1 00:01:47,333 --> 00:01:52,708 ♪ పట్టుకోండి, నన్ను దగ్గరగా పట్టుకోండి ♪ 2 00:01:52,958 --> 00:01:59,708 ♪ మరియు మీరు మరొక నన్ను కనుగొంటారు ♪ 3 00:02:00,833 --> 00:02:06,625 ♪ నా మనస్సును చదవండి ♪ 4 00:02:06,666 --> 00:02:13,166 ♪ నేను అనిపించేది కాదు ♪ 5 00:02:13,666 --> 00:02:20,625 ♪ చీకటిలో వ్రాసిన రహస్యాలు ♪ 6 00:02:20,708 --> 00:02:27,541 ♪ సజీవంగా రావడానికి సూర్యరశ్మి కోసం వెతుకుతున్నాను 7 00:02:28,333 --> 00:02:34,875 ♪ నా షేడ్స్‌లో నన్ను కనుగొనండి ♪ 8 00:02:35,375 --> 00:02:40,083 ♪ చారేడ్స్ నుండి నన్ను కనుగొనండి ♪ 9 00:03:02,583 --> 00:03:08,333 ♪ విచిత్రమైన దృశ్యాలు ♪ 10 00:03:08,625 --> 00:03:15,416 ♪ పొగమంచు రోడ్లను అస్పష్టం చేసినప్పుడు ♪ 11 00:03:16,416 --> 00:03:22,125 ♪ రాత్రులు వింతగా అనిపిస్తాయి 12 00:03:22,291 --> 00:03:28,666 ♪ కళ్ళు మూసుకోవడంలో విఫలమైనప్పుడు ♪ 13 00:03:29,208 --> 00:03:36,000 ♪ ఇక్కడ చుట్టూ చీకటి అలలు తిరుగుతున్నాయి 14 00:03:36,125 --> 00:03:42,833 ♪ అన్ని వేళలా నీడలో దాక్కోవడం 15 00:03:43,625 --> 00:03:49,875 ♪ నా షేడ్స్‌లో నన్ను కనుగొనండి ♪ 16 00:03:50,791 --> 00:03:55,458 ♪ చారేడ్స్ నుండి నన్ను కనుగొనండి ♪ 17 00:04:10,791 --> 00:04:17,250 ♪ నా బాటలో ఒంటరిగా ♪ 18 00:04:17,916 --> 00:04:24,791 ♪ నా బాటలో ఒంటరిగా ♪ 19 00:04:24,791 --> 00:04:32,333 ♪ నా బాటలో ఒంటరిగా ♪ 20 00:04:36,666 --> 00:04:37,875 అభినందనలు! 21 00:04:37,916 --> 00:04:39,166 ఈసారి అది ధృవీకరించబడింది. 22 00:04:43,583 --> 00:04:46,208 మీరు స్కాన్ చేయవలసి ఉంటుంది. నేను కొన్ని మందులు రాస్తాను. 23 00:04:46,208 --> 00:04:47,833 - వాటిని తీసుకోవడం ప్రారంభించండి. -సరే. 24 00:04:49,416 --> 00:04:52,291 మా గ్రూప్‌లో ఈ వార్తను ఫ్లాష్ చేయమని నేను జితేష్‌కి చెప్పాలా? 25 00:04:53,208 --> 00:04:56,375 పాత ప్రేమ పక్షులు తల్లిదండ్రులు కాబోతున్నాయని? 26 00:04:56,708 --> 00:04:58,791 మీరు జితేష్‌కి చెప్పగలరు కానీ... 27 00:04:58,791 --> 00:05:00,875 ఇప్పుడు మా వాట్సాప్ గ్రూప్‌లో దీని గురించి మాట్లాడకండి. 28 00:05:02,250 --> 00:05:04,000 ఇది రేపు సిద్ధార్థ్ బ్యాచిలర్ పార్టీ, సరియైనదా? 29 00:05:04,041 --> 00:05:06,583 ఈ వార్తను మేము ఆశ్చర్యంగా వెల్లడించవచ్చు! 30 00:05:07,083 --> 00:05:09,583 ఓహ్, అవును. సిద్ధూ పార్టీ రేపు కదా? 31 00:05:09,625 --> 00:05:10,958 నేను దాని గురించి పూర్తిగా మర్చిపోయాను. 32 00:05:11,791 --> 00:05:14,500 కాబట్టి, మా గుంపులోని క్రానిక్ బ్యాచిలర్ కూడా చిక్కుకున్నాడు, సరే, అన్నీ? 33 00:05:14,541 --> 00:05:17,583 అవును. అతని పెళ్లికి హాజరయ్యేందుకు చాలా కాలంగా ఎదురుచూస్తున్నాం. 34 00:05:17,750 --> 00:05:20,291 కాలేజీ రోజుల నుంచి ఈ స్నేహాన్ని కొనసాగిస్తూనే... 35 00:05:20,750 --> 00:05:21,958 - ఇది నిజంగా బాగుంది. -అవును. 36 00:05:21,958 --> 00:05:24,125 మరియు అందరూ కూడా అదే ప్రాంతంలో ఉంటున్నారు! 37 00:05:24,250 --> 00:05:25,375 నయన... 38 00:05:25,916 --> 00:05:27,166 నేను పని నుండి సెలవు తీసుకోవాలా? 39 00:05:27,208 --> 00:05:28,291 వెంటనే కాదు. 40 00:05:28,333 --> 00:05:31,166 కానీ, మీకు విశ్రాంతి అవసరమైతే, మీరు సెలవు తీసుకోవలసి ఉంటుంది, సరియైనదా? 41 00:05:31,333 --> 00:05:33,833 హే! నేను పనిలో ఎక్కువ సమయం తీసుకోలేను. 42 00:05:34,958 --> 00:05:37,666 అతను ఎప్పుడూ ఒక విషయంపై స్థిరంగా ఉండడు మరియు ఉద్యోగాలు మారుస్తూ ఉంటాడు... 43 00:05:37,708 --> 00:05:39,500 అతనికి ఏడాదిన్నర కూడా జీతం ఉండదు. 44 00:05:39,541 --> 00:05:42,125 నయనా, ఈరోజు అపార్ట్‌మెంట్‌లో గ్రాండ్ సెలబ్రేషన్ ఉంది. 45 00:05:43,291 --> 00:05:44,333 నువ్వు తొందరగా రాలేదా? 46 00:05:44,666 --> 00:05:45,666 అవును... 47 00:05:55,958 --> 00:05:58,583 నేను ఎలాంటి ఒత్తిడికి గురవుతున్నానో మీకు తెలుసు, ఫిదా. 48 00:05:58,833 --> 00:05:59,875 కానీ... 49 00:05:59,916 --> 00:06:01,875 షైనీ దాని గురించి కనీసం బాధపడలేదు. 50 00:06:02,041 --> 00:06:03,833 ఆమె ఒక్కోసారి ఎలా ప్రవర్తిస్తుందో చూడాలి. 51 00:06:04,500 --> 00:06:07,125 నేను ఆమె డబ్బుతో వ్యాపారం చేస్తున్నాను కాబట్టి ఆమె అహంకారంతో ఉంది. 52 00:06:07,750 --> 00:06:08,666 -హే-- -నన్ను క్షమించు! 53 00:06:08,666 --> 00:06:09,291 సార్? 54 00:06:09,416 --> 00:06:10,500 - పునరావృతం. - తప్పకుండా, సార్. 55 00:06:10,708 --> 00:06:13,000 మీరు చాలా అహంభావంతో ఉన్నారు. 56 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 షైనీ అలా మాట్లాడుకుంటూనే ఉంటుంది. దాని గురించి బాధపడకండి. 57 00:06:19,041 --> 00:06:20,541 -నేను చేయనా? -అది సరే. నేను నిర్వహిస్తాను. 58 00:06:20,583 --> 00:06:21,583 సరే, సార్. 59 00:06:22,000 --> 00:06:23,125 హే! 60 00:06:23,166 --> 00:06:25,791 ఆమె దుబారాలకు ఎంత డబ్బు వెదజల్లుతుందో తెలుసా? 61 00:06:25,875 --> 00:06:28,750 మరియు నేను ఆమెకు డబ్బు ఇవ్వకపోతే, ఆమె ఇతరుల నుండి అప్పు తీసుకుంటుంది. 62 00:06:29,458 --> 00:06:30,750 హే, అలా అనకు. 63 00:06:31,416 --> 00:06:33,708 షైనీ సంపన్న కుటుంబంలో పెరిగాడు, సరియైనదా? 64 00:06:34,166 --> 00:06:36,083 కాబట్టి, ఆమె అకస్మాత్తుగా తన మార్గాలను ఎలా మార్చగలదు? 65 00:06:38,041 --> 00:06:40,125 ఇప్పుడు నన్ను తిట్టడానికి నువ్వు ఒక్కడివే మిగిలిపోయావు. 66 00:06:41,083 --> 00:06:43,541 మీరు కూడా చాలా మందిని నా వ్యాపారంలో పెట్టుబడి పెట్టేలా చేసారు, లేదా? 67 00:06:45,375 --> 00:06:47,500 నేను నీతో అలా మాట్లాడతానని అనుకుంటున్నావా? 68 00:06:49,000 --> 00:06:52,083 ఇంతకు ముందు మా గ్రూపులో మేమిద్దరం అత్యంత సన్నిహితులం. 69 00:06:53,083 --> 00:06:54,458 నేను నిన్ను పెళ్లి చేసుకున్నా. 70 00:06:56,208 --> 00:06:58,166 షైనీ ఈ మాట వినదని ఆశిస్తున్నాను! 71 00:07:06,000 --> 00:07:07,416 -హే, ష్రిమ్ప్ జోస్? -అవునా? 72 00:07:08,083 --> 00:07:10,875 నేను ఇంతకు ముందు నా రిస్క్‌పై మీకు బ్యాలెన్స్ క్యాష్ ఇచ్చాను అనేది నిజం. 73 00:07:10,875 --> 00:07:12,500 -అవును అండి. -కానీ అవి చిన్న మొత్తాలు. 74 00:07:12,791 --> 00:07:15,166 ఏదైనా గూఫ్-అప్‌ల విషయంలో నేను దానిని కవర్ చేయగలను. 75 00:07:15,250 --> 00:07:17,833 నా ప్రియమైన సర్, దయచేసి చింతించకండి! 76 00:07:18,791 --> 00:07:20,375 లోడ్ ఉదయాన్నే బయల్దేరితే 77 00:07:20,416 --> 00:07:22,166 రేపు రాత్రికి అక్కడికి చేరుకుంటుంది. 78 00:07:22,916 --> 00:07:26,375 సోమవారం ఉదయం గడియారం 9:00 కొట్టిన క్షణం, 79 00:07:26,375 --> 00:07:29,750 నేను ఖచ్చితంగా డబ్బును ఇక్కడికి తీసుకువస్తాను. 80 00:07:29,916 --> 00:07:31,791 ఇది జోస్ వాగ్దానం. 81 00:07:33,833 --> 00:07:35,916 -ఇది ఎంత? -₹54,13,600. 82 00:07:36,166 --> 00:07:37,250 అతనికి ₹50 లక్షలు ఇవ్వండి. 83 00:07:37,416 --> 00:07:38,833 -మిగిలినవి లాకర్‌లో ఉంచండి. -సరే. 84 00:07:39,458 --> 00:07:41,000 -హలో... -ఇచ్చయ్యా, వెళ్ళిపోయారా? 85 00:07:41,333 --> 00:07:43,666 - లేదు, నేను ప్రారంభించలేదు. -నేను షైనీ అపార్ట్‌మెంట్‌లో ఉన్నాను. 86 00:07:43,916 --> 00:07:46,166 మేము దీపావళి ఫంక్షన్ కోసం కొన్ని స్వీట్లు తయారు చేస్తున్నాము. 87 00:07:46,208 --> 00:07:47,875 సరే, కొనసాగించు. నేను త్వరలో ప్రారంభిస్తాను. 88 00:07:50,666 --> 00:07:53,791 సామ్ తన ఉద్యోగం మరియు డబ్బు గురించి మాత్రమే ఆందోళన చెందుతాడు. 89 00:07:54,125 --> 00:07:55,791 ఒక్క పైసా కూడా పోగొట్టుకుంటే తనని తాను 90 00:07:55,833 --> 00:07:58,875 పొడుచుకుంటాడని నేనెప్పుడూ వెక్కిరిస్తాను! 91 00:07:58,958 --> 00:08:02,000 ఏదైనా ఉద్యోగంలో విజయం సాధించాలంటే పూర్తి అంకితభావం అవసరం. 92 00:08:02,166 --> 00:08:03,625 మరియు, డబ్బు సంపాదించడం... 93 00:08:03,666 --> 00:08:05,000 అదొక ప్రత్యేక నైపుణ్యం! 94 00:08:05,708 --> 00:08:08,333 నువ్వు చెప్పేది కరెక్ట్ అక్కా, డబ్బుంటే సర్వస్వం కాదు. 95 00:08:08,416 --> 00:08:10,000 మనకు కూడా ఒక జీవితం ఉండాలి. 96 00:08:10,041 --> 00:08:11,708 డబ్బును ఏదీ భర్తీ చేయదు, మెరిన్. 97 00:08:11,791 --> 00:08:14,041 మీ దగ్గర అది లేనప్పుడే దాని విలువ మీకు తెలుస్తుంది. 98 00:08:18,000 --> 00:08:19,541 హలో... మేడమ్ నయన్స్! 99 00:08:19,583 --> 00:08:21,541 -మీరు వెళ్లిపోయారా? -నేను సిద్ధూని తీసుకున్న తర్వాత బయలుదేరబోతున్నాను. 100 00:08:21,541 --> 00:08:23,333 దీపావళి వేడుకల గురించి మర్చిపోవద్దు. 101 00:08:23,500 --> 00:08:24,875 అవును, మేము దానిని గొప్పగా చేస్తాము! 102 00:08:24,916 --> 00:08:26,583 మార్గం ద్వారా, శుభవార్త ఉంది. 103 00:08:26,916 --> 00:08:28,583 జకారియా మరియు అన్నీ ఇక్కడకు వచ్చారు. 104 00:08:29,125 --> 00:08:30,250 అన్నీ ఆశిస్తున్నారు. 105 00:08:30,916 --> 00:08:33,458 కాదు కాదు. ఇప్పుడు ఎవరికీ చెప్పకు. 106 00:08:34,083 --> 00:08:36,041 రేపు సిద్ధూ పార్టీలో సర్ ప్రైజ్ గా 107 00:08:36,041 --> 00:08:37,625 ప్రకటించాలని ప్లాన్ చేస్తున్నారు. 108 00:08:37,708 --> 00:08:39,708 -సరే. మేము అక్కడ ఉంటాము. -సరే. 109 00:08:42,708 --> 00:08:44,416 -మీరు ఇంకా పూర్తి చేయలేదా? -హే, ఇది ఆరతి. 110 00:08:44,458 --> 00:08:46,666 చాలు, మనిషి. మీ పెళ్లి తర్వాత మాట్లాడటానికి ఏదైనా సేవ్ చేయండి. 111 00:08:46,708 --> 00:08:47,833 ఒక్క నిమిషం. 112 00:08:49,250 --> 00:08:51,000 సరే తర్వాత. ఒక పని చేయండి. 113 00:08:51,333 --> 00:08:53,458 రేపు ఎడపల్లిలోని MyG స్టోర్ ముందు వేచి ఉండండి. 114 00:08:53,916 --> 00:08:55,750 మేము మిమ్మల్ని దారిలో పికప్ చేస్తాము. సరే? 115 00:08:57,208 --> 00:08:58,208 బై. 116 00:08:59,416 --> 00:09:00,833 మిత్రమా, వినండి! మా అన్నీ... 117 00:09:02,791 --> 00:09:05,125 మీరే ఉంచుకోండి. ఎవరికీ చెప్పవద్దని నయన కోరింది. 118 00:09:05,291 --> 00:09:07,500 రేపు సర్ ప్రైజ్ గా రివీల్ చేయాలని ప్లాన్ చేస్తున్నారు. 119 00:09:07,625 --> 00:09:08,625 ఓ! 120 00:09:25,833 --> 00:09:27,833 హలో! అందరూ లడ్డూలు తినండి! 121 00:09:36,625 --> 00:09:37,625 స్వీట్లు! 122 00:09:51,916 --> 00:09:54,125 నయనా, జితేష్‌ను జాగ్రత్తగా చూసుకోండి. 123 00:09:54,208 --> 00:09:56,125 యువతులతో సరసాలు సాగిస్తున్నాడు. 124 00:09:56,166 --> 00:09:58,000 దాని గురించి నేను అస్సలు భయపడను, షైనీ. 125 00:09:58,875 --> 00:10:01,125 భార్యలు ఇలా ఉండాలి చూడండి! 126 00:10:01,583 --> 00:10:03,458 అది నేనే అయితే ఎలా ఉంటుందో ఊహించండి. 127 00:10:04,250 --> 00:10:06,000 సరే, దీనికి కూడా ప్రత్యేక నైపుణ్యం అవసరం. 128 00:10:06,250 --> 00:10:09,166 - మీరు అడిగారు! - డ్యూడ్, మాథ్యూ ఎక్కడ ఉన్నాడు? 129 00:10:09,708 --> 00:10:12,458 మాథ్యూ? ఒక్క నిమిషం. నన్ను షైనీతో తనిఖీ చేయనివ్వండి. 130 00:10:15,791 --> 00:10:18,333 నాయనా, ఇది ఎవరు చేసారు? ఇది భయంకరమైనది! 131 00:10:18,333 --> 00:10:20,916 మీ స్వరాన్ని తగ్గించండి. షైనీ మరియు మెరిన్ కలిసి దీన్ని రూపొందించారు. 132 00:10:20,916 --> 00:10:22,666 సామ్, నువ్వు పటాకులు కొనలేదా? 133 00:10:23,166 --> 00:10:25,458 -దేనికి? ఇది డబ్బు వృధా! -హే హే! 134 00:10:25,500 --> 00:10:27,333 ఇంత కుత్సిత జీవితం గడపడం ఏమిటి? 135 00:10:27,375 --> 00:10:29,791 జీవితం జరుపుకోవడం మరియు ఆనందించడం, సరియైనదా? 136 00:10:29,833 --> 00:10:31,875 కానీ అందుకే అతని దగ్గర డబ్బు ఉంది. సరియైనదా, సోదరా? 137 00:10:38,625 --> 00:10:40,833 షైనీ, మాథ్యూ ఎక్కడ ఉన్నాడు? 138 00:10:40,875 --> 00:10:42,958 నేను అతనికి కాల్ చేస్తున్నాను. అతను సమాధానం చెప్పడం లేదు. 139 00:10:43,000 --> 00:10:44,500 మాథ్యూ, ఫిదా మాత్రమే ఇంకా రావాల్సి ఉంది. 140 00:10:44,541 --> 00:10:46,250 వారు కలిసి తిరుగుతూ ఉండాలి. 141 00:10:46,333 --> 00:10:48,125 నా ప్రియమైన షైనీ, నేను నా ప్రకటనను ఉపసంహరించుకుంటున్నాను. 142 00:10:48,125 --> 00:10:50,250 దీన్ని ఇష్యూ చేసి మాథ్యూతో గొడవ పడకండి. 143 00:10:50,250 --> 00:10:52,458 రేపు మనమందరం నా పార్టీని ఆస్వాదించాలి. దయచేసి! 144 00:10:52,541 --> 00:10:54,458 మీ పార్టీ కాబట్టి మాత్రమే వస్తున్నాను. 145 00:10:54,500 --> 00:10:55,875 ఇది ఇప్పుడు నా పార్టీ మాత్రమే కాదు. 146 00:10:56,541 --> 00:10:58,041 ఇంకో ఆశ్చర్యం కూడా ఉంది. 147 00:10:58,458 --> 00:10:59,583 ఏమి ఆశ్చర్యం? 148 00:11:00,583 --> 00:11:01,916 అది మీకు రేపు తెలుస్తుంది. 149 00:11:02,458 --> 00:11:03,458 చెప్పండి. 150 00:11:03,458 --> 00:11:05,833 మీరు నాకు ఎందుకు చెప్పలేరు? నేను అంత ఇబ్బంది పెట్టేవాడినా? 151 00:11:06,000 --> 00:11:07,125 నేనేమంటానంటే... 152 00:11:08,125 --> 00:11:10,958 ఈ విషయాన్ని ఎవరికీ చెప్పవద్దని నయన జితేష్‌కి చెప్పింది. 153 00:11:11,250 --> 00:11:13,666 - నేను ఎవరికీ చెప్పను. -మాథ్యూకి కూడా చెప్పకు. 154 00:11:13,875 --> 00:11:15,000 లేదు! 155 00:11:15,000 --> 00:11:16,083 బాగా... 156 00:11:16,250 --> 00:11:17,375 అన్నీ గర్భవతి. 157 00:11:17,875 --> 00:11:18,875 ఔనా? 158 00:11:19,166 --> 00:11:21,125 నా ప్రియమైన షైనీ, దయచేసి ఎవరికీ చెప్పకు. 159 00:11:21,875 --> 00:11:23,625 -నేను ఫిదా అని పిలుస్తాను. - నేను వెంటనే తీసుకువస్తాను. 160 00:11:24,750 --> 00:11:26,208 ఒక రౌండ్ అయిపోయింది అక్కా. 161 00:11:26,291 --> 00:11:28,750 -మెరిన్, నేను మీకు ఒక విషయం చెప్పనా? -ఏమిటి? 162 00:11:28,916 --> 00:11:30,791 -అది ఒక రహస్యం. -నేను దీన్ని ఎక్కడ డంప్ చేయాలి? 163 00:11:31,333 --> 00:11:32,916 ఈ పచ్చి లడ్డూలను ఎవరూ తినరు. 164 00:11:32,916 --> 00:11:34,291 - ఇప్పుడు నేను చూసుకుంటాను. -వెళ్దాం! 165 00:11:35,000 --> 00:11:36,875 మీ దగ్గర లడ్డూ లేదా? ఇది నచ్చలేదా? 166 00:11:36,916 --> 00:11:38,250 నేను చేశాను! ఇది చాలా బాగుంది. 167 00:11:39,583 --> 00:11:40,916 -మీ దగ్గర పచ్చి లడ్డూ ఉందా? -లేదు. 168 00:11:40,958 --> 00:11:42,875 అప్పుడు తీసుకోండి. ఇది ఇంకా మంచిది! 169 00:11:42,958 --> 00:11:45,666 ఇన్ని రంగులు ఎందుకు? డబ్బు వృధా కాదా? 170 00:11:45,708 --> 00:11:48,291 మీకు ఒకే రంగు ఎందుకు లేదు? సమస్య తీరింది. 171 00:11:48,416 --> 00:11:50,416 ఇచ్చయ్యా నీకో విషయం చెప్పాలి. 172 00:11:50,416 --> 00:11:51,541 అది ఒక రహస్యం. 173 00:11:51,708 --> 00:11:53,083 అన్నీ గర్భవతి. 174 00:11:53,666 --> 00:11:55,291 నీకు చెప్పనని చెప్పాను. 175 00:11:55,583 --> 00:11:57,166 కానీ నేను మీ నుండి ఏదైనా ఎలా దాచగలను? 176 00:11:57,416 --> 00:11:59,208 దాని గురించి మీకు తెలియనట్లు నటించండి. 177 00:12:08,916 --> 00:12:09,916 హలో? 178 00:12:10,000 --> 00:12:11,041 ఫిదా ఎక్కడున్నావ్? 179 00:12:11,041 --> 00:12:12,333 నేను మీకు చాలా కాలంగా కాల్ చేస్తున్నాను! 180 00:12:12,333 --> 00:12:13,541 మీరు ఎందుకు సమాధానం చెప్పడం లేదు? 181 00:12:14,375 --> 00:12:15,375 హుహ్? 182 00:12:31,958 --> 00:12:32,958 హలో? 183 00:12:34,458 --> 00:12:36,000 -మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? -మేము దాదాపు అక్కడ ఉన్నాము. 184 00:12:36,625 --> 00:12:38,458 -మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? -నేను MyG ముందు ఉన్నాను. 185 00:12:39,125 --> 00:12:40,166 అవును, నేను నిన్ను చూడగలను. 186 00:12:47,541 --> 00:12:48,541 రండి. 187 00:12:48,666 --> 00:12:50,125 -హలో! -హాయ్! 188 00:12:50,625 --> 00:12:51,583 హే, ఆగండి! 189 00:12:51,625 --> 00:12:52,958 మీ కుడి పాదంతో అడుగు పెట్టండి. 190 00:12:54,875 --> 00:12:56,375 ఏ పాదం సరైనదో మీకు 191 00:12:56,416 --> 00:12:57,458 అయోమయం ఉంటే, లోపలికి వెళ్లండి. 192 00:12:58,791 --> 00:13:00,750 బాధపడకు, ఆరతీ. వారు మిమ్మల్ని ర్యాగింగ్ చేస్తున్నారు. 193 00:13:00,750 --> 00:13:01,958 వాటిని పట్టించుకోవద్దు. జస్ట్ ఇన్ గెట్. 194 00:13:01,958 --> 00:13:03,250 నిజానికి ఫిదా... 195 00:13:08,458 --> 00:13:10,083 హలో! హాయ్! 196 00:13:10,416 --> 00:13:11,416 హాయ్. 197 00:13:29,250 --> 00:13:31,125 మీరు ఫిదాకు మద్దతుగా ఏదో చెప్పబోతున్నారు, సరియైనదా? 198 00:13:31,166 --> 00:13:32,458 అప్పుడు ఎందుకు ఆగిపోయావు? 199 00:13:32,750 --> 00:13:33,916 మీరు ఆమెతో కూర్చోవాలా? 200 00:13:34,458 --> 00:13:36,208 -షక్స్! - "షక్స్" తో ఏమిటి? 201 00:13:36,666 --> 00:13:39,208 షైనీ, ఈ గుంపులోని స్నేహం యొక్క లోతు మీకు తెలియదు. 202 00:13:39,333 --> 00:13:40,833 అందుకే ఇలా మాట్లాడుతున్నారు. 203 00:13:41,166 --> 00:13:43,375 అవును నిజం! "స్నేహం యొక్క లోతు," అనిపిస్తుంది. 204 00:13:43,583 --> 00:13:45,875 జకారియా మరియు అన్నీ మీ స్నేహితులు, సరియైనదా? 205 00:13:46,250 --> 00:13:48,750 మరి వారు తల్లిదండ్రులు కాబోతున్నారని మీకు తెలుసా? 206 00:13:51,000 --> 00:13:52,750 హక్కు లేదు? కానీ నాకు తెలిసి వచ్చింది. 207 00:13:53,083 --> 00:13:55,250 నీ స్నేహం ఎంత లోతుగా ఉందో అంతే. 208 00:13:55,416 --> 00:13:57,166 దీని గురించి మీరు ఇప్పుడు వారిని అడగాల్సిన అవసరం లేదు. 209 00:13:57,291 --> 00:13:58,708 వారు చెప్పే వరకు వేచి ఉండండి. 210 00:14:00,833 --> 00:14:03,291 హే, ఆరతీ! మాకు ఒక ప్రశ్న ఉంది. 211 00:14:03,333 --> 00:14:04,458 సిద్ధూను పెళ్లి చేసుకోవాలని 212 00:14:04,541 --> 00:14:05,916 నిర్ణయించుకున్న సిద్ధూలో ఏం చూశారు? 213 00:14:07,125 --> 00:14:08,416 అతని తప్పు ఏమిటి? 214 00:14:08,458 --> 00:14:10,458 అతను 25 మంది కాబోయే వధువులను కలవాలని పట్టుదలతో 215 00:14:10,583 --> 00:14:12,583 ఉన్నందున, అతని వివాహం కొద్దిగా ఆలస్యమైంది. 216 00:14:12,625 --> 00:14:13,958 -అతను బ్లఫ్ చేస్తున్నాడు. -25 కాబోయే వధువులు? 217 00:14:14,000 --> 00:14:15,916 -అతను అబద్దం చెప్తున్నాడు! ఆపు దాన్ని! -ఆరతీ! 218 00:14:15,958 --> 00:14:18,458 అతని పెళ్లి ఆలస్యమైనందుకు వారు అతనిని ఎగతాళి చేస్తున్నారు. 219 00:14:18,500 --> 00:14:19,416 మార్గం ద్వారా, 220 00:14:19,416 --> 00:14:21,583 సిద్ధు మా గ్రూప్‌లో పర్ఫెక్ట్ జెంటిల్‌మెన్. 221 00:14:21,583 --> 00:14:23,375 -శీష్! -అవును నిజం! 222 00:14:23,500 --> 00:14:25,916 -అన్నీ, నేను మీకు ప్రత్యేక ట్రీట్ ఇస్తాను. -సరే! 223 00:14:59,125 --> 00:15:00,125 అన్నీ, రా. 224 00:15:01,041 --> 00:15:02,500 సెల్ఫీ క్లిక్ చేద్దాం. 225 00:15:05,666 --> 00:15:07,500 ఇది చాలా సుదీర్ఘ ప్రయాణం. నేను అలసిపోయాను. 226 00:15:07,750 --> 00:15:09,416 నమస్తే సార్. 227 00:15:10,166 --> 00:15:12,416 -నేను మేనేజర్, డేవిస్. -సిద్ధార్థ్. నేను బుకింగ్ చేసాను. 228 00:15:13,708 --> 00:15:15,666 -కొలనులోకి దూకుదాం. - ఈ వాతావరణంలో? 229 00:15:17,750 --> 00:15:19,291 -సర్, ఇది మెట్ల మీద ఉంది. -జితేష్! 230 00:15:19,291 --> 00:15:21,041 మళ్ళి కలుద్దాం! నేను తరువాత అక్కడికి వస్తాను. 231 00:15:21,291 --> 00:15:22,833 - డ్యూడ్, మనం ప్రారంభించాలా? - ఇప్పటికే? 232 00:15:22,958 --> 00:15:25,000 మనకు వేరే పని లేదు, సరియైనదా? ఒక్కసారి ఆ ప్రదేశాన్ని చూసి స్టార్ట్ చేద్దాం. 233 00:15:25,041 --> 00:15:26,375 -సరే. -సర్, ఈ విధంగా. 234 00:15:26,958 --> 00:15:28,958 -ఇచ్చయ్య, రూమ్ నంబర్ ఎంత? -102. 235 00:15:28,958 --> 00:15:30,250 - అది అక్కడ ఉంది. -అక్కడ? 236 00:15:33,291 --> 00:15:34,666 ఈ ఆస్తి 80 ఎకరాలు సార్. 237 00:15:34,958 --> 00:15:36,208 మాకు అన్ని సౌకర్యాలు ఉన్నాయి, 238 00:15:36,583 --> 00:15:38,083 సాహస క్రీడలతో సహా. 239 00:15:38,208 --> 00:15:39,791 అవును, నేను మీ వెబ్‌సైట్‌లో చూశాను. 240 00:15:40,125 --> 00:15:41,541 రండి, మాథ్యూ! రా! 241 00:15:41,791 --> 00:15:43,333 లేదు అయ్యా. ఒక సమూహం ఇప్పటికే ఇక్కడ 242 00:15:43,333 --> 00:15:44,833 ఉంటున్నప్పుడు మేము ఇతరులకు గదులు ఇవ్వము. 243 00:15:44,875 --> 00:15:46,500 ప్రజలు గోప్యత కోసం ఇక్కడికి వస్తారు. 244 00:15:46,541 --> 00:15:48,083 -సిబ్బంది కూడా తక్కువే. -సరే. 245 00:15:48,166 --> 00:15:51,000 -సాయంత్రానికి అంతా సెట్ అయిందా? -అన్నీ తయారుగా ఉన్నాయి. 246 00:15:51,000 --> 00:15:52,875 మరియు మాకు ఇక్కడ బార్ లేదు. నేను మీకు ముందే చెప్పాను. 247 00:15:52,916 --> 00:15:53,916 అది సరే. మేము దానిని కవర్ చేసాము. 248 00:15:53,916 --> 00:15:55,375 -సరే. ధన్యవాదాలు. - ఆనందించండి సార్. 249 00:15:57,958 --> 00:15:59,000 తర్వాత బౌలింగ్ చేస్తాను. 250 00:15:59,000 --> 00:16:00,458 సామ్, రాక్ ఇట్! 251 00:16:00,458 --> 00:16:01,458 మాథ్యూ! 252 00:16:01,791 --> 00:16:03,250 సోదరా, పక్కకు వెళ్ళు. నన్ను ఇప్పుడు బ్యాటింగ్ చేయనివ్వండి. 253 00:16:05,000 --> 00:16:06,916 మీరు ఆరతి ముందు ప్రదర్శన చేయాలనుకుంటున్నారు, సరియైనదా? 254 00:16:07,000 --> 00:16:08,666 మీరు బాతు కోసం బయట పడతారు. 255 00:16:10,000 --> 00:16:11,875 బ్లడీ బగ్గర్ నాపై జిన్క్స్ పెట్టాడు! 256 00:16:12,000 --> 00:16:13,666 -ఫాస్ట్ బాల్ లేదా స్పిన్? - కేవలం బౌల్, మనిషి. 257 00:16:13,708 --> 00:16:14,708 సరే. 258 00:16:14,916 --> 00:16:16,125 సిద్ధూ! 259 00:16:22,916 --> 00:16:24,125 -దాన్ని పట్టుకో! - అయ్యో, బాగుంది! 260 00:16:24,125 --> 00:16:25,083 వూ! మంచి షాట్! 261 00:16:25,125 --> 00:16:26,416 ఓరి దేవుడా! 262 00:16:27,541 --> 00:16:30,000 అరెరే! ఓరి దేవుడా! 263 00:16:30,416 --> 00:16:31,666 బంతి ఎవరికో తగిలింది! 264 00:16:31,708 --> 00:16:32,833 రండి, తనిఖీ చేద్దాం! 265 00:16:33,208 --> 00:16:34,208 రండి. 266 00:16:35,958 --> 00:16:36,958 చూడు! 267 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 అక్కడ. 268 00:16:43,500 --> 00:16:45,958 మేము మిమ్మల్ని అక్కడ చూడలేదు. క్షమించండి. 269 00:16:46,083 --> 00:16:48,125 నన్ను బాధపెట్టిన తర్వాత క్షమాపణ చెప్పాలా? 270 00:16:48,166 --> 00:16:49,166 అరెరే! 271 00:16:49,541 --> 00:16:51,791 మా బృందంలో ఒక వైద్యుడు ఉన్నారు. ఆమెను చూడనివ్వండి. 272 00:16:51,791 --> 00:16:53,000 నాయనా, ఇక్కడికి రా. 273 00:16:54,833 --> 00:16:57,458 అవకాశమే లేదు! దాన్ని ఎవరూ చూడకూడదనుకుంటున్నాను. 274 00:16:57,583 --> 00:16:59,750 దాన్ని పరిశీలిస్తేనే సమస్య తెలుసుకోవచ్చు. 275 00:16:59,791 --> 00:17:01,541 -లేదు. -నేను ఒక వైద్యుడిని. నన్ను ఒకసారి చూడనివ్వు. 276 00:17:01,583 --> 00:17:03,125 -లేదు! -సోదరా! 277 00:17:03,458 --> 00:17:04,666 ఆమెకు చూపించండి. 278 00:17:04,916 --> 00:17:07,041 మీరు చాలా ప్రత్యేకంగా ఉంటే, మీది ఆమెకు చూపించండి! 279 00:17:07,083 --> 00:17:08,500 అరెరే! 280 00:17:11,541 --> 00:17:13,250 బంతి ఎక్కడ కొట్టిందో ఇప్పుడు అందరికీ అర్థమైంది, సరియైనదా? 281 00:17:13,250 --> 00:17:14,791 ఆడవాళ్ళందరూ ఇప్పుడు బయలుదేరవచ్చు. 282 00:17:16,125 --> 00:17:17,833 -అంకుల్, బంతి సరిగ్గా ఎక్కడ తగిలింది? -అంకుల్? 283 00:17:17,833 --> 00:17:19,250 మీ మేనమామ ఎవరు? పోగొట్టుకో! 284 00:17:19,250 --> 00:17:20,875 అతను నన్ను తనిఖీ చేయడానికి అనుమతించడం లేదు. 285 00:17:22,000 --> 00:17:23,375 మీరంతా వెళ్లిపోండి. నా దృష్టి నుండి బయటపడండి! 286 00:17:23,416 --> 00:17:25,166 వెళ్దాం. అతను బాగానే ఉన్నాడు. 287 00:17:28,250 --> 00:17:29,458 శీష్! 288 00:17:30,166 --> 00:17:31,166 రా! 289 00:17:34,250 --> 00:17:35,750 తమ్ముడు, బంతి... 290 00:17:35,791 --> 00:17:37,750 -బంతి మీలో ఉంది... పోగొట్టుకోండి! - నాకు బంతి వచ్చింది! 291 00:17:37,750 --> 00:17:38,958 ఇప్పుడే రా! 292 00:17:40,000 --> 00:17:42,166 మీరు బంతిని కనుగొన్నట్లయితే మీరు నాకు చెప్పాలి, సరియైనదా? నాకు ఎలా తెలుస్తుంది? 293 00:17:44,375 --> 00:17:46,708 అరెరే! నా సీసా! 294 00:17:47,500 --> 00:17:49,041 అరెరే! 295 00:17:49,083 --> 00:17:50,916 [అస్పష్టమైన కబుర్లు] 296 00:17:50,916 --> 00:17:53,208 హే! బంతిని ఎవరు కొట్టారు? 297 00:17:53,583 --> 00:17:55,166 బంతిని ఎవరు కొట్టారు? 298 00:17:55,500 --> 00:17:57,416 దీనిని చూడు! ఇందులో చుక్క కూడా మిగలలేదు. 299 00:17:57,750 --> 00:17:59,291 నా శరీరానికి గాయమైతే నేను భరిస్తాను, 300 00:17:59,291 --> 00:18:00,750 కానీ నా మద్యపానాన్ని నేను భరించలేను. 301 00:18:00,916 --> 00:18:01,916 బంతిని ఎవరు కొట్టారు? 302 00:18:01,958 --> 00:18:04,250 -అయితే, మామయ్య... -హే! లేదు! 303 00:18:04,291 --> 00:18:05,875 సరే. బ్రదర్, ఇది ఉద్దేశపూర్వకంగా కాదు. 304 00:18:05,916 --> 00:18:08,000 - అది నాకు తెలియదనుకోవడం లేదు. -అప్పుడు మీకు ఏమి కావాలి? 305 00:18:08,083 --> 00:18:09,166 నాకు బదులుగా మద్యం కావాలి. 306 00:18:09,208 --> 00:18:10,500 అలా అయితే... 307 00:18:10,666 --> 00:18:12,541 మనం ఏమి చేయగలం? మా దగ్గర ఎలాంటి మద్యం లేదు. 308 00:18:14,625 --> 00:18:17,291 కాబట్టి, ఇది మీ వద్ద ఉన్న స్కాచ్, అవునా? ఇది సరిపోయింది. నేను సర్దుబాటు చేయగలను. 309 00:18:17,333 --> 00:18:19,791 బంతి మరెక్కడా తగలలేదా? అది బాటిల్‌కి తగలలేదు. 310 00:18:19,791 --> 00:18:22,000 మరెక్కడా? ఎందుకు ఇంత అగౌరవంగా వ్యవహరిస్తున్నారు? 311 00:18:22,291 --> 00:18:23,958 ఏదైనా జరిగితే నేను నీకు పాఠం చెప్పేవాడిని! 312 00:18:24,416 --> 00:18:25,791 -మీరు-- -జితేష్! 313 00:18:26,416 --> 00:18:28,958 హలో మిస్టర్! ప్రమాణం చేయవలసిన అవసరం లేదు. మర్యాదగా మాట్లాడండి. 314 00:18:29,000 --> 00:18:31,541 అవును, నా ప్రభూ! నేను దాని ప్రకారం మాట్లాడతాను! 315 00:18:31,583 --> 00:18:32,916 మమ్మల్ని వెక్కిరిస్తున్నావా? 316 00:18:33,041 --> 00:18:35,416 మా దగ్గర మద్యం లేదా? అతనికి ఒక బాటిల్ ఇవ్వండి. 317 00:18:35,458 --> 00:18:38,125 అవకాశమే లేదు! అతని చౌక రమ్‌ని మన స్కాచ్‌తో ఎందుకు భర్తీ చేయాలి? 318 00:18:38,625 --> 00:18:39,916 అదంతా అతని ఆట. 319 00:18:39,916 --> 00:18:41,458 - మేము దీనితో వ్యవహరిస్తాము. -హే! 320 00:18:41,583 --> 00:18:44,333 అపరిచితులతో, ముఖ్యంగా ఆడవాళ్ళ ముందు 321 00:18:44,500 --> 00:18:45,750 గొడవలు పెట్టుకోవడంలో నాకు ఆసక్తి లేదు. 322 00:18:45,916 --> 00:18:48,125 కాబట్టి, దాని కారణంగా మాత్రమే ఇక్కడ రాజీ ఉంది. 323 00:18:48,166 --> 00:18:50,500 ఇదే మద్యం బాటిల్‌ను నాకు కొనండి. 324 00:18:50,541 --> 00:18:52,250 -లేదా వేరే-- -లేకుంటే, మీరు ఏమి చేస్తారు? 325 00:18:52,250 --> 00:18:53,666 -ఏమిటి? -అది ఒప్పు. 326 00:18:53,875 --> 00:18:54,875 లేదంటే ఏం చేస్తావు? 327 00:18:55,083 --> 00:18:57,750 లేదంటే, నేను ఏమి చేస్తానో కూడా నాకు తెలియదు! 328 00:18:57,750 --> 00:19:00,125 -నీకు చూడాలని ఉందా? -సర్, సమస్య ఏమిటి? 329 00:19:00,166 --> 00:19:02,000 ఇక్కడ వేరే గెస్ట్‌లు ఎవరూ లేరని, ప్రైవసీకి 330 00:19:02,041 --> 00:19:04,791 చాలా విలువ ఇస్తారని చెప్పిందీ సిద్ధూ. 331 00:19:04,958 --> 00:19:07,458 మేడమ్, అతను అతిథి కాదు. అతను మా MD స్నేహితుడు. 332 00:19:07,500 --> 00:19:08,583 అవును! 333 00:19:12,583 --> 00:19:14,583 జితేష్, దీన్ని ఇష్యూ చేయకు. 334 00:19:14,666 --> 00:19:16,125 అతని కోసం కొనండి. 335 00:19:16,125 --> 00:19:17,666 మన సెలవుదినం యొక్క మానసిక స్థితిని ఎందుకు చంపాలి? 336 00:19:18,041 --> 00:19:19,750 అవును, అంతే! 337 00:19:19,791 --> 00:19:21,041 అంతే మేడమ్. 338 00:19:21,416 --> 00:19:22,333 అంతే. 339 00:19:22,375 --> 00:19:24,708 హే, మనం ఇక్కడ స్థానిక మద్యం పొందవచ్చా? 340 00:19:25,291 --> 00:19:26,750 సార్, మాకు ఇక్కడ బార్ లేదు. 341 00:19:27,708 --> 00:19:29,500 అది బాగానే ఉంది. మీకు డబ్బు ఇస్తాం. 342 00:19:29,625 --> 00:19:31,375 ఎవరైనా వెళ్లి బాటిల్ కొనుక్కోమని పంపండి. 343 00:19:31,416 --> 00:19:34,458 స్థానిక ఎన్నికల కారణంగా మద్యం దుకాణాలు మూతపడ్డాయి. 344 00:19:34,458 --> 00:19:36,958 అరెరే! నేను ఇప్పుడు ఏమి చేస్తాను? 345 00:19:37,000 --> 00:19:38,416 నన్ను నేను స్పష్టం చేస్తున్నాను. 346 00:19:38,500 --> 00:19:41,041 ఈరోజు నా జీవితంలో ముఖ్యమైన రోజు. 347 00:19:41,041 --> 00:19:42,791 ఈరోజు నాకు మద్యం రాకపోతే.. 348 00:19:43,166 --> 00:19:44,625 సరే... ఒక్క పని చెయ్యి. 349 00:19:44,625 --> 00:19:45,958 మీ సీసాలలో ఒకటి నాకు ఇవ్వండి. 350 00:19:45,958 --> 00:19:47,208 అది చక్కని ఎత్తుగడ. 351 00:19:47,208 --> 00:19:49,458 మీ చీప్ లిక్కర్ స్థానంలో మా స్కాచ్ ఇవ్వాలా? 352 00:19:49,458 --> 00:19:51,500 ఉచితంగా ఇవ్వాల్సిన అవసరం లేదు. డబ్బు ఇస్తాను. 353 00:19:51,500 --> 00:19:53,166 మీకు మద్యం అమ్మడానికి మేము ఇక్కడికి వచ్చినట్లు అనిపిస్తుందా? 354 00:19:53,208 --> 00:19:55,083 మీరు మద్యం మరియు నిమ్మకాయలు అమ్ముతారు! నీకు చూడాలని ఉందా? 355 00:19:55,083 --> 00:19:57,041 -సార్, దయచేసి గొడవ పడకండి. -మీరు జోక్యం చేసుకోవలసిన అవసరం లేదు. 356 00:19:57,125 --> 00:19:58,375 ఏం చేయాలో నాకు తెలుసు! 357 00:19:58,375 --> 00:19:59,541 మమ్మల్ని బెదిరిస్తున్నారా? 358 00:19:59,583 --> 00:20:02,000 మీరు గత కొంతకాలంగా ప్రదర్శన చేస్తున్నారు. 359 00:20:02,083 --> 00:20:03,833 ఇది ప్రదర్శనా? 360 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 నేను ప్రదర్శించడం ప్రారంభిస్తే మీరు దానిని నిర్వహించలేరు! 361 00:20:06,041 --> 00:20:07,083 హే, వద్దు. 362 00:20:07,125 --> 00:20:08,791 అంతా న్యాయంగా ఉండాలి. 363 00:20:09,375 --> 00:20:12,500 నేను అక్కడ కూర్చుని ప్రశాంతంగా డ్రింక్ చేస్తున్నాను. 364 00:20:12,666 --> 00:20:14,958 మీరు బంతితో నన్ను దుర్భాషలాడారు 365 00:20:15,041 --> 00:20:17,625 మరియు నా మద్యం సీసాని నాశనం చేసారు. 366 00:20:17,666 --> 00:20:19,750 శారీరక వేధింపులను సహించాను. ఇది సరిపోయింది. 367 00:20:20,125 --> 00:20:23,500 కానీ నా మద్యాన్ని పోగొట్టుకుంటే నేను సహించను మరియు నాకు పరిహారంగా మద్యం కావాలి. 368 00:20:23,500 --> 00:20:25,208 లేకుంటే ఇక్కడి నుంచి వెళ్లను. 369 00:20:25,250 --> 00:20:26,916 -హే! -ఏమిటి? 370 00:20:26,916 --> 00:20:27,750 ఓ! ఆమె నన్ను పిలవలేదా? 371 00:20:27,791 --> 00:20:29,583 -హే! -అవునా? 372 00:20:29,708 --> 00:20:31,083 మీరు ఇది చూడలేదా? 373 00:20:31,125 --> 00:20:33,333 మేము అతనిలా కాదు, ఇక్కడ ఉచితంగా ఉంటున్నాము. 374 00:20:33,375 --> 00:20:34,375 హే, డాక్టర్... 375 00:20:34,375 --> 00:20:36,208 సార్, మీకో విషయం చెప్తాను. 376 00:20:36,291 --> 00:20:37,333 లేదు! 377 00:20:37,458 --> 00:20:39,000 అది ఒక రహస్యం. 378 00:20:39,083 --> 00:20:40,750 బాటిల్ పొందడానికి ఒక మార్గం ఉంది. 379 00:20:41,583 --> 00:20:43,125 - మీరు నన్ను మోసం చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారా? -అవకాశమే లేదు! 380 00:20:43,708 --> 00:20:44,833 ఐతే రా. 381 00:20:48,916 --> 00:20:50,125 చాలా చిరాకు. 382 00:20:50,625 --> 00:20:51,708 ఏమిటీ నరకం! 383 00:20:52,375 --> 00:20:56,166 సర్, మేము స్థానికంగా తయారుచేసిన మద్యం పొందే స్థలం సమీపంలో ఉంది. 384 00:20:56,166 --> 00:20:57,791 డబ్బు ఇస్తే వెళ్లి కొంటాను. 385 00:20:57,875 --> 00:20:59,958 -ఇది తాగితే చూపు పోతుందా? -లేదు అయ్యా. 386 00:21:00,041 --> 00:21:01,958 -స్త్రీలు-- -స్త్రీలా? 387 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 అది కాదు సార్. 388 00:21:03,000 --> 00:21:04,958 ప్రసవం తర్వాత మహిళలు కోలుకున్నప్పుడు, ఇక్కడ 389 00:21:05,000 --> 00:21:07,833 స్థానికులు వారికి ఇవ్వడానికి మందు తయారు చేస్తారు. 390 00:21:07,833 --> 00:21:11,375 బెల్లం, జీలకర్ర మరియు తౌడు కలిపి కోడి మాంసం 391 00:21:11,375 --> 00:21:15,083 మరియు స్థానిక మూలికలతో తయారు చేస్తారు. 392 00:21:15,125 --> 00:21:16,375 ఇది అద్భుతంగా ఉంది! 393 00:21:16,416 --> 00:21:19,500 -మనం పొందగలమా? - తప్పకుండా, సార్. 394 00:21:19,750 --> 00:21:21,708 -నీ పేరు ఏమిటి? - కుమార్, సార్. 395 00:21:22,083 --> 00:21:23,458 కుమార్ సాను? 396 00:21:23,500 --> 00:21:25,125 మీరు పాట పాడగలరా, సోదరా? 397 00:21:26,708 --> 00:21:27,708 రండి! 398 00:21:27,708 --> 00:21:30,000 హే, మా సమస్యలన్నీ పరిష్కరించబడ్డాయి. 399 00:21:30,250 --> 00:21:33,208 కుమార్ సార్ కి డబ్బు ఇవ్వండి, అతను బాటిల్ తెస్తాడు. 400 00:21:33,333 --> 00:21:34,916 సిద్ధూ, ఈ పీడ వదిలించుకో. 401 00:21:34,916 --> 00:21:36,875 - హే, నేను డబ్బు చెల్లిస్తాను. - సరే, నువ్వు వెళ్ళు! 402 00:21:36,916 --> 00:21:38,208 వెళ్ళండి! 403 00:21:39,583 --> 00:21:41,833 -ఆడుదాం. -ఇప్పుడు మీరు మీ ఆటను కొనసాగించవచ్చు. 404 00:21:42,166 --> 00:21:44,333 అవును నిజం! ఆడాలంటే అతని అనుమతి కావాలి. 405 00:21:46,916 --> 00:21:48,291 మీకు కావాలంటే, నేను కూడా చేరవచ్చు. 406 00:21:48,375 --> 00:21:49,708 అయ్యో, అది అవసరం లేదు! 407 00:21:49,958 --> 00:21:51,666 నేను చాలా మంచి ఆల్‌రౌండర్‌ని. 408 00:21:51,708 --> 00:21:53,041 మేము ఆటను ఆపుతున్నాము. దయచేసి వెళ్ళండి. 409 00:21:54,958 --> 00:21:57,791 ♪ నవ్వు మరియు చిరునవ్వులు మాయమయ్యాయి ♪ 410 00:21:57,791 --> 00:21:59,875 ♪ టీనేజ్ దారిలో ఉంది ♪ 411 00:22:14,000 --> 00:22:16,125 ఈ ముఖాన్ని ఎక్కడో చూశాను. 412 00:22:17,291 --> 00:22:18,833 ఇది నిజంగా పాత పికప్ లైన్. 413 00:22:19,000 --> 00:22:20,125 కొత్తది ప్రయత్నించండి. 414 00:22:26,416 --> 00:22:28,541 - అది నదినా? -లేదు. అది నది కాదు. 415 00:22:28,666 --> 00:22:30,416 ఇది ఆనకట్ట యొక్క రిజర్వాయర్. 416 00:22:30,916 --> 00:22:32,750 -ఇది నిజంగా అందంగా ఉంది, సరియైనదా? -అవును. 417 00:22:32,750 --> 00:22:34,208 రండి, సెల్ఫీ క్లిక్ చేద్దాం. 418 00:22:35,583 --> 00:22:36,583 చిరునవ్వు. 419 00:22:38,041 --> 00:22:40,375 మీరు చెప్పిన మరో ఆశ్చర్యం ఏమిటి? 420 00:22:40,791 --> 00:22:42,125 ఓహ్, అది. 421 00:22:42,166 --> 00:22:43,333 -మీరు అన్నీ కలిశారు, సరియైనదా? -అవును. 422 00:22:43,416 --> 00:22:44,791 అన్నీ గర్భవతి. 423 00:22:44,916 --> 00:22:47,500 హే, వారు మీ కోసం వెతుకుతున్నారు. అక్కడికి వెళ్ళు. 424 00:22:48,208 --> 00:22:49,208 ఔనా? 425 00:22:50,250 --> 00:22:52,166 -సరే తర్వాత. మీరు మాట్లాడండి. -సరే. 426 00:22:52,291 --> 00:22:53,750 ఆరతి మీ అందరితో స్నేహం చేయవచ్చు. 427 00:22:53,791 --> 00:22:55,791 అది మేం చూసుకుంటాం. మీరు వెళ్లండి. 428 00:23:14,833 --> 00:23:15,958 ధన్యవాదాలు. 429 00:23:18,000 --> 00:23:19,500 నేను ఈ బ్రాండ్ స్మోక్ చేయను. 430 00:23:21,666 --> 00:23:23,416 మీరంతా సహోద్యోగులా? 431 00:23:23,791 --> 00:23:25,791 మేం ఏడుగురు కాలేజీ క్లాస్‌మేట్స్‌. 432 00:23:26,208 --> 00:23:27,625 అప్పుడు, వారి భార్యలు ఇక్కడ ఉన్నారు. 433 00:23:27,833 --> 00:23:29,416 మరియు ఒక వ్యక్తికి కాబోయే భార్య కూడా. 434 00:23:29,791 --> 00:23:31,041 అది ఆయన పార్టీ. 435 00:23:31,625 --> 00:23:33,541 ఎందుకు ఒంటరిగా ఉన్నావు? మీ భర్త? 436 00:23:34,833 --> 00:23:35,875 నేను స్వేచ్ఛా పక్షిని. 437 00:23:36,666 --> 00:23:37,791 నేను విడిపోయాను. 438 00:23:38,500 --> 00:23:39,708 -అది మంచిది. -ఏమిటి? 439 00:23:39,958 --> 00:23:42,458 నా ఉద్దేశ్యం, ప్రతిదీ గొప్ప మంచి కోసం. 440 00:23:43,041 --> 00:23:44,208 నీకు పెళ్లి కాలేదా? 441 00:23:45,958 --> 00:23:47,791 నేను ఉన్నాను మరియు నేను కాదు అని కూడా చెప్పగలను. 442 00:23:50,250 --> 00:23:51,958 చెప్పాలంటే నేనే ఫిదా. 443 00:23:52,333 --> 00:23:53,916 నేను చంద్రశేఖర్‌ని. 444 00:24:01,541 --> 00:24:02,833 ఈ ఫోటోను చూడండి, సోదరి. 445 00:24:03,458 --> 00:24:04,541 మంచి ఫోటో, సరియైనదా? 446 00:24:04,708 --> 00:24:06,666 - దీన్ని తనిఖీ చేయండి. -ఇంకో క్లిక్ చేద్దాం. 447 00:24:07,458 --> 00:24:09,541 - అది చక్కని చిరునవ్వు. -రండి. 448 00:24:09,583 --> 00:24:11,041 పెళ్లయ్యాక భర్తతో గొడవపడినా.. 449 00:24:11,041 --> 00:24:12,791 మీ అత్తగారితో ఎప్పుడూ గొడవ పడకండి. 450 00:24:12,833 --> 00:24:13,625 అది నా పాలసీ. 451 00:24:13,625 --> 00:24:16,083 నేను జకారియా తల్లికి చాలా దగ్గరగా ఉన్నాను. 452 00:24:16,291 --> 00:24:18,125 మేమిద్దరం క్లోజ్ ఫ్రెండ్స్ లాంటి వాళ్లం. 453 00:24:18,291 --> 00:24:21,458 ఆమె ఇప్పటివరకు నాపై ఫిర్యాదు చేయలేదు. 454 00:24:21,541 --> 00:24:22,916 అక్కడ అన్నీ పాయింట్ ఉంది. 455 00:24:23,083 --> 00:24:25,500 మన ఫిదా ఉదంతమే అందుకు మంచి ఉదాహరణ. 456 00:24:25,625 --> 00:24:27,750 ఆమె ప్రతిరోజూ షెఫీక్ తల్లితో గొడవపడేది. 457 00:24:27,833 --> 00:24:30,750 మరియు ఆమెకు కూడా ఒక విచిత్రమైన పాత్ర ఉంది, సరియైనదా? 458 00:24:31,000 --> 00:24:33,458 హే! సామ్ ఎప్పుడూ చెప్పేది... 459 00:24:33,541 --> 00:24:37,416 మనం నిజాయితీగా ఉంటే కుటుంబ జీవితం సుసంపన్నంగా ఉంటుంది. 460 00:24:37,416 --> 00:24:39,333 నిజం చెప్పాలంటే ఇదంతా వింటే నాకు భయంగా ఉంది. 461 00:24:39,333 --> 00:24:40,333 ఎందుకు? 462 00:24:40,333 --> 00:24:42,875 సరే, భార్యగా ఉండటం చాలా పెద్ద బాధ్యత, సరియైనదా? 463 00:24:42,916 --> 00:24:44,708 -అవును. -హలో! 464 00:24:45,708 --> 00:24:46,833 శుభ సాయంత్రం. 465 00:24:47,166 --> 00:24:49,291 అంతకుముందు వాతావరణం అంత గొప్పగా 466 00:24:49,333 --> 00:24:51,083 లేనందున, మాకు సరైన పరిచయం కుదరలేదు. 467 00:24:51,416 --> 00:24:52,791 నేను చంద్రశేఖర్‌ని. 468 00:24:55,291 --> 00:24:56,833 మీరంతా ఎందుకు ఇలా చూస్తున్నారు? 469 00:24:56,875 --> 00:24:58,541 నేను అంత చెడ్డవాడిని కాదు. 470 00:24:58,583 --> 00:25:00,333 ఓ! మేము దానిని అర్థం చేసుకోగలిగాము. 471 00:25:00,375 --> 00:25:03,000 మీరు ఎవరినీ అంత తేలిగ్గా అర్థం చేసుకోలేరు. 472 00:25:03,500 --> 00:25:04,541 మీరు వినలేదా? 473 00:25:04,583 --> 00:25:06,916 "మీతో కలిసిపోవడానికి నాకు కొంత సమయం ఇవ్వండి 474 00:25:07,333 --> 00:25:09,666 "నిన్ను అర్థం చేసుకోవడానికి నాకు ఒక యుగం ఇవ్వండి" 475 00:25:09,958 --> 00:25:13,666 కవి సత్యన్ అంతికాడ్ ఒకరిని అర్థం చేసుకోవడానికి ఒక యుగం కావాలి అన్నారు. 476 00:25:13,750 --> 00:25:15,458 ఇంతకీ మనం అర్థం చేసుకున్నది చాలు. 477 00:25:15,458 --> 00:25:17,541 ఇక్కడ కొంత కాలం ప్రశాంతంగా ఉండాలనుకుంటున్నాం. 478 00:25:17,583 --> 00:25:20,958 తెలిసిన కథల కంటే తెలియని కథలు చాలా అందంగా ఉంటాయి. 479 00:25:21,250 --> 00:25:23,541 ప్రియమైన సోదరా, దయచేసి మమ్మల్ని ఇబ్బంది పెట్టడం ఆపండి. ఇప్పుడే వెళ్ళు! 480 00:25:23,583 --> 00:25:24,791 సరే, నేను బయలుదేరుతాను. 481 00:25:27,166 --> 00:25:28,208 హే. 482 00:25:28,583 --> 00:25:30,625 కుమార్ ఆ స్పెషల్ ఐటమ్ తెస్తున్నాడు. 483 00:25:30,916 --> 00:25:32,291 ఇది మహిళలకు ప్రత్యేకమైన పానీయం. 484 00:25:32,333 --> 00:25:33,875 ఎవరైనా కొంత కలిగి ఉండాలనుకుంటున్నారా? 485 00:25:34,416 --> 00:25:36,458 మరొకరికి ఇవ్వండి. మాకు వద్దు! 486 00:25:36,458 --> 00:25:38,583 మీరు వద్దనుకున్నా ఫర్వాలేదు. నేను సెలవు తీసుకుంటాను. 487 00:25:39,541 --> 00:25:42,291 తర్వాత ఎవరూ ఆందోళన చెందాల్సిన పనిలేదు. ఎవరూ లేరు-- 488 00:25:42,333 --> 00:25:43,416 పోగొట్టుకో! 489 00:25:45,250 --> 00:25:47,000 -అయ్యా! -అంత ఇబ్బంది! 490 00:25:47,875 --> 00:25:48,875 నేను నిన్ను చంపుతాను! 491 00:25:48,916 --> 00:25:50,625 నువ్వు బాటిల్ ఇవ్వకుంటే నరమేధం సృష్టిస్తాడు. 492 00:25:50,666 --> 00:25:53,208 స్థానిక వైద్యుడు చికెన్‌పాక్స్‌తో బాధపడుతున్నాడని నాకు ఎలా తెలుస్తుంది? 493 00:25:53,250 --> 00:25:54,458 కనీసం వాళ్ల గొడవనైనా ఆపగలిగాం. 494 00:25:54,458 --> 00:25:55,375 అది వారి మధ్య. 495 00:25:55,458 --> 00:25:57,000 ఇప్పుడు, ఆ పిచ్చివాడు మనపై దాడి చేస్తాడు! 496 00:25:57,166 --> 00:25:59,166 ఒక్కటి మాత్రం నిజం. నేను బెయిల్ చేస్తాను! 497 00:25:59,291 --> 00:26:01,250 మీకు కావాలంటే, మీ ఫోన్ స్విచ్ ఆఫ్ చేసి ఎక్కడికైనా వెళ్లండి. 498 00:26:01,250 --> 00:26:02,625 అతను వెళ్ళిన తర్వాత మాత్రమే తిరిగి రండి. 499 00:26:02,958 --> 00:26:04,541 లేదంటే అతను మీ నుండి ఒక బ్రూ తయారు చేస్తాడు! 500 00:26:05,875 --> 00:26:08,333 మాథ్యూ, మా బాస్ యూఎస్ వెళుతున్నారు. 501 00:26:08,416 --> 00:26:10,250 అతను తన కొత్త జాగ్వార్‌ను విక్రయిస్తున్నాడు. 502 00:26:10,291 --> 00:26:11,958 ఇది మంచి కారు. మీరు దాన్ని తనిఖీ చేయాలి. 503 00:26:12,000 --> 00:26:13,166 మీరు మంచి డీల్ పొందుతారు. 504 00:26:13,166 --> 00:26:14,208 మేము-- 505 00:26:14,250 --> 00:26:15,458 అది మాకు అవసరం లేదు జితేష్. 506 00:26:15,500 --> 00:26:17,083 మేము సెకండ్ హ్యాండ్ కార్ల వైపు చూడటం లేదు. 507 00:26:17,416 --> 00:26:19,375 షైనీ, నీకు మంచి డీల్ వస్తుంది కాబట్టి చెప్పాను. 508 00:26:19,500 --> 00:26:22,541 నా ప్రియమైన జితేష్, వ్యాపారవేత్తలు డిస్కౌంట్ల కోసం ఎందుకు వెతకాలి? 509 00:26:22,583 --> 00:26:24,458 వారి ఆదాయం మన జీతభత్యాలలాంటిది కాదు. 510 00:26:24,500 --> 00:26:26,166 అవును! ఇప్పుడు నన్ను వెక్కిరించు! 511 00:26:26,208 --> 00:26:27,208 అతనికి ఒక పాయింట్ ఉంది, సరియైనదా? 512 00:26:27,416 --> 00:26:30,125 మా గుంపులో అతనిలా ఆర్థికంగా భద్రత ఉన్నవారు ఇంకెవరు ఉన్నారు? 513 00:26:30,166 --> 00:26:32,250 అది ఒప్పు. మా గుంపులో అత్యంత ధనిక జంట! 514 00:26:32,958 --> 00:26:34,416 ఏమైంది ప్రజలారా? 515 00:26:34,458 --> 00:26:36,000 -మీరంతా ఎక్కడ ఉన్నారు? - వారు ఉన్నారు! 516 00:26:37,291 --> 00:26:38,500 ఎంత త్రో, బ్రో! 517 00:26:40,375 --> 00:26:41,500 హే కుమార్! 518 00:26:42,625 --> 00:26:43,791 కుమార్! 519 00:26:44,500 --> 00:26:46,416 అరే, కుమార్ అనే వ్యక్తిని చూశావా? 520 00:26:46,500 --> 00:26:48,458 -లేదు అయ్యా. నేను అతనిని చూడలేదు. -సరే. వెళ్ళు! 521 00:26:49,541 --> 00:26:51,375 అతనే స్వయంగా కాయడానికి వెళ్లాడా? 522 00:26:52,541 --> 00:26:53,750 - ఆగండి! -సార్... 523 00:26:55,041 --> 00:26:56,500 - ఇది వారికోసమా? -అవును అండి. 524 00:26:56,708 --> 00:26:57,958 అది చాలా ఎక్కువ! 525 00:26:58,333 --> 00:27:00,291 నాకు కూడా ఫుల్ ఫ్రైడ్ చికెన్ కావాలి! 526 00:27:00,458 --> 00:27:02,833 తరిగిన పచ్చిమిర్చి మరియు అల్లంతో మెరినేట్ చేయండి. 527 00:27:02,875 --> 00:27:03,875 సరే, సార్. 528 00:27:04,083 --> 00:27:06,125 -ఏయ్, నువ్వు కుమార్‌ని చూశావా? -లేదు అయ్యా. 529 00:27:06,708 --> 00:27:08,666 ఈ వ్యక్తి ఎక్కడ ఉన్నాడు? హే కుమార్! 530 00:27:09,166 --> 00:27:10,250 కుమార్! 531 00:27:12,875 --> 00:27:13,875 అయితే సరే! 532 00:27:13,875 --> 00:27:14,875 చీర్స్! 533 00:27:14,916 --> 00:27:16,083 చీర్స్! 534 00:27:16,250 --> 00:27:17,750 రండి, అబ్బాయిలు! రండి, అమ్మాయిలు! రా! 535 00:27:18,916 --> 00:27:20,166 గ్రూవిన్, గ్రూవిన్! చలించు! 536 00:27:27,083 --> 00:27:30,708 ♪ రెయిన్‌బోస్ పైకి ఎక్కండి సముద్రంలో డైవ్ చేయండి ♪ 537 00:27:30,958 --> 00:27:34,583 ♪ హృదయం స్వేచ్ఛా పక్షి, స్వేచ్ఛా పక్షి 538 00:27:34,667 --> 00:27:38,083 ♪ జీవితాన్ని పిచ్చిగా జీవించండి కాబట్టి స్వేచ్ఛగా, చాలా గాలులతో జీవించండి ♪ 539 00:27:39,000 --> 00:27:42,625 ♪ జీవితం ఒక ఉల్లాసంగా ఉంటుంది మరియు చుట్టూ తిరగండి మరియు చుట్టూ తిరగండి ♪ 540 00:27:42,708 --> 00:27:46,250 ♪ రెయిన్‌బోస్ పైకి ఎక్కండి సముద్రంలో డైవ్ చేయండి ♪ 541 00:27:46,375 --> 00:27:50,333 ♪ హృదయం స్వేచ్ఛా పక్షి, స్వేచ్ఛా పక్షి 542 00:27:50,417 --> 00:27:54,375 ♪ జీవితాన్ని పిచ్చిగా జీవించండి కాబట్టి స్వేచ్ఛగా, చాలా గాలులతో జీవించండి ♪ 543 00:27:54,458 --> 00:27:58,042 ♪ జీవితం ఒక ఉల్లాసంగా ఉంటుంది మరియు చుట్టూ తిరగండి మరియు చుట్టూ తిరగండి ♪ 544 00:27:59,208 --> 00:28:02,333 ♪ గో రౌండ్ మరియు గో రౌండ్, మరియు గో రౌండ్ ♪ 545 00:28:02,917 --> 00:28:06,000 ♪ రండి! గో రౌండ్ మరియు గో రౌండ్, మరియు గో రౌండ్ ♪ 546 00:28:06,750 --> 00:28:10,000 ♪ హే! గో రౌండ్ మరియు గో రౌండ్, మరియు గో రౌండ్ ♪ 547 00:28:12,041 --> 00:28:13,541 సార్, అతనో మోసగాడు! 548 00:28:13,583 --> 00:28:15,250 నేను అతనిని తొలగించాలని ప్లాన్ చేసాను. 549 00:28:15,250 --> 00:28:17,833 అతను మీ డబ్బుతో పారిపోయి ఉండాలి. 550 00:28:18,000 --> 00:28:19,958 అవును నిజం. నేను నిన్ను నమ్ముతున్నాను. 551 00:28:21,166 --> 00:28:22,875 మీరు నన్ను రైడ్‌కి తీసుకెళ్లారు, కాదా? 552 00:28:22,916 --> 00:28:25,375 లేదు అయ్యా. దీని గురించి నాకు అస్సలు తెలియదు! 553 00:28:25,416 --> 00:28:26,875 శ్రద్ధ, నా ప్రియమైన మిత్రులారా. 554 00:28:27,291 --> 00:28:28,583 అందరూ, దయచేసి కూర్చోండి. 555 00:28:28,750 --> 00:28:31,208 -సరే, ఏమి చేయాలో నాకు తెలుసు. - సరే, సార్. 556 00:28:35,625 --> 00:28:36,625 ఏమిటి? 557 00:28:36,833 --> 00:28:38,875 మీరు హార్మోనికా ప్లే చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారా? 558 00:28:41,291 --> 00:28:43,583 నేను మీ కేసు తర్వాత సెటిల్ చేస్తాను. 559 00:28:53,000 --> 00:28:54,125 స్నేహితులు... 560 00:28:54,958 --> 00:28:58,541 మా కాలేజీ రోజులలో అత్యంత రొమాంటిక్ జంట, 561 00:29:00,166 --> 00:29:02,041 జకారియా మరియు అన్నీ, 562 00:29:03,375 --> 00:29:05,000 తల్లిదండ్రులు కాబోతున్నారు! 563 00:29:05,125 --> 00:29:07,750 అవును! అభినందనలు! 564 00:29:08,250 --> 00:29:10,000 -అభినందనలు! -అభినందనలు, అన్నీ! 565 00:29:10,125 --> 00:29:11,750 అయ్యో! అదే వార్త! 566 00:29:11,958 --> 00:29:13,291 అభినందనలు! 567 00:29:13,541 --> 00:29:14,708 -అభినందనలు. -ధన్యవాదాలు! 568 00:29:14,958 --> 00:29:18,916 సో... సో... సో, ఎదురుచూసే జంట కోసం ఒక టోస్ట్ పెంచుదాం, 569 00:29:18,916 --> 00:29:20,208 జకారియా మరియు అన్నీ! 570 00:29:20,250 --> 00:29:22,041 -చీర్స్! -అద్భుతం! 571 00:29:22,083 --> 00:29:24,000 అది చాలా బాగుంది! 572 00:29:29,625 --> 00:29:30,875 నేను విన్నాను! 573 00:29:31,083 --> 00:29:32,500 అభినందనలు! 574 00:29:33,333 --> 00:29:34,666 మీకు కూడా అభినందనలు, సోదరా! 575 00:29:34,750 --> 00:29:36,041 ఎంత ఉపద్రవం! 576 00:29:36,083 --> 00:29:37,666 నువ్వు ఎప్పుడూ మా మధ్య ఎందుకు వాలిపోతున్నావు? 577 00:29:37,708 --> 00:29:40,583 నా సీసాని ధ్వంసం చేసిన తర్వాత నాపై అరుస్తున్నారా? 578 00:29:41,083 --> 00:29:43,291 నాకు డ్రింక్ కావాలి. నాకు ఒకటి దొరికినప్పుడు నేను బయలుదేరుతాను. 579 00:29:43,291 --> 00:29:45,416 నీకు ఆ తిట్టు త్రాగడానికి మేము అతనికి డబ్బు ఇవ్వలేదా? 580 00:29:45,541 --> 00:29:47,708 నీకు తెలియదా? ఆ డబ్బుతో పారిపోయాడు. 581 00:29:47,750 --> 00:29:49,375 హే, అది మా ఆందోళన కాదు. 582 00:29:49,416 --> 00:29:50,625 మా వంతు చేశాం. 583 00:29:50,625 --> 00:29:53,041 నీవు ఆలా ఎలా అంటావు? విషయాలు న్యాయంగా ఉండకూడదా? 584 00:29:53,333 --> 00:29:55,083 మీరు నా మంచి మద్యాన్ని నాశనం చేసారు. 585 00:29:55,166 --> 00:29:56,083 అది ఉన్నప్పటికీ, 586 00:29:56,166 --> 00:29:59,375 స్థానికంగా తయారుచేసిన మద్యాన్ని కూడా అంగీకరించడానికి నేను సిద్ధంగా ఉన్నాను. 587 00:29:59,416 --> 00:30:00,041 ఎందుకు? 588 00:30:00,083 --> 00:30:02,000 ఎందుకంటే నేను మీ అందరికీ భంగం కలిగించాలని అనుకోలేదు. 589 00:30:02,291 --> 00:30:05,041 నా మంచి హృదయాన్ని ఎందుకు చూడలేకపోతున్నావు? 590 00:30:05,083 --> 00:30:06,541 నాకు పానీయం కావాలి! 591 00:30:06,583 --> 00:30:08,875 ఇంత ఇబ్బంది! సిద్ధూ, అతనికి డ్రింక్ ఇవ్వు. 592 00:30:08,916 --> 00:30:09,833 హే! 593 00:30:09,875 --> 00:30:11,666 కేవలం ఒక పానీయంతో నేను ఏమి చేస్తాను? 594 00:30:12,041 --> 00:30:13,291 మనమందరం మద్యానికి బానిసలము, సరియైనదా? 595 00:30:13,500 --> 00:30:16,125 మద్యానికి బానిసైన వ్యక్తికి మరో మద్యపానానికి సంబంధించిన బాధలు అర్థం కాకూడదా? 596 00:30:18,375 --> 00:30:19,500 హే! 597 00:30:19,875 --> 00:30:22,333 మేము ఇప్పుడు మీకు ఇవ్వగలిగేది ఇదే. కావాలంటే తీసుకో. 598 00:30:23,833 --> 00:30:24,958 అబద్ధాలకోరు! 599 00:30:25,000 --> 00:30:27,291 మీ దగ్గర మద్యం లేదని ముందే చెప్పలేదా? 600 00:30:27,458 --> 00:30:29,041 మీరందరూ ఒక్కటి అర్థం చేసుకోవాలి. 601 00:30:29,291 --> 00:30:32,208 ఈ రాత్రి నాకు ప్రత్యేకమైన రాత్రి. 602 00:30:32,458 --> 00:30:36,125 ఈ రాత్రి తర్వాత నేను నా స్వేచ్ఛను పూర్తిగా కోల్పోతాను. 603 00:30:36,125 --> 00:30:38,208 నేను వేరే వ్యక్తిగా మారబోతున్నాను. 604 00:30:38,458 --> 00:30:39,541 అర్థమైందా? 605 00:30:39,708 --> 00:30:42,333 కాబట్టి, దయచేసి అర్థం చేసుకుని నాకు ఆరు పానీయాలు ఇవ్వండి. 606 00:30:42,375 --> 00:30:44,500 హలో! అది సాధ్యం కాదు! మేము మీకు రెండు పానీయాలు ఇస్తాము. 607 00:30:45,208 --> 00:30:46,541 ఇది ఏమిటి, సోదరా? దయచేసి తరలించండి. 608 00:30:46,625 --> 00:30:48,166 అన్నయ్యతో ఇలా మాట్లాడకు. 609 00:30:48,208 --> 00:30:49,708 నాకు ఐదు పానీయాలు ఇవ్వండి. కేవలం ఐదు! 610 00:30:49,791 --> 00:30:50,833 ఇవ్వు సిద్ధూ. 611 00:30:50,958 --> 00:30:52,166 తన వద్ద లేని కారణంగా అడుగుతున్నాడు కదా? 612 00:30:52,291 --> 00:30:53,875 అవును, ఆమె చెప్పింది నిజమే. 613 00:30:54,208 --> 00:30:55,833 అవును నిజం! ఇది వేలంపాలా? 614 00:30:56,250 --> 00:30:57,833 హే, మేము మీకు రెండు పానీయాలు ఇస్తాము. 615 00:30:57,958 --> 00:30:59,958 - మీరు దానితో బయలుదేరాలి. - నాకు కేవలం రెండు పానీయాలు వద్దు. 616 00:30:59,958 --> 00:31:01,416 మీకు ఇది ఇష్టం లేకపోతే, వెళ్లండి! 617 00:31:01,458 --> 00:31:02,833 ఇది ఏమిటి? 618 00:31:03,083 --> 00:31:05,541 ఇందులో ఆరుగురు మహిళలు, ఐదుగురు అబ్బాయిలు మాత్రమే ఉన్నారు. 619 00:31:05,791 --> 00:31:08,916 మనం దానిని సమం చేయకూడదా? నేను మీతో చేరతాను. 620 00:31:08,958 --> 00:31:10,291 నేను 12వ వ్యక్తిని కాగలను! 621 00:31:10,333 --> 00:31:12,166 మీ కోసం పానీయాలు లేవు! పోగొట్టుకో! 622 00:31:12,375 --> 00:31:14,041 - కేవలం ఐదు పానీయాలు! -వెళ్ళిపో! 623 00:31:14,333 --> 00:31:15,500 రా! వెళ్ళు! 624 00:31:15,541 --> 00:31:17,416 - కేవలం ఐదు పానీయాలు! - పోగొట్టుకోండి! 625 00:31:24,291 --> 00:31:25,958 చికెన్. కోడిపిల్లలు. 626 00:31:29,041 --> 00:31:30,541 అనుమతితో... 627 00:31:36,708 --> 00:31:37,750 నిష్పత్తి సరిగా లేదు. 628 00:31:38,333 --> 00:31:39,333 శీష్! 629 00:31:39,333 --> 00:31:40,666 హే, నా ఉద్దేశ్యం అది కాదు! 630 00:31:40,708 --> 00:31:42,166 మేము దానిని నిర్వహిస్తాము. మీరు ఇప్పుడే వెళ్లండి! 631 00:31:42,250 --> 00:31:44,500 పచ్చిమిర్చి, అల్లంతో చేసిన మిశ్రమం ఉంది. 632 00:31:44,625 --> 00:31:46,125 తయారు చేయమని చెప్పాను. 633 00:31:46,166 --> 00:31:48,250 - నేను తీసుకురావా? -లేదు. దీనితో మేం బాగానే ఉన్నాం. 634 00:31:48,291 --> 00:31:50,916 వంట చేయడం చాటింగ్ లాంటిది కాదు. 635 00:31:51,041 --> 00:31:53,125 వంట చేయడం ఒక గొప్ప కళ. మీరు వినలేదా? 636 00:31:53,166 --> 00:31:54,541 ఇది ఒక ఉదాత్తమైన కళ. 637 00:31:55,125 --> 00:31:56,500 ఇదేం ఇబ్బంది! 638 00:31:56,625 --> 00:31:58,583 మాథ్యూ, ఏదో ఒకటి చెయ్యి. 639 00:31:58,625 --> 00:31:59,416 హే! 640 00:31:59,500 --> 00:32:01,875 -హే! వెళ్ళు! -నేను వెళ్తాను. 641 00:32:01,875 --> 00:32:03,666 - వదిలేయండి. -నేను వెళ్తాను. 642 00:32:03,666 --> 00:32:05,166 వదిలేయండి! ఇక్కడ నుండి వెళ్ళిపో. 643 00:32:05,208 --> 00:32:07,583 నన్ను నెట్టకు! మీరు నాకు డ్రింక్ ఇస్తే నేను వెళ్లిపోతాను. 644 00:32:07,708 --> 00:32:09,791 మీరు నాకు పానీయం ఇచ్చే వరకు నేను వదిలి వెళ్ళను. 645 00:32:09,833 --> 00:32:11,541 - రండి, నడవండి! -ఏమి ఇబ్బంది! 646 00:32:11,666 --> 00:32:13,583 సిద్ధూ, అతనికి ఏదైనా ఇచ్చి వదిలించుకో! 647 00:32:13,625 --> 00:32:15,125 - అవును, అలా చేయండి. -హే! మీ గాజును ఇక్కడికి తీసుకురండి. 648 00:32:16,750 --> 00:32:18,208 వెళ్లి దాన్ని గుప్పెడు! 649 00:32:18,291 --> 00:32:19,375 తీసుకో. 650 00:32:19,416 --> 00:32:21,458 - తీసుకుని వెళ్లిపో. -మీ ముఖాన్ని మళ్లీ ఇక్కడ చూపించకు! 651 00:32:22,083 --> 00:32:23,666 నేను ఇప్పుడు దీనికి నీటిని ఎలా కలుపుతాను? 652 00:32:24,291 --> 00:32:25,416 సరే! 653 00:32:25,791 --> 00:32:27,250 నేను ఒక పెద్ద గ్లాసు తీసుకురావాలి. 654 00:32:30,000 --> 00:32:33,833 ♪ పూర్తిగా నిండిన కప్పు చిందిన ♪ 655 00:32:34,416 --> 00:32:37,958 ♪ మరియు నా ముఖం వెలిగిపోయింది 656 00:32:38,416 --> 00:32:39,416 ఉపద్రవం! 657 00:32:39,875 --> 00:32:41,625 సిద్ధూ నీకో విషయం చెబుతా! 658 00:32:41,708 --> 00:32:43,250 మళ్లీ వస్తే కొడతాను! 659 00:32:48,916 --> 00:32:50,208 కాబట్టి, ఆ ఇబ్బంది పోయింది. 660 00:32:50,250 --> 00:32:51,583 సన్నివేశాన్ని సడలించడం కోసం, మా ప్రియమైన చర్చి గాయక 661 00:32:51,583 --> 00:32:55,458 బృందం సభ్యులు సామ్ మరియు మెరిన్ ఒక పాట పాడతారు. 662 00:32:55,541 --> 00:32:56,625 బాగుంది. 663 00:32:57,833 --> 00:32:58,833 గొప్ప! 664 00:32:59,666 --> 00:33:00,750 అక్కడికి వెళ్తాడు. 665 00:33:03,666 --> 00:33:05,708 జోస్, నేను పార్టీలో ఉన్నాను. నాకు రేపు కాల్ చెయ్యి. 666 00:33:05,875 --> 00:33:07,041 నా ప్రియమైన సామ్ సర్, 667 00:33:07,083 --> 00:33:08,625 ఇది ఇక్కడ పెద్ద సమస్య. 668 00:33:09,000 --> 00:33:11,458 మా వాహనం వలయార్ వద్ద ప్రమాదానికి గురైంది. 669 00:33:12,000 --> 00:33:14,375 రేపు ఇంకో వాహనం తీసుకొచ్చి సామాన్లు లోడ్ 670 00:33:14,416 --> 00:33:16,833 చేసుకుని అక్కడికి చేరుకునేసరికి ఆలస్యం అవుతుంది. 671 00:33:17,708 --> 00:33:19,250 మనం ఎంత ప్రయత్నించినా, 672 00:33:20,041 --> 00:33:24,583 మేము సోమవారం రాత్రికి మాత్రమే నగదుతో అక్కడికి చేరుకోగలము. 673 00:33:24,750 --> 00:33:26,791 తనిఖీ జరిగితే, నా ఉద్యోగం పోతుంది 674 00:33:26,791 --> 00:33:28,000 మరియు నేను కూడా కటకటాల వెనక్కి వెళ్తాను! 675 00:33:28,000 --> 00:33:32,250 సార్, ఒక్కరోజుకి ఎక్కడినుంచో డబ్బు చుట్టుకోలేదా? 676 00:33:32,375 --> 00:33:33,500 జోస్, వద్దు... 677 00:33:34,041 --> 00:33:35,708 నా అసలు రంగును చూపించకు! 678 00:33:35,916 --> 00:33:38,000 సోమవారం ఉదయం గడియారం 9:00 గంటలు కొట్టినప్పుడు, 679 00:33:38,041 --> 00:33:40,041 - డబ్బు అక్కడికి చేరాలి! - సార్, నేను... 680 00:33:42,375 --> 00:33:43,583 ఓ దేవుడా! 681 00:33:52,083 --> 00:33:53,083 హలో? 682 00:33:53,166 --> 00:33:55,500 నేను ఒక పార్టీలో ఉన్నాను. నేను మీకు తర్వాత కాల్ చేస్తాను. 683 00:33:55,916 --> 00:33:57,125 -సరే. -హే! 684 00:33:57,750 --> 00:33:59,958 మీరు ఇకపై ఒక ఉద్యోగానికి కట్టుబడి ఉండటం మంచిది. 685 00:34:00,458 --> 00:34:02,458 లేదా మేము మిమ్మల్ని పర్మినెంట్ బేబీ సిటర్‌గా చేస్తాము. 686 00:34:02,750 --> 00:34:05,041 బ్రో, దానితో నాకు ఎలాంటి సమస్య లేదు. 687 00:34:06,500 --> 00:34:08,916 సరే, ఆ చిరుతపులి ఎప్పుడైనా తన మచ్చలను మార్చుకోదు. 688 00:34:09,458 --> 00:34:10,666 సరైన! 689 00:34:11,041 --> 00:34:13,291 జకారియా తల్లి చాలా సంతోషించింది. 690 00:34:13,625 --> 00:34:16,000 ఈ విషయం చెప్పగానే ఆమె ఆనందంతో ఎగిరి గంతేస్తోంది. 691 00:34:16,000 --> 00:34:18,166 -ఔనా? -ఆమె మాతోనే ఉంటానని చెప్పింది. 692 00:34:18,208 --> 00:34:19,208 అది మంచిది. 693 00:34:19,250 --> 00:34:20,375 చుట్టూ ఎవరైనా ఉండటం మంచిది. 694 00:34:20,458 --> 00:34:21,458 అవును! 695 00:34:21,500 --> 00:34:22,958 మా గాన బృందం సిద్ధంగా ఉంది. 696 00:34:23,416 --> 00:34:24,416 సోదరా, మీరు ప్రారంభించవచ్చు. 697 00:34:25,000 --> 00:34:26,500 మైక్ పాస్ చేయండి. వారికి ఇవ్వండి. 698 00:34:28,208 --> 00:34:29,875 -ఏ పాట? - మీకు నచ్చిన ఏదైనా పాట. 699 00:34:29,916 --> 00:34:31,083 అవును, అవును. నీ ఇష్టం. 700 00:34:31,416 --> 00:34:32,583 మళ్లీ అక్కడికే వెళ్తాడు. 701 00:34:33,166 --> 00:34:34,666 ఇది సరికాదు! 702 00:34:38,708 --> 00:34:40,166 ఏ సమస్యా ఉండదు సురేష్. 703 00:34:41,041 --> 00:34:43,458 ఈ రాత్రికి లోడ్‌ని మార్చమని నేను జోస్‌ని అడిగాను. 704 00:34:43,541 --> 00:34:45,875 కానీ సార్... నా పరిస్థితి మీకు తెలుసా? 705 00:34:46,500 --> 00:34:47,791 నాకు ఇద్దరు చిన్న పిల్లలు. 706 00:34:48,750 --> 00:34:50,125 సార్, ఏదైనా సమస్య ఉంటే, మేము... 707 00:34:50,208 --> 00:34:51,208 708 00:34:51,416 --> 00:34:53,125 మనమందరం ఆత్మహత్య చేసుకోవలసి ఉంటుంది. 709 00:34:53,625 --> 00:34:55,041 భయపడకు సురేష్. 710 00:34:55,875 --> 00:34:57,958 నేను ఇలా చేయడం ఇదే మొదటిసారి కాదు. 711 00:34:59,125 --> 00:35:00,625 జోస్ నాకు కాల్ చేసిన వెంటనే నేను మీకు కాల్ చేస్తాను. 712 00:35:01,208 --> 00:35:03,041 - మీరు ప్రశాంతంగా నిద్రపోండి. - దయచేసి నాకు కాల్ చేయడం మర్చిపోవద్దు. 713 00:35:03,083 --> 00:35:04,625 - మీకు నా మాట ఉంది. - సరే, సార్. 714 00:35:12,333 --> 00:35:13,500 సామ్ తిరిగి వచ్చాడు. 715 00:35:23,708 --> 00:35:25,458 మీరు తరచుగా ఎక్కడికి పారిపోతారు? 716 00:35:25,500 --> 00:35:27,875 -అలాగే-- -సామ్, ఇది నిజంగా చెడ్డది! 717 00:35:28,208 --> 00:35:29,833 మీరు ఈ కలయికను పాడు చేస్తున్నారు. 718 00:35:29,875 --> 00:35:31,375 శక్స్! నాకు ఇప్పుడే కాల్ వచ్చింది. 719 00:35:31,625 --> 00:35:32,625 ఓహ్. 720 00:35:34,833 --> 00:35:37,166 బ్యాంకులో కొన్ని అత్యవసర పని గురించి తెలియజేయడానికి నా సిబ్బంది నన్ను పిలిచారు. 721 00:35:37,166 --> 00:35:38,500 ఓ దేవుడా! 722 00:35:39,291 --> 00:35:40,625 అవును నిజం. మీరు మరియు మీ బ్యాంకు. 723 00:35:40,666 --> 00:35:42,500 రాత్రివేళ? అది కూడా సెలవు రోజునా? 724 00:35:42,500 --> 00:35:44,250 సరదాగా గడపడానికి ఇక్కడికి వచ్చాం. 725 00:35:44,250 --> 00:35:45,250 శక్స్! 726 00:35:45,291 --> 00:35:46,291 ఇది వేరే విషయం. 727 00:35:46,583 --> 00:35:48,583 బ్యాంకు డీల్ అయితే, అది మనకు తెలిస్తే తప్పేంటి? 728 00:35:49,041 --> 00:35:50,583 -ఏమంటావ్? -అది సరియైనది! 729 00:35:51,000 --> 00:35:53,125 - ఇది కొంత రహస్య వ్యాపారం. -వాడు! 730 00:35:53,125 --> 00:35:55,000 -మీరు దాచడానికి ఏదో ఉంది, బ్రో! - లేదు, వాసి! 731 00:35:55,000 --> 00:35:56,750 -ఆపు దాన్ని! -వదిలెయ్. 732 00:35:57,041 --> 00:35:59,333 స్నేహితులు ఎంత సన్నిహితంగా ఉన్నా.. 733 00:35:59,500 --> 00:36:03,000 లేదా భార్యాభర్తల సంబంధం పారదర్శకంగా ఉంటే, 734 00:36:03,208 --> 00:36:05,916 ప్రతి వ్యక్తికి వ్యక్తిగత రహస్యాలలో వారి స్వంత వాటా ఉంటుంది. 735 00:36:06,208 --> 00:36:08,333 కానీ, ఫిదా, వ్యక్తికి వ్యక్తికి తేడా లేదా? 736 00:36:08,666 --> 00:36:10,125 - నా దగ్గర అలాంటిదేమీ లేదు. -అవును. 737 00:36:10,125 --> 00:36:11,875 అవును, ఆరతి చెప్పింది నిజమే. 738 00:36:11,958 --> 00:36:14,750 అది ఒక్కొక్కరిపై ఆధారపడి ఉంటుంది. 739 00:36:14,791 --> 00:36:15,833 సరియైనదా? 740 00:36:16,083 --> 00:36:17,083 అవును. 741 00:36:18,166 --> 00:36:19,958 ఫిదా చెప్పిన దానికి నేను అంగీకరిస్తున్నాను. 742 00:36:20,500 --> 00:36:23,500 దాచడానికి ఏమీ లేదని చెప్పడం ఒక రకమైన వంచన. 743 00:36:23,916 --> 00:36:26,208 ఏమీ దాచుకోని వ్యక్తులు కూడా ఉన్నారు. 744 00:36:26,375 --> 00:36:28,583 నేను దాచవలసిన అవసరం ఏమీ లేదు. 745 00:36:30,291 --> 00:36:32,750 మీరు లేదా నేను దాచడానికి ఏదైనా ఉందా అనే దాని గురించి కాదు. 746 00:36:32,791 --> 00:36:35,291 సాధారణంగా అందరికీ రహస్యాలు ఉంటాయని నా ఉద్దేశ్యం. 747 00:36:35,291 --> 00:36:38,750 సరే, ఆఫీస్ విషయం కాబట్టి సామ్ వెళ్లి మాట్లాడాడు. 748 00:36:39,041 --> 00:36:40,500 - సరే, సామ్? -అయితే! 749 00:36:41,291 --> 00:36:42,625 అదే నువ్వు నమ్ముతావు, మెరిన్. 750 00:36:45,416 --> 00:36:47,625 మీరు మీ స్వంత పాత్ర ఆధారంగా ఇతరులను 751 00:36:47,666 --> 00:36:48,666 జడ్జ్ చేసినప్పుడు, మీకు అలా అనిపించవచ్చు. 752 00:36:50,375 --> 00:36:52,958 ఇక చాలు. దీన్ని పెద్ద వాదనగా మార్చవద్దు. 753 00:36:53,416 --> 00:36:55,583 నయనా, మా కాలేజీ రోజుల నుండి, 754 00:36:55,583 --> 00:36:57,958 ఈ గుంపులో మనం పంచుకోని రహస్యమేమీ లేదని నేను ఖచ్చితంగా అనుకుంటున్నాను. 755 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 అవును, అది సరైనది. 756 00:36:59,958 --> 00:37:01,708 కానీ.. ఫిదా మాత్రం ఆ విషయంలో కచ్చితంగా చెప్పలేదు. 757 00:37:03,041 --> 00:37:04,041 అది మర్చిపో. 758 00:37:04,208 --> 00:37:07,041 మీరు చాలా ఖచ్చితంగా ఉన్నారు కాబట్టి, నేను మిమ్మల్ని ఒక విషయం అడగాలా? 759 00:37:07,625 --> 00:37:10,125 ప్రస్తుతం, ఈ విందు సమయంలో, మీరు స్వీకరించే 760 00:37:10,208 --> 00:37:12,666 అన్ని కాల్‌లు మరియు WhatsApp చాట్‌లు... 761 00:37:12,666 --> 00:37:13,833 మీరు వాటిని పబ్లిక్ చేయగలరా? 762 00:37:16,291 --> 00:37:18,041 మీరు ఈ గుంపులో పెద్దమనిషి, సరియైనదా? 763 00:37:19,166 --> 00:37:20,166 ఆమెకు ఒక పాయింట్ ఉంది! 764 00:37:22,500 --> 00:37:24,458 మీరు చేయలేరు. అదే మేము చెప్పాము. 765 00:37:24,458 --> 00:37:25,500 - సరియైనదా? -అవును. 766 00:37:28,875 --> 00:37:30,041 నేను చేయలేనని ఎవరు చెప్పారు? 767 00:37:30,083 --> 00:37:31,083 ఇదిగో నా ఫోన్. 768 00:37:31,583 --> 00:37:32,583 ఆహా! 769 00:37:32,791 --> 00:37:35,458 బ్రో, మీరు మనుష్యుల గౌరవాన్ని కాపాడారు! 770 00:37:36,375 --> 00:37:37,666 అది ఎలా ఉంది? 771 00:37:37,750 --> 00:37:40,125 అలాంటప్పుడు, ప్రతి ఒక్కరూ తమ ఫోన్‌లను బయట ఉంచాలి. 772 00:37:40,291 --> 00:37:42,083 సిద్ధు ఒక్కడే ఎందుకు చేయాలి? 773 00:37:52,083 --> 00:37:53,625 దీన్ని ఆటగా మార్చుకుందాం. 774 00:37:58,458 --> 00:38:00,375 గేమ్? ఏ ఆట? 775 00:38:01,791 --> 00:38:03,791 ప్రతి ఒక్కరూ తమ ఫోన్‌లను టేబుల్‌పై ఉంచాలి. 776 00:38:05,625 --> 00:38:08,041 ఎవరికి కాల్ వచ్చినా అది స్పీకర్‌లో పెట్టాలి. 777 00:38:09,375 --> 00:38:10,541 మీరు కాల్ కట్ చేయకూడదు లేదా 778 00:38:10,583 --> 00:38:12,875 కాలర్‌కు అంతరాయం కలిగించకూడదు. 779 00:38:13,250 --> 00:38:14,791 నువ్వు మామూలుగా మాట్లాడాలి. 780 00:38:16,166 --> 00:38:18,416 మరియు WhatsApp సందేశాలు పబ్లిక్‌గా చదవబడతాయి. 781 00:38:23,250 --> 00:38:25,208 దీనికి ఎంత మంది సిద్ధంగా ఉన్నారో చూద్దాం! 782 00:38:42,166 --> 00:38:43,250 ఇదిగో. 783 00:38:43,333 --> 00:38:45,000 అయితే మనం కాలపరిమితిని నిర్ణయించుకోవాలి. 784 00:38:45,125 --> 00:38:46,583 ఒక గంట లేదా మరేదైనా ఇష్టం? 785 00:38:46,791 --> 00:38:48,583 సరే. ఒక గంట సరిచేసుకుందాం. 786 00:38:49,125 --> 00:38:51,458 వాట్సాప్ గ్రూపుల్లో వచ్చే సందేశాలు చదవబడవు. 787 00:38:51,833 --> 00:38:53,666 ప్రైవేట్ సందేశాలు మరియు కాల్‌లు మాత్రమే. 788 00:39:00,583 --> 00:39:02,500 రహస్యాలు లేని వ్యక్తులందరూ తమ ఫోన్‌లను ఉంచుకోనివ్వండి, సరియైనదా? 789 00:39:02,500 --> 00:39:03,541 అవును. 790 00:39:03,833 --> 00:39:04,833 ఇదిగో. 791 00:39:05,000 --> 00:39:06,041 నేను ఉంచాను. 792 00:39:06,041 --> 00:39:08,541 సరే, ఇది నిజంగా మన మధ్య అవసరమా? 793 00:39:09,125 --> 00:39:10,375 మీ సమస్య ఏమిటి, మాథ్యూ? 794 00:39:10,416 --> 00:39:11,416 ఇది ఒక ఆట, సరియైనదా? 795 00:39:11,750 --> 00:39:14,083 లేదా నాకు తెలియని రహస్యాలు ఏమైనా ఉన్నాయా? 796 00:39:14,250 --> 00:39:15,250 అస్సలు కానే కాదు! 797 00:39:15,750 --> 00:39:16,750 మీ ఫోన్ ఉంచండి. 798 00:39:22,125 --> 00:39:23,458 నేను ఇక కాల్స్ ఆశించడం లేదు. 799 00:39:23,875 --> 00:39:26,000 రాత్రి నాకు ఫోన్ చేసేవాడు నాతో ఉన్నాడు. 800 00:39:27,583 --> 00:39:28,583 అదే ఆత్మ! 801 00:39:29,541 --> 00:39:31,125 మీ ఫోన్‌ని ఉంచుకోవడానికి ఎందుకు వెనుకాడుతున్నారు? 802 00:39:31,583 --> 00:39:32,583 నేను ఎందుకు వెనుకాడాలి? 803 00:39:32,750 --> 00:39:33,791 నేను ఉంచుతాను. 804 00:39:34,166 --> 00:39:35,166 మాకు చాలా పెద్ద వాదనలు ఉన్నాయి. 805 00:39:35,625 --> 00:39:38,083 మనలాంటి స్నేహితులు లేరు మరి. 806 00:39:38,333 --> 00:39:40,291 మరియు ఇప్పుడు ఎవరూ ఒకరినొకరు విశ్వసించరు. 807 00:39:40,458 --> 00:39:42,833 జితేష్, మేము ఒకరినొకరు విశ్వసించము అని ఎవరు చెప్పారు? 808 00:39:43,041 --> 00:39:45,291 దీన్ని మనం అంత క్లిష్టతరం చేయనవసరం లేదు. 809 00:39:45,458 --> 00:39:46,458 ఇది కేవలం ఒక ఆట! 810 00:39:46,583 --> 00:39:47,958 దానికి నువ్వు ఎందుకు భయపడుతున్నావు? 811 00:39:48,416 --> 00:39:50,083 - నేను భయపడుతున్నానని ఎవరు చెప్పారు? - అప్పుడు ఉంచండి. 812 00:39:50,083 --> 00:39:51,208 ఇదిగో. 813 00:40:02,833 --> 00:40:03,958 అది నా తల్లి. 814 00:40:04,125 --> 00:40:05,750 - ఇది నా తల్లి. - స్పీకర్‌లో ఉంచండి. 815 00:40:08,708 --> 00:40:10,458 -అవును అమ్మ! -హే, జకారియా! 816 00:40:10,500 --> 00:40:13,208 మీరు ఇప్పుడు ఎక్కడ ఉన్నారు? నేను ఇంతకు ముందు మిమ్మల్ని చేరుకోలేకపోయాను. 817 00:40:13,333 --> 00:40:14,791 సిద్ధూ ఓ పార్టీని నిర్వహిస్తున్నాడు. 818 00:40:14,916 --> 00:40:16,250 మేమంతా ఒక రిసార్ట్‌లో ఉన్నాం. 819 00:40:17,625 --> 00:40:19,833 మీకో విషయం చెప్పాలని ఫోన్ చేసాను. 820 00:40:20,125 --> 00:40:24,250 అన్నీ గర్భవతి అయినందున, ఆమెను ఎక్కువగా విలాసపరచవద్దు. 821 00:40:25,333 --> 00:40:27,791 అమ్మాయిలకు ఇది చాలా సాధారణం. 822 00:40:28,958 --> 00:40:32,208 మీ విషయంలో ఇది చాలా ఆలస్యంగా జరిగినందున మీరు థ్రిల్‌గా ఉన్నారు. 823 00:40:33,458 --> 00:40:35,333 నువ్వు చాలా సంతోషంగా ఉన్నావు 824 00:40:35,375 --> 00:40:36,666 కాబట్టి నేను నిన్న ఏమీ అనలేదు. 825 00:40:37,125 --> 00:40:38,125 మరియు మరొక విషయం. 826 00:40:38,416 --> 00:40:41,750 ఇప్పుడు ఇదంతా చెప్పాను అని ఆమెకు చెప్పకు. 827 00:40:41,791 --> 00:40:42,791 మీరు నా మాట విన్నారు, సరియైనదా? 828 00:40:43,833 --> 00:40:45,375 ఆ తర్వాత మీ పార్టీని కొనసాగించండి. 829 00:40:51,708 --> 00:40:52,708 చూడండి? 830 00:40:52,958 --> 00:40:55,000 ప్రతి ఇంట్లో ఇలాంటి చిన్న చిన్న సమస్యలు ఉంటాయి. 831 00:40:55,083 --> 00:40:57,083 స్నేహితులకు కూడా తెలియని కొన్ని విషయాలు. 832 00:40:57,375 --> 00:40:59,875 వీటన్నింటిని పబ్లిక్ చేస్తూ మనం మనశ్శాంతిని ఎందుకు కోల్పోవాలి? 833 00:41:00,208 --> 00:41:01,416 ఇది అనవసరమైన ఆట. 834 00:41:01,583 --> 00:41:02,583 మాకు ఈ ఆట అవసరం లేదు. 835 00:41:04,791 --> 00:41:06,166 మేము ఆటను ఎలాగైనా ప్రారంభించాము, సరియైనదా? 836 00:41:06,416 --> 00:41:07,583 దానిని కొనసాగిద్దాం. 837 00:41:08,083 --> 00:41:09,958 సామ్, మీకు కావాలంటే మీరు నిలిపివేయవచ్చు. 838 00:41:10,125 --> 00:41:12,791 అయితే ఇకపై మీరు నన్ను పిలిచే దేనికైనా నేను మీతో చేరను. 839 00:41:12,916 --> 00:41:14,958 -జకారియా-- -ఎందుకు భయపడుతున్నావు, సామ్? 840 00:41:15,083 --> 00:41:16,708 మీరు నా నుండి రహస్యాలు దాచారా? 841 00:41:16,833 --> 00:41:17,833 నాకు ఏ రహస్యం ఉంటుంది? 842 00:41:18,250 --> 00:41:20,583 తదుపరి సమస్యలు రాకుండా ఉండేందుకు మాత్రమే అలా చెప్పాను. 843 00:41:21,041 --> 00:41:22,041 నా ఫోన్ కూడా ఉంచుకుంటాను. 844 00:41:44,791 --> 00:41:46,083 ఇది బాగా జరుగుతుందని నేను అనుకోను. 845 00:41:46,250 --> 00:41:47,708 పార్టీ మూడ్ పాడుచేస్తున్నారు. 846 00:41:47,875 --> 00:41:49,916 నీకేది కావాలో అదే చేయి. నన్ను గ్రిల్‌ని తనిఖీ చేయనివ్వండి. 847 00:41:50,875 --> 00:41:52,000 మెరిన్, రండి. 848 00:41:52,583 --> 00:41:53,583 షైనీ, రండి. 849 00:41:57,125 --> 00:41:58,125 అంత పెద్ద వాదనలు ఆమెకు ఉన్నాయి. 850 00:41:58,166 --> 00:42:00,166 అత్తగారు స్నేహితురాలు మరియు ఏమి కాదు! 851 00:42:00,416 --> 00:42:02,250 -ఆమె చాలా గొప్పగా చెప్పుకుంది. -నేను ప్రమాణం చేస్తున్నా! 852 00:42:06,041 --> 00:42:08,166 తేలికగా తీసుకోండి, మిత్రమా. దిగులు చెందవద్దు. 853 00:42:08,708 --> 00:42:10,875 - ఇది ప్రతి ఇంట్లో జరుగుతుంది, అబ్బాయి. - మీరు చెప్పగలరు! 854 00:42:11,166 --> 00:42:12,208 బ్రో! 855 00:42:12,291 --> 00:42:14,333 నేను మిమ్మల్ని ముందే హెచ్చరించాను, కాదా? 856 00:42:14,541 --> 00:42:16,750 మీరు చేసారు, కానీ మేము ఆట ఆడలేమని చెప్పలేము, సరియైనదా? 857 00:42:17,041 --> 00:42:19,000 -ఎందుకు? -అప్పుడు మనకు రహస్యాలు ఉన్నాయని వారు అనుకుంటారు! 858 00:42:20,625 --> 00:42:22,000 నయన తప్పేంటి? 859 00:42:22,166 --> 00:42:23,208 హే! 860 00:42:23,333 --> 00:42:24,958 స్టార్ట్ చేసింది నయన కాదు ఫిదా. 861 00:42:25,166 --> 00:42:26,750 ఆమె ఈ గేమ్‌ను ఎలాగైనా ఆడాలనుకుంది. 862 00:42:26,750 --> 00:42:28,041 -హే, ఫిదా కేవలం-- -హే! హే! 863 00:42:28,250 --> 00:42:29,500 ఆమెకు ఎక్కువ మద్దతు ఇవ్వవద్దు! 864 00:42:31,166 --> 00:42:32,375 అది అతనికి బాధ కలిగించింది. అతన్ని బాగా బాధపెట్టండి! 865 00:42:32,416 --> 00:42:33,416 నిజమే! 866 00:42:36,916 --> 00:42:39,000 - ఇది ఎవరి ఫోన్? -ఆరతి ఫోన్. 867 00:42:41,458 --> 00:42:43,833 - సమాధానం చెప్పవద్దు. మా కోసం వేచిచూడు! - స్పీకర్‌లో ఉంచండి. 868 00:42:44,750 --> 00:42:46,000 బ్రో, రండి! 869 00:42:49,416 --> 00:42:50,416 అది నా స్నేహితుడు. 870 00:42:52,458 --> 00:42:53,750 -హలో? -హలో! 871 00:42:54,125 --> 00:42:55,708 పెళ్లి ఏర్పాట్లు ఎలా జరుగుతున్నాయి? 872 00:42:55,750 --> 00:42:57,708 -మీరు బట్టలు కొన్నారా? -అవును నేను చేశాను. 873 00:42:58,041 --> 00:43:00,541 నేను సిద్ధూ, అతని స్నేహితులతో కలిసి పార్టీ కోసం వచ్చాను. 874 00:43:00,875 --> 00:43:02,250 నిజమేనా? అప్పుడు ఆనందించండి. 875 00:43:02,541 --> 00:43:05,750 ఓహ్, అవును. షానూ, ఆ కాలేజీకి చెందిన వ్యక్తి గుర్తున్నాడా? 876 00:43:06,083 --> 00:43:08,166 నీ పెళ్లి అని విని నన్ను పిలిచాడు. 877 00:43:09,583 --> 00:43:11,083 అతను నిజంగా బాధపడ్డాడు. 878 00:43:12,500 --> 00:43:13,750 అతను మిమ్మల్ని చాలా వెంబడించిన తర్వాత 879 00:43:13,791 --> 00:43:15,166 కూడా మీరు అతన్ని ఎన్నడూ అంగీకరించలేదు. 880 00:43:16,166 --> 00:43:17,750 దాని కోసం, నేను అతనిని ఇష్టపడాలి, సరియైనదా? 881 00:43:18,583 --> 00:43:20,125 కానీ అతను నిజంగా తెలివైనవాడు. 882 00:43:20,375 --> 00:43:22,458 అతను సిద్ధూ కంటే చాలా అందంగా ఉన్నాడు. 883 00:43:23,208 --> 00:43:24,416 లుక్స్ పట్టింపు లేదు. 884 00:43:24,958 --> 00:43:26,208 పాత్రకు ప్రాధాన్యత ఎక్కువ. 885 00:43:26,541 --> 00:43:27,958 - అయ్యో! -ఓరి దేవుడా! 886 00:43:27,958 --> 00:43:30,041 సరే సరే. నిన్ను రెచ్చగొట్టాలని చెప్పలేదు. 887 00:43:30,083 --> 00:43:31,958 మీరు ఆనందించండి. నేను మీకు తర్వాత కాల్ చేస్తాను. 888 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 సరే వస్తా. 889 00:43:34,291 --> 00:43:35,375 బ్రో, నన్ను చూడు. 890 00:43:35,750 --> 00:43:37,916 -అతని లుక్స్‌లో తప్పు ఏమిటి? - అవును, తప్పు ఏమిటి? 891 00:43:37,958 --> 00:43:39,833 తప్పేమీ లేదు. ఆతను అందగాడు. 892 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 అయితే! 893 00:43:41,041 --> 00:43:44,208 కాల్ జరుగుతున్న తీరు, నేను ఇంకేదో ఊహించాను. 894 00:43:44,291 --> 00:43:47,208 మీరు పెళ్లికి ముందే విడాకులు తీసుకున్నారు. 895 00:43:47,208 --> 00:43:49,625 మీరు కలిసి సంతోషంగా ఉండలేకపోతే, విడాకులు ఉత్తమ ఎంపిక. 896 00:43:49,791 --> 00:43:52,041 సరే, పూర్తిగా పరిపూర్ణమైన సంబంధం ఏదీ లేదు. 897 00:43:52,125 --> 00:43:54,666 కొన్ని చిన్న సర్దుబాట్లతో, చాలా విడాకులను నివారించవచ్చు. 898 00:43:54,958 --> 00:43:56,791 ఈ రోజుల్లో విడాకుల రేట్లు చాలా ఎక్కువగా ఉన్నాయి. 899 00:43:56,875 --> 00:43:58,958 ఎవరికీ దైవభీతి లేదు. అదే కారణం. 900 00:43:59,000 --> 00:44:00,125 అది కారణం కాదు. 901 00:44:00,166 --> 00:44:02,000 ఈ విడాకులకు ప్రధాన కారణం కుటుంబ సభ్యులే. 902 00:44:02,291 --> 00:44:03,791 మాథ్యూ అక్కడ ఒక పాయింట్ ఉంది. 903 00:44:04,041 --> 00:44:06,333 మా హాస్పిటల్‌లోని సైకియాట్రిస్ట్ చెబుతూనే 904 00:44:06,375 --> 00:44:08,958 ఉన్నాడు, తనకు వచ్చే 90% విడాకుల కేసులలో, 905 00:44:09,125 --> 00:44:10,666 కుటుంబ సభ్యులే ఇబ్బంది పెడుతున్నారు. 906 00:44:11,333 --> 00:44:12,375 అది నిజం. 907 00:44:18,583 --> 00:44:19,708 అది నా మేనమామ. 908 00:44:19,750 --> 00:44:21,458 పెళ్లి ఏర్పాట్ల గురించి అడగడానికి ఫోన్ చేస్తున్నాడు. 909 00:44:21,541 --> 00:44:23,416 అతను ఆగకుండా కేకలు వేస్తాడు. నేను దానికి సమాధానం చెప్పాలా? 910 00:44:23,500 --> 00:44:25,375 సమాధానం చెప్పు బ్రదర్. కాస్త వినోదం చేద్దాం. 911 00:44:27,083 --> 00:44:29,083 -అవును అంకుల్. - హే, సిద్ధూ! 912 00:44:29,166 --> 00:44:30,958 మీరు వీడియోగ్రాఫర్‌కు అడ్వాన్స్ చెల్లించారా? 913 00:44:31,041 --> 00:44:32,583 చేశాను అంకుల్. 914 00:44:32,666 --> 00:44:35,041 అరెరే! నాకు తెలిసిన ఒక అబ్బాయి ఉన్నాడు. 915 00:44:35,333 --> 00:44:36,750 -నేను చెప్పడం మర్చిపోయాను. -వెళ్దాం. 916 00:44:36,750 --> 00:44:38,666 అతను సినిమాల్లో ఫోటోలు మరియు వస్తువులను క్లిక్ చేస్తాడు. 917 00:44:38,750 --> 00:44:40,625 - అయ్యో, అంకుల్. -నీకు అతను తెలుసు. 918 00:44:40,833 --> 00:44:43,333 చెన్నితాల నుంచి మీ అత్త తమ్ముడి కొడుకు. 919 00:44:43,375 --> 00:44:44,125 విష్ణువు. 920 00:44:44,625 --> 00:44:46,541 అతనికి ఉద్యోగం ఇవ్వగలవా? 921 00:44:46,583 --> 00:44:48,166 అది ఆల్రెడీ ఫిక్స్ అయింది అంకుల్! 922 00:44:48,166 --> 00:44:50,000 అవునా? మరియు మార్గం ద్వారా... 923 00:44:50,041 --> 00:44:52,750 మీరు విందు కోసం మంచి క్యాటరింగ్ కంపెనీని నియమించుకున్నారా? 924 00:44:52,791 --> 00:44:55,458 బ్రో! చెన్నితాల ఆంటీ కొడుకు అని తెలుస్తోంది. 925 00:44:55,750 --> 00:44:58,083 అది చెడ్డదని తేలితే అది మనకు అవమానకరం. 926 00:44:58,083 --> 00:44:59,416 - మీరు అతన్ని రేపు పిలుస్తారని చెప్పండి. - అందుకే అలా అన్నాను. 927 00:44:59,875 --> 00:45:01,333 -అవును. - మరియు మరొక విషయం... 928 00:45:01,375 --> 00:45:05,125 వధువు కోసం నెక్లెస్ 80 గ్రాముల కంటే తక్కువ ఉండకూడదు. 929 00:45:05,500 --> 00:45:07,500 ఇది ఖచ్చితంగా 80 గ్రాముల పైన ఉంటుంది. 930 00:45:08,583 --> 00:45:10,916 అలానే మన ఔన్నత్యాన్ని చూపించాలి. 931 00:45:10,958 --> 00:45:12,458 అవును అంకుల్. మీరు చెప్పింది నిజమే. 932 00:45:13,000 --> 00:45:15,583 ఇక్కడ నేనొక్కడినే అన్నీ విచారించాను కదా? 933 00:45:15,625 --> 00:45:18,000 సరే తర్వాత. సరే, అంకుల్. నేను మీకు తర్వాత కాల్ చేస్తాను. 934 00:45:18,041 --> 00:45:20,166 - నేను కొంచెం బిజీగా ఉన్నాను. - నా కుర్తా గురించి ఏమిటి? 935 00:45:20,583 --> 00:45:22,250 చాలా తెలివిగా ప్రవర్తించవద్దు, సరేనా? 936 00:45:23,916 --> 00:45:26,500 -అతను అరుస్తూనే ఉంటాడని నేను చెప్పలేదా? - చిల్, డ్యూడ్! 937 00:45:26,500 --> 00:45:28,166 మీ బాబాయికి డ్రింక్ ఇవ్వండి. 938 00:45:28,208 --> 00:45:29,500 చెన్నితల నుంచి మామ! 939 00:45:29,541 --> 00:45:31,458 ఏమైంది? మేనమామ టార్చర్ ముగిసిందా? 940 00:45:39,541 --> 00:45:40,916 జితేష్, ఇది మీ ఫోన్! 941 00:45:40,958 --> 00:45:43,291 -జితేష్, ఇప్పుడు నీ వంతు. -కాల్‌కి సమాధానం ఇవ్వండి, బ్రో! 942 00:45:49,750 --> 00:45:51,375 బ్రో, ఇది "కూల్ డ్యూడ్" శరత్! 943 00:45:51,416 --> 00:45:52,416 సమాధానం చెప్పు! 944 00:45:52,458 --> 00:45:53,625 "కూల్ డ్యూడ్" శరత్? 945 00:45:53,666 --> 00:45:55,333 అవును, అతను నా బెస్ట్ ఫ్రెండ్. 946 00:45:56,416 --> 00:45:57,416 బ్రో, చెప్పు! 947 00:45:57,458 --> 00:45:59,791 బ్రో, పోర్న్ వీడియోలను డౌన్‌లోడ్ చేయమని 948 00:45:59,833 --> 00:46:01,208 మీరు సూచించిన టెలిగ్రామ్ గ్రూప్ ఏది? 949 00:46:02,125 --> 00:46:03,875 ఇక్కడ ఎవరూ లేరు బావ. త్వరగా చెప్పు. 950 00:46:05,041 --> 00:46:06,041 నేను ఎప్పుడు చెప్పాను? 951 00:46:06,125 --> 00:46:08,041 - ఏ సమూహం? - డ్యూడ్, నన్ను ఆపివేయవద్దు! 952 00:46:08,083 --> 00:46:10,333 మొన్న ఒక అద్భుతమైన క్లిప్ చూశానని చెప్పలేదా? 953 00:46:10,333 --> 00:46:11,708 వీడియో అద్భుతంగా ఉందని, ఆ మహిళ 954 00:46:11,750 --> 00:46:13,791 మీ పొరుగువారిలా ఉందని మీరు చెప్పారు. 955 00:46:13,833 --> 00:46:15,333 సరే, పంపిస్తాను. 956 00:46:15,333 --> 00:46:17,375 -నేను వాట్సాప్‌లో పంపుతాను. -ధన్యవాదాలు, సోదరా! 957 00:46:17,416 --> 00:46:19,250 నేను మీకు మూడు క్లిప్‌లు పంపుతాను. చూడండి, సరేనా? 958 00:46:19,291 --> 00:46:21,083 - అవి అద్భుతంగా ఉన్నాయి. - సరే, బ్రో. 959 00:46:21,125 --> 00:46:22,125 -సరే! -గొప్ప! 960 00:46:40,041 --> 00:46:41,916 జితేష్ నీకెందుకు అంత సిగ్గు? 961 00:46:41,958 --> 00:46:43,125 ఇందులో తప్పేముంది? 962 00:46:43,291 --> 00:46:44,791 ఇవన్నీ ఎవరు చూడరు? 963 00:46:45,916 --> 00:46:47,916 మిత్రమా, నేను నా ప్రస్థానంలో నా 964 00:46:47,958 --> 00:46:48,958 భర్తతో పాటు వారిని కూడా చూశాను. 965 00:46:49,000 --> 00:46:50,000 అయ్యో! 966 00:46:50,000 --> 00:46:52,625 దాని గురించి అంత అసభ్యత ఏమిటి? మేము కూడా చూసాము. 967 00:46:52,666 --> 00:46:53,708 సరియైనదా? 968 00:47:02,750 --> 00:47:04,250 మాథ్యూ, ఇదిగో. 969 00:47:04,291 --> 00:47:05,791 చాలా చలిగా ఉన్నందున నాకు స్మోకింగ్ చేయాలని అనిపిస్తుంది. 970 00:47:05,833 --> 00:47:08,000 - ఆహారం ఇక్కడ ఉంది. -జకారియా, చీర్స్! 971 00:47:08,166 --> 00:47:09,208 ఓ! ఆహారం ఇక్కడ ఉందా? 972 00:47:09,250 --> 00:47:10,291 ఇప్పుడు ఎవరు ఆర్డర్ చేసారు? 973 00:47:10,500 --> 00:47:12,041 తీసుకురమ్మని వారిని అడిగాను. 974 00:47:12,500 --> 00:47:13,708 చల్లగా ఉండదా? 975 00:47:13,833 --> 00:47:15,125 మీరు నాకు సిగరెట్ ఇవ్వగలరా? 976 00:47:15,166 --> 00:47:16,583 ఎందుకు కాదు! ఇక్కడ ఒకడు నేలమీద పడి ఉన్నాడు. 977 00:47:16,583 --> 00:47:18,625 - మనం ఇప్పటికే తింటున్నామా? -అవును, మనం చేయగలం. 978 00:47:20,375 --> 00:47:21,750 వావ్! కోడి! 979 00:47:22,333 --> 00:47:23,416 హే, ఇది అన్నం. 980 00:47:26,083 --> 00:47:27,083 ఇది ఏమిటి? 981 00:47:27,291 --> 00:47:28,291 చిల్లీ చికెన్‌నా? 982 00:47:28,958 --> 00:47:30,208 -అవును. -వాడు! 983 00:47:30,250 --> 00:47:32,666 ఆ కుర్చీ తీసుకో, లేదంటే నేలపై కూర్చోవాలి. 984 00:47:34,083 --> 00:47:35,333 హే! హే! 985 00:47:35,625 --> 00:47:37,000 మాథ్యూ కోసం ఒక సందేశం! 986 00:47:37,041 --> 00:47:38,875 -నా కోసం? -మాథ్యూ, రండి! 987 00:47:39,125 --> 00:47:40,208 కొనసాగించు! 988 00:47:47,750 --> 00:47:48,750 త్వరగా చేయండి! 989 00:47:49,750 --> 00:47:51,708 ఇది వ్యాపార సందేశం. 990 00:47:52,666 --> 00:47:54,375 నేను దానిని పబ్లిక్ చేయాలా? 991 00:47:54,416 --> 00:47:56,041 వ్యక్తిగత సందేశాలు సరిపోతాయి, సరియైనదా? 992 00:47:56,166 --> 00:47:58,125 అతనికి డబ్బు పుష్కలంగా వస్తూ ఉండాలి. 993 00:47:58,125 --> 00:47:59,416 అందుకే తడబడుతున్నాడు. 994 00:47:59,541 --> 00:48:01,958 -డ్యూడ్, అది-- -బ్రో, తప్పించుకోవడానికి ప్రయత్నించవద్దు. 995 00:48:02,000 --> 00:48:03,750 ఆ సందేశాన్ని ప్లే చేయండి. 996 00:48:03,791 --> 00:48:04,958 హే, మాథ్యూ! 997 00:48:05,375 --> 00:48:06,375 అపవాది! 998 00:48:06,708 --> 00:48:08,375 మీరు నా కాల్‌లకు ఎందుకు సమాధానం ఇవ్వడం లేదు? 999 00:48:09,000 --> 00:48:11,666 నువ్వు నాకు ₹25 లక్షలు బాకీ ఉన్నావు! 1000 00:48:12,041 --> 00:48:15,041 ఆ నీ కోడలికి ఫిదా చెప్పింది కాబట్టి ఇచ్చాను. 1001 00:48:15,583 --> 00:48:17,666 ఆ డబ్బు సంపాదించడానికి నేను చాలా కష్టపడ్డాను! 1002 00:48:18,416 --> 00:48:20,875 మీరు పూర్తిగా దివాళా తీసినట్లు నేను విన్నాను! 1003 00:48:21,541 --> 00:48:23,208 మీరు నా డబ్బు తిరిగి ఇవ్వడం మంచిది! 1004 00:48:23,583 --> 00:48:24,833 లేదంటే అక్కడికే వస్తాను. 1005 00:48:25,125 --> 00:48:26,125 మీ ఇంటికి! 1006 00:48:26,416 --> 00:48:27,791 అర్థమయ్యిందా, నీచుడు? 1007 00:48:33,791 --> 00:48:34,833 బావ... 1008 00:48:35,000 --> 00:48:36,875 మీకు నిజంగా ఆర్థిక సమస్యలు ఉన్నాయా? 1009 00:48:37,708 --> 00:48:39,250 మాథ్యూ, మీరు మాతో ఎందుకు చెప్పలేదు? 1010 00:48:40,416 --> 00:48:42,875 ఏది ఏమైనా ఈ యాత్ర తర్వాత చర్చ జరగాలి. 1011 00:48:43,500 --> 00:48:45,125 అది పరిష్కరించగలిగితే, మేము దానిని పరిష్కరించగలము. 1012 00:48:45,583 --> 00:48:48,708 సామ్, మీరు బ్యాంకు నుండి కొంత నిధులు సమకూర్చుకోలేకపోతున్నారా? 1013 00:48:48,791 --> 00:48:49,791 నేను చేయగలను. 1014 00:48:49,833 --> 00:48:52,250 కానీ అతను చెబితేనే నేను చేయగలను, సరియైనదా? 1015 00:48:52,916 --> 00:48:54,708 సరే, మాథ్యూ సంకోచించవచ్చు. 1016 00:48:54,875 --> 00:48:57,416 అయితే మీరు ఫిదా గ్రూప్‌లో దీని గురించి మాకు చెప్పగలిగారు. 1017 00:48:58,500 --> 00:49:01,208 గుంపులో ఇన్ని విషయాలు చెప్పకపోవడాన్ని మనం చూడలేదా? 1018 00:49:01,208 --> 00:49:02,541 ఫిదా, అది మర్చిపో. 1019 00:49:02,958 --> 00:49:05,416 ఈ సమస్యను ఎలా పరిష్కరించాలో తర్వాత చర్చిద్దాం. 1020 00:49:07,250 --> 00:49:08,291 సామ్! 1021 00:49:08,291 --> 00:49:09,333 ఒక పాట పాడండి, మిత్రమా! 1022 00:49:09,375 --> 00:49:10,708 మనం కొంచెం విశ్రాంతి తీసుకుందాం. 1023 00:49:12,625 --> 00:49:14,125 ఆట ముగియడానికి పది నిమిషాలు మాత్రమే ఉంది, సరియైనదా? 1024 00:49:14,833 --> 00:49:15,833 ఆ తర్వాత పాడతాను. 1025 00:49:21,875 --> 00:49:23,166 పదండి మిత్రులారా! ఉత్సాహంగా ఉండండి! 1026 00:49:23,375 --> 00:49:24,958 సరే! మేము పురుషులు మరొక రౌండ్ డ్రింక్స్ తాగబోతున్నాం. 1027 00:49:25,041 --> 00:49:26,083 స్త్రీలు ఆహారం తీసుకోవచ్చు. 1028 00:49:26,083 --> 00:49:27,750 స్త్రీలు ఎందుకు తాగకూడదు? 1029 00:49:27,750 --> 00:49:29,083 - సరే, నాయనా? -అవును. 1030 00:49:29,666 --> 00:49:30,666 సరే, మీరు త్రాగవచ్చు. 1031 00:49:30,791 --> 00:49:32,041 -రండి, బ్రో. -రండి, షైనీ. 1032 00:49:32,083 --> 00:49:33,416 -రండి, షైనీ. -రండి! 1033 00:49:34,125 --> 00:49:35,750 -అది మరచిపో బ్రో. -సిద్ధూ, నీకు విస్కీ కావాలా? 1034 00:49:35,750 --> 00:49:37,625 -లేదు, నేను బీర్ తీసుకుంటాను. - ఇవన్నీ పరిష్కరించబడతాయి. 1035 00:49:39,250 --> 00:49:40,291 అది నా ఫోన్. 1036 00:49:40,291 --> 00:49:42,250 చెన్నితాల నుండి మీ ఆంటీ అయి ఉండాలి. 1037 00:49:44,583 --> 00:49:46,166 అది నా స్నేహితుడు సజీష్. 1038 00:49:46,291 --> 00:49:48,125 వైద్య ప్రతినిధి. 1039 00:49:49,791 --> 00:49:50,791 సజీష్, చెప్పు. 1040 00:49:51,125 --> 00:49:52,125 బ్రో, మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 1041 00:49:52,541 --> 00:49:54,916 నేను కులమావులోని ఒక అడవిలో ఒక రిసార్ట్‌లో ఉన్నాను. 1042 00:49:54,958 --> 00:49:56,291 -ఏమైంది? - ఆ దేవుడు విడిచిపెట్టిన ప్రదేశంలో? 1043 00:49:56,708 --> 00:49:58,166 మీరు అక్కడ ఏమి చేస్తున్నారు? 1044 00:49:58,208 --> 00:49:59,375 ఇది నా బ్యాచిలర్ పార్టీ! 1045 00:49:59,375 --> 00:50:01,458 నా పాత స్నేహితులు మరియు వారి కుటుంబ సభ్యులు ఒకచోట చేరారు. 1046 00:50:01,500 --> 00:50:02,875 కళాశాల నుండి మీ స్నేహితులు? 1047 00:50:03,250 --> 00:50:04,375 అవును! 1048 00:50:04,458 --> 00:50:07,000 బ్రో, ఆ గుంపులోని మీ కోడిపిల్ల గర్భవతి అయినప్పుడు 1049 00:50:07,041 --> 00:50:08,708 నేను మీకు అబార్షన్ కోసం టాబ్లెట్ ఇచ్చాను కదా? 1050 00:50:17,958 --> 00:50:19,333 నువ్వు చాలా మోసగాడివి! 1051 00:50:19,416 --> 00:50:20,958 అతన్ని వెంటనే ఇక్కడి నుండి తరిమివేయండి! 1052 00:50:21,125 --> 00:50:22,916 అతని హేయమైన పార్టీ మాకు అవసరం లేదు! 1053 00:50:23,083 --> 00:50:25,166 -నువ్వు నెత్తుటి కొడుకు! -జకారియా! 1054 00:50:25,208 --> 00:50:27,375 -నన్ను వెళ్ళనివ్వండి. -నన్ను వివిరించనివ్వండి! 1055 00:50:27,375 --> 00:50:29,750 -నన్ను వెళ్ళనివ్వండి. -ఆగు, జకారియా! 1056 00:50:29,750 --> 00:50:31,250 ఇక్కడికి రండి. జకారియా, అతన్ని వెళ్లనివ్వండి! 1057 00:50:31,291 --> 00:50:32,708 నీకు ఎవరితో ఎఫైర్ ఉంది? చెప్పండి! 1058 00:50:32,750 --> 00:50:34,041 జకారియా, ఆపండి! 1059 00:50:34,083 --> 00:50:35,833 సిద్ధూ నువ్వు నిజం చెప్పాలి! 1060 00:50:35,833 --> 00:50:36,750 జకారియా, ఆపండి! 1061 00:50:36,791 --> 00:50:39,708 -ఆరతి, నేను వివరిస్తాను. - మీరు నిజం చెప్పడం మంచిది! 1062 00:50:39,750 --> 00:50:40,958 -జకారియా! -ఆపు దాన్ని! 1063 00:50:40,958 --> 00:50:42,875 నీ నెత్తుటి చెత్త! 1064 00:50:43,416 --> 00:50:45,916 వాడిని వదిలేస్తే మనమందరం ఓడిపోయినవాళ్లలా కనిపిస్తాం! 1065 00:50:45,916 --> 00:50:47,208 ఆపు, జకారియా! 1066 00:50:47,250 --> 00:50:48,666 -నన్ను వెళ్ళనివ్వండి. -కదలిక! ఆరతీ! 1067 00:50:48,833 --> 00:50:50,625 -నువ్వు మోసగాడు! -జకారియా, నం. 1068 00:50:50,750 --> 00:50:52,125 - పోగొట్టుకోండి! -దయచేసి! 1069 00:50:53,708 --> 00:50:55,416 -జకారియా, వెళ్ళు! - ఇది ఏమిటి, మనిషి? 1070 00:50:56,875 --> 00:50:58,291 వెళ్ళండి! 1071 00:50:58,500 --> 00:50:59,541 పక్కకు తొలుగు! 1072 00:51:00,791 --> 00:51:01,875 మా గదికి వెళ్ళు. 1073 00:51:05,250 --> 00:51:07,791 ఏమైనప్పటికీ టాబ్లెట్‌ని పొందడానికి నేను వైద్య ప్రతినిధిని చూడవలసిన అవసరం లేదు. 1074 00:51:07,833 --> 00:51:09,083 కాబట్టి నువ్వు భయపడాల్సిన పనిలేదు జితేష్. 1075 00:51:09,166 --> 00:51:10,541 ఎందుకు అలా మాట్లాడుతున్నావ్ నాయనా? 1076 00:51:10,541 --> 00:51:12,208 మేము లూజ్ క్యారెక్టర్స్ అని మీరు సూచిస్తున్నారా? 1077 00:51:12,333 --> 00:51:14,125 చదువుకుంటే సరిపోదు. 1078 00:51:14,166 --> 00:51:17,750 మర్యాదగా మాట్లాడాలంటే మంచి కుటుంబంలో పుట్టాలి. 1079 00:51:17,791 --> 00:51:19,000 షైనీ, నోరు మూసుకో! 1080 00:51:19,291 --> 00:51:21,458 మీరు మాత్రమే ఇక్కడ మంచి మహిళ, మరియు మేమంతా చెడ్డవాళ్లం, అవునా? 1081 00:51:21,541 --> 00:51:23,125 కాబట్టి, మీ మనసులో ఉన్నది అదే. 1082 00:51:23,291 --> 00:51:24,750 మాలో ఎవరూ డాక్టర్లు కాదు. 1083 00:51:24,750 --> 00:51:26,791 కాబట్టి, మేము దీన్ని మన స్వంతంగా చేయలేము. 1084 00:51:27,166 --> 00:51:29,041 కానీ మనం అతన్ని నిజం చెప్పేలా చేస్తాం! 1085 00:51:29,458 --> 00:51:31,041 మిగతావన్నీ అప్పటి వరకు వేచి ఉండగలవు! 1086 00:51:33,791 --> 00:51:34,791 కదలిక! 1087 00:51:37,375 --> 00:51:38,416 - అన్నీ, దయచేసి. - పోగొట్టుకోండి! 1088 00:51:56,541 --> 00:51:57,541 మాథ్యూ! 1089 00:51:57,708 --> 00:51:58,875 మీరు ఏమి చేస్తున్నారు? 1090 00:52:00,500 --> 00:52:01,916 ఇంత దయనీయమైన రోజు! 1091 00:52:02,916 --> 00:52:03,833 నేను కూడా ఎందుకు... 1092 00:52:03,875 --> 00:52:05,875 ఏది జరగాలో అది జరిగిపోయింది. వెళ్లి షైనీని హ్యాండిల్ చేయండి. 1093 00:52:05,875 --> 00:52:08,250 అవును నిజం! నేను అక్కడికి వెళ్లాల్సిందే. ఆమె బాంకర్స్ అయిపోయింది. 1094 00:52:08,833 --> 00:52:10,125 హే! అతని మాట వినండి. 1095 00:52:10,250 --> 00:52:11,500 వెళ్లి షైనీని హ్యాండిల్ చేయండి! 1096 00:52:11,500 --> 00:52:13,083 ఆమె మరిన్ని ఇబ్బందులను సృష్టించే ముందు వెళ్ళండి. 1097 00:52:13,083 --> 00:52:14,083 అవును, నేను వెళ్తాను. 1098 00:52:18,708 --> 00:52:20,916 ఫిదా, ఈ ఆట మనకు అవసరం లేదని నేను చెప్పలేదా? 1099 00:52:56,708 --> 00:52:57,541 సార్... 1100 00:52:57,541 --> 00:52:59,250 అందరూ తమ తమ గదులకు వెళ్లిపోయారు. 1101 00:52:59,250 --> 00:53:01,166 గాలిలో చాలా ఆహారం నేలమీద పడింది. 1102 00:53:01,166 --> 00:53:02,583 వర్షం కూడా పడవచ్చు. 1103 00:53:04,250 --> 00:53:05,875 -ఇది రాత్రి 8:00 మాత్రమే, సరియైనదా? -అవును. 1104 00:53:06,666 --> 00:53:08,791 - మిగిలిన ఆహారాన్ని లోపల తీసుకోండి. -సరే. 1105 00:53:20,916 --> 00:53:22,625 జకారియా, మీ మనసులో ఏదైనా ఉంటే, అడగండి. 1106 00:53:22,625 --> 00:53:24,000 ఎందుకు కొడుతున్నారు? 1107 00:53:24,000 --> 00:53:25,541 నేను బుష్ చుట్టూ ఎప్పుడు కొట్టాను? 1108 00:53:34,791 --> 00:53:35,875 సామ్... 1109 00:53:36,125 --> 00:53:37,583 ఇక ఈ పార్టీలోనే ఉండాలనుకోలేదు. 1110 00:53:37,625 --> 00:53:39,458 ఈ వ్యక్తులు ఎలా ఉంటారో నేను ఊహించలేదు. 1111 00:53:39,541 --> 00:53:40,791 ఇది కేవలం మీరు కాదు. 1112 00:53:40,791 --> 00:53:42,083 నాకు కూడా ఇబ్బందిగా అనిపిస్తుంది. 1113 00:53:42,083 --> 00:53:44,125 కానీ హఠాత్తుగా వెళ్లిపోవడం సరికాదు. 1114 00:53:44,125 --> 00:53:45,500 అది ఎవరో మనం కనుక్కోవద్దా? 1115 00:53:45,583 --> 00:53:46,875 ఎందుకు అలా అన్నావు? 1116 00:53:46,916 --> 00:53:48,166 నన్ను అనుమానిస్తున్నావా? 1117 00:54:03,833 --> 00:54:05,625 నాయనా, ఎందుకు అలా మాట్లాడవలసి వచ్చింది? 1118 00:54:05,833 --> 00:54:07,583 నేను నా పేరును క్లియర్ చేయకూడదా? 1119 00:54:07,708 --> 00:54:09,708 ఇలాంటి కుంభకోణాలకు నేను సిగ్గుతో తల దించుకోవాల్సిన అవసరం లేదు. 1120 00:54:09,708 --> 00:54:10,916 అవును నిజం. 1121 00:54:13,291 --> 00:54:15,208 అయితే కాస్త బేసిక్ మర్యాద పాటించాలి కదా నాయనా? 1122 00:54:39,000 --> 00:54:40,750 ఇది చాలా ఇబ్బందికరమైన పరిస్థితి. 1123 00:54:45,375 --> 00:54:47,000 జితేష్ మాట్లాడుతూ... 1124 00:54:47,708 --> 00:54:49,166 ఇక్కడ ఉన్నది ఎవరో కాదు. 1125 00:54:49,708 --> 00:54:51,000 అది ఆయన చెప్పడానికి కాదు. 1126 00:54:52,583 --> 00:54:53,583 బాగా... 1127 00:54:54,000 --> 00:54:56,250 సిద్ధార్థ్ నిజం చెబుతాడని అన్నారు. 1128 00:54:58,583 --> 00:55:00,166 నిజం ఏమిటో ఎవరికి తెలుసు. 1129 00:55:01,291 --> 00:55:02,875 నేను గదిలో ఉండి ఏదో చెబితే, 1130 00:55:02,916 --> 00:55:05,083 అన్నీ నన్ను అనుమానిస్తున్నాను అంటూ అరుస్తారు. 1131 00:55:06,083 --> 00:55:07,791 నేను కూడా అదే కారణంతో ఇక్కడ కూర్చున్నాను. 1132 00:55:10,916 --> 00:55:11,958 హే. 1133 00:55:14,291 --> 00:55:16,416 ఫిదా అవుతుందా? 1134 00:55:18,375 --> 00:55:19,875 ఇంత కాలం మనతో ఉన్న సిద్ధార్థ్ 1135 00:55:19,875 --> 00:55:21,750 ఆమె పట్ల ఇంత అనైతికంగా ప్రవర్తిస్తాడా? 1136 00:55:40,250 --> 00:55:41,291 హే, షైనీ... 1137 00:55:41,291 --> 00:55:43,166 నేను నిన్ను అనుమానించనని చెప్పలేదా? 1138 00:55:43,166 --> 00:55:44,458 అప్పుడు నువ్వు ఎందుకు... 1139 00:55:44,458 --> 00:55:45,750 నీకు ఏమి కావాలి, మాథ్యూ? 1140 00:55:46,750 --> 00:55:49,500 అతిగా ఆలోచించి దాన్ని మరింత క్లిష్టతరం చేయవద్దు. 1141 00:55:50,833 --> 00:55:53,083 ఓ! కాబట్టి, నేను ఇప్పుడు ఇక్కడ ఇబ్బంది పెట్టేవాడిని, సరియైనదా? 1142 00:55:53,541 --> 00:55:54,666 నేను అలా అనలేదు. 1143 00:55:55,666 --> 00:55:56,875 నేనేమీ చేయబోవడం లేదు. 1144 00:55:56,958 --> 00:55:59,416 దయచేసి నన్ను కొంతకాలం ఒంటరిగా వదిలేయగలరా? 1145 00:56:38,625 --> 00:56:39,750 షైనీకి ఏమైంది? 1146 00:56:41,041 --> 00:56:44,083 ఆమె ఆరతి గదిలో ఫిదా మరియు సిద్ధార్థ్‌తో గొడవ పడింది. 1147 00:56:44,416 --> 00:56:46,583 ఎలాగోలా మా రూంకి వెళ్ళమని ఆమెను ఒప్పించాను. 1148 00:56:47,708 --> 00:56:48,916 ఏమైనా, 1149 00:56:48,916 --> 00:56:51,500 అతను నిజం చెప్పే వరకు ఆమె సిద్ధార్థ్‌ను వదిలిపెట్టదని నేను అనుకోను. 1150 00:56:51,791 --> 00:56:53,458 ఏది ఏమైనా మనం నిజం తెలుసుకోవాలి, సరియైనదా? 1151 00:56:53,666 --> 00:56:54,666 అవును. 1152 00:56:55,791 --> 00:56:57,083 నాకేమీ తెలియదు. 1153 00:56:57,958 --> 00:57:00,791 ఈ రాత్రి వల్ల మన చిరకాల స్నేహం చెడిపోతుందేమోనని ఆందోళన చెందుతున్నాను. 1154 00:57:09,041 --> 00:57:11,166 సర్, అప్పటికే రాత్రి 8:30 అయింది. మీకు ఆహారం వద్దు? 1155 00:57:11,208 --> 00:57:12,375 మీకు కావాలంటే మేము దానిని మీ గదులకు తీసుకురాగలము. 1156 00:57:12,416 --> 00:57:14,291 - నన్ను ఇతరులతో తనిఖీ చేయనివ్వండి. -సరే. 1157 00:57:14,708 --> 00:57:16,416 ఆ MD స్నేహితుడు ఎక్కడ ఉన్నాడు? ఆ తాగుబోతు. 1158 00:57:16,458 --> 00:57:17,583 తొందరగా నిద్రపోయాడు. 1159 00:57:17,625 --> 00:57:19,041 ఓ! అదొక ఉపశమనం! 1160 00:57:27,708 --> 00:57:28,791 హే! 1161 00:57:29,000 --> 00:57:30,625 సిద్ధార్థ్ ఇక్కడికి రావడం లేదనిపిస్తోంది. 1162 00:57:31,541 --> 00:57:33,375 అక్కడికి వెళ్దామా? 1163 00:57:33,416 --> 00:57:34,958 లేదు. అతన్ని ఇక్కడికి రానివ్వండి. 1164 00:57:35,416 --> 00:57:36,708 అక్కడ మనం పోట్లాడుకోం. 1165 00:57:36,791 --> 00:57:38,916 ఆరతి అక్కడ ఉంది. ఇబ్బందిగా ఉంటుంది. 1166 00:57:40,250 --> 00:57:42,125 హే, నీ దగ్గర ఏదైనా బూజ్ ఉందా? 1167 00:57:42,208 --> 00:57:43,916 నేను ఇక్కడే తాగి బయటికి వెళ్లాలనుకుంటున్నాను. 1168 00:57:43,916 --> 00:57:45,416 అవును! అది మంచి ఆలోచన! 1169 00:57:46,291 --> 00:57:47,583 నేను బాటిల్ తెస్తాను. 1170 00:57:47,625 --> 00:57:49,333 కానీ ఈ వ్యక్తి... హే! హే, నువ్వు! 1171 00:57:49,583 --> 00:57:51,791 మీరు మళ్లీ తాగిన తర్వాత సీన్ చేయకూడదు. 1172 00:57:52,541 --> 00:57:53,750 దానికి నేను హామీ ఇవ్వలేను. 1173 00:57:55,833 --> 00:57:57,541 అతను సమస్యలను కలిగించడు. బాటిల్ తీసుకురండి. 1174 00:57:59,708 --> 00:58:00,708 సరే. 1175 00:58:12,125 --> 00:58:13,375 మీరు ఇంకా వదిలిపెట్టలేదా? 1176 00:58:13,458 --> 00:58:15,125 అనవసరంగా అంత ఒత్తిడి ఎందుకు తీసుకుంటారు? 1177 00:58:15,333 --> 00:58:17,125 నేను నిన్ను అనుమానించనని చెప్పలేదా? 1178 00:58:17,250 --> 00:58:18,666 చెత్తగా మాట్లాడకు! 1179 00:58:27,125 --> 00:58:29,750 బాటిల్ తీసుకోవడానికి వెళ్లిన వ్యక్తి కనిపించలేదు. 1180 00:58:33,416 --> 00:58:35,916 మిత్రమా, మీరు కూర్చుని త్రాగండి. 1181 00:58:36,083 --> 00:58:38,625 నేను.. ఇక మూడ్‌లో లేను. 1182 00:58:39,416 --> 00:58:40,666 నేను నా గదికి వెళ్తున్నాను. 1183 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 ఇప్పుడే వస్తాడు. 1184 00:58:42,041 --> 00:58:43,125 అతన్ని రానివ్వండి. 1185 00:58:45,125 --> 00:58:46,125 హే! 1186 00:58:51,000 --> 00:58:53,250 ష్రిమ్ప్ జోస్ - అంతా బాగానే ఉంది డబ్బు సోమవారం నాడు సిద్ధంగా ఉంటుంది 1187 00:59:40,833 --> 00:59:43,375 - వారు ఆహారం గురించి ఏదైనా చెప్పారా? -లేదు అయ్యా. 1188 00:59:43,375 --> 00:59:45,416 -అంత ఇబ్బంది! నేను వారిని అడుగుతాను. -సార్! 1189 00:59:45,625 --> 00:59:47,750 వ్యూపాయింట్‌లో ఎవరో బండరాయిపై పడిపోయారు! 1190 00:59:47,750 --> 00:59:49,125 -ఏమిటి? -రండి సార్! 1191 00:59:52,958 --> 00:59:54,958 -ఎక్కడ? - అక్కడ, సార్. చూడు! 1192 00:59:57,625 --> 00:59:58,958 ఓరి దేవుడా! 1193 00:59:59,583 --> 01:00:01,958 -ఈ అమ్మాయి మీ గుంపులో భాగం కాదా? -అవును అండి. 1194 01:00:16,375 --> 01:00:17,583 సర్. 1195 01:00:22,125 --> 01:00:24,208 -ఎప్పుడు వచ్చావు, బిజూ? -అరగంట వెనక్కి వచ్చాను సార్. 1196 01:00:39,458 --> 01:00:42,041 ఇది ఎన్నికల సీజన్ మధ్యలో జరగాల్సి ఉంది. 1197 01:00:54,833 --> 01:00:56,875 మీరు ఈ మహిళ తల్లిదండ్రులకు తెలియజేశారా? 1198 01:00:57,708 --> 01:00:58,833 లేదు అయ్యా. 1199 01:00:59,000 --> 01:01:00,166 అవి చాలా పాతవి. 1200 01:01:00,208 --> 01:01:02,000 కాబట్టి, మేము ఈ గంటలో వారికి తెలియజేయలేదు. 1201 01:01:02,250 --> 01:01:04,458 రేపు ఉదయం వారికి తెలియజేస్తాము. 1202 01:01:04,875 --> 01:01:05,958 సరే. 1203 01:01:06,500 --> 01:01:08,375 మీరంతా రిసార్ట్‌కి తిరిగి వెళ్లండి. 1204 01:01:08,916 --> 01:01:10,166 ఇక్కడ నిలబడి ప్రయోజనం లేదు. 1205 01:01:11,208 --> 01:01:13,375 - వాటిని వెనక్కి తీసుకోండి. - రండి, నడవండి. 1206 01:01:16,708 --> 01:01:18,416 -విజయన్... -సార్? 1207 01:01:19,375 --> 01:01:21,666 ముందుగా మృతదేహాన్ని చూసిన వ్యక్తిని పిలవండి. 1208 01:01:24,666 --> 01:01:26,375 రాత్రి ఎందుకు ఇక్కడికి వచ్చావు? 1209 01:01:26,416 --> 01:01:29,000 సార్, నేను పొగ కోసం బయటికి వచ్చాను. 1210 01:01:30,375 --> 01:01:31,666 మీరు మద్యం సేవించారా? 1211 01:01:31,750 --> 01:01:32,750 సార్... 1212 01:01:32,791 --> 01:01:33,916 కొంచెం. 1213 01:01:34,250 --> 01:01:36,291 ఇంకెవరైనా ఇక్కడికి రావడం లేదా ఈ స్థలం నుండి వెళ్లిపోవడం మీరు చూశారా? 1214 01:01:36,291 --> 01:01:38,125 లేదు అయ్యా. నేను ఎవరినీ చూడలేదు. 1215 01:01:43,250 --> 01:01:45,125 మీరు ఈ రోజు ఇక్కడ అతిథులుగా ఈ గుంపు మాత్రమే ఉన్నారా? 1216 01:01:45,250 --> 01:01:46,833 అవును. అది వారికే. 1217 01:01:46,833 --> 01:01:48,666 మరియు డ్రైవర్ దాని గురించి మాట్లాడాడు... 1218 01:01:48,708 --> 01:01:49,583 సరే. 1219 01:01:49,791 --> 01:01:51,791 అయితే మీరు గమనించకుండా ఆమె అక్కడికి ఎలా వెళ్ళింది? 1220 01:01:51,791 --> 01:01:52,791 -హే! -అవునా? 1221 01:01:53,833 --> 01:01:56,708 ఇక్కడ మరొక అతిథి ఉన్నాడని ఈ బస్సు డ్రైవర్ మాకు చెప్పాడు. 1222 01:01:56,916 --> 01:01:57,875 అతను ఎక్కడ? 1223 01:01:57,916 --> 01:01:59,125 అతను... 1224 01:01:59,541 --> 01:02:00,833 వాడు తన గదిలోనే ఉంటాడు సార్. 1225 01:02:01,250 --> 01:02:02,541 - అతను ఎవరు? -సార్... 1226 01:02:02,625 --> 01:02:04,041 అతను ఒక ఉపద్రవం. 1227 01:02:04,541 --> 01:02:08,083 మేము డిన్నర్ చేస్తున్నప్పుడు మా నుండి మద్యం డిమాండ్ చేస్తూ ఇష్యూ సృష్టించాడు. 1228 01:02:08,291 --> 01:02:09,958 సాయంత్రం నుంచి స్లాస్‌గా ఉన్నాడు. 1229 01:02:10,000 --> 01:02:11,916 మహిళల పట్ల చాలా దారుణంగా ప్రవర్తించాడు. 1230 01:02:14,125 --> 01:02:16,333 విజయన్, మీరు ఇక్కడ వేచి ఉండండి. మీరు నాతో రండి. 1231 01:02:17,541 --> 01:02:20,166 సార్, దయచేసి తలుపు తెరవండి. అక్కడ సమస్య ఉంది. 1232 01:02:20,541 --> 01:02:21,625 సార్! 1233 01:02:21,708 --> 01:02:23,208 అతను పూర్తిగా తాగి తన గదిలోకి రావడం నేను చూశాను! 1234 01:02:23,250 --> 01:02:24,416 వాడు లేవడం కష్టంగా ఉండాలి. 1235 01:02:24,541 --> 01:02:25,791 -సార్! -హే! 1236 01:02:26,208 --> 01:02:27,458 తలుపు తెరువు! 1237 01:02:28,208 --> 01:02:29,291 ఎవరది? 1238 01:02:29,333 --> 01:02:31,333 ఇది నేను, డేవిస్. మేనేజర్. 1239 01:02:31,333 --> 01:02:33,458 -దయ చేసి తలుపు తెరవండి. - ఆగండి! నేను తెరుస్తాను! 1240 01:02:33,541 --> 01:02:34,541 ఇప్పుడే వస్తాడు. 1241 01:02:37,958 --> 01:02:39,208 -సార్, పోలీసులు-- -ఎవరు? 1242 01:02:43,541 --> 01:02:44,541 సార్... 1243 01:02:44,583 --> 01:02:46,500 క్షమించండి సార్. అది నువ్వేనని నాకు తెలియదు. 1244 01:02:46,791 --> 01:02:48,500 సార్, మీరు నన్ను గుర్తించలేదా? 1245 01:02:49,000 --> 01:02:50,583 మీరు త్రిక్కకరలో అసిస్టెంట్ కమిషనర్‌గా ఉన్నప్పుడు 1246 01:02:50,625 --> 01:02:52,083 నేను ఇన్ఫోపార్క్‌లో సబ్‌ ఇన్‌స్పెక్టర్‌గా ఉన్నాను. 1247 01:02:52,291 --> 01:02:53,291 నేను విపిన్. 1248 01:02:53,625 --> 01:02:55,708 నేను మీకు రెండు సందర్భాలలో సహాయం చేసాను. 1249 01:02:56,916 --> 01:02:58,625 విపిన్! ఓహ్, అవును! 1250 01:02:58,791 --> 01:02:59,916 ఏంటి విపిన్? 1251 01:03:01,791 --> 01:03:02,916 మీరు వెళ్ళవచ్చు. 1252 01:03:05,500 --> 01:03:07,000 లోపలికి దయచేయండి. 1253 01:03:09,750 --> 01:03:10,916 అతను పోలీసా? 1254 01:03:11,958 --> 01:03:13,666 దయచేసి నన్ను రక్షించండి, నా ప్రభూ! 1255 01:03:16,916 --> 01:03:18,666 విందు సమయంలో వర్షం రావడంతో 1256 01:03:18,666 --> 01:03:20,750 తమ దారిన తాము వెళ్లామని వాపోతున్నారు. 1257 01:03:21,500 --> 01:03:23,041 వర్షం తర్వాత ఈ ఘటన జరిగింది. 1258 01:03:23,750 --> 01:03:25,541 ఆమె చీకట్లో జారిపోయి ఉండాలి. 1259 01:03:28,666 --> 01:03:32,458 మీడియా వ్యక్తిని కొట్టినందుకు మీరు సస్పెన్షన్‌లో ఉన్నారని విన్నాను. 1260 01:03:36,458 --> 01:03:37,750 ఏమైంది సార్? 1261 01:03:37,916 --> 01:03:39,208 సరే, ఇప్పుడే జరిగింది, పిల్లా! 1262 01:03:39,416 --> 01:03:41,000 అతను నిజంగా తాగి ఉన్నాడు. 1263 01:03:41,666 --> 01:03:43,625 సరే, నేను కూడా రెండు డ్రింక్స్ డౌన్ అయ్యాను. 1264 01:03:45,458 --> 01:03:48,291 అయితే ఇంత జరిగినా నువ్వు తాగడం మానలేదు. 1265 01:03:50,458 --> 01:03:51,541 నేను ఆపాలి, పిల్లా! 1266 01:03:51,750 --> 01:03:54,166 రెండు రోజుల్లో క్రైం బ్రాంచ్‌లో చేరుతున్నాను. 1267 01:03:56,791 --> 01:03:58,583 నేను అక్కడికి వెళ్లాలా సార్? 1268 01:03:59,166 --> 01:04:00,375 మృతదేహాన్ని ఆస్పత్రికి తరలించాల్సి ఉంది. 1269 01:04:00,416 --> 01:04:01,500 నేను కూడా బయలుదేరాలి. 1270 01:04:02,208 --> 01:04:04,333 రేపు ఇక్కడ స్థానిక ఉప ఎన్నిక జరగనుంది. 1271 01:04:04,458 --> 01:04:07,000 అత్యంత సమస్యాత్మకమైన బూత్ నా అధికార పరిధిలోకి వస్తుంది 1272 01:04:08,416 --> 01:04:09,583 నువ్వు అక్కడికి వెళ్ళు. 1273 01:04:09,791 --> 01:04:11,291 నేను ఫ్రెష్ అయ్యి అక్కడికి వస్తాను. 1274 01:04:11,333 --> 01:04:12,833 - కొనసాగించండి. - సరే, సార్. 1275 01:04:13,416 --> 01:04:14,416 మళ్ళి కలుద్దాం. 1276 01:04:26,625 --> 01:04:27,625 సిద్ధూ... 1277 01:04:49,375 --> 01:04:50,500 మాథ్యూ... 1278 01:05:03,250 --> 01:05:04,250 మాథ్యూ... 1279 01:05:04,500 --> 01:05:05,500 మాథ్యూ... 1280 01:05:15,083 --> 01:05:16,083 దయచేసి తరలించండి. 1281 01:05:16,916 --> 01:05:17,916 దయచేసి తరలించండి. 1282 01:05:38,291 --> 01:05:39,458 -బిజూ... -సార్? 1283 01:05:39,833 --> 01:05:41,083 ఇక్కడ మరొక అతిథి ఉన్నారు. 1284 01:05:41,125 --> 01:05:43,041 మా డిప్యూటీ సూపరింటెండెంట్ చంద్రశేఖర్. 1285 01:05:43,250 --> 01:05:44,666 -చంద్రశేఖర్ సార్? -అవును. 1286 01:05:44,708 --> 01:05:47,625 అతను ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నాడు? అతను సస్పెన్షన్‌లో లేడా? 1287 01:05:47,666 --> 01:05:50,166 క్రైమ్ బ్రాంచ్‌లో చేరడానికి ముందు, సస్పెన్షన్ 1288 01:05:50,166 --> 01:05:51,500 తర్వాత సంబరాలు చేసుకోవడానికి అతను ఇక్కడకు వచ్చాడు. 1289 01:05:51,541 --> 01:05:53,208 -WHO? ఆ వ్యక్తి? - అతను తాగుబోతు. 1290 01:05:53,416 --> 01:05:55,083 దానికి కారణం అతను ఇంకా పెళ్లి చేసుకోలేదు సార్. 1291 01:05:56,000 --> 01:05:57,791 సార్, నేను మృతదేహాన్ని పరిశీలించాను. 1292 01:05:58,083 --> 01:06:00,166 పెద్ద గాయం తల వెనుక ఉంది. 1293 01:06:00,541 --> 01:06:02,708 ఆమె వెనక్కి పడిపోయినట్లు అనిపిస్తుంది. 1294 01:06:03,083 --> 01:06:05,333 పోరాట సంకేతాలేవీ లేవు. 1295 01:06:05,583 --> 01:06:08,583 మరియు ఆమె ఫోన్ లేదు అని ఆమె భర్త చెప్పాడు. 1296 01:06:09,166 --> 01:06:11,791 దాని కోసం వెతకమని సేతుని అడిగాను. 1297 01:06:11,916 --> 01:06:13,000 -సరే. -సార్! 1298 01:06:16,833 --> 01:06:17,833 సార్... 1299 01:06:25,291 --> 01:06:26,875 - అది అతని భార్యనా? -అవును అండి. 1300 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 సార్... 1301 01:06:32,333 --> 01:06:33,458 దాన్ని తెరవండి. 1302 01:06:37,583 --> 01:06:39,000 రేపు మధ్యాహ్నానికి మాత్రమే మీరు మృతదేహాన్ని పొందుతారు 1303 01:06:39,041 --> 01:06:40,000 పోస్ట్ మార్టం తర్వాత. 1304 01:06:40,416 --> 01:06:41,791 మీరంతా ఇక్కడే ఉండాలి. 1305 01:06:42,583 --> 01:06:44,125 నన్ను రేపటి ఎన్నికల డ్యూటీ పూర్తి చేయనివ్వండి. 1306 01:06:44,541 --> 01:06:46,708 మీరంతా రేపటి రోజు స్టేషన్‌కి రావాలి. 1307 01:06:46,750 --> 01:06:48,208 సార్, రేపు ఉదయం మృతదేహాన్ని విడుదల చేయవచ్చు కదా 1308 01:06:48,208 --> 01:06:49,333 పోస్ట్ మార్టం తర్వాత? 1309 01:06:49,708 --> 01:06:51,416 సోమవారం ఇద్దరు 1310 01:06:51,416 --> 01:06:52,875 ముగ్గురు స్టేషన్‌కి వస్తే ఓకేనా? 1311 01:06:54,041 --> 01:06:55,666 రేపు ఇక్కడ ఎన్నికలు అని నేను చెప్పలేదా? 1312 01:06:56,041 --> 01:06:57,291 మీలో ఇద్దరు ముగ్గురు మాత్రమే కాదు. 1313 01:06:57,833 --> 01:06:59,416 మీరంతా స్టేషన్‌కి రావాలి. 1314 01:06:59,791 --> 01:07:02,250 అప్పటి వరకు మీరెవరూ ఎక్కడికీ వెళ్లొద్దు. 1315 01:07:02,291 --> 01:07:03,416 - మీరు నా మాట విన్నారు, సరియైనదా? -సార్! 1316 01:07:08,208 --> 01:07:09,750 - ఇప్పుడు మనం ఏమి చేయాలి? -ఏం జరుగుతుంది? 1317 01:07:09,791 --> 01:07:11,291 సర్, వారు అదనపు బలాన్ని అడిగారు. 1318 01:07:11,916 --> 01:07:13,333 మీరు ఎంత మందిని అక్కడికి పంపారు? 1319 01:07:13,375 --> 01:07:14,583 ఎనిమిది మంది ఉన్నారు సార్. 1320 01:07:14,708 --> 01:07:16,708 - నేను అతనితో మాట్లాడతాను. - నేను మరికొంత మందిని పంపుతాను. 1321 01:07:16,791 --> 01:07:17,791 సరే, సార్. 1322 01:07:20,041 --> 01:07:21,041 సార్... 1323 01:07:22,333 --> 01:07:24,666 మేము అగౌరవంగా ఉంటే దయచేసి మమ్మల్ని క్షమించండి. 1324 01:07:24,666 --> 01:07:25,750 నహ్. 1325 01:07:26,041 --> 01:07:27,375 సార్, దయచేసి వారితో మాట్లాడగలరా? 1326 01:07:27,750 --> 01:07:28,666 అవసరమైతే, 1327 01:07:28,666 --> 01:07:30,125 నేను మంగళవారం స్టేషన్‌కి వెళ్లగలను. 1328 01:07:30,333 --> 01:07:32,291 నేను సోమవారం బ్యాంకు వద్ద ఉండాలి. 1329 01:07:32,583 --> 01:07:35,833 అంతా విచారణ అధికారి నిర్ణయిస్తారు. 1330 01:07:36,250 --> 01:07:37,333 సార్... 1331 01:07:37,875 --> 01:07:39,750 వచ్చే గురువారం మా పెళ్లి. 1332 01:07:39,875 --> 01:07:42,416 మేము స్టేషన్‌కి వెళ్లాల్సి వస్తుందేమోనని నా కాబోయే భార్య ఆందోళన చెందుతోంది. 1333 01:07:42,458 --> 01:07:44,291 వార్త బయటకి వస్తే సమస్య అవుతుంది సార్. 1334 01:07:44,750 --> 01:07:46,291 పోలీసులు ఏమైనా 1335 01:07:46,333 --> 01:07:47,541 తెలుసుకోవాలనుకున్నా ఇప్పుడు చెప్పగలం. 1336 01:07:47,583 --> 01:07:48,958 ఇది కేవలం మాట్లాడటం కాదు. 1337 01:07:49,166 --> 01:07:50,958 దాని స్వంత విధానాలు ఉన్నాయి. 1338 01:07:51,750 --> 01:07:53,500 ఇది కేవలం ఒక రోజు, సరియైనదా? వేచి ఉండండి. 1339 01:07:54,375 --> 01:07:56,958 సార్, మీరు ఇంకేమీ ఆలోచించాల్సిన అవసరం లేదు. 1340 01:07:57,416 --> 01:07:59,666 దయచేసి అతని మానసిక స్థితిని అర్థం చేసుకోండి. 1341 01:08:01,291 --> 01:08:03,750 మీరు మాకు ఏ విధంగా కావాలన్నా సహకరించడానికి మేము సిద్ధంగా ఉన్నాము. 1342 01:08:04,166 --> 01:08:07,416 మీరు ఈ విధానాలను వేగవంతం చేయగలరా? 1343 01:08:09,625 --> 01:08:11,083 ఏ ఇతర బూత్‌లో సమస్య ఉంది? 1344 01:08:11,416 --> 01:08:13,583 సమస్య బూత్ నంబర్ 2 దగ్గర ఉందని వైర్‌లెస్ సందేశం చెబుతోంది. 1345 01:08:13,625 --> 01:08:14,625 విపిన్... 1346 01:08:15,166 --> 01:08:16,166 సార్? 1347 01:08:26,416 --> 01:08:27,916 అతను మాకు సహాయం చేయవచ్చు, సరియైనదా? 1348 01:08:28,166 --> 01:08:29,375 -వారిని పిలవండి. -హే! 1349 01:08:29,625 --> 01:08:30,666 ఇక్కడికి రా! 1350 01:08:31,500 --> 01:08:32,583 సార్? 1351 01:08:32,833 --> 01:08:35,166 అందుకే సార్ ఒక ఐడియా ఇచ్చారు. 1352 01:08:36,083 --> 01:08:37,583 మీకూ, నాకూ ఇద్దరికీ ఉపకారంగా చేస్తున్నాడు. 1353 01:08:37,625 --> 01:08:38,500 సరే, సార్. 1354 01:08:38,541 --> 01:08:40,083 సార్ మీ అందరితో ఇప్పుడు మాట్లాడతారు. 1355 01:08:40,166 --> 01:08:42,375 మీలో ప్రతి ఒక్కరూ మీకు తెలిసిన ప్రతి విషయాన్ని అతనికి చెప్పాలి. 1356 01:08:42,416 --> 01:08:44,416 మీరు చెప్పేదాని నుండి అతను ఒక నిర్ణయానికి వస్తే, 1357 01:08:44,750 --> 01:08:47,458 రేపటిలోగా మిగిలిన ఫార్మాలిటీలను పూర్తి చేయడానికి ప్రయత్నిస్తాము. 1358 01:08:47,500 --> 01:08:48,416 రేపు? 1359 01:08:48,416 --> 01:08:49,791 అతనికి అన్నీ చెబుతాం సార్. 1360 01:09:01,083 --> 01:09:02,875 నా హృదయపూర్వక సానుభూతి. 1361 01:09:05,000 --> 01:09:06,250 మీకు కావాలంటే మీరు మీ గదికి వెళ్లవచ్చు. 1362 01:09:06,291 --> 01:09:07,750 నేను ఇతరులతో మాట్లాడతాను. 1363 01:09:08,291 --> 01:09:09,500 లేదు అయ్యా. 1364 01:09:09,708 --> 01:09:11,166 ఆమెకు ఏమి జరిగిందో తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నాను. 1365 01:09:11,291 --> 01:09:12,291 సరే. 1366 01:09:13,083 --> 01:09:14,916 విందు సమయంలో వర్షం కురిసింది, 1367 01:09:14,958 --> 01:09:16,291 మరియు అందరూ చెల్లాచెదురుగా ఉన్నారు. 1368 01:09:16,500 --> 01:09:18,375 ఆమె ఒంటరిగా ఆ ప్రాంతానికి వెళ్లి కిందపడిపోయింది. 1369 01:09:18,458 --> 01:09:20,000 అందులో వైరుధ్యం కనిపిస్తోంది, సరియైనదా? 1370 01:09:20,541 --> 01:09:23,041 సార్, డిన్నర్ అయ్యాక కూడా షైనీ దగ్గరలోనే ఉన్నాడు. 1371 01:09:25,791 --> 01:09:27,458 మీరు ఖచ్చితంగా తిరిగి ఉండాలనుకుంటున్నారా? 1372 01:09:28,625 --> 01:09:29,791 అవును. 1373 01:09:29,916 --> 01:09:31,458 మీరు ఆమెను చివరిసారి ఎప్పుడు చూశారు? 1374 01:09:32,625 --> 01:09:35,250 ఈ మధ్య మా రూం బయటకి వెళ్ళాను. 1375 01:09:35,708 --> 01:09:37,750 నేను వెళ్ళేసరికి ఆమె గదిలో ఉంది. 1376 01:09:38,291 --> 01:09:40,083 మీ ఇద్దరి మధ్య ఏదైనా సమస్య వచ్చిందా? 1377 01:09:40,291 --> 01:09:42,125 లేదు అయ్యా. అలాంటిదేమీ జరగలేదు. 1378 01:09:43,166 --> 01:09:44,958 మీ మధ్య ఏదైనా గొడవ జరిగిందా? 1379 01:09:45,333 --> 01:09:46,791 -లేదు అయ్యా. -లేదు అయ్యా. 1380 01:09:47,375 --> 01:09:49,375 కాబట్టి, అసాధారణంగా ఏమీ జరగలేదు, సరియైనదా? 1381 01:09:50,458 --> 01:09:52,416 సరే. నువ్వు ఇక్కడే ఉండు. నేను మళ్ళీ వస్తాను. 1382 01:09:56,250 --> 01:09:57,333 ఆట గురించి, ఆ తర్వాత వచ్చిన 1383 01:09:57,375 --> 01:09:58,333 సమస్య గురించి అతనికి చెప్పకూడదా? 1384 01:09:58,958 --> 01:10:01,375 మాథ్యూ, అనవసరమైన చిక్కులు సృష్టించవద్దు. 1385 01:10:01,458 --> 01:10:03,166 పోలీసులతో మాట్లాడేటప్పుడు జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 1386 01:10:03,250 --> 01:10:04,166 అది ఒప్పు. 1387 01:10:04,333 --> 01:10:05,833 ఈ కథకు కట్టుబడి ఉందాం. 1388 01:10:06,166 --> 01:10:07,875 అప్పుడు ఆమెకు ఏం జరిగిందో మనం తెలుసుకోవాలి కదా? 1389 01:10:07,916 --> 01:10:08,916 అవును, మనం చేయాలి. 1390 01:10:09,208 --> 01:10:10,041 కానీ... 1391 01:10:10,041 --> 01:10:12,125 విందులో ఉన్న సమస్యల గురించి మాట్లాడకపోవడమే మంచిది. 1392 01:10:13,333 --> 01:10:14,666 మనందరికీ అవమానం కలుగుతుంది. 1393 01:10:15,583 --> 01:10:16,833 నేను మిమ్మల్ని హెచ్చరించలేదా అబ్బాయిలు... 1394 01:10:17,208 --> 01:10:18,541 మాకు ఆ ఆట అవసరం లేదని? 1395 01:10:27,750 --> 01:10:29,000 - పాజ్ చేయండి. -అవును అండి. 1396 01:10:34,416 --> 01:10:36,791 మీరందరూ నన్ను ఇందులోకి లాగారు. 1397 01:10:37,041 --> 01:10:38,625 మరియు మీరు సహకరించకపోతే? 1398 01:10:39,333 --> 01:10:40,791 అది సరికాదు. 1399 01:10:40,916 --> 01:10:42,625 ప్రతిదీ న్యాయంగా ఉండాలి, సరియైనదా? 1400 01:10:43,750 --> 01:10:45,166 మేము సహకరిస్తున్నాము సార్. 1401 01:10:50,416 --> 01:10:52,083 మీరు ఈ గుంపులో కొత్త సభ్యుడు కాదా? 1402 01:10:52,541 --> 01:10:54,708 మీరు నాకు చెప్పండి. ఇక్కడ ఏమైనా జరిగిందా? 1403 01:10:57,541 --> 01:10:58,750 లేదు అయ్యా. 1404 01:10:58,791 --> 01:11:00,125 ఏమీ జరగకపోతే, ఏడుస్తూ మీ 1405 01:11:00,166 --> 01:11:02,125 గదిలోకి ఎందుకు పరుగెత్తారు? 1406 01:11:08,208 --> 01:11:10,291 అప్పుడు నాకు తలనొప్పి వచ్చింది. అందుకే. 1407 01:11:14,000 --> 01:11:15,208 నీ పేరు ఏమిటి? 1408 01:11:15,833 --> 01:11:16,833 ఆరతి. 1409 01:11:16,916 --> 01:11:18,375 ఇది మీ మొదటి సారి? 1410 01:11:19,333 --> 01:11:22,208 నా ఉద్దేశ్యం, ఇలాంటి కేసు కోసం పోలీసుల ముందు ఉండటం. 1411 01:11:25,458 --> 01:11:28,083 నేరాలు చేసే వ్యక్తుల కంటే, మనల్ని ఫూల్స్‌గా మార్చడానికి 1412 01:11:28,208 --> 01:11:30,750 ప్రయత్నించే వ్యక్తులపై మేము పోలీసులపై కోపం తెచ్చుకుంటాము. 1413 01:11:40,000 --> 01:11:41,375 మీ పెళ్లి ఎప్పుడు? 1414 01:11:42,333 --> 01:11:43,666 వచ్చే గురువారం సార్. 1415 01:11:45,166 --> 01:11:46,541 ఇక్కడ సమస్య ఏమిటి? 1416 01:11:47,958 --> 01:11:49,750 మీరు అతనితో ఏదైనా చర్చించాలనుకుంటున్నారా? 1417 01:11:50,083 --> 01:11:51,125 లేదు అయ్యా. 1418 01:11:52,625 --> 01:11:55,250 ఆ మహిళ మరణంతో మీకు ఏమైనా సంబంధం ఉందా? 1419 01:11:55,916 --> 01:11:57,666 -లేదు అయ్యా. - అప్పుడు, చెప్పు! 1420 01:11:58,875 --> 01:11:59,875 సార్... 1421 01:12:00,000 --> 01:12:02,333 మేము డిన్నర్ చేస్తున్నప్పుడు వాళ్లంతా ఒక ఆట ఆడుకున్నారు. 1422 01:12:03,000 --> 01:12:05,416 వాటిని అన్ని? కాబట్టి, మీరు ఆడలేదా? 1423 01:12:06,125 --> 01:12:07,208 నేను కూడా ఆడాను. 1424 01:12:07,250 --> 01:12:08,333 అది ఏ ఆట? 1425 01:12:16,041 --> 01:12:18,125 ఆ తర్వాత ఆరతి ఏడుస్తూ తన గదిలోకి పరిగెత్తింది. 1426 01:12:18,166 --> 01:12:20,500 ఆ తర్వాత భారీ వర్షం కురిసింది. 1427 01:12:20,583 --> 01:12:21,791 అది అయిపోయాక... 1428 01:12:22,000 --> 01:12:23,750 అందరూ అన్నీ మర్చిపోయారు కదా? 1429 01:12:24,000 --> 01:12:25,125 అది అలా కాదు సార్. 1430 01:12:25,250 --> 01:12:27,666 ఆ తర్వాత అందరూ తమ తమ గదులకు వెళ్లిపోయారు. 1431 01:12:27,875 --> 01:12:30,666 మాలో కొందరు వర్షం తర్వాత తిరిగి వచ్చారు. 1432 01:12:31,500 --> 01:12:32,916 ఆ తర్వాత షైనీ... 1433 01:12:32,958 --> 01:12:34,833 నేను మీ గదులను వెతకాలనుకుంటున్నాను. 1434 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 ఎవరికైనా అభ్యంతరం ఉందా? 1435 01:12:36,333 --> 01:12:38,208 అది సరే సార్. మీరు శోధించవచ్చు. 1436 01:12:38,458 --> 01:12:39,791 మీరంతా ఇక్కడే ఉండండి. 1437 01:12:39,833 --> 01:12:41,166 -విజయన్! -సార్. 1438 01:12:41,791 --> 01:12:42,916 మీరు ఇక్కడ వేచి ఉండండి. 1439 01:12:43,125 --> 01:12:45,416 -ఎలాంటి కాల్స్ చేయడానికి వారిని అనుమతించవద్దు. - సరే, సార్. 1440 01:12:49,125 --> 01:12:50,125 సార్... 1441 01:13:30,291 --> 01:13:33,750 మనమందరం కూర్చుని మాట్లాడుకునే చోటు నాకు కావాలి. 1442 01:13:33,791 --> 01:13:34,916 నేను ఏర్పాటు చేస్తాను సార్. 1443 01:14:01,041 --> 01:14:02,583 మరి ఆ ఆట ఆడదామా? 1444 01:14:05,583 --> 01:14:07,250 ఏ ఆటను అసంపూర్తిగా వదిలేయకూడదు. 1445 01:14:07,791 --> 01:14:09,041 మనం పూర్తి చేయకూడదా? 1446 01:14:10,291 --> 01:14:11,708 ఇక ఆటలు ఆడకు సార్. 1447 01:14:13,625 --> 01:14:15,750 బదులుగా మీరు మమ్మల్ని ప్రశ్నలు అడగవచ్చు. 1448 01:14:16,500 --> 01:14:18,083 అది నేనే నిర్ణయించుకోవాలి. 1449 01:14:18,250 --> 01:14:19,541 మీరు ఆడటానికి భయపడుతున్నారా? 1450 01:14:20,250 --> 01:14:21,708 నేనెందుకు భయపడాలి? 1451 01:14:23,791 --> 01:14:26,666 అప్పుడు, మీరందరూ మీ ఫోన్‌లను టేబుల్‌పైనే ఉంచుకోండి. 1452 01:14:34,041 --> 01:14:36,125 మీరందరూ మీ ఫోన్‌లను అన్‌లాక్ చేసి ఉంచుకోవాలి. 1453 01:14:36,375 --> 01:14:38,583 మీకు కాల్ వస్తే, నేను ఏమి చెప్పాలో చెబుతాను. 1454 01:14:39,125 --> 01:14:41,666 సరే, ఈ గంటలో మమ్మల్ని ఎవరు పిలవబోతున్నారు? 1455 01:14:41,791 --> 01:14:43,291 మేము ప్రజలను పిలుస్తాము, సరియైనదా? 1456 01:14:47,625 --> 01:14:49,291 నేను ఆట నియమాలను మార్చడం లేదు. 1457 01:14:49,333 --> 01:14:50,541 అంతా అలాగే ఉంటుంది, 1458 01:14:50,833 --> 01:14:52,208 రెండు విషయాలు తప్ప. 1459 01:14:53,291 --> 01:14:55,041 ఈ ఆటకు సమయ పరిమితి లేదు. 1460 01:14:55,916 --> 01:14:57,333 మరియు నేను కూడా ఈ గేమ్ ఆడుతున్నాను 1461 01:14:58,166 --> 01:15:00,583 ఆటను ఏకకాలంలో ఆడే 1462 01:15:00,625 --> 01:15:01,750 మరియు నియంత్రించే రిఫరీగా. 1463 01:15:01,750 --> 01:15:03,458 ఆట సమయంలో ప్రశ్నలు అడుగుతారు. 1464 01:15:03,666 --> 01:15:05,000 మీరు వారికి సమాధానం చెప్పవలసి ఉంటుంది. 1465 01:15:06,166 --> 01:15:08,166 ఆట నియమాలు మారవచ్చు. 1466 01:15:09,041 --> 01:15:10,708 ఎవరైనా తప్పుగా ఆడితే.. 1467 01:15:11,750 --> 01:15:13,666 ఆట పోలీసు స్టేషన్‌లో కొనసాగుతుంది. 1468 01:15:20,625 --> 01:15:22,000 ఆట నాతో మొదలవుతుంది, అవునా? 1469 01:15:23,625 --> 01:15:25,708 అది డిప్యూటీ సూపరింటెండెంట్ శ్రీకుమార్. 1470 01:15:25,833 --> 01:15:27,291 అతను నాకు పాత స్నేహితుడు. 1471 01:15:28,125 --> 01:15:30,125 ఈ పాత స్నేహితుల పట్ల మనం 1472 01:15:30,166 --> 01:15:31,291 జాగ్రత్తగా ఉండాలి కదా, సిద్ధార్థ్? 1473 01:15:34,958 --> 01:15:36,000 హలో. 1474 01:15:36,083 --> 01:15:37,250 హే, తాగుబోతు! 1475 01:15:37,291 --> 01:15:39,333 నా భూభాగానికి చేరుకున్న తర్వాత మీరు నన్ను పిలవడానికి ఇబ్బంది పడలేదా? 1476 01:15:39,625 --> 01:15:42,041 ఇన్‌స్పెక్టర్ విపిన్ ఫోన్ చేయడంతో మీరు ఇక్కడ ఉన్నారని తెలిసింది. 1477 01:15:42,083 --> 01:15:43,500 -మీరు కలిగి ఉండవచ్చు-- -మీరు ఇంకా నిద్రపోలేదా? 1478 01:15:44,000 --> 01:15:46,625 నేను ఇక్కడ ఒక్కరోజు మాత్రమే ఉన్నాను. అందుకే ఫోన్ చేయలేదు. 1479 01:15:46,875 --> 01:15:48,083 సరే, కొనసాగించు. 1480 01:15:48,125 --> 01:15:50,500 తరువాత ఏమిటి? మీరు వెంటనే డ్యూటీలో చేరబోతున్నారా లేదా... 1481 01:15:50,625 --> 01:15:52,000 లేదు.. రేపు ఉదయం పళని వెళ్లాలి. 1482 01:15:52,041 --> 01:15:52,583 పళని? 1483 01:15:52,625 --> 01:15:55,833 అక్కడ ఉన్న షణ్ముఖ స్వామిని ప్రార్థించిన తరువాత, 1484 01:15:56,000 --> 01:15:57,791 నేను నా జుట్టు మరియు గడ్డం దానం చేయాలి. 1485 01:15:57,791 --> 01:15:59,375 నా సస్పెన్షన్ సమయంలో నేను దీన్ని చేస్తానని ప్రతిజ్ఞ చేసాను. 1486 01:15:59,375 --> 01:16:00,333 ఇలాగే సాగితే పళని స్వామికి 1487 01:16:00,375 --> 01:16:02,166 మరెవరి వెంట్రుకలు అక్కర్లేదు. 1488 01:16:03,458 --> 01:16:04,958 ఈరోజు నుంచి తాగుడు మానేస్తాను. 1489 01:16:04,958 --> 01:16:06,250 అవును నిజం! మార్గం ద్వారా... 1490 01:16:06,458 --> 01:16:08,583 అక్కడ సమస్య ఏమిటి? ఇది హత్యా? 1491 01:16:10,166 --> 01:16:11,000 నాకు తెలియదు. 1492 01:16:11,083 --> 01:16:14,000 ఫోరెన్సిక్ రిపోర్టు వచ్చిన తర్వాతే విషయాలను నిర్ధారించగలను. 1493 01:16:14,541 --> 01:16:16,333 సహకరించకుంటే స్టేషన్‌కు తీసుకెళ్లండి. 1494 01:16:16,333 --> 01:16:17,625 వారిని ఒకరోజు అక్కడ ఉండనివ్వండి. 1495 01:16:17,791 --> 01:16:19,875 మంచి దెబ్బ తగిలితే నిజాలు బయటపెడతారు. 1496 01:16:20,916 --> 01:16:22,458 అది అవసరం లేదు. 1497 01:16:22,750 --> 01:16:24,375 వారు చాలా బాగా సహకరిస్తున్నారు. 1498 01:16:24,416 --> 01:16:25,791 సరే. కొనసాగండి, అప్పుడు. 1499 01:16:26,041 --> 01:16:28,375 సరే. వీలైతే రేపు రావడానికి ప్రయత్నిస్తాను. 1500 01:16:28,416 --> 01:16:29,416 సరే. 1501 01:16:34,000 --> 01:16:35,958 కాబట్టి, మీరు ఆరతిని అనుసరించిన తర్వాత? 1502 01:16:37,916 --> 01:16:38,916 సార్? 1503 01:16:38,916 --> 01:16:40,416 అప్పుడు ఏమైంది? 1504 01:16:41,208 --> 01:16:43,916 అక్కడ ఆమె విన్నది నిజం కాదని నేను ఆమెకు చెప్పాను. 1505 01:16:43,958 --> 01:16:45,625 - ఇది ఎక్కడ ఉంది? -గదిలో. 1506 01:16:45,916 --> 01:16:47,125 ఎవరి గదిలో? 1507 01:16:47,458 --> 01:16:48,666 ఆరతి గది. 1508 01:16:48,875 --> 01:16:50,500 అప్పుడు గదిలో ఇంకెవరైనా ఉన్నారా? 1509 01:16:51,166 --> 01:16:53,625 మాట్లాడుకోవడం మొదలు పెట్టేసరికి అక్కడికి ఫిదా వచ్చింది. 1510 01:16:56,333 --> 01:16:57,666 ఫిదా ఎందుకు అక్కడికి వెళ్లావు? 1511 01:16:58,625 --> 01:17:00,875 నేను, ఆరతి ఒకే గదిలో ఉంటున్నాం. 1512 01:17:01,083 --> 01:17:03,833 అలాగే, ఆరతికి అర్థమయ్యేలా చెప్పగలనని అనుకున్నాను. 1513 01:17:04,041 --> 01:17:05,375 ఆమెకు ఏమి అర్థమయ్యేలా చెప్పండి? 1514 01:17:07,083 --> 01:17:09,750 సిద్ధార్థ్ స్నేహితుడు ఫోన్‌లో మాట్లాడిన ఘటన... 1515 01:17:09,791 --> 01:17:11,250 ఫిదా ఏంటో తెలుసా? 1516 01:17:11,916 --> 01:17:12,666 నం. 1517 01:17:12,666 --> 01:17:14,916 అలాంటప్పుడు ఆరతికి అర్థం అయ్యేలా ఎలా ప్లాన్ చేస్తున్నారు? 1518 01:17:15,458 --> 01:17:17,541 అంటే... నేను ఆమెను ఓదార్చగలిగాను. 1519 01:17:17,750 --> 01:17:18,833 అదే నా ఉద్దేశ్యం. 1520 01:17:20,000 --> 01:17:21,208 అప్పుడు ఏమైంది? 1521 01:17:22,333 --> 01:17:24,208 అప్పటికి షైనీ రూంలోకి వచ్చింది. 1522 01:17:29,000 --> 01:17:31,041 సిద్ధార్థ్ నువ్వు వెంటనే అక్కడికి రావాలి. 1523 01:17:31,166 --> 01:17:34,041 అది ఎవరో మరియు సరిగ్గా ఏమి జరిగిందో మీరు అందరికీ చెప్పాలి. 1524 01:17:34,375 --> 01:17:35,958 నేను సిగ్గుతో తల దించుకోలేను 1525 01:17:35,958 --> 01:17:37,625 ఎందుకంటే ఎవరో పతితులు నిద్రిస్తున్నారు! 1526 01:17:37,666 --> 01:17:39,291 షైనీ, మీ భాషను చూడండి! 1527 01:17:39,291 --> 01:17:40,791 నేను ఏమీ చూడవలసిన అవసరం లేదు. 1528 01:17:40,875 --> 01:17:42,333 మీరు దీన్ని సమర్థించుకోవాలి, సరియైనదా? 1529 01:17:42,375 --> 01:17:43,583 మీ పాత్ర అలాంటిది కాబట్టి. 1530 01:17:43,625 --> 01:17:45,541 - నా పాత్రలో తప్పు ఏమిటి? -ఫిదా, దయచేసి. 1531 01:17:45,666 --> 01:17:47,416 షైనీ, దయచేసి గొడవ ప్రారంభించవద్దు. 1532 01:17:47,416 --> 01:17:49,625 నేను వచ్చి నిజం ఏమిటో అందరికీ చెబుతాను. 1533 01:17:49,625 --> 01:17:50,666 అది సమస్యను పరిష్కరిస్తుంది, సరియైనదా? 1534 01:17:50,666 --> 01:17:53,000 నువ్వు వెంటనే రావాలి. లేదంటే అందరినీ ఇక్కడికి రప్పిస్తాను. 1535 01:17:53,041 --> 01:17:54,916 నేను వస్తానని చెప్పాను. నువ్వు ఇప్పుడు బయలుదేరు. 1536 01:17:59,208 --> 01:18:00,416 మెరిసే, వేచి ఉండండి. 1537 01:18:00,541 --> 01:18:02,708 నా గురించి చెత్తగా మాట్లాడి వెళ్లిపోవచ్చు అనుకుంటున్నారా? 1538 01:18:03,166 --> 01:18:05,208 ఆరతి ఉన్నందుకే నేను చిన్నగా కత్తిరించుకున్నాను. 1539 01:18:05,208 --> 01:18:07,000 ఏమిటి? మీరు ఏమి చెప్పాలి? 1540 01:18:07,000 --> 01:18:08,291 చెప్పు. నేను వినాలనుకుంటున్నాను. 1541 01:18:08,333 --> 01:18:09,833 ఫిదా ప్లీజ్ ఇలా గొడవ పడకండి. 1542 01:18:09,875 --> 01:18:10,958 షైనీ, నీ గదికి వెళ్ళు. 1543 01:18:10,958 --> 01:18:13,083 నేను ఈ సమస్యకు కారణమయ్యాను, కాబట్టి నేనే దాన్ని పరిష్కరిస్తాను. 1544 01:18:13,208 --> 01:18:14,541 -మాథ్యూ, ఆమెను తీసుకురండి. -షైనీ, నాతో రా. 1545 01:18:14,583 --> 01:18:17,458 -మాథ్యూ, ఆమె ఏదో చెప్పాలనుకుంటోంది. - ఆమె చెప్పడానికి ఏమీ లేదు. 1546 01:18:17,458 --> 01:18:19,416 నువ్వు నీ గదిలోకి వెళ్ళు. వెళ్ళండి! 1547 01:18:26,833 --> 01:18:28,625 కాబట్టి, ఇది కేవలం సిద్ధార్థ్‌తో కాదు. 1548 01:18:28,875 --> 01:18:31,000 షైనీ కూడా నీతో గొడవ పెట్టుకున్నాడు కదా? 1549 01:18:33,750 --> 01:18:34,791 అవును. 1550 01:18:37,791 --> 01:18:39,708 జితేష్ నువ్వు అక్కడికి ఎందుకు వెళ్ళావు? 1551 01:18:40,625 --> 01:18:41,666 సిద్ధూని కలవడానికి. 1552 01:18:42,791 --> 01:18:43,833 ఎందుకు? 1553 01:18:49,166 --> 01:18:50,416 ఇదిగో మీ ఫోన్. 1554 01:18:50,708 --> 01:18:52,083 మీరు ఏం చేశారు? 1555 01:18:52,166 --> 01:18:54,708 మా గుంపులో ఒకడని సజీష్‌కి ఎందుకు అబద్ధం చెప్పావు? 1556 01:18:55,166 --> 01:18:57,125 అబ్బాయి, ఆ అమ్మాయి నా ఊరు. 1557 01:18:57,166 --> 01:18:58,375 సజీష్ ఆమెకు తెలుసు. 1558 01:18:58,958 --> 01:19:01,291 అందుకే వాడు అడిగినప్పుడు వేరే అమ్మాయి పేరు పెట్టాను. 1559 01:19:01,375 --> 01:19:02,416 తిట్టు! 1560 01:19:02,583 --> 01:19:04,291 ఇది ఇప్పుడు తుఫాను! 1561 01:19:04,541 --> 01:19:06,250 మీరు ఇప్పుడు నిజం చెప్పినా మా గుంపులోని 1562 01:19:06,291 --> 01:19:07,625 ఎవరైనా నమ్ముతారని మీరు అనుకుంటున్నారా? 1563 01:19:07,666 --> 01:19:09,458 జితేష్, ఇప్పుడు నా ఆందోళనలో అదే తక్కువ. 1564 01:19:09,500 --> 01:19:11,083 ఆరతికి నిజంగానే కోపం వచ్చింది. 1565 01:19:11,291 --> 01:19:12,833 ఆమెతో ఎలా వ్యవహరించాలో చెప్పండి. 1566 01:19:14,333 --> 01:19:16,000 సరే. నువ్వు వెళ్లి ఆరతితో ఉండు. 1567 01:19:16,583 --> 01:19:17,833 నేను ఏదో దొరుకుతాను. 1568 01:19:18,208 --> 01:19:19,250 వెళ్ళండి. 1569 01:19:19,333 --> 01:19:20,333 వెళ్ళండి! 1570 01:19:31,083 --> 01:19:32,458 కాబట్టి, అదే జరిగింది. 1571 01:19:33,333 --> 01:19:34,916 ఈ విషయం ఆరతికి చెప్పావా? 1572 01:19:37,750 --> 01:19:38,750 లేదు అయ్యా. 1573 01:19:40,083 --> 01:19:41,083 ఇది నిజమా? 1574 01:19:41,958 --> 01:19:42,958 అవును. 1575 01:19:44,041 --> 01:19:46,291 అప్పుడు ఆ మెడికల్ రెప్‌ని పిలుద్దాం. 1576 01:19:47,333 --> 01:19:49,000 అతనే అన్నీ ప్రారంభించాడు, సరియైనదా? 1577 01:19:49,916 --> 01:19:51,125 అతని పేరు ఏమిటి? 1578 01:19:51,250 --> 01:19:52,291 సాజిష్. 1579 01:19:52,291 --> 01:19:53,833 అవును, అంతే. సాజిష్. 1580 01:20:01,791 --> 01:20:04,125 మీరు సజీష్‌ని తిరిగి పిలిచారు. 1581 01:20:04,833 --> 01:20:06,083 ఇది ఆట తర్వాత ఉందా? 1582 01:20:06,416 --> 01:20:07,458 అవును అండి. 1583 01:20:08,208 --> 01:20:09,625 మీరు దేని గురించి మాట్లాడారు? 1584 01:20:10,875 --> 01:20:13,000 అందరి ముందూ మళ్లీ పిలుస్తానని చెప్పి, 1585 01:20:13,041 --> 01:20:14,875 అప్పుడు చెప్పడానికి ఏదో అబద్ధం నేర్పించావా? 1586 01:20:15,041 --> 01:20:16,458 అలాంటిదేమీ లేదు సార్. 1587 01:20:16,500 --> 01:20:18,625 నేను అతనిని అరిచాను, అతను నాకు క్షమాపణ చెప్పాడు. 1588 01:20:23,250 --> 01:20:24,916 అతనితో ఎలా మాట్లాడాలో నేను చెబుతాను. 1589 01:20:25,666 --> 01:20:27,791 అతని కాల్ భారీ గందరగోళాన్ని సృష్టించిందని చెప్పండి 1590 01:20:28,000 --> 01:20:29,791 మరియు తరువాత ఏమి చేయవచ్చు అని అతనిని అడగండి. 1591 01:20:30,833 --> 01:20:33,666 మీరు సజీష్‌ని మాట్లాడేలా ప్రోత్సహించాలి. 1592 01:20:34,333 --> 01:20:36,583 మీరు ఫౌల్ ఆడితే, మీరు చింతిస్తారు. 1593 01:20:49,583 --> 01:20:50,916 వాడు నిద్ర పోతాడు సార్. 1594 01:20:53,083 --> 01:20:54,875 ఏమి ఇబ్బంది లేదు. మేము అతనికి కాల్ చేస్తూనే ఉంటాము. 1595 01:21:05,791 --> 01:21:06,791 హలో. 1596 01:21:06,833 --> 01:21:08,666 మీరు కులమావులో ఏ రిసార్ట్‌లో ఉన్నారు? 1597 01:21:08,958 --> 01:21:10,208 ఇది గ్రీన్‌బర్గ్‌నా? 1598 01:21:10,416 --> 01:21:11,541 అవును. 1599 01:21:11,708 --> 01:21:14,250 అక్కడ ఎవరైనా చనిపోయారా? 1600 01:21:14,416 --> 01:21:16,166 షైనీ, మాథ్యూ అనే వ్యక్తి భార్య... 1601 01:21:16,166 --> 01:21:17,625 ఆన్‌లైన్‌లో వార్తలు చూశాను. 1602 01:21:18,000 --> 01:21:19,583 నేను దానిని మీకు ఫార్వార్డ్ చేసాను. 1603 01:21:19,958 --> 01:21:22,000 మీ స్నేహితుడు మాథ్యూనా? 1604 01:21:22,125 --> 01:21:23,166 అవును. 1605 01:21:23,875 --> 01:21:26,375 ఇది ఆత్మహత్యగా అనుమానిస్తున్నట్లు వార్తలు వస్తున్నాయి. 1606 01:21:26,583 --> 01:21:28,875 నిన్న పోలీస్ స్టేషన్ లో జరిగిన సంఘటనే కారణమా? 1607 01:21:28,916 --> 01:21:30,666 అది కాదు. నేను మీకు తర్వాత కాల్ చేస్తాను. 1608 01:21:30,791 --> 01:21:32,541 ఫౌల్, ఫిదా! ఫౌల్! 1609 01:21:32,791 --> 01:21:34,708 మీరు కాల్‌ని డిస్‌కనెక్ట్ చేయాలని నిర్ణయించుకున్నారు! 1610 01:21:36,875 --> 01:21:39,291 క్షమించండి. పొరపాటున చేశాను. 1611 01:21:39,666 --> 01:21:40,875 కాల్ చేసిన వ్యక్తి ఎవరు? 1612 01:21:41,416 --> 01:21:42,833 ఇది నా ఫ్లాట్‌మేట్. 1613 01:21:43,458 --> 01:21:45,375 మీ స్నేహితుడు చెప్పిన సంఘటన ఏమిటి? 1614 01:21:45,583 --> 01:21:46,625 మీరు నిజం బయటపెట్టాలి. 1615 01:21:46,666 --> 01:21:49,000 మీలో చాలా మంది చాలా విషయాలు దాస్తున్నారు. 1616 01:21:54,750 --> 01:21:55,833 సార్, నేను... 1617 01:21:56,875 --> 01:21:58,375 నేను దాచడానికి ఏమీ లేదు. 1618 01:21:59,500 --> 01:22:02,250 మాథ్యూ మరియు నేను నిన్న కారులో ప్రయాణిస్తుండగా, తాగి 1619 01:22:02,291 --> 01:22:04,208 డ్రైవింగ్ చేసినందుకు పోలీసులు మమ్మల్ని పట్టుకున్నారు. 1620 01:22:04,833 --> 01:22:06,291 అంతకు మించి ఏమీ లేదు. 1621 01:22:06,500 --> 01:22:09,708 మరియు షైనీ మరియు సిద్ధు మమ్మల్ని బెయిల్‌పై విడుదల చేశారు. 1622 01:22:11,166 --> 01:22:12,625 అది అక్కడితో ముగిసింది. 1623 01:22:13,083 --> 01:22:14,083 మాథ్యూ... 1624 01:22:14,416 --> 01:22:16,791 ఈ పోలీస్ స్టేషన్ సమస్య వల్ల మీ 1625 01:22:16,833 --> 01:22:18,833 భార్య మీతో ఏమైనా గొడవ పడిందా? 1626 01:22:18,833 --> 01:22:20,500 నిన్న లేదా ఈ రోజు ఎప్పుడైనా? 1627 01:22:21,166 --> 01:22:23,125 లేదు అయ్యా. అలాంటిదేమీ జరగలేదు. 1628 01:22:23,208 --> 01:22:25,458 మాథ్యూ, మీరు నిజం చెబుతున్నారని నేను అనుకోను. 1629 01:22:27,875 --> 01:22:29,000 ఫిదా, మీరు ఏమనుకుంటున్నారు? 1630 01:22:29,750 --> 01:22:31,000 నాకు తెలియదు సార్. 1631 01:22:32,208 --> 01:22:34,083 నేను ఇప్పటివరకు అర్థం చేసుకున్నదాని ప్రకారం, 1632 01:22:34,125 --> 01:22:36,000 షైనీది ఓ ప్రత్యేక పాత్ర. 1633 01:22:37,208 --> 01:22:39,041 పోలీస్ స్టేషన్‌కి వెళ్లిన తర్వాత షైనీ నోరు 1634 01:22:39,041 --> 01:22:40,583 మూసుకుని ఉంటుందని నేను అనుకోను. 1635 01:22:41,833 --> 01:22:43,416 సిద్ధార్థ్, నువ్వు ఆమెతో వెళ్ళావు కదా? 1636 01:22:43,916 --> 01:22:45,250 మీరు ఏమి చెప్పాలి? 1637 01:22:49,791 --> 01:22:52,250 మీరు నాకు పూర్తి సహకారం అందిస్తానని హామీ ఇచ్చారు. 1638 01:22:52,916 --> 01:22:54,791 దీనిపై నాకు మీ అభిప్రాయం కావాలి. 1639 01:22:57,958 --> 01:22:58,958 సార్... 1640 01:22:59,291 --> 01:23:00,791 అప్పట్లో షైనీ కాస్త కంగారుపడింది. 1641 01:23:09,291 --> 01:23:10,541 చాలా ఇబ్బందిగా ఉంది. 1642 01:23:10,583 --> 01:23:12,916 షైనీ, దానిని తీవ్రమైన సమస్యగా మార్చవద్దు. 1643 01:23:13,625 --> 01:23:15,750 కాలేజీ నుంచి వీళ్లిద్దరూ చాలా క్లోజ్ ఫ్రెండ్స్. 1644 01:23:16,125 --> 01:23:17,583 దానికి వేరే ఏమీ లేదు. 1645 01:23:18,125 --> 01:23:20,791 నేను దీని నుండి సమస్యను సృష్టించడం సమస్య కాదు. 1646 01:23:20,916 --> 01:23:22,333 ఫిదా నా స్నేహితుడే కదా? 1647 01:23:22,541 --> 01:23:24,458 దాన్ని ఇతరులు ఎలా తీసుకుంటారనేదే సమస్య. 1648 01:23:24,666 --> 01:23:26,958 దీని గురించి మనం తప్ప మరెవరికి తెలుసు? 1649 01:23:30,583 --> 01:23:32,041 షైనీ స్వభావం ప్రకారం, 1650 01:23:32,333 --> 01:23:34,208 ఆమె నిన్న మాథ్యూతో పోరాడింది. 1651 01:23:39,083 --> 01:23:42,041 సార్, స్టేషన్ నుండి తిరుగు ప్రయాణంలో చిన్న గొడవ జరిగింది. 1652 01:23:42,083 --> 01:23:44,666 కానీ అది పెద్ద ఫైట్‌గా మారలేదు. 1653 01:24:02,208 --> 01:24:04,291 షైనీ, నువ్వు అలా బాధపడడానికి ఏమైంది? 1654 01:24:07,125 --> 01:24:09,000 ఏమీ చేయలేని నిన్ను పోలీసులు పట్టుకున్నారా? 1655 01:24:09,041 --> 01:24:11,750 బీరు తాగి కారు నడుపుతున్న మమ్మల్ని పోలీసులు పట్టుకున్నారు. 1656 01:24:11,791 --> 01:24:13,750 బీరు తాగడానికి మీకు ఇంకెవరూ దొరకలేదా? 1657 01:24:13,833 --> 01:24:15,208 ఫిదా అయితే తప్పేంటి? 1658 01:24:15,250 --> 01:24:17,291 మా వ్యాపారంలో ఎక్కువ పెట్టుబడి పెట్టినది ఆమె. 1659 01:24:17,333 --> 01:24:19,041 మేము ఆమెకు ఎంత డబ్బు చెల్లించాలో మీకు తెలుసా? 1660 01:24:19,083 --> 01:24:21,375 "మేము" కాదు. మీరు ఆమెకు డబ్బు చెల్లించవలసి ఉంటుంది. 1661 01:24:21,916 --> 01:24:24,833 మీరు అసమర్థులు కాబట్టి మీరు ఇతరులకు రుణపడి ఉంటారు. 1662 01:24:24,875 --> 01:24:27,333 మరియు మీరు ఆమెతో కలిసి తిరగడం ఒక సాకుగా చూపుతున్నారు! 1663 01:24:27,708 --> 01:24:29,958 మాథ్యూ, నేను మీకు ఒక విషయం చెబుతాను. 1664 01:24:30,000 --> 01:24:32,708 మీరు వెంటనే ఫిదా పెట్టుబడిని తిరిగి ఇవ్వాలి. 1665 01:24:32,750 --> 01:24:34,708 మరి ఆ అప్పు గురించి నాకు కథలు చెప్పకు! 1666 01:24:41,541 --> 01:24:43,416 మరియు మీరు దాని గురించి తరువాత మాట్లాడలేదా? 1667 01:24:44,583 --> 01:24:45,625 లేదు అయ్యా. 1668 01:24:45,958 --> 01:24:47,875 ఈ యాత్రకు వచ్చినందుకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. 1669 01:24:48,500 --> 01:24:51,166 మీకు ఆ ఫోన్ కాల్ వచ్చే వరకు ఇక్కడ ఏదైనా సమస్య ఉందా? 1670 01:24:52,083 --> 01:24:53,750 అవును, అది న్యాయమైన ప్రశ్న. 1671 01:24:56,583 --> 01:24:58,458 సార్, ఆ సందర్భంలో, మాథ్యూకి 1672 01:24:58,500 --> 01:25:00,041 ఒక వాయిస్ మెసేజ్ వచ్చింది 1673 01:25:00,041 --> 01:25:01,500 అనేది మరింత సమస్యగా మారింది. 1674 01:25:01,500 --> 01:25:03,083 చాలా అవమానకరమైన సందేశం. 1675 01:25:03,666 --> 01:25:05,666 మేమంతా అది విని షైనీ 1676 01:25:05,708 --> 01:25:07,291 నిజంగా సిగ్గుపడి ఉండాలి. 1677 01:25:07,333 --> 01:25:09,583 - మీరిద్దరూ ఏమి చెప్పాలనుకుంటున్నారు? -హే! కాదు కాదు! 1678 01:25:09,625 --> 01:25:10,833 బాధపడకు, మాథ్యూ. 1679 01:25:11,000 --> 01:25:14,208 నేను మీ నుంచి అడిగిన సహకారంలో భాగంగా జితేష్ మాట్లాడుతున్నాడు. 1680 01:25:14,500 --> 01:25:15,583 నిజమే, జితేష్? 1681 01:25:16,375 --> 01:25:17,416 కూర్చో, మాథ్యూ. 1682 01:25:17,416 --> 01:25:19,333 మనం నిజం తెలుసుకోవాలి, సరియైనదా? 1683 01:25:20,958 --> 01:25:23,291 ఆ వాయిస్ సందేశాన్ని ప్లే చేయండి. నన్ను విననివ్వండి. 1684 01:25:24,583 --> 01:25:26,625 సార్, నేను దానిని తొలగించాను. 1685 01:25:26,875 --> 01:25:29,083 ఎందుకు, మాథ్యూ? ఇంత దారుణంగా ఉందా? 1686 01:25:30,416 --> 01:25:31,541 అందులో ఏముంది? 1687 01:25:32,583 --> 01:25:34,791 ఇది నా వ్యాపారంలో భాగంగా నేను డబ్బు 1688 01:25:34,833 --> 01:25:36,750 చెల్లించాల్సిన వ్యక్తి నుండి వచ్చిన సందేశం. 1689 01:25:37,083 --> 01:25:40,541 హీనంగా మాట్లాడిన మాట వాస్తవమే. 1690 01:25:40,833 --> 01:25:42,500 ఎంత దారుణంగా ఉంది? 1691 01:25:49,541 --> 01:25:51,333 సరి పోదు. మీ సహకారం సరిపోదు. 1692 01:25:51,333 --> 01:25:53,833 ఇక్కడ నాకు జితేష్ మాత్రమే సహకరిస్తున్నాడు. 1693 01:25:54,291 --> 01:25:55,333 ఏం, జితేష్? 1694 01:25:55,958 --> 01:25:57,416 మీరు కూడా వారితో చేరాలని ఆలోచిస్తున్నారా? 1695 01:25:58,833 --> 01:25:59,750 కానీ, సార్... 1696 01:25:59,791 --> 01:26:01,208 నేను మాత్రమే మాట్లాడినట్లయితే, 1697 01:26:01,250 --> 01:26:02,500 అది నిజంగా వ్యక్తిగతంగా ఉంటుంది. 1698 01:26:02,791 --> 01:26:03,875 అది న్యాయమే. 1699 01:26:04,666 --> 01:26:06,583 అయితే మీరంతా ఎంతకాలం దాచగలరు? 1700 01:26:06,708 --> 01:26:08,916 రేపు స్టేషన్‌లో పోలీసులు తమదైన 1701 01:26:08,958 --> 01:26:10,416 రీతిలో మిమ్మల్ని ప్రశ్నించినప్పుడు? 1702 01:26:10,500 --> 01:26:12,500 సార్, అతను నిజంగా అవమానించాడు. 1703 01:26:12,875 --> 01:26:15,458 ఫిదా అభ్యర్థన మేరకు మాథ్యూకి అప్పు ఇచ్చిన వ్యక్తి. 1704 01:26:16,625 --> 01:26:19,916 ఇద్ద‌రి వ్య‌వ‌హారం ఉన్న‌ట్టు మాట్లాడాడు. 1705 01:26:25,125 --> 01:26:27,500 మాథ్యూ దివాలా తీసిన విషయం 1706 01:26:27,541 --> 01:26:29,833 తెలియగానే షైనీ షాక్ అయ్యి ఉండాలి సార్. 1707 01:26:30,541 --> 01:26:33,458 షైనీ గొప్ప ఆత్మగౌరవం ఉన్న మహిళ. 1708 01:26:34,916 --> 01:26:35,916 ధన్యవాదాలు. 1709 01:26:39,833 --> 01:26:42,333 షైనీకి ప్రత్యేకమైన పాత్ర ఉంది. నిజమే, మాథ్యూ? 1710 01:26:43,750 --> 01:26:45,291 ఆమెకు ఇతర సమస్యలు ఏమైనా ఉన్నాయా? 1711 01:26:45,583 --> 01:26:47,833 అంటే... మానసిక సమస్యలు ఏమైనా ఉన్నాయా? 1712 01:26:49,333 --> 01:26:50,333 లేదు అయ్యా. 1713 01:26:50,416 --> 01:26:51,500 అలాంటిదేమీ లేదు. 1714 01:26:52,625 --> 01:26:53,625 మీరు ఎలా, మాథ్యూ? 1715 01:26:54,416 --> 01:26:55,416 లేదు అయ్యా. 1716 01:26:56,458 --> 01:26:58,375 నేను మీ గదిలో కొన్ని మందులు చూశాను. 1717 01:26:58,750 --> 01:27:00,625 నా పరిమిత జ్ఞానం ఆధారంగా, 1718 01:27:01,000 --> 01:27:04,041 అవి కొన్ని మానసిక వ్యాధులకు సూచించిన మందులు అని నేను అనుకుంటున్నాను. 1719 01:27:09,625 --> 01:27:10,791 ఆమె బైపోలార్. 1720 01:27:17,416 --> 01:27:18,458 బైపోలార్? 1721 01:27:18,666 --> 01:27:19,750 మీరు మానసిక వైద్యులా? 1722 01:27:19,833 --> 01:27:21,500 లేదు, నేను గైనకాలజిస్ట్‌ని. 1723 01:27:22,250 --> 01:27:24,083 షైనీ పెళ్లికి ముందే నాకు తెలుసు. 1724 01:27:24,541 --> 01:27:26,291 నేను ఇంతకుముందు పనిచేసిన 1725 01:27:26,291 --> 01:27:27,791 ఆసుపత్రిలో ఆమె సంప్రదించేది. 1726 01:27:27,833 --> 01:27:29,250 షైనీ అక్కడ అడ్మిట్ అయినప్పుడు, ఆమె సైకియాట్రిస్ట్ 1727 01:27:29,291 --> 01:27:33,250 తన అభిప్రాయాన్ని పొందడానికి ఆమెను నాకు సూచించాడు. 1728 01:27:33,375 --> 01:27:34,375 కాబట్టి... 1729 01:27:38,166 --> 01:27:39,541 షైనీ స్వభావం ప్రకారం, ఆమె 1730 01:27:39,583 --> 01:27:40,666 నిన్న మాథ్యూతో పోరాడింది. 1731 01:27:40,708 --> 01:27:42,916 మాథ్యూ అందుకున్న వాయిస్ సందేశం మరింత సమస్యగా ఉంది. 1732 01:27:42,958 --> 01:27:45,166 ఫిదా అభ్యర్థన మేరకు మాథ్యూకి అప్పు ఇచ్చిన వ్యక్తి. 1733 01:27:45,166 --> 01:27:46,875 మాథ్యూ దివాళా తీసిందని 1734 01:27:46,958 --> 01:27:48,416 తెలియగానే షైనీకి షాక్ తగిలింది. 1735 01:27:48,458 --> 01:27:50,500 ఇద్ద‌రి వ్య‌వ‌హారం ఉన్న‌ట్టు మాట్లాడాడు. 1736 01:27:50,500 --> 01:27:51,708 ఆమె బైపోలార్. 1737 01:27:54,166 --> 01:27:56,083 ఫిదా ఒక్కటి చేద్దాం. 1738 01:27:56,500 --> 01:27:58,708 ఆ మెసేజ్ పంపిన వ్యక్తిని మాథ్యూకి పిలుద్దాం. 1739 01:27:59,291 --> 01:28:00,666 మీకు అతను తెలుసు, లేదా? 1740 01:28:01,458 --> 01:28:04,083 అతను మీ గురించి ఎందుకు చెడుగా మాట్లాడుతున్నాడో మాకు తెలియదా? 1741 01:28:04,416 --> 01:28:06,250 అతనికి ఫోన్ చేసి చెవిలో చెప్పుకుందాం. 1742 01:28:06,458 --> 01:28:08,708 అతను ఆడవాళ్ళ గురించి ఇలా మాట్లాడకూడదు. 1743 01:28:10,750 --> 01:28:11,916 మీరు సంకోచిస్తున్నారా? 1744 01:28:13,125 --> 01:28:15,833 నువ్వు బోల్డ్ అండ్ బ్రేవ్ వుమెన్ అని అనుకున్నాను. 1745 01:28:17,250 --> 01:28:20,000 సార్, నేను అతనికి కాల్ చేయడానికి కొంచెం సంకోచించాను. 1746 01:28:20,083 --> 01:28:21,208 ఎందుకు? 1747 01:28:21,916 --> 01:28:24,208 అతను మిమ్మల్ని మళ్ళీ చెడ్డగా మాట్లాడతాడని మీరు భయపడుతున్నారా? 1748 01:28:24,708 --> 01:28:25,833 చూద్దాం ఏం చేస్తాడో. 1749 01:28:26,208 --> 01:28:28,333 ఫిదా, అతనికి కాల్ చేయండి. నేనిక్కడే నీతో వున్నాను. 1750 01:28:28,583 --> 01:28:30,458 మీరు అతని నంబర్‌ని ఏ పేరుతో సేవ్ చేసారు? 1751 01:28:31,125 --> 01:28:32,416 జాన్ బిల్డర్. 1752 01:28:33,833 --> 01:28:35,541 కనికరం చూపవద్దు. 1753 01:28:35,708 --> 01:28:36,708 అతన్ని చీల్చండి. 1754 01:28:38,958 --> 01:28:40,000 మోగుతోంది. 1755 01:28:47,791 --> 01:28:48,833 హలో, ఫిదా. 1756 01:28:48,916 --> 01:28:50,750 నువ్వు ఏ చెత్త ఊదుతున్నావు... 1757 01:28:51,041 --> 01:28:52,833 మేము మీకు డబ్బు బాకీ ఉన్నందుకా? 1758 01:28:53,291 --> 01:28:54,458 దుష్టుడు. 1759 01:28:54,458 --> 01:28:56,208 ఫిదా, దయచేసి. 1760 01:28:56,500 --> 01:28:57,625 దయచేసి ఏమీ అనకండి. 1761 01:28:57,958 --> 01:29:00,000 నేను నా డబ్బు తిరిగి పొందలేదని నేను నిజంగా కోపంగా ఉన్నందున, 1762 01:29:00,000 --> 01:29:01,458 నేను నా మాటలను పట్టుకోలేకపోయాను. 1763 01:29:01,833 --> 01:29:04,500 క్షమాపణ చెప్పడానికి మిమ్మల్ని వ్యక్తిగతంగా కలవాలని అనుకున్నాను. 1764 01:29:05,250 --> 01:29:07,875 ఫిదా అని ఫోన్ చేసి చర్చిస్తే సరికాదు. 1765 01:29:08,041 --> 01:29:09,041 దయచేసి. 1766 01:29:10,250 --> 01:29:11,791 అతను పెద్దమనిషిలా కనిపిస్తున్నాడు. 1767 01:29:11,916 --> 01:29:14,208 అయితే ఇంతకు ముందు ఇలా మాట్లాడలేదు సార్. 1768 01:29:14,541 --> 01:29:16,166 రెండు మూడు గంటల వ్యవధిలోనే 1769 01:29:16,166 --> 01:29:17,625 ఏం మాయాజాలం జరిగింది 1770 01:29:17,708 --> 01:29:19,416 జాన్‌కు హృదయంలో మార్పు వచ్చిందా? 1771 01:29:19,916 --> 01:29:23,000 మీ గొడవ తర్వాత మీలో ఎవరైనా జాన్‌కి ఫోన్ చేశారా? 1772 01:29:23,791 --> 01:29:24,833 నం. 1773 01:29:24,958 --> 01:29:26,708 -మాథ్యూ? -లేదు అయ్యా. 1774 01:29:27,416 --> 01:29:29,750 -ఫిదా? -లేదు అయ్యా. నేను అతనికి కాల్ చేయలేదు. 1775 01:29:29,875 --> 01:29:32,125 సార్, ఫిదా, మాథ్యూ తప్ప 1776 01:29:32,208 --> 01:29:33,875 మనలో ఎవరికీ జాన్ తెలియదు. 1777 01:29:37,958 --> 01:29:39,458 మాథ్యూ, ఇప్పుడు జాన్‌కి కాల్ చేయి. 1778 01:29:41,625 --> 01:29:43,041 అతని నంబర్ నాకు తెప్పించండి. నేను డయల్ చేస్తాను. 1779 01:29:44,500 --> 01:29:47,083 మిమ్మల్ని అవమానించినందుకు అతనిని తిరిగి పొందండి. 1780 01:29:47,750 --> 01:29:49,458 మీరు అతని డబ్బు తిరిగి ఇవ్వరని అతనికి చెప్పండి. 1781 01:29:50,333 --> 01:29:51,791 మేము అతని డబ్బు తిరిగి ఇస్తాము. 1782 01:29:52,000 --> 01:29:53,583 ప్రస్తుతానికి చెప్పండి. 1783 01:30:06,250 --> 01:30:07,750 సరే, జాన్ సమాధానం చెప్పడం లేదు. 1784 01:30:08,125 --> 01:30:09,333 అతనికి సందేశం పంపుదాం. 1785 01:30:10,000 --> 01:30:11,541 ఆయన సమాధానమిస్తారో లేదో చూద్దాం. 1786 01:30:14,291 --> 01:30:16,250 నేను తిట్టడంలో కూడా చాలా నిపుణుడిని. 1787 01:30:17,291 --> 01:30:18,875 నేను అతనికి తగిన సమాధానం పంపాను. 1788 01:30:19,500 --> 01:30:21,625 తన డబ్బు కూడా తిరిగి రాదని చెప్పాడు. 1789 01:30:24,083 --> 01:30:25,250 సిద్ధార్థ్, 1790 01:30:25,541 --> 01:30:27,375 ఆ వైద్య ప్రతినిధిని మళ్లీ పిలవండి. 1791 01:30:49,750 --> 01:30:51,000 అతను కూడా సమాధానం చెప్పడం లేదు? 1792 01:30:51,708 --> 01:30:53,541 సార్, నేను ముందే చెప్పాను, అతను అప్పటికే నిద్రపోయాడు. 1793 01:30:53,541 --> 01:30:55,541 నిద్రపోతే లేపుతాం. 1794 01:30:55,750 --> 01:30:57,291 మేము కాల్ చేస్తూనే ఉంటాము! 1795 01:30:57,333 --> 01:30:59,291 సార్, అతని ఫోన్ సైలెంట్ మోడ్‌లో ఉండాలి. 1796 01:31:05,208 --> 01:31:06,416 ఒక నిమిషం ఆగు. 1797 01:31:06,916 --> 01:31:08,083 సామ్‌కి బ్యాక్ టు బ్యాక్ కాల్స్ 1798 01:31:08,083 --> 01:31:10,333 వస్తున్నప్పుడు మీరు గేమ్‌ని ప్రారంభించలేదా? 1799 01:31:10,916 --> 01:31:13,458 తర్వాత, గేమ్ సమయంలో సామ్ ఒక్క కాల్ కూడా అందుకోలేదు. 1800 01:31:13,583 --> 01:31:14,583 సరియైనదా? 1801 01:31:18,458 --> 01:31:19,541 సార్! 1802 01:31:26,958 --> 01:31:28,541 మీరు నన్ను ఇందులోకి లాగారు... 1803 01:31:28,833 --> 01:31:30,625 మరియు మీరు నన్ను మోసం చేస్తున్నారు, కాదా? 1804 01:31:31,875 --> 01:31:32,875 లేదు అయ్యా. 1805 01:31:34,500 --> 01:31:36,833 అప్పుడు మీరు మీ ఫోన్‌ను ఫ్లైట్ మోడ్‌లో ఎందుకు ఉంచారు? 1806 01:31:38,291 --> 01:31:41,958 కాబట్టి, మొదటి గేమ్ సమయంలో కూడా మీ ఫోన్ ఫ్లైట్ మోడ్‌లో ఉంది. 1807 01:31:42,166 --> 01:31:43,166 అది కాదా? 1808 01:31:46,708 --> 01:31:49,750 ఎవరైనా ఇలాంటి పని చేసి ఉంటే, ఇప్పుడే మార్చండి. 1809 01:31:50,166 --> 01:31:51,875 నేను అందరి ఫోన్లను చెక్ చేయబోతున్నాను. 1810 01:32:00,833 --> 01:32:02,875 న్యాయవాది జయప్రకాష్ సందేశం. 1811 01:32:03,250 --> 01:32:05,750 "అవసరమైతే నాకు వాట్సాప్‌లో కాల్ చేయండి." 1812 01:32:05,916 --> 01:32:07,250 ష్రిమ్ప్ జోస్ నుండి మరొకటి. 1813 01:32:08,250 --> 01:32:10,833 "సోమవారం ఉదయానికి డబ్బు చేరుతుంది. చింతించకండి." 1814 01:32:11,333 --> 01:32:13,750 ఎక్కువ సంఖ్యలో సందేశాలు సురేష్ అనే వ్యక్తి నుండి వచ్చాయి. 1815 01:32:14,291 --> 01:32:16,708 "దయచేసి కాల్ చేయండి." "మీ నంబర్ రావడం లేదు." 1816 01:32:16,958 --> 01:32:19,833 "దయచేసి నన్ను తిరిగి పిలవండి." "ఇది అత్యవసరం." 1817 01:32:20,166 --> 01:32:21,208 చాలా సందేశాలు. 1818 01:32:22,958 --> 01:32:24,125 ఈ సురేష్ ఎవరు? 1819 01:32:26,583 --> 01:32:27,791 అతను నా బ్యాంకులో క్యాషియర్. 1820 01:32:27,875 --> 01:32:28,916 అతన్ని తిరిగి పిలవండి. 1821 01:32:28,916 --> 01:32:30,416 అత్యవసరం అంటే ఏమిటో మనం తెలుసుకోవాలి కదా? 1822 01:32:31,750 --> 01:32:33,666 ఇప్పుడు కాదు సార్. నేను అతనికి తరువాత కాల్ చేస్తాను. 1823 01:32:34,916 --> 01:32:37,708 ఎవరో బ్యాంకులోకి చొరబడి ఉండాలి, మనిషి! 1824 01:32:37,958 --> 01:32:41,416 మరి ఈ గంటలో అతను ఎందుకు అంత అశాంతిగా ఉంటాడు? 1825 01:32:41,750 --> 01:32:42,791 అతన్ని పిలువుము! 1826 01:32:44,250 --> 01:32:45,291 సార్... 1827 01:32:45,875 --> 01:32:47,125 అది అధికారిక కాల్. 1828 01:32:48,041 --> 01:32:49,458 స్పీకర్‌లో పెట్టొద్దు. 1829 01:32:49,916 --> 01:32:51,666 అందరూ వింటారు సార్. 1830 01:32:53,291 --> 01:32:55,916 ఒక వ్యక్తి కోసం మేము నిబంధనలను మార్చలేము. 1831 01:32:55,916 --> 01:32:57,750 లేదా అందరూ అంగీకరించాలి. 1832 01:32:58,875 --> 01:33:01,000 మిమ్మల్నందరినీ మోసగించిన ఈ కుర్రాడి కోసం మేము నిబంధనలను మార్చాలా? 1833 01:33:01,250 --> 01:33:02,958 ఎవరికీ ప్రత్యేక శ్రద్ధ ఇవ్వకండి సార్. 1834 01:33:03,000 --> 01:33:04,166 అవును, అది సరైనదే! 1835 01:33:09,250 --> 01:33:10,666 సురేష్‌తో మాట్లాడండి. 1836 01:33:12,041 --> 01:33:14,708 సార్, జోస్‌తో మాట్లాడిన తర్వాత మీరు నన్ను ఎందుకు పిలవలేదు? 1837 01:33:14,875 --> 01:33:17,500 నేను జోస్ మరియు మీ ఇద్దరినీ చేరుకోలేకపోయాను. 1838 01:33:17,541 --> 01:33:19,083 అన్ని ఒత్తిడి కారణంగా నేను దాదాపు చనిపోయాను సార్. 1839 01:33:19,208 --> 01:33:21,083 సోమవారం నాటికి నగదు తిరిగి రాకపోతే-- -హే... 1840 01:33:22,458 --> 01:33:23,708 ఇప్పుడు అంతా బాగానే ఉంది. 1841 01:33:23,750 --> 01:33:25,125 సోమవారం ఉదయానికి జోస్ చేరుకుంటారు. 1842 01:33:25,166 --> 01:33:26,291 రేపు ఉదయం నేను మీకు కాల్ చేస్తాను. 1843 01:33:26,375 --> 01:33:27,375 దేవునికి ధన్యవాదాలు! 1844 01:33:27,416 --> 01:33:29,125 ఇంకోసారి నన్ను లెక్కలోకి తీసుకోకండి సార్. 1845 01:33:30,291 --> 01:33:31,291 సరే. 1846 01:33:32,958 --> 01:33:34,250 సామ్, సమస్య ఏమిటి? 1847 01:33:34,250 --> 01:33:35,458 సార్, విషయం ఏమిటంటే.. 1848 01:33:35,833 --> 01:33:38,791 బ్యాంకులో నెలాఖరు లక్ష్యాన్ని చేరుకోవడానికి, 1849 01:33:39,000 --> 01:33:41,333 నేను జోస్ అనే వ్యక్తి నుండి కొంత నిధులు అడిగాను. 1850 01:33:41,583 --> 01:33:42,708 దాని గురించి ఇది. 1851 01:33:42,708 --> 01:33:45,166 ఆపు, సామ్. ఎక్కువ అబద్ధాలు వండకండి. 1852 01:33:45,208 --> 01:33:47,041 నేను ఇంతకుముందు ఇలాంటి కేసును విచారించాను. 1853 01:33:47,166 --> 01:33:48,625 వరుసగా సెలవులు వచ్చినప్పుడు, 1854 01:33:48,791 --> 01:33:50,500 బ్యాంకు మేనేజర్ మరియు క్యాషియర్ 1855 01:33:50,666 --> 01:33:52,791 వ్యాపారవేత్తలకు నగదు నిల్వను అప్పుగా ఇస్తుంది. 1856 01:33:52,833 --> 01:33:53,958 అది కాదా? 1857 01:33:54,166 --> 01:33:55,125 అరెరే! 1858 01:33:55,166 --> 01:33:57,041 లేదు అయ్యా. అది నిజం కాదు. 1859 01:33:57,208 --> 01:33:58,791 నేను నిన్ను నమ్మను, సామ్! 1860 01:33:58,875 --> 01:34:00,250 సురేష్ ని అడుగుదాం. 1861 01:34:00,416 --> 01:34:02,416 నేను బెదిరిస్తే వాడు కానరీ పాడతాడు. 1862 01:34:02,416 --> 01:34:03,625 లేదు అయ్యా. 1863 01:34:04,166 --> 01:34:05,208 దయచేసి వద్దు. 1864 01:34:06,166 --> 01:34:07,208 నేను మీకు చెప్తాను. 1865 01:34:10,291 --> 01:34:11,375 మీరు అతనికి ఎంత ఇచ్చారు? 1866 01:34:12,458 --> 01:34:13,541 యాభై... 1867 01:34:15,875 --> 01:34:16,916 ₹50 లక్షలు. 1868 01:34:21,208 --> 01:34:22,708 అది నాన్ బెయిలబుల్ నేరం. 1869 01:34:22,833 --> 01:34:24,125 ఇప్పుడు మనం ఏమి చేయాలి? 1870 01:34:24,250 --> 01:34:25,291 సార్... 1871 01:34:26,125 --> 01:34:27,250 సార్, ఇది పొరపాటు. 1872 01:34:27,666 --> 01:34:28,916 ఇది మళ్ళీ జరగదు. 1873 01:34:29,041 --> 01:34:30,333 దయచేసి సహాయం చేయండి. 1874 01:34:31,083 --> 01:34:32,166 మీరు ఏది చేయాలనుకుంటే అది చేస్తాను. 1875 01:34:32,208 --> 01:34:33,333 మీరు నాకు లంచం ఇస్తున్నారా? 1876 01:34:34,125 --> 01:34:36,291 నేను నిన్ను అడిగినప్పుడు నువ్వు నాకు డ్రింక్ కూడా ఇవ్వలేదు. 1877 01:34:38,416 --> 01:34:39,958 సరే. దాన్ని ప్రస్తుతానికి మరచిపోదాం. 1878 01:34:40,041 --> 01:34:41,375 మేము దానిని తరువాత పరిష్కరిస్తాము. 1879 01:34:42,666 --> 01:34:44,250 ₹50 లక్షలు, అవునా? 1880 01:34:49,416 --> 01:34:51,125 సార్, మేము నా ఫోన్ నుండి కాల్ చేసాము, సరియైనదా? 1881 01:34:55,625 --> 01:34:56,875 ఇది నా ఫోన్ నంబర్. 1882 01:34:58,166 --> 01:35:00,750 మీ ఫోన్ నంబర్‌లన్నింటినీ నా ఫోన్‌కి పంపండి. 1883 01:35:07,708 --> 01:35:10,125 మీరు రాత్రి సమయంలో మీ అమ్మకు చాలాసార్లు ఫోన్ చేసారు. 1884 01:35:10,958 --> 01:35:13,458 సరే, ఇక్కడి పరిస్థితి గురించి ఆమెకు తెలియజేయడానికి నేను ఫోన్ చేసాను. 1885 01:35:15,541 --> 01:35:17,166 అచాయన్ నుండి సందేశం. 1886 01:35:17,291 --> 01:35:19,291 "మీరంతా బాగానే ఉన్నారని ఆశిస్తున్నాను. టేక్ కేర్. 1887 01:35:19,291 --> 01:35:21,208 "ఉదయం నీకు ఫోన్ చేస్తాను ప్రియతమా." 1888 01:35:22,000 --> 01:35:23,166 ఎవరిది? 1889 01:35:24,166 --> 01:35:25,416 అది నా అన్నయ్య. 1890 01:35:25,583 --> 01:35:27,708 అతను ఫోన్ చేయగానే, నేను పార్టీలో ఉన్నానని, 1891 01:35:27,750 --> 01:35:29,083 రేపు ఫోన్ చేస్తానని మెసేజ్ చేసాను. 1892 01:35:29,125 --> 01:35:30,208 దానికి ఆయన ఇచ్చిన సమాధానం ఇది. 1893 01:35:30,583 --> 01:35:32,416 డాక్టర్, మీరు సోమవారం సెలవులో ఉన్నారు, అవునా? 1894 01:35:32,625 --> 01:35:34,666 మీరు మీ HR మేనేజర్‌కి సందేశం పంపారు. 1895 01:35:35,291 --> 01:35:37,333 సోమవారం రెండు ఎమర్జెన్సీ కేసులు షెడ్యూల్ చేయబడ్డాయి. 1896 01:35:37,333 --> 01:35:39,333 ముందుగా చెప్పకపోతే వాళ్లకు కష్టమే. 1897 01:35:39,458 --> 01:35:41,791 సర్కిల్ ఇన్‌స్పెక్టర్ రాహుల్ నుండి మెసేజ్ వచ్చింది. 1898 01:35:42,083 --> 01:35:44,000 "నేను విపిన్ తో మాట్లాడతాను. కంగారుపడకు." 1899 01:35:45,625 --> 01:35:46,875 అతను నా స్నేహితుడు. 1900 01:35:47,250 --> 01:35:49,083 విధివిధానాలను వేగవంతం చేయమని స్థానిక 1901 01:35:49,166 --> 01:35:51,166 అధికారిని అభ్యర్థించమని నేను అతనిని కోరాను. 1902 01:35:51,333 --> 01:35:53,250 అవును అవును. మేము ప్రక్రియను వేగవంతం చేస్తాము. 1903 01:36:12,916 --> 01:36:15,083 ఈ ఫోన్‌లో పలు వాట్సాప్ సందేశాలు వస్తున్నాయి. 1904 01:36:15,083 --> 01:36:16,541 నోటిఫికేషన్ శబ్దాలు లేవా? 1905 01:36:17,083 --> 01:36:19,166 "ఖచ్చితమైన షాట్ చిట్కాల కోసం, దయచేసి కాల్ చేయండి." 1906 01:36:20,041 --> 01:36:22,458 నేను షేర్ ట్రేడింగ్ కంపెనీలో పని చేస్తున్నాను. 1907 01:36:22,583 --> 01:36:24,000 నాకు ఇలాంటి చిట్కాలు చాలా ఉన్నాయి. 1908 01:36:24,083 --> 01:36:26,833 కాబట్టి, నేను నోటిఫికేషన్‌లను మ్యూట్ చేసాను. 1909 01:36:27,375 --> 01:36:29,583 అవన్నీ మోసాలే. మీరు మీ డబ్బును కోల్పోతారు. 1910 01:36:30,416 --> 01:36:31,958 అలా చాలా డబ్బు పోగొట్టుకున్నాను. 1911 01:36:32,416 --> 01:36:34,208 నేను ప్రస్తుతానికి దాన్ని అన్‌మ్యూట్ చేయబోతున్నాను. 1912 01:36:34,750 --> 01:36:36,125 సార్, నేను అన్ని నంబర్లు పంపాను. 1913 01:36:36,458 --> 01:36:37,458 సరే. 1914 01:36:49,041 --> 01:36:50,458 హలో, పోలీస్ సైబర్ సెల్. 1915 01:36:50,458 --> 01:36:52,666 -రహీమ్. అది నేనే చంద్రశేఖర్. - చెప్పండి సార్. 1916 01:36:52,708 --> 01:36:54,666 నేను మీ ఫోన్‌కి కొన్ని నంబర్లు పంపాను. 1917 01:36:54,708 --> 01:36:55,500 సరే, సార్. 1918 01:36:55,500 --> 01:36:56,625 ఒక నంబర్ తప్ప మిగిలినవన్నీ కులమావు 1919 01:36:56,625 --> 01:36:59,083 వద్ద ఒకే టవర్ లొకేషన్‌లో ఉన్నాయి. 1920 01:36:59,083 --> 01:37:00,750 - సరే, సార్. -గుంపులో భిన్నమైన 1921 01:37:00,791 --> 01:37:02,208 ఎర్నాకులంలో జాన్ అనే వ్యక్తి నంబర్. 1922 01:37:02,291 --> 01:37:04,500 -సార్. -ఆ జాన్ నంబర్‌కి, 1923 01:37:04,666 --> 01:37:07,333 12:00 a.m. కంటే ముందు ఈ ఇతర నంబర్‌లలో దేని 1924 01:37:07,375 --> 01:37:10,000 నుండి అయినా కాల్ చేయబడిందో లేదో తనిఖీ చేయండి. 1925 01:37:10,041 --> 01:37:11,041 సరే, సార్. 1926 01:37:11,041 --> 01:37:12,333 - త్వరగా చేయండి. - తప్పకుండా, సార్. 1927 01:37:12,333 --> 01:37:13,333 సరే. 1928 01:37:19,458 --> 01:37:21,916 ఫిదా మరియు షైనీ గది వెలుపల గొడవ పడ్డారు, సరియైనదా? 1929 01:37:22,833 --> 01:37:24,375 ఫిదా ఆ తర్వాత ఎక్కడికెళ్లారు? 1930 01:37:26,291 --> 01:37:28,375 సార్, నేను చాలా తక్కువ అనుభూతి చెందాను. 1931 01:37:28,708 --> 01:37:31,625 అలా కొలను దగ్గరకు వెళ్లి ఒంటరిగా కాసేపు కూర్చున్నాను. 1932 01:37:39,375 --> 01:37:41,708 మరెవరూ నమ్మినట్లు కనిపించడం లేదు. 1933 01:37:42,458 --> 01:37:43,750 మేము కనుగొంటాము. 1934 01:37:46,666 --> 01:37:47,833 -బిజూ... -అవునా సార్? 1935 01:37:48,042 --> 01:37:50,125 పూల్ సైడ్ నుండి CCTV ఫుటేజీని తనిఖీ చేయండి. 1936 01:37:50,125 --> 01:37:50,708 సరే. 1937 01:37:50,750 --> 01:37:52,791 అక్కడ ఒక స్త్రీ ఒంటరిగా కూర్చుని ఉందో లేదో చూడండి. 1938 01:37:52,875 --> 01:37:54,083 నేను చెక్ చేసి చెబుతాను సార్. 1939 01:37:54,083 --> 01:37:55,125 సరే. 1940 01:37:58,708 --> 01:37:59,791 ఇది ఎవరి సందేశం? 1941 01:38:00,208 --> 01:38:01,500 సార్, ఇది జాన్ నుండి వచ్చింది. 1942 01:38:07,500 --> 01:38:10,083 మేము పంపిన కస్ పదాలన్నింటికీ సమాధానంగా కోపంతో కూడిన ఎమోజి మాత్రమే. 1943 01:38:13,250 --> 01:38:15,250 అతను మిమ్మల్ని తప్పించుకోవడానికి వేరే కారణం ఉంది. 1944 01:38:15,750 --> 01:38:16,833 జకారియా, 1945 01:38:17,083 --> 01:38:19,916 వర్షం కురిసే సమయమంతా మాథ్యూ మీతో ఉన్నాడా? 1946 01:38:21,458 --> 01:38:24,875 మొదటి వర్షం సమయంలో మాథ్యూ మాతో లేడు. 1947 01:38:25,208 --> 01:38:26,750 ఆ తర్వాత మా దగ్గరకు వచ్చాడు. 1948 01:38:27,166 --> 01:38:29,000 రెండవ వర్షం మొదలయ్యేలోపు, 1949 01:38:29,125 --> 01:38:31,000 అతను తన గదిలోకి వెళ్ళాడు, 1950 01:38:31,333 --> 01:38:32,666 బాటిల్ తెస్తానని చెప్పాడు. 1951 01:38:32,958 --> 01:38:35,375 -అప్పుడు షైనీ మీ గదిలో ఉందా? -అవును, ఆమె. 1952 01:38:35,875 --> 01:38:37,000 మీరు ఇంకా మర్చిపోలేదా? 1953 01:38:37,333 --> 01:38:38,625 అంత ఒత్తిడి ఎందుకు తీసుకోవాలి? 1954 01:38:38,666 --> 01:38:40,166 నేను నిన్ను అనుమానించనని చెప్పలేదా? 1955 01:38:40,208 --> 01:38:41,791 చెత్తగా మాట్లాడకు! 1956 01:38:41,833 --> 01:38:44,458 నేను మీతో ఏమీ మాట్లాడకుండా ఆపడానికి మీరు ఇప్పుడు ఇలా అన్నారు, సరియైనదా? 1957 01:38:46,583 --> 01:38:48,291 ఆ చిరునవ్వు అర్థం నాకు తెలుసు. 1958 01:38:49,208 --> 01:38:50,541 నేను ఇప్పుడు ఒక విషయం గురించి ఖచ్చితంగా అనుకుంటున్నాను. 1959 01:38:50,750 --> 01:38:51,791 ఇక నుండి మన సమస్యల పరిష్కారానికి మన 1960 01:38:51,833 --> 01:38:54,625 స్నేహితుల నుండి ఎలాంటి సహాయం ఆశించవద్దు. 1961 01:38:54,916 --> 01:38:56,458 మేము ఏమీ లేకుండా ఇబ్బంది పడ్డాము. 1962 01:38:56,625 --> 01:38:57,791 -హే, అది-- -వినండి! 1963 01:38:58,125 --> 01:39:00,833 ఎవరినైనా అడుక్కుని ప్రాధేయపడి ఎలాగోలా కొంత డబ్బు తెస్తాను. 1964 01:39:01,000 --> 01:39:02,958 మీరు ఫిదాతో మీ అన్ని ఒప్పందాలను ముగించాలి. 1965 01:39:02,958 --> 01:39:04,166 సరే, అంగీకరించాను. 1966 01:39:04,291 --> 01:39:05,666 కానీ మీరు నాకు ఏదో వాగ్దానం చేయాలి. 1967 01:39:05,833 --> 01:39:07,791 సమస్యను మరింత క్లిష్టతరం చేయవద్దు. 1968 01:39:07,833 --> 01:39:09,750 నేను ఇక్కడ విషయాలను క్లిష్టతరం చేస్తున్నానా? 1969 01:39:10,458 --> 01:39:11,166 సరే. 1970 01:39:11,250 --> 01:39:12,458 నేనేమీ చేయబోవడం లేదు. 1971 01:39:12,791 --> 01:39:14,000 సిద్ధార్థ్‌కి ఫోన్ చేయగా, ఆ 1972 01:39:14,041 --> 01:39:16,125 అమ్మాయి తన ఊరిదని చెప్పాడు. 1973 01:39:16,208 --> 01:39:17,666 కావాలంటే మీరు నమ్మవచ్చు. 1974 01:39:17,833 --> 01:39:20,416 మీకు ఏమీ అర్థం కాదు. నీకేది కావాలో అదే చేయి! 1975 01:39:20,916 --> 01:39:22,333 ఏ విత్తు పాతితే ఆ పంటే వస్తుంది. 1976 01:39:24,750 --> 01:39:26,875 కాబట్టి, షైనీ, సిద్ధార్థ్ నీకు ఫోన్ చేసింది. 1977 01:39:27,500 --> 01:39:28,500 అవును అండి. 1978 01:39:28,666 --> 01:39:31,791 నేను నిజం చెప్పే వరకు సమస్య పరిష్కారం కాదని ఆమె నాకు ఫోన్ చేసింది. 1979 01:39:32,250 --> 01:39:34,000 ఆమె చాలా భయాందోళనకు గురైంది. 1980 01:39:34,166 --> 01:39:36,541 ఆ తర్వాత కూడా చాలా సార్లు ఫోన్ చేసినా నేను సమాధానం చెప్పలేదు. 1981 01:39:36,875 --> 01:39:38,458 షైనీ ఇంకెవరికైనా ఫోన్ చేసిందా? 1982 01:39:38,916 --> 01:39:39,916 సర్, 1983 01:39:39,958 --> 01:39:43,000 సిద్ధార్థ్ తన కాల్‌లకు సమాధానం ఇవ్వకపోవడంతో 1984 01:39:43,125 --> 01:39:44,916 షైనీ నాకు ఫోన్ చేసి చెప్పమని అడిగాడు 1985 01:39:44,958 --> 01:39:46,541 అబద్ధాలు వండుకుని తప్పించుకోలేనని. 1986 01:39:46,666 --> 01:39:48,541 మాథ్యూ, ఆ సమయంలో మీరు షైనీతో మీ గదిలో ఉన్నారా? 1987 01:39:48,583 --> 01:39:49,750 అవును అండి. 1988 01:39:50,166 --> 01:39:52,250 ఫిదాతో షైనీ ఫైట్ చేసినందున.. 1989 01:39:52,291 --> 01:39:53,916 నేను ఆమెను మా గదికి తిరిగి తీసుకువచ్చాను. 1990 01:39:54,458 --> 01:39:55,458 సార్... 1991 01:39:55,541 --> 01:39:58,083 ఆ తర్వాత షైనీ కూడా నాకు ఫోన్ చేసిందని అనుకుంటున్నాను. 1992 01:39:58,291 --> 01:40:01,041 సిద్ధార్థ్ తన కాల్‌లకు సమాధానం ఇవ్వడం లేదని ఆమె నాకు చెప్పింది. 1993 01:40:01,541 --> 01:40:02,708 నేను సపోర్ట్ చేయడం లేదు 1994 01:40:02,708 --> 01:40:05,125 అంటూ ఆమె చాలా ఏడ్చింది. 1995 01:40:05,750 --> 01:40:07,291 ఆమె వైఖరి ఇలా ఉంటే.. 1996 01:40:07,625 --> 01:40:11,333 షైనీకి ఇంతకు ముందు మీలో చాలా మందితో గొడవలు ఉండేవి. 1997 01:40:12,708 --> 01:40:13,750 అవును అండి. 1998 01:40:16,750 --> 01:40:19,541 షైనీ మా మధ్య సమస్యను సృష్టించడం ఇది మొదటిసారి కాదు. 1999 01:40:20,750 --> 01:40:23,666 షైనీ బైపోలార్ అని ఇప్పుడే తెలిసింది. 2000 01:40:24,291 --> 01:40:27,541 ఆమెకు మానసిక సమస్యలు ఉన్నాయని మా అందరికీ అనుమానం వచ్చింది. 2001 01:40:28,791 --> 01:40:31,750 మాథ్యూ దాని గురించి మాకు ఎప్పుడూ చెప్పలేదు. 2002 01:40:32,250 --> 01:40:34,625 కాబట్టి, మేము అతనిని అడగడానికి ఎప్పుడూ బాధపడలేదు. 2003 01:40:35,458 --> 01:40:38,875 ఈ స్నేహం చెక్కుచెదరకుండా ఉండేందుకు గుంపు 2004 01:40:38,875 --> 01:40:40,375 మొత్తం షైనీ ప్రవర్తనతో సర్దుకుపోయింది. 2005 01:40:43,083 --> 01:40:45,083 ఆమెకు మీతో ఏమైనా సమస్యలు ఉన్నాయా? 2006 01:40:45,208 --> 01:40:46,375 -లేదు అయ్యా. -అవును అండి. 2007 01:40:49,666 --> 01:40:50,750 నిజం చెప్పు. 2008 01:40:52,916 --> 01:40:54,833 షైనీ పట్ల అన్నీ చాలా సానుభూతితో ఉన్నాయి. 2009 01:40:55,375 --> 01:40:57,166 ఆమె షైనీకి కొంత డబ్బు కూడా అప్పుగా ఇచ్చింది. 2010 01:40:57,666 --> 01:40:59,375 మాకు సరిగ్గా నగదు లోడ్ కాలేదు. 2011 01:40:59,875 --> 01:41:01,208 కాబట్టి, మూడు నెలల క్రితం, 2012 01:41:01,208 --> 01:41:03,125 మా దగ్గర అప్పుగా తీసుకున్న డబ్బు తిరిగి ఇవ్వమని అడిగాను. 2013 01:41:04,083 --> 01:41:05,250 అది సమస్యగా మారింది. 2014 01:41:05,583 --> 01:41:06,583 ఏ సమస్య? 2015 01:41:08,583 --> 01:41:11,750 సార్, నేను ఆమెకు రెండు సార్లు డబ్బు అప్పుగా ఇచ్చాను. 2016 01:41:12,375 --> 01:41:15,166 ఆమె దానిని తిరిగి చెల్లించడానికి ప్లాన్ చేయడం లేదని నేను గ్రహించినప్పుడు నేను దానిని ఆపివేసాను. 2017 01:41:16,500 --> 01:41:18,291 మన స్వంత డబ్బు అయితే వదిలేయవచ్చు. 2018 01:41:18,625 --> 01:41:21,041 మేము ఆమె కోసం ఇతరుల నుండి అప్పు తీసుకున్నప్పుడు అలా కాదు. 2019 01:41:22,166 --> 01:41:23,666 ఈ "ఇతరులు" ఎవరు? 2020 01:41:24,458 --> 01:41:25,875 ఆమె సహోద్యోగులలో ఒకరి నుండి. 2021 01:41:26,208 --> 01:41:28,208 నేను షైనీతో గొడవ పడి దానికి ముగింపు పలికాను. 2022 01:41:28,416 --> 01:41:31,125 ఆ తర్వాత షైనీతో మాకు మంచి సంబంధాలు లేవు. 2023 01:41:31,750 --> 01:41:35,833 సార్, ఆ తర్వాత షైనీ వచ్చి చాలాసార్లు క్షమాపణలు చెప్పాడు. 2024 01:41:36,041 --> 01:41:37,125 అది ఒప్పు. 2025 01:41:38,250 --> 01:41:41,250 కానీ ఆ ఇష్యూ తర్వాత షైనీకి ఎప్పుడూ దూరం మెయింటైన్ చేశాం 2026 01:41:42,583 --> 01:41:43,791 ఎందుకంటే... 2027 01:41:45,750 --> 01:41:47,083 మెరిసేది అనూహ్యమైనది. 2028 01:41:47,541 --> 01:41:48,750 ఆమె ఎప్పుడైనా మారవచ్చు. 2029 01:41:50,083 --> 01:41:51,333 మాథ్యూ... 2030 01:41:52,666 --> 01:41:53,958 వాళ్ళు నిజం చెబుతున్నారా? 2031 01:41:54,541 --> 01:41:56,041 గొడవ జరిగింది నిజమే సార్. 2032 01:41:56,916 --> 01:41:59,833 అప్పులు చేసి చిందులు వేయడం ఆమెకు అలవాటు. 2033 01:42:01,583 --> 01:42:03,625 నేను దాని గురించి ఏమీ చేయలేకపోయాను. 2034 01:42:05,208 --> 01:42:08,250 ఇది ఆమె అనారోగ్యంలో భాగమని ఆమె డాక్టర్ నాకు చెప్పారు. 2035 01:42:08,333 --> 01:42:10,666 నేను షైనీకి చికిత్స చేసిన డాక్టర్‌తో మాట్లాడాలనుకుంటున్నాను. 2036 01:42:10,750 --> 01:42:11,958 సార్, దయచేసి. 2037 01:42:12,500 --> 01:42:13,625 ఆమె చనిపోయిన తర్వాత కూడా 2038 01:42:13,708 --> 01:42:15,458 అందరి ముందు మనం ఎందుకు... 2039 01:42:15,500 --> 01:42:16,541 లేదు లేదు లేదు. 2040 01:42:17,208 --> 01:42:18,625 నేను బహిరంగంగా మాట్లాడను. 2041 01:42:19,250 --> 01:42:21,000 నేను డాక్టర్‌తో వ్యక్తిగతంగా మాట్లాడతాను. 2042 01:42:38,500 --> 01:42:40,166 మాథ్యూ, మీరు ఈ గంటలో ఎందుకు పిలిచారు? 2043 01:42:40,375 --> 01:42:42,333 డాక్టర్, నేను ఫోన్ ఎవరికైనా పాస్ చేస్తాను. 2044 01:42:42,375 --> 01:42:43,666 అతను వివరిస్తాడు. 2045 01:42:43,792 --> 01:42:44,792 -ఎవరది? -సార్... 2046 01:42:45,833 --> 01:42:46,875 నమస్కారం, డాక్టర్. 2047 01:42:47,000 --> 01:42:48,666 నేను డివైఎస్పీ చంద్రశేఖర్‌ని. 2048 01:42:48,916 --> 01:42:50,166 మిమ్మల్ని కష్టపెడుతునందుకు క్షమించండి. 2049 01:42:51,750 --> 01:42:52,791 ఓరి దేవుడా! 2050 01:42:53,666 --> 01:42:54,875 ఇది ఎప్పుడు జరిగింది? 2051 01:42:57,208 --> 01:42:59,250 షైనీ చాలా సంవత్సరాలుగా నా రోగి. 2052 01:42:59,541 --> 01:43:01,750 ఆమె వింత ప్రవర్తన... 2053 01:43:01,875 --> 01:43:05,000 అది ఆమె అనారోగ్యంలో భాగమా లేక ఆమె పాత్రా? 2054 01:43:05,833 --> 01:43:08,083 ఇది నిజంగా ఒక జబ్బు. 2055 01:43:09,125 --> 01:43:10,208 ఆమె కలిగి ఉంది... 2056 01:43:10,666 --> 01:43:12,458 బైపోలార్ ఎఫెక్టివ్ డిజార్డర్... 2057 01:43:13,208 --> 01:43:14,750 మరియు ఇది ఎపిసోడిక్ అనారోగ్యం. 2058 01:43:15,083 --> 01:43:16,875 అంటే జబ్బు ముదిరినప్పుడే 2059 01:43:16,875 --> 01:43:18,708 ఆమె లక్షణాలను ప్రదర్శిస్తుంది. 2060 01:43:19,041 --> 01:43:21,250 మరియు ఆమె మిగతా సమయాల్లో చాలా సాధారణంగా ఉంటుంది. 2061 01:43:22,041 --> 01:43:25,583 నేను షైనీని హైపోమానిక్ ఎపిసోడ్‌లలో ఎక్కువగా చూశాను. 2062 01:43:26,333 --> 01:43:27,708 ఆమె చాలా నమ్మకంగా ఉంటుంది 2063 01:43:28,166 --> 01:43:30,083 ఆమె ఈ హైపోమానిక్ దశలో ఉన్నప్పుడు. 2064 01:43:30,458 --> 01:43:33,000 అదుపు చేసుకోలేని కోపం మరియు దూకుడు ఉంటుంది. 2065 01:43:33,583 --> 01:43:35,208 ఆమె తొందరపాటు నిర్ణయాలు తీసుకుంటుంది 2066 01:43:35,625 --> 01:43:37,375 ఎటువంటి సిగ్గు లేదా భయం లేకుండా. 2067 01:43:37,750 --> 01:43:40,166 ఆమె ఎటువంటి పరిమితి లేకుండా డబ్బును కూడా చిమ్ముతుంది. 2068 01:43:40,375 --> 01:43:42,083 మరియు ఆమె ఆ ఎపిసోడ్ నుండి కోలుకున్నప్పుడు, 2069 01:43:42,083 --> 01:43:45,583 ఆమె తన చర్యలకు చింతిస్తూనే ఉంటుంది. 2070 01:43:46,708 --> 01:43:47,708 ఈ రోగులు చేయండి 2071 01:43:48,125 --> 01:43:49,791 ఆత్మహత్య ధోరణులు ఉన్నాయా? 2072 01:43:50,166 --> 01:43:52,000 ఈ అనారోగ్యం యొక్క ప్రత్యేకత ఏమిటంటే, 2073 01:43:52,000 --> 01:43:54,000 వారి మనోభావాలు వ్యతిరేక ధృవంగా ఉంటాయి. 2074 01:43:54,416 --> 01:43:57,125 మానిక్ ఎపిసోడ్ సమయంలో రోగి ఉల్లాసంగా ఉంటాడు 2075 01:43:57,333 --> 01:43:59,458 మరియు డిప్రెసివ్ ఎపిసోడ్ సమయంలో తక్కువ అనుభూతి చెందుతుంది. 2076 01:44:00,208 --> 01:44:03,333 డిప్రెసివ్ ఎపిసోడ్ సమయంలో ఆత్మహత్య చేసుకునే ప్రమాదం ఎక్కువగా ఉంటుంది. 2077 01:44:04,083 --> 01:44:06,875 అయితే, కొన్ని అరుదైన సందర్భాల్లో, మానిక్ ఎపిసోడ్‌ల 2078 01:44:06,916 --> 01:44:10,083 సమయంలో కూడా, హఠాత్తుగా ఆత్మహత్య ధోరణి ఏర్పడవచ్చు. 2079 01:44:11,125 --> 01:44:12,416 ధన్యవాదాలు, డాక్టర్. 2080 01:44:16,583 --> 01:44:19,458 సార్, మృతదేహం పడి ఉన్న ప్రదేశంలో మేము దీనిని కనుగొన్నాము. 2081 01:44:19,583 --> 01:44:20,916 సీసా పగిలింది, కానీ చాలా 2082 01:44:20,958 --> 01:44:22,791 వరకు మద్యం సీసాలోనే ఉంది. 2083 01:44:23,625 --> 01:44:24,791 సర్. 2084 01:44:39,541 --> 01:44:42,125 దీంతో షైనీ శవమై పడి ఉన్న ప్రాంతంలో గుర్తించారు. 2085 01:44:42,833 --> 01:44:45,166 ఇది మీలో ఒకరికి చెందినదని నాకు తెలుసు. 2086 01:44:49,500 --> 01:44:51,541 అది మాథ్యూ రెగ్యులర్ బ్రాండ్ సార్. 2087 01:44:53,833 --> 01:44:55,083 మాథ్యూ తన గదిలోకి వెళ్ళాడు. 2088 01:44:55,916 --> 01:44:57,375 ఈ బాటిల్ తెస్తానని చెప్పాడు. 2089 01:44:58,375 --> 01:44:59,666 మాథ్యూ ఏమి చెప్పాలి? 2090 01:45:00,666 --> 01:45:02,916 సార్ ఇది నేను నా రూమ్ నుండి తెచ్చిన బాటిల్. 2091 01:45:03,500 --> 01:45:05,125 నేను ఈ బాటిల్‌తో పూల్‌సైడ్‌కు 2092 01:45:05,166 --> 01:45:06,291 చేరుకున్నప్పుడు, మళ్లీ వర్షం ప్రారంభమైంది. 2093 01:45:13,125 --> 01:45:15,958 వర్షం ఆగే వరకు నేను గొడుగు కింద కూర్చున్నాను. 2094 01:45:22,166 --> 01:45:23,791 వర్షం తర్వాత నేను గుడిసెకు తిరిగి వచ్చినప్పుడు, 2095 01:45:23,833 --> 01:45:25,333 సామ్ మరియు జకారియా అక్కడ లేరు. 2096 01:45:27,166 --> 01:45:29,333 వాళ్ళ కోసం ఎదురు చూస్తూ కాసేపు అక్కడే కూర్చున్నాను. 2097 01:45:30,000 --> 01:45:31,916 -అప్పుడే... -మాథ్యూ! 2098 01:45:33,833 --> 01:45:35,041 మాథ్యూ! 2099 01:45:40,250 --> 01:45:41,250 -మాథ్యూ! -ఫిదా! 2100 01:45:41,416 --> 01:45:43,083 హే! ఆ శబ్దం ఏమిటి? 2101 01:45:43,125 --> 01:45:44,291 హే! అక్కడ! 2102 01:45:45,583 --> 01:45:47,541 -రండి, మాథ్యూ! -ఏమైంది? 2103 01:46:00,125 --> 01:46:01,583 ఫిదా ఇంతకీ నిజం కాదా? 2104 01:46:04,000 --> 01:46:06,791 ఇప్పుడు నేను మీ అందరినీ రెండు విషయాలు అడగాలనుకుంటున్నాను. 2105 01:46:08,125 --> 01:46:09,125 ముందుగా, 2106 01:46:09,375 --> 01:46:11,750 మీలో ఎవరికైనా ఏదైనా అనుమానాస్పదంగా అనిపిస్తుందా 2107 01:46:12,416 --> 01:46:15,541 మాథ్యూ మరియు ఫిదా ఇప్పటివరకు మాకు ఏమి చెప్పారు? 2108 01:46:19,666 --> 01:46:21,000 మీరు మీ చేతులు పైకెత్తవచ్చు. 2109 01:46:44,833 --> 01:46:47,791 మాథ్యూ, ఇక్కడ షైనీతో నువ్వు 2110 01:46:47,791 --> 01:46:49,333 కాకుండా ఇంకెవరు వాదించారు? 2111 01:46:49,875 --> 01:46:52,125 సార్, షైనీ అతన్ని కలవడానికి అక్కడ వేచి ఉన్నాడు. 2112 01:46:52,625 --> 01:46:53,958 ఆమె అతని అబద్ధాలను పట్టుకుని ఉండాలి. 2113 01:46:53,958 --> 01:46:55,625 ప్రతిదానికీ ఆయనే బాధ్యులు! 2114 01:46:55,666 --> 01:46:58,041 నువ్వు లేనిపోని మాటలు మాట్లాడితే నువ్వు ఎవరిని పట్టించుకోను! 2115 01:46:58,041 --> 01:46:59,041 అప్పుడు రండి! 2116 01:46:59,166 --> 01:47:00,416 ఆమెను చంపినట్లు నన్ను కూడా చంపు! 2117 01:47:00,416 --> 01:47:02,791 మాథ్యూ, అందరికీ సమస్యలు సృష్టించవద్దు. 2118 01:47:03,166 --> 01:47:05,166 షైనీకి నీ మధ్య సమస్య వచ్చిందని అందరికీ తెలుసు. 2119 01:47:05,166 --> 01:47:06,291 లేదు, జితేష్. 2120 01:47:06,833 --> 01:47:09,333 అందరికీ అలాంటి అభిప్రాయం ఉంటుందని నేను అనుకోను. 2121 01:47:09,833 --> 01:47:12,375 మీ భార్యకు కూడా దాని గురించి ఖచ్చితంగా తెలియదు. 2122 01:47:14,500 --> 01:47:16,750 నేను ఖచ్చితంగా ఉన్న విషయాలను మాత్రమే నేను అంగీకరించగలను. 2123 01:47:17,166 --> 01:47:19,541 షైనీ ఆత్మహత్య చేసుకుందని లేదా మాథ్యూ, ఫిదా లేదా సిద్ధు 2124 01:47:19,583 --> 01:47:23,208 ఆమెకు హాని కలిగించారని నా దగ్గర ఎలాంటి రుజువు లేదు. 2125 01:47:24,250 --> 01:47:25,333 అయితే, డాక్టర్. 2126 01:47:26,250 --> 01:47:28,166 మనం నమ్మినదానిపై నిలబడాలి. 2127 01:47:28,500 --> 01:47:31,083 నేను మిమ్మల్నందరినీ అడగాలనుకున్నది రెండోది... 2128 01:47:31,708 --> 01:47:34,041 ఈ సమూహంలో భాగం కాని మహిళతో తన అనుబంధం ఉందని 2129 01:47:34,166 --> 01:47:38,208 సిద్ధార్థ్ ఇక్కడ వెల్లడించాల్సిన నిజం. 2130 01:47:39,666 --> 01:47:41,500 మీలో ఎంతమంది నమ్ముతారు? 2131 01:47:48,666 --> 01:47:49,708 ఈ సందర్భంలో కూడా, 2132 01:47:49,750 --> 01:47:52,000 జితేష్ మరియు డాక్టర్ వేర్వేరు అభిప్రాయాలను కలిగి ఉన్నారు. 2133 01:47:53,458 --> 01:47:54,458 ఎందుకు? 2134 01:47:57,041 --> 01:48:00,125 జితేష్ మరియు నాకు చాలా పారదర్శక సంబంధం ఉంది. 2135 01:48:00,500 --> 01:48:02,041 మేము ప్రతిదీ పంచుకుంటాము. 2136 01:48:02,625 --> 01:48:04,500 ఒకవేళ అది మన గుంపు వెలుపల ఎవరైనా ఉంటే, 2137 01:48:04,541 --> 01:48:07,583 సిద్ధూకి సహాయం చేయమని జితేష్ నన్ను అడిగాడు. 2138 01:48:08,166 --> 01:48:09,958 నేను అతనికి సహాయం చేస్తానని జితేష్‌కి తెలుసు. 2139 01:48:10,500 --> 01:48:11,500 కాబట్టి... 2140 01:48:11,708 --> 01:48:13,875 అది నాకు చెప్పుకోలేని వ్యక్తి అయి ఉండాలి. 2141 01:48:14,125 --> 01:48:16,666 అది సమంజసమైన సమాధానం. ధన్యవాదాలు, డాక్టర్. ధన్యవాదాలు. 2142 01:48:16,708 --> 01:48:18,375 నువ్వు ఇలా చేస్తూ ఉండు నాయనా! 2143 01:48:18,416 --> 01:48:20,208 మీరు ఇతరులను అవమానిస్తూనే ఉంటారు. 2144 01:48:20,583 --> 01:48:21,833 ఇంతకు ముందు కూడా మీరు చేయలేదా? 2145 01:48:21,875 --> 01:48:24,208 మీరు మాలో కొందరిపై అనుమానపు నీడలు నింపారు. 2146 01:48:24,208 --> 01:48:25,875 అది మీలో ఎవరో అని నేను అనలేదు. 2147 01:48:26,083 --> 01:48:27,666 నాకు తమను తాము బహిర్గతం చేయడంలో 2148 01:48:27,708 --> 01:48:29,166 సమస్య ఉన్న వ్యక్తి అని నేను చెప్పాను. 2149 01:48:29,375 --> 01:48:31,875 అది నాకు తెలిసిన వేరే అమ్మాయి కాదా? 2150 01:48:32,000 --> 01:48:33,458 అది మీరు చెప్పింది కాదు. 2151 01:48:33,583 --> 01:48:35,541 ఒకవేళ అది మన గుంపు వెలుపల ఎవరైనా ఉంటే, 2152 01:48:35,541 --> 01:48:37,791 జితేష్ మీ సహాయం అడిగాడు. మీరు చెప్పింది అదే. 2153 01:48:38,000 --> 01:48:39,083 దాని అర్థము ఏమిటి? 2154 01:48:39,083 --> 01:48:41,583 నేను ప్రతిదీ మీతో పంచుకోవాల్సిన అవసరం లేదు. 2155 01:48:41,791 --> 01:48:43,000 అది నీ భ్రమ మాత్రమే. 2156 01:48:43,208 --> 01:48:44,833 ఓహ్, అదేనా? 2157 01:48:45,333 --> 01:48:47,750 - అది నాకు తెలియదు. - అవును, అది అలాంటిదే. 2158 01:48:49,666 --> 01:48:51,333 నీ వల్ల జరిగిన ఈ అవమానాన్ని 2159 01:48:51,458 --> 01:48:53,416 తట్టుకోలేక షైనీ సిద్ధూని వెంబడించింది. 2160 01:48:53,416 --> 01:48:54,416 అలా చూస్తే నీ మాటలే 2161 01:48:54,416 --> 01:48:56,916 అన్నిటికీ దారి తీసింది నాయనా. 2162 01:48:58,541 --> 01:49:00,041 నేను ఎవరినీ కించపరచలేదు. 2163 01:49:00,500 --> 01:49:02,500 నేను ఎవరి పక్షం కూడా తీసుకోలేదు. 2164 01:49:02,916 --> 01:49:04,333 కారణం ఏదైనా కావచ్చు, మా 2165 01:49:04,375 --> 01:49:06,375 గుంపు నుండి ఒక వ్యక్తి మరణించాడు. 2166 01:49:06,916 --> 01:49:08,208 అసలు ఏం జరిగిందో తెలియాల్సి ఉంది. 2167 01:49:08,250 --> 01:49:09,250 అంతే. 2168 01:49:09,541 --> 01:49:11,583 అందుకే నా అభిప్రాయం చెప్పేటప్పుడు 2169 01:49:11,583 --> 01:49:13,125 కూడా జితేష్‌ని పరిగణనలోకి తీసుకోలేదు. 2170 01:49:18,625 --> 01:49:21,250 సిద్ధార్థ్‌కి వచ్చిన కాల్... 2171 01:49:21,875 --> 01:49:24,750 షైనీకి అవమానకరంగా ఉండే ఏదైనా పరిస్థితిని ఇది సూచిస్తుందా? 2172 01:49:25,708 --> 01:49:27,458 అది కూడా ఒక అవకాశం, సరియైనదా? 2173 01:49:28,958 --> 01:49:31,333 సార్, దయచేసి చనిపోయిన వారి గురించి చెడుగా మాట్లాడకండి. 2174 01:49:31,666 --> 01:49:33,333 షైనీ అలాంటి వ్యక్తి కాదు. 2175 01:49:33,375 --> 01:49:34,833 మాథ్యూ, మీరు ఏమి సూచిస్తున్నారు? 2176 01:49:35,250 --> 01:49:36,750 నయన ఇప్పటికే బెయిల్ పొందింది. 2177 01:49:36,875 --> 01:49:38,416 షైనీ అలాంటి వ్యక్తి కాదు, మరియు 2178 01:49:38,458 --> 01:49:40,208 మీరు ఫిదాను కూడా అనుమానించరు. 2179 01:49:40,250 --> 01:49:42,791 ఈ గుంపులో మిగిలిన వారు అన్నీ మరియు నేను. 2180 01:49:42,916 --> 01:49:44,458 కాబట్టి, అది మనలో ఒకరా? 2181 01:49:44,833 --> 01:49:46,291 మీరు మీ భార్యను చాలా నమ్ముతారు. 2182 01:49:46,291 --> 01:49:49,750 వేరొకరి దురదృష్టాన్ని చూడటం ఎల్లప్పుడూ మంచిది, సరియైనదా? 2183 01:49:49,833 --> 01:49:51,083 నేను నా భార్యను నమ్మాను. 2184 01:49:51,083 --> 01:49:52,708 మీరు మీ భార్యను విశ్వసిస్తే, మీరు అలా చెప్పగలరు. 2185 01:49:52,750 --> 01:49:54,041 నేను మెరిన్‌ను విశ్వసిస్తున్నాను. 2186 01:49:55,750 --> 01:49:57,083 నీ సంగతేంటి, జకారియా? 2187 01:49:59,000 --> 01:50:00,541 ఎందుకు మౌనంగా ఉన్నావు, జకారియా? 2188 01:50:01,583 --> 01:50:02,875 నన్ను అనుమానిస్తున్నావా? 2189 01:50:03,500 --> 01:50:04,375 నం. 2190 01:50:04,416 --> 01:50:05,791 అని నేను అనుకోలేదు. 2191 01:50:15,250 --> 01:50:16,500 అది రహీమ్ నుండి వచ్చిన కాల్. 2192 01:50:19,291 --> 01:50:20,291 చెప్పు రహీమ్. 2193 01:50:20,708 --> 01:50:23,375 సార్, షైనీ ఫోన్‌కి నాలుగు అవుట్‌గోయింగ్ 2194 01:50:23,416 --> 01:50:24,583 కాల్స్ మరియు రెండు ఇన్‌కమింగ్ కాల్స్ ఉన్నాయి. 2195 01:50:25,250 --> 01:50:27,416 అవుట్‌గోయింగ్ కాల్స్ అన్నీ, 2196 01:50:27,875 --> 01:50:28,875 జితేష్, 2197 01:50:29,041 --> 01:50:30,041 సిద్ధార్థ్... 2198 01:50:30,291 --> 01:50:31,291 మరియు జాన్. 2199 01:50:32,125 --> 01:50:33,125 వారందరిలో, 2200 01:50:33,125 --> 01:50:34,750 జాన్ రెండుసార్లు తిరిగి పిలిచాడు. 2201 01:50:35,333 --> 01:50:36,416 చెప్పగలరా 2202 01:50:36,625 --> 01:50:38,541 జాన్‌తో చేసిన కాల్స్ సమయం? 2203 01:50:38,541 --> 01:50:41,000 సార్, షైనీ 8:45 గంటలకు జాన్‌కి ఫోన్ చేసింది. 2204 01:50:41,000 --> 01:50:42,875 వ్యవధి 4 నిమిషాల 10 సెకన్లు. 2205 01:50:43,166 --> 01:50:45,666 జాన్ 8:50 గంటలకు తిరిగి కాల్ చేసాడు. మరియు 8:58 p.m. 2206 01:50:46,000 --> 01:50:47,666 రెండు కాల్‌లు ఒక నిమిషం లోపు ఉన్నాయి. 2207 01:50:47,666 --> 01:50:50,583 నా వాట్సాప్‌లో అన్ని కాల్‌ల వివరాలను పంపండి. 2208 01:50:50,583 --> 01:50:51,583 తప్పకుండా సార్. 2209 01:50:53,708 --> 01:50:57,041 షైనీ సిద్ధార్థ్, జితేష్ మరియు అన్నీ ఎందుకు పిలిచారో మనకు తెలుసు. 2210 01:50:57,291 --> 01:50:58,708 ఆమె జాన్‌ని ఎందుకు పిలుస్తుంది? 2211 01:51:01,583 --> 01:51:04,000 మాథ్యూ, నేను జాన్‌కి సందేశం పంపుతున్నాను. 2212 01:51:05,375 --> 01:51:09,458 "షైనీ నీకు ఏమి చెప్పాడో వివరంగా చర్చించడానికి నిన్ను పిలిచాను." 2213 01:51:10,750 --> 01:51:13,041 "తిరిగి కాల్ చేయు." 2214 01:51:15,250 --> 01:51:16,250 అతను సమాధానం చెప్పనివ్వండి. 2215 01:51:17,750 --> 01:51:20,708 అప్పటికి, నీ స్నేహితుడికి మళ్ళీ కాల్ చేయి, సిద్ధార్థ్. 2216 01:51:21,000 --> 01:51:22,041 సరే, సార్. 2217 01:51:29,500 --> 01:51:30,500 హలో! 2218 01:51:30,666 --> 01:51:31,666 బావ... 2219 01:51:31,833 --> 01:51:33,916 మిత్రమా, మీరు ఇంతకు ముందు ఫోన్ చేసినప్పుడు నేను తాగుతున్నాను. 2220 01:51:34,708 --> 01:51:37,458 డ్యూడ్, మీరు అక్కడ ఏ సిక్ గేమ్ ఆడుతున్నారు? 2221 01:51:38,458 --> 01:51:39,916 -నీ బాద ఏంటి? -హే! 2222 01:51:39,916 --> 01:51:42,166 అది పెద్ద సమస్యగా మారింది. దాన్ని పరిష్కరించడానికి నాకు కొంత ఆలోచన ఇవ్వండి. 2223 01:51:42,291 --> 01:51:43,125 గొప్ప! 2224 01:51:43,166 --> 01:51:44,458 మిత్రమా, ఎవరో ఒక అమ్మాయి గర్భవతి 2225 01:51:44,500 --> 01:51:46,041 అయినందుకు మీరు ఎందుకు నింద తీసుకోవాలి? 2226 01:51:46,083 --> 01:51:47,875 మీరు ఇంతకు ముందు నాకు చెప్పినది ఆమెకు చెప్పండి. 2227 01:51:48,083 --> 01:51:50,875 మీ స్వంత జీవితాన్ని నాశనం చేసుకోవడం ద్వారా మీరు ఇతరులను రక్షించాల్సిన అవసరం లేదు. 2228 01:51:50,916 --> 01:51:53,416 జితేష్‌కి మందు కొన్నానని చెప్పు, మూర్ఖుడా! 2229 01:51:53,541 --> 01:51:54,791 అతను సంగీతాన్ని ఎదుర్కోనివ్వండి! 2230 01:52:04,000 --> 01:52:05,708 సరే తర్వాత. నేను మీకు తర్వాత కాల్ చేస్తాను. 2231 01:52:05,875 --> 01:52:07,000 సరే వస్తా. 2232 01:52:07,458 --> 01:52:08,875 ఆట తన గమనాన్ని మార్చుకుంది, జితేష్. 2233 01:52:08,958 --> 01:52:10,875 అబద్ధం చెబుతున్నాడు సార్! 2234 01:52:11,000 --> 01:52:12,750 ఇందులోకి నా పేరు ఎందుకు లాగాలి సిద్ధూ? 2235 01:52:12,791 --> 01:52:13,708 హే! 2236 01:52:13,750 --> 01:52:16,500 ఎవరు అబద్ధం చెబుతున్నారో తెలుసుకోవడానికి, నేను ఇక్కడ ఉన్నాను! 2237 01:52:17,708 --> 01:52:20,500 నేరాన్ని దాచడం నేరం చేసినంత శిక్షార్హం. 2238 01:52:20,750 --> 01:52:21,750 అసలు ఏం జరిగింది? 2239 01:52:23,583 --> 01:52:24,583 సార్... 2240 01:52:25,208 --> 01:52:27,125 లేదా అలా ఉండనివ్వండి. ఆరతిని అడుగుదాం. 2241 01:52:28,041 --> 01:52:30,375 ఆరతి మంచి అమ్మాయి. ఆమె అబద్ధం చెప్పదు. 2242 01:52:30,541 --> 01:52:31,541 చెప్పు ఆరతీ. 2243 01:52:37,791 --> 01:52:38,791 అది జాన్ అయి ఉండాలి. 2244 01:52:42,791 --> 01:52:43,791 ఇది వాయిస్ సందేశం. 2245 01:52:45,083 --> 01:52:47,250 షైనీకి నాకూ మధ్య జరిగిన 2246 01:52:47,291 --> 01:52:48,958 డీల్ గురించి నీకు తెలియదా! 2247 01:52:49,000 --> 01:52:51,000 మీ మొదటి సందేశం నుండి నేను దానిని గ్రహించగలిగాను. 2248 01:52:51,208 --> 01:52:54,291 ఇది దేనికి సంబంధించినదో తెలుసుకోవడానికి మీరు ఇలా చేస్తున్నారని నాకు తెలుసు. 2249 01:52:59,625 --> 01:53:00,791 మొదటి సందేశం ఏమిటి? 2250 01:53:01,250 --> 01:53:03,666 మీరు అతనిని తిరిగి తిట్టారు మరియు మీరు అతని డబ్బు తిరిగి ఇవ్వరు అని చెప్పారు. 2251 01:53:04,750 --> 01:53:07,875 కాబట్టి, షైనీ జాన్‌కి కాల్ చేసి డబ్బు గురించి సెటిల్‌మెంట్‌కు వచ్చింది. 2252 01:53:07,958 --> 01:53:10,291 అందుకే జాన్ నీకేమీ తెలీదు మాథ్యూ అన్నాడు. 2253 01:53:10,875 --> 01:53:11,875 సరే. 2254 01:53:12,166 --> 01:53:14,000 అది ఏమిటో జాన్‌ని చెప్పేలా చేస్తాము. 2255 01:53:14,416 --> 01:53:17,916 ఫిదా, షైనీ మరణంపై ఆన్‌లైన్ వార్త? 2256 01:53:18,250 --> 01:53:19,666 జాన్‌కి ఫార్వార్డ్ చేయండి. 2257 01:53:20,250 --> 01:53:21,250 జాన్ తిరిగి కాల్ చేస్తాడు. 2258 01:53:21,958 --> 01:53:23,000 ఆరతి... 2259 01:53:23,041 --> 01:53:24,583 జితేష్ గురించి ఇంతకు 2260 01:53:24,625 --> 01:53:25,750 ముందు మీరు ఏమి విన్నారు? 2261 01:53:26,125 --> 01:53:28,291 ఆ విషయం సిద్దార్థ్ గదిలో చెప్పాడా? 2262 01:53:32,625 --> 01:53:33,625 ఆరతి... 2263 01:53:33,666 --> 01:53:34,958 దయచేసి నన్ను నమ్ము! 2264 01:53:35,291 --> 01:53:36,458 నేను నిజం చెబుతున్నాను! 2265 01:53:37,000 --> 01:53:38,375 అది జితేష్ కోసం. 2266 01:53:39,000 --> 01:53:39,958 తను చేరితే నాయనా దొరుకుతుందేమో 2267 01:53:39,958 --> 01:53:42,791 అని భయపడి నన్ను అడిగేలా చేశాడు. 2268 01:53:43,041 --> 01:53:44,541 మరియు నేను బ్రహ్మచారిని, సరియైనదా? 2269 01:53:45,083 --> 01:53:46,166 నేను ఇప్పుడు జితేష్‌ని తీసుకొచ్చి 2270 01:53:46,166 --> 01:53:47,750 మీ ముందు ఒప్పుకునేలా చేస్తాను. 2271 01:53:50,000 --> 01:53:51,375 ఆరతీ, నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను! 2272 01:53:51,458 --> 01:53:54,083 నా తల్లి మీద, నేను నమ్మే దేవుళ్లందరి మీద ప్రమాణం చేస్తున్నాను... 2273 01:53:54,291 --> 01:53:55,291 అది నిజం! 2274 01:53:55,708 --> 01:53:57,208 వెళ్లి మీ గ్రూప్‌కి ఇలా చెప్పండి. 2275 01:53:57,583 --> 01:54:00,000 మిమ్మల్ని మీరు రక్షించుకోవడానికి కథను సిద్ధం చేశారంటూ జితేష్‌ చెప్పారు. 2276 01:54:00,166 --> 01:54:01,583 మిగిలిన వారు దానిని మాత్రమే నమ్ముతారు. 2277 01:54:01,708 --> 01:54:03,916 జితేష్ దానిని నీకు ఒప్పుకుంటాడు. నేను దాని గురించి ఖచ్చితంగా ఉన్నాను. 2278 01:54:04,333 --> 01:54:05,333 ఓ! 2279 01:54:05,541 --> 01:54:06,666 ఇంతకీ ఆ అమ్మాయి ఎవరు? 2280 01:54:08,666 --> 01:54:10,416 ఆరతీ, నాకు తెలియదని ప్రమాణం చేస్తున్నాను! 2281 01:54:10,750 --> 01:54:12,041 మా గుంపులో ఆమె ఒకరు. 2282 01:54:12,500 --> 01:54:15,083 అంతకు మించి ఏమీ అడగకూడదని జితేష్‌ చెప్పాడు. 2283 01:54:21,041 --> 01:54:22,083 వినండి... 2284 01:54:22,083 --> 01:54:24,833 ఒప్పుకోవడానికి ఆ లేడీ జితేష్‌తో కలిసి ఇక్కడికి వస్తే నేను నమ్ముతాను. 2285 01:54:25,541 --> 01:54:27,166 లేకుంటే నాకు కష్టమే. 2286 01:54:28,000 --> 01:54:30,125 నీ స్నేహితుడి కోసం నువ్వు చాలా త్యాగం చేశావు కదా? 2287 01:54:30,416 --> 01:54:31,833 పిలిస్తే వస్తారు. 2288 01:54:35,250 --> 01:54:36,333 వెళ్ళు సిద్ధార్థ్. 2289 01:54:36,333 --> 01:54:37,625 ఇక్కడ కూర్చొని సమయం వృధా చేసుకోకండి. 2290 01:54:45,416 --> 01:54:47,750 ఇది జితేష్ మరియు మీరు ఇంతకు ముందు నాకు చెప్పినది కాదు. 2291 01:54:49,500 --> 01:54:51,833 సార్, జితేష్ మాట్లాడినప్పుడు నేను అభ్యంతరం చెప్పలేదు. 2292 01:54:52,250 --> 01:54:53,500 ఇది అసలు నిజం. 2293 01:54:57,750 --> 01:54:59,416 డ్యూడ్, మీ ఫోన్. 2294 01:55:01,458 --> 01:55:04,416 అరే, ఆ కిరాతకుడు సజీష్ అన్నీ నాశనం చేసాడు! 2295 01:55:04,500 --> 01:55:05,833 అతని తప్పు ఏమిటి? 2296 01:55:05,833 --> 01:55:08,166 జితేష్, సజీష్ సమస్య ఇప్పుడు కాదు. 2297 01:55:08,541 --> 01:55:10,333 ఆరతికి నిజంగానే కోపం వచ్చింది. 2298 01:55:10,375 --> 01:55:11,791 ఆమెతో ఎలా వ్యవహరించాలో చెప్పండి. 2299 01:55:11,791 --> 01:55:13,500 లేదంటే అందరికీ అన్నీ చెబుతాను. 2300 01:55:13,500 --> 01:55:14,458 సమస్యను సృష్టించవద్దు, మిత్రమా. 2301 01:55:14,500 --> 01:55:15,500 నాకు కొంచెం సమయం కావాలి. 2302 01:55:15,541 --> 01:55:16,875 నేను ఏదో ఒక మార్గం కనుగొంటాను. 2303 01:55:17,166 --> 01:55:18,166 నేను ప్రమాణం చేస్తున్నా! 2304 01:55:18,416 --> 01:55:19,666 ఇప్పుడు వెళ్లి ఆరతితో ఉండు. 2305 01:55:20,291 --> 01:55:21,333 వెళ్ళండి. 2306 01:55:22,375 --> 01:55:23,375 కొనసాగించు. 2307 01:55:30,875 --> 01:55:33,166 మరి జితేష్ మీకు పరిష్కారం చెప్పాడా? 2308 01:55:33,166 --> 01:55:34,166 లేదు అయ్యా. 2309 01:55:34,208 --> 01:55:35,083 ఎందుకు? 2310 01:55:35,083 --> 01:55:37,041 సార్, నేను ఆరతికి నిజం చెప్పినప్పుడు, జితేష్ 2311 01:55:37,125 --> 01:55:39,708 ఆ స్త్రీని తీసుకువస్తేనే నమ్ముతానని చెప్పింది. 2312 01:55:40,083 --> 01:55:41,666 నేను అప్పుడు జితేష్‌కి ఫోన్ చేశాను. 2313 01:55:41,916 --> 01:55:42,916 అది నిజం. 2314 01:55:43,583 --> 01:55:45,291 అతను నాకు మర్యాద నేర్పుతున్నప్పుడు 2315 01:55:45,416 --> 01:55:46,916 సిద్ధూ నుండి అతనికి ఆ కాల్ వచ్చింది. 2316 01:55:52,166 --> 01:55:54,208 అయితే కాస్త బేసిక్ మర్యాద పాటించాలి కదా నాయనా? 2317 01:55:55,250 --> 01:55:56,583 నువ్వు అదంతా చెప్పి ఉండకూడదు. 2318 01:56:00,666 --> 01:56:01,666 చెప్పు బావ. 2319 01:56:03,833 --> 01:56:05,041 నేను ఇప్పుడు అక్కడికి వస్తాను. 2320 01:56:06,958 --> 01:56:08,875 అది సిద్ధు. అతను నిజంగా ఫిక్స్‌లో ఉన్నాడు. 2321 01:56:09,416 --> 01:56:10,750 ఎంతటి తలనొప్పి. 2322 01:56:11,125 --> 01:56:12,125 నన్ను అక్కడికి వెళ్లనివ్వండి. 2323 01:56:15,916 --> 01:56:18,875 సార్, సిద్ధూ తనను తాను రక్షించుకోవడానికి మరియు బదులుగా నన్ను ట్రాప్ చేయడానికి అబద్ధం చెబుతున్నాడు! 2324 01:56:18,875 --> 01:56:20,500 మరియు మీ భార్య అతనికి మద్దతు ఇస్తుంది, కాదా? 2325 01:56:20,541 --> 01:56:21,375 సార్? 2326 01:56:21,375 --> 01:56:23,125 అబద్ధం చెప్పేటప్పుడు కూడా కాస్త మర్యాదగా ఉండాలి. 2327 01:56:24,125 --> 01:56:25,041 అతను మిమ్మల్ని ట్రాప్ చేయాలనుకుంటే, 2328 01:56:25,083 --> 01:56:26,916 సిద్ధార్థ్ మొదట్లోనే నీ పేరు చెప్పి ఉండొచ్చు. 2329 01:56:26,958 --> 01:56:28,583 ఆ మెడికల్ రెప్ చెప్పకపోతే.. 2330 01:56:28,583 --> 01:56:30,500 సిద్ధార్థ్ ఎప్పుడూ నీ వైపు వేలు పెట్టడు! 2331 01:56:30,541 --> 01:56:32,166 కాబట్టి, మీ ఇద్దరి మధ్య కొంత అవగాహన ఉంది. 2332 01:56:32,458 --> 01:56:33,875 చెప్పండి! అది ఏమిటి? 2333 01:56:36,166 --> 01:56:37,750 ఎంత సన్నిహిత మిత్రుడు అయినా, 2334 01:56:38,000 --> 01:56:40,625 మిమ్మల్ని మోసగాడు అని పిలిచే వ్యక్తిని మీరు రక్షించకూడదు. 2335 01:56:41,416 --> 01:56:42,916 చివరగా, మీరు చిక్కుకుపోతారు. 2336 01:56:43,541 --> 01:56:44,541 కాబట్టి, చెప్పండి! 2337 01:56:55,708 --> 01:56:57,791 జితేష్, దీనికి ఒకే ఒక పరిష్కారం ఉంది. 2338 01:56:57,791 --> 01:57:00,083 ఎవరయినా ఆమెను తీసుకొచ్చి ఆరతికి ఒప్పుకో. 2339 01:57:00,125 --> 01:57:01,958 పెళ్లి క్యాన్సిల్ చేసుకుంటానని చెప్పింది. 2340 01:57:02,000 --> 01:57:03,833 నా ప్రియమైన సిద్ధూ, నాకు శ్వాస తీసుకోవడానికి కొంత సమయం ఇవ్వండి! 2341 01:57:04,333 --> 01:57:05,875 మీకు ఎలాంటి ఇబ్బందులు కలగకుండా చూస్తాను. 2342 01:57:05,916 --> 01:57:07,166 పూర్తి చేయడం కంటే చెప్పడం సులభం! 2343 01:57:07,416 --> 01:57:09,416 బ్రో, నేను ఆరతితో మాట్లాడతాను. 2344 01:57:09,458 --> 01:57:11,375 జితేష్, నువ్వు ఒంటరిగా వస్తే ఇది పరిష్కారం కాదు. 2345 01:57:12,916 --> 01:57:15,666 బ్రో, నేనెప్పుడూ నిన్ను ఎవరు అని అడగలేదు. 2346 01:57:15,750 --> 01:57:16,916 కనీసం అది ఎవరో చెప్పండి! 2347 01:57:17,041 --> 01:57:18,625 మీకు కష్టంగా ఉంటే నేను ఆమెతో మాట్లాడతాను. 2348 01:57:18,666 --> 01:57:19,666 లేదు, నేను ఆమెతో మాట్లాడతాను. 2349 01:57:19,708 --> 01:57:20,875 ఆమెను నేనే తీసుకువస్తాను. 2350 01:57:21,083 --> 01:57:22,083 దయచేసి ఇప్పుడు వెళ్ళండి. 2351 01:57:36,083 --> 01:57:37,083 అది నిజమా? 2352 01:57:37,750 --> 01:57:38,750 అవును. 2353 01:57:50,208 --> 01:57:51,833 జితేష్ నీ స్టాండ్ ఏమిటి? 2354 01:57:52,041 --> 01:57:53,958 మళ్లీ అబద్ధాలు చెప్పి పట్టుకోవాలని ప్లాన్ చేస్తున్నారా? 2355 01:57:57,125 --> 01:57:59,041 సార్, దయచేసి నన్ను క్షమించండి. 2356 01:58:00,375 --> 01:58:01,708 నేను పెద్ద తప్పు చేసాను. 2357 01:58:03,333 --> 01:58:05,083 దీని కోసం ఇది భారీ ద్రోహం 2358 01:58:05,083 --> 01:58:07,375 నయనా లేదా నా స్నేహితులు నన్ను ఎప్పటికీ క్షమించలేరు. 2359 01:58:07,416 --> 01:58:09,333 హే హే! మీ ప్రసంగం 2360 01:58:09,375 --> 01:58:10,375 ఆపి నాకు అంతా చెప్పండి! 2361 01:58:34,083 --> 01:58:36,583 హే, మనం దీన్ని చాలా కాలం క్రితం ముగించలేదా? 2362 01:58:37,000 --> 01:58:38,542 ఇది మళ్లీ వస్తుందని 2363 01:58:38,583 --> 01:58:40,166 నా కలలో ఊహించలేదు. 2364 01:58:40,250 --> 01:58:43,458 వెంటనే ఎవరో చెప్పమని సిద్ధూని ఎందుకు దాటవేశారు? 2365 01:58:43,500 --> 01:58:46,041 నేను మౌనంగా ఉంటే, వారు నన్ను అనుమానించలేదా? 2366 01:58:47,083 --> 01:58:48,750 వారు ఇప్పుడు నన్ను అనుమానించరు. 2367 01:58:49,208 --> 01:58:50,500 సిద్ధూకి తెలియదా? 2368 01:58:52,291 --> 01:58:53,291 ఇంకా లేదు. 2369 01:58:54,083 --> 01:58:55,416 ఎందుకు అలా మాట్లాడుతున్నారు? 2370 01:58:59,541 --> 01:59:00,625 జితేష్... 2371 01:59:01,291 --> 01:59:02,291 నువ్వు నాకు ద్రోహం చేస్తావా? 2372 01:59:03,291 --> 01:59:04,958 ఇది నీకు ద్రోహం చేయడం కాదు, షైనీ. 2373 01:59:05,666 --> 01:59:07,625 మనం దీన్ని ఎలాగైనా పరిష్కరించాలి. 2374 01:59:07,875 --> 01:59:09,041 ముందుగా సిద్ధూ... 2375 01:59:09,125 --> 01:59:10,500 అతని పెళ్లి క్యాన్సిల్ అయ్యే అవకాశం ఉంది. 2376 01:59:11,125 --> 01:59:13,958 కాబట్టి, ఇద్దరం వెళ్లి ఇప్పుడు ఆరతిని ఒప్పిస్తాం. 2377 01:59:14,583 --> 01:59:15,958 ఏమి చెప్పి ఆమెను ఒప్పించాలా? 2378 01:59:16,833 --> 01:59:17,958 నిజం చెప్పుకుందాం. 2379 01:59:18,250 --> 01:59:20,500 నువ్వు నాతో అలా ఎలా చెప్పగలిగావు? 2380 01:59:20,958 --> 01:59:22,791 ఇతర వ్యక్తులకు... అది కూడా... 2381 01:59:23,041 --> 01:59:25,125 అలాంటిది నేను మరొక అమ్మాయితో ఎలా ఒప్పుకోగలను? 2382 01:59:26,833 --> 01:59:27,916 నేను ఇప్పుడు క్షేమంగా ఉన్నాను. 2383 01:59:29,166 --> 01:59:30,583 లేదంటే నువ్వు నాకు ద్రోహం చేయాల్సి వస్తుంది. 2384 01:59:32,166 --> 01:59:33,166 జితేష్, 2385 01:59:33,416 --> 01:59:34,500 అది జరిగితే, 2386 01:59:35,458 --> 01:59:36,500 నేనే చంపుకుంటాను. 2387 02:00:08,291 --> 02:00:09,333 సరే. 2388 02:00:10,125 --> 02:00:12,791 జితేష్ ఇప్పుడు అబద్ధం చెబుతున్నాడని మీలో ఎవరైనా అనుకుంటున్నారా? 2389 02:00:13,250 --> 02:00:14,250 మీ చేతులు పైకి ఎత్తండి. 2390 02:00:24,583 --> 02:00:25,791 మీరు ఏమనుకుంటున్నారు, ఆరతీ? 2391 02:00:27,958 --> 02:00:29,000 నాకు తెలియదు సార్. 2392 02:00:29,708 --> 02:00:30,750 మెరిన్? 2393 02:00:31,166 --> 02:00:32,375 నాకు తెలియదు సార్. 2394 02:00:34,000 --> 02:00:35,000 ఫిదా? 2395 02:00:37,541 --> 02:00:38,958 ఇది నిజం కాదని నేను చెబితే.. 2396 02:00:39,666 --> 02:00:42,708 నేను ఇక్కడ ఉన్న మరొక స్త్రీని అనుమానిస్తున్నానని అర్థం, సరియైనదా? 2397 02:00:46,958 --> 02:00:48,416 నేను చెప్పలేను సార్. 2398 02:00:53,541 --> 02:00:54,541 మీరు దెయ్యాలు! 2399 02:00:55,666 --> 02:00:57,666 మీరు చనిపోయిన వ్యక్తిని మళ్లీ చంపేస్తున్నారు! 2400 02:00:59,291 --> 02:01:00,416 మరి మిమ్మల్ని మీరు నా స్నేహితులు అని పిలుస్తున్నారా? 2401 02:01:00,458 --> 02:01:01,458 మీరంతా ద్రోహులు! 2402 02:01:10,083 --> 02:01:11,791 జితేష్ పళ్ళలోంచి పడుకున్నాడు సార్. 2403 02:01:13,416 --> 02:01:14,791 అది నిర్ణయించేది మీరేనా? 2404 02:01:15,916 --> 02:01:17,041 నేను మీకు చెప్పినట్లు సార్, 2405 02:01:17,416 --> 02:01:19,500 షైనీ పెళ్లికి ముందు కూడా నా పేషెంట్‌. 2406 02:01:20,666 --> 02:01:22,291 మాథ్యూకి కూడా తెలియని విషయం. 2407 02:01:23,041 --> 02:01:24,041 ఆమె గర్భం దాల్చదు. 2408 02:01:28,666 --> 02:01:29,708 ఓ! 2409 02:01:29,750 --> 02:01:32,333 నాపై ఉన్న ద్వేషాన్ని బయటకు తీసేందుకు తప్పుడు కథలు అల్లుతున్నావా? 2410 02:01:36,208 --> 02:01:37,333 నన్ను క్షమించండి, మాథ్యూ. 2411 02:01:37,666 --> 02:01:40,583 ఈ విషయాన్ని ఎవరికీ వెల్లడించవద్దని షైనీ నన్ను కోరింది. 2412 02:01:42,000 --> 02:01:44,291 రోగి గురించి ఏ వైద్యుడూ ఇలా చెప్పడు. 2413 02:01:44,583 --> 02:01:46,291 ఇది నిజం అయితే తప్ప సార్. 2414 02:01:48,500 --> 02:01:49,791 నీతి అని ఏదో ఉంది. 2415 02:01:50,833 --> 02:01:52,791 అది మీ వృత్తిలో అయినా లేదా మీ జీవితంలో అయినా. 2416 02:01:53,041 --> 02:01:54,333 మీకు అలాంటి నీతి ఉంటే.. 2417 02:01:54,541 --> 02:01:56,375 షైనీ బైపోలార్ అని మీరు వారికి ఎందుకు చెప్పారు? 2418 02:02:00,166 --> 02:02:03,333 సార్, షైనీ ఫైల్ ఇప్పటికీ నా కంప్యూటర్‌లో ఉంది. 2419 02:02:03,875 --> 02:02:05,708 చనిపోయిన మహిళ గౌరవాన్ని ఇక్కడ ప్రశ్నించినందుకే 2420 02:02:05,750 --> 02:02:08,541 నేను ఈ విషయాన్ని ఇక్కడ వెల్లడించాను. 2421 02:02:09,291 --> 02:02:10,625 మరియు ఎవరినీ ట్రాప్ చేయడానికి కాదు. 2422 02:02:13,333 --> 02:02:14,333 చూడు డాక్టర్... 2423 02:02:14,750 --> 02:02:16,041 ఆమె గర్భవతి పొందలేకపోతే, ఈ సమస్యలో 2424 02:02:16,083 --> 02:02:18,833 షైనీకి అది గొప్ప రక్షణగా ఉంటుంది, సరియైనదా? 2425 02:02:19,000 --> 02:02:20,333 ఆమె మీ మద్దతును కూడా పొందవచ్చు. 2426 02:02:20,833 --> 02:02:23,458 ఇంతకీ, షైనీ ఇంత పెద్ద రచ్చ ఎందుకు సృష్టించింది? 2427 02:02:24,666 --> 02:02:25,666 సర్, 2428 02:02:25,708 --> 02:02:29,000 షైనీ గర్భం దాల్చలేకపోవడాన్ని పెద్ద తప్పుగా భావించింది. 2429 02:02:29,375 --> 02:02:31,791 షైనీ దాని గురించి ఇతరులకు తెలియజేయదు. 2430 02:02:31,958 --> 02:02:34,958 అందుకే ఈ విషయం ఎవరితోనూ చెప్పను అని వాగ్దానం చేసింది. 2431 02:02:36,541 --> 02:02:40,041 కాబట్టి, ఆమె వేరొకరి అని 100% ఖచ్చితంగా ఉన్న సమస్యలో, 2432 02:02:40,583 --> 02:02:42,583 షైనీ ఆ వ్యక్తిని బహిర్గతం చేయడానికి మాత్రమే ప్రయత్నిస్తుంది, సరియైనదా? 2433 02:02:43,166 --> 02:02:44,500 సరే. సరిపోయింది. 2434 02:02:47,250 --> 02:02:48,250 ఇది జాన్. 2435 02:02:50,166 --> 02:02:52,416 అతనికి ఏమి చెప్పాలో నేను మీకు చెప్తాను. 2436 02:02:58,041 --> 02:02:59,458 -హలో, ఫిదా? -హలో? 2437 02:02:59,666 --> 02:03:01,041 నేను ఇప్పుడేం విన్నాను? 2438 02:03:01,250 --> 02:03:02,541 నేను నమ్మలేకపోతున్నాను! 2439 02:03:03,416 --> 02:03:04,583 షైనీకి ఏమైంది? 2440 02:03:05,625 --> 02:03:07,291 ఆమె ఆత్మహత్యకు పాల్పడినట్లు తెలుస్తోంది. 2441 02:03:07,333 --> 02:03:08,458 ఆత్మహత్యా? దేనికోసం? 2442 02:03:08,500 --> 02:03:09,708 పోలీసులు ఇక్కడ ఉన్నారు. 2443 02:03:10,375 --> 02:03:13,583 కాల్ రికార్డుల ద్వారా వారు తెలుసుకున్నారు... 2444 02:03:13,833 --> 02:03:15,833 -షైనీ చివరి కాల్ నీకు. -ఏమిటి? 2445 02:03:16,375 --> 02:03:18,083 వారు మీకు కాల్ చేయవచ్చు. 2446 02:03:18,458 --> 02:03:19,625 వారు నన్ను ఎందుకు పిలవాలి? 2447 02:03:20,000 --> 02:03:21,833 మేము డబ్బు గురించి మాత్రమే మాట్లాడాము. 2448 02:03:22,000 --> 02:03:23,583 అది కూడా చాలా డీసెంట్‌గా. 2449 02:03:23,583 --> 02:03:24,958 డబ్బు గురించి అతను ఏమి మాట్లాడాడో అడగండి. 2450 02:03:25,291 --> 02:03:26,583 డబ్బు గురించి ఏమిటి? 2451 02:03:26,708 --> 02:03:30,083 దీని గురించి ఎవరితోనూ చర్చించవద్దని షైనీ చెప్పింది. 2452 02:03:30,500 --> 02:03:31,541 అయినా చెబుతాను. 2453 02:03:31,708 --> 02:03:33,791 వారు నాకు చెల్లించాల్సిన ₹25 లక్షల నుండి, 2454 02:03:33,916 --> 02:03:36,375 షైనీ నాకు ₹10 లక్షలు బదిలీ చేసింది. 2455 02:03:38,250 --> 02:03:40,500 మిగిలిన మొత్తాన్ని చెల్లించేందుకు మరింత సమయం కావాలని ఆమె నన్ను కోరింది. 2456 02:03:40,541 --> 02:03:41,541 మరియు నేను దానికి ఓకే చెప్పాను. 2457 02:03:42,333 --> 02:03:43,833 -ఈరాత్రి? -అవును. 2458 02:03:44,291 --> 02:03:45,916 రాత్రి 9:00 గంటల ప్రాంతంలో ఉండాలి. 2459 02:03:46,375 --> 02:03:49,000 ఒక్కొక్కటి ₹5 లక్షల చొప్పున రెండు లావాదేవీల ద్వారా ఆమె దానిని నాకు పంపింది. 2460 02:03:49,541 --> 02:03:51,125 అని కన్ఫర్మ్ చేసుకోవడానికి నేను ఫోన్ 2461 02:03:51,166 --> 02:03:52,708 చేసినప్పుడు, ఆమె నాతో చాలా చక్కగా మాట్లాడింది. 2462 02:03:52,750 --> 02:03:53,750 హ్యాంగ్ అప్. 2463 02:03:54,291 --> 02:03:55,583 సరే. నేను మీకు తర్వాత కాల్ చేస్తాను. 2464 02:03:55,583 --> 02:03:56,583 సరే. 2465 02:03:58,000 --> 02:04:00,083 షైనీ ఖాతాలో అంత డబ్బు ఉందా? 2466 02:04:00,625 --> 02:04:01,625 లేదు అయ్యా. 2467 02:04:01,708 --> 02:04:04,000 మేము షైనీ ఖాతా స్టేట్‌మెంట్‌ను ఎలా పొందవచ్చు? 2468 02:04:04,250 --> 02:04:06,333 సర్, మేము బ్యాంక్‌కి అభ్యర్థనను సమర్పించాలి. 2469 02:04:06,750 --> 02:04:08,958 ఆన్‌లైన్‌లో తనిఖీ చేయడానికి, నాకు ఆమె పాస్‌వర్డ్ తెలియదు. 2470 02:04:13,625 --> 02:04:14,625 చెప్పండి! 2471 02:04:14,875 --> 02:04:16,250 షైనీకి డబ్బులు ఇవ్వలేదా? 2472 02:04:16,583 --> 02:04:18,166 షైనీతో మీ ఒప్పందం ఏమిటి? 2473 02:04:18,541 --> 02:04:19,541 ఆమెను ఎందుకు చంపావు? 2474 02:04:19,583 --> 02:04:20,625 సార్... సార్... 2475 02:04:20,750 --> 02:04:22,458 నేను... నేను ఎవరినీ చంపలేదు. 2476 02:04:23,083 --> 02:04:24,708 అది ఇప్పుడు నిరూపిస్తాను. 2477 02:04:27,708 --> 02:04:30,750 డాక్టర్, అతని ఇంటర్నెట్ బ్యాంకింగ్ పాస్‌వర్డ్ మీకు తెలుసా? 2478 02:04:30,833 --> 02:04:31,833 అవును. 2479 02:04:32,291 --> 02:04:35,000 నేను పాస్‌వర్డ్ మార్చాను. 2480 02:04:35,750 --> 02:04:36,750 సార్... 2481 02:04:36,833 --> 02:04:38,125 షైనీ జాన్‌కు తమ రుణాన్ని తీర్చడానికి 2482 02:04:38,166 --> 02:04:40,166 సహాయం చేయమని నన్ను వేడుకున్నప్పుడు, 2483 02:04:40,458 --> 02:04:41,916 నేను ఆమెకు డబ్బు ఇచ్చాను. 2484 02:04:42,833 --> 02:04:43,875 అప్పుగా ఇచ్చాను. 2485 02:04:43,875 --> 02:04:46,583 అవును నిజం! మీరు ఆమెకు చెల్లించిన లక్షలను నేను అలానే నమ్ముతానని ఆశిస్తున్నావా? 2486 02:04:46,750 --> 02:04:48,250 డబ్బు చెల్లించి పరిష్కరించలేని 2487 02:04:48,250 --> 02:04:49,791 మీ ఇద్దరి మధ్య ఏ వాదన జరిగింది? 2488 02:04:49,833 --> 02:04:51,041 సార్, ఎలాంటి వాదనలు లేవు. 2489 02:04:51,166 --> 02:04:52,666 ఫేవర్‌గా చేశాను. 2490 02:04:54,583 --> 02:04:56,958 గత వారం మీ స్వంత సోదరి ₹1 లక్ష అప్పుగా అడిగినప్పుడు, 2491 02:04:56,958 --> 02:04:59,041 మీకు నగదు కొరత ఉందని మీరు ఆమెను ఎగ్గొట్టారు! 2492 02:05:00,958 --> 02:05:01,958 హే... 2493 02:05:01,958 --> 02:05:03,833 షైనీ ఆత్మహత్య చేసుకుందని మీరు నిర్ధారించడానికి 2494 02:05:03,875 --> 02:05:05,875 ప్రయత్నించినప్పుడు నేను ఊహించాను 2495 02:05:05,875 --> 02:05:07,750 మీరు దాచడానికి ఒక పెద్ద రహస్యం ఉందని! 2496 02:05:08,208 --> 02:05:10,458 నేను సాధారణంగా మనుషులను కొట్టను. 2497 02:05:10,625 --> 02:05:13,125 కానీ, నువ్వు నా చేతిలో దెబ్బలు తిన్నావు కదా! 2498 02:05:14,291 --> 02:05:15,916 ముందుగా మీ బ్యాంక్ వివరాలను నాకు చూపించండి. 2499 02:05:16,000 --> 02:05:17,125 ఆ తర్వాత కొనసాగిస్తాం. 2500 02:05:36,833 --> 02:05:38,916 షైనీకి కేవలం ₹5 లక్షలు ఇచ్చారా? 2501 02:05:39,250 --> 02:05:41,125 అయితే, షైనీకి మిగిలిన ₹5 లక్షలు ఎలా వచ్చాయి? 2502 02:05:41,791 --> 02:05:43,333 నాకు తెలియదు సార్. 2503 02:05:43,416 --> 02:05:44,875 ఆమె నన్ను కేవలం ₹5 లక్షలు మాత్రమే అడిగింది. 2504 02:05:53,000 --> 02:05:54,375 షైనీ మా మధ్య సమస్యను సృష్టించడం ఇది మొదటిసారి కాదు. 2505 02:05:54,417 --> 02:05:56,125 -ఆమె గర్భం దాల్చదు. - మేము మాట్లాడటం ప్రారంభించినప్పుడు, 2506 02:05:56,167 --> 02:05:58,250 -ఫిదా వచ్చింది -...తలనొప్పి వచ్చింది... 2507 02:05:58,292 --> 02:06:01,958 నేను పార్టీలో ఉన్నానని, రేపు ఫోన్ చేస్తానని మా సోదరుడికి మెసేజ్ చేసాను. 2508 02:06:02,000 --> 02:06:03,292 అది మాథ్యూ రెగ్యులర్ బ్రాండ్ సార్. 2509 02:06:03,333 --> 02:06:04,583 సార్, షైనీ అతన్ని కలవడానికి అక్కడ వేచి ఉన్నాడు. 2510 02:06:04,958 --> 02:06:06,250 ఆమె అతని అబద్ధాలను పట్టుకుని ఉండాలి. 2511 02:06:06,292 --> 02:06:07,750 నేను దాచడానికి ఏమీ లేదు. 2512 02:06:07,792 --> 02:06:09,500 జితేష్ పళ్ళలోంచి పడుకున్నాడు సార్. 2513 02:06:11,916 --> 02:06:14,000 మీరు ఏ సమయంలో ఆట ఆడటం ప్రారంభించారు? 2514 02:06:14,416 --> 02:06:16,833 రాత్రి 7:15 గంటల ప్రాంతంలో ఉండాలి. 2515 02:06:17,791 --> 02:06:20,166 కాబట్టి, రాత్రి 8:00 గంటలకు పార్టీ నాశనమైంది, సరియైనదా? 2516 02:06:21,541 --> 02:06:22,583 అవును. 2517 02:06:37,625 --> 02:06:40,666 7:15కి గేమ్ ప్రారంభమయ్యే ముందు మీ సోదరుడు మీకు కాల్ చేసినప్పుడు, 2518 02:06:40,666 --> 02:06:42,958 మీరు పార్టీలో ఉన్నారని మెసేజ్ పంపారు, అవునా, మెరిన్? 2519 02:06:44,250 --> 02:06:45,291 అవును. 2520 02:06:45,291 --> 02:06:46,583 అలాంటప్పుడు ఆ సందేశం ఎక్కడుంది? 2521 02:06:48,125 --> 02:06:49,333 నేను దానిని తొలగించాను. 2522 02:06:51,916 --> 02:06:55,291 మీ సోదరుడు 7:15 గంటలకు ముందు పంపిన సందేశాలకు ప్రత్యుత్తరం ఇచ్చాడా? 2523 02:06:55,583 --> 02:06:57,041 రాత్రి 10:00 గంటల తర్వాత మాత్రమేనా? 2524 02:07:00,583 --> 02:07:02,208 ఇక్కడ నెట్‌వర్క్ సమస్య ఉన్నందున, 2525 02:07:02,666 --> 02:07:03,958 సందేశం ఆలస్యంగా బట్వాడా చేయబడి ఉండాలి. 2526 02:07:04,000 --> 02:07:05,125 ఓహ్, సరే. 2527 02:07:06,333 --> 02:07:08,041 మీరు పార్టీలో ఉన్నారని చెప్పినప్పుడు, ప్రజలు 2528 02:07:08,083 --> 02:07:09,791 సాధారణంగా "ఎంజాయ్" మరియు అదంతా అంటారు. 2529 02:07:10,041 --> 02:07:12,833 "మీకు బాగానే ఉంది. టేక్ కేర్" అని ఎందుకు రిప్లై ఇచ్చాడు? 2530 02:07:16,000 --> 02:07:17,000 నాకు తెలియదు సార్. 2531 02:07:17,708 --> 02:07:19,083 అతను సందేశం పంపాడు, సరియైనదా? 2532 02:07:19,666 --> 02:07:21,125 అప్పుడు మీ అన్నను అడుగుదాం. 2533 02:07:21,458 --> 02:07:22,458 అతను ఇప్పుడు నిద్రపోతాడా? 2534 02:07:22,708 --> 02:07:23,916 ఇప్పుడు పిలిస్తే డిస్టర్బ్ అవుతుందా? 2535 02:07:24,125 --> 02:07:25,833 -అతను నిద్రకు ఉపక్రమించి ఉండాలి. -అది సరే. 2536 02:07:25,916 --> 02:07:27,125 అవసరం మాది, సరియైనదా? 2537 02:07:29,833 --> 02:07:32,000 మెరిన్, నేను నిన్ను ఏమి చెప్పాలని కోరుతున్నానో అది మాత్రమే మాట్లాడు. 2538 02:07:36,792 --> 02:07:37,958 -హలో? -హలో. 2539 02:07:38,500 --> 02:07:39,666 మళ్ళీ ఎందుకు పిలిచావు ప్రియతమా? 2540 02:07:40,083 --> 02:07:41,083 ఏమైనా సమస్య ఉందా? 2541 02:07:41,791 --> 02:07:44,416 రాత్రి ఫోన్ చేయవద్దని మీరు నన్ను కోరినందున నేను మీకు మళ్లీ కాల్ చేయలేదు. 2542 02:07:47,250 --> 02:07:48,500 మీ సోదరుడు ఇప్పుడు తిరిగి కాల్ చేస్తాడు. 2543 02:07:48,833 --> 02:07:50,041 అప్పుడు మీరు ఇక్కడ సమస్యలు లేవని 2544 02:07:50,083 --> 02:07:51,583 చెప్పడానికి మీరు పిలిచారని అతనికి చెప్పాలి. 2545 02:08:00,583 --> 02:08:02,125 -హలో? -హలో? 2546 02:08:02,458 --> 02:08:03,458 సమస్య ఏమిటి, ప్రియమైన? 2547 02:08:04,583 --> 02:08:05,791 నీకు డబ్బులు రాలేదా? 2548 02:08:07,250 --> 02:08:08,583 మీరు మౌనం గా ఎందుకు వున్నారు? 2549 02:08:09,500 --> 02:08:10,791 అక్కడ ఏమైనా సమస్య ఉందా? 2550 02:08:11,500 --> 02:08:12,708 హలో? 2551 02:08:13,291 --> 02:08:14,416 నా మాట వినలేదా? 2552 02:08:14,625 --> 02:08:16,583 -ఇది డిస్‌కనెక్ట్ అయిందా? - ఇక్కడ సమస్య లేదు. 2553 02:08:16,625 --> 02:08:17,625 ఓహ్. 2554 02:08:17,833 --> 02:08:19,375 డబ్బు వచ్చిందని ఫోన్ చేశాను. 2555 02:08:20,416 --> 02:08:22,041 - నేను మీకు రేపు కాల్ చేస్తాను. -సరే ప్రియతమా. 2556 02:08:27,291 --> 02:08:29,208 అకస్మాత్తుగా నీకు డబ్బు ఎందుకు వచ్చింది, మెరిన్? 2557 02:08:37,125 --> 02:08:39,375 సామ్ బ్యాంకులో డబ్బులు తిరిగి చెల్లించాల్సి రావడంతో... 2558 02:08:39,583 --> 02:08:42,166 బ్యాంకులో జరిగిన అవకతవకల గురించి ఆమెకు చెప్పారా? 2559 02:08:42,375 --> 02:08:43,375 హుహ్? 2560 02:08:44,083 --> 02:08:45,791 -అవును. -నాకు నిజం చెప్పండి! 2561 02:08:46,250 --> 02:08:47,750 మీరు నిజం చెబితే, మీరు డబ్బు తిరిగి 2562 02:08:47,750 --> 02:08:49,625 మరియు మిమ్మల్ని మీరు రక్షించుకోవచ్చు. 2563 02:08:49,625 --> 02:08:50,791 అందులో నేను జోక్యం చేసుకోను. 2564 02:08:51,000 --> 02:08:53,041 అబద్ధం చెబితే సోమవారం అరెస్టు! 2565 02:08:55,000 --> 02:08:56,000 బ్యాంకులో సమస్య... 2566 02:08:57,416 --> 02:08:58,583 ఆమెకు దాని గురించి తెలియదు సార్. 2567 02:09:04,375 --> 02:09:06,375 ప్రజలు కారణం లేకుండా అబద్ధాలు చెప్పరు. 2568 02:09:06,666 --> 02:09:08,916 జితేష్ ఇప్పటి వరకు అబద్ధాలు మాత్రమే చెబుతున్నాడు. 2569 02:09:09,000 --> 02:09:10,000 ఇప్పుడు మెరిన్ కూడా. 2570 02:09:11,500 --> 02:09:13,500 మీరిద్దరూ కలిసి లేదా వ్యక్తిగతంగా 2571 02:09:13,500 --> 02:09:14,875 దాచడానికి ఏదైనా ఉంది. 2572 02:09:15,708 --> 02:09:18,208 షైనీ మరణంలో మీ ఇద్దరి ప్రమేయం కూడా ఉంది. 2573 02:09:23,250 --> 02:09:25,875 మెరిన్, మీరు అబద్ధం చెప్పడం ద్వారా తప్పించుకోవచ్చని 2574 02:09:25,875 --> 02:09:27,583 భావించడం మరింత సంక్లిష్టతలకు దారి తీస్తుంది. 2575 02:09:27,583 --> 02:09:29,166 ఇందులో షైనీ పాత్ర ఏమిటి? 2576 02:09:29,250 --> 02:09:32,291 మీరిద్దరూ ఆమెకు డబ్బు ఎందుకు ఇచ్చారు? 2577 02:09:37,500 --> 02:09:38,500 జితేష్, ఆరతికి ముందు 2578 02:09:38,541 --> 02:09:40,916 మేమిద్దరం వెళ్తామని ఒప్పుకున్నావా? 2579 02:09:41,583 --> 02:09:42,666 అలా జరగడం లేదు. 2580 02:09:42,708 --> 02:09:44,000 నువ్వు నన్ను చంపవలసి వచ్చినా నేను రాను. 2581 02:09:44,041 --> 02:09:46,750 మేమిద్దరం కలిసి వెళితేనే మెరిన్, ఆరతి నమ్ముతారు. 2582 02:09:47,333 --> 02:09:49,125 సిద్ధూ మన కోసం బలిపశువుగా మారాడు. 2583 02:09:49,500 --> 02:09:52,125 జితేష్, వినండి, మేము చాలా కాలం క్రితమే ఇదంతా ముగించాము. 2584 02:09:52,458 --> 02:09:54,708 నా పేరు బయటపెట్టకుండా మీరు దీన్ని ఎలాగైనా పరిష్కరించాలి. 2585 02:09:55,000 --> 02:09:56,833 దయచేసి నన్ను ఇందులోకి లాగవద్దు. 2586 02:09:56,875 --> 02:09:59,416 నీవు ఆలా ఎలా అంటావు? నేను సిద్ధూకి కూడా సహాయం చేయాలి. 2587 02:09:59,958 --> 02:10:01,000 నువ్వు నాకు ద్రోహం చేస్తావా? 2588 02:10:01,916 --> 02:10:03,541 ఇది మీకు ద్రోహం చేయడం గురించి కాదు, మెరిన్. 2589 02:10:03,958 --> 02:10:05,625 ముందు దీనిని పరిష్కరించుకుందాం. 2590 02:10:06,041 --> 02:10:07,041 ముందుగా సిద్ధుకి సహాయం చేద్దాం. 2591 02:10:07,500 --> 02:10:09,166 అతని పెళ్లి క్యాన్సిల్ అయ్యే అవకాశం ఉంది. 2592 02:10:09,833 --> 02:10:11,541 నువ్వు ఏం చెప్పినా నేను రాను! 2593 02:10:13,625 --> 02:10:15,166 ఇది ఎంత దయనీయమైన పరిస్థితి! 2594 02:10:16,166 --> 02:10:17,541 అది నేనే అని వాళ్లకు చెబుతారా? 2595 02:10:18,166 --> 02:10:20,166 తనను కార్నర్ చేస్తే సిద్ధూ నా పేరు చెబుతాడు. 2596 02:10:20,916 --> 02:10:23,166 నేను నా సామర్థ్యం మేరకు పట్టుకోడానికి ప్రయత్నిస్తాను. 2597 02:10:25,291 --> 02:10:26,833 నేను ఇప్పుడు చెప్పగలను, మెరిన్. 2598 02:10:46,458 --> 02:10:47,458 మెరిన్? 2599 02:10:48,000 --> 02:10:49,000 ఇది ఏమిటి? 2600 02:10:49,041 --> 02:10:50,041 ఏమైంది? 2601 02:10:50,875 --> 02:10:52,000 నువ్వు ఎందుకు ఏడుస్తున్నావు? 2602 02:10:54,083 --> 02:10:55,333 ఆ మానసిక స్థితిలో, 2603 02:10:56,291 --> 02:10:58,250 షైనీతో అంతా ఒప్పుకున్నాను. 2604 02:10:59,791 --> 02:11:01,250 నాకు సహాయం చేయమని నేను ఆమెను అభ్యర్థించాను. 2605 02:11:02,833 --> 02:11:04,166 అంతా విన్న తర్వాత, 2606 02:11:05,125 --> 02:11:06,625 షైనీ నన్ను తన గదిలోకి తీసుకెళ్లింది. 2607 02:11:08,291 --> 02:11:09,666 ఏడ్చినా ప్రయోజనం లేదు! 2608 02:11:10,083 --> 02:11:11,375 మిమ్మల్ని మీరు రక్షించుకోవడానికి ఒక మార్గాన్ని కనుగొనండి. 2609 02:11:11,791 --> 02:11:13,666 లేదంటే నీ జీవితం నాశనం అవుతుంది! 2610 02:11:31,500 --> 02:11:33,083 నేను నిన్ను ఈ దిద్దుబాటు నుండి బయటపడేస్తాను 2611 02:11:33,500 --> 02:11:34,500 ఎటువంటి నష్టం లేకుండా. 2612 02:11:36,625 --> 02:11:39,583 కానీ జితేష్ మరియు మీరు నాకు సహాయం చేయాలి. 2613 02:11:41,583 --> 02:11:43,291 నా పరిస్థితి ఏమిటో మీరు చూసారు, సరియైనదా? 2614 02:11:44,000 --> 02:11:45,791 అందరూ జాన్ సందేశాన్ని విన్నప్పుడు, 2615 02:11:45,875 --> 02:11:47,708 నన్ను నేను చంపుకోవాలనిపించింది. 2616 02:11:50,208 --> 02:11:52,541 నాకు ₹10 లక్షలు ఇవ్వండి. 2617 02:11:54,500 --> 02:11:55,625 మీరు ఒంటరిగా చేయవలసిన అవసరం లేదు. 2618 02:11:55,833 --> 02:11:57,541 జితేష్ నుంచి సగం మొత్తాన్ని అందజేద్దాం. 2619 02:11:58,541 --> 02:12:00,541 ఫిదాతో డీల్స్ అన్నీ క్లోజ్ చేసుకోవాలి. 2620 02:12:02,208 --> 02:12:03,541 షైనీ, ₹10 లక్షలు... 2621 02:12:04,250 --> 02:12:06,041 సామ్‌కి తెలియకుండా నేను ఎలా ఇవ్వగలను? 2622 02:12:07,958 --> 02:12:09,291 ఆ డబ్బు నాకు అందితే.. 2623 02:12:09,666 --> 02:12:10,666 నేను ఒక ఆట ఆడతాను. 2624 02:12:11,500 --> 02:12:12,541 ఒక అద్భుతమైన గేమ్. 2625 02:12:14,708 --> 02:12:16,041 మీ సోదరుడిని అడగండి. 2626 02:12:16,041 --> 02:12:17,541 అతను మురికి సంపన్నుడు, సరియైనదా? 2627 02:12:17,750 --> 02:12:19,375 ఉచితంగా కాదు. నాకు అప్పుగా ఇవ్వండి. 2628 02:12:19,708 --> 02:12:20,958 నేను బాగా స్థిరపడ్డాక, 2629 02:12:21,000 --> 02:12:22,458 నేను దానిని వడ్డీతో తిరిగి ఇస్తాను. 2630 02:12:38,250 --> 02:12:39,833 నేను నా సోదరుడిని డబ్బు అడిగాను 2631 02:12:40,250 --> 02:12:42,208 మరియు నేను ఆమె గదిలో ఉన్నప్పుడు అది బదిలీ చేయబడింది. 2632 02:12:42,625 --> 02:12:44,541 దేనికీ చింతించవద్దని షైనీ నన్ను కోరింది. 2633 02:12:45,750 --> 02:12:46,750 నేను వెళ్ళిన తర్వాత, 2634 02:12:47,250 --> 02:12:48,916 ఏమి జరిగిందో నాకు తెలియదు. 2635 02:12:49,041 --> 02:12:50,041 ఏమి జరిగి ఉండవచ్చు? 2636 02:12:50,500 --> 02:12:53,083 ఆమె సమస్యను పరిష్కరించడానికి జితేష్ నుండి డబ్బు తీసుకున్న తర్వాత, 2637 02:12:53,083 --> 02:12:54,333 అందులోంచి చేతులు కడుక్కొంది షైనీ. 2638 02:12:54,708 --> 02:12:56,333 ఆమె ఇంకా ఏమి చేయగలదు? 2639 02:12:56,833 --> 02:12:58,458 ఆరతికి ఎవరూ వెళ్ళలేదు, సరియైనదా? 2640 02:12:59,458 --> 02:13:00,666 కాబట్టి, సహజంగా, జితేష్‌తో లేదా 2641 02:13:00,708 --> 02:13:04,291 మెరిన్‌తో వాగ్వాదం జరిగి ఉండేది. 2642 02:13:05,541 --> 02:13:07,250 మీలో ఎవరైనా షైనీని హత్య చేశారా 2643 02:13:07,250 --> 02:13:08,916 అనేది నాకు తెలియాల్సి ఉంది 2644 02:13:08,916 --> 02:13:11,083 లేదా మీరిద్దరూ కలిసి చేసారు. 2645 02:13:12,250 --> 02:13:13,833 ఇక ఈ ఆట ముగించుకుందాం. 2646 02:13:14,333 --> 02:13:16,208 మిగతాది స్టేషన్‌లో చెప్పొచ్చు. 2647 02:13:20,333 --> 02:13:21,625 అలా జరగలేదు సార్. 2648 02:13:21,666 --> 02:13:22,666 అప్పుడు ఏమైంది? 2649 02:13:22,916 --> 02:13:24,166 నీవు అబద్దాలకోరువి! 2650 02:13:24,375 --> 02:13:26,166 మీ కథలను మీ దగ్గరే ఉంచుకోండి! 2651 02:13:27,666 --> 02:13:28,666 మెరిసే... 2652 02:13:28,750 --> 02:13:30,416 ప్రతిదీ సెట్ చేసిన తర్వాత ఆమె నాకు కాల్ చేస్తానని నాకు చెప్పింది. 2653 02:13:31,000 --> 02:13:33,208 మరియు నేను ఆమె కోసం ఎదురు చూస్తున్నప్పుడు ఈ సంఘటన జరిగింది. 2654 02:13:33,541 --> 02:13:34,833 షైనీ ప్లాన్ ఏంటి? 2655 02:13:35,666 --> 02:13:36,875 ఆవిడ నాకు చెప్పలేదు సార్. 2656 02:13:37,416 --> 02:13:39,333 తన వద్ద ట్రంప్ కార్డు ఉందని, దానిని 2657 02:13:39,458 --> 02:13:41,208 ఉపయోగించుకోబోతున్నానని చెప్పింది. 2658 02:13:52,916 --> 02:13:53,791 -బిజూ.. -సార్? 2659 02:13:53,791 --> 02:13:55,166 -దయచేసి ఇక్కడికి రండి. - సరే, సార్. 2660 02:14:02,583 --> 02:14:03,625 సార్... 2661 02:14:07,125 --> 02:14:08,708 అన్ని CCTVల నుండి ఫుటేజీని తనిఖీ చేయండి. 2662 02:14:10,333 --> 02:14:12,541 ఏమి జరిగిందో చూడటానికి అన్ని కెమెరాలను తనిఖీ చేయండి... 2663 02:14:15,875 --> 02:14:17,750 మధ్య 9:00 p.m. మరియు 9:30 p.m. 2664 02:14:18,500 --> 02:14:19,666 -సరే? - సరే, సార్. 2665 02:14:23,125 --> 02:14:24,541 అని షైనీ అన్నీ పిలిచింది 2666 02:14:24,541 --> 02:14:26,416 సిద్ధార్థ్ ఆమె కాల్‌కి సమాధానం ఇవ్వడం లేదు 2667 02:14:26,458 --> 02:14:29,333 మరియు అన్నీ షైనీకి మద్దతు ఇవ్వడం లేదు, సరియైనదా? 2668 02:14:29,666 --> 02:14:30,833 అవును అండి. 2669 02:14:31,375 --> 02:14:33,083 మరియు మీరు ఆమెకు ఏమి సమాధానం ఇచ్చారు? 2670 02:14:33,708 --> 02:14:37,125 నేను "అతను ఏమి చెప్పాలో చెప్పనివ్వండి. సమస్యను మరింత జటిలం చేయవద్దు." 2671 02:14:37,416 --> 02:14:38,625 ఎందుకు అలా అన్నావు? 2672 02:14:38,916 --> 02:14:39,791 పురుషులలో, సిద్ధార్థ్‌పై ఎక్కువగా 2673 02:14:39,833 --> 02:14:42,333 మండిపడింది జకారియా కాదా? 2674 02:14:43,083 --> 02:14:45,208 కాబట్టి, అది మీరు కాదని మీకు ఖచ్చితంగా తెలుసు కాబట్టి, 2675 02:14:45,666 --> 02:14:47,666 గందరగోళాన్ని తొలగించడం మంచిది కాదా? 2676 02:14:47,791 --> 02:14:50,916 స్నేహితుల మధ్య ఎలాంటి సమస్యలు సృష్టించకుండా ఉండటమే మంచిదని నేను భావించాను. 2677 02:14:51,291 --> 02:14:52,291 అంతేకాకుండా, 2678 02:14:52,291 --> 02:14:55,250 జకారియాను ఎలాగైనా ఒప్పించగలనని అనుకున్నాను. 2679 02:14:57,750 --> 02:14:59,167 నువ్వు అబద్ధం చెబుతున్నావు అన్నీ. 2680 02:14:59,583 --> 02:15:00,958 నేనెందుకు అబద్ధం చెప్పాలి సార్? 2681 02:15:00,958 --> 02:15:02,375 నేను నిన్ను అడుగుతున్నది అదే! 2682 02:15:03,666 --> 02:15:04,916 ఎందుకు అబద్ధం చెబుతున్నావు? 2683 02:15:07,375 --> 02:15:10,500 మెరిన్ మరియు జితేష్‌లతో అన్ని ఒప్పందాలను ముగించిన తర్వాత, 2684 02:15:10,875 --> 02:15:13,750 షైనీ 9:07 p.m.కి మీకు కాల్ చేసింది. 2685 02:15:14,166 --> 02:15:16,208 ఆ సమయంలో సిద్ధార్థ్ గురించి ఎందుకు మాట్లాడాలి? 2686 02:15:16,458 --> 02:15:18,416 అప్పటికి అతను చిత్రం నుండి బయటపడలేదా? 2687 02:15:20,000 --> 02:15:22,416 సార్, నేను పొరబడ్డాను. 2688 02:15:24,791 --> 02:15:27,208 ఆమెకు అండగా ఉండి ఈ సమస్యను ఎలాగైనా 2689 02:15:27,250 --> 02:15:29,833 పరిష్కరించాలని షైనీ ఆ సమయంలో నాకు ఫోన్ చేసింది. 2690 02:15:30,166 --> 02:15:32,000 అది కుదరదని చెప్పాను. 2691 02:15:32,916 --> 02:15:35,875 మెరిన్, జితేష్ మధ్య ఎఫైర్ ఉందని షైనీ చెప్పారా? 2692 02:15:36,833 --> 02:15:37,916 అవును, ఆమె చేసింది. 2693 02:15:40,208 --> 02:15:41,791 మీకు అది తెలిస్తే, మీరు ఎందుకు చేసారు 2694 02:15:42,291 --> 02:15:43,875 మీరు సిద్ధార్థ్ కథను నమ్ముతున్నారా 2695 02:15:43,916 --> 02:15:45,750 అని నేను అడిగినప్పుడు మీ చేయి ఎత్తండి? 2696 02:15:46,958 --> 02:15:47,958 సార్... 2697 02:15:49,875 --> 02:15:51,291 నేను మీకు ముందే చెప్పినట్లు, 2698 02:15:51,291 --> 02:15:53,625 నేను ఈ సమస్యను జటిలం చేయదలచుకోలేదు. 2699 02:15:53,875 --> 02:15:55,166 ఆ కథతో సమస్య పరిష్కారం అయితే 2700 02:15:55,208 --> 02:15:56,750 అందరికీ బాగుంటుందని అనుకున్నాను. 2701 02:16:02,625 --> 02:16:04,500 కొన్ని విషయాలు జోడించబడవు. 2702 02:16:06,208 --> 02:16:08,916 మెరిన్ మరియు జితేష్‌లతో ఒప్పందం కుదుర్చుకున్న తర్వాత, 2703 02:16:09,166 --> 02:16:10,708 షైనీ నిన్ను ఎందుకు పిలుస్తుంది, తన 2704 02:16:10,708 --> 02:16:12,458 పక్కన నిలబడమని అడుగుతుంది, అన్నీ? 2705 02:16:16,541 --> 02:16:17,916 మీరు తప్ప మిగతా అందరూ తనకు 2706 02:16:17,916 --> 02:16:21,041 అండగా ఉంటారని ఆమె భావించిందా? 2707 02:16:21,708 --> 02:16:22,875 బహుశా, సార్. 2708 02:16:23,541 --> 02:16:24,958 సార్, నేను మీకు ముందే చెప్పాను. 2709 02:16:25,166 --> 02:16:28,625 గత రెండు నెలలుగా మాకు మంచి సంబంధాలు లేవు. 2710 02:16:29,833 --> 02:16:32,541 నన్ను ఒప్పించేందుకు షైనీ చాలా ప్రయత్నించింది. 2711 02:16:32,541 --> 02:16:33,375 దానితో పాటు, ఆమె మీకు మెరిన్ 2712 02:16:33,416 --> 02:16:35,666 మరియు జితేష్ గురించి కూడా చెప్పింది. 2713 02:16:35,708 --> 02:16:36,791 అవును అండి. 2714 02:16:36,791 --> 02:16:39,625 కానీ మీ కాల్ వ్యవధి కేవలం 10 సెకన్లు మాత్రమే. 2715 02:16:45,208 --> 02:16:46,666 మీరిద్దరూ వ్యక్తిగతంగా కలవలేదా? 2716 02:16:47,125 --> 02:16:48,500 అందుకు షైనీ మిమ్మల్ని పిలవలేదా? 2717 02:16:51,750 --> 02:16:52,750 అన్నీ, మీరు మళ్ళీ అబద్ధం 2718 02:16:52,833 --> 02:16:54,833 చెప్పి విషయాలను క్లిష్టతరం చేస్తే, 2719 02:16:54,916 --> 02:16:56,125 మీరు ఇబ్బందుల్లో ఉంటారు. 2720 02:16:56,666 --> 02:16:59,000 మీరిద్దరూ కలుసుకున్నారని నాకు తెలుసు. చెప్పండి. 2721 02:16:59,333 --> 02:17:00,666 మీరు ఆమెను ఎక్కడ కలిశారు? 2722 02:17:03,000 --> 02:17:04,000 సార్.... 2723 02:17:04,458 --> 02:17:06,208 షైనీ నన్ను తన గదికి పిలిచి... 2724 02:17:09,125 --> 02:17:11,708 నేను ఆ స్త్రీని అని ఆరతికి చెప్పగలవా అని నన్ను అడిగాడు. 2725 02:17:35,166 --> 02:17:36,416 అన్నీ, దయచేసి. 2726 02:17:36,500 --> 02:17:37,541 దయచేసి మాకు సహాయం చేయండి. 2727 02:17:37,583 --> 02:17:40,458 నేకేమన్న పిచ్చి పట్టిందా? ఇలా చేయడానికి ఏ స్త్రీ అయినా ఒప్పుకుంటుందా? 2728 02:17:40,916 --> 02:17:42,791 అన్నీ నువ్వు అందరికీ చెప్పనవసరం లేదు. 2729 02:17:43,166 --> 02:17:45,708 మీరు ఆరతికి మాత్రమే విచక్షణతో చెప్పాలి. 2730 02:17:45,916 --> 02:17:48,083 లేదంటే సిద్ధార్థ్ పెళ్లి ఆగిపోతుంది. 2731 02:17:48,750 --> 02:17:50,416 -జితేష్ సిద్ధంగా ఉన్నాడు. -కాబట్టి? 2732 02:17:50,541 --> 02:17:52,333 అసలు అమ్మాయిని ముందుకు తీసుకురామని చెప్పండి. 2733 02:17:52,583 --> 02:17:54,000 ఆ అమ్మాయి స్వగ్రామం. 2734 02:17:54,041 --> 02:17:55,208 ఆమె ఇప్పుడు విదేశాల్లో ఉంది. 2735 02:17:55,458 --> 02:17:58,458 ఆరతి అదంతా నమ్మడం లేదు. అందుకే. 2736 02:17:59,750 --> 02:18:01,708 అన్నీ, మీరు ఉచితంగా చేయవలసిన అవసరం లేదు. 2737 02:18:02,250 --> 02:18:04,666 నేను మీకు జితేష్ నుండి మంచి మొత్తాన్ని అందిస్తాను. 2738 02:18:04,666 --> 02:18:06,583 శీష్! నువ్వు ఎలాంటి స్త్రీవి? 2739 02:18:07,333 --> 02:18:09,791 జకారియా అభ్యంతరం చెప్పినప్పుడు కూడా నేను నీకు అండగా ఉండి సహాయం చేశాను. 2740 02:18:09,833 --> 02:18:11,125 నువ్వు నాతో ఎలా చెప్పగలిగావు? 2741 02:18:12,833 --> 02:18:14,208 నువ్వు వెళ్లి చావలేవా? 2742 02:18:17,250 --> 02:18:18,250 ఆపు దాన్ని! 2743 02:18:18,291 --> 02:18:19,791 ఇది అస్సలు నమ్మదగినది కాదు! 2744 02:18:20,708 --> 02:18:23,125 షైనీ మెరిన్, జితేష్‌ల నుండి తీసుకున్న డబ్బు అంతా 2745 02:18:23,166 --> 02:18:25,875 జాన్‌కి బదిలీ చేసిన తర్వాత మీకు కాల్ చేసింది. 2746 02:18:26,583 --> 02:18:28,916 కాబట్టి, ఆమె మీకు డబ్బు అందించే అవకాశం లేదు. 2747 02:18:29,500 --> 02:18:30,500 నం. 2748 02:18:30,833 --> 02:18:32,375 ఇది ఆమె నన్ను చేయమని కోరింది, నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 2749 02:18:32,416 --> 02:18:33,416 లేదు! 2750 02:18:34,083 --> 02:18:35,833 మీరు రహస్యంగా ఉంచుతున్నారు. 2751 02:18:36,083 --> 02:18:39,083 మీ గురించి లేదా ఈ గుంపులోని మరొకరి గురించిన రహస్యం. 2752 02:18:40,708 --> 02:18:42,375 నేను ఏ రహస్యం ఉంచడం లేదు. 2753 02:18:42,541 --> 02:18:45,500 తన వద్ద ట్రంప్ కార్డు ఉందని షైనీ చెప్పింది. 2754 02:18:46,083 --> 02:18:48,291 అలాంటప్పుడు, షైనీకి మీ సహాయం ఎందుకు కావాలి? 2755 02:18:49,375 --> 02:18:50,916 కాబట్టి, ఆమె కోరుకున్నది మీ సహాయం కాదు. 2756 02:18:50,916 --> 02:18:52,500 ఆ ట్రంప్ కార్డ్ నువ్వే! 2757 02:18:52,666 --> 02:18:53,833 అది సరైనది కాదా? 2758 02:19:00,916 --> 02:19:04,083 మీరు ఈ చర్యను చాలా కాలం పాటు నా ముందు ఉంచగలరని మీరు అనుకుంటున్నారా? 2759 02:19:04,791 --> 02:19:06,250 నాకేమీ తెలియదు సార్! 2760 02:19:08,375 --> 02:19:10,125 మరియు నేను చెప్పడానికి ఏమీ లేదు. 2761 02:19:12,541 --> 02:19:14,125 సార్, ఆమె గర్భవతి. 2762 02:19:14,166 --> 02:19:15,708 ఆమెను ఇలా హింసించకు. 2763 02:19:17,166 --> 02:19:18,500 -సర్, దయచేసి. -ఆపు దాన్ని! 2764 02:19:19,666 --> 02:19:22,291 - ఇప్పుడు దీన్ని ఆపేద్దాం! - మీరు దానిని నిర్ణయించుకోలేరు. 2765 02:19:22,333 --> 02:19:24,041 నేను చేస్తాను. తను నా భార్య. 2766 02:19:24,750 --> 02:19:27,250 నా భార్యను ఇలా హింసించడాన్ని నేను ఎవరినీ అనుమతించను. 2767 02:19:27,625 --> 02:19:28,833 కూర్చో! 2768 02:19:28,958 --> 02:19:30,416 -సార్. -కూర్చో! 2769 02:19:30,958 --> 02:19:31,958 కూర్చోండి. 2770 02:19:33,583 --> 02:19:35,083 సార్, ఆమె ఎలాంటి తప్పు చేయలేదు. 2771 02:19:35,125 --> 02:19:36,375 మీకు ఎలా తెలుసు? 2772 02:19:36,416 --> 02:19:39,291 సార్, షైనీ నన్ను అడిగింది నిజమే-- 2773 02:19:39,333 --> 02:19:40,208 అవును నిజం! 2774 02:19:40,333 --> 02:19:43,750 వేరొకరి గర్భాన్ని కప్పిపుచ్చమని మిమ్మల్ని అడగడం ఆమెకు పిచ్చిగా ఉందా? 2775 02:19:57,208 --> 02:19:58,208 సార్... 2776 02:20:03,708 --> 02:20:06,416 సార్, సీసీటీవీ ఫుటేజీలో అనుమానాస్పదంగా ఏమీ లేదు. 2777 02:20:06,833 --> 02:20:09,958 రాత్రి 9:15 గంటలకు, అన్నీ షైనీ కాటేజ్‌కి వెళ్ళాయి 2778 02:20:10,000 --> 02:20:12,125 మరియు ఆమె ఐదు నిమిషాల తర్వాత వెళ్లిపోయింది. 2779 02:20:12,250 --> 02:20:14,791 ఆ వెంటనే షైనీ కూడా కాటేజీ నుంచి వెళ్లిపోయింది. 2780 02:20:15,208 --> 02:20:16,625 ఆ తర్వాత ఆమె తిరిగి వెళ్లలేదు. 2781 02:20:17,625 --> 02:20:19,416 వ్యూ పాయింట్ నుండి విజువల్స్ గురించి ఏమిటి? 2782 02:20:19,500 --> 02:20:21,541 సార్, ఆ కెమెరా పని చేయడం లేదు. 2783 02:20:22,666 --> 02:20:24,458 మేము షైనీ ఫోన్‌ని స్వాధీనం చేసుకున్నాము. 2784 02:20:24,458 --> 02:20:25,833 అందులో ఏమైనా దొరికిందా? 2785 02:20:25,875 --> 02:20:27,375 ఇప్పుడే దొరికింది సార్. 2786 02:20:27,541 --> 02:20:30,166 -దానిని వివరంగా పరిశీలించండి. - సరే, సార్. 2787 02:20:34,291 --> 02:20:35,666 ఇంతకుముందు నేను మిమ్మల్ని అడిగినప్పుడు, 2788 02:20:35,666 --> 02:20:36,875 మీరు వాస్తవాన్ని ఎందుకు దాచారు 2789 02:20:36,875 --> 02:20:39,333 నువ్వు షైనీ గదికి వెళ్లి ఆమెతో మాట్లాడావా? 2790 02:20:44,958 --> 02:20:47,125 ఓహ్, ఇది జకారియా ఆలోచనా? 2791 02:20:48,791 --> 02:20:50,500 జకారియా, అన్నీ అబద్ధం చెప్పమని ఎందుకు అడిగావు? 2792 02:20:51,875 --> 02:20:54,541 చనిపోయే ముందు షైనీతో గొడవ పడ్డానని చెబితే.. 2793 02:20:55,416 --> 02:20:57,458 అన్నీ కష్టాల్లో పడతాయేమోనని భయపడ్డాను. 2794 02:20:57,916 --> 02:20:59,125 అంతేకాకుండా, 2795 02:20:59,208 --> 02:21:00,875 అన్నీ దిగులుగా, దిగ్భ్రాంతి చెందాయి 2796 02:21:01,083 --> 02:21:03,333 షైనీ తనని ఏమి చేయమని అడిగిందో విన్నది. 2797 02:21:08,166 --> 02:21:10,125 అయితే షైనీ నుంచి ఇది ఊహించలేదు. 2798 02:21:11,708 --> 02:21:12,833 మీరు బాధపడాలి! 2799 02:21:13,458 --> 02:21:14,666 నువ్వు దానికి అర్హుడవు! 2800 02:21:14,708 --> 02:21:16,541 మీరు ఎల్లప్పుడూ ఆమె పట్ల సానుభూతి చూపుతారు. 2801 02:21:17,791 --> 02:21:19,291 నేను చెప్పేది మీకు ఎప్పటికీ అర్థం కాదు. 2802 02:21:19,416 --> 02:21:21,916 నాకు తెలియకుండా ఆమె కోసం హర్షన్ దగ్గర డబ్బు అప్పు తీసుకోలేదా? 2803 02:21:22,458 --> 02:21:23,958 నేను దానిని గత నెలలో మాత్రమే తిరిగి ఇవ్వగలను! 2804 02:21:24,666 --> 02:21:26,416 ఇప్పుడు ఆమె కొత్త ఫేవర్ కోసం అడుగుతోంది. 2805 02:21:26,791 --> 02:21:28,291 ఆ దెయ్యం మన కుటుంబాన్ని నాశనం చేస్తుంది. 2806 02:21:33,583 --> 02:21:35,125 ఆ తర్వాత ఎక్కడికి వెళ్లారు? 2807 02:21:35,208 --> 02:21:38,500 మీరు ఉంటున్న కాటేజీ దగ్గర నేను సిగరెట్ తాగాను సార్. 2808 02:21:38,791 --> 02:21:40,541 మీరు వ్యూ పాయింట్‌కి వెళ్లే మార్గంలో ఉన్నారని అర్థం. 2809 02:21:41,458 --> 02:21:44,166 మీరు అన్నీ ఆర్థిక లావాదేవీల గురించి ఇంతకు ముందు మాట్లాడినప్పుడు, 2810 02:21:44,500 --> 02:21:47,375 షైనీకి ఇవ్వడానికి తన సహోద్యోగి నుండి అన్నీ అప్పుగా తీసుకున్న 2811 02:21:47,500 --> 02:21:49,708 డబ్బును మీరు ఎప్పుడూ తిరిగి ఇవ్వలేదని మీరు చెప్పలేదా? 2812 02:21:49,791 --> 02:21:52,458 ఇప్పుడు మీరు గత నెలలో డబ్బు తిరిగి ఇచ్చారని చెప్పారు. 2813 02:21:52,500 --> 02:21:53,500 లేదు అయ్యా. నేను దానిని తిరిగి ఇచ్చాను. 2814 02:21:53,541 --> 02:21:55,333 కాదు కాదు. మీరు ఇంతకు ముందు చెప్పినది కాదు. 2815 02:21:55,375 --> 02:21:58,166 - నేను దానిని తిరిగి ఇచ్చానని చెప్పాను. - లేదు, మీరు చెప్పింది అది కాదు! 2816 02:21:59,208 --> 02:22:01,208 అన్నీ, నీ దగ్గర హర్షన్ నంబర్ లేదా? 2817 02:22:01,375 --> 02:22:02,125 అవును అండి. 2818 02:22:02,125 --> 02:22:04,250 వాదించకు. హర్షన్‌నే అడుగుతాం. 2819 02:22:04,833 --> 02:22:07,708 హర్షన్ చెబితే నీకు కష్టాలు తప్పవు జకారియా. 2820 02:22:11,250 --> 02:22:12,625 హర్షన్ కాల్‌కి సమాధానం ఇస్తే, ఇక్కడ 2821 02:22:12,666 --> 02:22:13,958 చాలా పెద్ద సమస్య ఉందని చెప్పండి 2822 02:22:14,000 --> 02:22:17,000 మరియు హర్షన్ డబ్బు విషయంలో జకారియా మరియు మీరు గొడవ పడుతున్నారని. 2823 02:22:17,500 --> 02:22:18,958 -సరే? -నేను చేస్తా. 2824 02:22:20,000 --> 02:22:21,083 హలో, అన్నీ? 2825 02:22:21,708 --> 02:22:23,250 హలో, హర్షన్. 2826 02:22:23,625 --> 02:22:25,125 ఇక్కడ ఒక పెద్ద సమస్య ఉంది. 2827 02:22:25,166 --> 02:22:26,166 హలో? 2828 02:22:26,208 --> 02:22:27,250 హలో, అన్నీ? 2829 02:22:27,291 --> 02:22:28,333 అన్నీ? 2830 02:22:28,375 --> 02:22:29,708 అన్నీ, దయచేసి భయపడవద్దు. 2831 02:22:30,000 --> 02:22:31,375 ఇంతకు ముందు కూడా చెప్పాను. 2832 02:22:31,625 --> 02:22:33,125 ఆమె మిమ్మల్ని బ్లాక్ మెయిల్ చేస్తోంది. 2833 02:22:33,583 --> 02:22:35,791 తన మొబైల్‌లో చిత్రీకరించినట్లు అబద్ధం చెబుతోంది. 2834 02:22:36,166 --> 02:22:37,416 మీరు బలంగా ఉండాలి! 2835 02:22:38,125 --> 02:22:39,125 హలో? 2836 02:22:39,541 --> 02:22:40,541 నా మాట వినలేదా? 2837 02:22:40,875 --> 02:22:42,041 మీరు మౌనం గా ఎందుకు వున్నారు? 2838 02:22:43,166 --> 02:22:44,375 హలో, అన్నీ? 2839 02:22:44,583 --> 02:22:45,583 హలో? 2840 02:22:48,208 --> 02:22:49,750 ఎందుకు ఏడుస్తున్నావ్ అన్నీ? 2841 02:22:50,583 --> 02:22:51,666 -అన్నీ... -హలో, హర్షన్. 2842 02:22:51,708 --> 02:22:53,541 ఇతను డీవైఎస్పీ చంద్రశేఖర్. 2843 02:22:53,541 --> 02:22:54,958 నేను మీకు తర్వాత కాల్ చేస్తాను... 2844 02:23:09,916 --> 02:23:12,250 ఆమె ఫోన్‌లో సేవ్ చేయని అతని నంబర్‌కు నేను హర్షన్‌కి 2845 02:23:12,291 --> 02:23:14,583 కాల్ చేసాను, అతను అన్నీ కోడెడ్ సందేశాలు పంపాడు. 2846 02:23:14,625 --> 02:23:17,208 మేము అతని సేవ్ చేసిన నంబర్‌కు కాల్ చేస్తే మాకు ఈ సమాచారం అందదు. 2847 02:23:17,250 --> 02:23:18,250 సరియైనదా? 2848 02:23:19,750 --> 02:23:21,375 మొబైల్... వీడియో... 2849 02:23:21,791 --> 02:23:23,666 ఇక్కడ మనకున్న రహస్యాలేంటి, అన్నీ? 2850 02:23:24,791 --> 02:23:26,666 జకారియా, దీని గురించి మీకు ఏమైనా తెలుసా? 2851 02:23:28,291 --> 02:23:29,291 లేదు అయ్యా. 2852 02:23:29,833 --> 02:23:32,125 కాబట్టి, షైనీ యొక్క ట్రంప్ కార్డ్ అన్నీ 2853 02:23:32,208 --> 02:23:34,125 మరియు హర్షన్‌లను కలిగి ఉన్న వీడియో, సరియైనదా? 2854 02:23:42,791 --> 02:23:45,208 అన్నీ, అందరూ అర్థం చేసుకున్నారు. 2855 02:23:45,791 --> 02:23:48,166 నువ్వు ఇప్పుడు షైనీని ఎలా హత్య చేశావో చెప్పాలి. 2856 02:23:50,458 --> 02:23:51,458 సార్.. 2857 02:23:52,416 --> 02:23:53,500 లేదు అయ్యా. 2858 02:23:54,833 --> 02:23:55,916 అది నేను కాదు. 2859 02:23:58,458 --> 02:23:59,916 నేను ఆమెను హత్య చేయలేదు. 2860 02:24:00,625 --> 02:24:03,166 షైనీకి మీ వీడియో ఎలా వచ్చింది? 2861 02:24:44,541 --> 02:24:48,458 షైనీ దానిని ఉపయోగించి డబ్బు కోసం మిమ్మల్ని బ్లాక్ మెయిల్ చేయడం ప్రారంభించాడు, సరియైనదా? 2862 02:24:50,083 --> 02:24:51,125 అవును అండి. 2863 02:24:51,458 --> 02:24:53,625 నిజంగా షైనీ దగ్గర ఆ వీడియో ఉందా? 2864 02:24:55,041 --> 02:24:56,500 నాకు తెలియదు సార్. 2865 02:24:59,375 --> 02:25:00,875 హర్షన్ దగ్గర డబ్బులు తీసుకున్నాను కాబట్టి.. 2866 02:25:02,333 --> 02:25:03,708 జకారియా ఒక సమస్యను సృష్టించారు. 2867 02:25:04,666 --> 02:25:06,541 ఆ తర్వాత ఓ రోజు షైనీ ఇంటికి వచ్చింది 2868 02:25:07,083 --> 02:25:08,833 మరియు ఆమె వీడియోను తొలగించినట్లు నాకు చెప్పింది 2869 02:25:10,791 --> 02:25:13,416 మరియు ఆమె తీసుకున్న డబ్బు మొత్తం తిరిగి ఇస్తుందని, 2870 02:25:13,666 --> 02:25:15,333 ఆసక్తితో, ఏదో ఒక రోజు. 2871 02:25:18,250 --> 02:25:20,208 ఆ రోజు నాకు క్షమాపణ చెప్పి వెళ్లిపోయింది. 2872 02:25:20,791 --> 02:25:23,041 మరి ఆ తర్వాత నిన్న రాత్రి వరకు మీ 2873 02:25:23,125 --> 02:25:24,500 మధ్య ఎలాంటి సమస్యలు లేవు కదా? 2874 02:25:25,583 --> 02:25:26,666 లేదు అయ్యా. 2875 02:25:26,916 --> 02:25:28,500 నిన్న రాత్రి ఏం జరిగింది? 2876 02:25:30,250 --> 02:25:31,500 నీకు పిచ్చి పట్టిందా, షైనీ? 2877 02:25:31,791 --> 02:25:33,541 ఇలా చేయడానికి ఏ స్త్రీ అయినా ఒప్పుకుంటుందా? 2878 02:25:33,625 --> 02:25:36,250 ఇతర అమ్మాయిలు కాకపోవచ్చు, కానీ మీరు చేస్తారు. 2879 02:25:36,333 --> 02:25:38,708 హర్షన్ స్థానంలో జితేష్ అని మీరు ఊహించుకోవాలి. 2880 02:25:38,708 --> 02:25:40,416 లేదు, నేను చేయలేను! 2881 02:25:40,625 --> 02:25:42,875 అన్నీ, మీరు నాకు ఇక్కడ సహాయం చేయాలి. 2882 02:25:43,291 --> 02:25:45,208 నా స్థానంలో మరెవరైనా ఉంటే మీ వ్యవహారం 2883 02:25:45,250 --> 02:25:47,875 ఈపాటికి ప్రపంచం మొత్తానికి తెలిసి ఉండేది. 2884 02:25:48,750 --> 02:25:50,958 ఆ సంఘటనను ఉపయోగించి మీరు నన్ను చాలా బ్లాక్ మెయిల్ చేసారు. 2885 02:25:51,166 --> 02:25:53,250 -షైనీ, నేను చేయను. -మీరు దీన్ని ఉచితంగా చేయవలసిన అవసరం లేదు. 2886 02:25:53,583 --> 02:25:55,875 నేను మీకు జితేష్ నుండి మంచి మొత్తాన్ని అందిస్తాను. 2887 02:25:57,541 --> 02:25:58,541 అన్నీ, 2888 02:25:58,750 --> 02:26:00,458 ఇప్పటికీ నా ఫోన్‌లో ఆ వీడియో ఉంది. 2889 02:26:20,958 --> 02:26:23,125 దాన్ని ఉపయోగించి ఇదంతా చేయమని ఆమె నన్ను బలవంతం చేస్తోంది! 2890 02:26:25,083 --> 02:26:26,000 లేదు, హర్షన్! 2891 02:26:26,000 --> 02:26:28,375 ఆ వీడియో కాపీ తన వద్ద ఇంకా ఉందని ఆమె చెబుతోంది. 2892 02:26:30,458 --> 02:26:32,166 - నాకు తెలియదు, హర్షన్! - అన్నీ... 2893 02:26:32,958 --> 02:26:34,958 నేను చెప్పేది చేయండి. అది మీకు మంచిది! 2894 02:26:35,041 --> 02:26:38,208 లేకపోతే, దాని పరిణామాలు మీ ఊహకు మించినవి. 2895 02:26:38,458 --> 02:26:40,666 షైనీ, అనవసరంగా సమస్యలు సృష్టించవద్దు. 2896 02:26:41,000 --> 02:26:42,750 నువ్వు ఏది చెప్పినా నేను చేయను! 2897 02:26:43,041 --> 02:26:45,958 నువ్వు కష్టాల్లో ఉన్నప్పుడు నేను నీకు సహాయం చేశాను. దాన్ని మరువకు. 2898 02:26:45,958 --> 02:26:48,708 అందుకు నన్ను బెదిరించి మరీ డబ్బులు వసూలు చేయలేదా? 2899 02:26:49,541 --> 02:26:51,791 ఈరోజు నువ్వు నాకు సహాయం చేస్తే ఇదంతా అయిపోతుంది. 2900 02:26:51,958 --> 02:26:54,625 లేదంటే నా దగ్గర ఉన్న వీడియోని అందరికీ పంపిస్తాను. 2901 02:26:55,416 --> 02:26:56,750 నీకేది కావాలో అదే చేయి! 2902 02:26:57,375 --> 02:26:59,041 నేను జకారియాకు ప్రతిదీ చెప్పబోతున్నాను. 2903 02:26:59,083 --> 02:27:00,375 ఏమి జరుగుతుందో నేను పట్టించుకోను! 2904 02:27:12,666 --> 02:27:14,166 లేదు, నేను దీన్ని నమ్మను. 2905 02:27:14,458 --> 02:27:15,791 నువ్వు అబద్ధం చెబుతున్నావు అన్నీ. 2906 02:27:17,250 --> 02:27:18,250 సార్... 2907 02:27:19,125 --> 02:27:20,333 లేదు అయ్యా. 2908 02:27:21,833 --> 02:27:23,750 నేను నిజం చెబుతున్నాను. 2909 02:27:23,958 --> 02:27:24,958 లేదు! 2910 02:27:25,166 --> 02:27:27,041 ఏమి జరిగిందో నేను మీకు చెప్తాను. 2911 02:27:28,416 --> 02:27:31,583 వ్యూపాయింట్‌లో హర్షన్‌తో అన్నీ మాట్లాడుతున్నారు. 2912 02:27:31,958 --> 02:27:33,041 షైనీ అక్కడికి వచ్చి ఆ వీడియోను అందరికీ 2913 02:27:33,083 --> 02:27:37,291 పంపిస్తానని చెప్పి నిన్ను బెదిరించింది. 2914 02:27:37,708 --> 02:27:41,083 ఇక, ఆ తర్వాత జరిగిన గొడవలో షైనీ ప్రమాదవశాత్తు కింద పడిపోయింది. 2915 02:27:42,916 --> 02:27:43,916 లేదా... 2916 02:27:46,458 --> 02:27:49,333 షైనీ బ్లాక్‌మెయిల్‌ను శాశ్వతంగా ముగించడానికి, 2917 02:27:49,625 --> 02:27:52,083 అన్నీ షైనీని కొండపై నుంచి తోసేసింది. 2918 02:27:53,666 --> 02:27:55,000 ఆమె గదిలోకి తిరిగి వెళ్ళిన తరువాత, 2919 02:27:55,000 --> 02:27:57,250 జకారియాతో అన్నీ ఒప్పుకుంది. 2920 02:27:58,125 --> 02:27:59,750 ఆపై, మీరిద్దరూ నిర్ణయించుకున్నారు 2921 02:28:00,083 --> 02:28:03,583 అన్నీ షైనీని కలవలేదని అబద్ధం చెప్పడం. 2922 02:28:05,125 --> 02:28:06,208 అది జరిగింది కాదా? 2923 02:28:06,500 --> 02:28:07,500 లేదు అయ్యా. 2924 02:28:09,125 --> 02:28:12,375 నేను తిరిగి అక్కడికి వెళ్లేసరికి జకారియా గదిలో లేడు. 2925 02:28:13,791 --> 02:28:15,458 తర్వాత జకారియా రాగానే... 2926 02:28:18,958 --> 02:28:20,708 నాకు ధైర్యం చాలలేదు... 2927 02:28:22,333 --> 02:28:23,833 హర్షన్ గురించి జకారియాకు చెప్పడానికి. 2928 02:28:29,166 --> 02:28:30,458 అన్నీ నిజమే చెప్తున్నారు సార్. 2929 02:28:31,458 --> 02:28:33,583 ఆమె నాకు ఏమీ చెప్పలేదు. 2930 02:28:43,958 --> 02:28:45,625 సార్, మీకు ఏది కావాలో మీరే నిర్ణయించుకోవచ్చు. 2931 02:28:47,583 --> 02:28:51,625 షైనీ మృతితో నాకు ఎలాంటి సంబంధం లేదు. 2932 02:29:01,958 --> 02:29:02,958 సార్... 2933 02:29:52,583 --> 02:29:53,625 ఏ సమయానికి, 2934 02:29:53,666 --> 02:29:55,958 మీరు వ్యూ పాయింట్ నుండి మీ గదికి తిరిగి వచ్చారా, అన్నీ? 2935 02:29:56,708 --> 02:29:59,375 సుమారు 9:30 p.m. 2936 02:30:03,833 --> 02:30:05,958 ఇది చివరి విజిల్ వేయడానికి సమయం. 2937 02:30:13,291 --> 02:30:15,250 మీరందరూ మీ ఫోన్లు నాకు అప్పగించండి. 2938 02:30:30,625 --> 02:30:32,583 ఈ ఘటన జరిగినప్పుడు.. 2939 02:30:33,041 --> 02:30:34,750 సుమారు రాత్రి 9:30 గంటలకు, 2940 02:30:36,833 --> 02:30:38,125 మీరంతా ఎక్కడ ఉన్నారు? 2941 02:30:43,250 --> 02:30:45,375 సిద్ధార్థ్ మరియు ఆరతి, మీరు మీ గదిలో ఉన్నారా? 2942 02:30:46,333 --> 02:30:47,416 -అవును. -ఏమిటి? 2943 02:30:47,625 --> 02:30:48,625 అవును. 2944 02:30:49,375 --> 02:30:51,250 జితేష్, మీరు అప్పుడు ఎక్కడ ఉన్నారు? 2945 02:30:52,250 --> 02:30:53,958 సార్, నేను నా గదిలోనే ఉన్నాను. 2946 02:30:55,375 --> 02:30:56,916 జితేష్ ఎందుకు అంత ఒత్తిడిలో ఉన్నావు? 2947 02:30:59,791 --> 02:31:01,250 అతను నిజం చెబుతున్నాడా? 2948 02:31:03,083 --> 02:31:04,125 అవును, అతను గదిలో ఉన్నాడు. 2949 02:31:13,958 --> 02:31:16,000 మెరిన్, షైనీ గది నుండి తిరిగి వచ్చిన తర్వాత, 2950 02:31:16,833 --> 02:31:18,583 మీరు ఎప్పుడు బయటకు వెళ్ళారు? 2951 02:31:19,250 --> 02:31:21,666 -నేను గొడవ విన్నప్పుడు. - మీరు ఒంటరిగా ఉన్నారా? 2952 02:31:22,208 --> 02:31:23,708 ఇద్దరం కలిసి వెళ్లాం. 2953 02:31:24,291 --> 02:31:27,125 జకారియా, అన్నీ తర్వాత వెంటనే మీ గదికి చేరుకున్నారా? 2954 02:31:27,250 --> 02:31:28,250 అవును. 2955 02:31:28,583 --> 02:31:31,291 ఫిదా మరియు ఆరతి ఒకే గదిని పంచుకున్నారు, సరియైనదా? 2956 02:31:31,333 --> 02:31:32,333 అవును. 2957 02:31:33,458 --> 02:31:37,000 ఐతే, ఫిదా ఒక్కటే తన రూంలో మిస్ అయింది. 2958 02:31:37,458 --> 02:31:38,458 సరియైనదా? 2959 02:31:38,500 --> 02:31:40,083 అప్పుడు ఎక్కడ ఉన్నావు ఫిదా? 2960 02:31:40,375 --> 02:31:41,916 సార్, నేను మీకు ముందే చెప్పాను. 2961 02:31:42,125 --> 02:31:43,500 నేను పూల్ సైడ్ వద్ద ఉన్నాను. 2962 02:31:43,708 --> 02:31:47,541 వర్షం పడినప్పుడు, మాథ్యూ కొలను దగ్గర గొడుగు కింద నిలబడ్డాడు, అవునా? 2963 02:31:47,750 --> 02:31:48,791 అవును. 2964 02:31:48,833 --> 02:31:50,291 అక్కడ ఫిదా చూశారా? 2965 02:31:51,083 --> 02:31:52,291 నేను గమనించలేదు. 2966 02:31:52,500 --> 02:31:55,583 ఆ సమయంలో అక్కడ ఫిదా చూశారా అని నా ప్రశ్న. 2967 02:31:55,708 --> 02:31:56,875 లేదు అయ్యా. 2968 02:32:01,208 --> 02:32:04,041 ఫిదా రెండోసారి వర్షం కురిసినప్పుడు ఎక్కడున్నావు? 2969 02:32:04,875 --> 02:32:08,500 సార్, నేను సిగరెట్ తాగడానికి వాకింగ్ కి వెళ్ళాను. 2970 02:32:08,583 --> 02:32:09,666 వర్షం పడుతుండగా? 2971 02:32:10,000 --> 02:32:11,666 నం. వర్షం ముందు. 2972 02:32:12,375 --> 02:32:15,041 తరువాత, వర్షం పడినప్పుడు, నేను అక్కడ ఒక కాటేజీ దగ్గర వేచి ఉన్నాను. 2973 02:32:15,041 --> 02:32:16,291 అది ఏ కుటీరం? 2974 02:32:17,750 --> 02:32:19,000 నాకు అది తెలియదు. 2975 02:32:19,583 --> 02:32:21,791 అది ఒక ఖాళీ కాటేజీ అని నేను అనుకుంటున్నాను. 2976 02:32:40,500 --> 02:32:42,166 సామ్, షైనీని ఎందుకు చంపావు? 2977 02:32:47,750 --> 02:32:49,916 -షైనీని ఎలా చంపావు? - నేను ఎవరినీ చంపలేదు! 2978 02:32:50,166 --> 02:32:53,166 మెరిన్ షైనీకి ₹5 లక్షలు ఇచ్చిందని మీకు తెలుసా? 2979 02:32:53,416 --> 02:32:55,583 లేదు అయ్యా. నాకు తెలియలేదు. నేను ప్రమాణం చేస్తున్నా! 2980 02:32:55,791 --> 02:32:56,916 అతనికి తెలియదు. 2981 02:32:56,916 --> 02:32:58,500 -మీరు చెప్పేది నిజమా? -అవును నేనే. 2982 02:32:59,875 --> 02:33:01,208 నాకు మెరిన్ ఫోన్ తీసుకో. 2983 02:33:05,333 --> 02:33:09,833 మీ ఖాతా నుండి ₹1,000 షైనీ ఖాతాకు బదిలీ చేయండి. 2984 02:33:09,875 --> 02:33:10,916 వెంటనే చేయండి. 2985 02:33:17,958 --> 02:33:20,625 సామ్, షైనీ చనిపోయినప్పుడు నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావు? 2986 02:33:20,791 --> 02:33:22,500 నేను మెరిన్‌తో కలిసి నా గదిలో ఉన్నాను. 2987 02:33:22,708 --> 02:33:23,791 మీరు ఆమెను అడగవచ్చు. 2988 02:33:25,375 --> 02:33:27,708 - అతను నాతో ఉన్నాడు. -మీరు బదిలీ చేయండి. 2989 02:33:30,125 --> 02:33:31,708 అది నీ భార్య నమ్ముతుంది. 2990 02:33:33,625 --> 02:33:36,375 మీరు రాత్రి 9:12 గంటలకు ఆ గుడిసెను విడిచిపెట్టారు. 2991 02:33:37,041 --> 02:33:39,916 మరియు 9:30 గంటలకు మాత్రమే మీ గదికి చేరుకున్నాను. 2992 02:33:40,083 --> 02:33:41,083 అంటే మీరు గుడిసె నుండి మీ గదికి 2993 02:33:41,125 --> 02:33:44,125 చేరుకోవడానికి 18 నిమిషాలు పట్టింది. 2994 02:33:46,541 --> 02:33:48,541 ఆ 18 నిమిషాల్లో మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 2995 02:33:59,708 --> 02:34:02,583 చూడండి? ఇది మెరిన్ ఫండ్ బదిలీకి సంబంధించిన నోటిఫికేషన్... 2996 02:34:02,750 --> 02:34:04,000 సామ్ ఫోన్‌లో. 2997 02:34:08,083 --> 02:34:09,375 మీది ఉమ్మడి ఖాతానా? 2998 02:34:10,291 --> 02:34:11,291 నం. 2999 02:34:11,500 --> 02:34:13,041 సరే, సామ్ మీకు తెలియకుండా 3000 02:34:13,083 --> 02:34:14,666 జాయింట్ అకౌంట్‌గా మార్చేశాడు. 3001 02:34:18,375 --> 02:34:21,291 కాబట్టి, మెరిన్ షైనీకి డబ్బు బదిలీ చేసిందని మీకు తెలుసు, సరియైనదా? 3002 02:34:24,166 --> 02:34:26,041 న్యాయవాది జయప్రకాష్ ఎవరు? 3003 02:34:27,583 --> 02:34:28,750 మెరిన్, అతను మీకు తెలుసా? 3004 02:34:30,250 --> 02:34:31,541 అతను సామ్‌కి సన్నిహితుడు. 3005 02:34:32,041 --> 02:34:34,125 -క్రిమినల్ లాయర్? -అవును. 3006 02:34:34,833 --> 02:34:37,208 సామ్, నిన్న రాత్రి అతనితో మీ ఒప్పందం ఏమిటి? 3007 02:34:37,416 --> 02:34:39,833 9:35 గంటలకు అతని నుండి మెసేజ్ వచ్చింది. 3008 02:34:39,916 --> 02:34:41,958 "అవసరమైతే నాకు వాట్సాప్‌లో కాల్ చేయండి." 3009 02:34:43,375 --> 02:34:45,875 బ్యాంకులో సమస్య రాగానే.. 3010 02:34:46,250 --> 02:34:48,291 విషయాల యొక్క చట్టపరమైన భాగాన్ని తనిఖీ చేయడానికి నేను అతనిని పిలిచాను. 3011 02:34:48,333 --> 02:34:49,416 ఆపు దాన్ని! మీరు రక్తపాతం... 3012 02:34:50,166 --> 02:34:51,375 నువ్వు నాతో ఆటలు ఆడుతున్నావా? 3013 02:34:55,333 --> 02:34:57,375 మీరు ఈ స్కామ్ చేయడం మొదటిసారి కాదు. 3014 02:34:58,083 --> 02:35:00,833 అంతేకాకుండా, మీరు మీ న్యాయవాదిని పిలవడానికి ముందు, 3015 02:35:01,083 --> 02:35:02,750 అంతా ఓకే అని ష్రిమ్ప్ జోస్ 3016 02:35:02,750 --> 02:35:04,250 నుండి మీకు సందేశం రాలేదా? 3017 02:35:06,458 --> 02:35:09,375 సామ్, ఇకపై అబద్ధాలు చెప్పడానికి ప్రయత్నించవద్దు. 3018 02:35:09,791 --> 02:35:11,166 కొంతకాలం క్రితం, 3019 02:35:11,166 --> 02:35:14,208 నేను మీ న్యాయవాదితో చాట్ చేయడానికి మీ మొబైల్‌ని ఉపయోగిస్తున్నాను. 3020 02:35:14,625 --> 02:35:15,666 నేను బిగ్గరగా చదువుతాను. 3021 02:35:16,791 --> 02:35:19,541 నేను మీ న్యాయవాది యొక్క "అవసరమైతే నాకు కాల్ చేయండి" సందేశానికి ప్రత్యుత్తరం పంపాను. 3022 02:35:19,833 --> 02:35:21,750 "పోలీసులు తమ విచారణను ఇక్కడ ప్రారంభించారు." 3023 02:35:22,458 --> 02:35:24,375 న్యాయవాది: "మీరు నన్ను పిలవగలరా?" 3024 02:35:24,500 --> 02:35:26,083 నా సమాధానం: "ఇది సురక్షితం కాదు. 3025 02:35:26,583 --> 02:35:29,166 పోలీసులు సీసీటీవీ ఫుటేజీని పరిశీలిస్తున్నారు. 3026 02:35:30,041 --> 02:35:31,125 న్యాయవాది: 3027 02:35:31,166 --> 02:35:33,500 "వ్యూ పాయింట్ వద్ద కెమెరాలు లేవని మీరు చెప్పలేదా?" 3028 02:35:33,708 --> 02:35:35,000 నా సమాధానం: 3029 02:35:35,291 --> 02:35:38,125 "అవును, కానీ రిసార్ట్‌లోని అన్ని ఇతర ప్రాంతాలలో కెమెరాలు ఉన్నాయి." 3030 02:35:39,625 --> 02:35:40,625 న్యాయవాది: 3031 02:35:40,708 --> 02:35:42,791 "మీకు కావలసింది అలీబి. 3032 02:35:43,208 --> 02:35:46,416 “అందుకే నువ్వు వెళ్లి నీ గదిలో నీ భార్యతో ఉండు అని అడిగాను. 3033 02:35:46,875 --> 02:35:49,833 “నేను రేపు అక్కడికి వస్తాను.. ఈ చాట్ మెసేజ్‌లను డిలీట్ చేయి. 3034 02:35:50,666 --> 02:35:51,666 "చింతించకండి. 3035 02:35:51,708 --> 02:35:53,916 "మిగతా అన్నీ నేను చూసుకుంటాను. బై." 3036 02:36:08,041 --> 02:36:09,583 ఇప్పుడు నాకు చెప్పండి. అసలు ఏం జరిగింది? 3037 02:36:12,833 --> 02:36:14,541 నిజం ఇప్పుడు బయట పడింది. 3038 02:36:14,958 --> 02:36:17,041 మీరు ఆటలు ఆడటం కొనసాగించాలనుకుంటే, 3039 02:36:17,791 --> 02:36:20,000 మేము నిన్ను పోలీస్ స్టేషన్‌కి తీసుకెళ్తాము మరియు దానిని మీ నుండి బయటకు తీస్తాము-- 3040 02:36:20,041 --> 02:36:21,041 లేదు అయ్యా. 3041 02:36:21,875 --> 02:36:23,125 నేను మీకు అన్నీ చెబుతాను. 3042 02:36:30,417 --> 02:36:32,834 ష్రిమ్ప్ జోస్ - అంతా బాగానే ఉంది డబ్బు సోమవారం నాడు సిద్ధంగా ఉంటుంది 3043 02:36:51,625 --> 02:36:54,500 మెరిన్ షైనీకి ₹5 లక్షలు ట్రాన్స్‌ఫర్ చేసిందని మెసేజ్ రావడంతో.. 3044 02:36:54,541 --> 02:36:55,666 నేను షాక్ అయ్యాను. 3045 02:36:56,666 --> 02:36:59,208 షైనీ తరచుగా మెరిన్ నుండి డబ్బు తీసుకున్నప్పటికీ, 3046 02:36:59,500 --> 02:37:02,000 ఆమె ఇంత పెద్ద మొత్తంలో తీసుకోవడం ఇదే తొలిసారి. 3047 02:37:03,375 --> 02:37:06,125 దీని గురించి మెరిన్‌తో మాట్లాడేందుకు నేను కాటేజీకి వెళ్లినప్పుడు, 3048 02:37:06,791 --> 02:37:11,166 అన్నీ షైనీ కాటేజ్‌ని విడిచిపెట్టి, షైనీని వెంబడించడం చూశాను. 3049 02:37:12,166 --> 02:37:16,583 మెరిన్ నన్ను అడగకుండానే షైనీకి ఇంత పెద్ద మొత్తం పంపినప్పుడు.. 3050 02:37:17,416 --> 02:37:18,916 ఏదో చేపలున్నట్లు నాకు అనిపించింది. 3051 02:37:20,125 --> 02:37:22,041 షైనీ నుండి వివరణ పొందడానికి, 3052 02:37:22,708 --> 02:37:24,083 నేను ఆమెను అనుసరించాను. 3053 02:37:37,833 --> 02:37:39,250 షైనీ, ఏం జరుగుతోంది? 3054 02:37:39,416 --> 02:37:40,916 మెరిన్ మీకు ఎందుకు డబ్బు ఇచ్చింది? 3055 02:37:41,791 --> 02:37:43,000 వెళ్లి ఆమెను అడగండి! 3056 02:37:44,000 --> 02:37:45,416 కారణం ఏదైనా కావచ్చు, 3057 02:37:45,625 --> 02:37:47,416 మీరు ఇప్పుడు దానిని తిరిగి ఇవ్వాలని నేను కోరుకుంటున్నాను. 3058 02:37:47,458 --> 02:37:49,666 నేను చేయను! కావాలంటే నాపై దావా వేయండి! 3059 02:37:50,458 --> 02:37:53,166 నువ్వు ఆమెను మోసం చేసి చాలాసార్లు డబ్బు తీసుకున్నావని నాకు తెలుసు. 3060 02:37:53,583 --> 02:37:54,916 మీరు ఇకపై చేయలేరు. 3061 02:37:55,250 --> 02:37:57,000 మీరు డబ్బు తిరిగి ఇవ్వడం మంచిది. 3062 02:37:57,125 --> 02:37:59,125 ఇది చిన్న మొత్తం కాదు. ఇది ₹5 లక్షలు. 3063 02:37:59,166 --> 02:38:01,541 ఇది ఏమీ కోసం కాదు. అది తన వ్యవహారాన్ని దాచినందుకు. 3064 02:38:01,583 --> 02:38:03,125 ఎంత ధైర్యం నీకు! 3065 02:38:03,750 --> 02:38:06,250 నన్ను వెళ్ళనివ్వండి! మీరు డబ్బు సంపాదించడంపై దృష్టి పెట్టండి! 3066 02:38:06,333 --> 02:38:08,458 మరియు ఆమె యాదృచ్ఛిక అబ్బాయిలతో పడుకుంటుంది... 3067 02:38:13,958 --> 02:38:15,041 మెరిసే! 3068 02:38:17,333 --> 02:38:18,333 మెరిసే! 3069 02:38:19,666 --> 02:38:20,666 మెరిసే! 3070 02:38:54,583 --> 02:38:57,500 మీలో ఉన్న భయాన్ని నేను మొదటి నుండి గ్రహించగలిగాను. 3071 02:38:58,250 --> 02:38:59,583 కానీ మీ బ్యాంక్ మోసం సృష్టించిన పొగ తెర 3072 02:38:59,625 --> 02:39:02,291 కారణంగా నేను కొంతకాలం నా దారి తప్పాను. 3073 02:39:02,916 --> 02:39:05,750 లేకుంటే, నేను చాలా ముందుగానే నిన్ను మూసివేసి ఉండేవాడిని. 3074 02:39:07,583 --> 02:39:10,833 నేను కనుగొన్న విషయాలను దర్యాప్తు అధికారులకు 3075 02:39:10,875 --> 02:39:12,541 అప్పగించినప్పుడు నా పాత్ర ముగిసిపోతుంది. 3076 02:39:13,208 --> 02:39:15,333 మిగిలినది కోర్టులు మరియు చట్టం నిర్ణయించనివ్వండి. 3077 02:39:39,416 --> 02:39:43,083 ఈ స్థితిలో మిమ్మల్ని మానసికంగా ఇబ్బంది పెట్టినందుకు క్షమాపణలు కోరుతున్నాను. 3078 02:39:44,375 --> 02:39:45,458 వ్యక్తిగతం ఏమీ లేదు. 3079 02:39:45,583 --> 02:39:47,500 సత్యాన్ని కనుగొనడం నా కర్తవ్యం. 3080 02:39:48,750 --> 02:39:50,083 మాకు షైనీ ఫోన్ దొరికింది. 3081 02:39:51,541 --> 02:39:54,166 మీరు భయపడిన దానికి విరుద్ధంగా, ఆమె ఫోన్‌లో అలాంటి వీడియో లేదు. 3082 02:39:55,000 --> 02:39:56,166 ఆమె బ్లఫ్ చేస్తోంది.