1 00:04:11,400 --> 00:04:15,040 FATHER 2 00:04:29,520 --> 00:04:30,520 Oh Lord! 3 00:04:30,880 --> 00:04:31,880 Gas 4 00:04:54,160 --> 00:04:55,240 Is he finished? 5 00:04:55,240 --> 00:04:57,160 Of course, why don't you get ready for church? 6 00:04:58,640 --> 00:05:00,160 It was such a good dream 7 00:05:01,000 --> 00:05:03,120 That man was flat dead 8 00:05:03,400 --> 00:05:05,640 Why did you wake me up? To drink this slurry? 9 00:05:06,400 --> 00:05:08,800 Did you really see *Appan dead? *father 10 00:05:09,160 --> 00:05:10,160 Of course! 11 00:05:11,000 --> 00:05:12,680 With the cotton plugged in his nose... 12 00:05:13,000 --> 00:05:14,680 he looked so handsome 13 00:05:14,800 --> 00:05:16,680 But his eyes were still open 14 00:05:17,400 --> 00:05:19,000 We tried our best to close them but... 15 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 no way 16 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 They wouldn't close 17 00:05:22,520 --> 00:05:25,400 He was ogling the women who came to his funeral 18 00:05:25,880 --> 00:05:27,400 Were we all alive? 19 00:05:27,640 --> 00:05:28,760 Or was it just Appan? 20 00:05:29,000 --> 00:05:31,400 Noonju was the one who stuffed cotton in his nostrils 21 00:05:31,680 --> 00:05:33,680 He couldn't get enough of it 22 00:05:34,000 --> 00:05:35,240 So he kept pushing in more 23 00:05:37,880 --> 00:05:38,880 (whistling sound) 24 00:05:42,520 --> 00:05:43,520 Hey, Noonju 25 00:05:44,000 --> 00:05:46,240 I heard some noise from there last night 26 00:05:46,680 --> 00:05:47,880 Is your Appan dead? 27 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Tell me, man 28 00:05:52,800 --> 00:05:54,640 That creep doesn't let us sleep at night 29 00:05:55,160 --> 00:05:57,000 I wonder how long we should put up with him 30 00:05:57,240 --> 00:05:58,680 When he was a young man... 31 00:05:58,800 --> 00:06:00,640 he used to go hunting 32 00:06:00,800 --> 00:06:04,120 He could eat a bison or boar in one go That's why he is still strong 33 00:06:04,560 --> 00:06:07,040 He used to have raw fat! 34 00:06:07,280 --> 00:06:09,120 I think I'll go away before he does 35 00:06:50,520 --> 00:06:52,440 Why didn't you give him coffee, *Ammachi? *mother 36 00:06:52,520 --> 00:06:54,000 So that he can wet the bed again? 37 00:06:54,120 --> 00:06:55,280 Give it to Noonju 38 00:06:55,400 --> 00:06:56,760 Even that boy is wetting the bed 39 00:06:57,000 --> 00:06:59,560 -How can we make it stop, Ammachi? -He is only a kid 40 00:07:00,120 --> 00:07:01,400 That one is an old bull 41 00:07:01,520 --> 00:07:03,120 He is doing it on purpose 42 00:07:03,520 --> 00:07:04,880 If we put a plastic sheet... 43 00:07:05,280 --> 00:07:06,520 the mattress won't be ruined 44 00:07:06,640 --> 00:07:09,680 What can we do if he says it's hot? Let him have fun lying down 45 00:07:09,920 --> 00:07:11,240 To hell with him! 46 00:07:11,400 --> 00:07:13,240 You go and help the child clean up 47 00:07:13,880 --> 00:07:15,760 He will fall sick if he lies on wet sheet 48 00:07:21,000 --> 00:07:22,640 -Shall I change Appan's sheet? -No 49 00:07:23,240 --> 00:07:25,040 Let him soak in his pee for sometime 50 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 Enough! 51 00:07:35,680 --> 00:07:38,000 If you wet the bed again I'll make you wash the sheet 52 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 You heard that? 53 00:07:39,880 --> 00:07:41,040 Go and get dressed 54 00:07:44,640 --> 00:07:46,520 Take the ones in the bottom drawer 55 00:07:49,400 --> 00:07:51,240 [boy] Be quiet, Luxy 56 00:07:51,400 --> 00:07:53,400 *Appapan is sleeping *grandfather 57 00:07:56,120 --> 00:07:57,880 -*Chettayi *respectful term for man -What? 58 00:07:58,000 --> 00:07:59,880 I want to go home for Christmas at any rate 59 00:08:00,640 --> 00:08:02,160 Every time my mother calls, she cries 60 00:08:02,280 --> 00:08:03,280 What can we do? 61 00:08:03,680 --> 00:08:05,520 We can't leave Ammachi alone with Appan 62 00:08:05,760 --> 00:08:06,760 So? 63 00:08:07,160 --> 00:08:09,000 We have missed many Christmas for this 64 00:08:09,280 --> 00:08:11,280 This time, whether Appan dies or not... 65 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 I'm going home 66 00:08:13,400 --> 00:08:14,400 We will sort it out 67 00:08:14,640 --> 00:08:16,880 Come here after your chores We have to press sheets 68 00:08:21,880 --> 00:08:22,880 Careful 69 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 Ammachi 70 00:08:31,400 --> 00:08:32,400 Hi Abel 71 00:08:32,400 --> 00:08:33,640 How are you? 72 00:08:34,440 --> 00:08:35,440 Have it 73 00:08:36,520 --> 00:08:37,520 Go on 74 00:08:37,880 --> 00:08:39,120 Is your bike second-hand? 75 00:08:40,280 --> 00:08:41,280 Molly 76 00:08:42,160 --> 00:08:43,160 How are you? 77 00:08:43,240 --> 00:08:44,640 Oh! Nothing much to speak of 78 00:08:44,880 --> 00:08:46,640 -Where is Chettayi? -He is over there 79 00:08:46,880 --> 00:08:48,880 -Where is the bell? -Appan took it out 80 00:08:50,160 --> 00:08:51,800 -Appan? -Sleeping 81 00:08:52,520 --> 00:08:54,640 -Molly -Chettayi, how are you? 82 00:08:55,800 --> 00:08:57,880 You came alone? Where is brother-in-law? 83 00:08:58,240 --> 00:09:00,400 He goes mad when I tell him I want to see Appan 84 00:09:00,680 --> 00:09:02,880 He won't come here until Appan is dead 85 00:09:03,640 --> 00:09:05,680 Remember how Appan swore at him that day 86 00:09:09,640 --> 00:09:12,120 Why is the bulb still on? Don't you need to pay the bill? 87 00:09:14,880 --> 00:09:16,280 That bulb never goes out 88 00:09:16,280 --> 00:09:17,520 It's just like our Appan 89 00:09:18,640 --> 00:09:19,800 The switch is broken 90 00:09:20,000 --> 00:09:21,440 Our electricity bill is so high 91 00:09:21,520 --> 00:09:23,800 -What about there? -Why are you still standing outside? 92 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 Come in 93 00:09:25,280 --> 00:09:26,280 Oh my! 94 00:09:27,120 --> 00:09:28,640 -Look at you -Play elsewhere, kids 95 00:09:28,680 --> 00:09:30,400 You have become so thin and pale 96 00:09:31,000 --> 00:09:32,520 Doesn't anyone give you food? 97 00:09:32,520 --> 00:09:34,440 Forget food, we can't even sleep peacefully 98 00:09:34,520 --> 00:09:35,800 That man doesn't allow us to 99 00:09:35,880 --> 00:09:37,680 Hey, will you be here for Christmas? 100 00:09:38,160 --> 00:09:39,800 That's what I told him when I left 101 00:09:40,680 --> 00:09:42,280 I want to relax for a few days 102 00:09:44,680 --> 00:09:45,680 Come on, Ammachi 103 00:09:51,280 --> 00:09:52,680 Did the child have food? 104 00:09:53,160 --> 00:09:54,160 Nope 105 00:09:54,400 --> 00:09:56,000 We wanted to catch the first bus 106 00:09:56,640 --> 00:09:58,520 And you are helping yourself? 107 00:09:58,680 --> 00:10:00,000 You are just like your Appan 108 00:10:01,000 --> 00:10:02,760 Appapan scolded me 109 00:10:03,520 --> 00:10:05,640 Oh! What did he tell you, sweetie? 110 00:10:06,160 --> 00:10:08,880 -That he will kick me out if I go there -That's okay, dear 111 00:10:08,920 --> 00:10:10,680 He can't even lift those legs 112 00:10:11,000 --> 00:10:12,880 He is useless from waist down 113 00:10:13,640 --> 00:10:15,400 Why don't you pinch his leg, sweetie? 114 00:10:15,520 --> 00:10:16,520 Go 115 00:10:16,520 --> 00:10:18,040 He must have mistaken you for Abel 116 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 Come 117 00:10:19,800 --> 00:10:21,000 Let's go and meet Appan 118 00:10:21,560 --> 00:10:22,560 -Come on -Hey you! 119 00:10:22,880 --> 00:10:23,920 Don't wake him up now 120 00:10:24,000 --> 00:10:25,640 He will drive us all mad 121 00:10:26,240 --> 00:10:28,520 He is a saint if you can sweet-talk him 122 00:10:29,520 --> 00:10:31,120 You don't know how to care for him 123 00:10:49,880 --> 00:10:50,880 Appan 124 00:10:51,280 --> 00:10:52,520 Don't you remember her? 125 00:10:53,400 --> 00:10:54,400 Appan 126 00:11:00,520 --> 00:11:01,520 Appan 127 00:11:02,240 --> 00:11:04,680 -Look who is here -What makes you think I care? 128 00:11:05,120 --> 00:11:06,640 Can she make me get up? 129 00:11:11,280 --> 00:11:13,000 Why do you always think about getting up? 130 00:11:13,520 --> 00:11:15,520 Do you know how long you have been like this? 131 00:11:15,640 --> 00:11:17,120 How does it bother you, skunk? 132 00:11:17,520 --> 00:11:20,000 I'm lying down on my bed not on your chest 133 00:11:20,520 --> 00:11:22,400 Kuttiyamma, you wretch, change my clothes 134 00:11:22,520 --> 00:11:23,520 Go away, my child 135 00:11:23,560 --> 00:11:25,880 Kids won't be able to bear his tantrums 136 00:11:26,240 --> 00:11:27,400 Go inside, sweetie 137 00:11:30,640 --> 00:11:31,640 Appan 138 00:11:32,280 --> 00:11:33,520 Don't you recognise me? 139 00:11:33,800 --> 00:11:36,000 Get out! What is left to recognise you? 140 00:11:36,160 --> 00:11:37,400 Recognise, indeed! 141 00:11:37,520 --> 00:11:39,120 Didn't I marry you off a long time ago? 142 00:11:39,760 --> 00:11:41,000 Recognise, my foot! 143 00:11:41,800 --> 00:11:43,640 This is why Boban Chettan refuses to visit 144 00:11:48,520 --> 00:11:50,880 Why can't you call us when you want to relieve yourself? 145 00:11:52,000 --> 00:11:53,160 Didn't you do it? 146 00:11:53,520 --> 00:11:55,160 How many times have you wet the bed? 147 00:11:55,520 --> 00:11:56,800 Did I say anything then? 148 00:11:57,120 --> 00:11:58,120 When? 149 00:11:58,400 --> 00:12:00,000 When he was just a year old? 150 00:12:00,120 --> 00:12:02,520 Age is just a number He used to pee like a fountain 151 00:12:03,280 --> 00:12:05,280 But you tied up his edge with a rubber band 152 00:12:07,400 --> 00:12:09,640 Anyone will tie it up if you pee 10 times a day 153 00:12:09,680 --> 00:12:11,120 Then we will tie up yours too 154 00:12:11,160 --> 00:12:12,160 Oh yeah 155 00:12:12,240 --> 00:12:14,680 Tie it up and prove that you are the daughter of lame Pathrose 156 00:12:14,760 --> 00:12:16,400 -Come on -Lame, you... 157 00:12:16,800 --> 00:12:19,240 Hey Noonju, buy the cotton thing that covers the bottom 158 00:12:19,560 --> 00:12:21,000 Let's swaddle him in it 159 00:12:21,160 --> 00:12:23,280 Then he can pee or defecate as much as he wants 160 00:12:24,240 --> 00:12:26,520 Am I menstruating that you will cover me up in rags? 161 00:12:26,520 --> 00:12:27,520 Save it for yourself 162 00:12:28,040 --> 00:12:30,880 If you refuse, we will insert a tube to collect your urine 163 00:12:31,560 --> 00:12:32,560 You got it? 164 00:12:33,400 --> 00:12:34,400 Got it? 165 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Aiyo! 166 00:12:37,160 --> 00:12:40,520 Somebody help! He is going to kill me 167 00:12:40,640 --> 00:12:42,240 -Somebody please help -Come here 168 00:12:43,160 --> 00:12:44,160 Help! 169 00:12:44,400 --> 00:12:46,520 Not even the Lord can set this man right 170 00:13:06,920 --> 00:13:08,640 My Ammachi is not well 171 00:13:09,640 --> 00:13:12,000 She is insisting that I go home for Christmas 172 00:13:12,640 --> 00:13:13,680 I want to go this time 173 00:13:14,880 --> 00:13:16,400 Who will stay with Ammachi here? 174 00:13:17,160 --> 00:13:18,160 Won't you be here? 175 00:13:18,520 --> 00:13:20,000 But I came here to relax 176 00:13:20,120 --> 00:13:21,920 Doesn't she need to relax? 177 00:13:24,240 --> 00:13:25,240 Kuttiyamma 178 00:13:26,680 --> 00:13:27,800 What's up with you? 179 00:13:28,800 --> 00:13:29,800 Oh Lord! 180 00:13:30,520 --> 00:13:32,120 Something or other will happen today 181 00:13:34,160 --> 00:13:35,400 They are Appan's friends 182 00:13:36,640 --> 00:13:37,880 Noonju already warned you 183 00:13:38,280 --> 00:13:39,880 Don't come here until he is dead 184 00:13:40,120 --> 00:13:41,680 Why should we come after he is dead? 185 00:13:41,760 --> 00:13:43,000 When did you come, Molly? 186 00:13:43,160 --> 00:13:44,520 -It's been a while -Is that so? 187 00:13:44,640 --> 00:13:46,520 -Where is Noonju? -He is in the yard 188 00:13:47,000 --> 00:13:49,400 Then we will meet Itty *Chettan *respectful term for man 189 00:13:50,520 --> 00:13:51,680 Appan is fast asleep 190 00:13:51,880 --> 00:13:53,400 He will swear if you wake him up 191 00:13:54,000 --> 00:13:56,400 We won't be upset even if Itty Chettan swears at us 192 00:13:56,800 --> 00:13:58,240 We have known him for a long time 193 00:13:58,280 --> 00:13:59,280 Come on 194 00:13:59,680 --> 00:14:00,880 Move, you! 195 00:14:04,800 --> 00:14:05,880 Itty Chettan 196 00:14:11,160 --> 00:14:12,280 Hey Kuttiyamma 197 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Rosy 198 00:14:15,680 --> 00:14:16,880 Are you happy now? 199 00:14:17,120 --> 00:14:18,640 What do you want? I'm right here 200 00:14:19,120 --> 00:14:20,560 Where have you been, bitch? 201 00:14:21,760 --> 00:14:23,920 Fetch two chairs for these girls 202 00:14:24,880 --> 00:14:26,040 No thanks, we are fine 203 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Is that so? Come on then 204 00:14:29,800 --> 00:14:31,120 Sit beside me 205 00:14:31,280 --> 00:14:33,400 Hey, what are you staring at? Come with me 206 00:14:34,160 --> 00:14:36,160 Close the door after you, sweetie 207 00:14:36,400 --> 00:14:37,520 Hey Noonju 208 00:14:38,640 --> 00:14:39,800 Come quickly 209 00:14:40,160 --> 00:14:42,160 They keep giving him hope 210 00:14:42,520 --> 00:14:44,400 That's why Appan doesn't die 211 00:14:47,120 --> 00:14:48,120 Hey! 212 00:14:52,560 --> 00:14:53,880 Is this a confessional? 213 00:14:54,120 --> 00:14:55,920 I told you a thousand times not to come here 214 00:14:56,000 --> 00:14:57,640 What is the matter with you, dog? 215 00:14:57,880 --> 00:15:00,120 This is my home Get out if you don't like it 216 00:15:00,160 --> 00:15:02,640 If you don't leave now I'll tell Kumaran Chettan 217 00:15:02,880 --> 00:15:04,400 Do you want me to do that? 218 00:15:12,640 --> 00:15:13,680 How dare he threaten me? 219 00:15:13,760 --> 00:15:15,640 Had I tried hard, he would have born to me 220 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 Dog! 221 00:15:20,640 --> 00:15:22,120 They were my only respite 222 00:15:23,280 --> 00:15:24,560 You kicked them out too 223 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 Watch out 224 00:15:26,120 --> 00:15:27,880 You won't have any stake in my property 225 00:15:27,920 --> 00:15:30,400 -You son of a bitch! -Shut up or I'll kill you 226 00:15:30,880 --> 00:15:31,880 Aiyo! 227 00:15:31,880 --> 00:15:34,160 -Help! He is going to kill me -Shut up! 228 00:15:34,400 --> 00:15:35,520 Help 229 00:15:35,680 --> 00:15:37,400 -Shut up -Appan! 230 00:15:41,760 --> 00:15:43,640 Are you going to kill Appapan? 231 00:15:45,240 --> 00:15:46,520 Of course not 232 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 We were just playing, son 233 00:15:49,400 --> 00:15:50,640 He is lying, brat 234 00:15:50,800 --> 00:15:52,280 Your Appan tried to kill me 235 00:15:55,400 --> 00:15:56,640 Beware, you rascal 236 00:15:57,160 --> 00:15:58,680 When that brat grows up... 237 00:15:59,160 --> 00:16:01,520 he will finish you off, skunk 238 00:16:07,440 --> 00:16:09,240 What do you want for Christmas, son? 239 00:16:10,640 --> 00:16:12,000 -A gun -Gun? 240 00:16:12,680 --> 00:16:14,160 For Christmas? Then what? 241 00:16:16,040 --> 00:16:17,120 A star... 242 00:16:17,160 --> 00:16:18,160 Christmas crib... 243 00:16:18,240 --> 00:16:19,280 and some fairy lights 244 00:16:20,520 --> 00:16:21,680 I'll buy everything for you 245 00:16:23,520 --> 00:16:24,760 Do you like your Appan? 246 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Yes, Appan 247 00:16:27,760 --> 00:16:29,000 One day, I'll grow old 248 00:16:29,520 --> 00:16:30,760 Will you look after me then? 249 00:16:31,160 --> 00:16:32,760 Yes, I'll. Why? 250 00:16:34,040 --> 00:16:35,240 What if I wet the bed? 251 00:16:35,680 --> 00:16:37,400 I'll make you wash the sheet 252 00:17:20,120 --> 00:17:21,760 Annamma hasn't visited for a while 253 00:17:22,120 --> 00:17:23,800 Did Noonju chase her away too? 254 00:17:25,400 --> 00:17:26,400 Appan... 255 00:17:26,440 --> 00:17:27,640 Can I give you a rosary? 256 00:17:28,240 --> 00:17:31,000 Then you can control your mind and go to Heaven also 257 00:17:33,880 --> 00:17:35,520 Give the rosary to your hen-pecked man 258 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 You know what? 259 00:17:38,800 --> 00:17:41,280 Heaven is right here if you can fulfil your desires 260 00:17:48,800 --> 00:17:49,880 Who is that? 261 00:17:50,280 --> 00:17:51,560 Who is drinking here? 262 00:17:52,640 --> 00:17:54,120 Hey, who is that drinking here? 263 00:17:54,160 --> 00:17:55,400 Who is drinking here? 264 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 It must be Chettayi 265 00:17:59,000 --> 00:18:00,800 -He is upset -Why? 266 00:18:01,640 --> 00:18:03,520 You told him you won't give him any land 267 00:18:04,160 --> 00:18:06,280 He is heartbroken I think it's whiskey 268 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 Aw, 'whishkey'! 269 00:18:08,160 --> 00:18:11,000 Hey you, do you know when that worm started drinking? 270 00:18:11,880 --> 00:18:13,640 On his first birthday... 271 00:18:13,800 --> 00:18:17,240 I gave him two drops of liquor when no one was looking 272 00:18:17,880 --> 00:18:19,160 Oh Lord! 273 00:18:21,680 --> 00:18:23,120 -Hey -What? 274 00:18:23,400 --> 00:18:24,680 Where is my wheelchair? 275 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Wheelchair? 276 00:18:26,240 --> 00:18:28,520 Your wheelchair is down with a broken leg 277 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 Go to bed, Appan 278 00:18:31,000 --> 00:18:32,280 -Getting on my nerves -You! 279 00:18:34,120 --> 00:18:35,120 Hey you 280 00:18:35,760 --> 00:18:36,760 Hey Kuttiyamma 281 00:18:37,800 --> 00:18:39,280 Get me a drink 282 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 Hey 283 00:18:41,280 --> 00:18:43,400 Kuttiyamma, please get one for me too 284 00:18:43,520 --> 00:18:45,240 Eat, drink and have fun 285 00:18:45,880 --> 00:18:47,520 That's what he lives for 286 00:18:47,880 --> 00:18:49,040 I meant your Appan 287 00:18:55,000 --> 00:18:56,240 What is this shit, sonny? 288 00:18:57,120 --> 00:18:58,680 Then why don't you brew it yourself? 289 00:18:58,800 --> 00:19:00,000 Drink and start whining 290 00:19:01,120 --> 00:19:03,000 Your father brewed the best arrack in town 291 00:19:03,520 --> 00:19:04,680 If you drink that... 292 00:19:05,280 --> 00:19:07,760 just put a wick in your navel and you can burn a lamp there 293 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 It was that potent 294 00:19:09,280 --> 00:19:11,640 Stop bragging and try to get hold of that recipe 295 00:19:12,120 --> 00:19:13,880 At least then he will be of some use to us 296 00:19:13,920 --> 00:19:14,920 Oh yes 297 00:19:15,160 --> 00:19:16,160 Dream on 298 00:19:16,520 --> 00:19:17,680 Do you know... 299 00:19:17,880 --> 00:19:21,120 when he was dying in hospital I tried to ask him 300 00:19:21,760 --> 00:19:23,760 I thought anyway he was going to die 301 00:19:24,520 --> 00:19:26,120 He spat at me 302 00:19:30,680 --> 00:19:32,680 Neither gives the recipe nor shares a drink 303 00:19:33,120 --> 00:19:35,000 He used to brew it and drink it up himself 304 00:19:36,120 --> 00:19:38,640 Occasionally, he would give me half a bottle 305 00:19:38,800 --> 00:19:40,120 as a price for whistling 306 00:19:40,880 --> 00:19:42,120 To hell with your whistling 307 00:19:42,560 --> 00:19:43,760 You mock me, huh? 308 00:19:44,240 --> 00:19:46,680 -Whistling is a form of music, sonny -Nonsense! 309 00:19:47,680 --> 00:19:49,640 Hey, you know what? 310 00:19:49,760 --> 00:19:52,280 He went on his trysts as he knew I was on guard outside 311 00:19:52,440 --> 00:19:53,800 What a shame, Varghese Chettan! 312 00:19:53,880 --> 00:19:55,680 Bragging about facilitating sexual adventures 313 00:19:55,760 --> 00:19:56,880 That too my father's 314 00:19:57,880 --> 00:19:59,880 No wonder people say things about you 315 00:20:00,640 --> 00:20:01,800 Sons of a gun! 316 00:20:02,400 --> 00:20:03,640 People indeed! 317 00:20:04,120 --> 00:20:08,000 What is the point in blaming me if their women sleep with him? 318 00:20:08,520 --> 00:20:09,680 Give me a drink, man! 319 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 Hey 320 00:20:13,160 --> 00:20:16,400 Isn't it your fault that I'm in this state? 321 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 Hey 322 00:20:21,800 --> 00:20:24,160 I trusted your whistling, rascal 323 00:20:24,640 --> 00:20:25,880 That's why I went in that night 324 00:20:25,920 --> 00:20:27,800 But you dozed off, you dog 325 00:20:28,800 --> 00:20:30,520 What does Appan want? 326 00:20:33,000 --> 00:20:34,880 How long will he go on like this? 327 00:20:35,800 --> 00:20:37,160 That's a peculiar being 328 00:20:38,000 --> 00:20:39,280 You can't love him 329 00:20:39,640 --> 00:20:41,000 And you can't provoke him 330 00:20:43,040 --> 00:20:44,400 I've been through so much 331 00:20:44,800 --> 00:20:46,520 It was only after Noonju grew up... 332 00:20:46,880 --> 00:20:48,880 that he stopped mistreating me 333 00:20:50,640 --> 00:20:51,800 It's your fault, Ammachi 334 00:20:52,280 --> 00:20:53,880 Why didn't you walk out on him? 335 00:20:54,280 --> 00:20:55,520 Where would I go? 336 00:20:56,160 --> 00:20:57,880 It was even worse at my home 337 00:20:58,640 --> 00:20:59,800 He knew that quite well 338 00:21:01,280 --> 00:21:04,560 Do you know what he told me when I wanted to go home after my father died? 339 00:21:05,280 --> 00:21:06,640 Women are queuing up for me 340 00:21:07,280 --> 00:21:09,760 If you leave I'll take another woman 341 00:21:11,160 --> 00:21:12,400 He is a dog 342 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Dog! 343 00:21:17,520 --> 00:21:19,120 People in hilly regions live longer 344 00:21:20,160 --> 00:21:21,680 But I don't want to live long 345 00:21:22,680 --> 00:21:24,120 I've only one wish 346 00:21:26,000 --> 00:21:27,640 My Noonju shouldn't suffer... 347 00:21:28,680 --> 00:21:29,880 when I die 348 00:21:30,680 --> 00:21:32,000 Then I'll go to the cemetery... 349 00:21:32,880 --> 00:21:34,120 and relax 350 00:21:40,160 --> 00:21:43,120 He won't die until his desires are fulfilled, Varghese Chettan 351 00:21:45,160 --> 00:21:47,120 He holds on to his dear life... 352 00:21:48,000 --> 00:21:49,160 like a monitor lizard 353 00:21:49,640 --> 00:21:50,800 He will never let it go 354 00:21:53,160 --> 00:21:54,400 He will get up again 355 00:21:55,160 --> 00:21:56,400 You just wait 356 00:21:59,680 --> 00:22:02,680 Then he will visit the doctor who said he won't survive a week 357 00:22:03,280 --> 00:22:04,640 He will flex his muscles... 358 00:22:05,240 --> 00:22:06,640 thump his chest and shout 359 00:22:08,000 --> 00:22:09,520 You see, rascals... 360 00:22:10,120 --> 00:22:11,680 Itty has three lives 361 00:22:18,280 --> 00:22:20,240 Earlier, Rosy used to ask me 362 00:22:21,400 --> 00:22:22,680 Why are you like this? 363 00:22:23,800 --> 00:22:25,120 Isn't that your Appan? 364 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Nope 365 00:22:30,000 --> 00:22:31,520 Not even once in my life... 366 00:22:32,160 --> 00:22:33,680 have I been his son 367 00:22:34,400 --> 00:22:36,160 or has he been my father 368 00:22:38,640 --> 00:22:40,520 If I call him 'Appan' lovingly... 369 00:22:41,640 --> 00:22:43,640 he will say, 'What do you want, skunk?' 370 00:22:46,680 --> 00:22:48,120 How do I love him then? 371 00:22:51,880 --> 00:22:53,120 To me... 372 00:22:53,520 --> 00:22:55,640 he is just an enemy who will never give up 373 00:22:57,520 --> 00:23:00,280 The enemy who ruined the lives of me and my Ammachi 374 00:23:04,400 --> 00:23:05,880 I'm done, Varghese Chettan... 375 00:23:07,120 --> 00:23:09,160 with this damn life 376 00:24:00,640 --> 00:24:03,120 ♪ A viper bit Kuttathi Kunjamma 377 00:24:03,160 --> 00:24:05,400 ♪ A hump-nosed pit viper 378 00:24:05,880 --> 00:24:08,000 ♪ A viper bit Kuttathi Kunjamma 379 00:24:08,120 --> 00:24:10,240 ♪ A hump-nosed pit viper 380 00:24:10,520 --> 00:24:12,640 ♪ If it's a viper that bit her 381 00:24:12,680 --> 00:24:15,000 ♪ A hump-nosed pit viper, at that 382 00:24:15,520 --> 00:24:17,680 ♪ If it's a viper that bit her 383 00:24:17,760 --> 00:24:20,120 ♪ A hump-nosed pit viper, at that 384 00:24:20,520 --> 00:24:22,640 ♪ It's venomous but worry not 385 00:24:22,680 --> 00:24:24,880 ♪ The healer advised 386 00:24:25,160 --> 00:24:27,240 ♪ O brother-in-law! 387 00:24:27,640 --> 00:24:29,760 ♪ The healer advised 388 00:24:30,120 --> 00:24:32,280 ♪ A viper bit Kuttathi Kunjamma 389 00:24:32,280 --> 00:24:34,760 ♪ A hump-nosed pit viper 390 00:24:35,440 --> 00:24:37,640 ♪ A viper bit Kuttathi Kunjamma 391 00:24:37,680 --> 00:24:39,680 ♪ A hump-nosed pit viper 392 00:24:42,400 --> 00:24:44,520 ♪ As the night fell... 393 00:24:45,400 --> 00:24:46,400 Heh! 394 00:24:46,680 --> 00:24:47,880 Who is there? 395 00:24:48,400 --> 00:24:49,400 Who is there? 396 00:24:49,440 --> 00:24:50,440 Hey Noonju 397 00:24:50,520 --> 00:24:52,680 -Get up, come quickly -He won't let anyone sleep 398 00:24:52,880 --> 00:24:55,120 They want to kill me with a sledge 399 00:24:55,240 --> 00:24:56,760 -Hey, wake up -Are you mad? 400 00:24:56,800 --> 00:24:58,440 -It's Kuriakose -Don't encourage Appan 401 00:24:58,520 --> 00:24:59,520 Come here, you! 402 00:24:59,680 --> 00:25:01,880 -Hey, wake up -Don't we need to sleep in peace? 403 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 To hell with him 404 00:25:03,160 --> 00:25:04,560 Help me! 405 00:25:04,880 --> 00:25:06,880 -Help! -Can you stop that? 406 00:25:07,680 --> 00:25:09,640 Where have you been all this while, skunk? 407 00:25:09,680 --> 00:25:12,000 I saw him at the window He was here to kill me 408 00:25:12,040 --> 00:25:14,040 I need to wake up early to tap rubber 409 00:25:15,000 --> 00:25:16,680 If you keep barking like this, I'll... 410 00:25:17,280 --> 00:25:18,520 Who is that? 411 00:25:19,880 --> 00:25:21,160 -Who is there? -I saw him, skunk 412 00:25:21,240 --> 00:25:23,040 He tried to attack me through the window 413 00:25:23,160 --> 00:25:25,000 Hey, close the window 414 00:25:25,120 --> 00:25:27,880 It's Kuriakose, for sure I saw that sledge 415 00:25:28,000 --> 00:25:29,240 Just close the damn window 416 00:25:49,120 --> 00:25:50,880 -Who is there? -Don't worry, Noonju 417 00:25:51,120 --> 00:25:53,000 -You go -What are you doing in my yard? 418 00:25:53,160 --> 00:25:54,680 We are leaving, man 419 00:25:54,800 --> 00:25:56,000 You go inside 420 00:25:56,640 --> 00:25:57,800 What do you want? 421 00:25:58,640 --> 00:25:59,800 Answer me 422 00:26:07,640 --> 00:26:08,800 What is it, Chettayi? 423 00:26:10,000 --> 00:26:11,880 I felt as I saw someone passing by 424 00:26:12,680 --> 00:26:13,880 You go back to sleep 425 00:26:14,120 --> 00:26:15,400 Could they be her clients? 426 00:26:17,000 --> 00:26:18,240 Maybe, I don't know 427 00:26:18,880 --> 00:26:21,400 I have said so many times we must kick that whore out of here 428 00:26:21,520 --> 00:26:22,680 What can I do? 429 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 I know you can't do anything 430 00:26:25,240 --> 00:26:26,240 Let me tell you something 431 00:26:26,520 --> 00:26:29,160 If you start like your father I'll leave with our son 432 00:26:29,640 --> 00:26:30,760 Keep that in mind 433 00:26:40,160 --> 00:26:41,160 Hey Noonju 434 00:26:41,280 --> 00:26:42,640 Did you see who it was? 435 00:26:43,880 --> 00:26:45,760 They were just thieves You go back to sleep 436 00:26:46,160 --> 00:26:48,800 Thieves? What in the world will they find here? 437 00:26:50,160 --> 00:26:51,280 That was Kuriakose 438 00:26:51,400 --> 00:26:53,760 -He wanted to kill me -That would be great 439 00:26:54,160 --> 00:26:57,000 You must suffer for what you did Alas, we too are suffering with you 440 00:26:57,520 --> 00:26:58,680 Get lost, son of a bitch! 441 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 Chettayi 442 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 What happened? 443 00:27:41,280 --> 00:27:42,800 -What are you thinking? -Nothing 444 00:27:44,400 --> 00:27:45,640 It's nothing 445 00:27:50,120 --> 00:27:51,640 If you don't get rid of head lice... 446 00:27:52,000 --> 00:27:53,160 nobody will marry you 447 00:27:53,680 --> 00:27:55,000 -Hello Molly -Sit still, girl 448 00:27:55,160 --> 00:27:57,400 -When did you come? -Oh, Johnson 449 00:27:58,280 --> 00:27:59,520 Let me get the meter reading 450 00:28:00,160 --> 00:28:01,400 How are you, Velu Chettan? 451 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 -How is politics? -What do I say? 452 00:28:04,000 --> 00:28:05,680 Tilling the land was far better 453 00:28:06,000 --> 00:28:07,040 How is Appan? 454 00:28:08,520 --> 00:28:09,640 Still laid up in bed 455 00:28:09,800 --> 00:28:12,680 How long will he carry on like this? 456 00:28:13,120 --> 00:28:14,120 Where is Noonju? 457 00:28:14,120 --> 00:28:15,240 He went to tap rubber 458 00:28:15,400 --> 00:28:16,520 I'll go and meet him 459 00:28:16,800 --> 00:28:18,120 Johnson, come on 460 00:28:23,400 --> 00:28:24,400 Noonju 461 00:28:26,880 --> 00:28:28,400 What are you people doing here? 462 00:28:28,880 --> 00:28:30,400 Your power consumption is so high 463 00:28:31,160 --> 00:28:32,440 What is it, Velu Chettan? 464 00:28:33,120 --> 00:28:34,160 What to say? 465 00:28:34,400 --> 00:28:36,520 When I used to till the land my mind was at peace 466 00:28:36,640 --> 00:28:38,560 Fixed wages and booze at night 467 00:28:38,800 --> 00:28:40,000 I knew peace! And pleasure! 468 00:28:40,880 --> 00:28:42,120 Not the problem is... 469 00:28:42,520 --> 00:28:43,520 your Appan 470 00:28:43,880 --> 00:28:45,160 You tell him, Johnson 471 00:28:45,520 --> 00:28:46,640 I want to pee 472 00:28:46,760 --> 00:28:48,520 I've been holding it for a while 473 00:28:49,400 --> 00:28:50,800 Listen Noonju, as you know... 474 00:28:52,000 --> 00:28:53,760 There are a few of us in the village... 475 00:28:54,400 --> 00:28:55,760 who wish to see your Appan dead 476 00:28:55,880 --> 00:28:57,160 When he got bedridden... 477 00:28:57,160 --> 00:28:58,880 we thought it will be the end of him 478 00:28:59,640 --> 00:29:00,640 But now... 479 00:29:00,680 --> 00:29:02,000 How long do we wait? 480 00:29:03,280 --> 00:29:04,520 Everyone has his own deal 481 00:29:05,760 --> 00:29:06,880 What do you mean? 482 00:29:07,440 --> 00:29:09,560 We can't wait any longer for Appan to die 483 00:29:10,160 --> 00:29:11,280 That's what we decided 484 00:29:11,680 --> 00:29:12,800 How can that be? 485 00:29:12,880 --> 00:29:14,000 Appan isn't dead yet 486 00:29:14,680 --> 00:29:16,400 I don't support finishing him at home 487 00:29:17,160 --> 00:29:18,640 I'm okay doing it if he gets out 488 00:29:18,640 --> 00:29:20,120 It shouldn't be done inside the house 489 00:29:20,160 --> 00:29:21,560 But I've a family 490 00:29:22,280 --> 00:29:23,880 Besides, what about the police? 491 00:29:24,280 --> 00:29:25,520 You got to be kidding 492 00:29:25,680 --> 00:29:26,680 Police? 493 00:29:26,880 --> 00:29:28,280 Who is afraid of the police? 494 00:29:30,000 --> 00:29:33,280 People are vying with each other to kill your Appan and go to jail 495 00:29:33,760 --> 00:29:35,160 That's how much they hate him 496 00:29:35,680 --> 00:29:36,880 Don't look surprised 497 00:29:37,280 --> 00:29:39,240 Your Appan has done terrible things to us 498 00:29:39,680 --> 00:29:40,880 If he wasn't your father... 499 00:29:41,120 --> 00:29:43,280 Don't create trouble at my home to avenge Appan 500 00:29:44,120 --> 00:29:45,520 What about Ammachi and my boy? 501 00:29:45,680 --> 00:29:47,160 What trouble, man? 502 00:29:47,520 --> 00:29:48,640 I'm here, right? 503 00:29:48,680 --> 00:29:50,000 After all, this is my village 504 00:29:50,280 --> 00:29:52,280 How do we trust Itty Chettan with his death? 505 00:29:52,520 --> 00:29:54,120 How long do we wait for that? 506 00:29:54,800 --> 00:29:56,880 He can't live happily ever after 507 00:29:57,120 --> 00:29:58,160 He has to die 508 00:29:58,400 --> 00:29:59,640 So as a first step... 509 00:30:00,000 --> 00:30:01,760 let's administer the Last Sacrament to him 510 00:30:01,800 --> 00:30:03,240 We can call the pastor also 511 00:30:03,680 --> 00:30:04,680 Sacrament? 512 00:30:05,800 --> 00:30:07,640 Like a warning, that's all 513 00:30:07,880 --> 00:30:09,400 A gentle reminder of death 514 00:30:09,760 --> 00:30:10,880 It may terrify him 515 00:30:11,000 --> 00:30:14,400 If it does, he can be finished in the blink of an eye 516 00:30:14,800 --> 00:30:15,880 Do you get it? 517 00:30:18,400 --> 00:30:19,640 Appan won't agree to it 518 00:30:19,760 --> 00:30:21,000 He has to agree 519 00:30:21,160 --> 00:30:22,520 That's up to you 520 00:30:24,000 --> 00:30:26,400 Or just pretend as if you are taking him to the hospital 521 00:30:26,880 --> 00:30:28,640 We can finish him at the chapel junction 522 00:30:29,640 --> 00:30:30,680 Sacrament will do 523 00:30:32,280 --> 00:30:33,520 I'll take care of that 524 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 You go 525 00:30:35,880 --> 00:30:37,000 Don't get tensed 526 00:30:37,160 --> 00:30:38,160 For now, you do this 527 00:30:38,280 --> 00:30:39,640 Let's see what else we can do 528 00:30:39,880 --> 00:30:41,280 Okay then, goodbye 529 00:30:41,680 --> 00:30:42,920 I've to go to the panchayat 530 00:30:43,000 --> 00:30:45,400 The yield must be good because of the snow, isn't it? 531 00:30:46,640 --> 00:30:47,640 Yes, Chettan 532 00:30:49,240 --> 00:30:50,240 Johnson 533 00:30:50,280 --> 00:30:51,520 What are you doing today? 534 00:30:54,520 --> 00:30:56,120 Anyway, I'll take it home with me 535 00:30:56,400 --> 00:30:57,560 So I'd better wrap it up 536 00:31:03,760 --> 00:31:05,040 Did Johnson find a girl? 537 00:31:05,400 --> 00:31:06,560 How can he get one? 538 00:31:07,400 --> 00:31:09,240 That's why he is still mad at Appan 539 00:31:12,000 --> 00:31:14,800 Is Johnson really our Appan's son, Ammachi? 540 00:31:15,160 --> 00:31:16,680 Why don't you ask Appan yourself? 541 00:31:17,160 --> 00:31:19,120 Who knows how many children he fathered? 542 00:31:21,400 --> 00:31:24,120 I'm afraid he will come asking for a share in the property 543 00:31:24,640 --> 00:31:25,880 -Oh Lord! -Why only Johnson? 544 00:31:26,520 --> 00:31:28,520 We have to ensure he leaves everything to us 545 00:31:32,800 --> 00:31:33,800 Itty Chettan 546 00:31:38,280 --> 00:31:39,280 So... 547 00:31:39,640 --> 00:31:41,160 Do you know what the priest said 548 00:31:41,640 --> 00:31:43,120 in his sermon last week? 549 00:31:43,880 --> 00:31:45,400 Did he say I'll get up and walk? 550 00:31:47,680 --> 00:31:48,680 You see... 551 00:31:48,880 --> 00:31:50,240 If you die a good death... 552 00:31:50,400 --> 00:31:53,160 you will be awarded a better life in paradise 553 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 So... 554 00:31:56,880 --> 00:31:59,160 Shall we give you the Last Sacrament, Itty Chettan? 555 00:32:00,160 --> 00:32:02,000 The Last Sacrament is for the dying 556 00:32:02,280 --> 00:32:03,520 Why do I need it? 557 00:32:03,680 --> 00:32:05,680 Your sins will be pardoned 558 00:32:06,160 --> 00:32:08,400 What makes you think I sinned? 559 00:32:09,400 --> 00:32:12,880 What I did was to give joy and pleasure to others 560 00:32:13,120 --> 00:32:14,680 How can that be considered a sin? 561 00:32:15,400 --> 00:32:17,160 Can I ask you something? 562 00:32:17,280 --> 00:32:19,000 -What? -Don't you want to die? 563 00:32:19,160 --> 00:32:20,160 Varghese 564 00:32:21,000 --> 00:32:24,640 How will I find peace if I die without fulfilling my desires? 565 00:32:27,160 --> 00:32:30,120 What the... what do you desire at this age? 566 00:32:31,640 --> 00:32:33,520 I want to brew my own arrack and drink it 567 00:32:36,800 --> 00:32:38,280 And eat game meat with it 568 00:32:40,520 --> 00:32:42,000 It should make my head spin 569 00:32:42,880 --> 00:32:44,120 And in that drunken state... 570 00:32:44,280 --> 00:32:47,120 I want to relish the sight of a cannabis garden 571 00:32:57,280 --> 00:32:58,280 Hey 572 00:32:58,400 --> 00:32:59,400 Come closer 573 00:33:00,400 --> 00:33:02,120 There is something else too 574 00:33:06,440 --> 00:33:07,640 Oh Lord! 575 00:33:09,240 --> 00:33:10,240 Look... 576 00:33:10,240 --> 00:33:11,680 Neither did I ask anything to you 577 00:33:11,760 --> 00:33:13,160 nor did you say anything to me 578 00:33:14,000 --> 00:33:16,120 I don't want anyone to walk off with my wealth 579 00:33:16,280 --> 00:33:17,880 Oh my! Let them walk off with it 580 00:33:18,120 --> 00:33:19,120 You know... 581 00:33:19,160 --> 00:33:20,800 I love my life more than anything 582 00:33:23,640 --> 00:33:24,640 Get him 583 00:33:28,240 --> 00:33:29,400 What did he tell you? 584 00:33:29,760 --> 00:33:31,400 -Tell me -No, I can't say it 585 00:33:31,560 --> 00:33:32,680 You have to say it 586 00:33:33,880 --> 00:33:35,120 Move back... 587 00:33:35,400 --> 00:33:37,400 or you may knock me down, Noonju 588 00:33:38,120 --> 00:33:39,120 He... 589 00:33:41,000 --> 00:33:42,120 You know Sheela, right? 590 00:33:42,160 --> 00:33:44,160 He wants to see that whore 591 00:33:49,000 --> 00:33:50,120 You whore! 592 00:33:50,240 --> 00:33:51,560 I'll show you what I can do 593 00:33:51,640 --> 00:33:52,920 -Ammachi -It's been a while now 594 00:33:53,000 --> 00:33:54,520 I can't turn a blind eye anymore 595 00:33:54,560 --> 00:33:55,880 -Ammachi -I'll teach her a lesson 596 00:33:55,880 --> 00:33:57,560 -I won't let her get away with it -Ammachi 597 00:33:57,640 --> 00:33:59,560 -Let go of me -Ammachi -Stop there 598 00:33:59,560 --> 00:34:01,440 -Stop it -Ammachi -Let go of me 599 00:34:01,560 --> 00:34:02,760 You slut 600 00:34:03,400 --> 00:34:06,000 How long has this affair been going on? 601 00:34:06,400 --> 00:34:08,400 -Ammachi -Don't you have other men too? 602 00:34:08,440 --> 00:34:11,000 Then why are you after this paralysed man? 603 00:34:11,040 --> 00:34:14,120 Why are you blaming that woman for what he said? 604 00:34:14,160 --> 00:34:15,920 Why do you feel sorry for her? 605 00:34:16,040 --> 00:34:18,440 You are his son, after all It definitely shows 606 00:34:18,680 --> 00:34:20,400 Ammachi, don't talk rubbish 607 00:34:20,440 --> 00:34:22,640 -If someone hears this... come here -Hey you 608 00:34:22,880 --> 00:34:24,040 You should be careful too 609 00:34:24,120 --> 00:34:26,520 Make sure he sleeps beside you at night 610 00:34:27,160 --> 00:34:28,640 Why are you doing this to me? 611 00:34:29,000 --> 00:34:30,880 Why do you blame me for everything? 612 00:34:32,120 --> 00:34:33,560 Kuttiyamma, where the hell are you? 613 00:34:33,680 --> 00:34:35,880 If you dare insult her I'll beat the hell out of you 614 00:34:36,120 --> 00:34:37,120 You dog! 615 00:34:37,440 --> 00:34:38,640 Ammachi, stop it 616 00:34:38,680 --> 00:34:40,400 -Let me go -Stop it, Ammachi 617 00:34:41,400 --> 00:34:42,440 You scoundrel 618 00:34:42,520 --> 00:34:44,560 What will you do to her laid up like this? 619 00:35:00,120 --> 00:35:01,120 Ammachi 620 00:35:03,880 --> 00:35:06,000 What should I do with him, Varghese Chettan? 621 00:35:07,640 --> 00:35:09,520 Get some alcohol and cannabis 622 00:35:11,400 --> 00:35:13,000 Maybe he will give up on his life... 623 00:35:13,160 --> 00:35:14,680 once his desires are fulfilled 624 00:35:25,280 --> 00:35:27,520 On the second day after she moved into that house... 625 00:35:28,000 --> 00:35:30,520 I saw his underwear lying on her clothesline 626 00:35:30,880 --> 00:35:32,120 Then Noonju told me... 627 00:35:32,400 --> 00:35:35,160 a thousand men may have similar underwear 628 00:35:35,640 --> 00:35:37,000 Don't you remember it, Molly? 629 00:35:37,280 --> 00:35:38,880 Yellow and blue with long stripes 630 00:35:40,160 --> 00:35:41,400 I don't remember it 631 00:35:42,520 --> 00:35:44,160 What the hell do you remember then? 632 00:35:44,880 --> 00:35:46,560 She can't remember her Appan's underwear 633 00:35:46,640 --> 00:35:47,880 Can you believe it? 634 00:35:48,400 --> 00:35:50,880 Won't you remember it if it were about your husband? 635 00:35:51,160 --> 00:35:53,120 My Boban Chettayi will never do such a thing 636 00:35:54,160 --> 00:35:55,160 Boban! 637 00:35:55,520 --> 00:35:58,040 -Here, have it -Thanks to your indulgent father... 638 00:35:58,120 --> 00:36:01,240 I married you off to that bull so you won't remain a spinster 639 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 Ammachi 640 00:36:04,040 --> 00:36:05,640 So many men visit her 641 00:36:06,000 --> 00:36:07,880 -It could be someone else's -Nonsense! 642 00:36:08,560 --> 00:36:10,760 You better note the colour of Noonju's underwear 643 00:36:10,880 --> 00:36:12,160 Whose son is he, after all? 644 00:36:12,280 --> 00:36:13,800 He may have his father's traits 645 00:36:23,880 --> 00:36:25,640 There is no point in shouting 646 00:36:26,560 --> 00:36:28,560 If you ever take a wrong turn... 647 00:36:29,400 --> 00:36:31,240 I won't bear it like your mother did 648 00:36:32,280 --> 00:36:34,440 Why do you all compare me to Appan, Rosy? 649 00:36:35,400 --> 00:36:36,640 Yes, I was born as his son 650 00:36:37,400 --> 00:36:38,520 Is that my fault? 651 00:36:39,120 --> 00:36:41,160 I've been hearing this taunt for a long time 652 00:36:41,520 --> 00:36:42,680 Itty's son! 653 00:36:43,120 --> 00:36:44,240 I'm fed up of it 654 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 How much more should I suffer? 655 00:36:49,240 --> 00:36:51,400 I've seen him at her house many times 656 00:36:53,280 --> 00:36:55,000 What will Ammachi do when she knows? 657 00:36:56,640 --> 00:36:58,000 I buried everything within me 658 00:36:58,800 --> 00:37:00,120 I buried everything 659 00:37:01,120 --> 00:37:02,280 I'm done now 660 00:37:07,400 --> 00:37:09,120 It started ever since I was born, Rosy 661 00:37:11,120 --> 00:37:13,000 Just because I was Itty's son... 662 00:37:13,760 --> 00:37:15,400 people stopped me at the junction 663 00:37:15,880 --> 00:37:17,880 stripped me and chased me away 664 00:37:20,640 --> 00:37:22,520 I still panic when I go there 665 00:37:25,160 --> 00:37:26,640 What did I do, Rosy? 666 00:37:28,520 --> 00:37:30,400 Is it because I was born as Itty's son? 667 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Chettayi 668 00:37:37,640 --> 00:37:38,640 Chettayi 669 00:37:46,680 --> 00:37:48,400 Make sure this works, Varghese Chettan 670 00:37:48,440 --> 00:37:51,280 When his desires are fulfilled he will bid farewell to this life 671 00:37:51,680 --> 00:37:52,880 Just wait and watch 672 00:37:53,880 --> 00:37:54,880 Move 673 00:38:27,160 --> 00:38:28,680 Is it Kurumban's arrack? 674 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Yes 675 00:38:33,880 --> 00:38:36,440 Why are you so friendly to me all of a sudden? 676 00:38:36,800 --> 00:38:38,240 Hey, help me sit up 677 00:38:38,520 --> 00:38:39,520 Slowly 678 00:38:41,400 --> 00:38:42,560 Keep the pillow behind me 679 00:38:42,640 --> 00:38:43,800 Hold tight 680 00:38:47,520 --> 00:38:48,760 How is it? 681 00:38:49,280 --> 00:38:50,880 He doesn't know how to brew good arrack 682 00:38:51,760 --> 00:38:53,760 Nobody is as good as you are, Chettayi 683 00:39:00,520 --> 00:39:01,520 Hey 684 00:39:01,880 --> 00:39:02,880 Yes 685 00:39:02,880 --> 00:39:04,520 What about meeting Sheela? 686 00:39:07,160 --> 00:39:08,400 We will see, Chettayi 687 00:39:08,880 --> 00:39:10,040 But before that... 688 00:39:10,280 --> 00:39:11,280 try this one 689 00:39:12,640 --> 00:39:13,640 Here you go 690 00:39:19,520 --> 00:39:20,520 Come on 691 00:39:29,120 --> 00:39:32,400 I've done a lot of terrible things 692 00:39:34,520 --> 00:39:35,680 Varghese... 693 00:39:36,400 --> 00:39:38,240 To be honest, I'm fed up 694 00:39:41,160 --> 00:39:42,880 I don't think I'll ever get up again 695 00:39:46,160 --> 00:39:48,280 What's the point in living then? 696 00:39:48,440 --> 00:39:49,440 True 697 00:39:49,760 --> 00:39:51,000 Very true, Chettayi 698 00:39:53,440 --> 00:39:55,000 Don't tell them anything 699 00:39:55,520 --> 00:39:56,680 About what, Chettayi? 700 00:39:57,000 --> 00:39:59,160 I've caused a lot of trouble to Noonju 701 00:40:02,800 --> 00:40:05,280 My wealth should be in safe hands after my death 702 00:40:06,400 --> 00:40:07,400 So... 703 00:40:07,400 --> 00:40:09,400 I want to entrust everything to Noonju 704 00:40:11,120 --> 00:40:12,800 I should give something to Molly also 705 00:40:13,280 --> 00:40:14,520 She has a daughter 706 00:40:15,000 --> 00:40:16,160 You are right 707 00:40:19,640 --> 00:40:20,920 And you? 708 00:40:22,160 --> 00:40:23,880 How long have you been my ally? 709 00:40:24,640 --> 00:40:26,240 If I don't do something for you... 710 00:40:26,520 --> 00:40:29,160 the Lord will ask me when I meet Him after my death 711 00:40:30,560 --> 00:40:31,760 There's nothing to ask 712 00:40:32,000 --> 00:40:33,800 -It's nonsense -I won't allow it 713 00:40:34,640 --> 00:40:36,280 Be quiet, let him talk 714 00:40:38,280 --> 00:40:39,520 Chettayi, you know... 715 00:40:39,880 --> 00:40:41,120 I've a daughter 716 00:40:41,400 --> 00:40:42,640 What about the other two? 717 00:40:43,520 --> 00:40:45,120 They must be his neighbour's 718 00:40:45,280 --> 00:40:48,160 She is getting marriage proposals but they are placing high demands 719 00:40:50,880 --> 00:40:52,040 I have sisters also 720 00:40:52,680 --> 00:40:54,000 We will work something out 721 00:40:55,640 --> 00:40:57,240 Let me talk to Sheela first 722 00:40:58,160 --> 00:40:59,880 Sheela? But why? 723 00:41:00,800 --> 00:41:02,640 That's what I've been trying to tell you 724 00:41:05,880 --> 00:41:08,760 I've wronged many people during a rough patch in my life 725 00:41:10,880 --> 00:41:13,280 All because I was mad at Kuttiyamma and Noonju 726 00:41:15,240 --> 00:41:16,640 This property... 727 00:41:17,160 --> 00:41:18,400 and a few other plots 728 00:41:19,880 --> 00:41:22,280 about which nobody else knows 729 00:41:22,680 --> 00:41:23,880 are in Sheela's name 730 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Aiyo 731 00:41:25,520 --> 00:41:27,640 -I've to get it back from her -Will she give it back? 732 00:41:29,680 --> 00:41:31,000 But will she give it back? 733 00:41:31,400 --> 00:41:32,640 Why not? 734 00:41:33,920 --> 00:41:35,240 I'll make sure of that 735 00:41:35,760 --> 00:41:38,400 You make sure that she comes 736 00:41:46,680 --> 00:41:48,400 Ammachi can't walk away like that 737 00:41:48,680 --> 00:41:50,160 You must convince her, Chettayi 738 00:41:50,680 --> 00:41:51,880 This is in our interest 739 00:41:53,520 --> 00:41:55,400 I left empty-handed after my marriage 740 00:41:56,000 --> 00:41:57,880 I'll never bring this up with Ammachi 741 00:41:58,160 --> 00:41:59,640 She won't be able to bear it 742 00:42:01,280 --> 00:42:03,000 You go, I want to sleep 743 00:42:03,040 --> 00:42:04,640 But if you doze off... 744 00:42:05,160 --> 00:42:06,160 Chettan 745 00:42:06,240 --> 00:42:07,800 You need to stay alive 746 00:42:08,160 --> 00:42:10,120 We need to prepare your will 747 00:42:10,640 --> 00:42:11,640 Chettayi 748 00:42:12,400 --> 00:42:13,640 Appan? 749 00:42:14,000 --> 00:42:15,120 Wake up, Appan 750 00:42:15,120 --> 00:42:16,120 Appan 751 00:42:16,160 --> 00:42:18,000 Appan, you can go after writing it down 752 00:42:18,000 --> 00:42:19,440 What are you doing, Molly? 753 00:42:19,760 --> 00:42:21,000 He isn't dead 754 00:42:21,120 --> 00:42:22,680 He is just high 755 00:42:23,520 --> 00:42:24,680 High, my foot 756 00:42:24,880 --> 00:42:27,880 If something happens to my Appan I'll get the police to arrest you 757 00:42:28,280 --> 00:42:30,040 Why did you give him arrack and cannabis? 758 00:42:30,520 --> 00:42:31,520 -Come here -Appan 759 00:42:31,520 --> 00:42:32,920 -But what did I... -Come 760 00:42:33,000 --> 00:42:34,760 Why am I being blamed here? 761 00:42:38,160 --> 00:42:40,160 Are you sure he is just high? Will he be okay? 762 00:42:42,520 --> 00:42:44,280 I did this because you told me to 763 00:42:44,400 --> 00:42:46,120 Now everyone is blaming me 764 00:42:46,280 --> 00:42:48,400 -Do you think what he said is true? -What? 765 00:42:48,680 --> 00:42:49,800 About his property 766 00:42:49,880 --> 00:42:51,120 Does it really belong to her? 767 00:42:51,880 --> 00:42:53,520 Does he have undisclosed wealth? 768 00:42:54,520 --> 00:42:55,520 Of course 769 00:42:57,120 --> 00:42:58,560 He will give away even his kidney... 770 00:42:58,680 --> 00:43:00,760 for the sake of a woman 771 00:43:01,120 --> 00:43:02,120 Oh Lord! 772 00:43:02,640 --> 00:43:03,800 My poor Ammachi 773 00:43:04,680 --> 00:43:06,640 What about me, sonny? 774 00:43:07,280 --> 00:43:08,880 All I have is a small patch of land 775 00:43:10,000 --> 00:43:12,280 I wasted my life following Itty Chettan 776 00:43:12,880 --> 00:43:15,680 If he gives me something I can marry off my daughter 777 00:43:15,760 --> 00:43:17,040 Then I can rest peacefully 778 00:43:17,120 --> 00:43:19,800 Here I'm worried about losing my home and you talk about your gain 779 00:43:20,160 --> 00:43:21,640 But he agreed to give me a share 780 00:43:30,640 --> 00:43:31,640 Boban Chettayi 781 00:43:31,880 --> 00:43:33,240 You should be here by dawn 782 00:43:34,800 --> 00:43:36,000 No, he's not dead yet 783 00:43:36,400 --> 00:43:37,520 It's about his will 784 00:43:37,880 --> 00:43:39,520 No, I mean it's about his property 785 00:43:40,120 --> 00:43:41,520 He said he has undisclosed wealth 786 00:43:42,760 --> 00:43:43,760 Chettayi... 787 00:44:02,280 --> 00:44:03,520 Come quickly 788 00:44:03,640 --> 00:44:04,640 Come here 789 00:44:07,760 --> 00:44:08,760 Appan 790 00:44:09,000 --> 00:44:11,160 Are you still asleep? Look who is here 791 00:44:11,440 --> 00:44:12,440 Who? 792 00:44:14,040 --> 00:44:15,120 Son-in-law, it's you? 793 00:44:15,280 --> 00:44:16,680 I've not seen in you in a long time 794 00:44:16,800 --> 00:44:19,400 I've been... a little busy, Appan 795 00:44:19,680 --> 00:44:21,000 Are you less busy now? 796 00:44:21,520 --> 00:44:23,000 Do you know what he got for you? 797 00:44:23,120 --> 00:44:25,120 -What? -Oh, some cannabis 798 00:44:25,160 --> 00:44:26,400 Hey, don't give it to him 799 00:44:26,520 --> 00:44:28,000 I thought he was done yesterday 800 00:44:28,520 --> 00:44:29,800 He is giving it out of love 801 00:44:36,000 --> 00:44:37,760 Where did you get it so early in the morning? 802 00:44:37,880 --> 00:44:39,240 -Do you smoke? -I... 803 00:44:39,880 --> 00:44:41,120 No Appan, no way 804 00:44:43,400 --> 00:44:44,640 He was such a healthy man! 805 00:44:45,000 --> 00:44:46,120 How are you now, Appan? 806 00:44:46,160 --> 00:44:47,880 Still the same, sonny 807 00:44:49,520 --> 00:44:50,520 Hey Noonju 808 00:44:51,520 --> 00:44:52,520 Molly 809 00:44:52,760 --> 00:44:54,000 Go and call Sheela 810 00:44:55,120 --> 00:44:56,880 I need to settle something with her 811 00:44:58,680 --> 00:44:59,880 And one more thing 812 00:45:00,160 --> 00:45:03,280 Don't invite her without Kuttiyamma's consent 813 00:45:07,120 --> 00:45:08,400 Get her permission first 814 00:45:08,800 --> 00:45:10,000 Stop there, Ammachi 815 00:45:10,400 --> 00:45:11,680 Don't be difficult, Ammachi 816 00:45:12,120 --> 00:45:13,640 You don't know about our plight 817 00:45:14,160 --> 00:45:15,760 Boban Chettayi is out of work 818 00:45:16,000 --> 00:45:17,640 That's why he came as soon as I called 819 00:45:18,240 --> 00:45:20,880 Will you send a woman to your husband's room? 820 00:45:22,000 --> 00:45:23,520 But this isn't just for me 821 00:45:23,880 --> 00:45:25,160 Noonju Chettayi wants it too 822 00:45:25,520 --> 00:45:26,800 Chettayi doesn't say anything 823 00:45:26,880 --> 00:45:28,280 -It's on his mind though -Molly 824 00:45:28,400 --> 00:45:30,400 Don't talk rubbish Did I tell you anything? 825 00:45:32,520 --> 00:45:34,160 We lead a peaceful life here 826 00:45:34,400 --> 00:45:35,880 If you try to create trouble... 827 00:45:36,120 --> 00:45:37,760 We have been tolerating you for a while 828 00:45:37,800 --> 00:45:39,520 -I'm at my... -Hey, stop it 829 00:45:39,760 --> 00:45:41,400 Don't argue about me 830 00:45:42,240 --> 00:45:43,640 I'll excuse this time as well 831 00:45:44,400 --> 00:45:45,560 Five minutes 832 00:45:46,000 --> 00:45:48,120 She should leave as soon as the matter is settled 833 00:45:48,400 --> 00:45:50,120 If she stays longer... 834 00:45:51,120 --> 00:45:53,280 Please call Sheela *Chechi *respectful term for woman 835 00:45:53,400 --> 00:45:54,880 Sheela Chechi? Oh really! 836 00:45:55,640 --> 00:45:57,000 Remember one thing 837 00:45:57,520 --> 00:45:59,640 -I should get what was promised to me -What? 838 00:45:59,760 --> 00:46:01,760 Hey Varghese, go and call her 839 00:46:03,000 --> 00:46:05,520 Everyone will get exactly what they need, I promise 840 00:46:06,880 --> 00:46:08,000 You heard that? 841 00:46:09,000 --> 00:46:10,240 -Molly -Yes, Appan 842 00:46:10,280 --> 00:46:11,520 -Hey Molly -Coming 843 00:46:13,000 --> 00:46:15,400 -What is it, Appan? -There is jasmine scent in the closet 844 00:46:15,640 --> 00:46:16,640 Bring it to me 845 00:46:18,520 --> 00:46:19,680 Oh that's what 846 00:46:25,880 --> 00:46:28,120 What the hell is that scoundrel telling her? 847 00:46:36,280 --> 00:46:37,520 Whatever you do... 848 00:46:38,120 --> 00:46:39,400 get everything back from her 849 00:47:13,000 --> 00:47:14,240 Oh, you are here 850 00:47:15,680 --> 00:47:16,680 Sheela Chechi 851 00:47:16,800 --> 00:47:18,400 I'm Molly, Appan's daughter 852 00:47:18,520 --> 00:47:20,400 -I know all of you -Sheela 853 00:47:20,880 --> 00:47:22,880 Get Kuttiyamma's permission and come here 854 00:47:23,520 --> 00:47:24,520 No need of that 855 00:47:24,640 --> 00:47:25,680 Ammachi is okay with it 856 00:47:25,800 --> 00:47:26,800 You go inside 857 00:47:27,280 --> 00:47:28,880 I came to find out why you called 858 00:47:28,920 --> 00:47:30,160 Oh, such a saint! 859 00:47:30,640 --> 00:47:32,440 You think nobody knows what you are 860 00:47:32,520 --> 00:47:34,400 -Ammachi, don't talk rubbish -Shut up! 861 00:47:34,640 --> 00:47:35,880 Aren't you ashamed? 862 00:47:35,920 --> 00:47:37,400 Were you really born to her? 863 00:47:37,920 --> 00:47:38,920 Listen... 864 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 Tell him what you want to say and get out of here 865 00:47:41,120 --> 00:47:42,520 I didn't come to stay here 866 00:47:42,760 --> 00:47:44,000 I came invited 867 00:47:44,400 --> 00:47:45,520 Stop it, Noonju 868 00:47:45,760 --> 00:47:46,880 Don't shout 869 00:47:46,920 --> 00:47:49,520 Sweetie, enter with your right foot in without wasting time 870 00:47:49,760 --> 00:47:50,880 -Come on -Go 871 00:47:51,000 --> 00:47:52,160 Right foot first 872 00:47:55,880 --> 00:47:56,880 Sheela 873 00:47:57,000 --> 00:47:58,240 Close that door 874 00:47:58,640 --> 00:47:59,800 -Yes, please do -Lock it up 875 00:48:00,240 --> 00:48:01,240 Yeah sure 876 00:48:11,520 --> 00:48:12,520 Leave it, Ammachi 877 00:48:12,560 --> 00:48:13,560 It's okay 878 00:48:13,640 --> 00:48:14,640 It's for your kids 879 00:48:15,680 --> 00:48:16,760 Get lost, you! 880 00:48:16,880 --> 00:48:18,280 -Kids and quids -Molly 881 00:48:18,880 --> 00:48:20,400 Be quiet, let's get this done 882 00:48:52,640 --> 00:48:53,640 Come on 883 00:48:55,120 --> 00:48:56,520 Oh my goodness! 884 00:49:18,160 --> 00:49:19,160 Ammachi 885 00:49:19,400 --> 00:49:20,640 Can I have a towel? 886 00:49:21,120 --> 00:49:22,240 Unwashed is fine 887 00:49:22,520 --> 00:49:23,680 To clean him up 888 00:49:26,120 --> 00:49:27,120 You slut 889 00:49:27,240 --> 00:49:28,760 -I'm going to kill you -Ammachi 890 00:49:28,760 --> 00:49:30,400 -Noonju -Ammachi -Let go of me 891 00:49:30,440 --> 00:49:31,920 -I said let go of me -Shut the door 892 00:49:32,000 --> 00:49:33,640 -I'll show her what I'm -Shut the door 893 00:49:33,640 --> 00:49:35,560 -Just shut it -You will see what I can do 894 00:49:35,640 --> 00:49:36,640 Leave me 895 00:49:38,400 --> 00:49:41,880 ♪ O Amminiyamma, who walks with a strutting gait 896 00:49:42,280 --> 00:49:46,160 ♪ I saw someone lurking in the yard where you fly about 897 00:49:47,160 --> 00:49:48,520 I'll finish her today 898 00:49:48,560 --> 00:49:51,400 ♪ With no guardian or custodian ♪ You dilly-dally 899 00:49:51,640 --> 00:49:53,400 ♪ And ogle women, young laddie 900 00:49:53,680 --> 00:49:56,800 ♪ If you mess with Ammini you mess with fire 901 00:49:56,880 --> 00:49:57,920 Stop it, Ammachi! 902 00:50:00,240 --> 00:50:03,520 ♪ One day, when I came to buy betel leaves for granny 903 00:50:03,800 --> 00:50:07,400 ♪ I saw someone lurking in the attic, once again 904 00:50:07,640 --> 00:50:09,280 I didn't do anything wrong 905 00:50:09,400 --> 00:50:10,640 It was him who... 906 00:50:10,880 --> 00:50:12,040 Get out, you slut 907 00:50:12,520 --> 00:50:13,680 Get out 908 00:50:14,160 --> 00:50:15,160 Go 909 00:50:16,120 --> 00:50:17,760 -Let go of me -Ammachi, stop it 910 00:50:17,800 --> 00:50:19,120 Hello, stop there 911 00:50:19,520 --> 00:50:20,640 What about the property? 912 00:50:20,680 --> 00:50:21,680 Property? 913 00:50:21,760 --> 00:50:23,000 What property? 914 00:50:23,680 --> 00:50:24,680 No property? 915 00:50:25,280 --> 00:50:26,400 -What? -Ammachi... 916 00:50:26,640 --> 00:50:28,880 Then what in the world did he tell us? 917 00:50:28,920 --> 00:50:32,040 How can I die without fulfilling my desires, you worm? 918 00:50:34,400 --> 00:50:35,400 You know... 919 00:50:35,680 --> 00:50:38,400 I got that item from Wayanad 920 00:50:39,000 --> 00:50:40,560 She is my wife 921 00:50:40,640 --> 00:50:42,040 My second wife 922 00:50:43,520 --> 00:50:47,280 I wanted to welcome her into this house with your blessings 923 00:50:47,640 --> 00:50:49,400 It was another one of my desires 924 00:50:49,520 --> 00:50:50,640 Now it's been fulfilled 925 00:50:51,120 --> 00:50:52,400 You are such a wicked man 926 00:50:53,280 --> 00:50:55,400 -Chettayi -Why do you do this to my Ammachi? 927 00:50:56,040 --> 00:50:57,120 -Tell me -His poor Ammachi! 928 00:50:57,160 --> 00:50:58,520 -Stop it, Chettayi -Come on 929 00:50:58,560 --> 00:51:00,680 -How long has your Ammachi been with me? -Move 930 00:51:00,880 --> 00:51:01,880 -You see this? -Leave him 931 00:51:01,920 --> 00:51:03,560 She revived me in five minutes 932 00:51:03,640 --> 00:51:04,640 That's my woman 933 00:51:04,640 --> 00:51:06,800 I'll tether your toes soon 934 00:51:07,160 --> 00:51:08,640 You just wait 935 00:51:08,800 --> 00:51:11,040 -Sucker! -Or I'm not your son, you creep 936 00:51:11,680 --> 00:51:12,680 Hey Noonju 937 00:51:14,520 --> 00:51:15,880 -Chop him into pieces -What is it? 938 00:51:15,880 --> 00:51:17,760 -Ammachi -I'll go to jail -No, Ammachi 939 00:51:17,800 --> 00:51:19,240 -Aiyo, help -What are you doing? 940 00:51:19,240 --> 00:51:21,040 Why should we go to jail for this man? 941 00:51:21,120 --> 00:51:23,000 -Where is my girl? -I can go to jail 942 00:51:23,040 --> 00:51:25,120 -How long do we suffer like this? -Neena, come here 943 00:51:25,160 --> 00:51:26,400 Go and get on the scooter 944 00:51:27,680 --> 00:51:29,160 Fetch your slippers and run 945 00:51:29,800 --> 00:51:31,160 Come quickly, woman 946 00:51:31,240 --> 00:51:32,520 Wait, we are coming 947 00:51:32,880 --> 00:51:34,800 I didn't get the money for my cannabis 948 00:51:35,000 --> 00:51:36,160 Your damned cannabis! 949 00:51:36,240 --> 00:51:38,400 Thank God, we are still alive Let's get out of here 950 00:51:39,680 --> 00:51:41,280 -Hey, let me get on -Someone please help 951 00:51:41,520 --> 00:51:43,000 -They are killing me -Let's go 952 00:51:43,120 --> 00:51:44,920 -Aiyo, somebody help me -Go! 953 00:51:45,120 --> 00:51:46,760 Why should we sacrifice for him? 954 00:51:46,880 --> 00:51:49,520 So many are waiting for a chance to kill him 955 00:51:50,120 --> 00:51:51,400 If I just give a nod... 956 00:51:51,640 --> 00:51:53,400 -they will finish him -Stop it, Chettayi 957 00:51:54,280 --> 00:51:56,400 Oh Lord! Somebody help me 958 00:51:57,000 --> 00:51:58,120 Help me 959 00:51:58,400 --> 00:51:59,680 They are going to kill me 960 00:52:00,000 --> 00:52:01,280 They are going to kill me 961 00:52:17,800 --> 00:52:18,800 Noonju? 962 00:52:26,680 --> 00:52:27,880 I'm Suku 963 00:52:31,120 --> 00:52:33,280 -Shall we go there? -No, I'll sit here 964 00:52:34,400 --> 00:52:36,120 Don't you have to draw columns? 965 00:52:37,520 --> 00:52:39,400 What for? Those are silly tricks 966 00:52:39,760 --> 00:52:42,160 Drawing columns, daubing ash, blazing fire... 967 00:52:42,520 --> 00:52:44,000 The key is to chant mantras perfectly 968 00:52:44,520 --> 00:52:46,880 My ancestors passed on their legacy to me 969 00:52:47,520 --> 00:52:49,120 I'm not really interested in it 970 00:52:50,000 --> 00:52:51,680 But Johnson came and requested me... 971 00:52:51,800 --> 00:52:53,800 So I decided to come all the way to do it 972 00:52:54,000 --> 00:52:56,000 Actually I'm the Party's branch secretary 973 00:52:56,240 --> 00:52:57,520 This is only a side business 974 00:52:59,400 --> 00:53:00,880 I've completed all the rituals 975 00:53:01,000 --> 00:53:04,880 Its throat is stuffed with rice and flowers after chanting the mantra 976 00:53:05,880 --> 00:53:07,520 Yo must chop off its head at this point 977 00:53:07,680 --> 00:53:10,800 Place the body in a bag along with a bottle of liquor 978 00:53:11,000 --> 00:53:12,520 Then picture the spirit in mind... 979 00:53:12,880 --> 00:53:13,880 and hand it over to me 980 00:53:13,920 --> 00:53:14,920 Do you understand? 981 00:53:15,800 --> 00:53:16,800 Take it 982 00:53:16,880 --> 00:53:18,000 Varghese Chettan 983 00:53:19,640 --> 00:53:21,000 -Are you his son? -No 984 00:53:22,040 --> 00:53:23,240 His son must do it himself 985 00:53:23,280 --> 00:53:26,240 Only then will the soul find a good body to perch on 986 00:53:30,000 --> 00:53:32,120 Place the rooster's head in a coconut-shell bowl 987 00:53:32,160 --> 00:53:34,640 Then take a banana leaf and bind tightly around it 988 00:53:35,400 --> 00:53:36,640 Bury it in the direction... 989 00:53:37,240 --> 00:53:38,640 of the dying man's head 990 00:53:39,400 --> 00:53:40,400 That's it 991 00:53:46,520 --> 00:53:47,520 Noonju 992 00:53:47,680 --> 00:53:49,640 He settles every case he takes up 993 00:53:51,520 --> 00:53:52,800 Appan will surely be gone today 994 00:53:54,120 --> 00:53:55,280 What will it cost? 995 00:53:55,640 --> 00:53:56,880 Not a single rupee 996 00:53:57,160 --> 00:53:59,120 Balan sir will take care of the expenses 997 00:53:59,240 --> 00:54:01,000 -Don't tell anyone -Balan sir? 998 00:54:01,640 --> 00:54:04,000 You mean our teacher Balan? -Yes -Why? 999 00:54:05,120 --> 00:54:07,160 He is ready to spend any amount of money 1000 00:54:08,240 --> 00:54:09,680 But only on one condition 1001 00:54:10,160 --> 00:54:11,400 When Appan dies... 1002 00:54:11,680 --> 00:54:13,680 Balan sir will plug cotton in his nostrils 1003 00:54:14,640 --> 00:54:15,640 Oh Lord! 1004 00:54:28,040 --> 00:54:29,040 Chettayi 1005 00:54:29,880 --> 00:54:31,120 Should we really do it? 1006 00:54:31,520 --> 00:54:33,400 You too saw what he did to Ammachi 1007 00:54:34,280 --> 00:54:35,880 That creep has to die 1008 00:54:36,520 --> 00:54:39,520 Then why don't you ask them to come and finish him, Noonju? 1009 00:54:40,000 --> 00:54:41,520 Why should we take so much trouble? 1010 00:54:41,640 --> 00:54:43,160 Once it's done, they will get away 1011 00:54:43,560 --> 00:54:44,880 And our Ammachi will be in jail 1012 00:54:45,240 --> 00:54:46,240 This will do 1013 00:54:46,280 --> 00:54:48,240 Nobody can sue us for this 1014 00:54:55,520 --> 00:54:57,520 -Are you a physician? -No, Chettan 1015 00:54:58,120 --> 00:55:01,680 I came to free your soul from this worn-out body 1016 00:55:01,880 --> 00:55:03,400 So that it can find a healthy body 1017 00:55:04,880 --> 00:55:05,880 Sorcery! 1018 00:55:07,120 --> 00:55:08,400 Sit next to me, sorcerer 1019 00:55:18,680 --> 00:55:20,120 Who hired you? 1020 00:55:20,280 --> 00:55:22,240 My son or daughter? 1021 00:55:22,520 --> 00:55:23,640 Don't think of such things 1022 00:55:23,680 --> 00:55:24,680 Pray 1023 00:55:24,760 --> 00:55:26,680 Seek forgiveness for your sins 1024 00:55:26,880 --> 00:55:28,160 Close your eyes and pray 1025 00:55:31,240 --> 00:55:32,240 Excuse me 1026 00:55:33,280 --> 00:55:35,000 Whom should I pray to? 1027 00:55:35,440 --> 00:55:37,040 My Lord or your God? 1028 00:55:39,000 --> 00:55:40,880 I don't believe in your religion 1029 00:55:41,160 --> 00:55:43,400 Then how will your sorcery work, you skunk? 1030 00:55:43,440 --> 00:55:45,560 Go and find a proper job, scoundrel 1031 00:55:47,000 --> 00:55:48,640 Free my soul, my foot! 1032 00:55:49,000 --> 00:55:50,000 Schmuck! 1033 00:55:50,120 --> 00:55:52,040 -Ruined my nap! -What happened? 1034 00:55:52,520 --> 00:55:54,400 I've to work harder at this one 1035 00:55:54,800 --> 00:55:56,120 This is not an easy spirit 1036 00:55:56,160 --> 00:55:57,160 It's a tough one 1037 00:55:57,240 --> 00:55:58,680 -Where is my headless chicken? -Here 1038 00:55:58,760 --> 00:55:59,760 And liquor? 1039 00:55:59,760 --> 00:56:00,760 Let's go then 1040 00:56:05,520 --> 00:56:06,560 Light this cannabis for me 1041 00:56:06,680 --> 00:56:07,680 You crook! 1042 00:56:07,760 --> 00:56:09,280 -Noonju -Hey Noonju 1043 00:56:09,400 --> 00:56:11,280 -Leave him, Noonju -Let go of him, son 1044 00:56:11,880 --> 00:56:14,000 -Hey, let go of him -Stop it, Chettayi 1045 00:56:14,040 --> 00:56:16,000 -What the hell are you doing? -Get away from me 1046 00:56:16,120 --> 00:56:17,280 -I'll kill this man -Stop it! 1047 00:56:25,640 --> 00:56:27,240 -What's wrong with you? -Hands off! 1048 00:56:29,120 --> 00:56:30,120 Cough 1049 00:56:30,880 --> 00:56:32,120 Keep coughing 1050 00:56:33,760 --> 00:56:35,000 Yes, keep going 1051 00:56:35,560 --> 00:56:36,880 I'm out of breath 1052 00:56:37,520 --> 00:56:38,880 -Chettayi... -Sonny... 1053 00:56:39,400 --> 00:56:40,640 Let him die 1054 00:56:42,400 --> 00:56:43,760 -Noonju -Son of a gun 1055 00:56:48,120 --> 00:56:49,880 What the hell did you do? 1056 00:57:06,400 --> 00:57:07,400 Noonju 1057 00:57:08,160 --> 00:57:09,520 If I ever fall sick... 1058 00:57:10,640 --> 00:57:12,120 I won't hang on to my life 1059 00:57:13,520 --> 00:57:14,800 I'll die quickly 1060 00:57:16,040 --> 00:57:17,400 And if at all I get bedridden... 1061 00:57:19,000 --> 00:57:20,400 just give me the Last Sacrament 1062 00:57:21,240 --> 00:57:22,760 But don't do sorcery, okay 1063 00:57:25,040 --> 00:57:26,520 Don't beat me to death either 1064 00:57:27,520 --> 00:57:28,680 If you do that to me... 1065 00:57:29,120 --> 00:57:30,280 your mother... 1066 00:57:30,560 --> 00:57:32,520 won't find peace even in her grave 1067 00:57:33,120 --> 00:57:34,640 What do you mean, Ammachi? 1068 00:57:35,160 --> 00:57:36,400 Don't talk like that 1069 00:57:36,760 --> 00:57:38,000 I feel scared of you, son 1070 00:57:38,640 --> 00:57:40,520 I saw that old Itty in you 1071 00:57:43,760 --> 00:57:46,800 Your Ammachi isn't strong enough to bear that too 1072 00:58:04,400 --> 00:58:05,400 Ammachi 1073 00:59:43,520 --> 00:59:44,520 Chettayi 1074 00:59:45,280 --> 00:59:46,880 Chettayi, come quickly, Appan... 1075 00:59:48,120 --> 00:59:50,040 -What happened? -Appan can't breathe 1076 01:00:01,240 --> 01:00:02,240 Son... 1077 01:00:02,680 --> 01:00:03,680 Noonju 1078 01:00:05,520 --> 01:00:06,520 Noonju 1079 01:00:17,920 --> 01:00:18,920 Noonju... 1080 01:00:19,000 --> 01:00:20,520 please press my chest 1081 01:00:22,160 --> 01:00:23,520 Please do it, sonny 1082 01:00:25,880 --> 01:00:26,880 Son... 1083 01:00:27,280 --> 01:00:28,800 your sorcery worked 1084 01:00:39,680 --> 01:00:40,680 Kuttiyamma... 1085 01:00:40,760 --> 01:00:42,160 give me the Last Sacrament 1086 01:00:43,400 --> 01:00:44,400 Hey Noonju 1087 01:00:44,520 --> 01:00:45,800 Call the pastor 1088 01:00:45,880 --> 01:00:47,120 I'll bring him 1089 01:00:47,400 --> 01:00:48,760 Johnson, my dear son... 1090 01:00:49,120 --> 01:00:50,120 go quickly 1091 01:00:50,400 --> 01:00:52,000 Inform your mother too 1092 01:00:54,000 --> 01:00:55,000 Yes! 1093 01:00:55,280 --> 01:00:56,800 -Is he dead, Johnson? -Anytime now 1094 01:00:56,880 --> 01:00:58,400 I'm off to call the pastor 1095 01:00:58,520 --> 01:01:00,880 It wasn't in vain that I hired an expert sorcerer 1096 01:01:01,520 --> 01:01:02,640 Oh my dear spirit! 1097 01:01:05,680 --> 01:01:06,680 Chettayi 1098 01:01:07,120 --> 01:01:08,520 -Varghese? -Yes 1099 01:01:08,760 --> 01:01:10,760 I know I've hurt you a lot 1100 01:01:10,800 --> 01:01:12,160 It doesn't matter 1101 01:01:12,280 --> 01:01:13,800 Die like a brave man, Chettayi 1102 01:01:16,280 --> 01:01:17,640 For the last time... 1103 01:01:18,120 --> 01:01:20,120 I want to hear you whistle 1104 01:01:20,640 --> 01:01:22,120 Whistle loudly, man 1105 01:01:22,800 --> 01:01:24,000 Of course, Chettayi 1106 01:01:43,280 --> 01:01:44,400 Come fast, pastor 1107 01:01:46,280 --> 01:01:47,520 Come on, pastor 1108 01:01:50,160 --> 01:01:51,400 Here they are 1109 01:01:54,000 --> 01:01:55,120 Hello, pastor 1110 01:01:59,800 --> 01:02:01,280 That's enough, get lost now 1111 01:02:03,640 --> 01:02:04,800 Come in, pastor 1112 01:02:11,520 --> 01:02:12,680 Take a seat, pastor 1113 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Ittychan 1114 01:02:15,120 --> 01:02:16,240 What happened to you? 1115 01:02:18,160 --> 01:02:20,520 By the grace of God, I'm fine, pastor 1116 01:02:20,640 --> 01:02:21,680 Please help me 1117 01:02:25,400 --> 01:02:27,680 You are the only one I trust in this parish, pastor 1118 01:02:27,800 --> 01:02:29,000 Tell me, Ittychan 1119 01:02:31,640 --> 01:02:34,120 My family might kill me anytime 1120 01:02:40,880 --> 01:02:41,880 My dear sexton... 1121 01:02:41,920 --> 01:02:44,400 do you plan to suffocate me before giving the Sacrament? 1122 01:02:44,520 --> 01:02:45,680 Get out of my room now 1123 01:02:48,280 --> 01:02:49,520 He's burning cannabis! 1124 01:02:50,680 --> 01:02:51,880 So pastor... 1125 01:02:52,640 --> 01:02:54,560 I want you to help me... 1126 01:02:54,680 --> 01:02:56,680 throw out my wretched wife... 1127 01:02:56,880 --> 01:02:58,520 and this skunk of a son and his family 1128 01:02:58,640 --> 01:02:59,640 What? 1129 01:03:02,880 --> 01:03:03,880 Ittychan... 1130 01:03:04,520 --> 01:03:06,160 Where will they go, Ittychan? 1131 01:03:06,880 --> 01:03:08,240 I don't care where they go 1132 01:03:08,400 --> 01:03:10,160 Appan, it was a mistake 1133 01:03:11,240 --> 01:03:12,760 I'll take good care of you 1134 01:03:13,120 --> 01:03:14,400 Aiyo, no thanks! 1135 01:03:14,520 --> 01:03:15,680 You have done enough 1136 01:03:16,800 --> 01:03:18,160 Ittychan, to be honest... 1137 01:03:18,640 --> 01:03:20,000 I can't support you here 1138 01:03:20,400 --> 01:03:22,000 You mean it's okay if I get killed? 1139 01:03:22,280 --> 01:03:25,160 Pastor, they can easily kill me by poisoning my gruel 1140 01:03:25,640 --> 01:03:26,880 No, Ittychan... 1141 01:03:27,160 --> 01:03:28,520 they will never do that to you 1142 01:03:31,520 --> 01:03:33,280 So... goodbye then 1143 01:03:33,680 --> 01:03:35,240 What kind of a priest are you? 1144 01:03:35,880 --> 01:03:37,640 Settle the matter before you go 1145 01:03:38,400 --> 01:03:40,120 There is nothing to settle, Ittychan 1146 01:03:44,640 --> 01:03:45,800 In that case... 1147 01:03:46,160 --> 01:03:48,520 none of them should enter my room 1148 01:03:48,880 --> 01:03:49,880 Or try to see me 1149 01:03:50,880 --> 01:03:52,400 You can at least do that for me 1150 01:03:52,520 --> 01:03:53,760 We happily oblige 1151 01:03:55,000 --> 01:03:56,160 My goodness! 1152 01:03:56,760 --> 01:03:58,560 You can hardly get up 1153 01:03:58,680 --> 01:04:00,800 What will you do without their help? 1154 01:04:01,520 --> 01:04:03,000 I'll hire someone to help me 1155 01:04:03,400 --> 01:04:04,640 I'll pay them myself 1156 01:04:04,680 --> 01:04:05,880 Who will you hire? 1157 01:04:06,760 --> 01:04:08,120 That's none of your business 1158 01:04:08,640 --> 01:04:10,520 I'll hire someone whom I fully trust... 1159 01:04:10,560 --> 01:04:11,920 and who won't try to kill me 1160 01:04:12,160 --> 01:04:13,680 Appan, I asked who it is 1161 01:04:14,280 --> 01:04:16,280 See how he behaves with me, pastor 1162 01:04:16,800 --> 01:04:18,400 Could you please wait outside? 1163 01:04:22,400 --> 01:04:23,400 Pastor 1164 01:04:23,440 --> 01:04:24,880 They performed sorcery to kill me 1165 01:04:25,280 --> 01:04:27,280 I can let it go but they asked me to convert 1166 01:04:27,400 --> 01:04:29,160 Who says that to a true Christian? 1167 01:04:30,560 --> 01:04:32,040 He made me run like a dog 1168 01:04:32,400 --> 01:04:33,400 Scoundrel! 1169 01:04:33,520 --> 01:04:34,760 And he made me whistle 1170 01:04:35,280 --> 01:04:36,800 This man won't die in the near future 1171 01:04:44,800 --> 01:04:46,640 Pfft! You son of a gun! 1172 01:04:47,000 --> 01:04:48,520 Over my dead body 1173 01:04:48,680 --> 01:04:50,880 I cleaned up his urine and shit all along 1174 01:04:51,000 --> 01:04:53,000 Now he wants to sleep with her 1175 01:04:53,400 --> 01:04:54,400 Pastor... 1176 01:04:54,400 --> 01:04:56,640 I feel energised after her visit 1177 01:04:56,880 --> 01:04:58,880 If she stays with me I'll start walking again 1178 01:04:59,000 --> 01:05:01,520 Pastor, do you want to know what that sinner did? 1179 01:05:01,880 --> 01:05:03,400 I'm a priest, Kuttiyamma 1180 01:05:05,520 --> 01:05:06,520 Noonju 1181 01:05:08,160 --> 01:05:09,400 You know that... 1182 01:05:09,800 --> 01:05:12,000 Bible verses will have no effect on him 1183 01:05:12,880 --> 01:05:14,400 So it's up to you... 1184 01:05:14,520 --> 01:05:15,800 to think about it and decide 1185 01:05:16,120 --> 01:05:17,400 There isn't much to think 1186 01:05:18,120 --> 01:05:19,280 Let Appan's will be done 1187 01:05:20,160 --> 01:05:21,520 We will move out of this house 1188 01:05:22,000 --> 01:05:23,640 Appan didn't ask you to leave 1189 01:05:24,160 --> 01:05:26,280 Then are we supposed to stay here with her? 1190 01:05:27,800 --> 01:05:29,280 Where will you go, Noonju? 1191 01:05:30,160 --> 01:05:31,880 We will rent a house, pastor 1192 01:05:33,240 --> 01:05:34,520 What else can we do? 1193 01:05:37,160 --> 01:05:38,680 I can't argue with him anymore 1194 01:05:38,800 --> 01:05:40,000 I won't go anywhere, pastor 1195 01:05:40,040 --> 01:05:42,120 If I do, he will be left penniless 1196 01:05:42,400 --> 01:05:43,800 This house belongs to him too 1197 01:05:44,280 --> 01:05:46,240 Noonju, you know him quite well 1198 01:05:46,400 --> 01:05:48,240 He will give everything to that woman 1199 01:05:49,000 --> 01:05:50,120 Who cares? 1200 01:05:50,160 --> 01:05:51,400 I don't mind 1201 01:05:52,120 --> 01:05:53,280 I'm fed up 1202 01:05:54,680 --> 01:05:56,880 I just need to go away from here 1203 01:05:58,640 --> 01:06:00,640 It's true that I did sorcery, pastor 1204 01:06:01,000 --> 01:06:02,240 I did it for my Ammachi 1205 01:06:03,000 --> 01:06:05,120 Because of the god-awful thing he did to her 1206 01:06:07,280 --> 01:06:08,640 Now my Ammachi is... 1207 01:06:09,280 --> 01:06:10,520 afraid of me 1208 01:06:11,680 --> 01:06:13,520 She thinks I'll kill her if she falls sick 1209 01:06:14,880 --> 01:06:16,520 I'll kill my Ammachi, it seems 1210 01:06:20,880 --> 01:06:22,520 I'm fed up, pastor, I really am 1211 01:06:24,800 --> 01:06:26,000 I've a son 1212 01:06:26,160 --> 01:06:29,280 I don't want my boy to have his legacy 1213 01:06:31,400 --> 01:06:32,640 We are leaving 1214 01:06:35,160 --> 01:06:36,520 I'll work as a labourer 1215 01:06:37,880 --> 01:06:40,520 And I'll look after my family as best as I can 1216 01:06:43,400 --> 01:06:44,400 Ammachi... 1217 01:06:47,400 --> 01:06:49,000 Don't be afraid, Ammachi 1218 01:06:49,880 --> 01:06:52,400 I'll take good care of you 1219 01:06:52,680 --> 01:06:53,880 Trust me 1220 01:06:55,800 --> 01:06:57,160 Don't cry, my son 1221 01:06:57,680 --> 01:06:59,280 Ammachi didn't mean to hurt you 1222 01:07:00,520 --> 01:07:01,680 Stop crying, my child 1223 01:07:16,120 --> 01:07:17,400 Ammachi, come back 1224 01:07:17,520 --> 01:07:18,520 Please don't, Ammachi 1225 01:07:18,640 --> 01:07:20,240 -Come here, Ammachi -Let go of me 1226 01:07:20,280 --> 01:07:21,880 -Ammachi, just listen to me -Just go 1227 01:07:21,880 --> 01:07:23,880 -Chettayi will be mad at you -Leave me alone 1228 01:07:27,400 --> 01:07:28,400 Ammachi 1229 01:07:28,440 --> 01:07:30,000 -What do you want now? -Ammachi... 1230 01:07:37,880 --> 01:07:39,520 Please forgive me... 1231 01:07:40,280 --> 01:07:41,520 for insulting you 1232 01:07:44,800 --> 01:07:46,000 You must come home 1233 01:07:47,640 --> 01:07:49,000 My husband wants you... 1234 01:07:49,640 --> 01:07:50,760 to sleep with him 1235 01:07:51,760 --> 01:07:54,120 My Noonju shouldn't lose anything 1236 01:07:54,120 --> 01:07:55,160 Ammachi 1237 01:07:57,120 --> 01:07:58,400 What's wrong with you, Ammachi? 1238 01:08:00,640 --> 01:08:01,800 Stop crying, Ammachi 1239 01:08:07,680 --> 01:08:09,800 We should have handed him over to them 1240 01:08:11,520 --> 01:08:13,120 I don't hate him at all 1241 01:08:14,000 --> 01:08:15,640 Let him live as he wishes 1242 01:08:17,680 --> 01:08:19,400 But he shouldn't bother Ammachi anymore 1243 01:08:23,280 --> 01:08:25,280 Will you help me find a rented house? 1244 01:08:29,160 --> 01:08:30,800 I'll see if Abhilash can help 1245 01:08:34,640 --> 01:08:35,640 Varghese Chettan 1246 01:08:36,640 --> 01:08:38,520 Do you think that woman will come? 1247 01:08:58,400 --> 01:09:00,160 Die, Appan 1248 01:09:00,880 --> 01:09:02,120 Come on, die 1249 01:09:23,400 --> 01:09:24,400 Itty Chettan 1250 01:09:32,800 --> 01:09:35,000 You are here at last Why are you late? 1251 01:09:35,160 --> 01:09:36,760 Do you know how much I wanted this? 1252 01:09:36,800 --> 01:09:38,880 To live here with you 1253 01:09:41,400 --> 01:09:42,400 Hey 1254 01:09:43,520 --> 01:09:45,000 Throw that mat out of the room 1255 01:09:45,280 --> 01:09:46,520 The one in the corner 1256 01:09:49,400 --> 01:09:50,760 What are you thinking? 1257 01:09:51,000 --> 01:09:52,160 Throw it out 1258 01:09:53,000 --> 01:09:55,000 Speak quietly or she may hear you 1259 01:09:55,640 --> 01:09:56,880 Let her hear 1260 01:09:57,000 --> 01:09:58,280 She is a useless woman 1261 01:09:58,880 --> 01:10:00,800 Anything that's useless goes out the door 1262 01:10:01,520 --> 01:10:03,000 You lock the door 1263 01:10:04,400 --> 01:10:05,520 Now come and sit near me 1264 01:10:20,280 --> 01:10:21,800 Did you say you won't come? 1265 01:10:23,400 --> 01:10:24,680 Why do you act so shy? 1266 01:10:25,800 --> 01:10:27,120 As if it's our first time 1267 01:10:35,120 --> 01:10:36,160 Who the hell is that? 1268 01:10:36,280 --> 01:10:37,680 We can't open the door now 1269 01:10:38,280 --> 01:10:39,800 Open the door, you slut 1270 01:10:42,680 --> 01:10:43,680 No, don't open the door 1271 01:10:44,160 --> 01:10:45,640 He seems furious 1272 01:10:46,520 --> 01:10:47,520 You sit here 1273 01:10:47,640 --> 01:10:49,120 What if he breaks open the door? 1274 01:10:53,760 --> 01:10:55,120 Two days, at most 1275 01:10:55,520 --> 01:10:57,280 By then we will move out of here 1276 01:10:59,800 --> 01:11:01,280 Then you can do whatever you want 1277 01:11:01,880 --> 01:11:03,000 Until then... 1278 01:11:03,120 --> 01:11:05,280 I don't want to hear a sound from this room 1279 01:11:06,520 --> 01:11:08,240 Look, I can't even think straight now 1280 01:11:11,640 --> 01:11:14,280 If I see you anywhere near my Ammachi... 1281 01:11:14,400 --> 01:11:15,800 What the hell will you do? 1282 01:11:16,640 --> 01:11:18,640 Take your mother and go away, rascal 1283 01:11:23,000 --> 01:11:24,160 Close the door 1284 01:11:26,680 --> 01:11:27,680 Rascal 1285 01:11:28,120 --> 01:11:29,240 You come here 1286 01:11:31,400 --> 01:11:32,640 Sit near me 1287 01:11:34,240 --> 01:11:35,240 Hey... 1288 01:11:36,520 --> 01:11:37,880 you should make me walk 1289 01:11:40,160 --> 01:11:41,400 Will you make me walk? 1290 01:11:41,880 --> 01:11:43,280 How can I do that? 1291 01:11:45,520 --> 01:11:47,120 You just need to give me a hand 1292 01:11:48,120 --> 01:11:49,280 I'll not just walk... 1293 01:11:49,680 --> 01:11:50,880 but run 1294 01:11:51,000 --> 01:11:54,280 I want to get up and run around the world once again 1295 01:11:56,120 --> 01:11:57,240 Don't do it for free 1296 01:11:57,520 --> 01:11:59,680 If I get up, the next day this house will be yours 1297 01:12:03,800 --> 01:12:05,640 Don't kill me with that smile, honey 1298 01:12:05,800 --> 01:12:07,280 No other woman in this world... 1299 01:12:07,520 --> 01:12:09,640 has made Itty laugh so much 1300 01:12:11,280 --> 01:12:12,520 I'm serious 1301 01:12:12,800 --> 01:12:14,000 I won't bother you at all 1302 01:12:14,160 --> 01:12:15,880 You can buy me diapers if you want 1303 01:12:16,640 --> 01:12:18,120 You pee on the bed, Chettan 1304 01:12:18,400 --> 01:12:19,640 I'll clean it up 1305 01:12:19,880 --> 01:12:21,800 You like to see me in a mess, don't you? 1306 01:12:23,680 --> 01:12:25,000 Why do you say like that? 1307 01:12:27,800 --> 01:12:29,240 I was just kidding 1308 01:12:30,880 --> 01:12:32,120 Don't be mad 1309 01:13:02,280 --> 01:13:03,880 What are you looking at? Have your food 1310 01:13:07,000 --> 01:13:08,000 Hey 1311 01:13:08,400 --> 01:13:09,680 Your stove is over there 1312 01:13:10,640 --> 01:13:11,880 This gas stove is ours 1313 01:13:12,000 --> 01:13:13,160 Don't you dare touch it 1314 01:13:13,280 --> 01:13:14,760 And we may cook a lot of things... 1315 01:13:20,000 --> 01:13:21,000 Eat it 1316 01:13:27,280 --> 01:13:28,560 Why doesn't this light turn off? 1317 01:13:28,880 --> 01:13:31,120 You can rule the house once we are gone, okay? 1318 01:13:31,160 --> 01:13:32,280 I was just asking 1319 01:13:32,400 --> 01:13:34,160 You don't have to raise your voice 1320 01:13:34,280 --> 01:13:35,280 Hey Sheela 1321 01:13:36,400 --> 01:13:38,000 Who are you talking to? 1322 01:13:38,520 --> 01:13:39,640 Noonju? 1323 01:13:40,520 --> 01:13:42,880 I warn you, don't flirt with him 1324 01:15:25,800 --> 01:15:26,800 Luxy 1325 01:15:27,880 --> 01:15:28,880 Luxy 1326 01:15:30,400 --> 01:15:31,400 Hey Luxy 1327 01:15:33,520 --> 01:15:35,640 -What happened? -Chettayi, did you see Luxy? 1328 01:15:35,800 --> 01:15:37,160 Her kennel is open 1329 01:15:37,880 --> 01:15:39,120 I let her out 1330 01:15:39,640 --> 01:15:40,680 She must be around here 1331 01:15:41,000 --> 01:15:42,120 You get me a black tea 1332 01:15:58,160 --> 01:15:59,880 We are paying for what Appan did 1333 01:16:05,160 --> 01:16:06,800 What will I tell Abel now? 1334 01:16:07,760 --> 01:16:08,880 That dog was his only friend 1335 01:16:11,280 --> 01:16:12,280 Oh Lord! 1336 01:16:37,000 --> 01:16:38,000 Appan 1337 01:16:38,120 --> 01:16:39,400 Did you see Luxy? 1338 01:16:40,120 --> 01:16:41,120 No 1339 01:16:41,520 --> 01:16:42,880 I can't find Luxy, Appan 1340 01:16:45,280 --> 01:16:46,280 Come here 1341 01:16:47,880 --> 01:16:49,280 If Luxy wants to go, let her go 1342 01:16:50,000 --> 01:16:52,000 I'll will buy you a little Luxy 1343 01:16:52,280 --> 01:16:53,280 Alright? 1344 01:16:53,400 --> 01:16:55,160 But where did Luxy go, Appan? 1345 01:16:55,640 --> 01:16:57,640 She must have made new friends 1346 01:16:57,920 --> 01:16:59,120 Maybe she went with them 1347 01:16:59,240 --> 01:17:01,400 But I'm her only friend, Appan 1348 01:17:06,800 --> 01:17:08,280 When I go to sell the rubber sheets 1349 01:17:08,640 --> 01:17:09,680 you come along with me 1350 01:17:10,120 --> 01:17:12,120 You can buy any puppy you like 1351 01:17:13,160 --> 01:17:14,880 But I only want Luxy, Appan 1352 01:17:16,880 --> 01:17:18,640 She must be at Varghese Chettan's house 1353 01:17:18,680 --> 01:17:19,800 I'll go and see 1354 01:17:34,880 --> 01:17:37,640 It's my Chettayi who buys grocery here 1355 01:17:38,160 --> 01:17:39,400 Not Appan 1356 01:17:58,000 --> 01:17:59,000 What is it, Ammachi? 1357 01:17:59,280 --> 01:18:00,280 I'm hungry 1358 01:18:01,000 --> 01:18:03,160 Why should I stay hungry for that scoundrel? 1359 01:18:03,240 --> 01:18:04,240 Of course 1360 01:18:04,520 --> 01:18:05,520 Go and eat something 1361 01:18:05,520 --> 01:18:06,520 Do you want me to serve? 1362 01:18:06,640 --> 01:18:07,640 No, I'll help myself 1363 01:18:07,680 --> 01:18:08,880 You have a lot of work to do 1364 01:18:21,640 --> 01:18:23,120 Why does it taste so good today? 1365 01:18:23,400 --> 01:18:25,400 Don't I always cook well? 1366 01:18:26,040 --> 01:18:27,240 Has she started cooking? 1367 01:18:28,120 --> 01:18:29,640 She has to make something for Appan 1368 01:18:30,000 --> 01:18:31,680 Get some meat curry for me 1369 01:18:32,520 --> 01:18:33,520 Meat curry? 1370 01:18:35,120 --> 01:18:36,120 Oh Lord! 1371 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 Ammachi 1372 01:18:40,280 --> 01:18:41,280 Throw it away 1373 01:18:43,880 --> 01:18:45,400 Why are you staring at me? 1374 01:18:45,800 --> 01:18:47,520 Who do you think made this curry? 1375 01:18:52,120 --> 01:18:54,280 Aren't you ashamed to serve what I cooked? 1376 01:19:05,760 --> 01:19:06,760 Is it too hot? 1377 01:19:08,800 --> 01:19:09,800 I don't mind 1378 01:19:15,640 --> 01:19:16,640 Itty Chettan 1379 01:19:17,120 --> 01:19:18,760 Shall we cut off this rope? 1380 01:19:20,120 --> 01:19:21,760 How will I get up then? 1381 01:19:22,160 --> 01:19:23,400 Why do you think I'm here? 1382 01:19:23,640 --> 01:19:24,640 I can lift you 1383 01:19:24,800 --> 01:19:25,800 Really? 1384 01:19:27,160 --> 01:19:28,400 Can you? 1385 01:19:34,680 --> 01:19:35,880 Who is there, skunk? 1386 01:19:36,680 --> 01:19:38,640 Can't you allow a family some quiet time? 1387 01:19:45,400 --> 01:19:46,400 Your... 1388 01:19:46,520 --> 01:19:47,680 I'll buy some meat for you 1389 01:19:48,000 --> 01:19:49,800 -Ammachi... -Why are you whispering? 1390 01:19:50,400 --> 01:19:51,400 Sheela 1391 01:19:51,680 --> 01:19:52,680 It's Noonju 1392 01:19:53,800 --> 01:19:55,880 Your Ammachi threw out my meat curry 1393 01:19:56,160 --> 01:19:57,520 I want my curry back 1394 01:19:57,760 --> 01:19:59,160 Come here, you wretch 1395 01:19:59,680 --> 01:20:00,680 I told you many times... 1396 01:20:00,800 --> 01:20:01,880 You filthy bitch! 1397 01:20:03,160 --> 01:20:05,120 Why do you flirt with him? 1398 01:20:06,800 --> 01:20:09,280 I warned you to stay away from him 1399 01:20:09,760 --> 01:20:10,760 Hey 1400 01:20:10,800 --> 01:20:11,920 Wipe my face 1401 01:20:17,880 --> 01:20:19,120 Come and stand here 1402 01:20:19,680 --> 01:20:20,680 Over here 1403 01:20:26,800 --> 01:20:27,800 Bend over 1404 01:20:31,280 --> 01:20:32,280 What was it? 1405 01:20:32,520 --> 01:20:33,640 Tell me, you wretch 1406 01:20:33,680 --> 01:20:35,160 What were you whispering to him? 1407 01:20:36,280 --> 01:20:38,520 If you ever flirt with him again... 1408 01:20:38,800 --> 01:20:40,400 I will kick you hard in the belly 1409 01:20:40,800 --> 01:20:41,800 Wretch... 1410 01:20:42,520 --> 01:20:44,120 Who knows who his real father is? 1411 01:20:45,520 --> 01:20:47,280 I never had any use for him 1412 01:21:29,400 --> 01:21:30,400 Appan 1413 01:21:31,240 --> 01:21:32,520 What are you doing, Appan? 1414 01:21:35,000 --> 01:21:36,680 The chick of a crow died 1415 01:21:37,000 --> 01:21:38,000 I was burying it 1416 01:21:38,120 --> 01:21:39,640 Why did you bury it? 1417 01:21:40,240 --> 01:21:41,880 When someone dies they should be buried 1418 01:21:42,120 --> 01:21:43,120 That's how it is 1419 01:21:43,800 --> 01:21:44,800 Come 1420 01:21:45,280 --> 01:21:46,680 Why are you crying, Appan? 1421 01:21:46,800 --> 01:21:48,000 I'm not crying 1422 01:21:54,800 --> 01:21:56,160 After the burial... 1423 01:21:57,400 --> 01:21:59,120 we should plant a cross on top 1424 01:22:00,400 --> 01:22:01,440 Only then... 1425 01:22:02,440 --> 01:22:03,760 will its soul go to heaven 1426 01:22:46,000 --> 01:22:47,880 What a strong man he was! 1427 01:22:48,160 --> 01:22:50,160 We used to feel at ease when he was around 1428 01:22:50,520 --> 01:22:51,640 Will he ever get up again? 1429 01:22:51,680 --> 01:22:52,680 No chance 1430 01:22:53,000 --> 01:22:55,120 Kuttiyamma, what are you doing here? 1431 01:22:56,640 --> 01:22:57,880 Kuttiyamma can relax now 1432 01:22:58,120 --> 01:22:59,520 Rosy looks after the housework 1433 01:22:59,800 --> 01:23:02,000 Now there is someone to look after Itty Chettan too 1434 01:23:04,000 --> 01:23:05,640 Do you three sleep in the same room? 1435 01:23:07,120 --> 01:23:09,560 Does she use a different stove or do you cook together? 1436 01:23:10,400 --> 01:23:11,880 Who wipes Itty Chettan? 1437 01:23:19,400 --> 01:23:21,280 Have you taken control of the house, Sheela? 1438 01:23:21,560 --> 01:23:23,240 We never got a drink from here before 1439 01:23:23,640 --> 01:23:25,400 You must stop everything and earn a good name 1440 01:23:25,440 --> 01:23:27,400 Yes, Chechi, now that I've a family... 1441 01:23:30,640 --> 01:23:32,400 Did you get an electric shock, Kuttiyamma? 1442 01:23:32,520 --> 01:23:33,520 Where is Noonju? 1443 01:23:35,120 --> 01:23:36,640 We will go and see Itty Chettan 1444 01:23:37,280 --> 01:23:38,400 He is fine 1445 01:23:38,800 --> 01:23:41,000 We still want to see him We have known him for so long 1446 01:23:41,120 --> 01:23:42,120 Why? 1447 01:23:42,120 --> 01:23:44,160 Were you sleeping with him together? 1448 01:23:45,160 --> 01:23:46,160 What did you just say? 1449 01:23:46,240 --> 01:23:48,240 If you don't want me to smash your heads with this 1450 01:23:48,280 --> 01:23:49,400 get out of here right now 1451 01:23:49,640 --> 01:23:50,760 Who do you think you are? 1452 01:23:50,800 --> 01:23:52,280 Only she has the right to say that 1453 01:23:58,640 --> 01:23:59,880 Get out, bitches 1454 01:24:00,000 --> 01:24:01,000 Are you mad? 1455 01:24:01,120 --> 01:24:02,520 What did you both want to know? 1456 01:24:02,560 --> 01:24:03,920 Kuttiyamma, you be careful 1457 01:24:04,000 --> 01:24:06,000 You want to hear how your men beg to sleep with me? 1458 01:24:06,120 --> 01:24:08,120 -If you ever set your foot again... -Get lost 1459 01:24:08,280 --> 01:24:09,800 Do you want me to tell everyone? 1460 01:24:10,000 --> 01:24:11,440 Shut up slut, do what you can 1461 01:24:11,520 --> 01:24:13,240 Don't ever come to this house 1462 01:24:14,000 --> 01:24:15,000 Go away 1463 01:24:15,760 --> 01:24:16,760 Go 1464 01:24:18,000 --> 01:24:20,120 Why do you put up with them? 1465 01:24:22,520 --> 01:24:23,520 Let's see... 1466 01:24:23,880 --> 01:24:25,240 if they dare to come back here 1467 01:24:41,400 --> 01:24:42,400 Chettayi 1468 01:24:43,800 --> 01:24:45,000 He has high fever 1469 01:24:46,520 --> 01:24:47,880 Can we go to the doctor's house? 1470 01:24:48,240 --> 01:24:49,760 You get dressed, I'll come 1471 01:24:51,680 --> 01:24:52,680 Listen 1472 01:24:53,400 --> 01:24:55,400 Do you have money to buy a puppy for him? 1473 01:24:56,280 --> 01:24:57,880 We will sell a few rubber sheets 1474 01:24:58,800 --> 01:24:59,800 Just in case... 1475 01:24:59,920 --> 01:25:01,400 We will take some nutmegs also 1476 01:25:01,520 --> 01:25:02,680 You go, I'll come soon 1477 01:25:20,520 --> 01:25:21,680 Get it out of here 1478 01:25:22,520 --> 01:25:24,160 I don't want to hear it barking again 1479 01:25:25,640 --> 01:25:26,880 What can I do about it? 1480 01:25:27,160 --> 01:25:28,520 He is the only company I got 1481 01:25:29,280 --> 01:25:30,800 I'm here to keep you company, right? 1482 01:25:31,760 --> 01:25:33,640 If you can't do it, give it to me 1483 01:25:33,880 --> 01:25:35,640 I can finish it with a twist of my hand 1484 01:25:36,640 --> 01:25:38,240 -What's his name? -Nonsense 1485 01:25:38,400 --> 01:25:40,120 It's a dog, why does it need a name? 1486 01:25:40,160 --> 01:25:41,280 Get out, little brat 1487 01:25:41,800 --> 01:25:43,000 He wants the dog's name! 1488 01:25:43,120 --> 01:25:44,120 Come with me, Abel 1489 01:25:48,120 --> 01:25:49,520 What do you like to call him, Abel? 1490 01:25:52,520 --> 01:25:54,160 Tell me, Appapan won't say anything 1491 01:25:55,240 --> 01:25:56,240 Luxy 1492 01:25:57,280 --> 01:25:58,520 You can call him by that name 1493 01:25:59,640 --> 01:26:00,680 Do you like him, Abel? 1494 01:26:02,000 --> 01:26:03,240 Then you can have him, okay 1495 01:26:13,760 --> 01:26:14,760 Luxy 1496 01:26:25,800 --> 01:26:27,880 I heard Noonju is going to see a house tomorrow 1497 01:26:30,640 --> 01:26:32,120 You don't want him to leave 1498 01:26:32,800 --> 01:26:33,800 What? 1499 01:26:34,520 --> 01:26:36,160 You don't want him to leave, do you? 1500 01:26:38,760 --> 01:26:40,040 How can I take care of you alone? 1501 01:26:40,120 --> 01:26:41,520 Besides, this is such a big house 1502 01:26:43,280 --> 01:26:44,520 Do you want to go with him? 1503 01:26:46,680 --> 01:26:48,280 Tell me if you want to go with him 1504 01:26:48,880 --> 01:26:50,160 Filthy bitch! 1505 01:26:57,520 --> 01:26:58,520 You know what... 1506 01:26:58,880 --> 01:27:00,880 you are just a log of wood 1507 01:27:01,120 --> 01:27:02,280 You need to realise that first 1508 01:27:04,800 --> 01:27:05,800 You bitch... 1509 01:27:08,120 --> 01:27:09,120 Rosy 1510 01:27:10,520 --> 01:27:11,800 Rosy, please come here 1511 01:27:12,280 --> 01:27:13,280 Leave me 1512 01:27:14,880 --> 01:27:16,400 I can't lift him alone 1513 01:27:16,520 --> 01:27:18,400 Neither of you is good enough for me 1514 01:27:19,120 --> 01:27:20,120 Let go of me 1515 01:27:20,280 --> 01:27:21,280 Chettayi 1516 01:27:21,520 --> 01:27:22,520 Chettayi 1517 01:27:23,880 --> 01:27:24,880 Let go of me 1518 01:27:25,000 --> 01:27:26,000 Move 1519 01:27:32,160 --> 01:27:34,880 Don't even dream of sleeping with her, skunk 1520 01:27:40,520 --> 01:27:41,520 Hands off me 1521 01:27:45,000 --> 01:27:46,000 Get out 1522 01:27:50,680 --> 01:27:51,880 Wash your face, Chechi 1523 01:27:53,880 --> 01:27:56,280 I feel sorry you didn't break your head when you fell 1524 01:27:57,000 --> 01:27:58,440 Are you even human? 1525 01:28:02,520 --> 01:28:03,520 Sheela 1526 01:28:04,680 --> 01:28:06,000 Did I move my legs? 1527 01:28:07,400 --> 01:28:08,400 Legs? 1528 01:28:08,800 --> 01:28:10,880 -No -Then how did I fall down? 1529 01:28:11,520 --> 01:28:13,000 I think you leaned forward and fell 1530 01:28:15,120 --> 01:28:16,160 Is that what you wish for? 1531 01:28:16,800 --> 01:28:18,000 Then hear this out 1532 01:28:18,680 --> 01:28:20,280 You will never get up again 1533 01:28:23,400 --> 01:28:24,400 Rosy 1534 01:28:27,680 --> 01:28:29,400 Appan actually moved his legs 1535 01:28:38,000 --> 01:28:39,880 Why is she tolerating him? 1536 01:28:40,640 --> 01:28:41,880 So she can have his wealth 1537 01:28:42,120 --> 01:28:43,120 What else for? 1538 01:28:44,000 --> 01:28:47,000 He will give all this to her the way he gave her that house 1539 01:28:48,280 --> 01:28:50,520 I will never leave this place 1540 01:28:55,880 --> 01:28:57,280 Appan moved his legs 1541 01:29:00,520 --> 01:29:01,760 He doesn't know it yet 1542 01:29:02,000 --> 01:29:03,000 If he does... 1543 01:29:03,640 --> 01:29:05,120 he might even be able to get up again 1544 01:29:10,800 --> 01:29:12,000 Let's go away, son 1545 01:29:13,160 --> 01:29:14,400 Even a barn is fine 1546 01:29:15,400 --> 01:29:16,640 Let's go away from here 1547 01:29:17,760 --> 01:29:18,880 We will go, Ammachi 1548 01:29:19,640 --> 01:29:20,880 I can't live here either 1549 01:29:21,280 --> 01:29:22,280 Noonju 1550 01:29:23,800 --> 01:29:25,520 You won't find a house in this village 1551 01:29:26,000 --> 01:29:28,160 Nobody is ready to rent a house to Itty's son 1552 01:29:29,400 --> 01:29:30,800 Then we will leave this village 1553 01:29:35,880 --> 01:29:37,640 Do you know what bothers me, Ammachi? 1554 01:29:39,800 --> 01:29:41,880 Will his legacy haunt me even after my death? 1555 01:29:43,000 --> 01:29:44,160 It's my fault 1556 01:29:45,240 --> 01:29:47,120 I'm guilty of giving birth to you in this hell 1557 01:29:49,280 --> 01:29:50,280 Ammachi 1558 01:30:49,280 --> 01:30:51,120 We found a house in my village 1559 01:30:52,120 --> 01:30:53,400 If we can arrange some money... 1560 01:30:53,680 --> 01:30:55,280 Chettayi will go and fix the deal 1561 01:31:32,640 --> 01:31:34,280 -Do you like me, Abel? -Yes 1562 01:31:34,640 --> 01:31:35,800 As much as your mother? 1563 01:31:36,160 --> 01:31:37,160 I don't know 1564 01:31:38,000 --> 01:31:39,640 Hold him tightly, I'll rinse him 1565 01:31:42,520 --> 01:31:43,640 Hold him tightly 1566 01:31:50,800 --> 01:31:52,800 -Johnson -We are here to see Itty Chettan 1567 01:31:53,160 --> 01:31:54,880 This is Balan sir Don't you know him? 1568 01:31:56,280 --> 01:31:57,880 Chettayi always talks about you 1569 01:31:58,000 --> 01:31:59,000 Where is Noonju? 1570 01:31:59,160 --> 01:32:01,000 -He is in the yard, I'll call -It's okay 1571 01:32:01,160 --> 01:32:02,160 Let him carry on 1572 01:32:02,800 --> 01:32:05,160 I'd been thinking of coming here for a while 1573 01:32:05,800 --> 01:32:06,880 I've been really busy 1574 01:32:07,280 --> 01:32:08,280 So... 1575 01:32:08,520 --> 01:32:09,640 where is Itty's room? 1576 01:32:10,000 --> 01:32:11,000 Sir... this way 1577 01:32:23,120 --> 01:32:25,000 Lost in your thoughts, Itty? 1578 01:32:32,280 --> 01:32:33,280 Why... 1579 01:32:33,760 --> 01:32:34,880 Why are you here? 1580 01:32:35,400 --> 01:32:36,400 Hey Noonju 1581 01:32:36,680 --> 01:32:37,680 Noonju 1582 01:32:37,880 --> 01:32:39,680 Why are you sacred, Itty? 1583 01:32:40,120 --> 01:32:42,280 We just dropped in when we came this way 1584 01:32:44,560 --> 01:32:45,560 Itty 1585 01:32:47,000 --> 01:32:48,240 Did you move your legs? 1586 01:32:50,400 --> 01:32:51,400 No, I didn't 1587 01:32:52,120 --> 01:32:53,240 That's such a big fat lie 1588 01:32:53,680 --> 01:32:54,680 You did 1589 01:32:55,120 --> 01:32:56,160 Next, you will get up 1590 01:32:56,240 --> 01:32:58,240 -Then you will walk and... -No, son 1591 01:32:59,160 --> 01:33:00,160 I didn't move 1592 01:33:00,280 --> 01:33:01,680 You can ask anyone 1593 01:33:01,880 --> 01:33:03,000 How dare you call me son? 1594 01:33:04,160 --> 01:33:05,160 You son of a gun! 1595 01:33:09,160 --> 01:33:10,160 Noonju 1596 01:33:11,120 --> 01:33:12,800 -Hey Noonju -Shut up, man! 1597 01:33:14,000 --> 01:33:15,640 -Noonju -What is it, Appan? 1598 01:33:15,880 --> 01:33:17,880 Where have you been? Go and call Noonju 1599 01:33:18,280 --> 01:33:19,680 They are here to kill me 1600 01:33:20,880 --> 01:33:22,000 What is it, Johnson? 1601 01:33:22,120 --> 01:33:23,160 What is the matter? 1602 01:33:23,640 --> 01:33:25,120 You go and call Noonju 1603 01:33:25,160 --> 01:33:26,680 Hey, help me sit up 1604 01:33:27,120 --> 01:33:28,760 You go, child, I'll help him 1605 01:33:29,800 --> 01:33:31,400 Johnson, please wait outside 1606 01:33:31,520 --> 01:33:33,760 We need to discuss something 1607 01:33:36,680 --> 01:33:38,400 You stay put, Itty 1608 01:33:46,680 --> 01:33:47,680 Chettayi 1609 01:33:51,120 --> 01:33:52,120 Chettayi 1610 01:33:57,680 --> 01:33:58,680 Sir... 1611 01:33:58,760 --> 01:34:00,520 Where the hell have you been, rascal? 1612 01:34:01,640 --> 01:34:02,640 Noonju... 1613 01:34:02,680 --> 01:34:04,760 I've not seen you for a long time How are you? 1614 01:34:04,760 --> 01:34:05,760 What happened, sir? 1615 01:34:06,280 --> 01:34:07,280 Were you tapping? 1616 01:34:07,800 --> 01:34:09,040 No, just working in the yard 1617 01:34:09,120 --> 01:34:11,680 -Then why do you have a knife? -They came to kill me 1618 01:34:12,120 --> 01:34:13,120 Noonju 1619 01:34:14,160 --> 01:34:15,160 Come with me 1620 01:34:19,800 --> 01:34:21,640 I heard that you are leaving 1621 01:34:22,400 --> 01:34:23,640 When do you plan to go? 1622 01:34:24,120 --> 01:34:25,640 We want to go after Christmas 1623 01:34:26,640 --> 01:34:29,120 Will you all go for the Midnight Mass tomorrow? 1624 01:34:30,760 --> 01:34:32,120 We haven't decided it yet, sir 1625 01:34:33,520 --> 01:34:34,520 Then do one thing 1626 01:34:35,000 --> 01:34:36,280 Come to a decision... 1627 01:34:37,000 --> 01:34:38,120 and inform Johnson 1628 01:34:38,520 --> 01:34:39,680 All of you can go... 1629 01:34:41,520 --> 01:34:42,800 except Appan 1630 01:34:47,400 --> 01:34:49,120 You don't have to leave your home, son 1631 01:34:49,160 --> 01:34:50,400 You stay here itself 1632 01:34:50,880 --> 01:34:52,160 Everything will be alright 1633 01:34:53,160 --> 01:34:54,160 Alright... 1634 01:34:54,880 --> 01:34:56,240 -we will take leave then -Sir 1635 01:34:57,880 --> 01:34:59,680 We want to take Appan to the mass 1636 01:35:00,800 --> 01:35:01,880 Don't do that, Noonju 1637 01:35:02,400 --> 01:35:03,400 It's not that, sir 1638 01:35:04,520 --> 01:35:05,760 If I facilitate his killing... 1639 01:35:05,800 --> 01:35:07,760 I'll never know peace in my life 1640 01:35:09,120 --> 01:35:11,400 And I'll never be able to face my family 1641 01:35:12,640 --> 01:35:13,680 Kill? 1642 01:35:14,000 --> 01:35:15,280 Who said anything about killing? 1643 01:35:16,400 --> 01:35:17,680 Whatever you may think... 1644 01:35:19,800 --> 01:35:20,800 I can't do it, sir 1645 01:35:20,800 --> 01:35:22,160 What do you mean? 1646 01:35:22,400 --> 01:35:23,640 That we don't kill him? 1647 01:35:23,680 --> 01:35:25,680 -Keep quiet, Johnson -How can you say that? 1648 01:35:26,160 --> 01:35:27,520 Don't I need to get married? 1649 01:35:28,280 --> 01:35:30,040 Don't I need to erase the shame? 1650 01:35:30,400 --> 01:35:31,880 Noonju, this time... 1651 01:35:32,000 --> 01:35:33,400 You kill him then 1652 01:35:34,240 --> 01:35:36,680 Didn't I ask you to shut up, you jerk? 1653 01:35:37,280 --> 01:35:38,880 Move it, jerk, stay here 1654 01:35:44,160 --> 01:35:45,160 Alright then 1655 01:35:47,000 --> 01:35:48,400 We will get going, Itty 1656 01:35:49,520 --> 01:35:50,520 It seems like... 1657 01:35:51,240 --> 01:35:53,760 we will never see each other again 1658 01:35:57,160 --> 01:35:59,000 Kuriakose thought that... 1659 01:35:59,640 --> 01:36:01,000 you were dead 1660 01:36:02,400 --> 01:36:04,120 Ever since he knew you weren't... 1661 01:36:04,280 --> 01:36:05,800 he has been distressed 1662 01:36:06,400 --> 01:36:07,560 He is out on bail 1663 01:36:07,760 --> 01:36:09,800 I heard he pulled some strings... 1664 01:36:09,880 --> 01:36:11,440 so he can get out 1665 01:36:12,400 --> 01:36:14,880 Rumour is that he plans to visit you before he goes back 1666 01:36:16,120 --> 01:36:17,120 If so... 1667 01:36:18,160 --> 01:36:19,160 Noonju... 1668 01:36:19,800 --> 01:36:21,400 don't come in between them 1669 01:36:22,520 --> 01:36:23,880 You can't keep him in check 1670 01:36:24,680 --> 01:36:25,680 That's why 1671 01:36:27,520 --> 01:36:28,520 So goodbye, Itty 1672 01:36:29,120 --> 01:36:30,120 Noonju 1673 01:36:30,280 --> 01:36:31,280 Sir... 1674 01:36:32,000 --> 01:36:33,680 Tell Kuriakose not to come, sir 1675 01:36:34,400 --> 01:36:36,880 Sir, I can't move my legs 1676 01:36:37,640 --> 01:36:39,160 Noonju, don't let him go 1677 01:36:39,520 --> 01:36:40,680 Stay there, sir 1678 01:36:40,880 --> 01:36:42,680 You be quiet, they won't do anything 1679 01:36:43,120 --> 01:36:44,640 You don't know Kuriakose 1680 01:36:45,400 --> 01:36:46,640 He is the god of death 1681 01:36:47,240 --> 01:36:49,000 I'm speaking out of love for Noonju 1682 01:36:49,000 --> 01:36:50,000 Please warn him 1683 01:36:51,120 --> 01:36:52,640 If he tries to stop Kuriakose... 1684 01:36:53,400 --> 01:36:54,880 no doubt, he will be killed too 1685 01:36:57,400 --> 01:36:58,400 Noonju 1686 01:36:58,760 --> 01:37:00,760 Don't you just walk away like that 1687 01:37:01,120 --> 01:37:02,120 Hey Noonju 1688 01:37:03,000 --> 01:37:05,120 -What happened? -Bring my wheelchair 1689 01:37:07,680 --> 01:37:08,880 Where were you, Ammachi? 1690 01:37:14,240 --> 01:37:15,640 I went to Varghese's house... 1691 01:37:16,520 --> 01:37:17,800 to meet Lissy and her girl 1692 01:37:19,280 --> 01:37:21,280 Who knows if we can ever come back? 1693 01:37:23,800 --> 01:37:24,800 No 1694 01:37:25,680 --> 01:37:26,880 Let's not come back 1695 01:38:04,680 --> 01:38:05,760 There he is 1696 01:38:05,880 --> 01:38:06,880 Hey Noonju 1697 01:38:08,120 --> 01:38:09,120 Noonju 1698 01:38:09,640 --> 01:38:10,640 Hey you 1699 01:38:10,640 --> 01:38:11,640 Noonju 1700 01:38:11,640 --> 01:38:12,880 What is this? 1701 01:38:13,520 --> 01:38:15,400 You son of a bitch! 1702 01:38:16,400 --> 01:38:17,400 Hey Noonju 1703 01:38:19,640 --> 01:38:21,400 Did this man actually move his legs? 1704 01:38:22,640 --> 01:38:23,800 How did he get up... 1705 01:38:24,160 --> 01:38:25,440 and come here alone? 1706 01:38:26,120 --> 01:38:29,000 Why the hell are you rolling down, you rascal? 1707 01:38:29,400 --> 01:38:30,440 Get that skunk over here 1708 01:38:30,520 --> 01:38:32,800 What are you up to? Planning to get up and walk? 1709 01:38:32,880 --> 01:38:33,880 Hey 1710 01:38:34,280 --> 01:38:35,440 You will find two guns... 1711 01:38:35,880 --> 01:38:38,000 in Kora's attic near Kurukkanmala 1712 01:38:39,280 --> 01:38:40,280 I want you to fetch them 1713 01:38:41,160 --> 01:38:43,400 Are you planning to hunt before you start walking? 1714 01:38:44,120 --> 01:38:45,120 Varghese 1715 01:38:45,680 --> 01:38:47,240 Kuriakose will come to finish me 1716 01:38:48,400 --> 01:38:49,400 Kuriakose? 1717 01:38:50,120 --> 01:38:51,120 Kuria... 1718 01:38:52,280 --> 01:38:53,640 But Kuriakose is in jail 1719 01:38:54,680 --> 01:38:55,880 Who told you? 1720 01:38:58,000 --> 01:38:59,160 He is out 1721 01:38:59,640 --> 01:39:01,640 He will kill me with his sledge 1722 01:39:04,000 --> 01:39:05,280 You keep an eye out for him 1723 01:39:05,880 --> 01:39:07,120 He will kill you also 1724 01:39:07,520 --> 01:39:08,680 That's sure 1725 01:39:17,640 --> 01:39:18,640 Hey 1726 01:39:19,280 --> 01:39:21,680 Tell him what kind of a man Kuriakose is 1727 01:39:22,120 --> 01:39:24,000 Ask that wretch to come here 1728 01:39:24,800 --> 01:39:26,800 He will kill me with his sledge 1729 01:39:27,160 --> 01:39:28,400 -Hey Noonju -Noonju 1730 01:39:28,520 --> 01:39:29,800 Hey Noonju, come here 1731 01:39:30,000 --> 01:39:31,240 Is that true? 1732 01:39:31,800 --> 01:39:33,000 I don't know 1733 01:39:33,680 --> 01:39:34,680 Balan sir told us 1734 01:39:35,000 --> 01:39:36,160 What will you do now? 1735 01:39:36,680 --> 01:39:38,680 What can I do? Let him come 1736 01:39:40,760 --> 01:39:41,880 You can do nothing, sonny 1737 01:39:42,640 --> 01:39:44,120 He is like a wild cat 1738 01:39:45,000 --> 01:39:46,000 That night... 1739 01:39:46,120 --> 01:39:48,240 I heard your Appan cry out only once 1740 01:39:49,160 --> 01:39:50,680 When I rushed to his side... 1741 01:39:51,280 --> 01:39:53,160 I saw Kuriakose with his sledge 1742 01:39:53,280 --> 01:39:55,120 sitting beside Appan as if guarding his prey 1743 01:39:55,400 --> 01:39:57,280 He had his finger below Appan's nose 1744 01:40:00,160 --> 01:40:01,880 If he is out, it means trouble 1745 01:40:03,120 --> 01:40:04,240 He will kill me also 1746 01:40:04,760 --> 01:40:06,000 That's for sure 1747 01:40:06,400 --> 01:40:07,400 Hey... 1748 01:40:07,640 --> 01:40:09,640 I'm going to my eldest daughter's house 1749 01:40:14,400 --> 01:40:15,640 Hey... 1750 01:40:16,120 --> 01:40:17,880 Don't tell anyone where I'm 1751 01:40:19,520 --> 01:40:20,680 Not even Rosy 1752 01:40:22,640 --> 01:40:24,160 I'm not scared of dying 1753 01:40:25,280 --> 01:40:26,640 He tortures to death 1754 01:40:27,400 --> 01:40:28,640 That's why 1755 01:40:33,120 --> 01:40:34,280 Or maybe no... 1756 01:40:34,880 --> 01:40:36,160 I can't go to her house 1757 01:40:37,000 --> 01:40:38,520 She doesn't like us visiting her 1758 01:40:40,400 --> 01:40:41,680 What are you so afraid of? 1759 01:40:42,280 --> 01:40:43,640 You stay here with me 1760 01:40:46,520 --> 01:40:47,520 No, sonny 1761 01:40:49,400 --> 01:40:50,640 Whatever people say... 1762 01:40:51,640 --> 01:40:53,000 your Appan is a lucky man 1763 01:40:54,400 --> 01:40:56,520 No matter how badly he treats you 1764 01:40:57,520 --> 01:40:59,160 you still protect him 1765 01:41:18,520 --> 01:41:20,280 -Will you also go, aunty? -Of course 1766 01:41:20,680 --> 01:41:22,400 If you pray at the Midnight Mass... 1767 01:41:22,520 --> 01:41:24,000 your wishes will come true 1768 01:41:24,280 --> 01:41:25,640 We will go together, okay 1769 01:41:27,800 --> 01:41:29,160 Hey, where are you going? 1770 01:41:29,880 --> 01:41:31,280 We found a house 1771 01:41:32,120 --> 01:41:33,240 I've to pay money in advance 1772 01:41:33,280 --> 01:41:34,520 What the bloody hell! 1773 01:41:35,000 --> 01:41:36,240 You sort this out and then go 1774 01:41:36,280 --> 01:41:37,280 I'll stay 1775 01:41:37,640 --> 01:41:39,120 Can you ask her to leave, Appan? 1776 01:41:46,000 --> 01:41:47,000 Appan 1777 01:41:48,680 --> 01:41:49,680 What is it, son? 1778 01:41:50,520 --> 01:41:51,800 Can you hang this for me? 1779 01:41:52,680 --> 01:41:54,680 -Why not? -Where the hell have you been? 1780 01:41:55,680 --> 01:41:57,400 You better do as I say 1781 01:41:58,880 --> 01:42:00,520 When will Santa Claus arrive? 1782 01:42:00,520 --> 01:42:02,000 He will come tomorrow night, son 1783 01:42:03,520 --> 01:42:06,120 Appan, will you take me to the Midnight Mass tomorrow? 1784 01:42:06,400 --> 01:42:07,400 Shut up, brat! 1785 01:42:07,400 --> 01:42:10,000 There isn't going to be a Mass but a burial 1786 01:42:10,640 --> 01:42:12,400 What you need is a sound thrashing 1787 01:42:13,160 --> 01:42:14,160 Wretches! 1788 01:42:15,280 --> 01:42:17,280 My son doesn't need your guidance 1789 01:42:18,160 --> 01:42:19,880 Are you sure it's yours? 1790 01:42:56,520 --> 01:42:57,520 Hey Noonju 1791 01:42:58,640 --> 01:43:00,680 Take her mat and lie down here 1792 01:43:00,800 --> 01:43:01,800 You skunk! 1793 01:43:34,640 --> 01:43:36,800 -Come and lie down -No, I'll sit here 1794 01:43:37,640 --> 01:43:38,800 Don't you want to sleep? 1795 01:43:39,000 --> 01:43:40,160 It's okay 1796 01:43:40,520 --> 01:43:42,120 I've gone so many days without it 1797 01:43:43,160 --> 01:43:44,400 I've nowhere to go 1798 01:43:45,400 --> 01:43:46,640 Nowhere 1799 01:44:22,120 --> 01:44:23,120 Don't open 1800 01:44:23,160 --> 01:44:24,160 Chettayi 1801 01:44:24,520 --> 01:44:26,520 -Don't open the door -Chettayi 1802 01:44:26,680 --> 01:44:28,520 Hey don't open, it must be Kuriakose 1803 01:44:28,640 --> 01:44:29,880 -It's me -We won't open the door 1804 01:44:34,400 --> 01:44:35,680 -What happened? -Chettayi... 1805 01:44:36,160 --> 01:44:37,640 Varghese Chettan is dead 1806 01:44:39,640 --> 01:44:40,640 Varghese Chettan? 1807 01:44:43,120 --> 01:44:44,120 How? 1808 01:44:44,640 --> 01:44:45,800 Didn't I tell you? 1809 01:44:47,160 --> 01:44:48,240 He was killed 1810 01:44:48,880 --> 01:44:50,160 Kuriakose killed him 1811 01:44:50,280 --> 01:44:51,520 Be quiet, Appan 1812 01:44:52,400 --> 01:44:53,520 No one killed him 1813 01:44:54,640 --> 01:44:55,640 Chettayi 1814 01:44:56,800 --> 01:44:58,800 -Varghese Chettan hanged himself -What? 1815 01:45:00,520 --> 01:45:01,880 From the mango tree in his yard 1816 01:45:05,680 --> 01:45:06,880 Hey, don't go 1817 01:45:07,280 --> 01:45:09,640 -He must be around here -I want to see him, Appan 1818 01:45:12,400 --> 01:45:13,800 Noonju, you... 1819 01:45:14,240 --> 01:45:15,400 Hey, close the door 1820 01:45:15,640 --> 01:45:17,120 Hey, don't keep the door open 1821 01:45:17,640 --> 01:45:18,640 Hey Sheela 1822 01:45:19,400 --> 01:45:21,400 Where in the bloody hell are you? 1823 01:45:21,520 --> 01:45:24,000 -Close that door, Sheela -He was hanging from the tree, Noonju 1824 01:45:24,120 --> 01:45:25,120 Sheela... 1825 01:45:25,400 --> 01:45:26,880 What happened to him? 1826 01:45:27,120 --> 01:45:28,680 -I don't know, Ammachi -Hey Noonju 1827 01:45:29,680 --> 01:45:31,640 -What will Lissy do now? -Come here, rascal 1828 01:45:32,280 --> 01:45:33,880 Who will marry off his daughter Anna? 1829 01:45:36,240 --> 01:45:38,280 They are crying so hard 1830 01:45:40,280 --> 01:45:41,280 Sheela 1831 01:45:41,640 --> 01:45:42,640 Hey Sheela 1832 01:45:42,680 --> 01:45:44,640 Chechi is at Varghese Chettan's house, Appan 1833 01:45:45,880 --> 01:45:47,160 She is talking to somebody 1834 01:45:47,280 --> 01:45:48,800 Must be a policeman or ward member 1835 01:45:48,880 --> 01:45:50,680 -I only looked once -Hey Noonju 1836 01:45:51,280 --> 01:45:53,120 Don't leave your Appan behind, skunk 1837 01:45:53,160 --> 01:45:54,160 Oh my dear God! 1838 01:45:55,400 --> 01:45:56,800 I'm not going anywhere, Appan 1839 01:45:57,160 --> 01:45:58,400 I'm not going anywhere 1840 01:46:07,400 --> 01:46:09,520 He killed himself to escape from Kuriakose's hands 1841 01:46:11,160 --> 01:46:12,680 Kuriakose never kills anyone 1842 01:46:14,520 --> 01:46:16,520 He will torture you so much that... 1843 01:46:18,680 --> 01:46:20,000 you would eventually want to die 1844 01:46:44,400 --> 01:46:46,800 Lissy Chechi heard someone whistling non-stop 1845 01:46:47,120 --> 01:46:48,680 So she opened the front door... 1846 01:46:50,160 --> 01:46:51,400 and saw him hanging 1847 01:46:53,160 --> 01:46:54,680 Who blew the whistle? 1848 01:46:55,000 --> 01:46:56,160 Who knows? 1849 01:46:57,160 --> 01:46:58,520 It was deafening, it seems 1850 01:47:00,120 --> 01:47:01,280 Like a scream 1851 01:47:25,000 --> 01:47:26,640 Hey Noonju 1852 01:47:28,000 --> 01:47:29,680 Hey, help me sit up 1853 01:47:31,880 --> 01:47:34,000 You skunk, come and help me 1854 01:47:41,400 --> 01:47:43,160 Didn't you hear what the police said? 1855 01:47:43,800 --> 01:47:44,800 'Poleech' 1856 01:47:44,880 --> 01:47:46,400 What kind of jackass are they? 1857 01:47:48,400 --> 01:47:50,800 When Kuriakose butchers me to death... 1858 01:47:51,160 --> 01:47:53,400 even the heavens won't open up 1859 01:47:53,680 --> 01:47:55,400 Forget your police! 1860 01:47:56,520 --> 01:47:57,800 Then you die in fear, Appan 1861 01:48:07,760 --> 01:48:08,760 Hey, Noonju 1862 01:48:09,240 --> 01:48:10,400 Where are you going? 1863 01:48:11,160 --> 01:48:12,520 I'm standing outside, Appan 1864 01:48:13,400 --> 01:48:14,640 Hey stop there, you! 1865 01:48:20,680 --> 01:48:22,240 What's your deal with Balan sir? 1866 01:48:24,800 --> 01:48:26,760 Mind your own business 1867 01:48:29,800 --> 01:48:31,160 Is Johnson really your son, Appan? 1868 01:48:35,240 --> 01:48:36,800 Does it really matter? 1869 01:48:37,400 --> 01:48:39,120 Isn't it enough to be born? 1870 01:48:39,640 --> 01:48:41,280 And live life as you please 1871 01:48:43,280 --> 01:48:45,640 Does that hen want to know who its parents are? 1872 01:48:46,640 --> 01:48:47,800 Doesn't it live? 1873 01:48:48,280 --> 01:48:49,920 It pecks at food and fills its belly 1874 01:48:50,000 --> 01:48:51,800 It lays eggs and shits 1875 01:48:53,160 --> 01:48:54,880 That's the way animals live 1876 01:48:55,680 --> 01:48:57,640 If my son falls down and hurts his knee... 1877 01:48:58,000 --> 01:48:59,160 it's my heart that aches 1878 01:49:00,000 --> 01:49:01,800 You have no such feelings, Appan 1879 01:49:03,520 --> 01:49:05,280 Sometimes I think you are an animal 1880 01:49:06,520 --> 01:49:07,760 A wolf! 1881 01:49:13,400 --> 01:49:15,000 They are taking Varghese Chettan 1882 01:49:19,120 --> 01:49:21,280 He is the last man to die because of you 1883 01:49:24,520 --> 01:49:25,800 Get lost, you rascal 1884 01:49:35,120 --> 01:49:36,520 Where are you going, skunk? 1885 01:50:30,640 --> 01:50:33,120 I've heard that Kuriakose is a womaniser 1886 01:50:35,520 --> 01:50:36,680 He will surely kill me 1887 01:50:37,160 --> 01:50:38,760 Why are you so scared, Chettan? 1888 01:50:39,120 --> 01:50:40,280 He's not going to come 1889 01:50:41,400 --> 01:50:42,520 If he kills me... 1890 01:50:42,640 --> 01:50:44,400 won't you feel sad, honey? 1891 01:50:47,000 --> 01:50:48,520 Where will I go if you die? 1892 01:50:50,520 --> 01:50:51,520 Come here 1893 01:50:54,160 --> 01:50:56,640 I'll show you something if you won't tell anyone 1894 01:50:57,640 --> 01:50:58,640 Here... 1895 01:50:58,680 --> 01:50:59,880 You see that? 1896 01:51:09,880 --> 01:51:11,160 Itty will get up again 1897 01:51:13,680 --> 01:51:14,800 And when I do... 1898 01:51:15,120 --> 01:51:16,400 I don't need any other girl 1899 01:51:17,520 --> 01:51:18,680 I want only you 1900 01:51:19,880 --> 01:51:21,640 We will kick out those tramps 1901 01:51:21,880 --> 01:51:23,400 and live happily here 1902 01:51:27,520 --> 01:51:28,800 When Kuriakose comes... 1903 01:51:29,800 --> 01:51:31,120 will you save my life? 1904 01:51:31,880 --> 01:51:33,680 He won't come here 1905 01:51:37,520 --> 01:51:39,640 But if at all he comes... 1906 01:51:40,880 --> 01:51:42,520 make sure you give him a good time 1907 01:51:44,880 --> 01:51:46,160 No one has to know about it 1908 01:51:46,880 --> 01:51:48,120 I'll cover it up 1909 01:51:48,680 --> 01:51:49,880 Scoundrel! 1910 01:51:55,160 --> 01:51:56,640 -Come here, you! -Let go of me 1911 01:51:56,800 --> 01:51:59,880 Then why the hell am I keeping you here? 1912 01:52:00,800 --> 01:52:01,800 Rosy 1913 01:52:02,400 --> 01:52:03,400 Rosy? 1914 01:52:03,400 --> 01:52:05,160 No one will come to save you 1915 01:52:05,280 --> 01:52:06,280 Rosy 1916 01:52:07,000 --> 01:52:08,000 Rosy... 1917 01:52:16,160 --> 01:52:17,160 Aiyo! 1918 01:52:17,640 --> 01:52:19,120 -Let go of her -Hey, hands off 1919 01:52:19,240 --> 01:52:20,800 I said, let her go 1920 01:52:22,880 --> 01:52:23,880 Leave her 1921 01:52:27,120 --> 01:52:28,280 Let go of her 1922 01:52:32,160 --> 01:52:33,400 Are you happy now? 1923 01:52:33,760 --> 01:52:35,520 You wanted to conquer everything, right? 1924 01:52:46,400 --> 01:52:48,160 Even if I've to beg on the streets... 1925 01:52:49,280 --> 01:52:50,640 I'll never come back to you 1926 01:52:52,400 --> 01:52:53,640 I'm leaving 1927 01:52:58,640 --> 01:53:00,000 Get lost, wretch! 1928 01:53:04,400 --> 01:53:06,000 Get out of my land as well 1929 01:53:06,880 --> 01:53:09,760 Everything I own belongs to my son Noonju 1930 01:53:12,000 --> 01:53:13,240 Go to hell! 1931 01:53:15,760 --> 01:53:16,760 Chechi 1932 01:53:17,120 --> 01:53:18,640 Where will you go at this hour? 1933 01:53:18,880 --> 01:53:20,120 Wait until it's morning 1934 01:53:20,160 --> 01:53:21,520 Come with me 1935 01:53:23,160 --> 01:53:24,400 Come on 1936 01:53:27,000 --> 01:53:28,240 Hey Noonju 1937 01:53:29,280 --> 01:53:30,680 Throw her out of the house 1938 01:53:33,120 --> 01:53:34,280 Just throw her out 1939 01:53:34,800 --> 01:53:36,520 Everything I've belongs to you 1940 01:53:37,640 --> 01:53:39,520 Don't you want to raise your son well? 1941 01:53:40,640 --> 01:53:41,760 Send her away 1942 01:53:45,640 --> 01:53:46,800 Since my mother died... 1943 01:53:47,280 --> 01:53:49,400 my father used to be on guard for me 1944 01:53:50,640 --> 01:53:51,800 Like our Noonju 1945 01:53:53,640 --> 01:53:54,800 Some of the woodworkers... 1946 01:53:55,160 --> 01:53:56,640 were a troublesome lot 1947 01:53:58,760 --> 01:54:00,880 One day, when I woke up in the morning... 1948 01:54:02,640 --> 01:54:04,520 I found my father dead He was murdered 1949 01:54:06,680 --> 01:54:08,520 I didn't know what to do 1950 01:54:09,800 --> 01:54:11,800 That was when a father figure came to my rescue 1951 01:54:12,160 --> 01:54:13,400 Itty Chettan 1952 01:54:16,400 --> 01:54:17,440 But... 1953 01:54:18,680 --> 01:54:20,800 even before we got down the mountain pass... 1954 01:54:22,120 --> 01:54:23,520 I knew he wasn't my saviour 1955 01:54:24,160 --> 01:54:26,000 All he wanted was my body 1956 01:54:28,280 --> 01:54:29,520 I suffered a lot 1957 01:54:30,640 --> 01:54:31,640 A lot 1958 01:54:33,520 --> 01:54:35,000 When I came to know the truth... 1959 01:54:36,640 --> 01:54:38,640 I wanted to avenge my father's killer 1960 01:54:41,880 --> 01:54:43,120 Who killed your father? 1961 01:54:44,400 --> 01:54:46,280 The reason why I came here is... 1962 01:54:46,400 --> 01:54:48,760 to relish the sight of this man laid up like this 1963 01:54:49,800 --> 01:54:51,000 I waited for my chance 1964 01:54:52,800 --> 01:54:54,120 But there's no way to fool him 1965 01:54:55,160 --> 01:54:56,400 This is it 1966 01:54:57,520 --> 01:54:58,680 I can't do this anymore 1967 01:55:00,280 --> 01:55:01,640 I've to go away 1968 01:55:02,680 --> 01:55:04,880 When you came to know about him... 1969 01:55:05,520 --> 01:55:07,000 why didn't you leave him? 1970 01:55:11,160 --> 01:55:12,640 What are You looking at? 1971 01:55:14,280 --> 01:55:16,000 My faith in You is running out 1972 01:55:22,280 --> 01:55:24,280 Happy Christmas! 1973 01:55:36,120 --> 01:55:38,120 Happy Christmas! 1974 01:55:48,640 --> 01:55:51,000 ♪ God is born as man 1975 01:55:51,120 --> 01:55:54,280 ♪ In the town of Bethlehem 1976 01:55:54,680 --> 01:55:58,240 ♪ On a snowy night 1977 01:55:59,000 --> 01:56:02,120 ♪ Hallelujah, Hallelujah 1978 01:56:02,400 --> 01:56:05,680 ♪ This merry-sweet song brings unto you 1979 01:56:05,800 --> 01:56:08,160 ♪ Tidings of mirth and joy on Earth and in Heaven 1980 01:56:09,240 --> 01:56:12,280 ♪ This merry-sweet song brings unto you 1981 01:56:12,520 --> 01:56:14,880 ♪ Tidings of mirth and joy on Earth and in Heaven 1982 01:56:15,880 --> 01:56:19,160 ♪ This merry-sweet song brings unto you 1983 01:56:19,280 --> 01:56:21,680 ♪ Tidings of mirth and joy on Earth and in Heaven 1984 01:56:22,640 --> 01:56:25,400 ♪ Hallelujah, Hallelujah 1985 01:56:25,680 --> 01:56:28,520 ♪ Hallelujah, Hallelujah 1986 01:56:29,120 --> 01:56:31,160 ♪ God is born as man 1987 01:56:31,280 --> 01:56:33,680 ♪ In the town of Bethlehem 1988 01:56:34,160 --> 01:56:36,880 ♪ On a snowy night 1989 01:56:38,120 --> 01:56:40,880 ♪ Hallelujah, Hallelujah 1990 01:56:41,160 --> 01:56:44,000 ♪ Hallelujah, Hallelujah 1991 01:56:46,520 --> 01:56:48,520 Happy Christmas! 1992 01:56:57,680 --> 01:56:59,800 ♪ In the Kingdom of Judea 1993 01:57:00,160 --> 01:57:02,160 ♪ There once was a village 1994 01:57:02,520 --> 01:57:04,520 ♪ On a winter night 1995 01:57:04,680 --> 01:57:06,680 ♪ As the dawn broke 1996 01:57:06,880 --> 01:57:10,120 ♪ The Star of Bethlehem shone 1997 01:57:10,160 --> 01:57:12,400 ♪ And angels sang the song of joy 1998 01:57:12,680 --> 01:57:14,520 ♪ Glory to God in Heaven 1999 01:57:14,640 --> 01:57:16,400 ♪ Angels sang the song of joy 2000 01:57:16,520 --> 01:57:18,240 ♪ Glory to God in Heaven 2001 01:57:18,400 --> 01:57:21,640 ♪ The shepherds walked on following the Star 2002 01:57:22,160 --> 01:57:25,400 ♪ The shepherds walked on following the Star 2003 01:57:25,880 --> 01:57:27,680 ♪ Then they saw a Light 2004 01:57:27,760 --> 01:57:29,640 ♪ And Bethlehem came into sight 2005 01:57:29,680 --> 01:57:31,520 ♪ Then they saw a Light 2006 01:57:31,640 --> 01:57:33,400 ♪ And Bethlehem came into sight 2007 01:57:38,640 --> 01:57:39,800 What is it, Chettan? 2008 01:57:42,400 --> 01:57:44,280 Are you tired from all the walking? 2009 01:57:44,880 --> 01:57:46,120 You are Noonju, right? 2010 01:57:48,520 --> 01:57:49,760 Do one thing, Noonju... 2011 01:57:50,280 --> 01:57:52,400 Take everyone and go inside 2012 01:57:53,120 --> 01:57:54,680 I came to see Itty 2013 01:58:00,680 --> 01:58:01,880 Move it, son 2014 01:58:02,120 --> 01:58:03,120 Go 2015 01:58:03,120 --> 01:58:05,880 -Noonju, ask him who he is -Let me go and see him -No, Chettan! 2016 01:58:06,000 --> 01:58:08,240 -Noonju, it's him, Kuriakose -Move 2017 01:58:09,640 --> 01:58:11,520 -I said, move -Please leave him alone 2018 01:58:11,640 --> 01:58:13,800 -Aiyo, Chettayi... -I won't go without seeing him 2019 01:58:14,800 --> 01:58:16,520 -Move -Rosy, get everyone inside 2020 01:58:16,640 --> 01:58:18,160 -Go inside -Move it, you... 2021 01:58:18,800 --> 01:58:19,800 Appan! 2022 01:58:20,240 --> 01:58:22,240 -Hey Itty -No, Chettayi 2023 01:58:22,280 --> 01:58:23,680 Hey, stop him 2024 01:58:24,800 --> 01:58:27,000 -I'm back -Don't let him in, son 2025 01:58:28,400 --> 01:58:29,400 No! 2026 01:58:30,800 --> 01:58:31,800 Let go of me 2027 01:58:33,120 --> 01:58:34,120 Get back! 2028 01:58:35,520 --> 01:58:37,520 Kill him, son, he is the god of death 2029 01:58:40,120 --> 01:58:42,800 -Move back -Don't worry, my child 2030 01:58:43,800 --> 01:58:45,120 Hack him to death 2031 01:58:45,520 --> 01:58:46,520 Hey Noonju 2032 01:58:47,160 --> 01:58:50,120 -Noonju, don't be scared -I'll kill him 2033 01:58:50,520 --> 01:58:52,000 I won't leave until he's dead 2034 01:58:53,400 --> 01:58:56,000 -Stay away from me -You stay away 2035 01:58:57,520 --> 01:58:58,760 I'll kill him 2036 01:58:59,160 --> 01:59:00,400 I'll kill him 2037 01:59:04,880 --> 01:59:06,120 I came to finish him 2038 01:59:06,880 --> 01:59:07,880 I will 2039 01:59:15,120 --> 01:59:16,120 He... 2040 01:59:16,240 --> 01:59:18,240 He forced himself on her 2041 01:59:20,680 --> 01:59:22,120 She was a silly woman 2042 01:59:23,000 --> 01:59:24,880 Instead of taking a shower... 2043 01:59:25,400 --> 01:59:27,400 she hanged herself 2044 01:59:30,640 --> 01:59:32,640 Like that whistling man 2045 01:59:57,880 --> 01:59:59,120 Itty... 2046 01:59:59,520 --> 02:00:02,240 Why did you come to my home that night? 2047 02:00:03,800 --> 02:00:05,800 -Get him, son -Chettayi -No 2048 02:00:06,400 --> 02:00:08,800 -Hey, let me go -No, son -Chettayi 2049 02:00:08,880 --> 02:00:10,760 Let go of me 2050 02:00:11,240 --> 02:00:13,000 -Aiyo! -Get back from me 2051 02:00:13,160 --> 02:00:14,800 -Go away -Please don't hurt him 2052 02:00:16,400 --> 02:00:18,400 Hey Kuria... listen up 2053 02:00:18,640 --> 02:00:21,160 -Kuria... -Move back -I won't go until Itty is dead 2054 02:00:21,680 --> 02:00:23,680 I promised her 2055 02:00:23,800 --> 02:00:26,120 -Chettayi, get away -If you try to stop me, I'll kill you 2056 02:00:26,800 --> 02:00:27,800 No! 2057 02:00:28,160 --> 02:00:29,520 I'll kill you too 2058 02:00:36,680 --> 02:00:37,880 -No! -My dear son! 2059 02:00:41,880 --> 02:00:43,800 -Hey Kuriakose -No! 2060 02:00:47,640 --> 02:00:48,640 Appan 2061 02:00:48,800 --> 02:00:50,400 Get inside, Appan 2062 02:00:52,040 --> 02:00:53,560 Hey Kuria... 2063 02:00:54,000 --> 02:00:57,240 Kill Noonju and take those women with you 2064 02:00:58,120 --> 02:00:59,800 I won't call the police on you, man 2065 02:00:59,880 --> 02:01:02,000 I won't tell the police This is Itty's word 2066 02:01:02,280 --> 02:01:03,640 You rascal... 2067 02:01:03,880 --> 02:01:05,640 you will rot to death 2068 02:01:09,160 --> 02:01:11,400 Rosy, watch over the child 2069 02:01:26,400 --> 02:01:27,800 You son of a... 2070 02:01:51,800 --> 02:01:53,800 Stop it, Kuria, leave my son alone 2071 02:02:00,160 --> 02:02:02,800 Kuriakose, stop it! 2072 02:02:03,880 --> 02:02:05,400 Itty is dead 2073 02:02:42,120 --> 02:02:43,400 -Appan -Son! 2074 02:02:44,120 --> 02:02:45,800 I'm feeling scared, Appan 2075 02:02:47,880 --> 02:02:48,880 Rosy 2076 02:02:51,640 --> 02:02:53,120 Take him inside 2077 02:02:53,160 --> 02:02:54,160 Noonju 2078 02:03:00,000 --> 02:03:01,000 Go inside, Ammachi 2079 02:03:03,000 --> 02:03:04,280 Let me dress him up 2080 02:04:27,240 --> 02:04:28,240 Ammachi 2081 02:04:29,760 --> 02:04:31,160 Please forgive me 2082 02:04:33,160 --> 02:04:34,280 I'll confess to the crime 2083 02:04:36,000 --> 02:04:38,000 At least, I'll have a place to go 2084 02:06:59,800 --> 02:07:00,800 Noonju... 2085 02:07:01,880 --> 02:07:02,880 Rosy 2086 02:07:03,520 --> 02:07:05,120 Inform the neighbours 2087 02:07:06,120 --> 02:07:07,400 Tell them... 2088 02:07:07,680 --> 02:07:08,880 he had a chest pain 2089 02:07:46,640 --> 02:07:47,640 Appan 2090 02:08:14,640 --> 02:08:17,800 APPAN