1 00:01:47,333 --> 00:01:52,708 पकड़ो, मुझे पास पकड़ो 2 00:01:52,958 --> 00:01:59,708 और तुम मुझे दूसरा पाओगे 3 00:02:00,833 --> 00:02:06,625 मेरे दिमाग से पढ़ें 4 00:02:06,666 --> 00:02:13,166 मैं वह नहीं हूं जो मुझे लगता है 5 00:02:13,666 --> 00:02:20,625 जैसे अँधेरे में लिखे राज़ 6 00:02:20,708 --> 00:02:27,541 एक धूप की तलाश में जिंदा आने के लिए 7 00:02:28,333 --> 00:02:34,875 ♪ मुझे मेरे रंगों पर खोजें 8 00:02:35,375 --> 00:02:40,083 मुझे सारथी से खोजो 9 00:03:02,583 --> 00:03:08,333 अजीब हैं नज़ारे 10 00:03:08,625 --> 00:03:15,416 जब धुंध सड़कों पर छा जाती है 11 00:03:16,416 --> 00:03:22,125 अजीब लगती है रातें 12 00:03:22,291 --> 00:03:28,666 जब आँखे बंद नहीं हो पाती 13 00:03:29,208 --> 00:03:36,000 यहाँ एक अँधेरी लहर चल रही है 14 00:03:36,125 --> 00:03:42,833 हर समय साये में छिपना 15 00:03:43,625 --> 00:03:49,875 ♪ मुझे मेरे रंगों पर खोजें 16 00:03:50,791 --> 00:03:55,458 मुझे सारथी से खोजो 17 00:04:10,791 --> 00:04:17,250 अकेले मेरी राहों पर 18 00:04:17,916 --> 00:04:24,791 अकेले मेरी राहों पर 19 00:04:24,791 --> 00:04:32,333 अकेले मेरी राहों पर 20 00:04:36,666 --> 00:04:37,875 बधाई हो! 21 00:04:37,916 --> 00:04:39,166 इस बार इसकी पुष्टि हो गई है। 22 00:04:43,583 --> 00:04:46,208 आपको एक स्कैन करवाना होगा। मैं कुछ दवाएं लिखूंगा। 23 00:04:46,208 --> 00:04:47,833 - इन्हें लेना शुरू करें। -ठीक। 24 00:04:49,416 --> 00:04:52,291 क्या मैं जितेश को इस खबर को अपने ग्रुप में दिखाने के लिए कहूं? 25 00:04:53,208 --> 00:04:56,375 कि पुराने लव बर्ड्स माता-पिता बनने जा रहे हैं? 26 00:04:56,708 --> 00:04:58,791 आप जितेश को बता सकते हैं, लेकिन... 27 00:04:58,791 --> 00:05:00,875 इस बारे में अभी हमारे व्हाट्सएप ग्रुप पर बात न करें। 28 00:05:02,250 --> 00:05:04,000 कल सिद्धार्थ की बैचलर पार्टी है ना? 29 00:05:04,041 --> 00:05:06,583 हम इस खबर को वहां एक आश्चर्य के रूप में प्रकट कर सकते हैं! 30 00:05:07,083 --> 00:05:09,583 अरे हां। सिद्धू की पार्टी कल है ना? 31 00:05:09,625 --> 00:05:10,958 मैं इसके बारे में पूरी तरह से भूल गया। 32 00:05:11,791 --> 00:05:14,500 तो, हमारे समूह का पुराना कुंवारा भी फंस गया है, है ना, एनी? 33 00:05:14,541 --> 00:05:17,583 हाँ। हम उनकी शादी में शामिल होने के लिए काफी समय से इंतजार कर रहे थे। 34 00:05:17,750 --> 00:05:20,291 कॉलेज के दिनों से ही इस दोस्ती को जारी रखे हुए है... 35 00:05:20,750 --> 00:05:21,958 -यह वास्तव में अच्छा है। -हाँ। 36 00:05:21,958 --> 00:05:24,125 और सब एक ही मोहल्ले में भी रह रहे हैं! 37 00:05:24,250 --> 00:05:25,375 नयना... 38 00:05:25,916 --> 00:05:27,166 क्या मुझे काम से छुट्टी लेनी पड़ेगी? 39 00:05:27,208 --> 00:05:28,291 तुरंत नहीं। 40 00:05:28,333 --> 00:05:31,166 लेकिन, अगर आपको आराम की जरूरत है, तो आपको छुट्टी लेनी ही पड़ेगी, है ना? 41 00:05:31,333 --> 00:05:33,833 अरे! मैं काम से ज्यादा समय नहीं निकाल सकता। 42 00:05:34,958 --> 00:05:37,666 वह कभी भी एक चीज पर टिका नहीं रहता और नौकरी बदलता रहता है... 43 00:05:37,708 --> 00:05:39,500 उन्हें डेढ़ साल तक वेतन भी नहीं मिलेगा। 44 00:05:39,541 --> 00:05:42,125 नयना, आज अपार्टमेंट में ग्रैंड सेलिब्रेशन है। 45 00:05:43,291 --> 00:05:44,333 तुम जल्दी नहीं आओगे? 46 00:05:44,666 --> 00:05:45,666 हाँ... 47 00:05:55,958 --> 00:05:58,583 आप जानते हैं कि मैं किस तरह के तनाव से गुजर रहा हूं, फिदा। 48 00:05:58,833 --> 00:05:59,875 परंतु... 49 00:05:59,916 --> 00:06:01,875 शाइनी कम से कम इसके बारे में परेशान है। 50 00:06:02,041 --> 00:06:03,833 आपको देखना चाहिए कि वह कभी-कभी कैसा व्यवहार करती है। 51 00:06:04,500 --> 00:06:07,125 वह घमंडी है क्योंकि मैं उसके पैसे से कारोबार कर रहा हूं। 52 00:06:07,750 --> 00:06:08,666 -अरे---क्षमा करें! 53 00:06:08,666 --> 00:06:09,291 श्रीमान? 54 00:06:09,416 --> 00:06:10,500 -दोहराना। -जरूर मालिक। 55 00:06:10,708 --> 00:06:13,000 तुम बहुत अहंकारी हो। 56 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 शाइनी ऐसे ही बात करते रहेंगे। इससे परेशान न हों। 57 00:06:19,041 --> 00:06:20,541 -क्या मैं? -यह ठीक। मैं प्रबंध कर लूंगा। 58 00:06:20,583 --> 00:06:21,583 ठीक है श्रीमान। 59 00:06:22,000 --> 00:06:23,125 अरे! 60 00:06:23,166 --> 00:06:25,791 आप जानते हैं कि वह अपनी फिजूलखर्ची के लिए कितना पैसा उड़ाती है? 61 00:06:25,875 --> 00:06:28,750 और अगर मैं उसे पैसे नहीं दूंगा, तो वह दूसरों से उधार ले लेगी। 62 00:06:29,458 --> 00:06:30,750 अरे, ऐसा मत कहो। 63 00:06:31,416 --> 00:06:33,708 शाइनी एक अमीर परिवार में पले-बढ़े, है ना? 64 00:06:34,166 --> 00:06:36,083 तो, वह अचानक अपने तरीके कैसे बदल सकती है? 65 00:06:38,041 --> 00:06:40,125 अब, मुझे डांटने के लिए केवल आप ही बचे हैं। 66 00:06:41,083 --> 00:06:43,541 यहाँ तक कि आपने बहुत से लोगों को मेरे व्यवसाय में निवेश किया है, है ना? 67 00:06:45,375 --> 00:06:47,500 क्या आपको लगता है कि मैं आपसे इस तरह बात करूंगा? 68 00:06:49,000 --> 00:06:52,083 पहले हम दोनों अपने ग्रुप में सबसे करीब थे। 69 00:06:53,083 --> 00:06:54,458 काश मैंने तुमसे शादी की होती। 70 00:06:56,208 --> 00:06:58,166 आशा है कि शाइनी यह नहीं सुनेगा! 71 00:07:06,000 --> 00:07:07,416 -अरे, झींगा जोस? -हाँ? 72 00:07:08,083 --> 00:07:10,875 यह सच है कि मैंने आपको अपने जोखिम पर शेष राशि पहले ही दे दी है। 73 00:07:10,875 --> 00:07:12,500 -जी श्रीमान। -लेकिन वे छोटी मात्रा में थे। 74 00:07:12,791 --> 00:07:15,166 किसी भी तरह की गड़बड़ी की स्थिति में मैं इसके लिए कवर कर सकता हूं। 75 00:07:15,250 --> 00:07:17,833 मेरे प्रिय महोदय, कृपया चिंता न करें! 76 00:07:18,791 --> 00:07:20,375 अगर लोड सुबह जल्दी निकल जाता है, 77 00:07:20,416 --> 00:07:22,166 तो वह कल रात तक वहां पहुंच जाएगा। 78 00:07:22,916 --> 00:07:26,375 जिस क्षण घड़ी सोमवार की सुबह 9:00 बजे बजती है, 79 00:07:26,375 --> 00:07:29,750 मैं पैसे यहाँ वापस लाऊँगा, ज़रूर। 80 00:07:29,916 --> 00:07:31,791 यह जोस का वादा है। 81 00:07:33,833 --> 00:07:35,916 -यह कितने का है? -₹54,13,600। 82 00:07:36,166 --> 00:07:37,250 उसे ₹50 लाख दें। 83 00:07:37,416 --> 00:07:38,833 -बाकी को तिजोरी में रखें. -ठीक। 84 00:07:39,458 --> 00:07:41,000 -नमस्कार... -क्या तुम चले गए, इचाया? 85 00:07:41,333 --> 00:07:43,666 -नहीं, मैंने शुरू नहीं किया है। -मैं शाइनी के अपार्टमेंट में हूं। 86 00:07:43,916 --> 00:07:46,166 हम दिवाली फंक्शन के लिए कुछ मिठाइयाँ बना रहे हैं। 87 00:07:46,208 --> 00:07:47,875 ठीक है, जारी रखो। मैं जल्द ही शुरू करूंगा। 88 00:07:50,666 --> 00:07:53,791 सैम को केवल अपनी नौकरी और पैसे की चिंता है। 89 00:07:54,125 --> 00:07:55,791 मैं हमेशा उसे यह कहकर ताना मारता हूं कि अगर वह एक 90 00:07:55,833 --> 00:07:58,875 पैसा भी खो देता है, तो वह खुद को छुरा घोंप सकता है! 91 00:07:58,958 --> 00:08:02,000 किसी भी कार्य में सफलता के लिए पूर्ण समर्पण की आवश्यकता होती है। 92 00:08:02,166 --> 00:08:03,625 और पैसा कमाना... 93 00:08:03,666 --> 00:08:05,000 यह एक विशेष कौशल है! 94 00:08:05,708 --> 00:08:08,333 आप जो कह रहे हैं वह सही है दीदी, लेकिन पैसा ही सब कुछ नहीं है। 95 00:08:08,416 --> 00:08:10,000 हमें भी एक जीवन जीना चाहिए। 96 00:08:10,041 --> 00:08:11,708 कुछ भी पैसे की जगह नहीं ले सकता, मेरिन। 97 00:08:11,791 --> 00:08:14,041 आपको इसकी कीमत का एहसास तभी होगा जब आपके पास यह नहीं होगा। 98 00:08:18,000 --> 00:08:19,541 हैलो... मैडम नयन! 99 00:08:19,583 --> 00:08:21,541 -क्य आप चले गए हैं? - मैं सिद्धू को चुनकर जाने वाला हूँ। 100 00:08:21,541 --> 00:08:23,333 दिवाली उत्सव के बारे में मत भूलना। 101 00:08:23,500 --> 00:08:24,875 हाँ, हम इसे भव्य बना देंगे! 102 00:08:24,916 --> 00:08:26,583 वैसे एक अच्छी खबर है। 103 00:08:26,916 --> 00:08:28,583 जकारिया और एनी यहाँ आए थे। 104 00:08:29,125 --> 00:08:30,250 ऐनी उम्मीद कर रही है। 105 00:08:30,916 --> 00:08:33,458 नहीं, नहीं। अब किसी को मत बताना। 106 00:08:34,083 --> 00:08:36,041 वे कल सिद्धू की पार्टी में इसे सरप्राइज के 107 00:08:36,041 --> 00:08:37,625 तौर पर अनाउंस करने की योजना बना रहे हैं। 108 00:08:37,708 --> 00:08:39,708 -ठीक। हम वहाँ होंगे। -ठीक। 109 00:08:42,708 --> 00:08:44,416 - क्या आपने अभी तक नहीं किया है? -अरे, यह आरती है। 110 00:08:44,458 --> 00:08:46,666 काफी, यार। अपनी शादी के बाद भी बात करने के लिए कुछ बचाएं। 111 00:08:46,708 --> 00:08:47,833 एक मिनट रुकिए। 112 00:08:49,250 --> 00:08:51,000 ठीक है फिर। एक काम कर। 113 00:08:51,333 --> 00:08:53,458 कल एडापल्ली में MyG स्टोर के सामने प्रतीक्षा करें। 114 00:08:53,916 --> 00:08:55,750 हम आपको रास्ते में उठा लेंगे। ठीक? 115 00:08:57,208 --> 00:08:58,208 अलविदा। 116 00:08:59,416 --> 00:09:00,833 यार, सुनो! हमारी एनी है... 117 00:09:02,791 --> 00:09:05,125 अपने तक रखो। नयना ने मुझसे किसी को न बताने को कहा था। 118 00:09:05,291 --> 00:09:07,500 वे कल इसे सरप्राइज के तौर पर सामने लाने की योजना बना रहे हैं। 119 00:09:07,625 --> 00:09:08,625 ओह! 120 00:09:25,833 --> 00:09:27,833 नमस्ते! कुछ लड्डू लो, सब लोग! 121 00:09:36,625 --> 00:09:37,625 मीठा! 122 00:09:51,916 --> 00:09:54,125 नयना, जितेश पर कड़ी नजर रखें। 123 00:09:54,208 --> 00:09:56,125 वह युवतियों के साथ फ्लर्ट कर रहा है। 124 00:09:56,166 --> 00:09:58,000 मैं इससे बिल्कुल भी नहीं डरता, शाइनी। 125 00:09:58,875 --> 00:10:01,125 देखिए, पत्नियां ऐसी होनी चाहिए! 126 00:10:01,583 --> 00:10:03,458 सोचिए अगर यह मैं होता तो कैसा होता। 127 00:10:04,250 --> 00:10:06,000 खैर, इसके लिए भी एक विशेष कौशल की आवश्यकता होती है। 128 00:10:06,250 --> 00:10:09,166 -इसके लिए आपने पूछा! - यार, मैथ्यू कहाँ है? 129 00:10:09,708 --> 00:10:12,458 मैथ्यू? एक मिनट रुकिए। मुझे शाइनी के साथ जांच करने दें। 130 00:10:15,791 --> 00:10:18,333 नयना, इसे किसने बनाया? ये बहुत डरावना है! 131 00:10:18,333 --> 00:10:20,916 अपनी आवाज़ नीचे रखो। शाइनी और मेरिन ने इसे एक साथ बनाया था। 132 00:10:20,916 --> 00:10:22,666 सैम, क्या तुमने पटाखे नहीं खरीदे? 133 00:10:23,166 --> 00:10:25,458 -किस लिए? यह पैसे की इतनी बर्बादी है! -अरे, अरे! 134 00:10:25,500 --> 00:10:27,333 ऐसी कंजूस जिंदगी जीने का क्या मतलब है? 135 00:10:27,375 --> 00:10:29,791 जीवन जश्न मनाने और आनंद लेने के लिए है, है ना? 136 00:10:29,833 --> 00:10:31,875 लेकिन इसलिए उसके पास पैसा है। ठीक है भाई? 137 00:10:38,625 --> 00:10:40,833 शाइनी, मैथ्यू कहाँ है? 138 00:10:40,875 --> 00:10:42,958 मैं उसे बुला रहा हूं। वह जवाब नहीं दे रहा है। 139 00:10:43,000 --> 00:10:44,500 सिर्फ मैथ्यू और फिदा का आना बाकी है। 140 00:10:44,541 --> 00:10:46,250 वे एक साथ घूम रहे होंगे। 141 00:10:46,333 --> 00:10:48,125 मेरे प्रिय शाइनी, मैं अपना बयान वापस लेता हूं। 142 00:10:48,125 --> 00:10:50,250 इसे कोई मुद्दा न बनाएं और मैथ्यू से लड़ें। 143 00:10:50,250 --> 00:10:52,458 हम सभी को कल मेरी पार्टी का आनंद लेने की जरूरत है। कृप्या! 144 00:10:52,541 --> 00:10:54,458 मैं इसलिए आ रहा हूं क्योंकि यह आपकी पार्टी है। 145 00:10:54,500 --> 00:10:55,875 यह अब सिर्फ मेरी पार्टी नहीं है। 146 00:10:56,541 --> 00:10:58,041 एक और आश्चर्य भी है। 147 00:10:58,458 --> 00:10:59,583 क्या आश्चर्य? 148 00:11:00,583 --> 00:11:01,916 यह आपको कल पता चलेगा। 149 00:11:02,458 --> 00:11:03,458 मुझे बताओ। 150 00:11:03,458 --> 00:11:05,833 तुम मुझे क्यों नहीं बता सकते? क्या मैं ऐसा संकटमोचक हूँ? 151 00:11:06,000 --> 00:11:07,125 मेरा मतलब है... 152 00:11:08,125 --> 00:11:10,958 नयना ने जितेश को यह बात किसी को न बताने के लिए कहते हुए कही। 153 00:11:11,250 --> 00:11:13,666 -मैं किसी को नहीं बताऊंगा। -मैथ्यू को भी मत बताना। 154 00:11:13,875 --> 00:11:15,000 नहीं! 155 00:11:15,000 --> 00:11:16,083 कुंआ... 156 00:11:16,250 --> 00:11:17,375 ऐनी गर्भवती है। 157 00:11:17,875 --> 00:11:18,875 यह है? 158 00:11:19,166 --> 00:11:21,125 मेरे प्यारे शाइनी, प्लीज़ किसी को मत बताना। 159 00:11:21,875 --> 00:11:23,625 - मुझे फिदा को फोन करने दो। - मैं इसे तुरंत लाऊंगा। 160 00:11:24,750 --> 00:11:26,208 एक दौर खत्म हुआ दीदी। 161 00:11:26,291 --> 00:11:28,750 - मेरिन, क्या मैं तुम्हें कुछ बताऊँ? -क्या? 162 00:11:28,916 --> 00:11:30,791 -यह एक रहस्य है। - मैं इसे कहां डंप करूं? 163 00:11:31,333 --> 00:11:32,916 हरे लड्डू कोई नहीं खा रहा है। 164 00:11:32,916 --> 00:11:34,291 - मैं अब इसका ख्याल रखूंगा। -चलिए चलते हैं! 165 00:11:35,000 --> 00:11:36,875 क्या तुम्हारे पास लड्डू नहीं थे? यह पसंद नहीं आया? 166 00:11:36,916 --> 00:11:38,250 मैंने किया! यह बहुत अच्छा है। 167 00:11:39,583 --> 00:11:40,916 - क्या तुम्हारे पास हरे लड्डू थे? -नहीं। 168 00:11:40,958 --> 00:11:42,875 तब लो। यह और भी अच्छा है! 169 00:11:42,958 --> 00:11:45,666 इतने सारे रंग क्यों? क्या यह पैसे की बर्बादी नहीं है? 170 00:11:45,708 --> 00:11:48,291 आपके पास सिर्फ एक ही रंग क्यों नहीं है? समस्या हल हो गई। 171 00:11:48,416 --> 00:11:50,416 इचाया, मुझे तुमसे कुछ कहना है। 172 00:11:50,416 --> 00:11:51,541 यह एक रहस्य है। 173 00:11:51,708 --> 00:11:53,083 ऐनी गर्भवती है। 174 00:11:53,666 --> 00:11:55,291 मुझसे कहा गया था कि आपको न बताना। 175 00:11:55,583 --> 00:11:57,166 लेकिन मैं तुमसे कुछ कैसे छुपाऊं? 176 00:11:57,416 --> 00:11:59,208 बस दिखावा करें कि आप इसके बारे में नहीं जानते हैं। 177 00:12:08,916 --> 00:12:09,916 नमस्ते? 178 00:12:10,000 --> 00:12:11,041 तुम कहाँ हो, फ़िदा? 179 00:12:11,041 --> 00:12:12,333 मैं तुम्हें बहुत दिनों से बुला रहा हूँ! 180 00:12:12,333 --> 00:12:13,541 आप जवाब क्यों नहीं दे रहे हैं? 181 00:12:14,375 --> 00:12:15,375 हुह? 182 00:12:31,958 --> 00:12:32,958 नमस्ते? 183 00:12:34,458 --> 00:12:36,000 -आप कहाँ हैं? -हम लगभग वहीँ हैं। 184 00:12:36,625 --> 00:12:38,458 -आप कहाँ हैं? -मैं MyG के सामने हूं। 185 00:12:39,125 --> 00:12:40,166 हाँ, मैं तुम्हें देख सकता हूँ। 186 00:12:47,541 --> 00:12:48,541 आइए। 187 00:12:48,666 --> 00:12:50,125 -नमस्ते! -नमस्ते! 188 00:12:50,625 --> 00:12:51,583 रुको! 189 00:12:51,625 --> 00:12:52,958 अपने दाहिने पैर के साथ अंदर कदम रखें। 190 00:12:54,875 --> 00:12:56,375 यदि आप भ्रमित हैं कि कौन 191 00:12:56,416 --> 00:12:57,458 सा पैर सही है, तो बस अंदर कूदें। 192 00:12:58,791 --> 00:13:00,750 परेशान मत हो, आरती। वे सिर्फ आपको रैगिंग कर रहे हैं। 193 00:13:00,750 --> 00:13:01,958 उन्हें ध्यान मत दो। बस अंदर जाओ। 194 00:13:01,958 --> 00:13:03,250 दरअसल, फिदा... 195 00:13:08,458 --> 00:13:10,083 नमस्ते! नमस्ते! 196 00:13:10,416 --> 00:13:11,416 नमस्ते। 197 00:13:29,250 --> 00:13:31,125 आप फ़िदा के समर्थन में कुछ कहने वाले थे, है ना? 198 00:13:31,166 --> 00:13:32,458 फिर क्यों रुके? 199 00:13:32,750 --> 00:13:33,916 क्या आप उसके साथ बैठना चाहते हैं? 200 00:13:34,458 --> 00:13:36,208 -शक्स! - "शक्स" के साथ क्या है? 201 00:13:36,666 --> 00:13:39,208 शाइनी, आप इस ग्रुप में दोस्ती की गहराई नहीं जानते। 202 00:13:39,333 --> 00:13:40,833 इसलिए आप इस तरह की बात कर रहे हैं। 203 00:13:41,166 --> 00:13:43,375 हाँ सही! "दोस्ती की गहराई," ऐसा लगता है। 204 00:13:43,583 --> 00:13:45,875 जकारिया और एनी आपके दोस्त हैं, है ना? 205 00:13:46,250 --> 00:13:48,750 और क्या आप जानते हैं कि वे माता-पिता बनने जा रहे हैं? 206 00:13:51,000 --> 00:13:52,750 कोई अधिकार नहीं? लेकिन मुझे पता चला। 207 00:13:53,083 --> 00:13:55,250 आपकी दोस्ती की गहराई तक बस इतना ही है। 208 00:13:55,416 --> 00:13:57,166 अब आपको उनसे इस बारे में पूछने की जरूरत नहीं है। 209 00:13:57,291 --> 00:13:58,708 तब तक प्रतीक्षा करें जब तक वे आपको न बताएं। 210 00:14:00,833 --> 00:14:03,291 अरे, आरती! हमारा एक प्रश्न है। 211 00:14:03,333 --> 00:14:04,458 सिद्धू में आपने क्या देखा कि आपने 212 00:14:04,541 --> 00:14:05,916 उससे शादी करने का फैसला किया? 213 00:14:07,125 --> 00:14:08,416 उसके साथ सामस्या क्या है? 214 00:14:08,458 --> 00:14:10,458 चूंकि वह इस बात पर अड़ा था कि वह 25 भावी दुल्हनों से 215 00:14:10,583 --> 00:14:12,583 मिलना चाहता है, इसलिए उसकी शादी में थोड़ी देरी हुई। 216 00:14:12,625 --> 00:14:13,958 -वह झांसा दे रहा है। -25 भावी दुल्हनें? 217 00:14:14,000 --> 00:14:15,916 -वह झूठ बोल रहा है! इसे रोक! -आरती! 218 00:14:15,958 --> 00:14:18,458 वे सिर्फ उनका मजाक उड़ा रहे हैं क्योंकि उनकी शादी में देरी हो गई है। 219 00:14:18,500 --> 00:14:19,416 वैसे, 220 00:14:19,416 --> 00:14:21,583 सिद्धू हमारे समूह में आदर्श सज्जन हैं। 221 00:14:21,583 --> 00:14:23,375 -शीश! -हाँ सही! 222 00:14:23,500 --> 00:14:25,916 -एनी, मैं तुम्हें एक विशेष दावत दूंगा। -ठीक! 223 00:14:59,125 --> 00:15:00,125 ऐनी, आओ। 224 00:15:01,041 --> 00:15:02,500 आइए एक सेल्फी क्लिक करें। 225 00:15:05,666 --> 00:15:07,500 यह काफी लंबा सफर था। मैं थक गया। 226 00:15:07,750 --> 00:15:09,416 नमस्ते सर। 227 00:15:10,166 --> 00:15:12,416 -मैं मैनेजर हूं, डेविस। -सिद्धार्थ. मैंने बुकिंग कर दी। 228 00:15:13,708 --> 00:15:15,666 - चलो पूल में कूदें। -इस मौसम में? 229 00:15:17,750 --> 00:15:19,291 - सर, यह नीचे है। -जितेश! 230 00:15:19,291 --> 00:15:21,041 मिलते हैं! मैं बाद में वहां आऊंगा। 231 00:15:21,291 --> 00:15:22,833 - यार, क्या हम शुरू करें? -पहले से ही? 232 00:15:22,958 --> 00:15:25,000 हमारे पास करने के लिए और कुछ नहीं है, है ना? आइए एक बार उस जगह को देखें और शुरू करें। 233 00:15:25,041 --> 00:15:26,375 -ठीक। -सर, इस तरह। 234 00:15:26,958 --> 00:15:28,958 -इचाया, रूम नंबर क्या है? -102. 235 00:15:28,958 --> 00:15:30,250 -यह वहाँ पर है। -वहाँ? 236 00:15:33,291 --> 00:15:34,666 यह संपत्ति 80 एकड़ है, सर। 237 00:15:34,958 --> 00:15:36,208 हमारे पास है सारी सुविधाएं, 238 00:15:36,583 --> 00:15:38,083 साहसिक खेलों सहित। 239 00:15:38,208 --> 00:15:39,791 हाँ, मैंने इसे आपकी वेबसाइट पर देखा था। 240 00:15:40,125 --> 00:15:41,541 चलो, मैथ्यू! चलो भी! 241 00:15:41,791 --> 00:15:43,333 नहीं साहब। जब कोई समूह पहले से ही यहां 242 00:15:43,333 --> 00:15:44,833 रह रहा हो तो हम दूसरों को कमरा नहीं देते। 243 00:15:44,875 --> 00:15:46,500 लोग यहां प्राइवेसी के लिए आते हैं। 244 00:15:46,541 --> 00:15:48,083 - स्टाफ भी कम है। -ठीक। 245 00:15:48,166 --> 00:15:51,000 -क्या सब कुछ शाम के लिए तैयार है? -सब कुछ तैयार है। 246 00:15:51,000 --> 00:15:52,875 और हमारे यहां कोई बार नहीं है। मैंने आपको पहले बताया था। 247 00:15:52,916 --> 00:15:53,916 यह ठीक। हमने इसे कवर कर लिया है। 248 00:15:53,916 --> 00:15:55,375 -ठीक। शुक्रिया। - आनंद लें, सर। 249 00:15:57,958 --> 00:15:59,000 मैं आगे गेंदबाजी करूंगा। 250 00:15:59,000 --> 00:16:00,458 सैम, इसे रॉक! 251 00:16:00,458 --> 00:16:01,458 मैथ्यू! 252 00:16:01,791 --> 00:16:03,250 भाई एक तरफ हटो। मुझे अब बल्लेबाजी करने दो। 253 00:16:05,000 --> 00:16:06,916 आप आरती के सामने दिखावा करना चाहते हैं, है ना? 254 00:16:07,000 --> 00:16:08,666 आप एक बतख के लिए बाहर होंगे। 255 00:16:10,000 --> 00:16:11,875 खूनी बदमाश ने मुझ पर एक झुंझलाहट डाल दी! 256 00:16:12,000 --> 00:16:13,666 - तेज गेंद या स्पिन? -बस कटोरा, यार। 257 00:16:13,708 --> 00:16:14,708 ठीक। 258 00:16:14,916 --> 00:16:16,125 सिद्धू! 259 00:16:22,916 --> 00:16:24,125 -पकड़ लो! -वाह, अच्छा! 260 00:16:24,125 --> 00:16:25,083 वू! अचछा निशाना! 261 00:16:25,125 --> 00:16:26,416 बाप रे बाप! 262 00:16:27,541 --> 00:16:30,000 धत्तेरे की! बाप रे बाप! 263 00:16:30,416 --> 00:16:31,666 गेंद किसी को लगी! 264 00:16:31,708 --> 00:16:32,833 आओ, जाँच करें! 265 00:16:33,208 --> 00:16:34,208 आइए। 266 00:16:35,958 --> 00:16:36,958 नज़र! 267 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 वहाँ। 268 00:16:43,500 --> 00:16:45,958 हमने आपको वहां नहीं देखा। माफ़ करना। 269 00:16:46,083 --> 00:16:48,125 मुझे चोट पहुँचाने के बाद माफी माँगना? 270 00:16:48,166 --> 00:16:49,166 धत्तेरे की! 271 00:16:49,541 --> 00:16:51,791 हमारे समूह में एक डॉक्टर है। उसे देखने दो। 272 00:16:51,791 --> 00:16:53,000 नयना, इधर आओ। 273 00:16:54,833 --> 00:16:57,458 बिल्कुल नहीं! मैं नहीं चाहता कि कोई इसे देखे। 274 00:16:57,583 --> 00:16:59,750 हम समस्या का पता तभी लगा सकते हैं जब हम उसे देखें। 275 00:16:59,791 --> 00:17:01,541 -नहीं। -मैं एक डॉक्टर हूं। मुझे एक नजर देखने दो। 276 00:17:01,583 --> 00:17:03,125 -नहीं! -भइया! 277 00:17:03,458 --> 00:17:04,666 बस उसे दिखाओ। 278 00:17:04,916 --> 00:17:07,041 यदि आप इतने खास हैं, तो उसे अपना दिखाओ! 279 00:17:07,083 --> 00:17:08,500 धत्तेरे की! 280 00:17:11,541 --> 00:17:13,250 अब सभी समझ गए कि गेंद कहां लगी है, है ना? 281 00:17:13,250 --> 00:17:14,791 सभी महिलाएं अब जा सकती हैं। 282 00:17:16,125 --> 00:17:17,833 -अंकल, गेंद वास्तव में कहां लगी? -अंकल जी? 283 00:17:17,833 --> 00:17:19,250 आपका चाचा कौन है? भाड़ में जाओ! 284 00:17:19,250 --> 00:17:20,875 वह मुझे जांच नहीं करने दे रहा है। 285 00:17:22,000 --> 00:17:23,375 तुम सब चले जाओ। मेरी दृष्टि से बाहर जाओ! 286 00:17:23,416 --> 00:17:25,166 चलिए चलते हैं। वह ठीक है। 287 00:17:28,250 --> 00:17:29,458 शीश! 288 00:17:30,166 --> 00:17:31,166 चलो भी! 289 00:17:34,250 --> 00:17:35,750 भाई गेंद... 290 00:17:35,791 --> 00:17:37,750 -गेंद आपके अंदर है... खो जाओ! - मुझे गेंद मिल गई! 291 00:17:37,750 --> 00:17:38,958 बस आ जाओ! 292 00:17:40,000 --> 00:17:42,166 आपको मुझे बताना चाहिए कि क्या आपको गेंद मिल गई है, है ना? मुझे कैसे पता चलेगा? 293 00:17:44,375 --> 00:17:46,708 धत्तेरे की! मेरी बोतल! 294 00:17:47,500 --> 00:17:49,041 धत्तेरे की! 295 00:17:49,083 --> 00:17:50,916 [अस्पष्ट बकवास] 296 00:17:50,916 --> 00:17:53,208 अरे! गेंद को किसने मारा था? 297 00:17:53,583 --> 00:17:55,166 गेंद को किसने मारा? 298 00:17:55,500 --> 00:17:57,416 यह देखो! इसमें एक बूंद भी नहीं बची है। 299 00:17:57,750 --> 00:17:59,291 अगर मेरे शरीर को चोट लगी है तो मैं इसे सहन करूंगा, 300 00:17:59,291 --> 00:18:00,750 लेकिन मैं अपनी शराब का नुकसान नहीं सह सकता। 301 00:18:00,916 --> 00:18:01,916 गेंद को किसने मारा? 302 00:18:01,958 --> 00:18:04,250 -लेकिन, चाचा... -अरे! नहीं! 303 00:18:04,291 --> 00:18:05,875 ठीक। भाई, यह जानबूझकर नहीं था। 304 00:18:05,916 --> 00:18:08,000 - मैं यह नहीं जानना चाहता। -तो आप क्या चाहते हैं? 305 00:18:08,083 --> 00:18:09,166 मुझे बदले में शराब चाहिए। 306 00:18:09,208 --> 00:18:10,500 उस मामले में... 307 00:18:10,666 --> 00:18:12,541 हम क्या कर सकते हैं? हमारे पास कोई शराब नहीं है। 308 00:18:14,625 --> 00:18:17,291 तो, यह स्कॉच है जो आपके पास है, हुह? यह ठीक है। मैं समायोजित कर सकता हूँ। 309 00:18:17,333 --> 00:18:19,791 गेंद कहीं और नहीं लगी? यह बोतल से नहीं टकराया। 310 00:18:19,791 --> 00:18:22,000 कहीं और? तुम इतने अनादर क्यों कर रहे हो? 311 00:18:22,291 --> 00:18:23,958 अगर कुछ हो गया होता तो मैं तुम्हें सबक सिखा देता! 312 00:18:24,416 --> 00:18:25,791 -तुम---जितेश! 313 00:18:26,416 --> 00:18:28,958 नमस्कार महोदय! कसम खाने की जरूरत नहीं है। शालीनता से बात करो। 314 00:18:29,000 --> 00:18:31,541 हाँ मेरे प्रभु! मैं उसी के अनुसार बोलूंगा! 315 00:18:31,583 --> 00:18:32,916 क्या आप हमारा मजाक उड़ा रहे हैं? 316 00:18:33,041 --> 00:18:35,416 क्या हमारे पास शराब नहीं है? बस उसे एक बोतल दे दो। 317 00:18:35,458 --> 00:18:38,125 बिल्कुल नहीं! हमें उसकी सस्ती रम को अपने स्कॉच से क्यों बदलना चाहिए? 318 00:18:38,625 --> 00:18:39,916 सारा खेल उसका है। 319 00:18:39,916 --> 00:18:41,458 -हम इससे निपटेंगे। -अरे! 320 00:18:41,583 --> 00:18:44,333 मुझे अजनबियों से झगड़ा करने में कोई 321 00:18:44,500 --> 00:18:45,750 दिलचस्पी नहीं है, खासकर महिलाओं के सामने। 322 00:18:45,916 --> 00:18:48,125 तो, यहाँ केवल उसी के कारण समझौता है। 323 00:18:48,166 --> 00:18:50,500 मेरे लिए इसी शराब की एक बोतल खरीदो। 324 00:18:50,541 --> 00:18:52,250 -या फिर--- वरना, आप क्या करेंगे? 325 00:18:52,250 --> 00:18:53,666 -क्या? -यह सही है। 326 00:18:53,875 --> 00:18:54,875 वरना क्या करोगे? 327 00:18:55,083 --> 00:18:57,750 या फिर, मुझे भी यकीन नहीं है कि मैं क्या करूँगा! 328 00:18:57,750 --> 00:19:00,125 -क्या आप देखना चाहते हैं? -सर, दिक्कत क्या है? 329 00:19:00,166 --> 00:19:02,000 सिद्धू, क्या वह वही नहीं है जिसने तुमसे कहा था कि यहाँ 330 00:19:02,041 --> 00:19:04,791 कोई और मेहमान नहीं है और वे निजता को बहुत महत्व देते हैं? 331 00:19:04,958 --> 00:19:07,458 महोदया, वह अतिथि नहीं है। वह हमारे एमडी के दोस्त हैं। 332 00:19:07,500 --> 00:19:08,583 हाँ! 333 00:19:12,583 --> 00:19:14,583 जितेश, इसे मुद्दा मत बनाओ। 334 00:19:14,666 --> 00:19:16,125 उसके लिए इसे खरीदें। 335 00:19:16,125 --> 00:19:17,666 हमारी छुट्टी के मूड को क्यों मारें? 336 00:19:18,041 --> 00:19:19,750 हां यही वह है! 337 00:19:19,791 --> 00:19:21,041 यही है, महोदया। 338 00:19:21,416 --> 00:19:22,333 बस इतना ही। 339 00:19:22,375 --> 00:19:24,708 अरे, क्या हमें यहां स्थानीय शराब मिल सकती है? 340 00:19:25,291 --> 00:19:26,750 महोदय, हमारे यहां बार नहीं है। 341 00:19:27,708 --> 00:19:29,500 यह ठीक है। हम आपको पैसे देंगे। 342 00:19:29,625 --> 00:19:31,375 किसी को जाकर बोतल खरीदने के लिए भेजो। 343 00:19:31,416 --> 00:19:34,458 महोदय, स्थानीय चुनाव के कारण शराब की दुकानें बंद हैं। 344 00:19:34,458 --> 00:19:36,958 धत्तेरे की! अब मैं क्या करूँगा? 345 00:19:37,000 --> 00:19:38,416 मैं खुद को स्पष्ट कर रहा हूं। 346 00:19:38,500 --> 00:19:41,041 आज का दिन मेरे जीवन का एक महत्वपूर्ण दिन है। 347 00:19:41,041 --> 00:19:42,791 आज शराब नहीं मिली तो... 348 00:19:43,166 --> 00:19:44,625 अच्छा... एक काम करो। 349 00:19:44,625 --> 00:19:45,958 मुझे अपनी एक बोतल दे दो। 350 00:19:45,958 --> 00:19:47,208 यह एक अच्छा कदम है। 351 00:19:47,208 --> 00:19:49,458 क्या हमें आपकी सस्ती शराब को बदलने के लिए अपनी स्कॉच देनी चाहिए? 352 00:19:49,458 --> 00:19:51,500 इसे मुफ्त में देने की जरूरत नहीं है। मैं पैसे दूंगा। 353 00:19:51,500 --> 00:19:53,166 क्या ऐसा लगता है कि हम यहां आपको शराब बेचने आए हैं? 354 00:19:53,208 --> 00:19:55,083 शराब और नींबू बेचोगे! क्या आप देखना चाहते हैं? 355 00:19:55,083 --> 00:19:57,041 - सर, कृपया लड़ाई न करें। - आपको इसमें शामिल होने की जरूरत नहीं है। 356 00:19:57,125 --> 00:19:58,375 मैं जानता हूं क्या करना है! 357 00:19:58,375 --> 00:19:59,541 क्या आप हमें धमकी दे रहे हैं? 358 00:19:59,583 --> 00:20:02,000 आप पिछले कुछ समय से दिखावा कर रहे हैं। 359 00:20:02,083 --> 00:20:03,833 क्या यह दिखावा है? 360 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 अगर मैं दिखावा करना शुरू कर दूं तो आप इसे संभाल नहीं पाएंगे! 361 00:20:06,041 --> 00:20:07,083 अरे, मत करो। 362 00:20:07,125 --> 00:20:08,791 सब कुछ निष्पक्ष होना चाहिए। 363 00:20:09,375 --> 00:20:12,500 मैं वहीं पर बैठकर शांति से ड्रिंक कर रहा था। 364 00:20:12,666 --> 00:20:14,958 तुमने मुझे गेंद से गाली दी और 365 00:20:15,041 --> 00:20:17,625 मेरी शराब की बोतल नष्ट कर दी। 366 00:20:17,666 --> 00:20:19,750 मैंने शारीरिक शोषण को सहन किया। यह ठीक है। 367 00:20:20,125 --> 00:20:23,500 लेकिन मैं अपनी शराब खोना बर्दाश्त नहीं करूंगा और मुझे मुआवजे के रूप में शराब चाहिए। 368 00:20:23,500 --> 00:20:25,208 मैं यहाँ से अन्यथा नहीं जाऊँगा। 369 00:20:25,250 --> 00:20:26,916 -अरे! -क्या? 370 00:20:26,916 --> 00:20:27,750 ओह! वह मुझे नहीं बुला रही थी? 371 00:20:27,791 --> 00:20:29,583 -अरे! -हाँ? 372 00:20:29,708 --> 00:20:31,083 क्या आप यह नहीं देख रहे हैं? 373 00:20:31,125 --> 00:20:33,333 हम उनके जैसे नहीं हैं, यहां फ्री में रह रहे हैं। 374 00:20:33,375 --> 00:20:34,375 अरे डॉक्टर... 375 00:20:34,375 --> 00:20:36,208 महोदय, मैं आपको कुछ बताता हूं। 376 00:20:36,291 --> 00:20:37,333 नहीं! 377 00:20:37,458 --> 00:20:39,000 यह एक रहस्य है। 378 00:20:39,083 --> 00:20:40,750 बोतल पाने का एक तरीका है। 379 00:20:41,583 --> 00:20:43,125 - क्या तुम मुझे बेवकूफ बनाने की कोशिश कर रहे हो? -बिल्कुल नहीं! 380 00:20:43,708 --> 00:20:44,833 तब आना। 381 00:20:48,916 --> 00:20:50,125 गुस्सा कर देने वाला। 382 00:20:50,625 --> 00:20:51,708 क्या बकवास है! 383 00:20:52,375 --> 00:20:56,166 सर, पास में एक जगह है जहाँ हमें स्थानीय रूप से पीसा हुआ शराब मिलेगा। 384 00:20:56,166 --> 00:20:57,791 अगर तुम मुझे पैसे दोगे तो मैं जाकर खरीद लूंगा। 385 00:20:57,875 --> 00:20:59,958 - अगर मैं इसे पीऊं तो क्या मेरी आंखों की रोशनी चली जाएगी? -नहीं साहब। 386 00:21:00,041 --> 00:21:01,958 -महिलायें महिलायें? 387 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 ऐसा नहीं है साहब। 388 00:21:03,000 --> 00:21:04,958 प्रसव के बाद जब महिलाएं ठीक हो जाती हैं तो यहां 389 00:21:05,000 --> 00:21:07,833 के स्थानीय लोग उन्हें दवा पिलाकर पिलाते हैं। 390 00:21:07,833 --> 00:21:11,375 गुड़, जीरा और ताड़ी को चिकन के मांस और स्थानीय 391 00:21:11,375 --> 00:21:15,083 जड़ी-बूटियों के साथ मिलाकर बनाया जाता है। 392 00:21:15,125 --> 00:21:16,375 यह आश्चर्यजनक है! 393 00:21:16,416 --> 00:21:19,500 -क्या हम इसे प्राप्त कर सकते हैं? -जरूर मालिक। 394 00:21:19,750 --> 00:21:21,708 -तुम्हारा नाम क्या हे? -कुमार जी। 395 00:21:22,083 --> 00:21:23,458 कुमार सानू? 396 00:21:23,500 --> 00:21:25,125 क्या आप गाना गा सकते हैं भाई? 397 00:21:26,708 --> 00:21:27,708 आइए! 398 00:21:27,708 --> 00:21:30,000 अरे, हमारी सभी समस्याओं का समाधान हो गया है। 399 00:21:30,250 --> 00:21:33,208 कुमार साहब को पैसे दो, और वह बोतल लाएगा। 400 00:21:33,333 --> 00:21:34,916 सिद्धू, इस उपद्रव से छुटकारा पाओ। 401 00:21:34,916 --> 00:21:36,875 -अरे, मैं पैसे दूंगा। - ठीक है, तुम जाओ! 402 00:21:36,916 --> 00:21:38,208 जाओ! 403 00:21:39,583 --> 00:21:41,833 -आइए खेलते हैं। -अब आप अपना खेल जारी रख सकते हैं। 404 00:21:42,166 --> 00:21:44,333 हाँ सही! मानो हमें खेलने के लिए उसकी अनुमति चाहिए। 405 00:21:46,916 --> 00:21:48,291 आप चाहें तो मैं भी शामिल हो सकता हूं। 406 00:21:48,375 --> 00:21:49,708 ओह, यह जरूरी नहीं है! 407 00:21:49,958 --> 00:21:51,666 मैं बहुत अच्छा ऑलराउंडर हूं। 408 00:21:51,708 --> 00:21:53,041 हम खेल रोक रहे हैं। कृपया जाएँ। 409 00:21:54,958 --> 00:21:57,791 हँसी और मुस्कान फीकी पड़ गयी है 410 00:21:57,791 --> 00:21:59,875 किशोर अपने रास्ते पर है 411 00:22:14,000 --> 00:22:16,125 मैंने यह चेहरा कहीं देखा है। 412 00:22:17,291 --> 00:22:18,833 यह वास्तव में पुरानी पिकअप लाइन है। 413 00:22:19,000 --> 00:22:20,125 कुछ नया करने का प्रयास करें। 414 00:22:26,416 --> 00:22:28,541 -क्या वह नदी है? -नहीं। वह नदी नहीं है। 415 00:22:28,666 --> 00:22:30,416 यह बांध का जलाशय है। 416 00:22:30,916 --> 00:22:32,750 - यह वास्तव में सुंदर है, है ना? -हाँ। 417 00:22:32,750 --> 00:22:34,208 आइए, सेल्फी क्लिक करते हैं। 418 00:22:35,583 --> 00:22:36,583 मुस्कुराना। 419 00:22:38,041 --> 00:22:40,375 अन्य आश्चर्य क्या है जिसका आपने उल्लेख किया है? 420 00:22:40,791 --> 00:22:42,125 अरे ऐसा है। 421 00:22:42,166 --> 00:22:43,333 - आप एनी से मिले, है ना? -हाँ। 422 00:22:43,416 --> 00:22:44,791 ऐनी गर्भवती है। 423 00:22:44,916 --> 00:22:47,500 अरे, वे तुम्हें ढूंढ रहे हैं। वहाँ जाएँ। 424 00:22:48,208 --> 00:22:49,208 यह है? 425 00:22:50,250 --> 00:22:52,166 -ठीक है फिर। तुम लोग बात करो। -ठीक। 426 00:22:52,291 --> 00:22:53,750 आरती आप सभी से दोस्ती कर सकती है। 427 00:22:53,791 --> 00:22:55,791 हम इसका ख्याल रखेंगे। तुम चलते हो। 428 00:23:14,833 --> 00:23:15,958 शुक्रिया। 429 00:23:18,000 --> 00:23:19,500 मैं इस ब्रांड का धूम्रपान नहीं करता। 430 00:23:21,666 --> 00:23:23,416 क्या आप सभी सहकर्मी हैं? 431 00:23:23,791 --> 00:23:25,791 हम में से सात कॉलेज के सहपाठी थे। 432 00:23:26,208 --> 00:23:27,625 फिर, उनकी पत्नियाँ यहाँ हैं। 433 00:23:27,833 --> 00:23:29,416 और एक लड़के की मंगेतर भी। 434 00:23:29,791 --> 00:23:31,041 उनकी पार्टी है। 435 00:23:31,625 --> 00:23:33,541 तुम अकेले क्यों हो? आपके पति? 436 00:23:34,833 --> 00:23:35,875 मैं आजाद पंछी हूं। 437 00:23:36,666 --> 00:23:37,791 मैं अलग हो चूका हूँ। 438 00:23:38,500 --> 00:23:39,708 -यह अच्छा है। -क्या? 439 00:23:39,958 --> 00:23:42,458 मेरा मतलब है, सब कुछ बड़े अच्छे के लिए है। 440 00:23:43,041 --> 00:23:44,208 क्या आप विवाहित नहीं हैं? 441 00:23:45,958 --> 00:23:47,791 कह सकते हैं कि मैं हूं और मैं भी नहीं हूं। 442 00:23:50,250 --> 00:23:51,958 वैसे, मैं फ़िदा हूँ। 443 00:23:52,333 --> 00:23:53,916 मैं चंद्रशेखर हूं। 444 00:24:01,541 --> 00:24:02,833 इस फोटो को देखिए, दीदी। 445 00:24:03,458 --> 00:24:04,541 अच्छी तस्वीर, है ना? 446 00:24:04,708 --> 00:24:06,666 -इसकी जांच करें। -चलो एक और क्लिक करें। 447 00:24:07,458 --> 00:24:09,541 - यह एक अच्छी मुस्कान है। -चलो भी। 448 00:24:09,583 --> 00:24:11,041 शादी के बाद पति से झगड़ने पर भी, 449 00:24:11,041 --> 00:24:12,791 अपनी सास से कभी मत लड़ो। 450 00:24:12,833 --> 00:24:13,625 यही मेरी नीति है। 451 00:24:13,625 --> 00:24:16,083 मैं जकारिया की मां के बहुत करीब हूं। 452 00:24:16,291 --> 00:24:18,125 हम बिल्कुल करीबी दोस्त की तरह हैं। 453 00:24:18,291 --> 00:24:21,458 उसने अब तक मेरे बारे में कभी शिकायत नहीं की है। 454 00:24:21,541 --> 00:24:22,916 एनी का वहाँ एक बिंदु है। 455 00:24:23,083 --> 00:24:25,500 हमारा फ़िदा का मामला इसका एक अच्छा उदाहरण है। 456 00:24:25,625 --> 00:24:27,750 वह रोज शेफ़ीक की माँ से लड़ती थी। 457 00:24:27,833 --> 00:24:30,750 और उसका एक अजीबोगरीब चरित्र भी है, है ना? 458 00:24:31,000 --> 00:24:33,458 अरे! सैम हमेशा यही कहता है... 459 00:24:33,541 --> 00:24:37,416 अगर हम सच्चे रहेंगे तो पारिवारिक जीवन समृद्ध होगा। 460 00:24:37,416 --> 00:24:39,333 सच कहूं तो मुझे ये सब सुनकर डर लगता है। 461 00:24:39,333 --> 00:24:40,333 क्यों? 462 00:24:40,333 --> 00:24:42,875 खैर, पत्नी होना एक बहुत बड़ी जिम्मेदारी है, है ना? 463 00:24:42,916 --> 00:24:44,708 -हाँ। -नमस्ते! 464 00:24:45,708 --> 00:24:46,833 सुसंध्या। 465 00:24:47,166 --> 00:24:49,291 चूंकि पहले माहौल इतना अच्छा नहीं था, 466 00:24:49,333 --> 00:24:51,083 इसलिए हमारा उचित परिचय नहीं हो सका। 467 00:24:51,416 --> 00:24:52,791 मैं चंद्रशेखर हूं। 468 00:24:55,291 --> 00:24:56,833 तुम सब ऐसे क्यों घूर रहे हो? 469 00:24:56,875 --> 00:24:58,541 मैं इतना बुरा आदमी नहीं हूं। 470 00:24:58,583 --> 00:25:00,333 ओह! हम इसे समझ सकते थे। 471 00:25:00,375 --> 00:25:03,000 आप किसी को इतनी आसानी से नहीं समझ सकते। 472 00:25:03,500 --> 00:25:04,541 क्या आपने नहीं सुना? 473 00:25:04,583 --> 00:25:06,916 "मुझे एक पल दो तुमसे एक होने के लिए" 474 00:25:07,333 --> 00:25:09,666 "मुझे आपको समझने के लिए एक युग दें" 475 00:25:09,958 --> 00:25:13,666 कवि सत्यन अंतिकाड ने कहा है कि किसी को समझने में एक युग लग जाता है। 476 00:25:13,750 --> 00:25:15,458 अभी तक हमने जो समझा, वह काफी है। 477 00:25:15,458 --> 00:25:17,541 हम यहां कुछ समय के लिए शांति से रहना चाहते हैं। 478 00:25:17,583 --> 00:25:20,958 अनजान कहानियां जानी-पहचानी कहानियों से ज्यादा खूबसूरत होती हैं। 479 00:25:21,250 --> 00:25:23,541 प्रिय भाई, कृपया हमें परेशान करना बंद करें। बस जाओ! 480 00:25:23,583 --> 00:25:24,791 ठीक है, मैं चला जाऊँगा। 481 00:25:27,166 --> 00:25:28,208 अरे। 482 00:25:28,583 --> 00:25:30,625 कुमार वह विशेष वस्तु ला रहे हैं। 483 00:25:30,916 --> 00:25:32,291 यह महिलाओं का विशेष पेय है। 484 00:25:32,333 --> 00:25:33,875 क्या कोई कुछ लेना चाहता है? 485 00:25:34,416 --> 00:25:36,458 किसी और को दे दो। हम यह नहीं चाहते! 486 00:25:36,458 --> 00:25:38,583 आप नहीं चाहते तो ठीक है। मैं विदा लूंगा। 487 00:25:39,541 --> 00:25:42,291 बाद में किसी को चिंता नहीं करनी चाहिए। कोई नहीं-- 488 00:25:42,333 --> 00:25:43,416 भाड़ में जाओ! 489 00:25:45,250 --> 00:25:47,000 - ओह! - ऐसा उपद्रव! 490 00:25:47,875 --> 00:25:48,875 मैं तुम्हें मार डालूँगा! 491 00:25:48,916 --> 00:25:50,625 यदि तुम उसे बोतल नहीं दोगे तो वह प्रलय पैदा करेगा। 492 00:25:50,666 --> 00:25:53,208 मुझे कैसे पता चलेगा कि स्थानीय चिकित्सक चिकनपॉक्स से पीड़ित है? 493 00:25:53,250 --> 00:25:54,458 कम से कम हम उनका झगड़ा तो रोक सकते थे। 494 00:25:54,458 --> 00:25:55,375 यानी उनके बीच। 495 00:25:55,458 --> 00:25:57,000 अब, वह पागल हम पर हमला करेगा! 496 00:25:57,166 --> 00:25:59,166 एक बात पक्की है। मैं जमानत दूंगा! 497 00:25:59,291 --> 00:26:01,250 आप चाहें तो अपना फोन स्विच ऑफ करके कहीं चले जाएं। 498 00:26:01,250 --> 00:26:02,625 उसके जाने के बाद ही वापस आना। 499 00:26:02,958 --> 00:26:04,541 नहीं तो वह तुझ से शराब बना देगा! 500 00:26:05,875 --> 00:26:08,333 मैथ्यू, हमारे बॉस अमेरिका जा रहे हैं। 501 00:26:08,416 --> 00:26:10,250 वह अपनी नई जगुआर बेच रहा है। 502 00:26:10,291 --> 00:26:11,958 यह एक अच्छी कार है। आपको इसे देखना चाहिए। 503 00:26:12,000 --> 00:26:13,166 आपको अच्छी डील मिलेगी। 504 00:26:13,166 --> 00:26:14,208 हम हैं-- 505 00:26:14,250 --> 00:26:15,458 हमें इसकी जरूरत नहीं है, जितेश। 506 00:26:15,500 --> 00:26:17,083 हम पुरानी कारों को नहीं देख रहे हैं। 507 00:26:17,416 --> 00:26:19,375 शाइनी, मैंने इसे सिर्फ इसलिए कहा क्योंकि आपको अच्छी डील मिलेगी। 508 00:26:19,500 --> 00:26:22,541 मेरे प्यारे जितेश, व्यापारियों को छूट की तलाश क्यों करनी चाहिए? 509 00:26:22,583 --> 00:26:24,458 उनकी आमदनी हमारे वेतनभोगी लोगों की तरह नहीं है। 510 00:26:24,500 --> 00:26:26,166 हाँ! अब मेरा उपहास करो! 511 00:26:26,208 --> 00:26:27,208 उसके पास एक बिंदु है, है ना? 512 00:26:27,416 --> 00:26:30,125 हमारे समूह में उनके जैसा आर्थिक रूप से और कौन सुरक्षित है? 513 00:26:30,166 --> 00:26:32,250 यह सही है। हमारे समूह में सबसे अमीर जोड़े! 514 00:26:32,958 --> 00:26:34,416 क्या चल रहा है, लोग? 515 00:26:34,458 --> 00:26:36,000 - आप सब कहाँ थे? -लो वो आ गए! 516 00:26:37,291 --> 00:26:38,500 क्या फेंका है भाई! 517 00:26:40,375 --> 00:26:41,500 अरे कुमार! 518 00:26:42,625 --> 00:26:43,791 कुमार! 519 00:26:44,500 --> 00:26:46,416 अरे, क्या तुमने कुमार नाम के उस आदमी को देखा? 520 00:26:46,500 --> 00:26:48,458 -नहीं साहब। मैंने उसे नहीं देखा। -ठीक। जाने देना! 521 00:26:49,541 --> 00:26:51,375 क्या वह खुद इसे बनाने गया है? 522 00:26:52,541 --> 00:26:53,750 -रुकना! -श्रीमान... 523 00:26:55,041 --> 00:26:56,500 - क्या यह उनके लिए है? -जी श्रीमान। 524 00:26:56,708 --> 00:26:57,958 यह काफी है! 525 00:26:58,333 --> 00:27:00,291 मुझे भी पूरा तला हुआ चिकन चाहिए! 526 00:27:00,458 --> 00:27:02,833 इसे कुटी हुई हरी मिर्च और अदरक के साथ मैरीनेट करें। 527 00:27:02,875 --> 00:27:03,875 ठीक है श्रीमान। 528 00:27:04,083 --> 00:27:06,125 -अरे, क्या तुमने कुमार को देखा है? -नहीं साहब। 529 00:27:06,708 --> 00:27:08,666 यह आदमी कहाँ है? अरे कुमार! 530 00:27:09,166 --> 00:27:10,250 कुमार! 531 00:27:12,875 --> 00:27:13,875 ठीक है! 532 00:27:13,875 --> 00:27:14,875 प्रोत्साहित करना! 533 00:27:14,916 --> 00:27:16,083 प्रोत्साहित करना! 534 00:27:16,250 --> 00:27:17,750 लड़कों शुरू हो जाओ! लड़कियों जल्दी करो! चलो भी! 535 00:27:18,916 --> 00:27:20,166 ग्रोविन ', ग्रोविन'! चल रहा है! 536 00:27:27,083 --> 00:27:30,708 इंद्रधनुष पर चढ़ो सागर में गोता लगाओ 537 00:27:30,958 --> 00:27:34,583 दिल आज़ाद पंछी है आज़ाद पंछी आज़ाद पंछी 538 00:27:34,667 --> 00:27:38,083 जीवन को पागलों की तरह जियो, इतना स्वतंत्र, इतना हवादार 539 00:27:39,000 --> 00:27:42,625 जीवन एक आनंदमयी दौर है और घूमो, और घूमो 540 00:27:42,708 --> 00:27:46,250 इंद्रधनुष पर चढ़ो सागर में गोता लगाओ 541 00:27:46,375 --> 00:27:50,333 दिल आज़ाद पंछी है आज़ाद पंछी आज़ाद पंछी 542 00:27:50,417 --> 00:27:54,375 जीवन को पागलों की तरह जियो, इतना स्वतंत्र, इतना हवादार 543 00:27:54,458 --> 00:27:58,042 जीवन एक आनंदमयी दौर है और घूमो, और घूमो 544 00:27:59,208 --> 00:28:02,333 घूमो और घूमो, और घूमो 545 00:28:02,917 --> 00:28:06,000 चलो! घूमो और घूमो, और घूमो 546 00:28:06,750 --> 00:28:10,000 अरे! घूमो और घूमो, और घूमो 547 00:28:12,041 --> 00:28:13,541 महोदय, वह एक धोखेबाज है! 548 00:28:13,583 --> 00:28:15,250 मैं उसे आग लगाने की योजना बना रहा था। 549 00:28:15,250 --> 00:28:17,833 वह आपके पैसे लेकर भाग गया होगा। 550 00:28:18,000 --> 00:28:19,958 हाँ सही। मुझे तुम पर विश्वास है। 551 00:28:21,166 --> 00:28:22,875 तुम मुझे एक सवारी के लिए ले गए, है ना? 552 00:28:22,916 --> 00:28:25,375 नहीं साहब। मुझे इस बारे में बिल्कुल भी पता नहीं था! 553 00:28:25,416 --> 00:28:26,875 ध्यान रहे मेरे प्यारे दोस्तों। 554 00:28:27,291 --> 00:28:28,583 सब लोग, कृपया बैठ जाइए। 555 00:28:28,750 --> 00:28:31,208 - ठीक है, मुझे पता है कि क्या करना है। -ठीक है श्रीमान। 556 00:28:35,625 --> 00:28:36,625 क्या? 557 00:28:36,833 --> 00:28:38,875 क्या आप हारमोनिका बजाने की कोशिश कर रहे हैं? 558 00:28:41,291 --> 00:28:43,583 मैं आपका मामला बाद में सुलझाऊंगा। 559 00:28:53,000 --> 00:28:54,125 मित्र... 560 00:28:54,958 --> 00:28:58,541 हमारे कॉलेज के दिनों की सबसे रोमांटिक जोड़ी, 561 00:29:00,166 --> 00:29:02,041 जकारिया और एनी, 562 00:29:03,375 --> 00:29:05,000 माता-पिता बनने जा रहे हैं! 563 00:29:05,125 --> 00:29:07,750 वाह! बधाई! 564 00:29:08,250 --> 00:29:10,000 -बधाई! - बधाई हो, एनी! 565 00:29:10,125 --> 00:29:11,750 वाह! वह खबर है! 566 00:29:11,958 --> 00:29:13,291 बधाई! 567 00:29:13,541 --> 00:29:14,708 -बधाई। -आपको धन्यवाद! 568 00:29:14,958 --> 00:29:18,916 तो... तो... तो, चलिए उम्मीद करने वाले जोड़े के लिए एक टोस्ट बढ़ाते हैं, 569 00:29:18,916 --> 00:29:20,208 जकारिया और एनी! 570 00:29:20,250 --> 00:29:22,041 -प्रोत्साहित करना! -बहुत बढ़िया! 571 00:29:22,083 --> 00:29:24,000 यह बहुत अच्छा है! 572 00:29:29,625 --> 00:29:30,875 मैंने यह सुना! 573 00:29:31,083 --> 00:29:32,500 बधाई हो! 574 00:29:33,333 --> 00:29:34,666 आपको भी बधाई भाई ! 575 00:29:34,750 --> 00:29:36,041 क्या शोर है! 576 00:29:36,083 --> 00:29:37,666 आप हमेशा हमारे बीच क्यों घुसे रहते हैं? 577 00:29:37,708 --> 00:29:40,583 मेरी बोतल को नष्ट करने के बाद मुझ पर चिल्ला रहे हो? 578 00:29:41,083 --> 00:29:43,291 मैं कुछ पीना चाहता हूँ। जब मुझे एक मिलेगा तो मैं चला जाऊंगा। 579 00:29:43,291 --> 00:29:45,416 क्या हमने तुम्हें वह शराब पिलाने के लिए पैसे नहीं दिए थे? 580 00:29:45,541 --> 00:29:47,708 क्या आप नहीं जानते थे? वह पैसे लेकर भाग गया। 581 00:29:47,750 --> 00:29:49,375 अरे, यह हमारी चिंता नहीं है। 582 00:29:49,416 --> 00:29:50,625 हमने अपना काम कर दिया है। 583 00:29:50,625 --> 00:29:53,041 आप ऐसा कैसे कह सकते हैं? क्या चीजें उचित नहीं होनी चाहिए? 584 00:29:53,333 --> 00:29:55,083 तुमने मेरी अच्छी शराब बर्बाद कर दी। 585 00:29:55,166 --> 00:29:56,083 इसके बावजूद भी, 586 00:29:56,166 --> 00:29:59,375 मैं स्थानीय रूप से बनी शराब को भी स्वीकार करने के लिए तैयार था। 587 00:29:59,416 --> 00:30:00,041 क्यों? 588 00:30:00,083 --> 00:30:02,000 क्योंकि मैं आप सभी के लिए परेशानी पैदा नहीं करना चाहता था। 589 00:30:02,291 --> 00:30:05,041 तुम मेरे उस अच्छे दिल को क्यों नहीं देखते? 590 00:30:05,083 --> 00:30:06,541 मुझे कुछ पीने को चाहिए! 591 00:30:06,583 --> 00:30:08,875 ऐसा उपद्रव! सिद्धू, उसे पानी पिलाओ। 592 00:30:08,916 --> 00:30:09,833 अरे! 593 00:30:09,875 --> 00:30:11,666 मैं सिर्फ एक पेय के साथ क्या करूँगा? 594 00:30:12,041 --> 00:30:13,291 हम सब शराबी हैं, है ना? 595 00:30:13,500 --> 00:30:16,125 क्या एक शराबी को दूसरे शराबी का दर्द नहीं समझना चाहिए? 596 00:30:18,375 --> 00:30:19,500 अरे! 597 00:30:19,875 --> 00:30:22,333 यह सब हम अभी आपको दे सकते हैं। तुम चाहो तो ले लो। 598 00:30:23,833 --> 00:30:24,958 झूठा! 599 00:30:25,000 --> 00:30:27,291 क्या आपने पहले नहीं कहा था कि आपके पास शराब नहीं है? 600 00:30:27,458 --> 00:30:29,041 आप सभी को एक बात समझनी चाहिए। 601 00:30:29,291 --> 00:30:32,208 आज की रात मेरे लिए खास है। 602 00:30:32,458 --> 00:30:36,125 मैं आज रात के बाद अपनी सारी आजादी खोने जा रहा हूं। 603 00:30:36,125 --> 00:30:38,208 मैं एक अलग व्यक्ति बनने जा रहा हूं। 604 00:30:38,458 --> 00:30:39,541 समझा? 605 00:30:39,708 --> 00:30:42,333 तो, कृपया इसे समझें और मुझे छह पेय दें। 606 00:30:42,375 --> 00:30:44,500 नमस्ते! यह संभव नहीं है! हम आपको दो ड्रिंक देंगे। 607 00:30:45,208 --> 00:30:46,541 यह क्या है भाई? कृपया हटे। 608 00:30:46,625 --> 00:30:48,166 अपने बड़े भाई से इस तरह की बात न करें। 609 00:30:48,208 --> 00:30:49,708 मुझे पाँच पेय दो। सिर्फ पांच! 610 00:30:49,791 --> 00:30:50,833 दे दो, सिद्धू। 611 00:30:50,958 --> 00:30:52,166 वह पूछ रहा है क्योंकि उसके पास कोई नहीं है, है ना? 612 00:30:52,291 --> 00:30:53,875 हाँ, वह सही है। 613 00:30:54,208 --> 00:30:55,833 हाँ सही! क्या यह नीलामी है? 614 00:30:56,250 --> 00:30:57,833 अरे, हम आपको दो ड्रिंक देंगे। 615 00:30:57,958 --> 00:30:59,958 - आपको इसके साथ छोड़ देना चाहिए। -मुझे सिर्फ दो ड्रिंक नहीं चाहिए। 616 00:30:59,958 --> 00:31:01,416 यदि आप इसे नहीं चाहते हैं, तो बस चलें! 617 00:31:01,458 --> 00:31:02,833 यह क्या है? 618 00:31:03,083 --> 00:31:05,541 इनमें छह महिलाएं और केवल पांच लड़के हैं। 619 00:31:05,791 --> 00:31:08,916 क्या हमें इसकी बराबरी नहीं करनी चाहिए? मैं आप लोगों से जुड़ जाऊंगा। 620 00:31:08,958 --> 00:31:10,291 मैं 12वां आदमी हो सकता हूं! 621 00:31:10,333 --> 00:31:12,166 आपके लिए कोई पेय नहीं है! बस खो जाओ! 622 00:31:12,375 --> 00:31:14,041 -सिर्फ पांच ड्रिंक! -जाने देना! 623 00:31:14,333 --> 00:31:15,500 चलो भी! जाने देना! 624 00:31:15,541 --> 00:31:17,416 -सिर्फ पांच ड्रिंक! -भाड़ में जाओ! 625 00:31:24,291 --> 00:31:25,958 मुर्गी। चूजे। 626 00:31:29,041 --> 00:31:30,541 अनुमति से... 627 00:31:36,708 --> 00:31:37,750 अनुपात सही नहीं है। 628 00:31:38,333 --> 00:31:39,333 शीश! 629 00:31:39,333 --> 00:31:40,666 अरे, मेरा मतलब यह नहीं था! 630 00:31:40,708 --> 00:31:42,166 हम इसे संभाल लेंगे। तुम बस चलते रहो! 631 00:31:42,250 --> 00:31:44,500 इसमें हरी मिर्च और अदरक का मिश्रण बनाया जाता है। 632 00:31:44,625 --> 00:31:46,125 मैंने उन्हें इसे बनाने के लिए कहा है। 633 00:31:46,166 --> 00:31:48,250 - क्या मैं इसे लाऊं? -नहीं। हम इससे ठीक हैं। 634 00:31:48,291 --> 00:31:50,916 खाना बनाना चैटिंग जैसा नहीं है। 635 00:31:51,041 --> 00:31:53,125 खाना बनाना एक नेक कला है। क्या आपने नहीं सुना? 636 00:31:53,166 --> 00:31:54,541 यह एक नेक कला है। 637 00:31:55,125 --> 00:31:56,500 यह एक ऐसा उपद्रव है! 638 00:31:56,625 --> 00:31:58,583 मैथ्यू, कुछ करो। 639 00:31:58,625 --> 00:31:59,416 अरे! 640 00:31:59,500 --> 00:32:01,875 -अरे! जाने देना! -मैं छोड़ दूंगा। 641 00:32:01,875 --> 00:32:03,666 -छुट्टी। -मैं छोड़ दूंगा। 642 00:32:03,666 --> 00:32:05,166 छुट्टी! बस यहाँ से चले जाओ। 643 00:32:05,208 --> 00:32:07,583 मुझे धक्का नहीं देना! अगर तुम मुझे एक पेय दोगे तो मैं चला जाऊंगा। 644 00:32:07,708 --> 00:32:09,791 मैं तब तक नहीं जाऊँगा जब तक तुम मुझे एक पेय नहीं दोगे। 645 00:32:09,833 --> 00:32:11,541 - चलो, चलो! -क्या शोर है! 646 00:32:11,666 --> 00:32:13,583 सिद्धू, उसे कुछ दे दो और उससे छुटकारा पाओ! 647 00:32:13,625 --> 00:32:15,125 -हाँ, ऐसा करो। -अरे! अपना गिलास यहाँ लाओ। 648 00:32:16,750 --> 00:32:18,208 जाओ और इसे नीचे निगलो! 649 00:32:18,291 --> 00:32:19,375 इसे लें। 650 00:32:19,416 --> 00:32:21,458 - लो और चले जाओ। - अपना चेहरा यहाँ फिर से मत दिखाओ! 651 00:32:22,083 --> 00:32:23,666 अब मैं इसमें पानी कैसे डालूं? 652 00:32:24,291 --> 00:32:25,416 ठीक! 653 00:32:25,791 --> 00:32:27,250 मुझे एक बड़ा गिलास लाना चाहिए था। 654 00:32:30,000 --> 00:32:33,833 पूरा भरा प्याला छलक गया 655 00:32:34,416 --> 00:32:37,958 और मेरा चेहरा खिल उठा 656 00:32:38,416 --> 00:32:39,416 बाधा! 657 00:32:39,875 --> 00:32:41,625 सिद्धू, मैं तुम्हें कुछ बताता हूँ! 658 00:32:41,708 --> 00:32:43,250 अगर वह दोबारा आया तो मैं उसे मारूंगा! 659 00:32:48,916 --> 00:32:50,208 तो, वह उपद्रव चला गया है। 660 00:32:50,250 --> 00:32:51,583 दृश्य को आराम देने के लिए, हमारे प्रिय चर्च 661 00:32:51,583 --> 00:32:55,458 गाना बजानेवालों, सैम और मेरिन, एक गीत गाएंगे। 662 00:32:55,541 --> 00:32:56,625 अच्छा। 663 00:32:57,833 --> 00:32:58,833 महान! 664 00:32:59,666 --> 00:33:00,750 लो वह चला। 665 00:33:03,666 --> 00:33:05,708 जोस, मैं एक पार्टी में हूं। कल मुझे फोन करो। 666 00:33:05,875 --> 00:33:07,041 मेरे प्यारे सैम सर, यह 667 00:33:07,083 --> 00:33:08,625 एक बहुत बड़ा मुद्दा है। 668 00:33:09,000 --> 00:33:11,458 हमारा वाहन वालयार में दुर्घटनाग्रस्त हो गया। 669 00:33:12,000 --> 00:33:14,375 कल जब तक हम कोई दूसरा वाहन लाएंगे, सामान 670 00:33:14,416 --> 00:33:16,833 लादेंगे और वहां पहुंचेंगे, तब तक देर हो जाएगी। 671 00:33:17,708 --> 00:33:19,250 हम कितनी भी कोशिश करें, 672 00:33:20,041 --> 00:33:24,583 हम सोमवार रात तक ही कैश लेकर वहां पहुंच सकते हैं। 673 00:33:24,750 --> 00:33:26,791 अगर जांच हुई तो मेरी नौकरी चली 674 00:33:26,791 --> 00:33:28,000 जाएगी और मैं सलाखों के पीछे भी जाऊंगा! 675 00:33:28,000 --> 00:33:32,250 महोदय, क्या आप एक दिन के लिए कहीं से कुछ पैसे नहीं ले सकते? 676 00:33:32,375 --> 00:33:33,500 जोस, मत... 677 00:33:34,041 --> 00:33:35,708 मुझे मेरे असली रंग मत दिखाओ! 678 00:33:35,916 --> 00:33:38,000 जब घड़ी सोमवार की सुबह 9:00 बजे बजती है, 679 00:33:38,041 --> 00:33:40,041 -पैसा वहाँ पहुँचना चाहिए! -महोदय मै... 680 00:33:42,375 --> 00:33:43,583 हाय भगवान्! 681 00:33:52,083 --> 00:33:53,083 नमस्ते? 682 00:33:53,166 --> 00:33:55,500 मैं एक पार्टी में हूं। में आपको बाद में फोन करता हूँ। 683 00:33:55,916 --> 00:33:57,125 -ठीक। -अरे! 684 00:33:57,750 --> 00:33:59,958 बेहतर होगा कि आप इसके बाद किसी एक काम से चिपके रहें। 685 00:34:00,458 --> 00:34:02,458 या हम आपको एक स्थायी दाई बना देंगे। 686 00:34:02,750 --> 00:34:05,041 भाई मुझे इससे कोई दिक्कत नहीं है। 687 00:34:06,500 --> 00:34:08,916 खैर, वह तेंदुआ जल्द ही अपने धब्बे नहीं बदलेगा। 688 00:34:09,458 --> 00:34:10,666 सही! 689 00:34:11,041 --> 00:34:13,291 जकारिया की माँ सबसे खुश थी। 690 00:34:13,625 --> 00:34:16,000 जब मैंने उसे इस बारे में बताया तो वह खुशी से उछल पड़ी। 691 00:34:16,000 --> 00:34:18,166 -यह है? - उसने कहा कि वह हमारे साथ रहेगी। 692 00:34:18,208 --> 00:34:19,208 यह अच्छा है। 693 00:34:19,250 --> 00:34:20,375 किसी के पास होना अच्छा है। 694 00:34:20,458 --> 00:34:21,458 हाँ! 695 00:34:21,500 --> 00:34:22,958 हमारी गायन मंडली तैयार है। 696 00:34:23,416 --> 00:34:24,416 भाई, आप शुरू कर सकते हैं। 697 00:34:25,000 --> 00:34:26,500 माइक पास करें। यह उन्हें दें। 698 00:34:28,208 --> 00:34:29,875 -कौन सा गाना? - कोई भी गाना जो आपको पसंद हो। 699 00:34:29,916 --> 00:34:31,083 हां, हां। आपकी पंसद। 700 00:34:31,416 --> 00:34:32,583 वहाँ वह फिर जाता है। 701 00:34:33,166 --> 00:34:34,666 यह सही नहीं है! 702 00:34:38,708 --> 00:34:40,166 कोई दिक्कत नहीं होगी सुरेश जी। 703 00:34:41,041 --> 00:34:43,458 मैंने जोस को आज रात ही लोड शिफ्ट करने के लिए कहा है। 704 00:34:43,541 --> 00:34:45,875 लेकिन, सर... आप मेरी स्थिति जानते हैं, है ना? 705 00:34:46,500 --> 00:34:47,791 मेरे दो छोटे बच्चे हैं। 706 00:34:48,750 --> 00:34:50,125 सर कोई दिक्कत हो तो... 707 00:34:50,208 --> 00:34:51,208 708 00:34:51,416 --> 00:34:53,125 हम सभी को आत्महत्या करनी पड़ेगी। 709 00:34:53,625 --> 00:34:55,041 डरो मत, सुरेश। 710 00:34:55,875 --> 00:34:57,958 यह पहली बार नहीं है जब मैं ऐसा कर रहा हूं। 711 00:34:59,125 --> 00:35:00,625 जैसे ही जोस मुझे बुलाएगा, मैं आपको फोन करूंगा। 712 00:35:01,208 --> 00:35:03,041 - तुम चैन से सो जाओ। -कृपया मुझे कॉल करना न भूलें। 713 00:35:03,083 --> 00:35:04,625 -में अपनी ज़बान देता हूँ। -ठीक है श्रीमान। 714 00:35:12,333 --> 00:35:13,500 सैम वापस आ गया है। 715 00:35:23,708 --> 00:35:25,458 बार-बार कहाँ भागते रहते हो? 716 00:35:25,500 --> 00:35:27,875 -अच्छा-- -सैम, यह बहुत बुरा है! 717 00:35:28,208 --> 00:35:29,833 आप इस मिलन को खराब कर रहे हैं। 718 00:35:29,875 --> 00:35:31,375 शक! मेरे पास अभी फोन आया है। 719 00:35:31,625 --> 00:35:32,625 ओह। 720 00:35:34,833 --> 00:35:37,166 मेरे स्टाफ ने मुझे बैंक में कुछ जरूरी काम के बारे में सूचित करने के लिए बुलाया। 721 00:35:37,166 --> 00:35:38,500 हाय भगवान्! 722 00:35:39,291 --> 00:35:40,625 हाँ सही। आप और आपका बैंक। 723 00:35:40,666 --> 00:35:42,500 रात के दौरान? वो भी छुट्टी पर? 724 00:35:42,500 --> 00:35:44,250 हम यहां मस्ती करने आए हैं। 725 00:35:44,250 --> 00:35:45,250 शक! 726 00:35:45,291 --> 00:35:46,291 यह कुछ और है। 727 00:35:46,583 --> 00:35:48,583 अगर यह एक बैंक डील है, तो इसमें गलत क्या है अगर हम इसे जानते हैं? 728 00:35:49,041 --> 00:35:50,583 -क्या कहते हो? -वह सही है! 729 00:35:51,000 --> 00:35:53,125 - यह कुछ गुप्त व्यवसाय है। -छैला! 730 00:35:53,125 --> 00:35:55,000 - तुम्हारे पास छिपाने के लिए कुछ है, भाई! -नहीं दोस्त! 731 00:35:55,000 --> 00:35:56,750 -इसे रोक! -इसे छोड़ो। 732 00:35:57,041 --> 00:35:59,333 दोस्त कितने भी करीब हों, 733 00:35:59,500 --> 00:36:03,000 या पति-पत्नी का रिश्ता कितना ही पारदर्शी हो, 734 00:36:03,208 --> 00:36:05,916 प्रत्येक व्यक्ति के पास व्यक्तिगत रहस्यों का अपना हिस्सा होगा। 735 00:36:06,208 --> 00:36:08,333 लेकिन, फ़िदा, क्या यह एक व्यक्ति से दूसरे व्यक्ति में भिन्न नहीं है? 736 00:36:08,666 --> 00:36:10,125 -मेरे पास ऐसा कुछ नहीं है। -हाँ। 737 00:36:10,125 --> 00:36:11,875 हाँ, आरती सही कह रही है। 738 00:36:11,958 --> 00:36:14,750 यह तो प्रत्येक व्यक्ति पर निर्भर करता है। 739 00:36:14,791 --> 00:36:15,833 सही? 740 00:36:16,083 --> 00:36:17,083 हाँ। 741 00:36:18,166 --> 00:36:19,958 फिदा ने जो कहा, मैं उससे सहमत हूं। 742 00:36:20,500 --> 00:36:23,500 यह कहना कि छिपाने के लिए कुछ नहीं है, एक तरह का पाखंड है। 743 00:36:23,916 --> 00:36:26,208 कुछ लोग ऐसे भी होते हैं जो कुछ नहीं छिपाते। 744 00:36:26,375 --> 00:36:28,583 ऐसा कुछ भी नहीं है जिसे मुझे छिपाने की जरूरत है। 745 00:36:30,291 --> 00:36:32,750 यह इस बारे में नहीं है कि आपके या मेरे पास छिपाने के लिए कुछ है या नहीं। 746 00:36:32,791 --> 00:36:35,291 मेरा मतलब था कि सभी के पास सामान्य रूप से रहस्य होंगे। 747 00:36:35,291 --> 00:36:38,750 खैर, सैम चला गया और बोला, क्योंकि यह ऑफिस का मामला था। 748 00:36:39,041 --> 00:36:40,500 - ठीक है, सैम? -बेशक! 749 00:36:41,291 --> 00:36:42,625 यही आप मानते हैं, मेरिन। 750 00:36:45,416 --> 00:36:47,625 जब आप दूसरों को अपने चरित्र के आधार पर 751 00:36:47,666 --> 00:36:48,666 आंकते हैं, तो आप ऐसा महसूस कर सकते हैं। 752 00:36:50,375 --> 00:36:52,958 वह पर्याप्त है। आइए इसे एक बड़े तर्क में न बदलें। 753 00:36:53,416 --> 00:36:55,583 नयना, हमारे कॉलेज के दिनों से ही, 754 00:36:55,583 --> 00:36:57,958 मुझे यकीन है कि ऐसा कोई रहस्य नहीं है जिसे हमने इस समूह में साझा नहीं किया है। 755 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 हां वह सही है। 756 00:36:59,958 --> 00:37:01,708 लेकिन... फ़िदा इस बारे में निश्चित नहीं है। 757 00:37:03,041 --> 00:37:04,041 भूल जाओ कि। 758 00:37:04,208 --> 00:37:07,041 चूँकि आप इतने आश्वस्त हैं, क्या मैं आपसे कुछ पूछूँ? 759 00:37:07,625 --> 00:37:10,125 अभी, इस डिनर के दौरान, आपके 760 00:37:10,208 --> 00:37:12,666 द्वारा प्राप्त सभी कॉल और व्हाट्सएप चैट... 761 00:37:12,666 --> 00:37:13,833 क्या आप उन्हें सार्वजनिक कर सकते हैं? 762 00:37:16,291 --> 00:37:18,041 आप इस समूह के सज्जन हैं, है ना? 763 00:37:19,166 --> 00:37:20,166 उसकी एक बात है! 764 00:37:22,500 --> 00:37:24,458 आप नहीं कर सकते। हमने तो यही कहा। 765 00:37:24,458 --> 00:37:25,500 -सही? -हाँ। 766 00:37:28,875 --> 00:37:30,041 किसने कहा कि मैं नहीं कर सकता? 767 00:37:30,083 --> 00:37:31,083 ये रहा मेरा फोन। 768 00:37:31,583 --> 00:37:32,583 आह! 769 00:37:32,791 --> 00:37:35,458 भाई, आपने हम लोगों की इज्जत बचाई! 770 00:37:36,375 --> 00:37:37,666 सो कैसे? 771 00:37:37,750 --> 00:37:40,125 ऐसे में सभी को अपना फोन बाहर रखना चाहिए। 772 00:37:40,291 --> 00:37:42,083 ऐसा करने वाले सिद्धू अकेले क्यों होने चाहिए? 773 00:37:52,083 --> 00:37:53,625 आइए इसे एक खेल में बदल दें। 774 00:37:58,458 --> 00:38:00,375 खेल? कौन सा खेल? 775 00:38:01,791 --> 00:38:03,791 सभी को अपना फोन टेबल पर रखना चाहिए। 776 00:38:05,625 --> 00:38:08,041 जो कोई भी कॉल प्राप्त करे, उसे स्पीकर पर रखा जाना चाहिए। 777 00:38:09,375 --> 00:38:10,541 आपको कॉल नहीं काटनी चाहिए और न ही 778 00:38:10,583 --> 00:38:12,875 कॉल करने वाले को बीच में रोकना चाहिए। 779 00:38:13,250 --> 00:38:14,791 आपको सामान्य रूप से बात करनी चाहिए। 780 00:38:16,166 --> 00:38:18,416 और व्हाट्सएप संदेशों को सार्वजनिक रूप से पढ़ा जाएगा। 781 00:38:23,250 --> 00:38:25,208 देखते हैं कितने लोग इसके लिए तैयार होते हैं! 782 00:38:42,166 --> 00:38:43,250 हेयर यू गो। 783 00:38:43,333 --> 00:38:45,000 लेकिन हमें एक समय सीमा तय करनी चाहिए। 784 00:38:45,125 --> 00:38:46,583 एक घंटे की तरह या कुछ और? 785 00:38:46,791 --> 00:38:48,583 ठीक। चलो एक घंटा ठीक करते हैं। 786 00:38:49,125 --> 00:38:51,458 व्हाट्सएप ग्रुप पर प्राप्त संदेशों को पढ़ा नहीं जाएगा। 787 00:38:51,833 --> 00:38:53,666 केवल निजी संदेश और कॉल। 788 00:39:00,583 --> 00:39:02,500 बिना किसी रहस्य के सभी लोगों को अपने फोन रखने दें, है ना? 789 00:39:02,500 --> 00:39:03,541 हाँ। 790 00:39:03,833 --> 00:39:04,833 हेयर यू गो। 791 00:39:05,000 --> 00:39:06,041 मैंने रख लिया है। 792 00:39:06,041 --> 00:39:08,541 खैर, क्या यह वाकई हमारे बीच जरूरी है? 793 00:39:09,125 --> 00:39:10,375 आपकी समस्या क्या है, मैथ्यू? 794 00:39:10,416 --> 00:39:11,416 यह एक खेल है, है ना? 795 00:39:11,750 --> 00:39:14,083 या क्या आपके पास कोई रहस्य है जिसके बारे में मुझे जानकारी नहीं है? 796 00:39:14,250 --> 00:39:15,250 बिलकूल नही! 797 00:39:15,750 --> 00:39:16,750 अपना फोन रखो। 798 00:39:22,125 --> 00:39:23,458 मैं किसी और कॉल की उम्मीद नहीं कर रहा हूं। 799 00:39:23,875 --> 00:39:26,000 जो मुझे रात में बुलाता है, वह मेरे साथ है। 800 00:39:27,583 --> 00:39:28,583 वह आत्मा है! 801 00:39:29,541 --> 00:39:31,125 आप अपना फोन रखने में क्यों झिझक रहे हैं? 802 00:39:31,583 --> 00:39:32,583 मुझे संकोच क्यों करना चाहिए? 803 00:39:32,750 --> 00:39:33,791 मैं इसे रखूंगा। 804 00:39:34,166 --> 00:39:35,166 इतने लंबे दावे हमारे पास थे। 805 00:39:35,625 --> 00:39:38,083 हमारे जैसा और क्या कोई दोस्त नहीं है। 806 00:39:38,333 --> 00:39:40,291 और अब कोई एक दूसरे पर भरोसा नहीं करता। 807 00:39:40,458 --> 00:39:42,833 जितेश, किसने कहा कि हम एक दूसरे पर भरोसा नहीं करते? 808 00:39:43,041 --> 00:39:45,291 हमें इसे इतना जटिल नहीं बनाना है। 809 00:39:45,458 --> 00:39:46,458 यह सिर्फ एक खेल है! 810 00:39:46,583 --> 00:39:47,958 आप इससे इतना डरते क्यों हैं? 811 00:39:48,416 --> 00:39:50,083 -किसने कहा कि मुझे डर लग रहा है? -फिर रख लें। 812 00:39:50,083 --> 00:39:51,208 हेयर यू गो। 813 00:40:02,833 --> 00:40:03,958 यह मेरी माँ है। 814 00:40:04,125 --> 00:40:05,750 - यह मेरी माँ है। - इसे स्पीकर पर लगाएं। 815 00:40:08,708 --> 00:40:10,458 -हाँ माँ! -अरे, जकारिया! 816 00:40:10,500 --> 00:40:13,208 तुम अभी कहा हो? मैं पहले आप तक नहीं पहुंच सका। 817 00:40:13,333 --> 00:40:14,791 सिद्धू एक पार्टी होस्ट कर रहे हैं। 818 00:40:14,916 --> 00:40:16,250 हम सब एक रिसॉर्ट में हैं। 819 00:40:17,625 --> 00:40:19,833 मैंने आपको कुछ बताने के लिए फोन किया है। 820 00:40:20,125 --> 00:40:24,250 सिर्फ इसलिए कि एनी प्रेग्नेंट है, उसे ज्यादा लाड़-प्यार न करें। 821 00:40:25,333 --> 00:40:27,791 लड़कियों के लिए यह बहुत सामान्य है। 822 00:40:28,958 --> 00:40:32,208 आप बस रोमांचित हैं क्योंकि यह आपके मामले में वास्तव में देर से हुआ। 823 00:40:33,458 --> 00:40:35,333 बात सिर्फ इतनी है कि मैंने कल कुछ 824 00:40:35,375 --> 00:40:36,666 नहीं कहा क्योंकि तुम बहुत खुश थे। 825 00:40:37,125 --> 00:40:38,125 एक और बात। 826 00:40:38,416 --> 00:40:41,750 उसे मत बताना कि मैंने तुम्हें यह सब अभी बताया। 827 00:40:41,791 --> 00:40:42,791 तुमने मुझे सुना, है ना? 828 00:40:43,833 --> 00:40:45,375 फिर अपनी पार्टी के साथ आगे बढ़ें। 829 00:40:51,708 --> 00:40:52,708 देखना? 830 00:40:52,958 --> 00:40:55,000 हर घर में इस तरह की छोटी-छोटी परेशानियां होंगी। 831 00:40:55,083 --> 00:40:57,083 कुछ बातें जो दोस्तों को भी नहीं पता होनी चाहिए। 832 00:40:57,375 --> 00:40:59,875 यह सब सार्वजनिक करते हुए हम अपने मन की शांति क्यों खो दें? 833 00:41:00,208 --> 00:41:01,416 यह एक अनावश्यक खेल है। 834 00:41:01,583 --> 00:41:02,583 हमें इस खेल की जरूरत नहीं है। 835 00:41:04,791 --> 00:41:06,166 हमने वैसे भी खेल शुरू किया, है ना? 836 00:41:06,416 --> 00:41:07,583 आइए इसे जारी रखें। 837 00:41:08,083 --> 00:41:09,958 सैम, आप चाहें तो बाहर निकल सकते हैं। 838 00:41:10,125 --> 00:41:12,791 परन्‍तु जिस बात के लिये तुम मुझे आगे बुलाओगे उसके लिये मैं तुम्‍हारे साथ नहीं आऊंगा। 839 00:41:12,916 --> 00:41:14,958 -जकारिया---तुम इतने डरे हुए क्यों हो सैम? 840 00:41:15,083 --> 00:41:16,708 क्या तुमने मुझसे रहस्य रखे हैं? 841 00:41:16,833 --> 00:41:17,833 मेरे पास क्या रहस्य होगा? 842 00:41:18,250 --> 00:41:20,583 मैंने बस इतना कहा कि आगे के मुद्दों से बचने के लिए। 843 00:41:21,041 --> 00:41:22,041 मैं अपना फोन भी रखूंगा। 844 00:41:44,791 --> 00:41:46,083 मुझे नहीं लगता कि यह अच्छा चलेगा। 845 00:41:46,250 --> 00:41:47,708 पार्टी का मूड खराब कर रहे हैं। 846 00:41:47,875 --> 00:41:49,916 आप जो चाहे करें। मुझे ग्रिल की जांच करने दो। 847 00:41:50,875 --> 00:41:52,000 मेरिन, आओ। 848 00:41:52,583 --> 00:41:53,583 चमकदार, आओ। 849 00:41:57,125 --> 00:41:58,125 उसके इतने लंबे दावे थे। 850 00:41:58,166 --> 00:42:00,166 सास एक दोस्त है और क्या नहीं! 851 00:42:00,416 --> 00:42:02,250 - वह बहुत ज्यादा डींग मार रही थी। -मैं कसम खाता हूं! 852 00:42:06,041 --> 00:42:08,166 इसे हल्के में लें यार। परेशान मत हो। 853 00:42:08,708 --> 00:42:10,875 - ऐसा तो हर घर में होता है यार। -आप ऐसा कह सकते हो! 854 00:42:11,166 --> 00:42:12,208 भाई! 855 00:42:12,291 --> 00:42:14,333 मैंने आप लोगों को पहले चेतावनी दी थी, है ना? 856 00:42:14,541 --> 00:42:16,750 आपने किया, लेकिन हम यह नहीं कह सकते कि हम खेल नहीं खेल सकते, है ना? 857 00:42:17,041 --> 00:42:19,000 -क्यों? - तब वे सोचेंगे कि हमारे पास रहस्य हैं! 858 00:42:20,625 --> 00:42:22,000 नयना के साथ क्या गलत है? 859 00:42:22,166 --> 00:42:23,208 अरे! 860 00:42:23,333 --> 00:42:24,958 इसकी शुरुआत नयना ने नहीं, बल्कि फिदा ने की थी। 861 00:42:25,166 --> 00:42:26,750 वह इस खेल को किसी भी कीमत पर खेलना चाहती थी। 862 00:42:26,750 --> 00:42:28,041 -अरे, फ़िदा बस थी-- -अरे! अरे! 863 00:42:28,250 --> 00:42:29,500 उसका बहुत अधिक समर्थन न करें! 864 00:42:31,166 --> 00:42:32,375 इससे उसे दुख हुआ। उसे बुरा लगा! 865 00:42:32,416 --> 00:42:33,416 सचमुच! 866 00:42:36,916 --> 00:42:39,000 - किसका फोन है? - आरती का फोन। 867 00:42:41,458 --> 00:42:43,833 - इसका जवाब न दें। हमारे लिए इन्तेजार करो! - इसे स्पीकर पर लगाएं। 868 00:42:44,750 --> 00:42:46,000 भाई, चलो! 869 00:42:49,416 --> 00:42:50,416 यह मेरा दोस्त है। 870 00:42:52,458 --> 00:42:53,750 -नमस्ते? -नमस्ते! 871 00:42:54,125 --> 00:42:55,708 शादी की तैयारियां कैसी चल रही हैं? 872 00:42:55,750 --> 00:42:57,708 -आपने कपडे खरीद लिया? -हाँ, मैंने किया। 873 00:42:58,041 --> 00:43:00,541 मैं सिद्धू और उनके दोस्तों के साथ पार्टी करने आया हूं। 874 00:43:00,875 --> 00:43:02,250 सचमुच? मज़े करो फिर। 875 00:43:02,541 --> 00:43:05,750 अरे हां। कॉलेज का वह लड़का शानू याद है? 876 00:43:06,083 --> 00:43:08,166 उसने मुझे फोन किया था, यह सुनकर कि यह तुम्हारी शादी है। 877 00:43:09,583 --> 00:43:11,083 वह सचमुच दुखी था। 878 00:43:12,500 --> 00:43:13,750 कि आपने उसका बहुत पीछा करने के 879 00:43:13,791 --> 00:43:15,166 बाद भी उसे कभी स्वीकार नहीं किया। 880 00:43:16,166 --> 00:43:17,750 उसके लिए, मुझे उसे पसंद करना चाहिए, है ना? 881 00:43:18,583 --> 00:43:20,125 लेकिन वह वास्तव में होशियार था। 882 00:43:20,375 --> 00:43:22,458 वह सिद्धू से काफी बेहतर दिखते हैं। 883 00:43:23,208 --> 00:43:24,416 लगता है कोई फर्क नहीं पड़ता। 884 00:43:24,958 --> 00:43:26,208 चरित्र अधिक महत्वपूर्ण है। 885 00:43:26,541 --> 00:43:27,958 -वाह! -बाप रे बाप! 886 00:43:27,958 --> 00:43:30,041 ठीक है, ठीक है। मैंने यह आपको उकसाने के लिए नहीं कहा था। 887 00:43:30,083 --> 00:43:31,958 आपको मजा आता है। में आपको बाद में फोन करता हूँ। 888 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 ठीक है अलविदा। 889 00:43:34,291 --> 00:43:35,375 भाई, जरा मुझे देखो। 890 00:43:35,750 --> 00:43:37,916 - उसके लुक में क्या खराबी है? -हाँ, क्या ग़लत है? 891 00:43:37,958 --> 00:43:39,833 कुछ गलत नहीं है। वह सुंदर है। 892 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 बेशक! 893 00:43:41,041 --> 00:43:44,208 जिस तरह से कॉल चल रही थी, मुझे कुछ और ही उम्मीद थी। 894 00:43:44,291 --> 00:43:47,208 शादी से पहले ही तुम्हारा तलाक हो गया होता। 895 00:43:47,208 --> 00:43:49,625 अगर आप एक साथ खुश नहीं रह सकते तो तलाक एक बेहतर विकल्प है। 896 00:43:49,791 --> 00:43:52,041 खैर, ऐसा कोई रिश्ता नहीं है जो पूरी तरह से परफेक्ट हो। 897 00:43:52,125 --> 00:43:54,666 कुछ मामूली समायोजन के साथ, कई तलाक से बचा जा सकता है। 898 00:43:54,958 --> 00:43:56,791 तलाक की दर वास्तव में इन दिनों बहुत अधिक है। 899 00:43:56,875 --> 00:43:58,958 ईश्वर से डरने वाला कोई नहीं है। यही कारण है कि। 900 00:43:59,000 --> 00:44:00,125 यही कारण नहीं है। 901 00:44:00,166 --> 00:44:02,000 इन तलाक का मुख्य कारण परिवार के सदस्य हैं। 902 00:44:02,291 --> 00:44:03,791 मैथ्यू का वहां एक बिंदु है। 903 00:44:04,041 --> 00:44:06,333 हमारे अस्पताल में मनोचिकित्सक कहते रहते 904 00:44:06,375 --> 00:44:08,958 हैं कि उनके पास तलाक के 90% मामले आते हैं, 905 00:44:09,125 --> 00:44:10,666 परिवार के सदस्य संकटमोचक हैं। 906 00:44:11,333 --> 00:44:12,375 यह सच है। 907 00:44:18,583 --> 00:44:19,708 यह मेरे चाचा हैं। 908 00:44:19,750 --> 00:44:21,458 वह मुझसे शादी की तैयारियों के बारे में पूछने के लिए फोन कर रहा है। 909 00:44:21,541 --> 00:44:23,416 वह बिना रुके चिल्लाता है। क्या मुझे इसका उत्तर देना चाहिए? 910 00:44:23,500 --> 00:44:25,375 जवाब दो भाई। चलो कुछ मनोरंजन करते हैं। 911 00:44:27,083 --> 00:44:29,083 -हाँ, अंकल। -अरे सिद्धू! 912 00:44:29,166 --> 00:44:30,958 क्या आपने वीडियोग्राफर को अग्रिम भुगतान किया है? 913 00:44:31,041 --> 00:44:32,583 मैंने किया, अंकल। 914 00:44:32,666 --> 00:44:35,041 धत्तेरे की! एक लड़का है जिसे मैं जानता हूं। 915 00:44:35,333 --> 00:44:36,750 -मैं आपको बताना भूल गया। -चलिए चलते हैं। 916 00:44:36,750 --> 00:44:38,666 वह फिल्मों और सामान में तस्वीरें क्लिक करता है। 917 00:44:38,750 --> 00:44:40,625 - ओह, हाँ, अंकल। -तुम उसे जानते हो। 918 00:44:40,833 --> 00:44:43,333 चेन्नीथला से आपकी चाची के भाई का बेटा। 919 00:44:43,375 --> 00:44:44,125 विष्णु। 920 00:44:44,625 --> 00:44:46,541 क्या आप उसे नौकरी दे सकते हैं? 921 00:44:46,583 --> 00:44:48,166 यह तो तय है अंकल! 922 00:44:48,166 --> 00:44:50,000 क्या ऐसा है? और वैसे भी... 923 00:44:50,041 --> 00:44:52,750 क्या आपने दावत के लिए एक अच्छी केटरिंग कंपनी हायर की है? 924 00:44:52,791 --> 00:44:55,458 भाई! चेन्नीथला की मौसी का बेटा लगता है। 925 00:44:55,750 --> 00:44:58,083 अगर यह खराब निकला तो यह हमारे लिए शर्म की बात होगी। 926 00:44:58,083 --> 00:44:59,416 - कहो कि तुम उसे कल बुलाओगे। - इसलिए मैंने ऐसा कहा। 927 00:44:59,875 --> 00:45:01,333 -हाँ। -एक और बात... 928 00:45:01,375 --> 00:45:05,125 दुल्हन के लिए हार 80 ग्राम से कम नहीं होना चाहिए। 929 00:45:05,500 --> 00:45:07,500 यह निश्चित रूप से 80 ग्राम से ऊपर होगा। 930 00:45:08,583 --> 00:45:10,916 इसी तरह हमें अपना कद दिखाना चाहिए। 931 00:45:10,958 --> 00:45:12,458 हाँ अंकल। आप ठीक कह रहे हैं। 932 00:45:13,000 --> 00:45:15,583 मैं यहाँ सब कुछ पूछने वाला अकेला हूँ, है ना? 933 00:45:15,625 --> 00:45:18,000 ठीक है फिर। ठीक है अंकल। में आपको बाद में फोन करता हूँ। 934 00:45:18,041 --> 00:45:20,166 -मैं थोडा व्यस्त हूं। - मेरे कुर्ते का क्या? 935 00:45:20,583 --> 00:45:22,250 बहुत चालाकी से काम मत करो, ठीक है? 936 00:45:23,916 --> 00:45:26,500 - क्या मैंने नहीं कहा कि वह चिल्लाता रहेगा? -मज़े करो दोस्त! 937 00:45:26,500 --> 00:45:28,166 अपने चाचा के लिए एक पेय लो। 938 00:45:28,208 --> 00:45:29,500 चेन्नीथला से चाचा! 939 00:45:29,541 --> 00:45:31,458 क्या चल रहा है? क्या उसके चाचा की यातना खत्म हो गई है? 940 00:45:39,541 --> 00:45:40,916 जितेश, यह तुम्हारा फोन है! 941 00:45:40,958 --> 00:45:43,291 - जितेश, अब तुम्हारी बारी है। - कॉल का जवाब दो भाई! 942 00:45:49,750 --> 00:45:51,375 भाई, यह "कूल डूड" शरथ है! 943 00:45:51,416 --> 00:45:52,416 इसका जवाब दो! 944 00:45:52,458 --> 00:45:53,625 "कूल डूड" शरथ? 945 00:45:53,666 --> 00:45:55,333 हाँ, वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त है। 946 00:45:56,416 --> 00:45:57,416 भाई, बताओ! 947 00:45:57,458 --> 00:45:59,791 भाई, वह कौन सा टेलीग्राम ग्रुप है जिसे आपने 948 00:45:59,833 --> 00:46:01,208 अश्लील वीडियो डाउनलोड करने का सुझाव दिया था? 949 00:46:02,125 --> 00:46:03,875 यहाँ कोई नहीं है यार। जल्दी से कहो। 950 00:46:05,041 --> 00:46:06,041 मैने ये कब कहा? 951 00:46:06,125 --> 00:46:08,041 -कौन सा समूह? - यार, मुझे बंद मत करो! 952 00:46:08,083 --> 00:46:10,333 क्या आपने यह नहीं कहा कि आपने उस दिन एक अद्भुत क्लिप देखी? 953 00:46:10,333 --> 00:46:11,708 आपने कहा कि वीडियो बहुत बढ़िया था और 954 00:46:11,750 --> 00:46:13,791 वह महिला आपकी पड़ोसी की तरह लग रही थी। 955 00:46:13,833 --> 00:46:15,333 ठीक है, मैं भेज दूँगा। 956 00:46:15,333 --> 00:46:17,375 - मैं इसे व्हाट्सएप पर भेजूंगा। -धन्यवाद भाई! 957 00:46:17,416 --> 00:46:19,250 मैं आपको तीन क्लिप भेजूंगा। इसे देखो, ठीक है? 958 00:46:19,291 --> 00:46:21,083 -वे गजब हैं। -ठीक है भाई। 959 00:46:21,125 --> 00:46:22,125 -ठीक! -महान! 960 00:46:40,041 --> 00:46:41,916 जितेश, तुम इतने शर्मिंदा क्यों हो? 961 00:46:41,958 --> 00:46:43,125 इसमें गलत क्या है? 962 00:46:43,291 --> 00:46:44,791 कौन नहीं देखता ये सब? 963 00:46:45,916 --> 00:46:47,916 यार, मैंने उन्हें अपने सुनहरे दिनों 964 00:46:47,958 --> 00:46:48,958 में भी अपने पति के साथ देखा है। 965 00:46:49,000 --> 00:46:50,000 हाँ! 966 00:46:50,000 --> 00:46:52,625 इसके बारे में इतना यक क्या है? हमने इसे देखा भी है। 967 00:46:52,666 --> 00:46:53,708 सही? 968 00:47:02,750 --> 00:47:04,250 मैथ्यू, यहाँ तुम जाओ। 969 00:47:04,291 --> 00:47:05,791 मुझे धूम्रपान करने का मन करता है क्योंकि यह बहुत ठंडा है। 970 00:47:05,833 --> 00:47:08,000 - खाना यहाँ है। -जकारिया, चीयर्स! 971 00:47:08,166 --> 00:47:09,208 ओह! खाना यहाँ है? 972 00:47:09,250 --> 00:47:10,291 अब इसे किसने ऑर्डर किया? 973 00:47:10,500 --> 00:47:12,041 मैंने उन्हें लाने को कहा था। 974 00:47:12,500 --> 00:47:13,708 क्या यह ठंडा नहीं होगा? 975 00:47:13,833 --> 00:47:15,125 क्या आप मुझे सिगरेट दे सकते हैं? 976 00:47:15,166 --> 00:47:16,583 क्यों नहीं! यहाँ एक जमीन पर पड़ा है। 977 00:47:16,583 --> 00:47:18,625 - क्या हम पहले से ही खा रहे हैं? -हाँ, हम कर सकते हैं। 978 00:47:20,375 --> 00:47:21,750 बहुत खूब! मुर्गी! 979 00:47:22,333 --> 00:47:23,416 अरे, यह चावल है। 980 00:47:26,083 --> 00:47:27,083 यह क्या है? 981 00:47:27,291 --> 00:47:28,291 क्या यह चिली चिकन है? 982 00:47:28,958 --> 00:47:30,208 -हाँ। -छैला! 983 00:47:30,250 --> 00:47:32,666 वह कुर्सी ले लो, नहीं तो तुम्हें जमीन पर बैठना पड़ेगा। 984 00:47:34,083 --> 00:47:35,333 अरे! अरे! 985 00:47:35,625 --> 00:47:37,000 मैथ्यू के लिए एक संदेश! 986 00:47:37,041 --> 00:47:38,875 -मेरे लिए? -मैथ्यू, चलो! 987 00:47:39,125 --> 00:47:40,208 जारी रखें! 988 00:47:47,750 --> 00:47:48,750 जल्दी कीजिये! 989 00:47:49,750 --> 00:47:51,708 यह एक व्यावसायिक संदेश है। 990 00:47:52,666 --> 00:47:54,375 क्या मुझे इसे सार्वजनिक करना चाहिए? 991 00:47:54,416 --> 00:47:56,041 व्यक्तिगत संदेश पर्याप्त हैं, है ना? 992 00:47:56,166 --> 00:47:58,125 उसे खूब पैसा मिल रहा होगा। 993 00:47:58,125 --> 00:47:59,416 इसलिए वह इतना हिचकिचा रहा है। 994 00:47:59,541 --> 00:48:01,958 - यार, कि-- - भाई, भागने की कोशिश मत करो। 995 00:48:02,000 --> 00:48:03,750 बस उस संदेश को चलाएं। 996 00:48:03,791 --> 00:48:04,958 अरे, मैथ्यू! 997 00:48:05,375 --> 00:48:06,375 तुम बदमाश! 998 00:48:06,708 --> 00:48:08,375 तुम मेरे कॉल का जवाब क्यों नहीं दे रहे हो? 999 00:48:09,000 --> 00:48:11,666 आपका मुझ पर ₹25 लाख बकाया है! 1000 00:48:12,041 --> 00:48:15,041 मैंने तुम्हें यह दिया था क्योंकि तुम्हारे उस चूजे फिदा ने मुझे बताया था। 1001 00:48:15,583 --> 00:48:17,666 मैंने उस पैसे को बनाने के लिए कड़ी मेहनत की! 1002 00:48:18,416 --> 00:48:20,875 मैंने सुना है कि तुम पूरी तरह से दिवालिया हो गए हो! 1003 00:48:21,541 --> 00:48:23,208 बेहतर होगा कि तुम मेरे पैसे लौटा दो! 1004 00:48:23,583 --> 00:48:24,833 नहीं तो मैं वहीं आ जाऊंगा। 1005 00:48:25,125 --> 00:48:26,125 आपके घर! 1006 00:48:26,416 --> 00:48:27,791 समझे, बदमाश? 1007 00:48:33,791 --> 00:48:34,833 छैला... 1008 00:48:35,000 --> 00:48:36,875 क्या आपके पास वास्तव में वित्तीय समस्याएं हैं? 1009 00:48:37,708 --> 00:48:39,250 मैथ्यू, आपने हमसे यह क्यों नहीं कहा? 1010 00:48:40,416 --> 00:48:42,875 जो भी हो, हमें इस यात्रा के बाद चर्चा करने की जरूरत है। 1011 00:48:43,500 --> 00:48:45,125 अगर इसे हल किया जा सकता है, तो हम इसे हल कर सकते हैं। 1012 00:48:45,583 --> 00:48:48,708 सैम, क्या आप बैंक से कुछ फंड की व्यवस्था नहीं कर पाएंगे? 1013 00:48:48,791 --> 00:48:49,791 हाँ मैं। 1014 00:48:49,833 --> 00:48:52,250 लेकिन मैं यह तभी कर सकता हूं जब वह मुझसे कहें, है ना? 1015 00:48:52,916 --> 00:48:54,708 खैर, मैथ्यू झिझक सकता है। 1016 00:48:54,875 --> 00:48:57,416 लेकिन आप हमें इस बारे में फ़िदा समूह में बता सकते थे। 1017 00:48:58,500 --> 00:49:01,208 क्या हमने अभी यह नहीं देखा कि इतनी सारी बातें ग्रुप पर नहीं कही जाती हैं? 1018 00:49:01,208 --> 00:49:02,541 फ़िदा, भूल जाओ। 1019 00:49:02,958 --> 00:49:05,416 आइए चर्चा करें कि इस मुद्दे को बाद में कैसे हल किया जाए। 1020 00:49:07,250 --> 00:49:08,291 सैम! 1021 00:49:08,291 --> 00:49:09,333 गाना गाओ यार! 1022 00:49:09,375 --> 00:49:10,708 चलिए थोड़ा आराम करते हैं। 1023 00:49:12,625 --> 00:49:14,125 खेल खत्म होने में केवल दस मिनट हैं, है ना? 1024 00:49:14,833 --> 00:49:15,833 मैं उसके बाद गाऊंगा। 1025 00:49:21,875 --> 00:49:23,166 चलो यार! खुश हो जाओ! 1026 00:49:23,375 --> 00:49:24,958 ठीक! हम लोग पेय का एक और दौर करने जा रहे हैं। 1027 00:49:25,041 --> 00:49:26,083 महिलाएं भोजन कर सकती हैं। 1028 00:49:26,083 --> 00:49:27,750 महिलाएं क्यों नहीं पी सकतीं? 1029 00:49:27,750 --> 00:49:29,083 - ठीक है, नयना? -हाँ। 1030 00:49:29,666 --> 00:49:30,666 ठीक है, तुम पी सकते हो। 1031 00:49:30,791 --> 00:49:32,041 -चलो भाई। -आओ, चमकदार। 1032 00:49:32,083 --> 00:49:33,416 -आओ, चमकदार। -चलो भी! 1033 00:49:34,125 --> 00:49:35,750 -भूल जाओ भाई। - सिद्धू, तुम्हें व्हिस्की चाहिए? 1034 00:49:35,750 --> 00:49:37,625 -नहीं, मैं एक बियर लूंगा। - यह सब हल हो जाएगा। 1035 00:49:39,250 --> 00:49:40,291 यह मेरा फोन है। 1036 00:49:40,291 --> 00:49:42,250 चेन्निथला से आपकी चाची होनी चाहिए। 1037 00:49:44,583 --> 00:49:46,166 यह मेरा दोस्त सजीश है। 1038 00:49:46,291 --> 00:49:48,125 चिकित्सा प्रतिनिधि। 1039 00:49:49,791 --> 00:49:50,791 सजीश, बताओ। 1040 00:49:51,125 --> 00:49:52,125 भाई, कहाँ हो? 1041 00:49:52,541 --> 00:49:54,916 मैं कुलमावु में एक जंगल के अंदर एक रिसॉर्ट में हूं। 1042 00:49:54,958 --> 00:49:56,291 -क्या हुआ? - उस देवभूमि पर? 1043 00:49:56,708 --> 00:49:58,166 आप वहां क्या कर रहे हैं? 1044 00:49:58,208 --> 00:49:59,375 यह मेरी बैचलर पार्टी है! 1045 00:49:59,375 --> 00:50:01,458 मेरे पुराने दोस्त और उनके परिवार एक साथ इकट्ठे हुए हैं। 1046 00:50:01,500 --> 00:50:02,875 कॉलेज से आपके दोस्त? 1047 00:50:03,250 --> 00:50:04,375 हाँ! 1048 00:50:04,458 --> 00:50:07,000 भाई, क्या उस समूह की आपकी लड़की गर्भवती नहीं हुई 1049 00:50:07,041 --> 00:50:08,708 थी कि मैंने आपको गर्भपात के लिए एक गोली दी थी? 1050 00:50:17,958 --> 00:50:19,333 तुम ऐसे धोखेबाज हो! 1051 00:50:19,416 --> 00:50:20,958 उसे तुरंत यहाँ से बाहर फेंक दो! 1052 00:50:21,125 --> 00:50:22,916 हमें उसकी शापित पार्टी की जरूरत नहीं है! 1053 00:50:23,083 --> 00:50:25,166 -तुम कुतिया के खूनी बेटे! -जकारिया! 1054 00:50:25,208 --> 00:50:27,375 -मुझे जाने दो। -मुझे समझाने दो! 1055 00:50:27,375 --> 00:50:29,750 -मुझे जाने दो। - रुको, जकारिया! 1056 00:50:29,750 --> 00:50:31,250 यहाँ आओ। जकारिया, उसे जाने दो! 1057 00:50:31,291 --> 00:50:32,708 आपका किसके साथ अफेयर था? मुझे बताओ! 1058 00:50:32,750 --> 00:50:34,041 जकारिया, इसे रोको! 1059 00:50:34,083 --> 00:50:35,833 सिद्धू, तुम्हें सच कहना चाहिए! 1060 00:50:35,833 --> 00:50:36,750 जकारिया, इसे रोको! 1061 00:50:36,791 --> 00:50:39,708 -आरती, मैं समझाता हूं। - बेहतर होगा कि आप सच कहें! 1062 00:50:39,750 --> 00:50:40,958 -जकारिया! -इसे रोक! 1063 00:50:40,958 --> 00:50:42,875 तुम खूनी बदमाश! 1064 00:50:43,416 --> 00:50:45,916 अगर हम उसे बख्श दें, तो हम सब हारे हुए दिखेंगे! 1065 00:50:45,916 --> 00:50:47,208 इसे रोको, जकारिया! 1066 00:50:47,250 --> 00:50:48,666 -मुझे जाने दो। -कदम! आरती! 1067 00:50:48,833 --> 00:50:50,625 - तुम बदमाश! -जकारिया, नहीं। 1068 00:50:50,750 --> 00:50:52,125 -भाड़ में जाओ! -कृप्या! 1069 00:50:53,708 --> 00:50:55,416 -जकारिया, जाओ! - यह क्या है यार? 1070 00:50:56,875 --> 00:50:58,291 जाओ! 1071 00:50:58,500 --> 00:50:59,541 हट जाना! 1072 00:51:00,791 --> 00:51:01,875 हमारे कमरे में जाओ। 1073 00:51:05,250 --> 00:51:07,791 वैसे भी मुझे टैबलेट लेने के लिए किसी मेडिकल प्रतिनिधि के पास जाने की जरूरत नहीं है। 1074 00:51:07,833 --> 00:51:09,083 तो, आपको डरने की जरूरत नहीं है, जितेश। 1075 00:51:09,166 --> 00:51:10,541 आप ऐसा क्यों बात कर रहे हैं, नयना? 1076 00:51:10,541 --> 00:51:12,208 क्या आप यह कह रहे हैं कि हम ढीले चरित्र वाले हैं? 1077 00:51:12,333 --> 00:51:14,125 यदि आप शिक्षित हैं तो यह पर्याप्त नहीं है। 1078 00:51:14,166 --> 00:51:17,750 शालीनता से बोलने के लिए आपका जन्म एक अच्छे परिवार में होना चाहिए। 1079 00:51:17,791 --> 00:51:19,000 चमकदार, बस चुप रहो! 1080 00:51:19,291 --> 00:51:21,458 आप यहाँ एकमात्र अच्छी महिला हैं, और हम सब बुरे हैं, हुह? 1081 00:51:21,541 --> 00:51:23,125 तो, आपके दिमाग में यही है। 1082 00:51:23,291 --> 00:51:24,750 हम में से कोई भी डॉक्टर नहीं है। 1083 00:51:24,750 --> 00:51:26,791 तो, हम इसे अपने आप भी नहीं कर सकते हैं। 1084 00:51:27,166 --> 00:51:29,041 लेकिन हम उसे सच कह देंगे! 1085 00:51:29,458 --> 00:51:31,041 बाकी सब कुछ तब तक इंतजार कर सकता है! 1086 00:51:33,791 --> 00:51:34,791 कदम! 1087 00:51:37,375 --> 00:51:38,416 -एनी, कृपया। -भाड़ में जाओ! 1088 00:51:56,541 --> 00:51:57,541 मैथ्यू! 1089 00:51:57,708 --> 00:51:58,875 आप क्या कर रहे हो? 1090 00:52:00,500 --> 00:52:01,916 ऐसा दयनीय दिन! 1091 00:52:02,916 --> 00:52:03,833 मैंने भी क्यों... 1092 00:52:03,875 --> 00:52:05,875 जो होना था वो हो गया। जाओ और शाइनी को संभालो। 1093 00:52:05,875 --> 00:52:08,250 हाँ सही! मुझे बस वहाँ जाना है। वह बेसुध हो गई है। 1094 00:52:08,833 --> 00:52:10,125 अरे! बस उसकी बात सुनो। 1095 00:52:10,250 --> 00:52:11,500 जाओ और शाइनी को संभालो! 1096 00:52:11,500 --> 00:52:13,083 इससे पहले कि वह और परेशानी पैदा करे, जाओ। 1097 00:52:13,083 --> 00:52:14,083 हाँ, मैं जाऊँगा। 1098 00:52:18,708 --> 00:52:20,916 फ़िदा, क्या मैंने तुमसे नहीं कहा था कि हमें इस खेल की ज़रूरत नहीं है? 1099 00:52:56,708 --> 00:52:57,541 श्रीमान... 1100 00:52:57,541 --> 00:52:59,250 सभी अपने-अपने कमरों के लिए निकल चुके हैं। 1101 00:52:59,250 --> 00:53:01,166 बहुत सारा खाना जमीन पर, हवा में गिर गया है। 1102 00:53:01,166 --> 00:53:02,583 बारिश भी हो सकती है। 1103 00:53:04,250 --> 00:53:05,875 - अभी केवल 8:00 बजे हैं, है ना? -हाँ। 1104 00:53:06,666 --> 00:53:08,791 -बाकी खाना अंदर ले जाएं। -ठीक। 1105 00:53:20,916 --> 00:53:22,625 जकारिया, अगर आपके मन में कुछ है, तो बस पूछो। 1106 00:53:22,625 --> 00:53:24,000 तुम झाड़ी के चारों ओर क्यों मार रहे हो? 1107 00:53:24,000 --> 00:53:25,541 मैंने झाड़ी के चारों ओर कब मारा? 1108 00:53:34,791 --> 00:53:35,875 सैम... 1109 00:53:36,125 --> 00:53:37,583 मैं अब इस पार्टी के लिए नहीं रहना चाहता। 1110 00:53:37,625 --> 00:53:39,458 मैंने ऐसी कल्पना नहीं की थी कि ये लोग कैसे होंगे। 1111 00:53:39,541 --> 00:53:40,791 यह सिर्फ तुम नहीं हो। 1112 00:53:40,791 --> 00:53:42,083 मुझे भी अटपटा लग रहा है। 1113 00:53:42,083 --> 00:53:44,125 लेकिन एकाएक छोड़ देना ठीक नहीं है। 1114 00:53:44,125 --> 00:53:45,500 क्या हमें यह पता नहीं लगाना चाहिए कि यह कौन है? 1115 00:53:45,583 --> 00:53:46,875 उमने एसा क्यूँ कहा? 1116 00:53:46,916 --> 00:53:48,166 क्या आप मुझ पर शक कर रहे हैं? 1117 00:54:03,833 --> 00:54:05,625 नयना, आपको ऐसी बात क्यों करनी पड़ी? 1118 00:54:05,833 --> 00:54:07,583 क्या मुझे अपना नाम साफ़ नहीं करना चाहिए? 1119 00:54:07,708 --> 00:54:09,708 मुझे ऐसे घोटालों के लिए शर्म से सिर झुकाने की जरूरत नहीं है। 1120 00:54:09,708 --> 00:54:10,916 हाँ सही। 1121 00:54:13,291 --> 00:54:15,208 लेकिन क्या हमें कुछ बुनियादी शालीनता नहीं रखनी चाहिए, नयना? 1122 00:54:39,000 --> 00:54:40,750 यह ऐसी विकट स्थिति है। 1123 00:54:45,375 --> 00:54:47,000 जितेश कह रहे हैं... 1124 00:54:47,708 --> 00:54:49,166 यह कोई भी नहीं है जो यहां मौजूद है। 1125 00:54:49,708 --> 00:54:51,000 यह उसके कहने के लिए नहीं है। 1126 00:54:52,583 --> 00:54:53,583 कुंआ... 1127 00:54:54,000 --> 00:54:56,250 उन्होंने कहा कि सिद्धार्थ सच कहेंगे। 1128 00:54:58,583 --> 00:55:00,166 कौन जाने सच क्या है। 1129 00:55:01,291 --> 00:55:02,875 अगर मैं कमरे में रहूं और कुछ कहूं, 1130 00:55:02,916 --> 00:55:05,083 एनी मुझ पर चिल्लाएगी और कहेगी कि मुझे उस पर शक है। 1131 00:55:06,083 --> 00:55:07,791 मैं भी यहाँ इसी कारण से बैठा हूँ। 1132 00:55:10,916 --> 00:55:11,958 अरे। 1133 00:55:14,291 --> 00:55:16,416 क्या यह फ़िदा हो सकता है? 1134 00:55:18,375 --> 00:55:19,875 इतने लंबे समय तक हमारे साथ रहने के बाद क्या 1135 00:55:19,875 --> 00:55:21,750 सिद्धार्थ उसके प्रति इतनी अनैतिक हरकत करेंगे? 1136 00:55:40,250 --> 00:55:41,291 अरे, चमकदार... 1137 00:55:41,291 --> 00:55:43,166 क्या मैंने तुमसे नहीं कहा था कि मुझे तुम पर शक नहीं है? 1138 00:55:43,166 --> 00:55:44,458 फिर आप क्यों हैं-- 1139 00:55:44,458 --> 00:55:45,750 आप क्या चाहते हैं, मैथ्यू? 1140 00:55:46,750 --> 00:55:49,500 अधिक विचार न करें और इसे और जटिल न करें। 1141 00:55:50,833 --> 00:55:53,083 ओह! तो, मैं अब यहाँ संकटमोचक हूँ, है ना? 1142 00:55:53,541 --> 00:55:54,666 मैंने ऐसा नहीं कहा। 1143 00:55:55,666 --> 00:55:56,875 मैं कुछ नहीं करने जा रहा हूँ। 1144 00:55:56,958 --> 00:55:59,416 क्या आप कृपया मुझे कुछ समय के लिए अकेला छोड़ सकते हैं? 1145 00:56:38,625 --> 00:56:39,750 चमकदार के साथ क्या हो रहा है? 1146 00:56:41,041 --> 00:56:44,083 वह आरती के कमरे में फिदा और सिद्धार्थ से झगड़ रही थी। 1147 00:56:44,416 --> 00:56:46,583 मैंने उसे किसी तरह हमारे कमरे में वापस जाने के लिए मना लिया। 1148 00:56:47,708 --> 00:56:48,916 वैसे भी, 1149 00:56:48,916 --> 00:56:51,500 मुझे नहीं लगता कि वह सिद्धार्थ को तब तक जाने देगी जब तक कि वह सच्चाई का खुलासा नहीं कर देता। 1150 00:56:51,791 --> 00:56:53,458 हमें वैसे भी सच्चाई जानने की जरूरत है, है ना? 1151 00:56:53,666 --> 00:56:54,666 हाँ। 1152 00:56:55,791 --> 00:56:57,083 मैं कुछ भी पता नहीं है। 1153 00:56:57,958 --> 00:57:00,791 मुझे चिंता है कि इस रात की वजह से हमारी लंबी दोस्ती बर्बाद हो जाएगी। 1154 00:57:09,041 --> 00:57:11,166 महोदय, यह पहले से ही 8:30 बजे है। क्या आपको कुछ खाना नहीं चाहिए? 1155 00:57:11,208 --> 00:57:12,375 आप चाहें तो हम इसे आपके कमरों में ला सकते हैं। 1156 00:57:12,416 --> 00:57:14,291 - मुझे दूसरों के साथ जांच करने दो। -ठीक। 1157 00:57:14,708 --> 00:57:16,416 वह एमडी का दोस्त कहां है? वो शराबी। 1158 00:57:16,458 --> 00:57:17,583 वह जल्दी सो गया। 1159 00:57:17,625 --> 00:57:19,041 ओह! यह राहत की बात है! 1160 00:57:27,708 --> 00:57:28,791 अरे! 1161 00:57:29,000 --> 00:57:30,625 लगता है सिद्धार्थ यहाँ नहीं आ रहे हैं। 1162 00:57:31,541 --> 00:57:33,375 क्या हम वहाँ चलें? 1163 00:57:33,416 --> 00:57:34,958 नहीं, उसे यहाँ आने दो। 1164 00:57:35,416 --> 00:57:36,708 चलो उधर नहीं लड़ते। 1165 00:57:36,791 --> 00:57:38,916 आरती वहीं है। यह शर्मनाक होगा। 1166 00:57:40,250 --> 00:57:42,125 अरे, क्या तुम्हारे पास कोई शराब है? 1167 00:57:42,208 --> 00:57:43,916 मैं सिर्फ नशे में धुत होकर यहां से गुजरना चाहता हूं। 1168 00:57:43,916 --> 00:57:45,416 हाँ! यह एक अच्छा विचार है! 1169 00:57:46,291 --> 00:57:47,583 मैं बोतल लाऊंगा। 1170 00:57:47,625 --> 00:57:49,333 लेकिन यह आदमी... अरे! अरु तुम! 1171 00:57:49,583 --> 00:57:51,791 दोबारा शराब पीकर सीन नहीं करना चाहिए। 1172 00:57:52,541 --> 00:57:53,750 मैं इसकी गारंटी नहीं दे सकता। 1173 00:57:55,833 --> 00:57:57,541 वह समस्या पैदा नहीं करेगा। बोतल लाओ। 1174 00:57:59,708 --> 00:58:00,708 ठीक। 1175 00:58:12,125 --> 00:58:13,375 क्या आपने इसे अभी तक नहीं छोड़ा है? 1176 00:58:13,458 --> 00:58:15,125 बेवजह इतना दबाव क्यों? 1177 00:58:15,333 --> 00:58:17,125 क्या मैंने तुमसे नहीं कहा था कि मुझे तुम पर शक नहीं है? 1178 00:58:17,250 --> 00:58:18,666 बेकार की बात मत करो! 1179 00:58:27,125 --> 00:58:29,750 बोतल लेने गया युवक गायब है। 1180 00:58:33,416 --> 00:58:35,916 यार, तुम लोग बैठकर पी लो। 1181 00:58:36,083 --> 00:58:38,625 मैं... मैं अब मूड में नहीं हूं। 1182 00:58:39,416 --> 00:58:40,666 मैं अपने कमरे में जा रहा हूँ। 1183 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 वह अब आएगा। 1184 00:58:42,041 --> 00:58:43,125 उसे आने दो। 1185 00:58:45,125 --> 00:58:46,125 अरे! 1186 00:58:51,000 --> 00:58:53,250 श्रिम्प जोस - सब कुछ ठीक है पैसा सोमवार को तैयार हो जाएगा 1187 00:59:40,833 --> 00:59:43,375 - क्या उन्होंने खाने के बारे में कुछ कहा? -नहीं साहब। 1188 00:59:43,375 --> 00:59:45,416 - ऐसा उपद्रव! मैं उनसे पूछुूगा। -श्रीमान! 1189 00:59:45,625 --> 00:59:47,750 दृश्य-बिंदु पर कोई चट्टान पर गिर गया है! 1190 00:59:47,750 --> 00:59:49,125 -क्या? -आओ साहब! 1191 00:59:52,958 --> 00:59:54,958 -कहाँ पे? - वहाँ पर, सर। नज़र! 1192 00:59:57,625 --> 00:59:58,958 बाप रे बाप! 1193 00:59:59,583 --> 01:00:01,958 - क्या यह लड़की आपके समूह का हिस्सा नहीं है? -जी श्रीमान। 1194 01:00:16,375 --> 01:00:17,583 श्रीमान। 1195 01:00:22,125 --> 01:00:24,208 - तुम कब आए, बीजू? - आधा घंटा पहले, सर। 1196 01:00:39,458 --> 01:00:42,041 यह ठीक चुनावी मौसम के बीच में होना था। 1197 01:00:54,833 --> 01:00:56,875 क्या आपने इस महिला के माता-पिता को सूचित किया है? 1198 01:00:57,708 --> 01:00:58,833 नहीं साहब। 1199 01:00:59,000 --> 01:01:00,166 वे काफी पुराने हैं। 1200 01:01:00,208 --> 01:01:02,000 इसलिए, हमने उन्हें इस समय सूचित नहीं किया। 1201 01:01:02,250 --> 01:01:04,458 हम उन्हें कल सुबह सूचित करेंगे। 1202 01:01:04,875 --> 01:01:05,958 ठीक। 1203 01:01:06,500 --> 01:01:08,375 आप सब लोग रिसोर्ट में वापस चले जाइए। 1204 01:01:08,916 --> 01:01:10,166 यहां खड़े रहने का कोई फायदा नहीं है। 1205 01:01:11,208 --> 01:01:13,375 -उन्हें वापस ले लो। - चलो, चलो। 1206 01:01:16,708 --> 01:01:18,416 -विजयन... -सर? 1207 01:01:19,375 --> 01:01:21,666 उस आदमी को बुलाओ जिसने पहले शरीर देखा। 1208 01:01:24,666 --> 01:01:26,375 आप यहाँ रात को क्यों आए? 1209 01:01:26,416 --> 01:01:29,000 महोदय, मैं धूम्रपान करने के लिए बाहर निकला। 1210 01:01:30,375 --> 01:01:31,666 क्या आपने शराब का सेवन किया है? 1211 01:01:31,750 --> 01:01:32,750 श्रीमान... 1212 01:01:32,791 --> 01:01:33,916 थोड़ा सा। 1213 01:01:34,250 --> 01:01:36,291 क्या आपने किसी और को यहां आते या यहां से जाते हुए देखा? 1214 01:01:36,291 --> 01:01:38,125 नहीं साहब। मैंने किसी को नहीं देखा। 1215 01:01:43,250 --> 01:01:45,125 आज आपके पास केवल यही समूह अतिथि के रूप में है? 1216 01:01:45,250 --> 01:01:46,833 हाँ। यह सिर्फ वे हैं। 1217 01:01:46,833 --> 01:01:48,666 और ड्राइवर ने उस बारे में बात की... 1218 01:01:48,708 --> 01:01:49,583 ठीक। 1219 01:01:49,791 --> 01:01:51,791 लेकिन वह तुम्हारे बिना देखे वहां कैसे गई? 1220 01:01:51,791 --> 01:01:52,791 -अरे! -हाँ? 1221 01:01:53,833 --> 01:01:56,708 इस बस चालक ने हमें बताया कि यहां एक और मेहमान है। 1222 01:01:56,916 --> 01:01:57,875 वह कहाँ है? 1223 01:01:57,916 --> 01:01:59,125 वह... 1224 01:01:59,541 --> 01:02:00,833 वह अपने कमरे में होना चाहिए, सर। 1225 01:02:01,250 --> 01:02:02,541 -कौन है ये? -श्रीमान... 1226 01:02:02,625 --> 01:02:04,041 वह एक उपद्रव है। 1227 01:02:04,541 --> 01:02:08,083 जब हम खाना खा रहे थे तो उसने हमसे शराब की मांग का मामला खड़ा कर दिया। 1228 01:02:08,291 --> 01:02:09,958 वह शाम से ही लहूलुहान था। 1229 01:02:10,000 --> 01:02:11,916 उन्होंने महिलाओं के प्रति बहुत बुरा व्यवहार किया। 1230 01:02:14,125 --> 01:02:16,333 विजयन, तुम यहीं रुको। आप मेरे साथ आओ। 1231 01:02:17,541 --> 01:02:20,166 महोदय, कृपया दरवाजा खोलो। एक समस्या है। 1232 01:02:20,541 --> 01:02:21,625 महोदय! 1233 01:02:21,708 --> 01:02:23,208 मैंने उसे अपने कमरे के अंदर पूरी तरह से नशे में धुत होते देखा! 1234 01:02:23,250 --> 01:02:24,416 उसके लिए उठना मुश्किल होगा। 1235 01:02:24,541 --> 01:02:25,791 -श्रीमान! -अरे! 1236 01:02:26,208 --> 01:02:27,458 दरवाजा खाेलें! 1237 01:02:28,208 --> 01:02:29,291 यह कौन है? 1238 01:02:29,333 --> 01:02:31,333 यह मैं हूँ, डेविस। प्रबंधक। 1239 01:02:31,333 --> 01:02:33,458 -कृपया दरवाज़ा खोलें। -रुकना! मैं खुलूँगा! 1240 01:02:33,541 --> 01:02:34,541 वह अब आएगा। 1241 01:02:37,958 --> 01:02:39,208 -सर, पुलिस-- कौन? 1242 01:02:43,541 --> 01:02:44,541 श्रीमान... 1243 01:02:44,583 --> 01:02:46,500 क्षमा करें श्रीमान। मुझे नहीं पता था कि यह तुम हो। 1244 01:02:46,791 --> 01:02:48,500 सर, क्या आप मुझे नहीं पहचानते? 1245 01:02:49,000 --> 01:02:50,583 जब आप थ्रीक्काकारा में सहायक आयुक्त थे, 1246 01:02:50,625 --> 01:02:52,083 मैं इन्फोपार्क में सब-इंस्पेक्टर था। 1247 01:02:52,291 --> 01:02:53,291 मैं विपिन हूँ। 1248 01:02:53,625 --> 01:02:55,708 मैंने दो मामलों में आपकी सहायता की है। 1249 01:02:56,916 --> 01:02:58,625 विपिन! अरे हां! 1250 01:02:58,791 --> 01:02:59,916 यह क्या है, विपिन? 1251 01:03:01,791 --> 01:03:02,916 तुम जा सकते हो। 1252 01:03:05,500 --> 01:03:07,000 अंदर आ जाइए। 1253 01:03:09,750 --> 01:03:10,916 वह एक पुलिस वाला है? 1254 01:03:11,958 --> 01:03:13,666 कृपया मुझे बचाओ, मेरे भगवान! 1255 01:03:16,916 --> 01:03:18,666 उनका कहना है कि रात के खाने के दौरान जब 1256 01:03:18,666 --> 01:03:20,750 बारिश होने लगी तो वे अपने-अपने रास्ते चले गए। 1257 01:03:21,500 --> 01:03:23,041 घटना बारिश के बाद की है। 1258 01:03:23,750 --> 01:03:25,541 वह अंधेरे में फिसल गई होगी। 1259 01:03:28,666 --> 01:03:32,458 मैंने सुना है कि आप एक मीडियाकर्मी की पिटाई के लिए निलंबन पर हैं। 1260 01:03:36,458 --> 01:03:37,750 क्या हुआ साहब? 1261 01:03:37,916 --> 01:03:39,208 खैर, बस हो गया, बच्चे! 1262 01:03:39,416 --> 01:03:41,000 वह सचमुच नशे में था। 1263 01:03:41,666 --> 01:03:43,625 खैर, मैं भी दो ड्रिंक नीचे था। 1264 01:03:45,458 --> 01:03:48,291 लेकिन इतना सब होने के बाद भी आपने शराब पीना नहीं छोड़ा। 1265 01:03:50,458 --> 01:03:51,541 मुझे रुकना होगा, बच्चे! 1266 01:03:51,750 --> 01:03:54,166 मैं दो दिनों में क्राइम ब्रांच ज्वाइन कर रहा हूं। 1267 01:03:56,791 --> 01:03:58,583 क्या मैं वहाँ जाऊँ, सर? 1268 01:03:59,166 --> 01:04:00,375 शव को अस्पताल ले जाना है। 1269 01:04:00,416 --> 01:04:01,500 मुझे भी जाना है। 1270 01:04:02,208 --> 01:04:04,333 यहां कल स्थानीय उपचुनाव होना है। 1271 01:04:04,458 --> 01:04:07,000 सबसे अधिक परेशानी वाला बूथ मेरे अधिकार क्षेत्र में आता है 1272 01:04:08,416 --> 01:04:09,583 आप वहां पहूंचें। 1273 01:04:09,791 --> 01:04:11,291 मैं फ्रेश होकर वहां आऊंगा। 1274 01:04:11,333 --> 01:04:12,833 -जारी रखो। -ठीक है श्रीमान। 1275 01:04:13,416 --> 01:04:14,416 मिलते हैं। 1276 01:04:26,625 --> 01:04:27,625 सिद्धू... 1277 01:04:49,375 --> 01:04:50,500 मैथ्यू... 1278 01:05:03,250 --> 01:05:04,250 मैथ्यू... 1279 01:05:04,500 --> 01:05:05,500 मैथ्यू... 1280 01:05:15,083 --> 01:05:16,083 कृपया हटे। 1281 01:05:16,916 --> 01:05:17,916 कृपया हटे। 1282 01:05:38,291 --> 01:05:39,458 -बीजू... -सर? 1283 01:05:39,833 --> 01:05:41,083 यहाँ एक और मेहमान है। 1284 01:05:41,125 --> 01:05:43,041 हमारे उपाधीक्षक चंद्रशेखर। 1285 01:05:43,250 --> 01:05:44,666 -चंद्रशेखर सर? -हाँ। 1286 01:05:44,708 --> 01:05:47,625 वह यहाँ क्या कर रहा है? क्या वह निलंबन पर नहीं थे? 1287 01:05:47,666 --> 01:05:50,166 वह यहां क्राइम ब्रांच ज्वाइन करने से 1288 01:05:50,166 --> 01:05:51,500 पहले निलंबन के बाद जश्न मनाने आए थे। 1289 01:05:51,541 --> 01:05:53,208 -कौन? वह आदमी? -वह नशे में है। 1290 01:05:53,416 --> 01:05:55,083 ऐसा इसलिए है क्योंकि वह अभी भी अविवाहित है, सर। 1291 01:05:56,000 --> 01:05:57,791 महोदय, मैंने शरीर की जांच की थी। 1292 01:05:58,083 --> 01:06:00,166 मुख्य चोट सिर के पीछे है। 1293 01:06:00,541 --> 01:06:02,708 ऐसा लगता है जैसे वह पीछे की ओर गिर गई हो। 1294 01:06:03,083 --> 01:06:05,333 संघर्ष के कोई संकेत नहीं हैं। 1295 01:06:05,583 --> 01:06:08,583 वहीं उसके पति ने कहा कि उसका फोन गायब है। 1296 01:06:09,166 --> 01:06:11,791 मैंने सेतु को इसकी तलाश करने को कहा है। 1297 01:06:11,916 --> 01:06:13,000 -ठीक। -श्रीमान! 1298 01:06:16,833 --> 01:06:17,833 श्रीमान... 1299 01:06:25,291 --> 01:06:26,875 - क्या यह उसकी पत्नी थी? -जी श्रीमान। 1300 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 श्रीमान... 1301 01:06:32,333 --> 01:06:33,458 खोलो इसे। 1302 01:06:37,583 --> 01:06:39,000 कल दोपहर तक ही आपको शव मिलेगा 1303 01:06:39,041 --> 01:06:40,000 पोस्टमॉर्टम के बाद। 1304 01:06:40,416 --> 01:06:41,791 आप सभी को यहां होना चाहिए। 1305 01:06:42,583 --> 01:06:44,125 मुझे कल चुनाव ड्यूटी करने दो। 1306 01:06:44,541 --> 01:06:46,708 आप सभी को परसों स्टेशन अवश्य आना चाहिए। 1307 01:06:46,750 --> 01:06:48,208 सर, क्या कल सुबह शव नहीं छोड़ा जा सकता 1308 01:06:48,208 --> 01:06:49,333 पोस्टमार्टम के बाद? 1309 01:06:49,708 --> 01:06:51,416 हम में से दो या तीन सोमवार को 1310 01:06:51,416 --> 01:06:52,875 स्टेशन आ जाएँ तो क्या यह ठीक रहेगा? 1311 01:06:54,041 --> 01:06:55,666 क्या मैंने आपको नहीं बताया कि कल यहां चुनाव है? 1312 01:06:56,041 --> 01:06:57,291 आप में से सिर्फ दो या तीन नहीं। 1313 01:06:57,833 --> 01:06:59,416 आप सभी को स्टेशन आना चाहिए। 1314 01:06:59,791 --> 01:07:02,250 तब तक तुम में से किसी को कहीं नहीं जाना चाहिए। 1315 01:07:02,291 --> 01:07:03,416 - तुमने मुझे सुना, है ना? -श्रीमान! 1316 01:07:08,208 --> 01:07:09,750 -अब हम क्या करें? -क्या हो रहा है? 1317 01:07:09,791 --> 01:07:11,291 महोदय, उन्होंने अतिरिक्त बल मांगा है। 1318 01:07:11,916 --> 01:07:13,333 आपने कितने लोगों को वहां भेजा है? 1319 01:07:13,375 --> 01:07:14,583 आठ लोग हैं, सर। 1320 01:07:14,708 --> 01:07:16,708 -मै उससे बात करूंगा। -मैं कुछ और लोगों को भेजूंगा। 1321 01:07:16,791 --> 01:07:17,791 ठीक है श्रीमान। 1322 01:07:20,041 --> 01:07:21,041 श्रीमान... 1323 01:07:22,333 --> 01:07:24,666 अगर हम अनादर कर रहे थे तो कृपया हमें क्षमा करें। 1324 01:07:24,666 --> 01:07:25,750 नाह। 1325 01:07:26,041 --> 01:07:27,375 महोदय, क्या आप कृपया उनसे बात कर सकते हैं? 1326 01:07:27,750 --> 01:07:28,666 यदि आवश्यक हुआ, 1327 01:07:28,666 --> 01:07:30,125 मैं मंगलवार को स्टेशन जा सकता हूँ। 1328 01:07:30,333 --> 01:07:32,291 मुझे सोमवार को बैंक में होना चाहिए। 1329 01:07:32,583 --> 01:07:35,833 सब कुछ जांच अधिकारी द्वारा तय किया जाएगा। 1330 01:07:36,250 --> 01:07:37,333 श्रीमान... 1331 01:07:37,875 --> 01:07:39,750 यह हमारी शादी है यह आने वाले गुरुवार को। 1332 01:07:39,875 --> 01:07:42,416 मेरी मंगेतर चिंतित है कि हमें स्टेशन जाना होगा। 1333 01:07:42,458 --> 01:07:44,291 खबर निकली तो बात होगी सर। 1334 01:07:44,750 --> 01:07:46,291 पुलिस जो कुछ भी जानना चाहती 1335 01:07:46,333 --> 01:07:47,541 है, हम उन्हें अभी बता सकते हैं। 1336 01:07:47,583 --> 01:07:48,958 बात करना ही नहीं है। 1337 01:07:49,166 --> 01:07:50,958 इसकी अपनी प्रक्रियाएं हैं। 1338 01:07:51,750 --> 01:07:53,500 यह सिर्फ एक दिन है, है ना? रुकना। 1339 01:07:54,375 --> 01:07:56,958 महोदय, आपको और कुछ सोचने की जरूरत नहीं है। 1340 01:07:57,416 --> 01:07:59,666 कृपया उसकी मनःस्थिति को समझें। 1341 01:08:01,291 --> 01:08:03,750 आप हमें जिस तरह से चाहें, हम सहयोग करने के लिए तैयार हैं। 1342 01:08:04,166 --> 01:08:07,416 क्या आप इन प्रक्रियाओं में तेजी ला पाएंगे? 1343 01:08:09,625 --> 01:08:11,083 दूसरे किस बूथ में है दिक्कत? 1344 01:08:11,416 --> 01:08:13,583 वायरलेस मैसेज में कहा गया है कि मामला बूथ नंबर 2 के पास का है. 1345 01:08:13,625 --> 01:08:14,625 विपिन... 1346 01:08:15,166 --> 01:08:16,166 श्रीमान? 1347 01:08:26,416 --> 01:08:27,916 वह हमारी मदद कर सकता है, है ना? 1348 01:08:28,166 --> 01:08:29,375 -उन्हें बुलाओ। -अरे! 1349 01:08:29,625 --> 01:08:30,666 यहाँ आओ! 1350 01:08:31,500 --> 01:08:32,583 श्रीमान? 1351 01:08:32,833 --> 01:08:35,166 तो महोदय ने एक विचार दिया है। 1352 01:08:36,083 --> 01:08:37,583 वह इसे आप और मेरे दोनों के लिए एक एहसान के रूप में कर रहा है। 1353 01:08:37,625 --> 01:08:38,500 ठीक है श्रीमान। 1354 01:08:38,541 --> 01:08:40,083 सर अब आप सभी से बात करेंगे। 1355 01:08:40,166 --> 01:08:42,375 आप में से प्रत्येक को उसे वह सब कुछ बताना चाहिए जो आप जानते हैं। 1356 01:08:42,416 --> 01:08:44,416 यदि वह आपकी बातों से किसी निष्कर्ष पर पहुंचता है, 1357 01:08:44,750 --> 01:08:47,458 शेष औपचारिकताएं कल तक पूरी करने का प्रयास करेंगे। 1358 01:08:47,500 --> 01:08:48,416 कल का दिन? 1359 01:08:48,416 --> 01:08:49,791 हम उसे सब कुछ बताएंगे, सर। 1360 01:09:01,083 --> 01:09:02,875 मेरी हार्दिक संवेदना। 1361 01:09:05,000 --> 01:09:06,250 आप चाहें तो अपने कमरे में जा सकते हैं। 1362 01:09:06,291 --> 01:09:07,750 मैं दूसरों से बात करूंगा। 1363 01:09:08,291 --> 01:09:09,500 नहीं साहब। 1364 01:09:09,708 --> 01:09:11,166 मैं जानना चाहता हूं कि उसके साथ क्या हुआ। 1365 01:09:11,291 --> 01:09:12,291 ठीक। 1366 01:09:13,083 --> 01:09:14,916 रात के खाने के दौरान बारिश 1367 01:09:14,958 --> 01:09:16,291 हुई, और सभी बिखर गए। 1368 01:09:16,500 --> 01:09:18,375 वह अकेली उस इलाके में गई और गिर पड़ी। 1369 01:09:18,458 --> 01:09:20,000 ऐसा लगता है कि इसमें एक विसंगति है, है ना? 1370 01:09:20,541 --> 01:09:23,041 सर, रात के खाने के बाद भी शाइनी वहीं था। 1371 01:09:25,791 --> 01:09:27,458 क्या आप वाकई वापस रहना चाहते हैं? 1372 01:09:28,625 --> 01:09:29,791 हाँ। 1373 01:09:29,916 --> 01:09:31,458 आपने उसे आखिरी बार कब देखा था? 1374 01:09:32,625 --> 01:09:35,250 मैं बीच-बीच में अपने कमरे के बाहर चला गया। 1375 01:09:35,708 --> 01:09:37,750 जब मैं गया तो वह कमरे में थी। 1376 01:09:38,291 --> 01:09:40,083 क्या आप दोनों के बीच कोई अनबन हुई थी? 1377 01:09:40,291 --> 01:09:42,125 नहीं साहब। ऐसा कुछ नहीं हुआ। 1378 01:09:43,166 --> 01:09:44,958 क्या आप लोगों के बीच कोई झगड़ा हुआ था? 1379 01:09:45,333 --> 01:09:46,791 -नहीं साहब। -नहीं साहब। 1380 01:09:47,375 --> 01:09:49,375 तो, कुछ भी असामान्य नहीं हुआ, है ना? 1381 01:09:50,458 --> 01:09:52,416 ठीक। आप यहां रहते हैं। मैं अभी वापस आ जाऊँगा। 1382 01:09:56,250 --> 01:09:57,333 क्या हमें उसे खेल और उसके बाद की 1383 01:09:57,375 --> 01:09:58,333 समस्या के बारे में नहीं बताना चाहिए? 1384 01:09:58,958 --> 01:10:01,375 मैथ्यू, अनावश्यक जटिलताएं पैदा न करें। 1385 01:10:01,458 --> 01:10:03,166 पुलिस से बात करते समय हमें सावधान रहना होगा। 1386 01:10:03,250 --> 01:10:04,166 यह सही है। 1387 01:10:04,333 --> 01:10:05,833 आइए इस कहानी पर टिके रहें। 1388 01:10:06,166 --> 01:10:07,875 क्या हमें नहीं पता होना चाहिए कि उसके साथ क्या हुआ? 1389 01:10:07,916 --> 01:10:08,916 हाँ, हमें करना है। 1390 01:10:09,208 --> 01:10:10,041 परंतु... 1391 01:10:10,041 --> 01:10:12,125 बेहतर होगा कि हम उन मुद्दों के बारे में बात न करें जो हमने रात के खाने में किए थे। 1392 01:10:13,333 --> 01:10:14,666 हम सबकी बदनामी होगी। 1393 01:10:15,583 --> 01:10:16,833 क्या मैंने आप लोगों को चेतावनी नहीं दी... 1394 01:10:17,208 --> 01:10:18,541 कि हमें उस खेल की आवश्यकता नहीं थी? 1395 01:10:27,750 --> 01:10:29,000 -इसे रोकें। -जी श्रीमान। 1396 01:10:34,416 --> 01:10:36,791 आप सभी ने मुझे इसमें घसीटा। 1397 01:10:37,041 --> 01:10:38,625 और अगर आप सहयोग नहीं करते हैं? 1398 01:10:39,333 --> 01:10:40,791 यह सही नहीं है। 1399 01:10:40,916 --> 01:10:42,625 सब कुछ निष्पक्ष होना चाहिए, है ना? 1400 01:10:43,750 --> 01:10:45,166 हम सहयोग कर रहे हैं सर। 1401 01:10:50,416 --> 01:10:52,083 क्या आप इस समूह के नए सदस्य नहीं हैं? 1402 01:10:52,541 --> 01:10:54,708 आप ही बताओ। क्या यहाँ कुछ हुआ? 1403 01:10:57,541 --> 01:10:58,750 नहीं साहब। 1404 01:10:58,791 --> 01:11:00,125 कुछ नहीं हुआ तो अपने 1405 01:11:00,166 --> 01:11:02,125 कमरे में रोते हुए क्यों भागे? 1406 01:11:08,208 --> 01:11:10,291 मुझे तब सिरदर्द हुआ था। इसीलिए। 1407 01:11:14,000 --> 01:11:15,208 तुम्हारा नाम क्या हे? 1408 01:11:15,833 --> 01:11:16,833 आरती। 1409 01:11:16,916 --> 01:11:18,375 यह आपकी पहली बार है? 1410 01:11:19,333 --> 01:11:22,208 मेरा मतलब है, इस तरह के मामले के लिए पुलिस के सामने होना। 1411 01:11:25,458 --> 01:11:28,083 अपराध करने वाले लोगों से ज्यादा, हम पुलिस वालों को उन लोगों 1412 01:11:28,208 --> 01:11:30,750 पर गुस्सा आता है जो हमें बेवकूफ बनाने की कोशिश करते हैं। 1413 01:11:40,000 --> 01:11:41,375 आप की शादी कब है? 1414 01:11:42,333 --> 01:11:43,666 आने वाला गुरुवार सर। 1415 01:11:45,166 --> 01:11:46,541 यहाँ क्या मुद्दा था? 1416 01:11:47,958 --> 01:11:49,750 क्या आप उसके साथ कुछ चर्चा करना चाहते हैं? 1417 01:11:50,083 --> 01:11:51,125 नहीं साहब। 1418 01:11:52,625 --> 01:11:55,250 क्या आपका उस महिला की मौत से कोई लेना-देना है? 1419 01:11:55,916 --> 01:11:57,666 -नहीं साहब। -तो मुझे बताओ! 1420 01:11:58,875 --> 01:11:59,875 श्रीमान... 1421 01:12:00,000 --> 01:12:02,333 जब हम खाना खा रहे थे तो उन सभी ने एक खेल खेला। 1422 01:12:03,000 --> 01:12:05,416 उन सभी को? तो, तुम नहीं खेले? 1423 01:12:06,125 --> 01:12:07,208 मैंने इसे भी खेला। 1424 01:12:07,250 --> 01:12:08,333 वह कौन सा खेल था? 1425 01:12:16,041 --> 01:12:18,125 इसके बाद आरती रोते हुए अपने कमरे में चली गई। 1426 01:12:18,166 --> 01:12:20,500 इसके बाद तेज बारिश हुई। 1427 01:12:20,583 --> 01:12:21,791 एक बार यह खत्म हो गया था... 1428 01:12:22,000 --> 01:12:23,750 सब सब कुछ भूल गए, है ना? 1429 01:12:24,000 --> 01:12:25,125 ऐसा नहीं था सर। 1430 01:12:25,250 --> 01:12:27,666 इसके बाद सभी अपने-अपने कमरे में चले गए। 1431 01:12:27,875 --> 01:12:30,666 हम में से कुछ बारिश के बाद लौट आए। 1432 01:12:31,500 --> 01:12:32,916 उसके बाद, चमकदार-- 1433 01:12:32,958 --> 01:12:34,833 मुझे आपके कमरे तलाशने हैं। 1434 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 क्या किसी को कोई आपत्ति है? 1435 01:12:36,333 --> 01:12:38,208 यह ठीक है सर। आप खोज सकते हैं। 1436 01:12:38,458 --> 01:12:39,791 आप सब यहीं रहें। 1437 01:12:39,833 --> 01:12:41,166 -विजयन! -श्रीमान। 1438 01:12:41,791 --> 01:12:42,916 तुम यहीं रुको। 1439 01:12:43,125 --> 01:12:45,416 - उन्हें कोई कॉल न करने दें। -ठीक है श्रीमान। 1440 01:12:49,125 --> 01:12:50,125 श्रीमान... 1441 01:13:30,291 --> 01:13:33,750 मुझे ऐसी जगह चाहिए जहां हम सब बैठ कर बात कर सकें। 1442 01:13:33,791 --> 01:13:34,916 मैं इसकी व्यवस्था कर दूंगा सर। 1443 01:14:01,041 --> 01:14:02,583 क्या हम उस खेल को फिर से खेलेंगे? 1444 01:14:05,583 --> 01:14:07,250 कोई भी खेल अधूरा नहीं छोड़ना चाहिए। 1445 01:14:07,791 --> 01:14:09,041 क्या हमें इसे खत्म नहीं करना चाहिए? 1446 01:14:10,291 --> 01:14:11,708 चलो अब और खेल नहीं खेलते, सर। 1447 01:14:13,625 --> 01:14:15,750 इसके बजाय आप हमसे सवाल पूछ सकते हैं। 1448 01:14:16,500 --> 01:14:18,083 यह मुझे तय करना है। 1449 01:14:18,250 --> 01:14:19,541 क्या आप खेलने से डरते हैं? 1450 01:14:20,250 --> 01:14:21,708 मुझे क्यों डरना चाहिए? 1451 01:14:23,791 --> 01:14:26,666 फिर आप सब अपना फोन टेबल पर रखें। 1452 01:14:34,041 --> 01:14:36,125 आप सभी को अपने फोन को अनलॉक रखना चाहिए। 1453 01:14:36,375 --> 01:14:38,583 यदि आपको कोई कॉल आता है, तो मैं आपको बताऊंगा कि क्या कहना है। 1454 01:14:39,125 --> 01:14:41,666 अच्छा, इस समय हमें कौन बुलाएगा? 1455 01:14:41,791 --> 01:14:43,291 हम लोगों को बुला सकते हैं, है ना? 1456 01:14:47,625 --> 01:14:49,291 मैं खेल के नियमों को नहीं बदलने जा रहा हूं। 1457 01:14:49,333 --> 01:14:50,541 सब कुछ वैसा ही रहता है, 1458 01:14:50,833 --> 01:14:52,208 दो चीजों को छोड़कर। 1459 01:14:53,291 --> 01:14:55,041 इस खेल की कोई समय सीमा नहीं है। 1460 01:14:55,916 --> 01:14:57,333 और मैं भी यह गेम खेल रहा हूँ 1461 01:14:58,166 --> 01:15:00,583 एक रेफरी के रूप में जो खेल को एक 1462 01:15:00,625 --> 01:15:01,750 साथ खेलता है और नियंत्रित करता है। 1463 01:15:01,750 --> 01:15:03,458 खेल के दौरान प्रश्न पूछे जाएंगे। 1464 01:15:03,666 --> 01:15:05,000 आपको उनका जवाब देना होगा। 1465 01:15:06,166 --> 01:15:08,166 खेल के नियम बदले जा सकते हैं। 1466 01:15:09,041 --> 01:15:10,708 अगर कोई बेईमानी करता है, 1467 01:15:11,750 --> 01:15:13,666 थाने में खेल जारी रहेगा। 1468 01:15:20,625 --> 01:15:22,000 खेल मेरे साथ शुरू होता है, हुह? 1469 01:15:23,625 --> 01:15:25,708 उपाधीक्षक श्रीकुमार हैं। 1470 01:15:25,833 --> 01:15:27,291 वह मेरा एक पुराना दोस्त है। 1471 01:15:28,125 --> 01:15:30,125 हमें इन पुराने दोस्तों से सावधान 1472 01:15:30,166 --> 01:15:31,291 रहना चाहिए, है ना सिद्धार्थ? 1473 01:15:34,958 --> 01:15:36,000 नमस्ते। 1474 01:15:36,083 --> 01:15:37,250 अरे, शराबी! 1475 01:15:37,291 --> 01:15:39,333 आपने मेरे क्षेत्र में पहुंचने के बाद मुझे फोन करने की जहमत नहीं उठाई? 1476 01:15:39,625 --> 01:15:42,041 मुझे पता चला कि आप यहां हैं जब इंस्पेक्टर विपिन ने फोन किया। 1477 01:15:42,083 --> 01:15:43,500 - आप ले सकते थे-- - क्या आप अभी तक सोए नहीं थे? 1478 01:15:44,000 --> 01:15:46,625 मैं यहां सिर्फ एक दिन के लिए हूं। इसलिए मैंने फोन नहीं किया। 1479 01:15:46,875 --> 01:15:48,083 ठीक है, जारी रखो। 1480 01:15:48,125 --> 01:15:50,500 अगला क्या है? क्या आप तुरंत ड्यूटी ज्वाइन करने जा रहे हैं या... 1481 01:15:50,625 --> 01:15:52,000 नहीं, मुझे कल सुबह पलानी जाना है। 1482 01:15:52,041 --> 01:15:52,583 पलानी? 1483 01:15:52,625 --> 01:15:55,833 वहां पर भगवान शंमुख से प्रार्थना करने के बाद, 1484 01:15:56,000 --> 01:15:57,791 मुझे अपने बाल और दाढ़ी दान करनी है। 1485 01:15:57,791 --> 01:15:59,375 मैंने अपने निलंबन के दौरान ऐसा करने की कसम खाई थी। 1486 01:15:59,375 --> 01:16:00,333 अगर आप ऐसे ही चलते रहे, तो पलानी के भगवान 1487 01:16:00,375 --> 01:16:02,166 को किसी और के बालों की जरूरत नहीं पड़ेगी। 1488 01:16:03,458 --> 01:16:04,958 मैं आज से शराब पीना छोड़ रहा हूँ। 1489 01:16:04,958 --> 01:16:06,250 हाँ सही! वैसे... 1490 01:16:06,458 --> 01:16:08,583 वहाँ क्या मुद्दा है? क्या यह एक हत्या है? 1491 01:16:10,166 --> 01:16:11,000 मुझे नहीं पता। 1492 01:16:11,083 --> 01:16:14,000 फोरेंसिक रिपोर्ट आने के बाद ही मैं चीजों की पुष्टि कर सकता हूं। 1493 01:16:14,541 --> 01:16:16,333 यदि वे सहयोग नहीं करते हैं तो उन्हें थाने ले जाएं। 1494 01:16:16,333 --> 01:16:17,625 उन्हें एक दिन के लिए वहीं रहने दें। 1495 01:16:17,791 --> 01:16:19,875 अच्छी पिटाई मिलने पर वे सच उगल देंगे। 1496 01:16:20,916 --> 01:16:22,458 यह जरूरी नहीं है। 1497 01:16:22,750 --> 01:16:24,375 वे बहुत अच्छा सहयोग कर रहे हैं। 1498 01:16:24,416 --> 01:16:25,791 ठीक। तो चलते रहो। 1499 01:16:26,041 --> 01:16:28,375 ठीक। अगर संभव हुआ तो मैं कल आने की कोशिश करूंगा। 1500 01:16:28,416 --> 01:16:29,416 ठीक। 1501 01:16:34,000 --> 01:16:35,958 तो, आपने आरती का अनुसरण करने के बाद? 1502 01:16:37,916 --> 01:16:38,916 श्रीमान? 1503 01:16:38,916 --> 01:16:40,416 फिर क्या हुआ? 1504 01:16:41,208 --> 01:16:43,916 मैंने उससे कहा कि उसने जो सुना वह सच नहीं था। 1505 01:16:43,958 --> 01:16:45,625 -यह कहाँ था? -कमरे में। 1506 01:16:45,916 --> 01:16:47,125 किसके कमरे में? 1507 01:16:47,458 --> 01:16:48,666 आरती का कमरा। 1508 01:16:48,875 --> 01:16:50,500 क्या उस समय कमरे में कोई और था? 1509 01:16:51,166 --> 01:16:53,625 फ़िदा वहाँ आ चुकी थी जब हमने बात करना शुरू किया। 1510 01:16:56,333 --> 01:16:57,666 फ़िदा, तुम वहाँ क्यों गए? 1511 01:16:58,625 --> 01:17:00,875 आरती और मैं एक ही कमरे में रह रहे हैं। 1512 01:17:01,083 --> 01:17:03,833 साथ ही, मुझे लगा कि मैं आरती को समझा सकता हूं। 1513 01:17:04,041 --> 01:17:05,375 उसे समझाओ क्या? 1514 01:17:07,083 --> 01:17:09,750 जिस घटना से सिद्धार्थ के दोस्त ने फोन पर बात की... 1515 01:17:09,791 --> 01:17:11,250 क्या आप इसके बारे में कुछ जानते हैं, फ़िदा? 1516 01:17:11,916 --> 01:17:12,666 नहीं। 1517 01:17:12,666 --> 01:17:14,916 फिर आप कैसे आरती को समझाने की योजना बना रहे थे? 1518 01:17:15,458 --> 01:17:17,541 मेरा मतलब है... मैं उसे दिलासा दे सकता था। 1519 01:17:17,750 --> 01:17:18,833 वही तो मेरा मतलब था। 1520 01:17:20,000 --> 01:17:21,208 फिर क्या हुआ? 1521 01:17:22,333 --> 01:17:24,208 तब तक शाइनी कमरे में आ गई। 1522 01:17:29,000 --> 01:17:31,041 सिद्धार्थ, तुम्हें वहाँ एक बार आना चाहिए। 1523 01:17:31,166 --> 01:17:34,041 आपको सभी को बताना चाहिए कि यह कौन था और वास्तव में क्या हुआ था। 1524 01:17:34,375 --> 01:17:35,958 मैं शर्म से अपना सिर नहीं झुका सकता 1525 01:17:35,958 --> 01:17:37,625 क्योंकि आसपास कोई फूहड़ सो रहा था! 1526 01:17:37,666 --> 01:17:39,291 चमकदार, अपनी भाषा देखें! 1527 01:17:39,291 --> 01:17:40,791 मुझे कुछ भी देखने की जरूरत नहीं है। 1528 01:17:40,875 --> 01:17:42,333 आपको इसे सही ठहराना होगा, है ना? 1529 01:17:42,375 --> 01:17:43,583 चूंकि आपका चरित्र ऐसा है। 1530 01:17:43,625 --> 01:17:45,541 - मेरे चरित्र में क्या गलत है? -फिदा, प्लीज। 1531 01:17:45,666 --> 01:17:47,416 चमकदार, कृपया लड़ाई शुरू न करें। 1532 01:17:47,416 --> 01:17:49,625 मैं आकर सबको बताऊंगा कि सच क्या है। 1533 01:17:49,625 --> 01:17:50,666 इससे समस्या का समाधान होगा, है ना? 1534 01:17:50,666 --> 01:17:53,000 आपको तुरंत आना चाहिए। नहीं तो सबको यहाँ ला दूँगा। 1535 01:17:53,041 --> 01:17:54,916 मैंने तुमसे कहा था कि मैं आऊंगा। आप अब छोड़ दो। 1536 01:17:59,208 --> 01:18:00,416 चमकदार, रुको। 1537 01:18:00,541 --> 01:18:02,708 आपको लगता है कि आप मेरे बारे में बकवास बात करके निकल सकते हैं? 1538 01:18:03,166 --> 01:18:05,208 मैंने खुद को छोटा कर लिया क्योंकि आरती वहां थी। 1539 01:18:05,208 --> 01:18:07,000 क्या? आपका क्या कहना है? 1540 01:18:07,000 --> 01:18:08,291 यह कहना। मैं यह सुनना चाहता हूँ। 1541 01:18:08,333 --> 01:18:09,833 फ़िदा, कृपया इस तरह मत लड़ो। 1542 01:18:09,875 --> 01:18:10,958 शाइनी, अपने कमरे में जाओ। 1543 01:18:10,958 --> 01:18:13,083 मैंने यह समस्या पैदा की है, इसलिए मैं इसे स्वयं हल करूंगा। 1544 01:18:13,208 --> 01:18:14,541 - मैथ्यू, उसे ले जाओ। - चमकदार, मेरे साथ आओ। 1545 01:18:14,583 --> 01:18:17,458 -मैथ्यू, वह कुछ कहना चाहती है। - उसके पास कहने के लिए कुछ नहीं है। 1546 01:18:17,458 --> 01:18:19,416 तुम अपने कमरे में जाओ। जाओ! 1547 01:18:26,833 --> 01:18:28,625 तो, यह सिर्फ सिद्धार्थ के साथ नहीं था। 1548 01:18:28,875 --> 01:18:31,000 शाइनी ने भी तुमसे लड़ाई शुरू कर दी, है ना? 1549 01:18:33,750 --> 01:18:34,791 हाँ। 1550 01:18:37,791 --> 01:18:39,708 जितेश, तुम वहाँ क्यों गए? 1551 01:18:40,625 --> 01:18:41,666 सिद्धू से मिलने 1552 01:18:42,791 --> 01:18:43,833 क्यों? 1553 01:18:49,166 --> 01:18:50,416 ये रहा आपका फ़ोन. 1554 01:18:50,708 --> 01:18:52,083 यह क्या किया? 1555 01:18:52,166 --> 01:18:54,708 आपने सजीश से झूठ क्यों बोला कि वह हमारे समूह में से एक है? 1556 01:18:55,166 --> 01:18:57,125 यार, वो लड़की मेरे होमटाउन की है। 1557 01:18:57,166 --> 01:18:58,375 सजीश उसे जानता है। 1558 01:18:58,958 --> 01:19:01,291 इसलिए जब उसने मुझसे पूछा तो मैंने एक और लड़की का नाम लिया। 1559 01:19:01,375 --> 01:19:02,416 लानत है! 1560 01:19:02,583 --> 01:19:04,291 यह अब एक बकवास है! 1561 01:19:04,541 --> 01:19:06,250 क्या आपको लगता है कि हमारे समूह में से कोई भी 1562 01:19:06,291 --> 01:19:07,625 आप पर विश्वास करेगा, भले ही आप अभी सच बोलें? 1563 01:19:07,666 --> 01:19:09,458 जितेश, अब मेरी सबसे कम चिंता यही है। 1564 01:19:09,500 --> 01:19:11,083 आरती वाकई गुस्से में है। 1565 01:19:11,291 --> 01:19:12,833 मुझे बताओ कि उसके साथ कैसे व्यवहार करना है। 1566 01:19:14,333 --> 01:19:16,000 ठीक। तुम जाओ और आरती के साथ रहो। 1567 01:19:16,583 --> 01:19:17,833 मैं कुछ पता लगाऊंगा। 1568 01:19:18,208 --> 01:19:19,250 जाओ। 1569 01:19:19,333 --> 01:19:20,333 जाओ! 1570 01:19:31,083 --> 01:19:32,458 तो, वही हुआ। 1571 01:19:33,333 --> 01:19:34,916 क्या आपने आरती को यह बताया? 1572 01:19:37,750 --> 01:19:38,750 नहीं साहब। 1573 01:19:40,083 --> 01:19:41,083 क्या यह सच है? 1574 01:19:41,958 --> 01:19:42,958 हाँ। 1575 01:19:44,041 --> 01:19:46,291 चलो उस मेडिकल प्रतिनिधि को बुलाते हैं। 1576 01:19:47,333 --> 01:19:49,000 वह वही है जिसने यह सब शुरू किया, है ना? 1577 01:19:49,916 --> 01:19:51,125 उसका क्या नाम था? 1578 01:19:51,250 --> 01:19:52,291 सजीश। 1579 01:19:52,291 --> 01:19:53,833 हां यही वह है। सजीश। 1580 01:20:01,791 --> 01:20:04,125 आपने सजीश को वापस बुला लिया था। 1581 01:20:04,833 --> 01:20:06,083 क्या यह खेल के बाद था? 1582 01:20:06,416 --> 01:20:07,458 जी श्रीमान। 1583 01:20:08,208 --> 01:20:09,625 आप लोगों ने किस बारे में बात की? 1584 01:20:10,875 --> 01:20:13,000 क्या आपने कहा था कि आप उसे फिर से सबके 1585 01:20:13,041 --> 01:20:14,875 सामने बुलाएंगे और उसे कुछ झूठ बोलना सिखाया? 1586 01:20:15,041 --> 01:20:16,458 ऐसा कुछ नहीं सर। 1587 01:20:16,500 --> 01:20:18,625 मैं उस पर चिल्लाया, और उसने मुझसे माफ़ी मांगी। 1588 01:20:23,250 --> 01:20:24,916 मैं आपको बताऊंगा कि उससे कैसे बात करनी है। 1589 01:20:25,666 --> 01:20:27,791 उसे बताओ कि उसकी कॉल ने एक बड़ी गड़बड़ी पैदा कर दी 1590 01:20:28,000 --> 01:20:29,791 और उससे पूछें कि आगे क्या किया जा सकता है। 1591 01:20:30,833 --> 01:20:33,666 आपको सजीश को बात करते रहने के लिए प्रोत्साहित करना चाहिए। 1592 01:20:34,333 --> 01:20:36,583 यदि आप बेईमानी करते हैं, तो आपको इसका पछतावा होगा। 1593 01:20:49,583 --> 01:20:50,916 वह सो गया होगा, सर। 1594 01:20:53,083 --> 01:20:54,875 कोई बात नहीं। हम उसे बुलाते रहेंगे। 1595 01:21:05,791 --> 01:21:06,791 नमस्ते। 1596 01:21:06,833 --> 01:21:08,666 आप कुलमावु में किस रिसॉर्ट में हैं? 1597 01:21:08,958 --> 01:21:10,208 ग्रीनबर्ग है? 1598 01:21:10,416 --> 01:21:11,541 हाँ। 1599 01:21:11,708 --> 01:21:14,250 क्या वहां कोई मर गया? 1600 01:21:14,416 --> 01:21:16,166 शाइनी, मैथ्यू नाम के लड़के की पत्नी... 1601 01:21:16,166 --> 01:21:17,625 मैंने ऑनलाइन समाचार देखा। 1602 01:21:18,000 --> 01:21:19,583 मैंने इसे आपको अग्रेषित कर दिया है। 1603 01:21:19,958 --> 01:21:22,000 क्या यह आपका दोस्त मैथ्यू है? 1604 01:21:22,125 --> 01:21:23,166 हाँ। 1605 01:21:23,875 --> 01:21:26,375 खबर में कहा गया है कि इसे आत्महत्या करने का संदेह है। 1606 01:21:26,583 --> 01:21:28,875 क्या यह पुलिस स्टेशन में कल की घटना के कारण है? 1607 01:21:28,916 --> 01:21:30,666 यह नहीं है की। में आपको बाद में फोन करता हूँ। 1608 01:21:30,791 --> 01:21:32,541 बेईमानी, फ़िदा! बेईमानी! 1609 01:21:32,791 --> 01:21:34,708 आपने कॉल डिस्कनेक्ट करने का निर्णय लिया! 1610 01:21:36,875 --> 01:21:39,291 माफ़ करना। मैंने इसे गलती से किया। 1611 01:21:39,666 --> 01:21:40,875 फोन करने वाला कौन था? 1612 01:21:41,416 --> 01:21:42,833 यह मेरा फ्लैटमेट था। 1613 01:21:43,458 --> 01:21:45,375 आपके मित्र ने किस घटना का उल्लेख किया था? 1614 01:21:45,583 --> 01:21:46,625 आपको सच्चाई का खुलासा करना चाहिए। 1615 01:21:46,666 --> 01:21:49,000 आप में से अधिकतर लोग बहुत सी बातें छुपा रहे हैं। 1616 01:21:54,750 --> 01:21:55,833 महोदय मै... 1617 01:21:56,875 --> 01:21:58,375 मेरे पास छिपाने के लिए कुछ नहीं है। 1618 01:21:59,500 --> 01:22:02,250 जब मैथ्यू और मैं कल एक कार में यात्रा कर रहे थे, 1619 01:22:02,291 --> 01:22:04,208 पुलिस ने हमें शराब पीकर गाड़ी चलाते हुए पकड़ा। 1620 01:22:04,833 --> 01:22:06,291 इससे आगे कुछ भी नहीं है। 1621 01:22:06,500 --> 01:22:09,708 और यह शाइनी और सिद्धू ही थे जिन्होंने हमें जमानत पर बाहर निकाला। 1622 01:22:11,166 --> 01:22:12,625 वही वहीं खत्म हो गया। 1623 01:22:13,083 --> 01:22:14,083 मैथ्यू... 1624 01:22:14,416 --> 01:22:16,791 क्या इस थाने के मुद्दे पर आपकी 1625 01:22:16,833 --> 01:22:18,833 पत्नी का आपसे कोई विवाद था? 1626 01:22:18,833 --> 01:22:20,500 कभी कल या आज? 1627 01:22:21,166 --> 01:22:23,125 नहीं साहब। ऐसा कुछ नहीं हुआ। 1628 01:22:23,208 --> 01:22:25,458 मैथ्यू, मुझे नहीं लगता कि आप सच कह रहे हैं। 1629 01:22:27,875 --> 01:22:29,000 फ़िदा, आपको क्या लगता है? 1630 01:22:29,750 --> 01:22:31,000 मुझे नहीं पता, सर। 1631 01:22:32,208 --> 01:22:34,083 अब तक जो समझ में आया हूँ, 1632 01:22:34,125 --> 01:22:36,000 चमकदार का एक अजीबोगरीब चरित्र होता है। 1633 01:22:37,208 --> 01:22:39,041 मुझे नहीं लगता कि पुलिस स्टेशन में 1634 01:22:39,041 --> 01:22:40,583 रहने के बाद शाइनी अपना मुंह बंद रखेगी। 1635 01:22:41,833 --> 01:22:43,416 सिद्धार्थ, तुम उसके साथ गए थे, है ना? 1636 01:22:43,916 --> 01:22:45,250 आपका क्या कहना है? 1637 01:22:49,791 --> 01:22:52,250 आपने मुझे पूरा सहयोग देने का वादा किया था। 1638 01:22:52,916 --> 01:22:54,791 मुझे इस पर आपकी राय चाहिए। 1639 01:22:57,958 --> 01:22:58,958 श्रीमान... 1640 01:22:59,291 --> 01:23:00,791 शाइनी तब थोड़ा परेशान था। 1641 01:23:09,291 --> 01:23:10,541 यह बहुत शर्मनाक है। 1642 01:23:10,583 --> 01:23:12,916 चमकदार, इसे एक गंभीर मुद्दे में न बदलें। 1643 01:23:13,625 --> 01:23:15,750 कॉलेज के समय से ही वे वास्तव में घनिष्ठ मित्र रहे हैं। 1644 01:23:16,125 --> 01:23:17,583 इसमें और कुछ नहीं है। 1645 01:23:18,125 --> 01:23:20,791 मुझे इसमें से कोई मुद्दा बनाना समस्या नहीं है। 1646 01:23:20,916 --> 01:23:22,333 क्या फ़िदा भी मेरी दोस्त नहीं है? 1647 01:23:22,541 --> 01:23:24,458 मुद्दा यह है कि दूसरे इसे कैसे लेंगे। 1648 01:23:24,666 --> 01:23:26,958 इस बारे में हमारे अलावा और कौन जानेगा? 1649 01:23:30,583 --> 01:23:32,041 शाइनी के स्वभाव से चलते हुए, 1650 01:23:32,333 --> 01:23:34,208 वह कल मैथ्यू से लड़ती। 1651 01:23:39,083 --> 01:23:42,041 महोदय, स्टेशन से लौटते समय हमारी एक छोटी सी बहस हुई। 1652 01:23:42,083 --> 01:23:44,666 लेकिन यह कोई बड़ी लड़ाई नहीं साबित हुई। 1653 01:24:02,208 --> 01:24:04,291 शाइनी, ऐसा क्या हुआ कि आप इतने परेशान हो गए? 1654 01:24:07,125 --> 01:24:09,000 क्या पुलिस ने आपको कुछ न करने पर पकड़ा? 1655 01:24:09,041 --> 01:24:11,750 पुलिस ने हमें बीयर पीकर गाड़ी चलाते हुए पकड़ लिया। 1656 01:24:11,791 --> 01:24:13,750 क्या आपको बीयर पीने के लिए कोई और नहीं मिला? 1657 01:24:13,833 --> 01:24:15,208 अगर यह फ़िदा है तो क्या गलत है? 1658 01:24:15,250 --> 01:24:17,291 वह वह है जिसने हमारे व्यवसाय में सबसे अधिक निवेश किया है। 1659 01:24:17,333 --> 01:24:19,041 क्या आप जानते हैं कि हम पर कितना पैसा बकाया है? 1660 01:24:19,083 --> 01:24:21,375 हम नहीं।" आप वह हैं जो उसके पैसे का बकाया है। 1661 01:24:21,916 --> 01:24:24,833 आप दूसरों के ऋणी हैं क्योंकि आप अक्षम हैं। 1662 01:24:24,875 --> 01:24:27,333 और तुम उसके साथ घूमने का बहाना बना रहे हो! 1663 01:24:27,708 --> 01:24:29,958 मैथ्यू, मैं आपको एक बात बताऊंगा। 1664 01:24:30,000 --> 01:24:32,708 आपको फिदा का निवेश तुरंत लौटा देना चाहिए। 1665 01:24:32,750 --> 01:24:34,708 और मुझे उस कर्ज के बारे में फिर से कहानियाँ मत बताना! 1666 01:24:41,541 --> 01:24:43,416 और आप लोगों ने बाद में इसके बारे में बात नहीं की? 1667 01:24:44,583 --> 01:24:45,625 नहीं साहब। 1668 01:24:45,958 --> 01:24:47,875 इस यात्रा पर आकर वह बहुत खुश हुई। 1669 01:24:48,500 --> 01:24:51,166 क्या यहां कोई समस्या थी जब तक आपको वह फोन नहीं मिला? 1670 01:24:52,083 --> 01:24:53,750 हाँ, यह एक उचित प्रश्न है। 1671 01:24:56,583 --> 01:24:58,458 महोदय, उस स्थिति में, एक 1672 01:24:58,500 --> 01:25:00,041 ध्वनि संदेश जो मैथ्यू को प्राप्त हुआ 1673 01:25:00,041 --> 01:25:01,500 और भी एक मुद्दा था। 1674 01:25:01,500 --> 01:25:03,083 बहुत ही अपमानजनक संदेश। 1675 01:25:03,666 --> 01:25:05,666 शाइनी को वाकई शर्मिंदगी उठानी 1676 01:25:05,708 --> 01:25:07,291 पड़ी होगी कि हम सभी ने इसे सुना। 1677 01:25:07,333 --> 01:25:09,583 - आप दोनों क्या कहना चाह रहे हैं? -अरे! नहीं, नहीं! 1678 01:25:09,625 --> 01:25:10,833 परेशान मत हो, मैथ्यू। 1679 01:25:11,000 --> 01:25:14,208 मैंने आपसे जो सहयोग मांगा था, उसके हिस्से के तौर पर जितेश बोल रहे हैं। 1680 01:25:14,500 --> 01:25:15,583 ठीक है, जितेश? 1681 01:25:16,375 --> 01:25:17,416 बैठ जाओ, मैथ्यू। 1682 01:25:17,416 --> 01:25:19,333 हमें सच्चाई का पता लगाने की जरूरत है, है ना? 1683 01:25:20,958 --> 01:25:23,291 उस आवाज संदेश को चलाएं। मुझे इसे सुनने दो। 1684 01:25:24,583 --> 01:25:26,625 महोदय, मैंने इसे हटा दिया है। 1685 01:25:26,875 --> 01:25:29,083 क्यों, मैथ्यू? क्या यह इतना बुरा था? 1686 01:25:30,416 --> 01:25:31,541 उसमें क्या था? 1687 01:25:32,583 --> 01:25:34,791 यह एक ऐसे व्यक्ति का संदेश था, जिस पर मेरे 1688 01:25:34,833 --> 01:25:36,750 व्यवसाय के हिस्से के रूप में मेरा पैसा बकाया है। 1689 01:25:37,083 --> 01:25:40,541 यह सच है कि उसने गलत तरीके से बात की। 1690 01:25:40,833 --> 01:25:42,500 कितना बुरा था? 1691 01:25:49,541 --> 01:25:51,333 पर्याप्त नहीं। आपका सहयोग पर्याप्त नहीं है। 1692 01:25:51,333 --> 01:25:53,833 यहां सिर्फ जितेश ही मेरा सहयोग कर रहे हैं। 1693 01:25:54,291 --> 01:25:55,333 क्या, जितेश? 1694 01:25:55,958 --> 01:25:57,416 क्या आप भी उनसे जुड़ने की योजना बना रहे हैं? 1695 01:25:58,833 --> 01:25:59,750 लेकिन साहब... 1696 01:25:59,791 --> 01:26:01,208 अगर मैं केवल एक ही बात कर रहा 1697 01:26:01,250 --> 01:26:02,500 हूं, तो यह वास्तव में व्यक्तिगत होगा। 1698 01:26:02,791 --> 01:26:03,875 यह उचित है। 1699 01:26:04,666 --> 01:26:06,583 लेकिन आप सब इसे कब तक छुपा सकते हैं? 1700 01:26:06,708 --> 01:26:08,916 कल जब पुलिस वाले आपसे स्टेशन 1701 01:26:08,958 --> 01:26:10,416 पर अपने तरीके से सवाल करेंगे? 1702 01:26:10,500 --> 01:26:12,500 महोदय, वह वास्तव में अपमानजनक था। 1703 01:26:12,875 --> 01:26:15,458 वह कोई है जिसने फिदा के अनुरोध पर मैथ्यू को पैसे उधार दिए थे। 1704 01:26:16,625 --> 01:26:19,916 वह ऐसे बोला जैसे इन दोनों का अफेयर चल रहा हो। 1705 01:26:25,125 --> 01:26:27,500 सर, शाइनी के लिए यह एक झटका रहा होगा जब 1706 01:26:27,541 --> 01:26:29,833 हमें पता चला कि मैथ्यू दिवालिया हो गया है। 1707 01:26:30,541 --> 01:26:33,458 शाइनी बड़े स्वाभिमान वाली महिला थी। 1708 01:26:34,916 --> 01:26:35,916 शुक्रिया। 1709 01:26:39,833 --> 01:26:42,333 शाइनी का एक अजीबोगरीब चरित्र था। ठीक है, मैथ्यू? 1710 01:26:43,750 --> 01:26:45,291 क्या उसे कोई और समस्या थी? 1711 01:26:45,583 --> 01:26:47,833 मेरा मतलब है... कोई मनोवैज्ञानिक समस्या? 1712 01:26:49,333 --> 01:26:50,333 नहीं साहब। 1713 01:26:50,416 --> 01:26:51,500 ऐसा कुछ नहीं है। 1714 01:26:52,625 --> 01:26:53,625 आप कैसे हैं, मैथ्यू? 1715 01:26:54,416 --> 01:26:55,416 नहीं साहब। 1716 01:26:56,458 --> 01:26:58,375 मैंने तुम्हारे कमरे में कुछ दवाएं देखीं। 1717 01:26:58,750 --> 01:27:00,625 मेरे सीमित ज्ञान के आधार पर, 1718 01:27:01,000 --> 01:27:04,041 मुझे लगता है कि वे कुछ मानसिक बीमारियों के लिए निर्धारित दवाएं हैं। 1719 01:27:09,625 --> 01:27:10,791 वह द्विध्रुवीय थी। 1720 01:27:17,416 --> 01:27:18,458 द्विध्रुवी? 1721 01:27:18,666 --> 01:27:19,750 क्या आप एक मनोचिकित्सक हैं? 1722 01:27:19,833 --> 01:27:21,500 नहीं, मैं स्त्री रोग विशेषज्ञ हूं। 1723 01:27:22,250 --> 01:27:24,083 मैं शाइनी को उसकी शादी से पहले से जानता था। 1724 01:27:24,541 --> 01:27:26,291 वह उस अस्पताल में परामर्श करती 1725 01:27:26,291 --> 01:27:27,791 थी जहाँ मैं पहले काम करता था। 1726 01:27:27,833 --> 01:27:29,250 जब शाइनी वहां भर्ती हुई, तो उसके मनोचिकित्सक 1727 01:27:29,291 --> 01:27:33,250 ने उसे राय लेने के लिए मेरे पास भेजा। 1728 01:27:33,375 --> 01:27:34,375 इसलिए... 1729 01:27:38,166 --> 01:27:39,541 शाइनी के स्वभाव के हिसाब 1730 01:27:39,583 --> 01:27:40,666 से कल वह मैथ्यू से लड़ती। 1731 01:27:40,708 --> 01:27:42,916 मैथ्यू को जो आवाज संदेश मिला, वह और भी गंभीर था। 1732 01:27:42,958 --> 01:27:45,166 वह कोई है जिसने फिदा के अनुरोध पर मैथ्यू को पैसे उधार दिए थे। 1733 01:27:45,166 --> 01:27:46,875 शाइनी के लिए यह एक झटका रहा होगा जब 1734 01:27:46,958 --> 01:27:48,416 हमें पता चला कि मैथ्यू दिवालिया हो गया है। 1735 01:27:48,458 --> 01:27:50,500 वह ऐसे बोला जैसे इन दोनों का अफेयर चल रहा हो। 1736 01:27:50,500 --> 01:27:51,708 वह द्विध्रुवीय थी। 1737 01:27:54,166 --> 01:27:56,083 फ़िदा, चलो एक काम करते हैं। 1738 01:27:56,500 --> 01:27:58,708 आइए उस व्यक्ति को बुलाते हैं जिसने मैथ्यू को वह संदेश भेजा था। 1739 01:27:59,291 --> 01:28:00,666 आप उसे जानते हैं, है ना? 1740 01:28:01,458 --> 01:28:04,083 क्या हमें नहीं पता होना चाहिए कि वह आपके बारे में बुरा क्यों बोल रहा था? 1741 01:28:04,416 --> 01:28:06,250 चलो उसे बुलाते हैं और उसे जल्दी देते हैं। 1742 01:28:06,458 --> 01:28:08,708 उन्हें महिलाओं के बारे में इस तरह की बात नहीं करनी चाहिए। 1743 01:28:10,750 --> 01:28:11,916 क्या आप संकोच महसूस कर रहे हैं? 1744 01:28:13,125 --> 01:28:15,833 मैंने सोचा था कि तुम एक साहसी और बहादुर महिला हो। 1745 01:28:17,250 --> 01:28:20,000 सर, मैं उसे कॉल करने में थोड़ा झिझक रहा हूं। 1746 01:28:20,083 --> 01:28:21,208 क्यों? 1747 01:28:21,916 --> 01:28:24,208 क्या आप डरते हैं कि वह फिर से आपकी बुराई करेगा? 1748 01:28:24,708 --> 01:28:25,833 आइए देखें कि वह क्या करेगा। 1749 01:28:26,208 --> 01:28:28,333 फ़िदा, बस उसे बुलाओ। मैं यहां आपके साथ हूं। 1750 01:28:28,583 --> 01:28:30,458 आपने उसका नंबर किस नाम से सेव किया है? 1751 01:28:31,125 --> 01:28:32,416 जॉन बिल्डर। 1752 01:28:33,833 --> 01:28:35,541 कोई दया मत दिखाओ। 1753 01:28:35,708 --> 01:28:36,708 उसे चीर दो। 1754 01:28:38,958 --> 01:28:40,000 बज रहा है। 1755 01:28:47,791 --> 01:28:48,833 हैलो, फ़िदा। 1756 01:28:48,916 --> 01:28:50,750 क्या बकवास कर रहे थे... 1757 01:28:51,041 --> 01:28:52,833 सिर्फ इसलिए कि हम पर आपका पैसा बकाया है? 1758 01:28:53,291 --> 01:28:54,458 बदमाश। 1759 01:28:54,458 --> 01:28:56,208 फ़िदा, कृपया। 1760 01:28:56,500 --> 01:28:57,625 कृपया कुछ न कहें। 1761 01:28:57,958 --> 01:29:00,000 चूँकि मैं वास्तव में गुस्से में था कि मुझे मेरे पैसे वापस नहीं मिल रहे हैं, 1762 01:29:00,000 --> 01:29:01,458 मैं अपने शब्दों को वापस नहीं ले सका। 1763 01:29:01,833 --> 01:29:04,500 मैं माफी मांगने के लिए आपसे व्यक्तिगत रूप से मिलने की योजना बना रहा था। 1764 01:29:05,250 --> 01:29:07,875 फ़िदा, इस पर फ़ोन पर चर्चा करना ठीक नहीं होगा। 1765 01:29:08,041 --> 01:29:09,041 कृप्या। 1766 01:29:10,250 --> 01:29:11,791 वह एक सज्जन व्यक्ति प्रतीत होता है। 1767 01:29:11,916 --> 01:29:14,208 लेकिन, महोदय, वह पहले ऐसा नहीं बोलते थे। 1768 01:29:14,541 --> 01:29:16,166 दो-तीन घंटे के अंदर 1769 01:29:16,166 --> 01:29:17,625 क्या जादू हो गया 1770 01:29:17,708 --> 01:29:19,416 कि जॉन का हृदय परिवर्तन हुआ था? 1771 01:29:19,916 --> 01:29:23,000 क्या आप में से किसी ने अपनी लड़ाई के बाद जॉन को फोन किया? 1772 01:29:23,791 --> 01:29:24,833 नहीं। 1773 01:29:24,958 --> 01:29:26,708 -मैथ्यू? -नहीं साहब। 1774 01:29:27,416 --> 01:29:29,750 -फिदा? -नहीं साहब। मैंने उसे फोन नहीं किया। 1775 01:29:29,875 --> 01:29:32,125 महोदय, फिदा और मैथ्यू को छोड़कर, 1776 01:29:32,208 --> 01:29:33,875 हममें से कोई भी जॉन को नहीं जानता। 1777 01:29:37,958 --> 01:29:39,458 मैथ्यू, जॉन को अभी बुलाओ। 1778 01:29:41,625 --> 01:29:43,041 मुझे उसका नंबर दिलवाओ। मैं डायल करूंगा। 1779 01:29:44,500 --> 01:29:47,083 आपको अपमानित करने के लिए उस पर वापस जाएं। 1780 01:29:47,750 --> 01:29:49,458 उसे बताएं कि आप उसके पैसे वापस नहीं करेंगे। 1781 01:29:50,333 --> 01:29:51,791 हम उसका पैसा लौटा देंगे। 1782 01:29:52,000 --> 01:29:53,583 फिलहाल के लिए इतना ही कहिए। 1783 01:30:06,250 --> 01:30:07,750 ठीक है, जॉन जवाब नहीं दे रहा है। 1784 01:30:08,125 --> 01:30:09,333 आइए उसे एक संदेश भेजें। 1785 01:30:10,000 --> 01:30:11,541 देखते हैं कि क्या वह जवाब देता है। 1786 01:30:14,291 --> 01:30:16,250 मैं कसम खाने में भी काफी माहिर हूं। 1787 01:30:17,291 --> 01:30:18,875 मैंने उसे करारा जवाब भेजा है। 1788 01:30:19,500 --> 01:30:21,625 उससे कहा कि उसे उसका पैसा भी वापस नहीं मिलेगा। 1789 01:30:24,083 --> 01:30:25,250 सिद्धार्थ, 1790 01:30:25,541 --> 01:30:27,375 उस मेडिकल प्रतिनिधि को फिर से बुलाओ। 1791 01:30:49,750 --> 01:30:51,000 वह भी जवाब नहीं दे रहा? 1792 01:30:51,708 --> 01:30:53,541 महोदय, जैसा मैंने पहले कहा, वह पहले ही सो चुका होगा। 1793 01:30:53,541 --> 01:30:55,541 अगर वह सो गया है तो हम उसे जगा देंगे। 1794 01:30:55,750 --> 01:30:57,291 हम बुलाते रहेंगे! 1795 01:30:57,333 --> 01:30:59,291 सर, उसका फोन साइलेंट मोड पर होना चाहिए। 1796 01:31:05,208 --> 01:31:06,416 ज़रा ठहरिये। 1797 01:31:06,916 --> 01:31:08,083 जब सैम को बैक टू बैक कॉल आ रहे थे 1798 01:31:08,083 --> 01:31:10,333 तो क्या आपने गेम शुरू नहीं किया था? 1799 01:31:10,916 --> 01:31:13,458 बाद में, सैम को खेल के दौरान एक भी कॉल नहीं आया। 1800 01:31:13,583 --> 01:31:14,583 सही? 1801 01:31:18,458 --> 01:31:19,541 महोदय! 1802 01:31:26,958 --> 01:31:28,541 आपने मुझे इसमें घसीटा... 1803 01:31:28,833 --> 01:31:30,625 और तुम मुझे बेवकूफ बना रहे हो, है ना? 1804 01:31:31,875 --> 01:31:32,875 नहीं साहब। 1805 01:31:34,500 --> 01:31:36,833 तब आपने अपने फ़ोन को फ़्लाइट मोड पर क्यों रखा? 1806 01:31:38,291 --> 01:31:41,958 तो, आपका फ़ोन पहले गेम के दौरान भी फ़्लाइट मोड पर था। 1807 01:31:42,166 --> 01:31:43,166 है ना? 1808 01:31:46,708 --> 01:31:49,750 अगर किसी और ने भी ऐसा ही कुछ किया है, तो उसे अभी बदल दें। 1809 01:31:50,166 --> 01:31:51,875 मैं सबके फोन चेक करने जा रहा हूं। 1810 01:32:00,833 --> 01:32:02,875 एक वकील जयप्रकाश का संदेश। 1811 01:32:03,250 --> 01:32:05,750 "जरूरत पड़ने पर मुझे व्हाट्सएप पर कॉल करें।" 1812 01:32:05,916 --> 01:32:07,250 झींगा जोस से एक और। 1813 01:32:08,250 --> 01:32:10,833 "पैसा सोमवार सुबह तक ही पहुंच जाएगा। चिंता न करें।" 1814 01:32:11,333 --> 01:32:13,750 ज्यादातर मैसेज सुरेश नाम के लड़के के होते हैं। 1815 01:32:14,291 --> 01:32:16,708 "कृपया कॉल करें।" "आपका नंबर नहीं मिल रहा है।" 1816 01:32:16,958 --> 01:32:19,833 "कृपया मुझे वापस कॉल करें।" "यह ज़रूरी है।" 1817 01:32:20,166 --> 01:32:21,208 इतने सारे संदेश। 1818 01:32:22,958 --> 01:32:24,125 यह सुरेश कौन है? 1819 01:32:26,583 --> 01:32:27,791 वह मेरे बैंक में कैशियर है। 1820 01:32:27,875 --> 01:32:28,916 उसे वापस बुलाओ। 1821 01:32:28,916 --> 01:32:30,416 क्या हमें नहीं पता होना चाहिए कि तात्कालिकता क्या है? 1822 01:32:31,750 --> 01:32:33,666 अभी नहीं सर। मैं उसे बाद में फोन करूंगा। 1823 01:32:34,916 --> 01:32:37,708 किसी ने बैंक में सेंध लगाई होगी, यार! 1824 01:32:37,958 --> 01:32:41,416 फिर वह इस घड़ी में इतना बेचैन क्यों होगा? 1825 01:32:41,750 --> 01:32:42,791 उसे बुलाएं! 1826 01:32:44,250 --> 01:32:45,291 श्रीमान... 1827 01:32:45,875 --> 01:32:47,125 यह एक आधिकारिक कॉल है। 1828 01:32:48,041 --> 01:32:49,458 आइए इसे स्पीकर पर न रखें। 1829 01:32:49,916 --> 01:32:51,666 सब सुनेंगे सर। 1830 01:32:53,291 --> 01:32:55,916 हम एक व्यक्ति के लिए नियम नहीं बदल सकते। 1831 01:32:55,916 --> 01:32:57,750 या बाकी सभी को इससे सहमत होना चाहिए। 1832 01:32:58,875 --> 01:33:01,000 क्या हमें इस आदमी के लिए नियम बदलना चाहिए जिसने आप सभी को बरगलाया? 1833 01:33:01,250 --> 01:33:02,958 किसी को विशेष तवज्जो मत दो साहब। 1834 01:33:03,000 --> 01:33:04,166 हां वह सही है! 1835 01:33:09,250 --> 01:33:10,666 सुरेश से बात करो। 1836 01:33:12,041 --> 01:33:14,708 सर, जोस से बात करने के बाद आपने मुझे फोन क्यों नहीं किया? 1837 01:33:14,875 --> 01:33:17,500 मैं जोस और आप दोनों तक नहीं पहुंच पाया। 1838 01:33:17,541 --> 01:33:19,083 मैं सभी तनावों के कारण लगभग मर चुका हूँ, सर। 1839 01:33:19,208 --> 01:33:21,083 -अगर कैश सोमवार तक वापस नहीं आता है---अरे... 1840 01:33:22,458 --> 01:33:23,708 अब सब ठीक है। 1841 01:33:23,750 --> 01:33:25,125 जोस सोमवार सुबह तक पहुंच जाएंगे। 1842 01:33:25,166 --> 01:33:26,291 मैं आपको कल सुबह फोन करूंगा। 1843 01:33:26,375 --> 01:33:27,375 सुकर है! 1844 01:33:27,416 --> 01:33:29,125 इसके लिए मुझे फिर से मत गिनना, महोदय। 1845 01:33:30,291 --> 01:33:31,291 ठीक। 1846 01:33:32,958 --> 01:33:34,250 सैम, क्या बात है? 1847 01:33:34,250 --> 01:33:35,458 साहब बात है... 1848 01:33:35,833 --> 01:33:38,791 बैंक में महीने के अंत के लक्ष्य को प्राप्त करने के लिए, 1849 01:33:39,000 --> 01:33:41,333 मैंने जोस नाम के इस व्यक्ति से कुछ पैसे मांगे थे। 1850 01:33:41,583 --> 01:33:42,708 यही इस बारे में है। 1851 01:33:42,708 --> 01:33:45,166 बंद करो, सैम। अधिक झूठ मत पकाना। 1852 01:33:45,208 --> 01:33:47,041 मैंने पहले भी इसी तरह के एक मामले की जांच की है। 1853 01:33:47,166 --> 01:33:48,625 जब लगातार छुट्टियां होती हैं, 1854 01:33:48,791 --> 01:33:50,500 तो बैंक मैनेजर और कैशियर 1855 01:33:50,666 --> 01:33:52,791 व्यवसायियों को नकद शेष राशि उधार देंगे। 1856 01:33:52,833 --> 01:33:53,958 यही है ना 1857 01:33:54,166 --> 01:33:55,125 धत्तेरे की! 1858 01:33:55,166 --> 01:33:57,041 नहीं साहब। वह सत्य नहीं है। 1859 01:33:57,208 --> 01:33:58,791 मैं तुम पर विश्वास नहीं करता, सैम! 1860 01:33:58,875 --> 01:34:00,250 सुरेश से पूछो। 1861 01:34:00,416 --> 01:34:02,416 अगर मैं उसे धमकी देता हूं, तो वह कैनरी की तरह गाएगा। 1862 01:34:02,416 --> 01:34:03,625 नहीं साहब। 1863 01:34:04,166 --> 01:34:05,208 कृपया मत करो। 1864 01:34:06,166 --> 01:34:07,208 मै तुम्हे बताऊंगा। 1865 01:34:10,291 --> 01:34:11,375 आपने उसे कितना दिया? 1866 01:34:12,458 --> 01:34:13,541 पचास... 1867 01:34:15,875 --> 01:34:16,916 ₹50 लाख। 1868 01:34:21,208 --> 01:34:22,708 जो गैर जमानती अपराध है। 1869 01:34:22,833 --> 01:34:24,125 अब हम क्या करें? 1870 01:34:24,250 --> 01:34:25,291 श्रीमान... 1871 01:34:26,125 --> 01:34:27,250 महोदय, यह एक गलती थी। 1872 01:34:27,666 --> 01:34:28,916 ऐसा फिर नहीं होगा। 1873 01:34:29,041 --> 01:34:30,333 क्रिप्या मेरि सहायता करे। 1874 01:34:31,083 --> 01:34:32,166 आप जो चाहेंगे मैं करूंगा। 1875 01:34:32,208 --> 01:34:33,333 क्या आप मुझे रिश्वत दे रहे हैं? 1876 01:34:34,125 --> 01:34:36,291 जब मैंने तुमसे पूछा तो तुमने मुझे एक पेय भी नहीं दिया। 1877 01:34:38,416 --> 01:34:39,958 ठीक। आइए इसके बारे में कुछ समय के लिए भूल जाते हैं। 1878 01:34:40,041 --> 01:34:41,375 हम इसे बाद में संबोधित करेंगे। 1879 01:34:42,666 --> 01:34:44,250 ₹50 लाख, हुह? 1880 01:34:49,416 --> 01:34:51,125 सर, हमने अपने फोन से फोन किया, है ना? 1881 01:34:55,625 --> 01:34:56,875 यह मेरा फ़ोन नंबर है। 1882 01:34:58,166 --> 01:35:00,750 अपने सभी फोन नंबर मेरे फोन पर भेजें। 1883 01:35:07,708 --> 01:35:10,125 आपने अपनी माँ को रात में कई बार फोन किया था। 1884 01:35:10,958 --> 01:35:13,458 खैर, मैंने उसे यहां की स्थिति से अवगत कराने के लिए फोन किया था। 1885 01:35:15,541 --> 01:35:17,166 आचयान का संदेश। 1886 01:35:17,291 --> 01:35:19,291 "आशा है कि आप ठीक हैं। ध्यान रखना। 1887 01:35:19,291 --> 01:35:21,208 "मैं तुम्हें सुबह फोन करूंगा, प्रिय।" 1888 01:35:22,000 --> 01:35:23,166 यह कौन है? 1889 01:35:24,166 --> 01:35:25,416 यह मेरा बड़ा भाई है। 1890 01:35:25,583 --> 01:35:27,708 जब उन्होंने फोन किया तो मैंने उन्हें मैसेज किया 1891 01:35:27,750 --> 01:35:29,083 कि मैं पार्टी में हूं और कल उन्हें फोन करूंगा। 1892 01:35:29,125 --> 01:35:30,208 इसके लिए उनका यह जवाब है। 1893 01:35:30,583 --> 01:35:32,416 डॉक्टर, आप सोमवार को छुट्टी पर हैं, हुह? 1894 01:35:32,625 --> 01:35:34,666 आपने अपने मानव संसाधन प्रबंधक को एक संदेश भेजा है। 1895 01:35:35,291 --> 01:35:37,333 सोमवार के लिए कुछ आपातकालीन मामले निर्धारित हैं। 1896 01:35:37,333 --> 01:35:39,333 अगर मैं उन्हें पहले से नहीं बताऊंगा तो उनके लिए यह मुश्किल होगा। 1897 01:35:39,458 --> 01:35:41,791 सर्कल इंस्पेक्टर राहुल का मैसेज आया है। 1898 01:35:42,083 --> 01:35:44,000 "मैं विपिन से बात करूंगा। चिंता मत करो।" 1899 01:35:45,625 --> 01:35:46,875 वह मेरा दोस्त है। 1900 01:35:47,250 --> 01:35:49,083 मैंने उनसे स्थानीय अधिकारी से प्रक्रियाओं 1901 01:35:49,166 --> 01:35:51,166 को तेज करने का अनुरोध करने के लिए कहा था। 1902 01:35:51,333 --> 01:35:53,250 हाँ हाँ। हम प्रक्रिया में तेजी लाएंगे। 1903 01:36:12,916 --> 01:36:15,083 इस फोन पर कई वॉट्सऐप मैसेज आ रहे हैं। 1904 01:36:15,083 --> 01:36:16,541 कोई सूचना नहीं सुनाई देती है? 1905 01:36:17,083 --> 01:36:19,166 "निश्चित रूप से शॉट टिप्स के लिए, कृपया कॉल करें।" 1906 01:36:20,041 --> 01:36:22,458 मैं एक शेयर ट्रेडिंग कंपनी के लिए काम करता हूं। 1907 01:36:22,583 --> 01:36:24,000 मुझे ऐसे कई टिप्स मिलते हैं। 1908 01:36:24,083 --> 01:36:26,833 इसलिए, मैंने सूचनाओं को म्यूट कर दिया है। 1909 01:36:27,375 --> 01:36:29,583 ये सब धोखेबाज हैं। आप अपना पैसा खो देंगे। 1910 01:36:30,416 --> 01:36:31,958 मैंने इस तरह बहुत सारा पैसा खो दिया है। 1911 01:36:32,416 --> 01:36:34,208 मैं इसे फिलहाल के लिए अनम्यूट करने जा रहा हूं। 1912 01:36:34,750 --> 01:36:36,125 सर, मैंने सारे नंबर भेज दिए हैं। 1913 01:36:36,458 --> 01:36:37,458 ठीक। 1914 01:36:49,041 --> 01:36:50,458 नमस्कार, पुलिस साइबर सेल। 1915 01:36:50,458 --> 01:36:52,666 - रहीम। यह मैं हूं, चंद्रशेखर। - बताओ सर। 1916 01:36:52,708 --> 01:36:54,666 मैंने आपके फोन पर कुछ नंबर भेजे हैं। 1917 01:36:54,708 --> 01:36:55,500 ठीक है श्रीमान। 1918 01:36:55,500 --> 01:36:56,625 एक नंबर को छोड़कर, बाकी सभी 1919 01:36:56,625 --> 01:36:59,083 कुलमावु में एक ही टावर लोकेशन पर हैं। 1920 01:36:59,083 --> 01:37:00,750 -ठीक है श्रीमान। -समूह से अलग 1921 01:37:00,791 --> 01:37:02,208 एर्नाकुलम में जॉन नाम के एक लड़के की संख्या है। 1922 01:37:02,291 --> 01:37:04,500 -श्रीमान। -उस जॉन के नंबर पर, 1923 01:37:04,666 --> 01:37:07,333 जांचें कि क्या इनमें से किसी अन्य नंबर से 1924 01:37:07,375 --> 01:37:10,000 12:00 पूर्वाह्न से पहले कॉल किया गया था। 1925 01:37:10,041 --> 01:37:11,041 ठीक है श्रीमान। 1926 01:37:11,041 --> 01:37:12,333 -जल्दी कीजिये। -जरूर मालिक। 1927 01:37:12,333 --> 01:37:13,333 ठीक। 1928 01:37:19,458 --> 01:37:21,916 फ़िदा और शाइनी का कमरे के बाहर झगड़ा हुआ था, है ना? 1929 01:37:22,833 --> 01:37:24,375 फ़िदा, उसके बाद आप कहाँ गए? 1930 01:37:26,291 --> 01:37:28,375 महोदय, मैं बहुत कम महसूस कर रहा था। 1931 01:37:28,708 --> 01:37:31,625 तो, मैं गया और कुछ देर पूल के पास अकेला बैठा रहा। 1932 01:37:39,375 --> 01:37:41,708 ऐसा नहीं लगता कि किसी और ने इस पर विश्वास किया है। 1933 01:37:42,458 --> 01:37:43,750 हम पता कर लेंगे। 1934 01:37:46,666 --> 01:37:47,833 -बीजू... -हाँ, सर? 1935 01:37:48,042 --> 01:37:50,125 पूल के किनारे लगे सीसीटीवी फुटेज की जांच करें। 1936 01:37:50,125 --> 01:37:50,708 ठीक। 1937 01:37:50,750 --> 01:37:52,791 देखिए क्या वहां कोई महिला अकेली बैठी थी। 1938 01:37:52,875 --> 01:37:54,083 मैं जाँच करूँगा और आपको बताऊँगा, सर। 1939 01:37:54,083 --> 01:37:55,125 ठीक। 1940 01:37:58,708 --> 01:37:59,791 सन्देशा किसका है? 1941 01:38:00,208 --> 01:38:01,500 महोदय, यह जॉन से है। 1942 01:38:07,500 --> 01:38:10,083 हमारे द्वारा भेजे गए सभी अपशब्दों के उत्तर के रूप में केवल एक गुस्से वाला इमोजी। 1943 01:38:13,250 --> 01:38:15,250 उसके पास आपसे बचने का कोई और कारण है। 1944 01:38:15,750 --> 01:38:16,833 जकारिया, 1945 01:38:17,083 --> 01:38:19,916 क्या पूरे समय बारिश होने पर मैथ्यू आपके साथ था? 1946 01:38:21,458 --> 01:38:24,875 पहली बारिश के दौरान मैथ्यू हमारे साथ नहीं थे। 1947 01:38:25,208 --> 01:38:26,750 उसके बाद वह हमारे पास आया। 1948 01:38:27,166 --> 01:38:29,000 दूसरी बारिश शुरू होने से पहले, 1949 01:38:29,125 --> 01:38:31,000 वह वापस अपने कमरे में चला गया, 1950 01:38:31,333 --> 01:38:32,666 कह रहा था कि वह एक बोतल लाएगा। 1951 01:38:32,958 --> 01:38:35,375 - क्या तब आपके कमरे में शाइनी थी? -हाँ वह थी। 1952 01:38:35,875 --> 01:38:37,000 क्या आप इसे अभी तक नहीं भूले? 1953 01:38:37,333 --> 01:38:38,625 इतना दबाव क्यों लेते हैं? 1954 01:38:38,666 --> 01:38:40,166 क्या मैंने यह नहीं कहा कि मुझे तुम पर शक नहीं है? 1955 01:38:40,208 --> 01:38:41,791 बेकार की बात मत करो! 1956 01:38:41,833 --> 01:38:44,458 आपने यह मुझे अभी कुछ भी कहने से रोकने के लिए कहा है, है ना? 1957 01:38:46,583 --> 01:38:48,291 मुझे उस मुस्कान का मतलब पता है। 1958 01:38:49,208 --> 01:38:50,541 मुझे अब एक बात पर यकीन हो गया है। 1959 01:38:50,750 --> 01:38:51,791 अब से, हमारी समस्याओं को हल करने के लिए 1960 01:38:51,833 --> 01:38:54,625 हमारे दोस्तों से किसी मदद की उम्मीद न करें। 1961 01:38:54,916 --> 01:38:56,458 हमें बिना किसी बात के शर्मिंदगी उठानी पड़ी। 1962 01:38:56,625 --> 01:38:57,791 -अरे, वह था---सुनो! 1963 01:38:58,125 --> 01:39:00,833 मैं भीख मांगूंगा और किसी से याचना करूंगा और किसी तरह कुछ पैसे लाऊंगा। 1964 01:39:01,000 --> 01:39:02,958 आपको Fida के साथ अपने सभी सौदे समाप्त करने चाहिए। 1965 01:39:02,958 --> 01:39:04,166 ठीक है, मान गया। 1966 01:39:04,291 --> 01:39:05,666 लेकिन आपको मुझसे कुछ वादा करना चाहिए। 1967 01:39:05,833 --> 01:39:07,791 मामले को और उलझाएं नहीं। 1968 01:39:07,833 --> 01:39:09,750 क्या मैं यहाँ चीजों को जटिल बनाने वाला हूँ? 1969 01:39:10,458 --> 01:39:11,166 ठीक। 1970 01:39:11,250 --> 01:39:12,458 मैं कुछ नहीं करने जा रहा हूँ। 1971 01:39:12,791 --> 01:39:14,000 जब मैंने सिद्धार्थ को फोन किया तो उन्होंने 1972 01:39:14,041 --> 01:39:16,125 कहा कि लड़की उनके होमटाउन की है। 1973 01:39:16,208 --> 01:39:17,666 आप चाहें तो विश्वास कर सकते हैं। 1974 01:39:17,833 --> 01:39:20,416 तुम कुछ नहीं समझोगे। आप जो चाहे करें! 1975 01:39:20,916 --> 01:39:22,333 जो बोओगे वही काटोगे। 1976 01:39:24,750 --> 01:39:26,875 तो शाइनी ने सिद्धार्थ को बुलाया था। 1977 01:39:27,500 --> 01:39:28,500 जी श्रीमान। 1978 01:39:28,666 --> 01:39:31,791 उसने मुझे यह कहने के लिए बुलाया कि जब तक मैं सच नहीं बोलूंगा तब तक समस्या का समाधान नहीं होगा। 1979 01:39:32,250 --> 01:39:34,000 वह काफी घबराई हुई थी। 1980 01:39:34,166 --> 01:39:36,541 उसके बाद भी उसने मुझे कई बार फोन किया, लेकिन मैंने कोई जवाब नहीं दिया। 1981 01:39:36,875 --> 01:39:38,458 क्या शाइनी ने किसी और को फोन किया? 1982 01:39:38,916 --> 01:39:39,916 श्रीमान, 1983 01:39:39,958 --> 01:39:43,000 शाइनी ने मुझे फोन किया क्योंकि सिद्धार्थ उसके कॉल 1984 01:39:43,125 --> 01:39:44,916 का जवाब नहीं दे रहा था और मुझे उसे बताने के लिए कहा 1985 01:39:44,958 --> 01:39:46,541 कि वह झूठ गढ़कर बच नहीं सकता। 1986 01:39:46,666 --> 01:39:48,541 मैथ्यू, क्या आप उस समय शाइनी के साथ अपने कमरे में थे? 1987 01:39:48,583 --> 01:39:49,750 जी श्रीमान। 1988 01:39:50,166 --> 01:39:52,250 चूँकि शाइनी का फ़िदा से झगड़ा हुआ था, 1989 01:39:52,291 --> 01:39:53,916 मैं उसे वापस अपने कमरे में ले आया था। 1990 01:39:54,458 --> 01:39:55,458 श्रीमान... 1991 01:39:55,541 --> 01:39:58,083 मुझे लगता है कि इसके बाद शाइनी ने मुझे भी बुलाया था। 1992 01:39:58,291 --> 01:40:01,041 उसने मुझसे कहा कि सिद्धार्थ उसकी कॉल का जवाब नहीं दे रहा है। 1993 01:40:01,541 --> 01:40:02,708 वह बहुत रोई, यह कहते हुए कि 1994 01:40:02,708 --> 01:40:05,125 मैं उसका समर्थन नहीं कर रहा हूं। 1995 01:40:05,750 --> 01:40:07,291 अगर यह उसका रवैया है, 1996 01:40:07,625 --> 01:40:11,333 शाइनी का आप में से कई लोगों के साथ पहले भी झगड़ा हुआ होगा। 1997 01:40:12,708 --> 01:40:13,750 जी श्रीमान। 1998 01:40:16,750 --> 01:40:19,541 यह पहली बार नहीं था जब शाइनी ने हमारे बीच समस्या खड़ी की। 1999 01:40:20,750 --> 01:40:23,666 हालांकि हमें पता चला कि शाइनी अभी बाइपोलर है, 2000 01:40:24,291 --> 01:40:27,541 हम सभी को संदेह था कि उसे कुछ मानसिक समस्याएं हैं। 2001 01:40:28,791 --> 01:40:31,750 मैथ्यू ने हमें इसके बारे में कभी नहीं बताया। 2002 01:40:32,250 --> 01:40:34,625 इसलिए, हमने उससे पूछने की कभी जहमत नहीं उठाई। 2003 01:40:35,458 --> 01:40:38,875 इस दोस्ती को बरकरार रखने के लिए ही पूरा 2004 01:40:38,875 --> 01:40:40,375 ग्रुप शाइनी के व्यवहार से एडजस्ट कर रहा था। 2005 01:40:43,083 --> 01:40:45,083 क्या उसे आपसे कोई समस्या थी? 2006 01:40:45,208 --> 01:40:46,375 -नहीं साहब। -जी श्रीमान। 2007 01:40:49,666 --> 01:40:50,750 सच बोलो। 2008 01:40:52,916 --> 01:40:54,833 एनी शाइनी के प्रति बहुत सहानुभूति रखती थी। 2009 01:40:55,375 --> 01:40:57,166 उसने शाइनी को कुछ पैसे भी उधार दिए थे। 2010 01:40:57,666 --> 01:40:59,375 हम बिल्कुल नकदी से भरे हुए नहीं हैं। 2011 01:40:59,875 --> 01:41:01,208 तो, तीन महीने पहले, 2012 01:41:01,208 --> 01:41:03,125 मैंने उससे वह पैसा वापस करने को कहा जो उसने हमसे उधार लिया था। 2013 01:41:04,083 --> 01:41:05,250 यह एक समस्या बन गई। 2014 01:41:05,583 --> 01:41:06,583 क्या समस्या है? 2015 01:41:08,583 --> 01:41:11,750 महोदय, मैंने उसे दो बार पैसे उधार दिए थे। 2016 01:41:12,375 --> 01:41:15,166 मैंने इसे तब रोक दिया जब मुझे एहसास हुआ कि वह इसे चुकाने की योजना नहीं बना रही है। 2017 01:41:16,500 --> 01:41:18,291 हम इसे जाने दे सकते हैं यदि यह हमारा अपना पैसा है। 2018 01:41:18,625 --> 01:41:21,041 ऐसा नहीं है जब हम उसके लिए दूसरों से उधार लेते हैं। 2019 01:41:22,166 --> 01:41:23,666 ये "अन्य" कौन थे? 2020 01:41:24,458 --> 01:41:25,875 उसके एक साथी से। 2021 01:41:26,208 --> 01:41:28,208 मेरा शाइनी के साथ झगड़ा हुआ और उसे खत्म कर दिया। 2022 01:41:28,416 --> 01:41:31,125 उसके बाद, शाइनी के साथ हमारे अच्छे संबंध नहीं थे। 2023 01:41:31,750 --> 01:41:35,833 सर, उसके बाद शाइनी ने आकर कई बार माफी मांगी। 2024 01:41:36,041 --> 01:41:37,125 यह सही है। 2025 01:41:38,250 --> 01:41:41,250 लेकिन हमने उस मुद्दे के बाद हमेशा शाइनी से दूरी बनाए रखी 2026 01:41:42,583 --> 01:41:43,791 इसलिये... 2027 01:41:45,750 --> 01:41:47,083 चमकदार अप्रत्याशित है। 2028 01:41:47,541 --> 01:41:48,750 वह कभी भी बदल सकती है। 2029 01:41:50,083 --> 01:41:51,333 मैथ्यू... 2030 01:41:52,666 --> 01:41:53,958 क्या वे सच कह रहे हैं? 2031 01:41:54,541 --> 01:41:56,041 यह सच है कि झगड़ा हुआ था सर। 2032 01:41:56,916 --> 01:41:59,833 उसे पैसे उधार लेने और उसे अलग करने की आदत थी। 2033 01:42:01,583 --> 01:42:03,625 मैं इसके बारे में कुछ नहीं कर सका। 2034 01:42:05,208 --> 01:42:08,250 उसके डॉक्टर ने मुझे बताया कि यह उसकी बीमारी का हिस्सा है। 2035 01:42:08,333 --> 01:42:10,666 मैं उस डॉक्टर से बात करना चाहता हूं जिसने शाइनी का इलाज किया। 2036 01:42:10,750 --> 01:42:11,958 सर कृपया श्रेष्ट कायजन। 2037 01:42:12,500 --> 01:42:13,625 उनके मरने के बाद भी 2038 01:42:13,708 --> 01:42:15,458 हम सबके सामने क्यों... 2039 01:42:15,500 --> 01:42:16,541 नहीं नहीं नहीं। 2040 01:42:17,208 --> 01:42:18,625 मैं सार्वजनिक रूप से बात नहीं करूंगा। 2041 01:42:19,250 --> 01:42:21,000 मैं व्यक्तिगत रूप से डॉक्टर से बात करूंगा। 2042 01:42:38,500 --> 01:42:40,166 मैथ्यू, आपने इस समय क्यों बुलाया है? 2043 01:42:40,375 --> 01:42:42,333 डॉक्टर, मैं किसी को फोन दूंगा। 2044 01:42:42,375 --> 01:42:43,666 वह समझाएगा। 2045 01:42:43,792 --> 01:42:44,792 -यह कौन है? -श्रीमान... 2046 01:42:45,833 --> 01:42:46,875 हैलो डॉक्टर। 2047 01:42:47,000 --> 01:42:48,666 मैं डीवाईएसपी चंद्रशेखर हूं। 2048 01:42:48,916 --> 01:42:50,166 कष्ट के लिए क्षमा। 2049 01:42:51,750 --> 01:42:52,791 बाप रे बाप! 2050 01:42:53,666 --> 01:42:54,875 ऐसा कब हुआ? 2051 01:42:57,208 --> 01:42:59,250 शाइनी अब कई सालों से मेरी मरीज है। 2052 01:42:59,541 --> 01:43:01,750 उसका अजीब व्यवहार... 2053 01:43:01,875 --> 01:43:05,000 क्या यह उसकी बीमारी का हिस्सा था या यह उसका चरित्र था? 2054 01:43:05,833 --> 01:43:08,083 यह वास्तव में एक बीमारी है। 2055 01:43:09,125 --> 01:43:10,208 उसके पास... 2056 01:43:10,666 --> 01:43:12,458 द्विध्रुवी भावात्मक विकार... 2057 01:43:13,208 --> 01:43:14,750 और यह एक एपिसोडिक बीमारी है। 2058 01:43:15,083 --> 01:43:16,875 इसका मतलब है कि बीमारी के खत्म 2059 01:43:16,875 --> 01:43:18,708 होने पर ही वह लक्षण प्रदर्शित करेगी। 2060 01:43:19,041 --> 01:43:21,250 और वह हर समय बहुत सामान्य रहेगी। 2061 01:43:22,041 --> 01:43:25,583 मैंने शाइनी को ज्यादातर उसके हाइपोमेनिक एपिसोड के दौरान देखा था। 2062 01:43:26,333 --> 01:43:27,708 वह बहुत आश्वस्त होगी 2063 01:43:28,166 --> 01:43:30,083 जब वह इस हाइपोमेनिक चरण में होती है। 2064 01:43:30,458 --> 01:43:33,000 बेकाबू गुस्सा और आक्रामकता रहेगी। 2065 01:43:33,583 --> 01:43:35,208 वह जल्दबाजी में निर्णय लेंगी 2066 01:43:35,625 --> 01:43:37,375 बिना किसी शर्म या डर के। 2067 01:43:37,750 --> 01:43:40,166 वह बिना किसी सीमा के पैसे भी लुटाएगी। 2068 01:43:40,375 --> 01:43:42,083 और जब वह उस घटना से उबरती है तो 2069 01:43:42,083 --> 01:43:45,583 उसे अपनी हरकतों पर पछतावा होता है। 2070 01:43:46,708 --> 01:43:47,708 करें ये मरीज 2071 01:43:48,125 --> 01:43:49,791 आत्महत्या की प्रवृत्ति है? 2072 01:43:50,166 --> 01:43:52,000 इस बीमारी की खासियत यह है कि 2073 01:43:52,000 --> 01:43:54,000 इनका मिजाज ध्रुवीय विपरीत होगा। 2074 01:43:54,416 --> 01:43:57,125 उन्मत्त प्रकरण के दौरान रोगी उत्साह से भर जाएगा 2075 01:43:57,333 --> 01:43:59,458 और अवसादग्रस्तता प्रकरण के दौरान कम महसूस करेंगे। 2076 01:44:00,208 --> 01:44:03,333 अवसादग्रस्तता प्रकरण के दौरान आत्महत्या का जोखिम अधिक होता है। 2077 01:44:04,083 --> 01:44:06,875 हालांकि, कुछ दुर्लभ अवसरों में, मैनिक एपिसोड के दौरान 2078 01:44:06,916 --> 01:44:10,083 भी, आवेग के कारण आत्महत्या की प्रवृत्ति हो सकती है। 2079 01:44:11,125 --> 01:44:12,416 शुक्रिया डॉक्टर। 2080 01:44:16,583 --> 01:44:19,458 महोदय, हमें यह उस स्थान पर मिला जहां शव पड़ा था। 2081 01:44:19,583 --> 01:44:20,916 बोतल टूटी हुई है, लेकिन 2082 01:44:20,958 --> 01:44:22,791 अधिकांश शराब अभी भी बोतल में है। 2083 01:44:23,625 --> 01:44:24,791 श्रीमान। 2084 01:44:39,541 --> 01:44:42,125 यह उस इलाके में मिला था जहां शाइनी मृत पड़ी थी। 2085 01:44:42,833 --> 01:44:45,166 मुझे पता है कि यह आप में से एक का है। 2086 01:44:49,500 --> 01:44:51,541 वह मैथ्यू का नियमित ब्रांड है, सर। 2087 01:44:53,833 --> 01:44:55,083 मैथ्यू अपने कमरे में चला गया, 2088 01:44:55,916 --> 01:44:57,375 कह रहा है कि वह यह बोतल लाएगा। 2089 01:44:58,375 --> 01:44:59,666 मैथ्यू का क्या कहना है? 2090 01:45:00,666 --> 01:45:02,916 महोदय, यह वह बोतल है जो मैं अपने कमरे से लाया था। 2091 01:45:03,500 --> 01:45:05,125 जब मैं इस बोतल को लेकर पूल के 2092 01:45:05,166 --> 01:45:06,291 किनारे पहुंचा तो फिर से बारिश होने लगी। 2093 01:45:13,125 --> 01:45:15,958 मैं वहाँ एक छतरी के नीचे बैठा रहा, जब तक कि बारिश बंद नहीं हो गई। 2094 01:45:22,166 --> 01:45:23,791 जब मैं बारिश के बाद झोंपड़ी में वापस आया, 2095 01:45:23,833 --> 01:45:25,333 सैम और जकारिया वहाँ नहीं थे। 2096 01:45:27,166 --> 01:45:29,333 मैं कुछ देर वहीं बैठा उनका इंतजार करता रहा। 2097 01:45:30,000 --> 01:45:31,916 - तभी... -मैथ्यू! 2098 01:45:33,833 --> 01:45:35,041 मैथ्यू! 2099 01:45:40,250 --> 01:45:41,250 -मैथ्यू! -फिदा! 2100 01:45:41,416 --> 01:45:43,083 अरे! वह शोर क्या था? 2101 01:45:43,125 --> 01:45:44,291 अरे! वहाँ! 2102 01:45:45,583 --> 01:45:47,541 -आओ, मैथ्यू! -क्या हुआ? 2103 01:46:00,125 --> 01:46:01,583 फ़िदा, क्या यह अब तक सच नहीं है? 2104 01:46:04,000 --> 01:46:06,791 अब मैं आप सभी से दो बातें पूछना चाहता हूं। 2105 01:46:08,125 --> 01:46:09,125 पहले तो, 2106 01:46:09,375 --> 01:46:11,750 क्या आप में से किसी को कुछ भी संदेहास्पद लगता है 2107 01:46:12,416 --> 01:46:15,541 मैथ्यू और फिदा ने हमें अब तक क्या बताया? 2108 01:46:19,666 --> 01:46:21,000 आप हाथ उठा सकते हैं। 2109 01:46:44,833 --> 01:46:47,791 मैथ्यू, आपके अलावा यहां शाइनी 2110 01:46:47,791 --> 01:46:49,333 के साथ और किसका तर्क था? 2111 01:46:49,875 --> 01:46:52,125 महोदय, शाइनी वहां उनसे मिलने का इंतजार कर रहा था। 2112 01:46:52,625 --> 01:46:53,958 उसने उसका झूठ पकड़ा होगा। 2113 01:46:53,958 --> 01:46:55,625 वह हर चीज के लिए जिम्मेदार है! 2114 01:46:55,666 --> 01:46:58,041 अगर आप बकवास बात करते हैं, तो मुझे परवाह नहीं है कि आप कौन हैं! 2115 01:46:58,041 --> 01:46:59,041 तो पर आजा! 2116 01:46:59,166 --> 01:47:00,416 मुझे भी मार डालो, जैसे तुमने उसे मार डाला! 2117 01:47:00,416 --> 01:47:02,791 मैथ्यू, हर किसी के लिए समस्याएं पैदा न करें। 2118 01:47:03,166 --> 01:47:05,166 सभी जानते हैं कि मामला शाइनी और आपके बीच का था। 2119 01:47:05,166 --> 01:47:06,291 नहीं, जितेश। 2120 01:47:06,833 --> 01:47:09,333 मुझे नहीं लगता कि हर किसी की ऐसी राय होती है। 2121 01:47:09,833 --> 01:47:12,375 आपकी पत्नी भी इस बारे में निश्चित नहीं है। 2122 01:47:14,500 --> 01:47:16,750 मैं केवल उन्हीं चीजों के लिए सहमत हो सकता हूं जिनके बारे में मुझे यकीन है। 2123 01:47:17,166 --> 01:47:19,541 मेरे पास इस बात का कोई सबूत नहीं है कि शाइनी ने आत्महत्या 2124 01:47:19,583 --> 01:47:23,208 की या मैथ्यू, फिदा या सिद्धू ने उसे कोई नुकसान पहुंचाया। 2125 01:47:24,250 --> 01:47:25,333 बेशक, डॉक्टर। 2126 01:47:26,250 --> 01:47:28,166 हम जो मानते हैं उस पर कायम रहना चाहिए। 2127 01:47:28,500 --> 01:47:31,083 दूसरी बात मैं आप सभी से पूछना चाहता हूँ... 2128 01:47:31,708 --> 01:47:34,041 सिद्धार्थ को यहां यह सच्चाई बतानी थी कि उनका अफेयर 2129 01:47:34,166 --> 01:47:38,208 एक ऐसी महिला के साथ था जो इस समूह का हिस्सा नहीं है। 2130 01:47:39,666 --> 01:47:41,500 आप में से कितने लोग इसे मानते हैं? 2131 01:47:48,666 --> 01:47:49,708 इस मामले में भी, 2132 01:47:49,750 --> 01:47:52,000 जितेश और डॉक्टर की अलग-अलग राय है। 2133 01:47:53,458 --> 01:47:54,458 क्यों? 2134 01:47:57,041 --> 01:48:00,125 जितेश और मेरे बीच बहुत पारदर्शी रिश्ता है। 2135 01:48:00,500 --> 01:48:02,041 हम सब कुछ साझा करते हैं। 2136 01:48:02,625 --> 01:48:04,500 अगर यह हमारे समूह से बाहर का कोई व्यक्ति होता, 2137 01:48:04,541 --> 01:48:07,583 जितेश मुझसे सिद्धू की मदद करने के लिए कहते। 2138 01:48:08,166 --> 01:48:09,958 जितेश जानता है कि मैं उसकी मदद करूंगा। 2139 01:48:10,500 --> 01:48:11,500 इसलिए... 2140 01:48:11,708 --> 01:48:13,875 यह कोई ऐसा होना चाहिए जो खुद को मेरे सामने प्रकट नहीं कर सकता। 2141 01:48:14,125 --> 01:48:16,666 यह एक समझदार जवाब है। शुक्रिया डॉक्टर। शुक्रिया। 2142 01:48:16,708 --> 01:48:18,375 तुम ऐसा करते रहो, नयना! 2143 01:48:18,416 --> 01:48:20,208 आप दूसरों का अपमान करते रहते हैं। 2144 01:48:20,583 --> 01:48:21,833 क्या आपने पहले भी ऐसा नहीं किया था? 2145 01:48:21,875 --> 01:48:24,208 आपने हम में से कुछ पर संदेह की छाया डाली। 2146 01:48:24,208 --> 01:48:25,875 मैंने यह नहीं कहा कि यह आप में से कोई है। 2147 01:48:26,083 --> 01:48:27,666 मैंने अभी कहा था कि यह कोई ऐसा व्यक्ति होगा जिसे 2148 01:48:27,708 --> 01:48:29,166 मेरे सामने खुद को प्रकट करने में समस्या होगी। 2149 01:48:29,375 --> 01:48:31,875 क्या यह कोई और लड़की नहीं हो सकती जिसे मैं जानता हूँ? 2150 01:48:32,000 --> 01:48:33,458 आपने ऐसा नहीं कहा। 2151 01:48:33,583 --> 01:48:35,541 अगर यह हमारे समूह से बाहर का कोई व्यक्ति होता, 2152 01:48:35,541 --> 01:48:37,791 जितेश ने आपकी मदद मांगी होगी। तुमने यही कहा था। 2153 01:48:38,000 --> 01:48:39,083 इसका क्या मतलब है? 2154 01:48:39,083 --> 01:48:41,583 यह जरूरी नहीं है कि मुझे सब कुछ आपसे साझा करना ही पड़े। 2155 01:48:41,791 --> 01:48:43,000 बस यही तुम्हारा भ्रम है। 2156 01:48:43,208 --> 01:48:44,833 ओह, ऐसा है क्या? 2157 01:48:45,333 --> 01:48:47,750 - मुझे यह नहीं पता था। -हाँ, ऐसा ही है। 2158 01:48:49,666 --> 01:48:51,333 शाइनी सिद्धू के पीछे इसलिए चली गई क्योंकि 2159 01:48:51,458 --> 01:48:53,416 वह तुम्हारा यह अपमान सहन नहीं कर सकी। 2160 01:48:53,416 --> 01:48:54,416 यदि आप इसे इस तरह से देखते हैं, तो यह 2161 01:48:54,416 --> 01:48:56,916 आपके शब्दों के कारण ही सब कुछ है, नयना। 2162 01:48:58,541 --> 01:49:00,041 मैंने किसी का अपमान नहीं किया। 2163 01:49:00,500 --> 01:49:02,500 मैंने भी किसी का पक्ष नहीं लिया। 2164 01:49:02,916 --> 01:49:04,333 कारण जो भी हो, हमारे समूह 2165 01:49:04,375 --> 01:49:06,375 के एक व्यक्ति की मृत्यु हो गई है। 2166 01:49:06,916 --> 01:49:08,208 हमें यह पता लगाना होगा कि वास्तव में क्या हुआ था। 2167 01:49:08,250 --> 01:49:09,250 बस इतना ही। 2168 01:49:09,541 --> 01:49:11,583 इसलिए मैंने अपनी राय रखते हुए 2169 01:49:11,583 --> 01:49:13,125 जितेश पर विचार तक नहीं किया। 2170 01:49:18,625 --> 01:49:21,250 सिद्धार्थ को आया कॉल... 2171 01:49:21,875 --> 01:49:24,750 क्या यह किसी ऐसी स्थिति का संकेत दे रहा था जो शाइनी के लिए अपमानजनक हो सकती थी? 2172 01:49:25,708 --> 01:49:27,458 यह भी एक संभावना है, है ना? 2173 01:49:28,958 --> 01:49:31,333 महोदय, कृपया मृतकों के बारे में बुरा न बोलें। 2174 01:49:31,666 --> 01:49:33,333 शाइनी उस तरह का व्यक्ति नहीं था। 2175 01:49:33,375 --> 01:49:34,833 मैथ्यू, आप क्या कह रहे हैं? 2176 01:49:35,250 --> 01:49:36,750 नयना पहले ही बेल आउट, 2177 01:49:36,875 --> 01:49:38,416 शाइनी उस तरह का व्यक्ति नहीं है, 2178 01:49:38,458 --> 01:49:40,208 और आपको फिदा पर भी शक नहीं है। 2179 01:49:40,250 --> 01:49:42,791 इस समूह के बाकी लोग एनी और मैं हैं। 2180 01:49:42,916 --> 01:49:44,458 तो, क्या यह हम में से एक था? 2181 01:49:44,833 --> 01:49:46,291 आप अपनी पत्नी पर इतना भरोसा करते हैं। 2182 01:49:46,291 --> 01:49:49,750 किसी और का दुर्भाग्य देखना हमेशा बेहतर होता है, है ना? 2183 01:49:49,833 --> 01:49:51,083 मैं अपनी पत्नी पर भरोसा करता था। 2184 01:49:51,083 --> 01:49:52,708 अगर आपको अपनी पत्नी पर भरोसा है, तो आप ऐसा कह सकते हैं। 2185 01:49:52,750 --> 01:49:54,041 मुझे मेरिन पर भरोसा है। 2186 01:49:55,750 --> 01:49:57,083 तुम्हारे बारे में क्या, जकारिया? 2187 01:49:59,000 --> 01:50:00,541 तुम चुप क्यों हो, जकारिया? 2188 01:50:01,583 --> 01:50:02,875 क्या आपको मुझ पर शक है? 2189 01:50:03,500 --> 01:50:04,375 नहीं। 2190 01:50:04,416 --> 01:50:05,791 मैंने ऐसा नहीं सोचा था। 2191 01:50:15,250 --> 01:50:16,500 रहीम का फोन है। 2192 01:50:19,291 --> 01:50:20,291 मुझे बताओ, रहीम। 2193 01:50:20,708 --> 01:50:23,375 महोदय, शाइनी के फोन में चार 2194 01:50:23,416 --> 01:50:24,583 आउटगोइंग कॉल और दो इनकमिंग कॉल थे। 2195 01:50:25,250 --> 01:50:27,416 आउटगोइंग कॉल एनी के लिए थे, 2196 01:50:27,875 --> 01:50:28,875 जितेश, 2197 01:50:29,041 --> 01:50:30,041 सिद्धार्थ... 2198 01:50:30,291 --> 01:50:31,291 और जॉन। 2199 01:50:32,125 --> 01:50:33,125 उनमें से, 2200 01:50:33,125 --> 01:50:34,750 जॉन ने दो बार कॉल बैक किया था। 2201 01:50:35,333 --> 01:50:36,416 क्या तुम मुझे बता सकते हो 2202 01:50:36,625 --> 01:50:38,541 जॉन के साथ किए गए कॉल का समय? 2203 01:50:38,541 --> 01:50:41,000 सर, शाइनी ने रात 8:45 बजे जॉन को फोन किया। 2204 01:50:41,000 --> 01:50:42,875 अवधि 4 मिनट 10 सेकंड थी। 2205 01:50:43,166 --> 01:50:45,666 जॉन ने रात 8:50 बजे वापस फोन किया। और रात 8:58 बजे। 2206 01:50:46,000 --> 01:50:47,666 दोनों कॉल एक मिनट से कम के थे। 2207 01:50:47,666 --> 01:50:50,583 मेरे व्हाट्सएप पर सभी कॉल का विवरण भेजें। 2208 01:50:50,583 --> 01:50:51,583 जरूर मालिक। 2209 01:50:53,708 --> 01:50:57,041 हम जानते हैं कि शाइनी ने सिद्धार्थ, जितेश और एनी को क्यों बुलाया। 2210 01:50:57,291 --> 01:50:58,708 वह जॉन को क्यों बुलाएगी? 2211 01:51:01,583 --> 01:51:04,000 मैथ्यू, मैं जॉन को एक संदेश भेज रहा हूं। 2212 01:51:05,375 --> 01:51:09,458 "मैंने आपको इस बात पर चर्चा करने के लिए बुलाया था कि शाइनी ने आपको विस्तार से क्या बताया।" 2213 01:51:10,750 --> 01:51:13,041 "मुझे वापस कॉल करना।" 2214 01:51:15,250 --> 01:51:16,250 उसे जवाब देने दो। 2215 01:51:17,750 --> 01:51:20,708 तब तक, सिद्धार्थ को फिर से अपने दोस्त को बुलाओ। 2216 01:51:21,000 --> 01:51:22,041 ठीक है श्रीमान। 2217 01:51:29,500 --> 01:51:30,500 नमस्ते! 2218 01:51:30,666 --> 01:51:31,666 छैला... 2219 01:51:31,833 --> 01:51:33,916 यार, मैं पी रहा था जब तुमने पहले फोन किया था। 2220 01:51:34,708 --> 01:51:37,458 यार, तुम लोग वहाँ कौन सा बीमार खेल खेल रहे थे? 2221 01:51:38,458 --> 01:51:39,916 -तुम्हारी क्या दिक्कत है? -अरे! 2222 01:51:39,916 --> 01:51:42,166 बड़ा मुद्दा बन गया। मुझे इसे हल करने के लिए कुछ विचार दें। 2223 01:51:42,291 --> 01:51:43,125 महान! 2224 01:51:43,166 --> 01:51:44,458 यार, लड़की के गर्भवती होने का 2225 01:51:44,500 --> 01:51:46,041 दोष किसी और को क्यों लेना पड़ता है? 2226 01:51:46,083 --> 01:51:47,875 बस उसे बताओ कि तुमने मुझे पहले क्या कहा था। 2227 01:51:48,083 --> 01:51:50,875 आपको अपना जीवन बर्बाद करके दूसरों को बचाने की जरूरत नहीं है। 2228 01:51:50,916 --> 01:51:53,416 बस इतना कहो कि तुमने जितेश के लिए दवा खरीदी, बेवकूफ! 2229 01:51:53,541 --> 01:51:54,791 उसे संगीत का सामना करने दो! 2230 01:52:04,000 --> 01:52:05,708 ठीक है फिर। में आपको बाद में फोन करता हूँ। 2231 01:52:05,875 --> 01:52:07,000 ठीक है अलविदा। 2232 01:52:07,458 --> 01:52:08,875 खेल ने अपना रुख बदल दिया है जितेश। 2233 01:52:08,958 --> 01:52:10,875 साहब झूठ बोल रहे हैं! 2234 01:52:11,000 --> 01:52:12,750 आपको इसमें मेरा नाम क्यों घसीटना है सिद्धू? 2235 01:52:12,791 --> 01:52:13,708 अरे! 2236 01:52:13,750 --> 01:52:16,500 यह पता लगाने के लिए कि कौन झूठ बोल रहा है, मैं यहाँ हूँ! 2237 01:52:17,708 --> 01:52:20,500 अपराध को छुपाना उतना ही दंडनीय है जितना कि अपराध करना। 2238 01:52:20,750 --> 01:52:21,750 असल में क्या हुआ था? 2239 01:52:23,583 --> 01:52:24,583 श्रीमान... 2240 01:52:25,208 --> 01:52:27,125 या होने दो। आइए आरती से पूछें। 2241 01:52:28,041 --> 01:52:30,375 आरती एक अच्छी लड़की है। वह झूठ नहीं बोलेगी। 2242 01:52:30,541 --> 01:52:31,541 मुझे बताओ, आरती। 2243 01:52:37,791 --> 01:52:38,791 यह जॉन होना चाहिए। 2244 01:52:42,791 --> 01:52:43,791 यह एक आवाज संदेश है। 2245 01:52:45,083 --> 01:52:47,250 आप शाइनी और मेरे बीच के सौदे के 2246 01:52:47,291 --> 01:52:48,958 बारे में एक लानत की बात नहीं जानते हैं! 2247 01:52:49,000 --> 01:52:51,000 मैं आपके पहले संदेश से समझ सकता था। 2248 01:52:51,208 --> 01:52:54,291 मुझे पता है कि आप यह पता लगाने के लिए ऐसा कर रहे हैं कि यह सब क्या है। 2249 01:52:59,625 --> 01:53:00,791 पहला संदेश क्या था? 2250 01:53:01,250 --> 01:53:03,666 आपने उसे वापस शाप दिया और कहा कि आप उसके पैसे वापस नहीं करेंगे। 2251 01:53:04,750 --> 01:53:07,875 तो, शाइनी ने जॉन को फोन किया और पैसे के बारे में समझौता किया। 2252 01:53:07,958 --> 01:53:10,291 इसलिए जॉन ने कहा कि तुम कुछ नहीं जानते, मैथ्यू। 2253 01:53:10,875 --> 01:53:11,875 ठीक। 2254 01:53:12,166 --> 01:53:14,000 हम जॉन को बताएंगे कि वह क्या है। 2255 01:53:14,416 --> 01:53:17,916 फिदा, शाइनी की मौत के बारे में वह ऑनलाइन खबर? 2256 01:53:18,250 --> 01:53:19,666 इसे जॉन को अग्रेषित करें। 2257 01:53:20,250 --> 01:53:21,250 जॉन वापस बुलाएगा। 2258 01:53:21,958 --> 01:53:23,000 आरती... 2259 01:53:23,041 --> 01:53:24,583 आपने जितेश के बारे 2260 01:53:24,625 --> 01:53:25,750 में पहले क्या सुना? 2261 01:53:26,125 --> 01:53:28,291 क्या सिद्धार्थ ने आपको कमरे में इसके बारे में बताया था? 2262 01:53:32,625 --> 01:53:33,625 आरती... 2263 01:53:33,666 --> 01:53:34,958 कृपया मेरा विश्वास करो! 2264 01:53:35,291 --> 01:53:36,458 मैं सच कह रहा हूँ! 2265 01:53:37,000 --> 01:53:38,375 जितेश के लिए था। 2266 01:53:39,000 --> 01:53:39,958 उसने मुझसे इसके लिए कहा क्योंकि वह डर गया था कि 2267 01:53:39,958 --> 01:53:42,791 क्या नयना को पता चल जाएगा कि क्या वह इसमें शामिल है। 2268 01:53:43,041 --> 01:53:44,541 और मैं कुंवारा हूँ, है ना? 2269 01:53:45,083 --> 01:53:46,166 मैं अभी जितेश को लाकर 2270 01:53:46,166 --> 01:53:47,750 तुम्हारे सामने कबूल कराऊँगा। 2271 01:53:50,000 --> 01:53:51,375 आरती, मैं कसम खाता हूँ! 2272 01:53:51,458 --> 01:53:54,083 मैं अपनी माँ की कसम खाता हूँ, उन सभी देवताओं की जिन्हें मैं मानता हूँ... 2273 01:53:54,291 --> 01:53:55,291 वह सच है! 2274 01:53:55,708 --> 01:53:57,208 जाओ और अपने समूह को यह कहो। 2275 01:53:57,583 --> 01:54:00,000 जितेश कहेगा कि तुमने खुद को बचाने के लिए कहानी गढ़ी। 2276 01:54:00,166 --> 01:54:01,583 दूसरे तो केवल यही मानेंगे। 2277 01:54:01,708 --> 01:54:03,916 जितेश इसे आपके सामने कबूल कर लेगा। मैं इसके बारे में निश्चित हूं। 2278 01:54:04,333 --> 01:54:05,333 ओह! 2279 01:54:05,541 --> 01:54:06,666 फिर वह लड़की कौन है? 2280 01:54:08,666 --> 01:54:10,416 आरती, मैं कसम खाता हूँ मैं नहीं जानता! 2281 01:54:10,750 --> 01:54:12,041 वह हमारे समूह में से एक है। 2282 01:54:12,500 --> 01:54:15,083 जितेश ने मुझसे कहा था कि इससे ज्यादा कुछ मत पूछो। 2283 01:54:21,041 --> 01:54:22,083 बात सुनो... 2284 01:54:22,083 --> 01:54:24,833 मुझे विश्वास होगा कि अगर वह महिला यहां जितेश के साथ कबूल करने के लिए आती है। 2285 01:54:25,541 --> 01:54:27,166 नहीं तो मेरे लिए मुश्किल होगी। 2286 01:54:28,000 --> 01:54:30,125 आपने अपने दोस्त के लिए इतना बलिदान दिया, है ना? 2287 01:54:30,416 --> 01:54:31,833 बुलाओगे तो आ जाओगे। 2288 01:54:35,250 --> 01:54:36,333 जाओ, सिद्धार्थ। 2289 01:54:36,333 --> 01:54:37,625 यहां बैठकर समय बर्बाद न करें। 2290 01:54:45,416 --> 01:54:47,750 यह वह नहीं है जो जितेश और आपने मुझे पहले बताया था। 2291 01:54:49,500 --> 01:54:51,833 साहब, जितेश के बोलने पर मैंने कोई आपत्ति नहीं की। 2292 01:54:52,250 --> 01:54:53,500 यही वास्तविक सत्य है। 2293 01:54:57,750 --> 01:54:59,416 यार, आपका फोन। 2294 01:55:01,458 --> 01:55:04,416 अरे उस बदमाश सजीश ने सब कुछ बर्बाद कर दिया! 2295 01:55:04,500 --> 01:55:05,833 उसके साथ सामस्या क्या है? 2296 01:55:05,833 --> 01:55:08,166 जितेश, सजीश अब समस्या नहीं है। 2297 01:55:08,541 --> 01:55:10,333 आरती वाकई गुस्से में है। 2298 01:55:10,375 --> 01:55:11,791 मुझे बताओ कि उसके साथ कैसे व्यवहार किया जाए। 2299 01:55:11,791 --> 01:55:13,500 नहीं तो मैं सबको सब कुछ बता दूंगा। 2300 01:55:13,500 --> 01:55:14,458 कोई मुद्दा मत बनाओ यार। 2301 01:55:14,500 --> 01:55:15,500 मुझे कुछ समय दे। 2302 01:55:15,541 --> 01:55:16,875 मैं कोई रास्ता निकालूंगा। 2303 01:55:17,166 --> 01:55:18,166 मैं कसम खाता हूं! 2304 01:55:18,416 --> 01:55:19,666 जाओ और अब आरती के साथ रहो। 2305 01:55:20,291 --> 01:55:21,333 जाओ। 2306 01:55:22,375 --> 01:55:23,375 जारी रखें। 2307 01:55:30,875 --> 01:55:33,166 और क्या जितेश ने आपको कोई समाधान दिया? 2308 01:55:33,166 --> 01:55:34,166 नहीं साहब। 2309 01:55:34,208 --> 01:55:35,083 क्यों? 2310 01:55:35,083 --> 01:55:37,041 सर, जब मैंने आरती को सच बताया तो उसने कहा कि वह 2311 01:55:37,125 --> 01:55:39,708 मुझ पर तभी विश्वास करेगी जब जितेश महिला को लाएगा। 2312 01:55:40,083 --> 01:55:41,666 मैंने तब जितेश को फोन किया था। 2313 01:55:41,916 --> 01:55:42,916 यह सच है। 2314 01:55:43,583 --> 01:55:45,291 सिद्धू का फोन उन्हें तब आया 2315 01:55:45,416 --> 01:55:46,916 जब वह मुझे शालीनता सिखा रहे थे। 2316 01:55:52,166 --> 01:55:54,208 लेकिन क्या हमें कुछ बुनियादी शालीनता नहीं रखनी चाहिए, नयना? 2317 01:55:55,250 --> 01:55:56,583 आपको यह सब नहीं कहना चाहिए था। 2318 01:56:00,666 --> 01:56:01,666 बताओ यार। 2319 01:56:03,833 --> 01:56:05,041 मैं अब वहाँ आऊँगा। 2320 01:56:06,958 --> 01:56:08,875 सिद्धू है। वह वास्तव में एक फिक्स में है। 2321 01:56:09,416 --> 01:56:10,750 क्या सरदर्द है। 2322 01:56:11,125 --> 01:56:12,125 मुझे वहाँ जाने दो। 2323 01:56:15,916 --> 01:56:18,875 सर, सिद्धू खुद को बचाने और मुझे फंसाने के लिए झूठ बोल रहा है! 2324 01:56:18,875 --> 01:56:20,500 और आपकी पत्नी उसके लिए उसका समर्थन कर रही है, है ना? 2325 01:56:20,541 --> 01:56:21,375 श्रीमान? 2326 01:56:21,375 --> 01:56:23,125 झूठ बोलते हुए भी थोड़ी शालीनता रखनी चाहिए। 2327 01:56:24,125 --> 01:56:25,041 अगर वह आपको फंसाना चाहता है, 2328 01:56:25,083 --> 01:56:26,916 सिद्धार्थ शुरू में ही आपका नाम बता सकते थे। 2329 01:56:26,958 --> 01:56:28,583 यदि उस चिकित्सा प्रतिनिधि ने यह नहीं कहा होता, 2330 01:56:28,583 --> 01:56:30,500 सिद्धार्थ कभी आप पर उंगली नहीं उठाएंगे! 2331 01:56:30,541 --> 01:56:32,166 तो, आप दोनों के बीच कुछ समझ है। 2332 01:56:32,458 --> 01:56:33,875 मुझे बताओ! वह क्या था? 2333 01:56:36,166 --> 01:56:37,750 दोस्त कितना भी करीबी हो, 2334 01:56:38,000 --> 01:56:40,625 आपको उस व्यक्ति की रक्षा नहीं करनी चाहिए जो आपको धोखेबाज कहता है। 2335 01:56:41,416 --> 01:56:42,916 अंत में, आप अंत में फंस जाएंगे। 2336 01:56:43,541 --> 01:56:44,541 तो कहो! 2337 01:56:55,708 --> 01:56:57,791 जितेश, इसका एक ही उपाय है। 2338 01:56:57,791 --> 01:57:00,083 जो कोई भी हो, उसे लाओ और आरती के सामने कबूल करो। 2339 01:57:00,125 --> 01:57:01,958 वह कह रही है कि वह शादी रद्द कर देगी। 2340 01:57:02,000 --> 01:57:03,833 मेरे प्यारे सिद्धू, मुझे सांस लेने के लिए कुछ समय दो! 2341 01:57:04,333 --> 01:57:05,875 मैं इस बात का ध्यान रखूंगा कि आपको कोई परेशानी न हो। 2342 01:57:05,916 --> 01:57:07,166 कहा से करना आसान है! 2343 01:57:07,416 --> 01:57:09,416 भाई, मैं आरती से बात करूंगा। 2344 01:57:09,458 --> 01:57:11,375 जितेश, अकेले आओ तो यह हल नहीं होगा। 2345 01:57:12,916 --> 01:57:15,666 भाई, मैंने तुमसे कभी नहीं पूछा कि यह कौन है। 2346 01:57:15,750 --> 01:57:16,916 कम से कम मुझे बताओ कि यह कौन है! 2347 01:57:17,041 --> 01:57:18,625 अगर यह आपके लिए मुश्किल है, तो मैं उससे बात करूंगा। 2348 01:57:18,666 --> 01:57:19,666 नहीं, मैं उससे बात करूंगा। 2349 01:57:19,708 --> 01:57:20,875 मैं उसे खुद लाऊंगा। 2350 01:57:21,083 --> 01:57:22,083 कृपया अभी जाएं। 2351 01:57:36,083 --> 01:57:37,083 क्या वह सच है? 2352 01:57:37,750 --> 01:57:38,750 हाँ। 2353 01:57:50,208 --> 01:57:51,833 आपका क्या स्टैंड है, जितेश? 2354 01:57:52,041 --> 01:57:53,958 क्या आप फिर से झूठ बोलकर रुकने की योजना बना रहे हैं? 2355 01:57:57,125 --> 01:57:59,041 महोदय, कृपया मुझे क्षमा करें। 2356 01:58:00,375 --> 01:58:01,708 मैंने बहुत बड़ी गलती की। 2357 01:58:03,333 --> 01:58:05,083 यह एक बहुत बड़ा विश्वासघात है जिसके लिए 2358 01:58:05,083 --> 01:58:07,375 नयना या मेरे दोस्त मुझे कभी माफ नहीं कर सकते। 2359 01:58:07,416 --> 01:58:09,333 अरे, अरे! अपना भाषण बंद 2360 01:58:09,375 --> 01:58:10,375 करो और मुझे सब कुछ बताओ! 2361 01:58:34,083 --> 01:58:36,583 अरे, क्या हमने इसे बहुत पहले समाप्त नहीं किया था? 2362 01:58:37,000 --> 01:58:38,542 मैंने अपने बेतहाशा सपनों में कभी 2363 01:58:38,583 --> 01:58:40,166 नहीं सोचा था कि यह फिर से होगा। 2364 01:58:40,250 --> 01:58:43,458 आप सिद्धू से यह पूछने के लिए पानी में डूब गए कि यह तुरंत कौन है? 2365 01:58:43,500 --> 01:58:46,041 यदि मैं चुप रहा, तो क्या वे मुझ पर शक नहीं करेंगे? 2366 01:58:47,083 --> 01:58:48,750 उन्हें अब मुझ पर शक नहीं होगा। 2367 01:58:49,208 --> 01:58:50,500 सिद्धू नहीं जानता, है ना? 2368 01:58:52,291 --> 01:58:53,291 अभी नहीं। 2369 01:58:54,083 --> 01:58:55,416 आप ऐसे बात क्यों कर रहे हैं? 2370 01:58:59,541 --> 01:59:00,625 जितेश... 2371 01:59:01,291 --> 01:59:02,291 क्या तुम मुझे धोखा दोगे? 2372 01:59:03,291 --> 01:59:04,958 यह आपको धोखा देने के बारे में नहीं है, शाइनी। 2373 01:59:05,666 --> 01:59:07,625 हमें इसे किसी तरह हल करना चाहिए। 2374 01:59:07,875 --> 01:59:09,041 पहले सिद्धू... 2375 01:59:09,125 --> 01:59:10,500 उनकी शादी रद्द हो सकती है। 2376 01:59:11,125 --> 01:59:13,958 तो, हम दोनों अब जाकर आरती को मना लेंगे। 2377 01:59:14,583 --> 01:59:15,958 उसे क्या कहने के लिए मनाओ? 2378 01:59:16,833 --> 01:59:17,958 चलिए सच कहते हैं। 2379 01:59:18,250 --> 01:59:20,500 तुम मुझसे यह भी कैसे कह सकते थे? 2380 01:59:20,958 --> 01:59:22,791 दूसरे लोगों को... वो भी... 2381 01:59:23,041 --> 01:59:25,125 मैं किसी दूसरी लड़की के सामने ऐसा कुछ कैसे कबूल करूं? 2382 01:59:26,833 --> 01:59:27,916 मैं अब सुरक्षित हूं। 2383 01:59:29,166 --> 01:59:30,583 नहीं तो तुम्हें मेरे साथ विश्वासघात करना पड़ेगा। 2384 01:59:32,166 --> 01:59:33,166 जितेश, 2385 01:59:33,416 --> 01:59:34,500 यदि ऐसा होता तो, 2386 01:59:35,458 --> 01:59:36,500 मैं आत्महत्या कर लूंगा। 2387 02:00:08,291 --> 02:00:09,333 ठीक। 2388 02:00:10,125 --> 02:00:12,791 क्या आप में से किसी को लगता है कि जितेश अब झूठ बोल रहा है? 2389 02:00:13,250 --> 02:00:14,250 अपने हाथ बढ़ाएं। 2390 02:00:24,583 --> 02:00:25,791 आपको क्या लगता है, आरती? 2391 02:00:27,958 --> 02:00:29,000 मुझे नहीं पता, सर। 2392 02:00:29,708 --> 02:00:30,750 मेरिन? 2393 02:00:31,166 --> 02:00:32,375 मुझे नहीं पता, सर। 2394 02:00:34,000 --> 02:00:35,000 फ़िदा? 2395 02:00:37,541 --> 02:00:38,958 अगर मैं कहूं कि यह सच नहीं है, 2396 02:00:39,666 --> 02:00:42,708 इसका मतलब यह होगा कि मैं एक और महिला पर शक कर रहा हूं जो यहां है, है ना? 2397 02:00:46,958 --> 02:00:48,416 मैं ऐसा नहीं कह सकता सर। 2398 02:00:53,541 --> 02:00:54,541 तुम शैतान! 2399 02:00:55,666 --> 02:00:57,666 आप एक मरे हुए व्यक्ति को फिर से मार रहे हैं! 2400 02:00:59,291 --> 02:01:00,416 और तुम अपने आप को मेरा दोस्त कह रहे हो? 2401 02:01:00,458 --> 02:01:01,458 तुम सब देशद्रोही हो! 2402 02:01:10,083 --> 02:01:11,791 जितेश अपने दांतों से झूठ बोल रहा है, सर। 2403 02:01:13,416 --> 02:01:14,791 क्या आप वही हैं जो यह तय करते हैं? 2404 02:01:15,916 --> 02:01:17,041 जैसा मैंने तुमसे कहा था सर, 2405 02:01:17,416 --> 02:01:19,500 शाइनी अपनी शादी से पहले ही मेरी मरीज थी। 2406 02:01:20,666 --> 02:01:22,291 यह कुछ ऐसा है जिसके बारे में मैथ्यू को भी पता नहीं है। 2407 02:01:23,041 --> 02:01:24,041 वह गर्भधारण नहीं कर सकती। 2408 02:01:28,666 --> 02:01:29,708 ओह! 2409 02:01:29,750 --> 02:01:32,333 मुझ पर अपनी नाराजगी दूर करने के लिए तुम झूठी कहानी गढ़ रहे हो? 2410 02:01:36,208 --> 02:01:37,333 मुझे खेद है, मैथ्यू। 2411 02:01:37,666 --> 02:01:40,583 शाइनी ने मुझसे यह बात किसी को नहीं बताने को कहा था। 2412 02:01:42,000 --> 02:01:44,291 कोई डॉक्टर किसी मरीज के बारे में ऐसा नहीं कहेगा, 2413 02:01:44,583 --> 02:01:46,291 जब तक यह सच नहीं है, महोदय। 2414 02:01:48,500 --> 02:01:49,791 नैतिकता नाम की कोई चीज होती है। 2415 02:01:50,833 --> 02:01:52,791 चाहे वह आपके पेशे में हो या आपके जीवन में। 2416 02:01:53,041 --> 02:01:54,333 यदि आपके पास ऐसी नैतिकता है, 2417 02:01:54,541 --> 02:01:56,375 आपने उन्हें क्यों बताया कि शाइनी बाइपोलर है? 2418 02:02:00,166 --> 02:02:03,333 सर, शाइनी की फाइल अभी भी मेरे कंप्यूटर पर है। 2419 02:02:03,875 --> 02:02:05,708 मैंने इसका खुलासा यहां सिर्फ इसलिए किया क्योंकि 2420 02:02:05,750 --> 02:02:08,541 यहां एक मृत महिला की इज्जत पर सवाल उठाया जा रहा था। 2421 02:02:09,291 --> 02:02:10,625 और किसी को फंसाने के लिए नहीं। 2422 02:02:13,333 --> 02:02:14,333 डॉक्टर को देखें... 2423 02:02:14,750 --> 02:02:16,041 अगर वह गर्भवती नहीं हो सकती है, तो यह इस 2424 02:02:16,083 --> 02:02:18,833 मामले में शाइनी का सबसे बड़ा बचाव होगा, है ना? 2425 02:02:19,000 --> 02:02:20,333 उसे आपका समर्थन भी मिल सकता है। 2426 02:02:20,833 --> 02:02:23,458 फिर भी शाइनी ने इतना बड़ा हंगामा क्यों किया? 2427 02:02:24,666 --> 02:02:25,666 श्रीमान, 2428 02:02:25,708 --> 02:02:29,000 शाइनी ने गर्भ धारण करने में असमर्थता को एक बड़ा दोष माना। 2429 02:02:29,375 --> 02:02:31,791 शाइनी दूसरों को इसके बारे में कभी नहीं बताएगा। 2430 02:02:31,958 --> 02:02:34,958 इसलिए उसने मुझसे वादा किया कि मैं यह बात किसी से नहीं कहूंगी। 2431 02:02:36,541 --> 02:02:40,041 तो, ऐसे मामले में जहां उसे 100% यकीन है कि यह कोई और है, 2432 02:02:40,583 --> 02:02:42,583 शाइनी केवल उस व्यक्ति को बेनकाब करने की कोशिश करेगा, है ना? 2433 02:02:43,166 --> 02:02:44,500 ठीक। काफी उचित। 2434 02:02:47,250 --> 02:02:48,250 यह जॉन है। 2435 02:02:50,166 --> 02:02:52,416 मैं आपको बताऊंगा कि उसे क्या बताना है। 2436 02:02:58,041 --> 02:02:59,458 -नमस्कार, फ़िदा? -नमस्ते? 2437 02:02:59,666 --> 02:03:01,041 मैंने अभी क्या सुना? 2438 02:03:01,250 --> 02:03:02,541 मैं विश्वास नहीं कर सकता! 2439 02:03:03,416 --> 02:03:04,583 शाइनी को क्या हुआ? 2440 02:03:05,625 --> 02:03:07,291 जाहिरा तौर पर उसने आत्महत्या कर ली। 2441 02:03:07,333 --> 02:03:08,458 आत्महत्या? किसलिए? 2442 02:03:08,500 --> 02:03:09,708 पुलिस यहाँ हैं। 2443 02:03:10,375 --> 02:03:13,583 कॉल रिकॉर्ड से पता चला कि... 2444 02:03:13,833 --> 02:03:15,833 - शाइनी की आखिरी कॉल आपको थी। -क्या? 2445 02:03:16,375 --> 02:03:18,083 वे आपको कॉल कर सकते हैं। 2446 02:03:18,458 --> 02:03:19,625 वे मुझे क्यों बुलाएं? 2447 02:03:20,000 --> 02:03:21,833 हमने केवल पैसे के बारे में बात की। 2448 02:03:22,000 --> 02:03:23,583 वह भी बहुत शालीनता से। 2449 02:03:23,583 --> 02:03:24,958 उससे पूछें कि उसने पैसे के बारे में क्या कहा। 2450 02:03:25,291 --> 02:03:26,583 पैसे के बारे में क्या? 2451 02:03:26,708 --> 02:03:30,083 शाइनी ने मुझसे कहा था कि मैं इस बारे में किसी और से चर्चा न करूं। 2452 02:03:30,500 --> 02:03:31,541 फिर भी कहूँगा। 2453 02:03:31,708 --> 02:03:33,791 ₹25 लाख में से उनका मुझ पर बकाया है, 2454 02:03:33,916 --> 02:03:36,375 शाइनी ने मुझे ₹10 लाख ट्रांसफर किए। 2455 02:03:38,250 --> 02:03:40,500 उसने मुझसे शेष राशि का भुगतान करने के लिए और समय मांगा। 2456 02:03:40,541 --> 02:03:41,541 और मैंने उसे ठीक कहा। 2457 02:03:42,333 --> 02:03:43,833 -आज रात? -हाँ। 2458 02:03:44,291 --> 02:03:45,916 लगभग 9:00 बजे होना चाहिए। 2459 02:03:46,375 --> 02:03:49,000 उसने मुझे ₹5 लाख प्रत्येक के दो लेन-देन के माध्यम से भेजा। 2460 02:03:49,541 --> 02:03:51,125 जब मैंने इसकी पुष्टि के लिए फोन किया 2461 02:03:51,166 --> 02:03:52,708 तो उसने मुझसे बहुत अच्छे से बात की। 2462 02:03:52,750 --> 02:03:53,750 फोन रख देना। 2463 02:03:54,291 --> 02:03:55,583 ठीक। में आपको बाद में फोन करता हूँ। 2464 02:03:55,583 --> 02:03:56,583 ठीक। 2465 02:03:58,000 --> 02:04:00,083 क्या शाइनी के खाते में थे इतने पैसे? 2466 02:04:00,625 --> 02:04:01,625 नहीं साहब। 2467 02:04:01,708 --> 02:04:04,000 हम शाइनी का खाता विवरण कैसे प्राप्त कर सकते हैं? 2468 02:04:04,250 --> 02:04:06,333 महोदय, हमें बैंक को एक अनुरोध जमा करना होगा। 2469 02:04:06,750 --> 02:04:08,958 ऑनलाइन जाँच करने के लिए, मुझे उसका पासवर्ड नहीं पता है। 2470 02:04:13,625 --> 02:04:14,625 मुझे बताओ! 2471 02:04:14,875 --> 02:04:16,250 क्या आपने शाइनी को पैसे नहीं दिए? 2472 02:04:16,583 --> 02:04:18,166 शाइनी के साथ आपका क्या सौदा था? 2473 02:04:18,541 --> 02:04:19,541 तुमने उसे क्यों मारा? 2474 02:04:19,583 --> 02:04:20,625 सर... सर... 2475 02:04:20,750 --> 02:04:22,458 मैं... मैंने किसी को नहीं मारा है। 2476 02:04:23,083 --> 02:04:24,708 मैं इसे अब साबित करूंगा। 2477 02:04:27,708 --> 02:04:30,750 डॉक्टर, क्या आप उसका इंटरनेट बैंकिंग पासवर्ड जानते हैं? 2478 02:04:30,833 --> 02:04:31,833 हाँ। 2479 02:04:32,291 --> 02:04:35,000 मैंने पासवर्ड बदल दिया था। 2480 02:04:35,750 --> 02:04:36,750 श्रीमान... 2481 02:04:36,833 --> 02:04:38,125 जब शाइनी ने जॉन को अपना कर्ज चुकाने 2482 02:04:38,166 --> 02:04:40,166 में मदद करने के लिए मुझसे विनती की, 2483 02:04:40,458 --> 02:04:41,916 मैंने उसे पैसे दिए। 2484 02:04:42,833 --> 02:04:43,875 मैंने इसे ऋण के रूप में दिया। 2485 02:04:43,875 --> 02:04:46,583 हाँ सही! आप मुझसे यह विश्वास करने की अपेक्षा करते हैं कि आपने उसे उसी तरह लाखों का भुगतान किया? 2486 02:04:46,750 --> 02:04:48,250 आप दोनों के बीच ऐसा कौन सा तर्क था 2487 02:04:48,250 --> 02:04:49,791 जिसे पैसे देकर नहीं सुलझाया जा सकता था? 2488 02:04:49,833 --> 02:04:51,041 महोदय, कोई तर्क नहीं था। 2489 02:04:51,166 --> 02:04:52,666 मैंने इसे एक एहसान के रूप में किया। 2490 02:04:54,583 --> 02:04:56,958 जब आपकी अपनी बहन ने पिछले हफ्ते ऋण के रूप में ₹1 लाख मांगे, 2491 02:04:56,958 --> 02:04:59,041 तो आपने उसे यह कहते हुए टाल दिया कि आपके पास नकदी की कमी है! 2492 02:05:00,958 --> 02:05:01,958 अरे... 2493 02:05:01,958 --> 02:05:03,833 मैंने इसका अनुमान तब लगाया था जब आपने यह स्थापित 2494 02:05:03,875 --> 02:05:05,875 करने की कोशिश की थी कि शाइनी ने आत्महत्या कर ली है 2495 02:05:05,875 --> 02:05:07,750 कि आपके पास छिपाने के लिए एक बड़ा रहस्य था! 2496 02:05:08,208 --> 02:05:10,458 मैं आमतौर पर लोगों को नहीं मारता। 2497 02:05:10,625 --> 02:05:13,125 लेकिन, अगर तुम मुझसे पिटते हो, तो तुम्हारे लिए किया जाएगा! 2498 02:05:14,291 --> 02:05:15,916 पहले मुझे अपना बैंक विवरण दिखाओ। 2499 02:05:16,000 --> 02:05:17,125 हम उसके बाद जारी रखेंगे। 2500 02:05:36,833 --> 02:05:38,916 क्या आपने शाइनी को सिर्फ ₹5 लाख दिए? 2501 02:05:39,250 --> 02:05:41,125 तो, शाइनी को बाकी के ₹5 लाख कैसे मिले? 2502 02:05:41,791 --> 02:05:43,333 मुझे नहीं पता, सर। 2503 02:05:43,416 --> 02:05:44,875 उसने मुझसे केवल ₹5 लाख मांगे। 2504 02:05:53,000 --> 02:05:54,375 यह पहली बार नहीं था जब शाइनी ने हमारे बीच समस्या खड़ी की। 2505 02:05:54,417 --> 02:05:56,125 -वह गर्भधारण नहीं कर सकती। - जब हमने बात करना शुरू किया, 2506 02:05:56,167 --> 02:05:58,250 -फिदा आई। -...सिरदर्द था... 2507 02:05:58,292 --> 02:06:01,958 मैंने अपने भाई को मैसेज किया कि मैं पार्टी में हूं और कल उसे कॉल करूंगा। 2508 02:06:02,000 --> 02:06:03,292 वह मैथ्यू का नियमित ब्रांड है, सर। 2509 02:06:03,333 --> 02:06:04,583 महोदय, शाइनी वहां उनसे मिलने का इंतजार कर रहा था। 2510 02:06:04,958 --> 02:06:06,250 उसने उसका झूठ पकड़ा होगा। 2511 02:06:06,292 --> 02:06:07,750 मेरे पास छुपाने के लिए कुछ भी नहीं है। 2512 02:06:07,792 --> 02:06:09,500 जितेश अपने दांतों से झूठ बोल रहा है, सर। 2513 02:06:11,916 --> 02:06:14,000 आपने किस समय खेल खेलना शुरू किया? 2514 02:06:14,416 --> 02:06:16,833 लगभग 7:15 बजे होना चाहिए। 2515 02:06:17,791 --> 02:06:20,166 तो, पार्टी रात 8:00 बजे तक बर्बाद हो गई, है ना? 2516 02:06:21,541 --> 02:06:22,583 हाँ। 2517 02:06:37,625 --> 02:06:40,666 जब आपके भाई ने आपको खेल शुरू होने से पहले 7:15 बजे बुलाया, 2518 02:06:40,666 --> 02:06:42,958 तो आपने एक संदेश भेजा कि आप एक पार्टी में हैं, है ना, मेरिन? 2519 02:06:44,250 --> 02:06:45,291 हाँ। 2520 02:06:45,291 --> 02:06:46,583 तब वह संदेश कहाँ है? 2521 02:06:48,125 --> 02:06:49,333 मैंने इसे मिटा दिया था। 2522 02:06:51,916 --> 02:06:55,291 क्या आपके भाई ने शाम 7:15 बजे से पहले भेजे गए संदेशों का जवाब दिया? 2523 02:06:55,583 --> 02:06:57,041 केवल 10:00 बजे के बाद? 2524 02:07:00,583 --> 02:07:02,208 चूंकि यहां नेटवर्क की समस्या है, 2525 02:07:02,666 --> 02:07:03,958 संदेश देर से दिया गया होगा। 2526 02:07:04,000 --> 02:07:05,125 अरे ठीक है। 2527 02:07:06,333 --> 02:07:08,041 जब आप कहते हैं कि आप किसी पार्टी में हैं, तो 2528 02:07:08,083 --> 02:07:09,791 लोग आमतौर पर कहते हैं "आनंद लें" और वह सब। 2529 02:07:10,041 --> 02:07:12,833 उसने जवाब क्यों दिया "आशा है कि तुम ठीक हो। ध्यान रखना"? 2530 02:07:16,000 --> 02:07:17,000 मुझे नहीं पता, सर। 2531 02:07:17,708 --> 02:07:19,083 उसने संदेश भेजा, है ना? 2532 02:07:19,666 --> 02:07:21,125 चलो फिर अपने भाई से पूछो। 2533 02:07:21,458 --> 02:07:22,458 क्या वह अब सो गया होगा? 2534 02:07:22,708 --> 02:07:23,916 अगर हम उसे अभी बुलाएं तो क्या इससे कोई परेशानी होगी? 2535 02:07:24,125 --> 02:07:25,833 - वह सोने चला गया होगा। -यह ठीक। 2536 02:07:25,916 --> 02:07:27,125 जरूरत हमारी है, है ना? 2537 02:07:29,833 --> 02:07:32,000 मेरिन, केवल वही बोलो जो मैं तुमसे कहने के लिए कहता हूं। 2538 02:07:36,792 --> 02:07:37,958 -नमस्ते? -नमस्ते। 2539 02:07:38,500 --> 02:07:39,666 तुमने फिर क्यों बुलाया है प्रिये? 2540 02:07:40,083 --> 02:07:41,083 कोई समस्या है? 2541 02:07:41,791 --> 02:07:44,416 मैंने आपको फिर से फोन नहीं किया क्योंकि आपने मुझे रात में फोन न करने के लिए कहा था। 2542 02:07:47,250 --> 02:07:48,500 तुम्हारा भाई अब वापस बुलाएगा। 2543 02:07:48,833 --> 02:07:50,041 फिर आपको उसे बताना चाहिए कि आपने यह कहने के 2544 02:07:50,083 --> 02:07:51,583 लिए फोन किया था कि यहां कोई समस्या नहीं है। 2545 02:08:00,583 --> 02:08:02,125 -नमस्ते? -नमस्ते? 2546 02:08:02,458 --> 02:08:03,458 क्या समस्या है प्रिये? 2547 02:08:04,583 --> 02:08:05,791 क्या आपको पैसे नहीं मिले? 2548 02:08:07,250 --> 02:08:08,583 आप चुप क्यों हैं? 2549 02:08:09,500 --> 02:08:10,791 क्या वहां कोई समस्या है? 2550 02:08:11,500 --> 02:08:12,708 नमस्ते? 2551 02:08:13,291 --> 02:08:14,416 क्या तुम मुझे नहीं सुन सकते? 2552 02:08:14,625 --> 02:08:16,583 - क्या यह डिस्कनेक्ट हो गया? -यहां कोई समस्या नहीं है। 2553 02:08:16,625 --> 02:08:17,625 ओह। 2554 02:08:17,833 --> 02:08:19,375 मैंने यह कहने के लिए फोन किया कि मुझे पैसे मिल गए हैं। 2555 02:08:20,416 --> 02:08:22,041 -में कल तुम्हें फोन करुंगा। -ठीक है दोस्त। 2556 02:08:27,291 --> 02:08:29,208 मेरिन, आपको अचानक पैसे की जरूरत क्यों पड़ी? 2557 02:08:37,125 --> 02:08:39,375 चूंकि सैम को बैंक में पैसा चुकाना था... 2558 02:08:39,583 --> 02:08:42,166 क्या आपने उसे बैंक में हेराफेरी के बारे में बताया है? 2559 02:08:42,375 --> 02:08:43,375 हुह? 2560 02:08:44,083 --> 02:08:45,791 -हाँ। -मुझे सच बताओ! 2561 02:08:46,250 --> 02:08:47,750 अगर आप सच कह रहे हैं, तो आप पैसे 2562 02:08:47,750 --> 02:08:49,625 वापस कर सकते हैं और खुद को बचा सकते हैं। 2563 02:08:49,625 --> 02:08:50,791 मैं इसमें हस्तक्षेप नहीं करूंगा। 2564 02:08:51,000 --> 02:08:53,041 अगर आप झूठ बोल रहे हैं, तो आपको सोमवार को गिरफ्तार कर लिया जाएगा! 2565 02:08:55,000 --> 02:08:56,000 बैंक में मामला... 2566 02:08:57,416 --> 02:08:58,583 उसे इसकी जानकारी नहीं थी सर। 2567 02:09:04,375 --> 02:09:06,375 लोग अकारण झूठ नहीं बोलेंगे। 2568 02:09:06,666 --> 02:09:08,916 जितेश अभी तक झूठ ही बोलता रहा है। 2569 02:09:09,000 --> 02:09:10,000 और अब मेरिन भी। 2570 02:09:11,500 --> 02:09:13,500 आप दोनों के पास छिपाने के लिए कुछ 2571 02:09:13,500 --> 02:09:14,875 है, या तो एक साथ या व्यक्तिगत रूप से। 2572 02:09:15,708 --> 02:09:18,208 और आप दोनों शाइनी की मौत में भी शामिल हैं। 2573 02:09:23,250 --> 02:09:25,875 मेरिन, यह सोचकर कि आप झूठ बोलकर बच सकते 2574 02:09:25,875 --> 02:09:27,583 हैं, केवल आगे की जटिलताओं को जन्म देगा। 2575 02:09:27,583 --> 02:09:29,166 इसमें शाइनी का क्या रोल था? 2576 02:09:29,250 --> 02:09:32,291 तुम दोनों ने उसे पैसे क्यों दिए? 2577 02:09:37,500 --> 02:09:38,500 जितेश, क्या आप सहमत थे कि 2578 02:09:38,541 --> 02:09:40,916 हम दोनों आरती से पहले जाएंगे? 2579 02:09:41,583 --> 02:09:42,666 यह नहीं होने वाला है। 2580 02:09:42,708 --> 02:09:44,000 अगर तुम्हें मुझे मारना पड़े तो भी मैं नहीं आऊँगा। 2581 02:09:44,041 --> 02:09:46,750 मेरिन, आरती इस बात पर तभी यकीन करेंगी जब हम दोनों साथ जाएंगे। 2582 02:09:47,333 --> 02:09:49,125 सिद्धू हमारी खातिर बलि का बकरा बन गए हैं। 2583 02:09:49,500 --> 02:09:52,125 जितेश, सुनो, हमने यह सब बहुत पहले खत्म कर दिया था। 2584 02:09:52,458 --> 02:09:54,708 आपको मेरा नाम बताए बिना इसे किसी तरह सुलझाना चाहिए। 2585 02:09:55,000 --> 02:09:56,833 कृपया मुझे इसमें न घसीटें। 2586 02:09:56,875 --> 02:09:59,416 आप ऐसा कैसे कह सकते हैं? मुझे भी सिद्धू की मदद करनी है। 2587 02:09:59,958 --> 02:10:01,000 क्या तुम मुझे धोखा दोगे? 2588 02:10:01,916 --> 02:10:03,541 यह आपको धोखा देने के बारे में नहीं है, मेरिन। 2589 02:10:03,958 --> 02:10:05,625 आइए पहले इसे हल करें। 2590 02:10:06,041 --> 02:10:07,041 सबसे पहले सिद्धू की मदद करते हैं। 2591 02:10:07,500 --> 02:10:09,166 उनकी शादी रद्द हो सकती है। 2592 02:10:09,833 --> 02:10:11,541 तुम जो भी कहो, मैं नहीं आऊँगा! 2593 02:10:13,625 --> 02:10:15,166 ऐसी दयनीय स्थिति है! 2594 02:10:16,166 --> 02:10:17,541 क्या आप उन्हें बताएंगे कि यह मैं हूं? 2595 02:10:18,166 --> 02:10:20,166 अगर उसे घेर लिया गया तो सिद्धू मेरा नाम लेगा। 2596 02:10:20,916 --> 02:10:23,166 मैं अपनी क्षमता के अनुसार सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन करने की कोशिश करूंगा। 2597 02:10:25,291 --> 02:10:26,833 अब मैं बस इतना ही कह सकता हूं, मेरिन। 2598 02:10:46,458 --> 02:10:47,458 मेरिन? 2599 02:10:48,000 --> 02:10:49,000 यह क्या है? 2600 02:10:49,041 --> 02:10:50,041 क्या हुआ? 2601 02:10:50,875 --> 02:10:52,000 रो क्यों रही हो? 2602 02:10:54,083 --> 02:10:55,333 उस मनःस्थिति में, 2603 02:10:56,291 --> 02:10:58,250 मैंने शाइनी को सब कुछ कबूल कर लिया। 2604 02:10:59,791 --> 02:11:01,250 मैंने उससे मेरी मदद करने का अनुरोध किया। 2605 02:11:02,833 --> 02:11:04,166 सब कुछ सुनने के बाद, 2606 02:11:05,125 --> 02:11:06,625 शाइनी मुझे अपने कमरे में ले गई। 2607 02:11:08,291 --> 02:11:09,666 रोने का कोई मतलब नहीं है! 2608 02:11:10,083 --> 02:11:11,375 अपने आप को बचाने का एक तरीका खोजें। 2609 02:11:11,791 --> 02:11:13,666 वरना आपकी जिंदगी तबाह हो जाएगी! 2610 02:11:31,500 --> 02:11:33,083 मैं तुम्हें इस फिक्स से बाहर निकालूंगा 2611 02:11:33,500 --> 02:11:34,500 बिना किसी नुकसान के। 2612 02:11:36,625 --> 02:11:39,583 लेकिन जितेश और आपको मेरी मदद करनी चाहिए। 2613 02:11:41,583 --> 02:11:43,291 तुमने देखा कि मेरी स्थिति क्या है, है ना? 2614 02:11:44,000 --> 02:11:45,791 जब सबने यूहन्ना का सन्देश सुना, 2615 02:11:45,875 --> 02:11:47,708 मुझे बस खुद को मारने का मन कर रहा था। 2616 02:11:50,208 --> 02:11:52,541 मुझे ₹10 लाख दो। 2617 02:11:54,500 --> 02:11:55,625 आपको इसे अकेले करने की ज़रूरत नहीं है। 2618 02:11:55,833 --> 02:11:57,541 आधी रकम जितेश से मंगवा लेते हैं। 2619 02:11:58,541 --> 02:12:00,541 मुझे फिदा के साथ सभी सौदे बंद करने की जरूरत है। 2620 02:12:02,208 --> 02:12:03,541 शाइनी, ₹10 लाख है... 2621 02:12:04,250 --> 02:12:06,041 सैम की जानकारी के बिना मैं इसे कैसे दे सकता हूं? 2622 02:12:07,958 --> 02:12:09,291 अगर मुझे वह पैसा मिल जाए, 2623 02:12:09,666 --> 02:12:10,666 मैं एक खेल खेलूंगा। 2624 02:12:11,500 --> 02:12:12,541 एक शानदार खेल। 2625 02:12:14,708 --> 02:12:16,041 अपने भाई से पूछो। 2626 02:12:16,041 --> 02:12:17,541 वह गंदी अमीर है, है ना? 2627 02:12:17,750 --> 02:12:19,375 मुक्त करने के लिए नहीं। इसे मुझे ऋण के रूप में दे दो। 2628 02:12:19,708 --> 02:12:20,958 जब मैं ठीक हो जाता हूँ, 2629 02:12:21,000 --> 02:12:22,458 मैं इसे ब्याज सहित लौटा दूंगा। 2630 02:12:38,250 --> 02:12:39,833 मैंने अपने भाई से पैसे मांगे 2631 02:12:40,250 --> 02:12:42,208 और जब मैं उसके कमरे में था तब इसे स्थानांतरित कर दिया। 2632 02:12:42,625 --> 02:12:44,541 शाइनी ने मुझे किसी बात की चिंता न करने के लिए कहा। 2633 02:12:45,750 --> 02:12:46,750 एक बार मैं चला गया, 2634 02:12:47,250 --> 02:12:48,916 मुझे मालूम नहीं क्या हुआ। 2635 02:12:49,041 --> 02:12:50,041 क्या हो सकता था? 2636 02:12:50,500 --> 02:12:53,083 जितेश से भी पैसे लेने के बाद उसकी समस्या का समाधान करने के लिए, 2637 02:12:53,083 --> 02:12:54,333 शाइनी ने इससे हाथ धोए। 2638 02:12:54,708 --> 02:12:56,333 वह और क्या कर सकती है? 2639 02:12:56,833 --> 02:12:58,458 आरती के पास कोई नहीं गया था, है ना? 2640 02:12:59,458 --> 02:13:00,666 तो, स्वाभाविक रूप से, जितेश के 2641 02:13:00,708 --> 02:13:04,291 साथ या मेरिन के साथ बहस हुई होगी। 2642 02:13:05,541 --> 02:13:07,250 मुझे सिर्फ यह जानने की जरूरत है कि 2643 02:13:07,250 --> 02:13:08,916 क्या आप में से किसी ने शाइनी की हत्या की है 2644 02:13:08,916 --> 02:13:11,083 या आप दोनों ने एक साथ किया। 2645 02:13:12,250 --> 02:13:13,833 तो चलिए इस खेल को खत्म करते हैं। 2646 02:13:14,333 --> 02:13:16,208 बाकी आप स्टेशन पर कह सकते हैं। 2647 02:13:20,333 --> 02:13:21,625 ऐसा नहीं हुआ सर। 2648 02:13:21,666 --> 02:13:22,666 फिर क्या हुआ? 2649 02:13:22,916 --> 02:13:24,166 आप झूठे हो! 2650 02:13:24,375 --> 02:13:26,166 अपनी कहानियों को अपने पास रखो! 2651 02:13:27,666 --> 02:13:28,666 चमकदार... 2652 02:13:28,750 --> 02:13:30,416 मुझसे कहा कि वह सब कुछ सेट करने के बाद मुझे कॉल करेगी। 2653 02:13:31,000 --> 02:13:33,208 और घटना तब हुई जब मैं उसका इंतजार कर रहा था। 2654 02:13:33,541 --> 02:13:34,833 क्या थी शाइनी की योजना? 2655 02:13:35,666 --> 02:13:36,875 उसने मुझे यह नहीं बताया, सर। 2656 02:13:37,416 --> 02:13:39,333 उसने कहा कि उसके पास एक तुरुप का पत्ता 2657 02:13:39,458 --> 02:13:41,208 है और वह इसका इस्तेमाल करने जा रही है। 2658 02:13:52,916 --> 02:13:53,791 -बीजू.. -सर? 2659 02:13:53,791 --> 02:13:55,166 -कृपया यहाँ आये। -ठीक है श्रीमान। 2660 02:14:02,583 --> 02:14:03,625 श्रीमान... 2661 02:14:07,125 --> 02:14:08,708 सभी सीसीटीवी से फुटेज खंगालें। 2662 02:14:10,333 --> 02:14:12,541 क्या हुआ यह देखने के लिए सभी कैमरों की जांच करें... 2663 02:14:15,875 --> 02:14:17,750 रात 9:00 बजे के बीच और रात 9:30 बजे 2664 02:14:18,500 --> 02:14:19,666 -ठीक? -ठीक है श्रीमान। 2665 02:14:23,125 --> 02:14:24,541 शाइनी ने एनी को यह कहने के लिए बुलाया कि 2666 02:14:24,541 --> 02:14:26,416 सिद्धार्थ उसके कॉल का जवाब नहीं दे रहा है और 2667 02:14:26,458 --> 02:14:29,333 एनी शाइनी का समर्थन नहीं कर रही है, है ना? 2668 02:14:29,666 --> 02:14:30,833 जी श्रीमान। 2669 02:14:31,375 --> 02:14:33,083 और आपका उसे क्या जवाब था? 2670 02:14:33,708 --> 02:14:37,125 मैंने कहा, ''उसे जो कहना है कहने दो। मामले को और उलझाओ मत।'' 2671 02:14:37,416 --> 02:14:38,625 तुमने ये क्यों कहा? 2672 02:14:38,916 --> 02:14:39,791 पुरुषों में, क्या जकारिया नहीं थे जो 2673 02:14:39,833 --> 02:14:42,333 सिद्धार्थ पर सबसे ज्यादा भड़के थे? 2674 02:14:43,083 --> 02:14:45,208 इसलिए, चूंकि आप सुनिश्चित हैं कि यह आप नहीं थे, 2675 02:14:45,666 --> 02:14:47,666 क्या भ्रम को दूर करना बेहतर नहीं था? 2676 02:14:47,791 --> 02:14:50,916 मैंने सोचा कि दोस्तों के बीच कोई और समस्या न पैदा करना ही सबसे अच्छा है। 2677 02:14:51,291 --> 02:14:52,291 इसके अतिरिक्त, 2678 02:14:52,291 --> 02:14:55,250 मुझे लगा कि मैं किसी तरह जकारिया को मना सकता हूं। 2679 02:14:57,750 --> 02:14:59,167 तुम झूठ बोल रही हो, ऐनी। 2680 02:14:59,583 --> 02:15:00,958 मैं झूठ क्यों बोलूं साहब? 2681 02:15:00,958 --> 02:15:02,375 ठीक यही मैं तुमसे पूछ रहा हूँ! 2682 02:15:03,666 --> 02:15:04,916 तुम झूठ क्यों बोल रहे हो? 2683 02:15:07,375 --> 02:15:10,500 मेरिन और जितेश के साथ सभी सौदे बंद करने के बाद, 2684 02:15:10,875 --> 02:15:13,750 शाइनी ने आपको रात 9:07 बजे कॉल किया। 2685 02:15:14,166 --> 02:15:16,208 आपको उस समय सिद्धार्थ के बारे में क्यों बात करनी चाहिए? 2686 02:15:16,458 --> 02:15:18,416 क्या वह तब तक तस्वीर से बाहर नहीं हो गया था? 2687 02:15:20,000 --> 02:15:22,416 महोदय, मुझसे गलती हुई होगी। 2688 02:15:24,791 --> 02:15:27,208 शाइनी ने उस समय मुझे यह कहने के लिए बुलाया कि मुझे उनके 2689 02:15:27,250 --> 02:15:29,833 साथ खड़ा होना चाहिए और किसी तरह इस मुद्दे को सुलझाना चाहिए। 2690 02:15:30,166 --> 02:15:32,000 मैंने उससे कहा कि यह संभव नहीं है। 2691 02:15:32,916 --> 02:15:35,875 क्या शाइनी ने आपको बताया कि मेरिन और जितेश के बीच अफेयर था? 2692 02:15:36,833 --> 02:15:37,916 हाँ उसने किया। 2693 02:15:40,208 --> 02:15:41,791 अगर आप यह जानते थे, तो आपने क्यों किया 2694 02:15:42,291 --> 02:15:43,875 जब मैंने पूछा कि क्या आप सिद्धार्थ की कहानी 2695 02:15:43,916 --> 02:15:45,750 पर विश्वास करते हैं तो अपना हाथ उठाएं? 2696 02:15:46,958 --> 02:15:47,958 श्रीमान... 2697 02:15:49,875 --> 02:15:51,291 जैसा कि मैंने आपको पहले बताया था, 2698 02:15:51,291 --> 02:15:53,625 मैं इस मुद्दे को जटिल नहीं बनाना चाहता था। 2699 02:15:53,875 --> 02:15:55,166 मैंने सोचा कि अगर उस कहानी के साथ मसला 2700 02:15:55,208 --> 02:15:56,750 हल हो जाए तो यह सभी के लिए अच्छा होगा। 2701 02:16:02,625 --> 02:16:04,500 कुछ चीजें नहीं जुड़ रही हैं। 2702 02:16:06,208 --> 02:16:08,916 मेरिन और जितेश के साथ सौदा तय करने के बाद, 2703 02:16:09,166 --> 02:16:10,708 शाइनी सिर्फ आपको क्यों बुलाएगी, आपको 2704 02:16:10,708 --> 02:16:12,458 उसके साथ खड़े होने के लिए कह रही है, एनी? 2705 02:16:16,541 --> 02:16:17,916 क्या इसलिए कि उसने महसूस किया कि आपके 2706 02:16:17,916 --> 02:16:21,041 अलावा हर कोई उसके साथ खड़ा हो सकता है? 2707 02:16:21,708 --> 02:16:22,875 शायद साहब। 2708 02:16:23,541 --> 02:16:24,958 महोदय, जैसा कि मैंने आपको पहले बताया था, 2709 02:16:25,166 --> 02:16:28,625 हम पिछले कुछ महीनों से अच्छी शर्तों पर नहीं थे। 2710 02:16:29,833 --> 02:16:32,541 शाइनी ने मुझे समझाने की बहुत कोशिश की। 2711 02:16:32,541 --> 02:16:33,375 इसके साथ ही उसने आपको मेरिन 2712 02:16:33,416 --> 02:16:35,666 और जितेश के बारे में भी बताया। 2713 02:16:35,708 --> 02:16:36,791 जी श्रीमान। 2714 02:16:36,791 --> 02:16:39,625 लेकिन आपकी कॉल की अवधि सिर्फ 10 सेकंड थी। 2715 02:16:45,208 --> 02:16:46,666 क्या आप दोनों व्यक्तिगत रूप से नहीं मिले थे? 2716 02:16:47,125 --> 02:16:48,500 क्या शाइनी ने आपको इसके लिए नहीं बुलाया था? 2717 02:16:51,750 --> 02:16:52,750 एनी, अगर आप फिर से झूठ 2718 02:16:52,833 --> 02:16:54,833 बोलकर चीजों को जटिल बनाते हैं, 2719 02:16:54,916 --> 02:16:56,125 तुम मुसीबत में होगे। 2720 02:16:56,666 --> 02:16:59,000 मुझे पता है कि तुम दोनों मिले थे। मुझे बताओ। 2721 02:16:59,333 --> 02:17:00,666 तुम उसे कहाँ मिले थे? 2722 02:17:03,000 --> 02:17:04,000 श्रीमान.... 2723 02:17:04,458 --> 02:17:06,208 शाइनी ने मुझे अपने कमरे में बुलाया और... 2724 02:17:09,125 --> 02:17:11,708 मुझसे पूछा कि क्या मैं आरती को बता सकता हूं कि मैं वह महिला हूं। 2725 02:17:35,166 --> 02:17:36,416 एनी, कृपया। 2726 02:17:36,500 --> 02:17:37,541 कृपया हमारी सहायता करें। 2727 02:17:37,583 --> 02:17:40,458 क्या तुम पागल हो? क्या कोई महिला ऐसा करने के लिए राजी होगी? 2728 02:17:40,916 --> 02:17:42,791 ऐनी, आपको सभी को बताने की ज़रूरत नहीं है। 2729 02:17:43,166 --> 02:17:45,708 आपको बस इसे अकेले आरती से समझदारी से कहना है। 2730 02:17:45,916 --> 02:17:48,083 वरना सिद्धार्थ की शादी कैंसिल हो जाएगी। 2731 02:17:48,750 --> 02:17:50,416 - जितेश तैयार है. -इसलिए? 2732 02:17:50,541 --> 02:17:52,333 उसे असली लड़की को आगे लाने के लिए कहें। 2733 02:17:52,583 --> 02:17:54,000 वह लड़की अपने गृहनगर की है। 2734 02:17:54,041 --> 02:17:55,208 वह अभी विदेश में है। 2735 02:17:55,458 --> 02:17:58,458 आरती इन सब बातों पर विश्वास नहीं कर रही है। इसीलिए। 2736 02:17:59,750 --> 02:18:01,708 ऐनी, आपको इसे मुफ्त में करने की ज़रूरत नहीं है। 2737 02:18:02,250 --> 02:18:04,666 मैं आपको जितेश से अच्छी रकम दिलाऊंगा। 2738 02:18:04,666 --> 02:18:06,583 शीश! आप किस तरह की महिला हैं? 2739 02:18:07,333 --> 02:18:09,791 जब जकारिया ने इसका विरोध किया तब भी मैं आपके साथ खड़ा रहा और आपकी मदद की। 2740 02:18:09,833 --> 02:18:11,125 आप मुझसे यह कैसे कह सकते हैं? 2741 02:18:12,833 --> 02:18:14,208 क्या तुम बस जाकर मर नहीं सकते? 2742 02:18:17,250 --> 02:18:18,250 इसे रोक! 2743 02:18:18,291 --> 02:18:19,791 यह बिल्कुल भी आश्वस्त करने वाला नहीं है! 2744 02:18:20,708 --> 02:18:23,125 शाइनी ने मेरिन और जितेश से लिए गए सारे पैसे 2745 02:18:23,166 --> 02:18:25,875 जॉन को ट्रांसफर करने के बाद आपको कॉल किया। 2746 02:18:26,583 --> 02:18:28,916 तो, कोई रास्ता नहीं है कि वह आपको पैसे की पेशकश कर सके। 2747 02:18:29,500 --> 02:18:30,500 नहीं। 2748 02:18:30,833 --> 02:18:32,375 यह वही है जो उसने मुझसे करने के लिए कहा, मैं कसम खाता हूँ। 2749 02:18:32,416 --> 02:18:33,416 नहीं! 2750 02:18:34,083 --> 02:18:35,833 आप एक रहस्य रख रहे हैं। 2751 02:18:36,083 --> 02:18:39,083 इस समूह में अपने या किसी और के बारे में एक रहस्य। 2752 02:18:40,708 --> 02:18:42,375 मैं कोई रहस्य नहीं रख रहा हूं। 2753 02:18:42,541 --> 02:18:45,500 शाइनी ने कहा था कि उनके पास ट्रंप कार्ड है। 2754 02:18:46,083 --> 02:18:48,291 उस स्थिति में, शाइनी को आपकी सहायता की आवश्यकता क्यों होगी? 2755 02:18:49,375 --> 02:18:50,916 तो, वह आपकी मदद नहीं चाहती थी। 2756 02:18:50,916 --> 02:18:52,500 तुम वह ट्रम्प कार्ड हो! 2757 02:18:52,666 --> 02:18:53,833 क्या यह सही नहीं है? 2758 02:19:00,916 --> 02:19:04,083 क्या आपको लगता है कि आप इस हरकत को मेरे सामने लंबे समय तक रख सकते हैं? 2759 02:19:04,791 --> 02:19:06,250 मुझे कुछ पता नहीं है साहब! 2760 02:19:08,375 --> 02:19:10,125 और मेरे पास कहने के लिए भी कुछ नहीं है। 2761 02:19:12,541 --> 02:19:14,125 महोदय, वह गर्भवती है। 2762 02:19:14,166 --> 02:19:15,708 उसे इस तरह प्रताड़ित न करें। 2763 02:19:17,166 --> 02:19:18,500 -सर कृपया श्रेष्ट कायजन। -इसे रोक! 2764 02:19:19,666 --> 02:19:22,291 -चलो इसे अब बंद करो! - आपको यह तय नहीं करना है। 2765 02:19:22,333 --> 02:19:24,041 मैं करता हूँ। वह मेरी पत्नी है। 2766 02:19:24,750 --> 02:19:27,250 मैं किसी को भी अपनी पत्नी को इस तरह प्रताड़ित नहीं करने दूंगा। 2767 02:19:27,625 --> 02:19:28,833 बैठ जाओ! 2768 02:19:28,958 --> 02:19:30,416 -श्रीमान। -बैठ जाओ! 2769 02:19:30,958 --> 02:19:31,958 बैठिये। 2770 02:19:33,583 --> 02:19:35,083 सर, उसने कुछ गलत नहीं किया है। 2771 02:19:35,125 --> 02:19:36,375 तुम्हें कैसे पता? 2772 02:19:36,416 --> 02:19:39,291 महोदय, यह सच है कि शाइनी ने मुझसे पूछा-- 2773 02:19:39,333 --> 02:19:40,208 हाँ सही! 2774 02:19:40,333 --> 02:19:43,750 क्या वह आपको किसी और की गर्भावस्था को छिपाने के लिए कहने के लिए पागल थी? 2775 02:19:57,208 --> 02:19:58,208 श्रीमान... 2776 02:20:03,708 --> 02:20:06,416 महोदय, सीसीटीवी फुटेज में कुछ भी संदिग्ध नहीं है। 2777 02:20:06,833 --> 02:20:09,958 रात 9:15 बजे एनी शाइनी की झोपड़ी में 2778 02:20:10,000 --> 02:20:12,125 गई थी और वह पांच मिनट बाद चली गई। 2779 02:20:12,250 --> 02:20:14,791 इसके तुरंत बाद शाइनी भी झोपड़ी से निकल गई। 2780 02:20:15,208 --> 02:20:16,625 इसके बाद वह कभी वापस नहीं गईं। 2781 02:20:17,625 --> 02:20:19,416 दृश्य-बिंदु से दृश्यों के बारे में क्या? 2782 02:20:19,500 --> 02:20:21,541 महोदय, वह कैमरा काम नहीं कर रहा है। 2783 02:20:22,666 --> 02:20:24,458 वैसे हमने शाइनी का फोन बरामद कर लिया है। 2784 02:20:24,458 --> 02:20:25,833 क्या आपको इसमें कुछ मिला? 2785 02:20:25,875 --> 02:20:27,375 हमने अभी पाया, सर। 2786 02:20:27,541 --> 02:20:30,166 -इस पर विस्तार से विचार करें। -ठीक है श्रीमान। 2787 02:20:34,291 --> 02:20:35,666 जब मैंने तुमसे पहले पूछा, 2788 02:20:35,666 --> 02:20:36,875 तुमने सच क्यों छुपाया? 2789 02:20:36,875 --> 02:20:39,333 कि तुम शाइनी के कमरे में गए और उससे बात की? 2790 02:20:44,958 --> 02:20:47,125 ओह, तो यह जकारिया का विचार था? 2791 02:20:48,791 --> 02:20:50,500 जकारिया, तुमने एनी को झूठ बोलने के लिए क्यों कहा? 2792 02:20:51,875 --> 02:20:54,541 अगर वह कहती है कि मरने से ठीक पहले उसका शाइनी से झगड़ा हुआ था, 2793 02:20:55,416 --> 02:20:57,458 मुझे डर था कि एनी मुसीबत में पड़ जाएगी। 2794 02:20:57,916 --> 02:20:59,125 इसके अतिरिक्त, 2795 02:20:59,208 --> 02:21:00,875 एनी उदास और हैरान थी 2796 02:21:01,083 --> 02:21:03,333 यह सुनकर कि शाइनी ने उससे क्या करने को कहा। 2797 02:21:08,166 --> 02:21:10,125 लेकिन मुझे शाइनी से इसकी उम्मीद नहीं थी। 2798 02:21:11,708 --> 02:21:12,833 आपको भुगतना चाहिए! 2799 02:21:13,458 --> 02:21:14,666 तुम इसके लायक हो! 2800 02:21:14,708 --> 02:21:16,541 आप हमेशा उसके साथ सहानुभूति रखते हैं। 2801 02:21:17,791 --> 02:21:19,291 तुम कभी नहीं समझते कि मैं क्या कहता हूं। 2802 02:21:19,416 --> 02:21:21,916 क्या तुमने मेरी जानकारी के बिना हर्षन से उसके लिए पैसे उधार नहीं लिए थे? 2803 02:21:22,458 --> 02:21:23,958 मैं इसे पिछले महीने ही वापस कर सका! 2804 02:21:24,666 --> 02:21:26,416 और अब वह एक नया एहसान मांग रही है। 2805 02:21:26,791 --> 02:21:28,291 वह शैतान हमारे परिवार को नष्ट कर देगा। 2806 02:21:33,583 --> 02:21:35,125 उसके बाद आप कहाँ गए? 2807 02:21:35,208 --> 02:21:38,500 मैंने उस झोपड़ी के पास सिगरेट पी है जहाँ आप रह रहे हैं, सर। 2808 02:21:38,791 --> 02:21:40,541 आपका मतलब व्यू-पॉइंट के रास्ते में है। 2809 02:21:41,458 --> 02:21:44,166 जब आपने पहले एनी के वित्तीय लेनदेन के बारे में बात की थी, 2810 02:21:44,500 --> 02:21:47,375 क्या आपने यह नहीं कहा कि एनी ने शाइनी को देने के लिए 2811 02:21:47,500 --> 02:21:49,708 अपने सहयोगी से उधार लिया हुआ पैसा कभी वापस नहीं किया? 2812 02:21:49,791 --> 02:21:52,458 और अब आपने कहा कि आपने पिछले महीने पैसे लौटाए। 2813 02:21:52,500 --> 02:21:53,500 नहीं साहब। मैंने इसे वापस कर दिया था। 2814 02:21:53,541 --> 02:21:55,333 नहीं, नहीं। ऐसा नहीं है जो आपने पहले कहा था। 2815 02:21:55,375 --> 02:21:58,166 -मैंने कहा कि मैंने इसे लौटा दिया। - नहीं, आपने ऐसा नहीं कहा! 2816 02:21:59,208 --> 02:22:01,208 एनी, क्या तुम्हारे पास हर्षन का नंबर नहीं है? 2817 02:22:01,375 --> 02:22:02,125 जी श्रीमान। 2818 02:22:02,125 --> 02:22:04,250 चलो बहस नहीं करते। हम खुद हर्षन से पूछेंगे। 2819 02:22:04,833 --> 02:22:07,708 यदि हर्षन अन्यथा कहता है, तो तुम मुसीबत में पड़ जाओगे, जकारिया। 2820 02:22:11,250 --> 02:22:12,625 अगर हर्षन कॉल का जवाब देता है, तो 2821 02:22:12,666 --> 02:22:13,958 उसे बताएं कि यहां बहुत बड़ी समस्या है 2822 02:22:14,000 --> 02:22:17,000 और जकारिया और तुम्हारा हर्षन के पैसे को लेकर झगड़ा हो रहा है। 2823 02:22:17,500 --> 02:22:18,958 -ठीक? -मैं करूंगा। 2824 02:22:20,000 --> 02:22:21,083 हैलो, एनी? 2825 02:22:21,708 --> 02:22:23,250 हैलो, हर्षन। 2826 02:22:23,625 --> 02:22:25,125 यहां बड़ी समस्या है। 2827 02:22:25,166 --> 02:22:26,166 नमस्ते? 2828 02:22:26,208 --> 02:22:27,250 हैलो, एनी? 2829 02:22:27,291 --> 02:22:28,333 एनी? 2830 02:22:28,375 --> 02:22:29,708 एनी, कृपया घबराएं नहीं। 2831 02:22:30,000 --> 02:22:31,375 मैं आपको पहले भी बता चुका हूं। 2832 02:22:31,625 --> 02:22:33,125 वह आपको ब्लैकमेल कर रही है। 2833 02:22:33,583 --> 02:22:35,791 वह झूठ बोल रही है कि उसने इसे अपने मोबाइल पर शूट किया था। 2834 02:22:36,166 --> 02:22:37,416 आपको मजबूत रहना चाहिए! 2835 02:22:38,125 --> 02:22:39,125 नमस्ते? 2836 02:22:39,541 --> 02:22:40,541 क्या तुम मुझे नहीं सुन सकते? 2837 02:22:40,875 --> 02:22:42,041 आप चुप क्यों हैं? 2838 02:22:43,166 --> 02:22:44,375 हैलो, एनी? 2839 02:22:44,583 --> 02:22:45,583 नमस्ते? 2840 02:22:48,208 --> 02:22:49,750 तुम क्यों रो रही हो, एनी? 2841 02:22:50,583 --> 02:22:51,666 -एनी... -हैलो, हर्षन। 2842 02:22:51,708 --> 02:22:53,541 यह हैं डीवाईएसपी चंद्रशेखर। 2843 02:22:53,541 --> 02:22:54,958 मैं आपको बाद में फोन करूंगा... 2844 02:23:09,916 --> 02:23:12,250 मैंने हर्षन को उसके नंबर पर कॉल किया जो उसके फोन में 2845 02:23:12,291 --> 02:23:14,583 सेव नहीं है, जिससे वह एनी को कोडेड मैसेज भेजता है। 2846 02:23:14,625 --> 02:23:17,208 अगर हम उसके सेव किए गए नंबर पर कॉल करेंगे तो हमें यह जानकारी नहीं मिलेगी। 2847 02:23:17,250 --> 02:23:18,250 सही? 2848 02:23:19,750 --> 02:23:21,375 मोबाइल... वीडियो... 2849 02:23:21,791 --> 02:23:23,666 हमारे यहाँ क्या सारे रहस्य हैं, एनी? 2850 02:23:24,791 --> 02:23:26,666 जकारिया, क्या आप इसके बारे में कुछ जानते हैं? 2851 02:23:28,291 --> 02:23:29,291 नहीं साहब। 2852 02:23:29,833 --> 02:23:32,125 तो, शाइनी का तुरुप का पत्ता एक 2853 02:23:32,208 --> 02:23:34,125 वीडियो था जिसमें एनी और हर्षन थे, है ना? 2854 02:23:42,791 --> 02:23:45,208 ऐनी, हर कोई सब कुछ समझ गया है। 2855 02:23:45,791 --> 02:23:48,166 आपको बस हमें बताना है कि आपने शाइनी की हत्या कैसे की। 2856 02:23:50,458 --> 02:23:51,458 श्रीमान.. 2857 02:23:52,416 --> 02:23:53,500 नहीं साहब। 2858 02:23:54,833 --> 02:23:55,916 यह मैं नहीं था। 2859 02:23:58,458 --> 02:23:59,916 मैंने उसकी हत्या नहीं की। 2860 02:24:00,625 --> 02:24:03,166 शाइनी को आपका वीडियो कैसे मिला? 2861 02:24:44,541 --> 02:24:48,458 शाइनी ने इसका इस्तेमाल करके आपको पैसे के लिए ब्लैकमेल करना शुरू कर दिया, है ना? 2862 02:24:50,083 --> 02:24:51,125 जी श्रीमान। 2863 02:24:51,458 --> 02:24:53,625 क्या शाइनी के पास वाकई वह वीडियो था? 2864 02:24:55,041 --> 02:24:56,500 मुझे नहीं पता, सर। 2865 02:24:59,375 --> 02:25:00,875 चूँकि मैंने हर्षन से पैसे लिए थे, 2866 02:25:02,333 --> 02:25:03,708 जकारिया ने एक मुद्दा बनाया। 2867 02:25:04,666 --> 02:25:06,541 उसके बाद एक दिन शाइनी घर आ गया 2868 02:25:07,083 --> 02:25:08,833 और मुझे बताया कि उसने वीडियो हटा दिया है 2869 02:25:10,791 --> 02:25:13,416 और वह सारा पैसा लौटा देगी जो उसने लिया था। 2870 02:25:13,666 --> 02:25:15,333 रुचि के साथ, किसी दिन। 2871 02:25:18,250 --> 02:25:20,208 वह उस दिन मुझसे माफी मांग कर चली गई। 2872 02:25:20,791 --> 02:25:23,041 और उसके बाद कल रात तक 2873 02:25:23,125 --> 02:25:24,500 तुम्हारे बीच कोई समस्या नहीं थी, है ना? 2874 02:25:25,583 --> 02:25:26,666 नहीं साहब। 2875 02:25:26,916 --> 02:25:28,500 पिछली रात क्या हुआ? 2876 02:25:30,250 --> 02:25:31,500 क्या तुम पागल हो, चमकदार? 2877 02:25:31,791 --> 02:25:33,541 क्या कोई महिला ऐसा करने के लिए राजी होगी? 2878 02:25:33,625 --> 02:25:36,250 अन्य लड़कियां नहीं कर सकती हैं, लेकिन आप करेंगे। 2879 02:25:36,333 --> 02:25:38,708 आपको बस यह कल्पना करनी है कि हर्षन की जगह जितेश हैं। 2880 02:25:38,708 --> 02:25:40,416 नहीं, मैं यह नहीं कर सकता! 2881 02:25:40,625 --> 02:25:42,875 ऐनी, तुम्हें यहाँ मेरी मदद करनी चाहिए। 2882 02:25:43,291 --> 02:25:45,208 अगर मेरी जगह कोई और होता तो अब तक पूरी दुनिया 2883 02:25:45,250 --> 02:25:47,875 को तुम्हारे अफेयर के बारे में पता चल जाता। 2884 02:25:48,750 --> 02:25:50,958 आपने उस घटना का इस्तेमाल कर मुझे बहुत ब्लैकमेल किया है। 2885 02:25:51,166 --> 02:25:53,250 - चमकदार, मैं ऐसा नहीं करूंगा। - आपको इसे मुफ्त में नहीं करना है। 2886 02:25:53,583 --> 02:25:55,875 मैं आपको जितेश से अच्छी रकम दिलाऊंगा। 2887 02:25:57,541 --> 02:25:58,541 एनी, 2888 02:25:58,750 --> 02:26:00,458 मेरे पास अभी भी मेरे फोन में वह वीडियो है। 2889 02:26:20,958 --> 02:26:23,125 वो इसका इस्तेमाल करके मुझे ये सब करने के लिए मजबूर कर रही है! 2890 02:26:25,083 --> 02:26:26,000 नहीं, हर्षन! 2891 02:26:26,000 --> 02:26:28,375 वह कह रही है कि उसके पास अभी भी उस वीडियो की कॉपी है। 2892 02:26:30,458 --> 02:26:32,166 - मुझे नहीं पता, हर्षन! -एनी... 2893 02:26:32,958 --> 02:26:34,958 मैं जो कहता हूं वो करो। यह आपके लिए बेहतर होगा! 2894 02:26:35,041 --> 02:26:38,208 यदि नहीं, तो इसके परिणाम आपकी कल्पना से परे होंगे। 2895 02:26:38,458 --> 02:26:40,666 चमकदार, अनावश्यक रूप से समस्या पैदा न करें। 2896 02:26:41,000 --> 02:26:42,750 तुम जो कुछ भी कहो, मैं वह नहीं करूँगा! 2897 02:26:43,041 --> 02:26:45,958 जब आप मुसीबत में थे तब मैंने आपकी मदद की थी। मत भूलना। 2898 02:26:45,958 --> 02:26:48,708 क्या तुमने मुझे इसके लिए धमकी नहीं दी और मुझसे बहुत पैसे नहीं मांगे? 2899 02:26:49,541 --> 02:26:51,791 अगर आप आज मेरी मदद करेंगे तो यह सब खत्म हो जाएगा। 2900 02:26:51,958 --> 02:26:54,625 नहीं तो मेरे पास जो वीडियो है उसे मैं सभी को भेज दूंगा। 2901 02:26:55,416 --> 02:26:56,750 आप जो चाहे करें! 2902 02:26:57,375 --> 02:26:59,041 मैं जकारिया को सब कुछ बताने जा रहा हूं। 2903 02:26:59,083 --> 02:27:00,375 मुझे परवाह नहीं है कि क्या होता है! 2904 02:27:12,666 --> 02:27:14,166 नहीं, मैं इस पर विश्वास नहीं करूंगा। 2905 02:27:14,458 --> 02:27:15,791 तुम झूठ बोल रही हो, ऐनी। 2906 02:27:17,250 --> 02:27:18,250 श्रीमान... 2907 02:27:19,125 --> 02:27:20,333 नहीं साहब। 2908 02:27:21,833 --> 02:27:23,750 मैं सच कह रहा हूँ। 2909 02:27:23,958 --> 02:27:24,958 नहीं! 2910 02:27:25,166 --> 02:27:27,041 मैं आपको बताऊंगा कि क्या हुआ। 2911 02:27:28,416 --> 02:27:31,583 ऐनी व्यू-पॉइंट पर हर्षन से बात कर रही थी। 2912 02:27:31,958 --> 02:27:33,041 शाइनी वहां आई और आपको धमकी देते 2913 02:27:33,083 --> 02:27:37,291 हुए कहा कि वह सभी को वीडियो भेज देगी। 2914 02:27:37,708 --> 02:27:41,083 और, उसके बाद हुए संघर्ष में, शाइनी गलती से गिर गया। 2915 02:27:42,916 --> 02:27:43,916 या... 2916 02:27:46,458 --> 02:27:49,333 शाइनी के ब्लैकमेल को हमेशा के लिए खत्म करने के लिए, 2917 02:27:49,625 --> 02:27:52,083 एनी ने शाइनी को चट्टान से धक्का दे दिया। 2918 02:27:53,666 --> 02:27:55,000 अपने कमरे में वापस जाने के बाद, 2919 02:27:55,000 --> 02:27:57,250 एनी ने जकारिया को सब कुछ कबूल कर लिया। 2920 02:27:58,125 --> 02:27:59,750 और फिर, तुम दोनों ने फैसला किया 2921 02:28:00,083 --> 02:28:03,583 झूठ बोलना कि एनी शाइनी से नहीं मिली थी। 2922 02:28:05,125 --> 02:28:06,208 क्या ऐसा नहीं हुआ? 2923 02:28:06,500 --> 02:28:07,500 नहीं साहब। 2924 02:28:09,125 --> 02:28:12,375 जब मैं वापस वहां गया तो जकारिया कमरे में नहीं था। 2925 02:28:13,791 --> 02:28:15,458 बाद में, जब जकारिया पहुंचे... 2926 02:28:18,958 --> 02:28:20,708 मुझमें हिम्मत नहीं थी... 2927 02:28:22,333 --> 02:28:23,833 जकारिया को हर्षन के बारे में बताने के लिए। 2928 02:28:29,166 --> 02:28:30,458 अनिल सच कह रहा है सर। 2929 02:28:31,458 --> 02:28:33,583 उसने मुझे कुछ नहीं बताया है। 2930 02:28:43,958 --> 02:28:45,625 महोदय, आप जो चाहें निर्णय ले सकते हैं। 2931 02:28:47,583 --> 02:28:51,625 शाइनी की मौत से मेरा कोई लेना-देना नहीं है। 2932 02:29:01,958 --> 02:29:02,958 श्रीमान... 2933 02:29:52,583 --> 02:29:53,625 कितने बजे, 2934 02:29:53,666 --> 02:29:55,958 क्या आप अपने कमरे में व्यू-पॉइंट से वापस आ गए, एनी? 2935 02:29:56,708 --> 02:29:59,375 रात करीब 9:30 बजे। 2936 02:30:03,833 --> 02:30:05,958 अंतिम सीटी बजाने का समय आ गया है। 2937 02:30:13,291 --> 02:30:15,250 आप सभी अपने फोन मुझे सौंप दें। 2938 02:30:30,625 --> 02:30:32,583 जब यह घटना हुई, 2939 02:30:33,041 --> 02:30:34,750 रात करीब 9:30 बजे, 2940 02:30:36,833 --> 02:30:38,125 तुम सब कहाँ थे? 2941 02:30:43,250 --> 02:30:45,375 सिद्धार्थ और आरती, क्या आप अपने कमरे में थे? 2942 02:30:46,333 --> 02:30:47,416 -हाँ। -क्या? 2943 02:30:47,625 --> 02:30:48,625 हाँ। 2944 02:30:49,375 --> 02:30:51,250 जितेश, तब तुम कहाँ थे? 2945 02:30:52,250 --> 02:30:53,958 सर मैं अपने कमरे में था। 2946 02:30:55,375 --> 02:30:56,916 तुम इतने तनाव में क्यों हो जितेश? 2947 02:30:59,791 --> 02:31:01,250 क्या वह सच कह रहा है? 2948 02:31:03,083 --> 02:31:04,125 हाँ, वह कमरे में था। 2949 02:31:13,958 --> 02:31:16,000 मेरिन, शाइनी के कमरे से लौटने के बाद, 2950 02:31:16,833 --> 02:31:18,583 तुम कब बाहर गए थे? 2951 02:31:19,250 --> 02:31:21,666 - जब मैंने हंगामा सुना। -क्या तुम अकेले हो? 2952 02:31:22,208 --> 02:31:23,708 हम दोनों साथ गए। 2953 02:31:24,291 --> 02:31:27,125 जकारिया, क्या आप एनी के ठीक बाद अपने कमरे में पहुंचीं? 2954 02:31:27,250 --> 02:31:28,250 हाँ। 2955 02:31:28,583 --> 02:31:31,291 फ़िदा और आरती एक ही कमरा साझा कर रहे थे, है ना? 2956 02:31:31,333 --> 02:31:32,333 हाँ। 2957 02:31:33,458 --> 02:31:37,000 तो, फ़िदा अकेली थी जो अपने कमरे से गायब थी। 2958 02:31:37,458 --> 02:31:38,458 सही? 2959 02:31:38,500 --> 02:31:40,083 तब तुम कहाँ थे, फ़िदा? 2960 02:31:40,375 --> 02:31:41,916 महोदय, मैंने आपको पहले बताया था। 2961 02:31:42,125 --> 02:31:43,500 मैं पूल के किनारे था। 2962 02:31:43,708 --> 02:31:47,541 जब बारिश हुई, तो मैथ्यू पूल के पास छतरी के नीचे खड़ा था, है ना? 2963 02:31:47,750 --> 02:31:48,791 हाँ। 2964 02:31:48,833 --> 02:31:50,291 क्या आपने फ़िदा को वहाँ देखा था? 2965 02:31:51,083 --> 02:31:52,291 मैंने नोटिस नहीं किया। 2966 02:31:52,500 --> 02:31:55,583 मेरा सवाल यह है कि क्या आपने उस समय फ़िदा को वहाँ देखा था? 2967 02:31:55,708 --> 02:31:56,875 नहीं साहब। 2968 02:32:01,208 --> 02:32:04,041 फ़िदा, जब दूसरी बार बारिश हुई तो आप कहाँ थे? 2969 02:32:04,875 --> 02:32:08,500 महोदय, मैं सिगरेट पीने के लिए टहलने गया था। 2970 02:32:08,583 --> 02:32:09,666 जब बारिश हो रही थी? 2971 02:32:10,000 --> 02:32:11,666 नहीं, बारिश से ठीक पहले। 2972 02:32:12,375 --> 02:32:15,041 बाद में जब बारिश हुई तो मैं वहां एक झोपड़ी के पास इंतजार करने लगा। 2973 02:32:15,041 --> 02:32:16,291 कौन सी झोपड़ी थी? 2974 02:32:17,750 --> 02:32:19,000 वो मुझे नही पता। 2975 02:32:19,583 --> 02:32:21,791 मुझे लगता है कि यह एक खाली झोपड़ी थी। 2976 02:32:40,500 --> 02:32:42,166 सैम, तुमने शाइनी को क्यों मारा? 2977 02:32:47,750 --> 02:32:49,916 - तुमने शाइनी को कैसे मारा? -मैंने किसी को नहीं मारा! 2978 02:32:50,166 --> 02:32:53,166 क्या आप जानते हैं कि मेरिन ने शाइनी को ₹5 लाख दिए थे? 2979 02:32:53,416 --> 02:32:55,583 नहीं साहब। मुझे नहीं पता था। मैं कसम खाता हूं! 2980 02:32:55,791 --> 02:32:56,916 उसको नहीं मालूम। 2981 02:32:56,916 --> 02:32:58,500 -क्या आपको यकीन है? -हाँ मैं। 2982 02:32:59,875 --> 02:33:01,208 मेरे लिए मेरिन का फोन लाओ। 2983 02:33:05,333 --> 02:33:09,833 अपने खाते से शाइनी के खाते में ₹1,000 ट्रांसफर करें। 2984 02:33:09,875 --> 02:33:10,916 इसे तुरंत करें। 2985 02:33:17,958 --> 02:33:20,625 सैम, जब शाइनी की मृत्यु हुई तो आप कहाँ थे? 2986 02:33:20,791 --> 02:33:22,500 मैं मेरिन के साथ अपने कमरे में था। 2987 02:33:22,708 --> 02:33:23,791 आप उससे पूछ सकते हैं। 2988 02:33:25,375 --> 02:33:27,708 - वह मेरे साथ था। - आप ट्रांसफर करते हैं। 2989 02:33:30,125 --> 02:33:31,708 ऐसा आपकी पत्नी का मानना ​​है। 2990 02:33:33,625 --> 02:33:36,375 आप उस झोंपड़ी से रात 9:12 बजे निकले। 2991 02:33:37,041 --> 02:33:39,916 और रात 9:30 बजे तक ही आपके कमरे में पहुँच गया। 2992 02:33:40,083 --> 02:33:41,083 यानी आपको झोपड़ी से अपने 2993 02:33:41,125 --> 02:33:44,125 कमरे तक पहुंचने में 18 मिनट लगे। 2994 02:33:46,541 --> 02:33:48,541 आप उन 18 मिनटों के दौरान कहाँ थे? 2995 02:33:59,708 --> 02:34:02,583 देखना? यह है मेरिन के फंड ट्रांसफर की सूचना... 2996 02:34:02,750 --> 02:34:04,000 सैम के फोन पर। 2997 02:34:08,083 --> 02:34:09,375 क्या आपका संयुक्त खाता है? 2998 02:34:10,291 --> 02:34:11,291 नहीं। 2999 02:34:11,500 --> 02:34:13,041 खैर, सैम ने आपकी जानकारी के 3000 02:34:13,083 --> 02:34:14,666 बिना इसे एक संयुक्त खाते में बदल दिया। 3001 02:34:18,375 --> 02:34:21,291 तो, आप जानते थे कि मेरिन ने शाइनी को पैसे ट्रांसफर किए थे, है ना? 3002 02:34:24,166 --> 02:34:26,041 कौन हैं एडवोकेट जयप्रकाश? 3003 02:34:27,583 --> 02:34:28,750 मेरिन, क्या आप उसे जानते हैं? 3004 02:34:30,250 --> 02:34:31,541 वह सैम का करीबी दोस्त है। 3005 02:34:32,041 --> 02:34:34,125 -आपराधिक वकील? -हाँ। 3006 02:34:34,833 --> 02:34:37,208 सैम, कल रात तुम्हारा उसके साथ क्या सौदा हुआ था? 3007 02:34:37,416 --> 02:34:39,833 रात 9:35 बजे उनकी ओर से एक मैसेज आया। 3008 02:34:39,916 --> 02:34:41,958 "जरूरत पड़ने पर मुझे व्हाट्सएप पर कॉल करें।" 3009 02:34:43,375 --> 02:34:45,875 बैंक में मामला सामने आया तो 3010 02:34:46,250 --> 02:34:48,291 मैंने उसे चीजों के कानूनी पक्ष की जांच करने के लिए बुलाया। 3011 02:34:48,333 --> 02:34:49,416 इसे रोक! आप खूनी... 3012 02:34:50,166 --> 02:34:51,375 क्या तुम मेरे साथ गेम खेल रहे हो? 3013 02:34:55,333 --> 02:34:57,375 आप यह घोटाला पहली बार नहीं कर रहे थे। 3014 02:34:58,083 --> 02:35:00,833 इसके अलावा, इससे पहले कि आप अपने वकील को बुलाएं, 3015 02:35:01,083 --> 02:35:02,750 क्या आपको श्रिम्प जोस का संदेश नहीं 3016 02:35:02,750 --> 02:35:04,250 मिला जिसमें कहा गया हो कि सब कुछ ठीक है? 3017 02:35:06,458 --> 02:35:09,375 सैम, अब और झूठ बोलने की कोशिश मत करो। 3018 02:35:09,791 --> 02:35:11,166 कुछ समय पहले, 3019 02:35:11,166 --> 02:35:14,208 मैं आपके वकील से बात करने के लिए आपके मोबाइल का उपयोग कर रहा था। 3020 02:35:14,625 --> 02:35:15,666 मैं इसे जोर से पढ़ूंगा। 3021 02:35:16,791 --> 02:35:19,541 मैंने आपके अधिवक्ता के "आवश्यक होने पर मुझे कॉल करें" संदेश का उत्तर भेजा है। 3022 02:35:19,833 --> 02:35:21,750 "पुलिस ने यहां पूछताछ शुरू कर दी है।" 3023 02:35:22,458 --> 02:35:24,375 अधिवक्ता: "क्या आप मुझे बुला सकते हैं?" 3024 02:35:24,500 --> 02:35:26,083 मेरा जवाब: "यह सुरक्षित नहीं है। 3025 02:35:26,583 --> 02:35:29,166 "पुलिस सीसीटीवी फुटेज की जांच कर रही है।" 3026 02:35:30,041 --> 02:35:31,125 वकील: 3027 02:35:31,166 --> 02:35:33,500 "क्या आपने यह नहीं कहा कि व्यू-पॉइंट पर कैमरे नहीं हैं?" 3028 02:35:33,708 --> 02:35:35,000 मेरा उत्तर: 3029 02:35:35,291 --> 02:35:38,125 "हाँ, लेकिन रिज़ॉर्ट के अन्य सभी क्षेत्रों में कैमरे हैं।" 3030 02:35:39,625 --> 02:35:40,625 वकील: 3031 02:35:40,708 --> 02:35:42,791 "आपको जो चाहिए वह एक ऐलिबी है। 3032 02:35:43,208 --> 02:35:46,416 "इसीलिए मैंने तुमसे कहा कि तुम जाओ और अपनी पत्नी के साथ अपने कमरे में रहो। 3033 02:35:46,875 --> 02:35:49,833 "मैं कल वहां आऊंगा। इन चैट संदेशों को हटा दें। 3034 02:35:50,666 --> 02:35:51,666 "चिंता मत करो। 3035 02:35:51,708 --> 02:35:53,916 "मैं बाकी सब कुछ संभाल लूंगा। अलविदा।" 3036 02:36:08,041 --> 02:36:09,583 अब मुझे बताओ। असल में क्या हुआ था? 3037 02:36:12,833 --> 02:36:14,541 सच्चाई अब सबके सामने है। 3038 02:36:14,958 --> 02:36:17,041 यदि आप गेम खेलना जारी रखना चाहते हैं, 3039 02:36:17,791 --> 02:36:20,000 हम आपको पुलिस स्टेशन ले जाएंगे और आपसे बाहर निकालेंगे-- 3040 02:36:20,041 --> 02:36:21,041 नहीं साहब। 3041 02:36:21,875 --> 02:36:23,125 मैं आपको सब कुछ बता दूंगा। 3042 02:36:30,417 --> 02:36:32,834 श्रिम्प जोस - सब कुछ ठीक है पैसा सोमवार को तैयार हो जाएगा 3043 02:36:51,625 --> 02:36:54,500 यह संदेश देखकर कि मेरिन ने शाइनी को ₹5 लाख ट्रांसफर किए थे, 3044 02:36:54,541 --> 02:36:55,666 मैं चौंक गया। 3045 02:36:56,666 --> 02:36:59,208 हालांकि शाइनी ने मेरिन से अक्सर पैसे उधार लिए थे, 3046 02:36:59,500 --> 02:37:02,000 यह पहली बार था जब उसने इतनी बड़ी रकम ली थी। 3047 02:37:03,375 --> 02:37:06,125 जब मैं इस बारे में मेरिन से बात करने झोपड़ी में गया, 3048 02:37:06,791 --> 02:37:11,166 मैंने एनी को शाइनी की झोपड़ी से निकलते हुए देखा, उसके बाद शाइनी को। 3049 02:37:12,166 --> 02:37:16,583 जब मेरिन ने बिना मुझसे पूछे शाइनी को इतनी बड़ी रकम भेज दी, 3050 02:37:17,416 --> 02:37:18,916 मुझे लगा कि कुछ गड़बड़ है। 3051 02:37:20,125 --> 02:37:22,041 शाइनी से स्पष्टीकरण प्राप्त करने के लिए, 3052 02:37:22,708 --> 02:37:24,083 मैंने उसका पीछा किया। 3053 02:37:37,833 --> 02:37:39,250 चमकदार, क्या हो रहा है? 3054 02:37:39,416 --> 02:37:40,916 मेरिन ने आपको पैसे क्यों दिए? 3055 02:37:41,791 --> 02:37:43,000 जाओ और उससे पूछो! 3056 02:37:44,000 --> 02:37:45,416 कारण कुछ भी हो, 3057 02:37:45,625 --> 02:37:47,416 मैं चाहता हूं कि आप इसे अभी लौटा दें। 3058 02:37:47,458 --> 02:37:49,666 मैं नहीं करूँगा! तुम चाहो तो मुझ पर मुकदमा करो! 3059 02:37:50,458 --> 02:37:53,166 मुझे पता है कि आपने उसे बरगलाया और उससे कई बार पैसे लिए। 3060 02:37:53,583 --> 02:37:54,916 आप इसे अब और नहीं कर सकते। 3061 02:37:55,250 --> 02:37:57,000 बेहतर होगा कि आप पैसे वापस कर दें। 3062 02:37:57,125 --> 02:37:59,125 यह कोई छोटी रकम नहीं है। यह ₹5 लाख है। 3063 02:37:59,166 --> 02:38:01,541 यह कुछ नहीं के लिए नहीं है। यह उसके अफेयर को छिपाने के लिए है। 3064 02:38:01,583 --> 02:38:03,125 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! 3065 02:38:03,750 --> 02:38:06,250 मुझे जाने दो! आप पैसा बनाने पर ध्यान केंद्रित करते हैं! 3066 02:38:06,333 --> 02:38:08,458 और वह बेतरतीब लड़कों के साथ सोती है... 3067 02:38:13,958 --> 02:38:15,041 चमकदार! 3068 02:38:17,333 --> 02:38:18,333 चमकदार! 3069 02:38:19,666 --> 02:38:20,666 चमकदार! 3070 02:38:54,583 --> 02:38:57,500 मैं शुरू से ही तुम्हारे भीतर के डर को महसूस कर सकता था। 3071 02:38:58,250 --> 02:38:59,583 लेकिन आपके बैंक धोखाधड़ी द्वारा बनाई गई स्मोकस्क्रीन 3072 02:38:59,625 --> 02:39:02,291 के कारण मैं थोड़ी देर के लिए रास्ता भटक गया। 3073 02:39:02,916 --> 02:39:05,750 वरना, मैं आप पर बहुत पहले ही बंद हो गया होता। 3074 02:39:07,583 --> 02:39:10,833 जब मैं अपने निष्कर्ष जांच अधिकारियों को 3075 02:39:10,875 --> 02:39:12,541 सौंप दूंगा तो मेरी भूमिका समाप्त हो जाएगी। 3076 02:39:13,208 --> 02:39:15,333 बाकी फैसला अदालतों और कानून को करने दीजिए। 3077 02:39:39,416 --> 02:39:43,083 इस स्थिति में आपको भावनात्मक रूप से परेशान करने के लिए मैं क्षमा चाहता हूं। 3078 02:39:44,375 --> 02:39:45,458 व्यक्तिगत कुछ नहीं। 3079 02:39:45,583 --> 02:39:47,500 सत्य की खोज मेरा कर्तव्य है। 3080 02:39:48,750 --> 02:39:50,083 हमें शाइनी का फोन मिला। 3081 02:39:51,541 --> 02:39:54,166 आपको जिस डर का डर था, उसके विपरीत उसके फोन पर ऐसा कोई वीडियो नहीं था। 3082 02:39:55,000 --> 02:39:56,166 वह झांसा दे रही थी।