19,880 --> 01:51:21,640 हम उन आवारा को बाहर निकालेंगे 1901 01:51:21,880 --> 01:51:23,400 और यहाँ खुशी से रहो 1902 01:51:27,520 --> 01:51:28,800 जब कुरियाकोस आए... 1903 01:51:29,800 --> 01:51:31,120 क्या तुम मेरी जान बचाओगे? 1904 01:51:31,880 --> 01:51:33,680 वह यहाँ नहीं आएगा 1905 01:51:37,520 --> 01:51:39,640 लेकिन अगर वह आता है... 1906 01:51:40,880 --> 01:51:42,520 सुनिश्चित करें कि आप उसे एक अच्छा समय दें 1907 01:51:44,880 --> 01:51:46,160 इसके बारे में किसी को पता नहीं चलना चाहिए 1908 01:51:46,880 --> 01:51:48,120 मैं इसे कवर करूंगा 1909 01:51:48,680 --> 01:51:49,880 बदमाश! 1910 01:51:55,160 --> 01:51:56,640 -तुम यहां आओ! -मुझे जाने दो 1911 01:51:56,800 --> 01:51:59,880 फिर मैं तुम्हें यहाँ क्यों रख रहा हूँ? 1912 01:52:00,800 --> 01:52:01,800 गुलाबी 1913 01:52:02,400 --> 01:52:03,400 गुलाबी? 1914 01:52:03,400 --> 01:52:05,160 कोई तुम्हें बचाने नहीं आएगा 1915 01:52:05,280 --> 01:52:06,280 गुलाबी 1916 01:52:07,000 --> 01:52:08,000 गुलाबी... 1917 01:52:16,160 --> 01:52:17,160 ऐयो! 1918 01:52:17,640 --> 01:52:19,120 -उसे जाने दो -अरे, हाथ हटाओ 1919 01:52:19,240 --> 01:52:20,800 मैंने कहा, उसे जाने दो 1920 01:52:22,880 --> 01:52:23,880 उसे छोड़ दो 1921 01:52:27,120 --> 01:52:28,280 उसे जाने दो 1922 01:52:32,160 --> 01:52:33,400 क्या आप अब खुश हैं? 1923 01:52:33,760 --> 01:52:35,520 आप सब कुछ जीतना चाहते थे, है ना? 1924 01:52:46,400 --> 01:52:48,160 सड़कों पर भीख मांगनी पड़े तो... 1925 01:52:49,280 --> 01:52:50,640 मैं तुम्हारे पास कभी वापस नहीं आऊंगा 1926 01:52:52,400 --> 01:52:53,640 मैं जाता हूँ 1927 01:52:58,640 --> 01:53:00,000 खो जाओ, बेचारे! 1928 01:53:04,400 --> 01:53:06,000 मेरे देश से भी निकल जाओ 1929 01:53:06,880 --> 01:53:09,760 मेरे पास जो कुछ भी है वह मेरे बेटे नूंजू का है 1930 01:53:12,000 --> 01:53:13,240 भाड़ में जाओ! 1931 01:53:15,760 --> 01:53:16,760 चेची 1932 01:53:17,120 --> 01:53:18,640 इस घड़ी तुम कहाँ जाओगे? 1933 01:53:18,880 --> 01:53:20,120 सुबह होने तक प्रतीक्षा करें 1934 01:53:20,160 --> 01:53:21,520 मेरे साथ आओ 1935 01:53:23,160 --> 01:53:24,400 चलो भी 1936 01:53:27,000 --> 01:53:28,240 हे नून्जू 1937 01:53:29,280 --> 01:53:30,680 उसे घर से बाहर फेंक दो 1938 01:53:33,120 --> 01:53:34,280 बस उसे बाहर फेंक दो 1939 01:53:34,800 --> 01:53:36,520 मेरे पास जो कुछ भी है वह सब तुम्हारा है 1940 01:53:37,640 --> 01:53:39,520 क्या आप अपने बेटे की अच्छी परवरिश नहीं करना चाहते? 1941 01:53:40,640 --> 01:53:41,760 उसे विदा करें 1942 01:53:45,640 --> 01:53:46,800 जब से मेरी माँ की मृत्यु हुई है... 1943 01:53:47,280 --> 01:53:49,400 मेरे पिता मेरे लिए पहरे पर रहते थे 1944 01:53:50,640 --> 01:53:51,800 हमारे नूंजू की तरह 1945 01:53:53,640 --> 01:53:54,800 लकड़ी का काम करने वालों में से कुछ... 1946 01:53:55,160 --> 01:53:56,640 बहुत परेशानी वाले थे 1947 01:53:58,760 --> 01:54:00,880 एक दिन जब मैं सुबह उठा... 1948 01:54:02,640 --> 01:54:04,520 मैंने अपने पिता को मृत पाया, उनकी हत्या कर दी गई थी 1949 01:54:06,680 --> 01:54:08,520 मुझे नहीं पता था कि क्या करना है 1950 01:54:09,800 --> 01:54:11,800 तभी एक पिता तुल्य मेरे बचाव में आया 1951 01:54:12,160 --> 01:54:13,400 इट्टी चेट्टान 1952 01:54:16,400 --> 01:54:17,440 परंतु... 1953 01:54:18,680 --> 01:54:20,800 पहाड़ के दर्रे से नीचे उतरने से पहले ही... 1954 01:54:22,120 --> 01:54:23,520 मुझे पता था कि वह मेरा तारणहार नहीं था 1955 01:54:24,160 --> 01:54:26,000 वह जो चाहता था वह मेरा शरीर था 1956 01:54:28,280 --> 01:54:29,520 मैंने बहुत कुछ सहा 1957 01:54:30,640 --> 01:54:31,640 बहुत 1958 01:54:33,520 --> 01:54:35,000 जब मुझे सच्चाई का पता चला... 1959 01:54:36,640 --> 01:54:38,640 मैं अपने पिता के हत्यारे का बदला लेना चाहता था 1960 01:54:41,880 --> 01:54:43,120 तुम्हारे पिता को किसने मारा? 1961 01:54:44,400 --> 01:54:46,280 मेरे यहाँ आने का कारण है... 1962 01:54:46,400 --> 01:54:48,760 इस तरह पड़े हुए इस आदमी की दृष्टि का आनंद लेने के लिए 1963 01:54:49,800 --> 01:54:51,000 मैंने अपने मौके का इंतजार किया 1964 01:54:52,800 --> 01:54:54,120 लेकिन उसे मूर्ख बनाने का कोई उपाय नहीं है 1965 01:54:55,160 --> 01:54:56,400 यह बात है 1966 01:54:57,520 --> 01:54:58,680 मैं अब ऐसा नहीं कर सकता 1967 01:55:00,280 --> 01:55:01,640 मुझे दूर जाना है 1968 01:55:02,680 --> 01:55:04,880 जब आपको उसके बारे में पता चला... 1969 01:55:05,520 --> 01:55:07,000 तुमने उसे क्यों नहीं छोड़ा? 1970 01:55:11,160 --> 01:55:12,640 देखता क्या है? 1971 01:55:14,280 --> 01:55:16,000 आप पर मेरा विश्वास खत्म हो रहा है 1972 01:55:22,280 --> 01:55:24,280 क्रिसमस की शुभकामना! 1973 01:55:36,120 --> 01:55:38,120 क्रिसमस की शुभकामना! 1974 01:55:48,640 --> 01:55:51,000 भगवान का जन्म मनुष्य के रूप में हुआ है 1975 01:55:51,120 --> 01:55:54,280 बेतलेहेम नगर में 1976 01:55:54,680 --> 01:55:58,240 बर्फीली रात में 1977 01:55:59,000 --> 01:56:02,120 हलेलुजाह, हलेलुजाह 1978 01:56:02,400 --> 01:56:05,680 यह मधुर-मीठा गीत आपके लिए लेकर आया है 1979 01:56:05,800 --> 01:56:08,160 पृथ्वी पर और स्वर्ग में आनंद और आनंद का समाचार 1980 01:56:09,240 --> 01:56:12,280 यह मधुर-मीठा गीत आपके लिए लेकर आया है 1981 01:56:12,520 --> 01:56:14,880 पृथ्वी पर और स्वर्ग में आनंद और आनंद का समाचार 1982 01:56:15,880 --> 01:56:19,160 यह मधुर-मीठा गीत आपके लिए लेकर आया है 1983 01:56:19,280 --> 01:56:21,680 पृथ्वी पर और स्वर्ग में आनंद और आनंद का समाचार 1984 01:56:22,640 --> 01:56:25,400 हलेलुजाह, हलेलुजाह 1985 01:56:25,680 --> 01:56:28,520 हलेलुजाह, हलेलुजाह 1986 01:56:29,120 --> 01:56:31,160 भगवान का जन्म मनुष्य के रूप में हुआ है 1987 01:56:31,280 --> 01:56:33,680 बेतलेहेम नगर में 1988 01:56:34,160 --> 01:56:36,880 बर्फीली रात में 1989 01:56:38,120 --> 01:56:40,880 हलेलुजाह, हलेलुजाह 1990 01:56:41,160 --> 01:56:44,000 हलेलुजाह, हलेलुजाह 1991 01:56:46,520 --> 01:56:48,520 क्रिसमस की शुभकामना! 1992 01:56:57,680 --> 01:56:59,800 यहूदिया के राज्य में 1993 01:57:00,160 --> 01:57:02,160 एक बार एक गांव था 1994 01:57:02,520 --> 01:57:04,520 सर्दी की रात में 1995 01:57:04,680 --> 01:57:06,680 भोर होते ही 1996 01:57:06,880 --> 01:57:10,120 बेतलेहेम का तारा चमका 1997 01:57:10,160 --> 01:57:12,400 और फ़रिश्तों ने खुशी का गीत गाया 1998 01:57:12,680 --> 01:57:14,520 स्वर्ग में परमेश्वर की महिमा 1999 01:57:14,640 --> 01:57:16,400 एन्जिल्स ने खुशी का गीत गाया 2000 01:57:16,520 --> 01:57:18,240 स्वर्ग में परमेश्वर की महिमा 2001 01:57:18,400 --> 01:57:21,640 चरवाहे तारे का पीछा करते चले गए 2002 01:57:22,160 --> 01:57:25,400 चरवाहे तारे का पीछा करते चले गए 2003 01:57:25,880 --> 01:57:27,680 तब उन्होंने एक ज्योति देखी 2004 01:57:27,760 --> 01:57:29,640 और बेतलेहेम दृष्टि में आया 2005 01:57:29,680 --> 01:57:31,520 तब उन्होंने एक ज्योति देखी 2006 01:57:31,640 --> 01:57:33,400 और बेतलेहेम दृष्टि में आया 2007 01:57:38,640 --> 01:57:39,800 यह क्या है, चेतन? 2008 01:57:42,400 --> 01:57:44,280 क्या आप चलते-फिरते थक गए हैं? 2009 01:57:44,880 --> 01:57:46,120 तुम नूंजू हो, है ना? 2010 01:57:48,520 --> 01:57:49,760 एक काम करो नूंजू... 2011 01:57:50,280 --> 01:57:52,400 सबको लेकर अंदर जाओ 2012 01:57:53,120 --> 01:57:54,680 मैं इट्टी देखने आया था 2013 01:58:00,680 --> 01:58:01,880 इसे ले जाओ, बेटा 2014 01:58:02,120 --> 01:58:03,120 जाओ 2015 01:58:03,120 --> 01:58:05,880 -नूंजू, उससे पूछो कि वह कौन है - मुझे जाने दो और उसे देखने दो - नहीं, चेतन! 2016 01:58:06,000 --> 01:58:08,240 -नूंजू, यह वह है, कुरियाकोस -मूव 2017 01:58:09,640 --> 01:58:11,520 -मैंने कहा, हट ो-कृपया उसे अकेला छोड़ दो 2018 01:58:11,640 --> 01:58:13,800 -अयो, चेट्टायी... -मैं उसे देखे बिना नहीं जाऊँगा 2019 01:58:14,800 --> 01:58:16,520 -मूव -रोज़ी, सबको अंदर ले आओ 2020 01:58:16,640 --> 01:58:18,160 -अंदर जाओ - इसे हटाओ, तुम... 2021 01:58:18,800 --> 01:58:19,800 अप्पन! 2022 01:58:20,240 --> 01:58:22,240 -हे इट्टी -नहीं, चेट्टायी 2023 01:58:22,280 --> 01:58:23,680 अरे, उसे रोको 2024 01:58:24,800 --> 01:58:27,000 -मैं वापस आ गया हू ं-उसे अंदर मत आने दो, बेटा 2025 01:58:28,400 --> 01:58:29,400 नहीं! 2026 01:58:30,800 --> 01:58:31,800 मुझे जाने दो 2027 01:58:33,120 --> 01:58:34,120 वापस आना! 2028 01:58:35,520 --> 01:58:37,520 उसे मार डालो, बेटा, वह मौत का देवता है 2029 01:58:40,120 --> 01:58:42,800 - पीछे हटो - चिंता मत करो, मेरे बच्चे 2030 01:58:43,800 --> 01:58:45,120 उसे मौत के घाट उतार दो 2031 01:58:45,520 --> 01:58:46,520 हे नून्जू 2032 01:58:47,160 --> 01:58:50,120 -नूंजू, डरो म त-मैं उसे मार डालूंगा 2033 01:58:50,520 --> 01:58:52,000 जब तक वह मर नहीं जाता मैं नहीं छोड़ूंगा 2034 01:58:53,400 --> 01:58:56,000 -मुझसे दूर रहो -तुम दूर रहो 2035 01:58:57,520 --> 01:58:58,760 मैं उसे मार डालूँगा 2036 01:58:59,160 --> 01:59:00,400 मैं उसे मार डालूँगा 2037 01:59:04,880 --> 01:59:06,120 मैं उसे खत्म करने आया था 2038 01:59:06,880 --> 01:59:07,880 मैं करूंगा 2039 01:59:15,120 --> 01:59:16,120 वह... 2040 01:59:16,240 --> 01:59:18,240 उसने खुद को उस पर मजबूर किया 2041 01:59:20,680 --> 01:59:22,120 वह एक मूर्ख महिला थी 2042 01:59:23,000 --> 01:59:24,880 नहाने के बजाय... 2043 01:59:25,400 --> 01:59:27,400 उसने फांसी लगा ली 2044 01:59:30,640 --> 01:59:32,640 उस सीटी बजाने वाले आदमी की तरह 2045 01:59:57,880 --> 01:59:59,120 इट्टी... 2046 01:59:59,520 --> 02:00:02,240 उस रात तुम मेरे घर क्यों आए थे? 2047 02:00:03,800 --> 02:00:05,800 -उसे ले आओ, बेटा -चेतायी -नहीं 2048 02:00:06,400 --> 02:00:08,800 -अरे, मुझे जाने दो -नहीं, बेटा -चेतायि 2049 02:00:08,880 --> 02:00:10,760 मुझे जाने दो 2050 02:00:11,240 --> 02:00:13,000 -अयो! -मुझसे पीछे हटो 2051 02:00:13,160 --> 02:00:14,800 - चले जाओ - कृपया उसे चोट न पहुँचाएँ 2052 02:00:16,400 --> 02:00:18,400 अरे कुरिया...सुनो 2053 02:00:18,640 --> 02:00:21,160 - कुरिया... - पीछे हटो - मैं तब तक नहीं जाऊंगा जब तक कि इट्टी मर न जाए 2054 02:00:21,680 --> 02:00:23,680 मैंने उससे वादा किया था 2055 02:00:23,800 --> 02:00:26,120 - चेट्टायी, दूर हो जाओ - अगर तुम मुझे रोकने की कोशिश करोगी, तो मैं तुम्हें मार दूंगा 2056 02:00:26,800 --> 02:00:27,800 नहीं! 2057 02:00:28,160 --> 02:00:29,520 मैं तुम्हें भी मारूंगा 2058 02:00:36,680 --> 02:00:37,880 -नहीं! -मेरे प्यारे बेटे! 2059 02:00:41,880 --> 02:00:43,800 -अरे कुरियाको स-नहीं! 2060 02:00:47,640 --> 02:00:48,640 अप्पन 2061 02:00:48,800 --> 02:00:50,400 अंदर जाओ, अप्पन 2062 02:00:52,040 --> 02:00:53,560 अरे कुरिया... 2063 02:00:54,000 --> 02:00:57,240 नूंजू को मार डालो और उन महिलाओं को अपने साथ ले जाओ 2064 02:00:58,120 --> 02:00:59,800 मैं तुम पर पुलिस को नहीं बुलाऊंगा, यार 2065 02:00:59,880 --> 02:01:02,000 मैं पुलिस को नहीं बताऊंगा यह इट्टी का शब्द है 2066 02:01:02,280 --> 02:01:03,640 बदमाश... 2067 02:01:03,880 --> 02:01:05,640 तुम सड़ कर मर जाओगे 2068 02:01:09,160 --> 02:01:11,400 गुलाबी, बच्चे पर नजर रखना 2069 02:01:26,400 --> 02:01:27,800 आप एक के बेटे... 2070 02:01:51,800 --> 02:01:53,800 इसे रोको, कुरिया, मेरे बेटे को अकेला छोड़ दो 2071 02:02:00,160 --> 02:02:02,800 कुरियाकोस, इसे रोको! 2072 02:02:03,880 --> 02:02:05,400 इट्टी मर चुका है 2073 02:02:42,120 --> 02:02:43,400 -अप्प न-बेटा! 2074 02:02:44,120 --> 02:02:45,800 मुझे डर लग रहा है, अप्पन 2075 02:02:47,880 --> 02:02:48,880 गुलाबी 2076 02:02:51,640 --> 02:02:53,120 उसे अंदर ले जाओ 2077 02:02:53,160 --> 02:02:54,160 नून्जू 2078 02:03:00,000 --> 02:03:01,000 अंदर जाओ, अम्माची 2079 02:03:03,000 --> 02:03:04,280 मुझे उसे तैयार करने दो 2080 02:04:27,240 --> 02:04:28,240 अम्माची 2081 02:04:29,760 --> 02:04:31,160 कृपया मुझे माफ़ करें 2082 02:04:33,160 --> 02:04:34,280 मैं गुनाह कबूल कर लूंगा 2083 02:04:36,000 --> 02:04:38,000 कम से कम मेरे पास जाने के लिए जगह तो होगी 2084 02:06:59,800 --> 02:07:00,800 नूंजू... 2085 02:07:01,880 --> 02:07:02,880 गुलाबी 2086 02:07:03,520 --> 02:07:05,120 पड़ोसियों को सूचित करें 2087 02:07:06,120 --> 02:07:07,400 उन्हें बताओ... 2088 02:07:07,680 --> 02:07:08,880 उसे सीने में दर्द था 2089 02:07:46,640 --> 02:07:47,640 अप्पन 2090 02:08:14,640 --> 02:08:17,800 अप्पन