1 00:01:50,466 --> 00:01:53,880 "கழுகு வருகிறது, நீங்கள் ஓடத் தொடங்குவது நல்லது" 2 00:01:53,945 --> 00:01:57,825 "அவருடைய இரத்தம் துடிக்கிறது' ஸ்டன்னிங்' மற்றும் கன்னின்" 3 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 "கழுகு வருகிறது, நீங்கள் ஓடத் தொடங்குவது நல்லது" 4 00:02:22,880 --> 00:02:23,880 ஐயா 5 00:02:23,920 --> 00:02:25,520 நான் குருட்டுப் புள்ளி #6 இல் இருக்கிறேன் 6 00:02:26,080 --> 00:02:27,640 'சரி, நர்த்தவாடா சார்' 7 00:02:27,765 --> 00:02:28,925 திருவள்ளூர் அருகில் 8 00:02:29,680 --> 00:02:30,920 'கன்டெய்னர் இங்கே' 9 00:02:31,895 --> 00:02:33,295 'நான் பொருட்களைக் கொட்டுகிறேன்' 10 00:02:35,142 --> 00:02:36,822 'ஐயா, இது பழைய ஆயுதக் களஞ்சியம்' 11 00:02:37,240 --> 00:02:39,560 'ஆயுதங்களையும் வெடிமருந்துகளையும் சோதித்தேன்' 12 00:02:40,640 --> 00:02:42,128 'வேலை செய்யும் நிலையில் இல்லை' 13 00:02:42,152 --> 00:02:43,240 'எல்லாம் குப்பை' 14 00:02:43,680 --> 00:02:45,120 ஆனால் ஆற்றல் ஆதாரம் உள்ளது 15 00:02:47,315 --> 00:02:49,035 'சார், இது... கோகோயின் இல்லை' 16 00:02:49,437 --> 00:02:50,797 'வேறு ஏதாவது பொருள்' 17 00:02:51,197 --> 00:02:52,797 'ஆமாம், நான் ஒரு மாதிரி எடுத்தேன்' 18 00:02:54,039 --> 00:02:55,679 'ஆனால் ஏதோ பெரிய விஷயம் சார்' 19 00:02:56,589 --> 00:02:58,989 'கன்டெய்னரைத் திறந்த பிறகு உள்ளே ஒரு டிராக்கரைக் கண்டேன்' 20 00:02:59,502 --> 00:03:00,982 'நான் அதை செயலிழக்கச் செய்துவிட்டேன் சார்' 21 00:03:02,590 --> 00:03:04,829 இந்த இடம் உன்னையும் என்னையும் தவிர வேறு யாருக்கும் தெரியாது 22 00:03:05,855 --> 00:03:07,495 அதிகாரிகள் தொடர்ந்து என்னை அழைக்கிறார்கள் 23 00:03:07,520 --> 00:03:08,680 நான் உங்களுக்கு பதிவிடுகிறேன் 24 00:03:15,400 --> 00:03:19,680 'விஜய் சேதுபதி' 25 00:03:20,400 --> 00:03:24,800 'ஃபஹத் பாசில்' 26 00:03:25,240 --> 00:03:29,480 'கேமியோ தோற்றம் சூர்யா' 27 00:03:30,160 --> 00:03:34,247 'கமல்ஹாசன்' 28 00:03:52,987 --> 00:03:54,067 பாஸ் 29 00:04:00,808 --> 00:04:03,316 "போதாது, இதயம் அதிகமான குழந்தைகளையும் சாராயத்தையும் விரும்புகிறது" 30 00:04:03,341 --> 00:04:04,821 "ராக் அண்ட் ரோல், என்கோர்" 31 00:04:05,128 --> 00:04:07,230 "பீட் தி டிரம்ஸ் எக்ஸ்டெம்போர்" 32 00:04:07,728 --> 00:04:08,768 அடிக்க, மனிதனே 33 00:04:09,848 --> 00:04:11,288 ஏய்! நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன் 34 00:04:11,808 --> 00:04:14,048 'ஆண்டவர்' கொலு செய்! 35 00:04:14,808 --> 00:04:15,820 மேலே செல்லுங்கள்! 36 00:04:15,845 --> 00:04:19,900 "அம்மாவின் பையனை என் கால்களால் தட்டியது, நீங்கள் இறந்த இறைச்சி" 37 00:04:19,968 --> 00:04:21,928 "நிறுத்து, மந்தமானவன்" 38 00:04:22,488 --> 00:04:23,728 துப்பாக்கியின் மகன்! 39 00:04:29,928 --> 00:04:31,968 "அவர் வற்றாத பொய்யர் ஜான்" 40 00:04:32,008 --> 00:04:34,008 "இவர் பிரேம், கன் மேன்" 41 00:04:34,048 --> 00:04:37,568 தோற்கடிக்க முடியாத திருடன் அவன் பிளேடு பக்கிரி நண்பாவை சந்தித்தானா? 42 00:04:37,593 --> 00:04:41,393 "அது 'குடும்பாகக் குடித்தது' சோமு இது பெருந்தீனி 'கள்ள' சீனு" 43 00:04:41,418 --> 00:04:45,098 "வெள்ளை தூள் மென்மையாய் ஒரு கோடு வரைவது இந்த அணி உதைக்காகவே குறட்டைவிடும்" 44 00:04:45,193 --> 00:04:47,633 "உன் பாவங்களை மறைக்க துடிக்காதே, மனிதனே" 45 00:04:47,658 --> 00:04:49,498 "ஒரு கருஞ்சிவப்பு பெண்ணை நம்பி" 46 00:04:49,523 --> 00:04:53,123 "எந்தவிதத்திலும் சஞ்சலப்படாதீர்கள் தொலைந்து போகாதீர்கள் அல்லது வழிதவறாதீர்கள்" 47 00:04:53,200 --> 00:04:56,840 "மகிழ்ச்சியுடன் ஒரு ஊறுகாயை நக்குங்கள், ஒரு பசியுடன் மங்கலாக்குங்கள்" 48 00:04:56,888 --> 00:05:00,648 "தினமும் சாராயம் குடித்தாலும் உங்கள் குடும்பத்தை பட்டினி போடாதீர்கள்" 49 00:05:05,648 --> 00:05:08,048 டேய்! நிகழ்ச்சியை என் மீது திணிப்பதா? 50 00:05:08,448 --> 00:05:09,728 உங்கள் பிட்டத்தை நகர்த்தவும்! 51 00:05:16,048 --> 00:05:17,168 பாஸ்! 52 00:05:22,368 --> 00:05:24,048 ஆஹா! எஸ்.ஜானகியின் குரல், நாயகன் 53 00:05:34,448 --> 00:05:35,448 பாஸ் 54 00:05:49,288 --> 00:05:51,128 [ஹம்மிங்] 55 00:06:02,368 --> 00:06:05,608 "போதாது, மருந்துகளை அழைக்கவும்! சாலை மற்றும் வேகம் மோதலில் உள்ளது" 56 00:06:05,648 --> 00:06:07,808 "உயர்ந்த மற்றும் சுதந்திரமான மரத்தில் ஏறுங்கள்" 57 00:06:08,048 --> 00:06:10,528 "ஆலமரத்தின் மேல்" 58 00:06:25,568 --> 00:06:27,208 பாரு...நம்ம ஹீரோ வந்துட்டான் 59 00:06:30,928 --> 00:06:35,048 "இந்த தீப்பெட்டி பருத்தி பஞ்சுபோன்ற ஒரு நொடியில் ஆசையின் தீப்பிழம்புகளை எரித்தது" 60 00:06:36,008 --> 00:06:37,728 ['அசுரன்' 1995 இன் பாடல்] 61 00:06:37,768 --> 00:06:40,408 [மொபைல் ஒலிக்கிறது] 62 00:06:41,448 --> 00:06:42,808 - ஐயா? - 'விஷ்வா' 63 00:06:42,888 --> 00:06:44,808 - ஆம், ஐயா - 'கர்ணனின் நிலை என்ன?' 64 00:06:44,928 --> 00:06:46,528 'சார், கடைசி 10 நிமிடங்களுக்கு' 65 00:06:46,568 --> 00:06:49,318 கைவிடப்பட்ட கட்டிடத்தின் முன் கர்ணனின் கார் நிறுத்தப்பட்டுள்ளது, ஐயா 66 00:06:49,343 --> 00:06:51,848 - 'நம்ம அணி பற்றி என்ன?' - இங்கே 2 அணிகள், சார் 67 00:06:51,888 --> 00:06:53,048 'பதவி?' 68 00:06:53,128 --> 00:06:55,928 எதிர் பில்டிங்கில் ஒரு குரூப், மற்றவர்கள் பேஸ்மென்ட்டில் இருக்கிறார்கள் சார் 69 00:06:55,968 --> 00:06:57,608 'சரி, எச்சரிக்கையாக இரு' 70 00:06:57,648 --> 00:06:59,408 கடத்தல்காரர்கள் உயிருடன் இருக்க வேண்டும் 71 00:06:59,433 --> 00:07:01,113 - 'வாலை இழக்காதே' - நிச்சயமாக, ஐயா 72 00:07:04,448 --> 00:07:06,248 சார்...சார்...சார் அந்த கார் நகர்கிறது 73 00:07:06,608 --> 00:07:08,208 ஏய்...சீக்கிரம், என்னைப் பின்தொடர் 74 00:07:12,648 --> 00:07:13,688 'அவுட்' 75 00:07:23,368 --> 00:07:24,408 படிகள் 76 00:07:32,368 --> 00:07:34,208 'ஐயா, கர்ணனை மேலே அழைத்துச் செல்கிறார்கள்' 77 00:07:35,048 --> 00:07:36,128 சரி 78 00:07:36,408 --> 00:07:37,768 ஆயங்களை எனக்கு அனுப்பு 79 00:07:37,808 --> 00:07:39,048 நான் உங்களுக்கு பதிவிடுகிறேன், ஐயா 80 00:07:43,568 --> 00:07:45,948 'ஏ டீம், கர்ணன் எடுக்கப்படுகிறார் உடனடியாக அவர்களைப் பின்தொடரவும்' 81 00:07:52,408 --> 00:07:54,528 ஐயா அவர்கள் 7வது மாடியில் இருக்கிறார்கள் 82 00:08:00,943 --> 00:08:02,583 - ஐயா, நான் இப்போது என்ன செய்ய வேண்டும்? - காத்திரு 83 00:08:02,608 --> 00:08:03,728 திரும்பி இருங்கள் 84 00:08:05,608 --> 00:08:06,688 ஆஆ 85 00:08:11,928 --> 00:08:14,208 மாலை வணக்கம், தாய்மார்களே 86 00:08:15,888 --> 00:08:17,128 இது கொலையல்ல 87 00:08:17,153 --> 00:08:18,233 அறிக்கை 88 00:08:18,258 --> 00:08:19,298 இதனோடு 89 00:08:19,323 --> 00:08:21,867 உங்கள் அமைப்புக்கு எதிராக நாங்கள் போர் பிரகடனம் செய்கிறோம் 90 00:08:33,201 --> 00:08:36,126 'இப்போது இருக்கும் இடத்தைப் பற்றி நீங்கள் குழப்பத்தில் உள்ளீர்களா மிஸ்டர் கர்ணன்?' 91 00:08:37,688 --> 00:08:40,104 'ஃப்ளாஷ்பேக்கைச் சொல்ல எனக்கு நேரமில்லை' 92 00:08:42,768 --> 00:08:44,928 சார் கத்தியை காட்டி மிரட்டுகிறார்கள் 93 00:08:44,968 --> 00:08:47,128 - 'இப்போது என்ன செய்வது சார்?' - காத்திரு... காத்திரு... காத்திரு 94 00:08:50,888 --> 00:08:51,968 'தயவு செய்து' 95 00:08:52,008 --> 00:08:54,029 'இதை தனிப்பட்ட முறையில் எடுத்துக் கொள்ளாதீர்கள்' 96 00:09:04,189 --> 00:09:06,109 [வலியில் முனகுகிறான்] 97 00:09:12,408 --> 00:09:15,128 'ஐயா, கர்ணன் மார்பில் குத்தப்பட்டுள்ளார்' 98 00:09:21,208 --> 00:09:22,368 பொறுப்பு ஏற்றுக்கொள் 99 00:09:27,008 --> 00:09:29,048 கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை, 'அச்சா' வெப்பநிலை சாதாரணமானது 100 00:09:44,048 --> 00:09:45,831 நண்பர்களே, இது ஒரு கைக்குண்டு ரன்...உங்கள் உயிருக்காக ஓடுங்கள் 101 00:10:21,848 --> 00:10:23,008 "விக்ரம்" 102 00:10:23,649 --> 00:10:24,687 'விக்ரம்' 103 00:10:24,735 --> 00:10:26,148 "விக்ரம்" 104 00:10:27,507 --> 00:10:28,907 "விக்ரம்" 105 00:10:30,353 --> 00:10:31,593 "விக்ரம்" 106 00:10:35,568 --> 00:10:36,808 'இது கொலை இல்லை' 107 00:10:36,848 --> 00:10:37,985 'அறிக்கை' 108 00:10:38,010 --> 00:10:39,040 'இதனோடு' 109 00:10:39,065 --> 00:10:41,665 'உங்கள் அமைப்புக்கு எதிராக நாங்கள் போரை அறிவிக்கிறோம்' 110 00:10:42,168 --> 00:10:45,008 'தயவுசெய்து இதை தனிப்பட்டதாக எடுத்துக்கொள்ளாதீர்கள்-' 111 00:10:45,048 --> 00:10:46,168 'இல்லை...!' 112 00:10:52,128 --> 00:10:53,208 அடுத்தது 113 00:10:57,808 --> 00:10:58,848 'இதனோடு' 114 00:10:58,873 --> 00:11:01,285 'உங்கள் அமைப்புக்கு எதிராக நாங்கள் போரை அறிவிக்கிறோம்' 115 00:11:06,377 --> 00:11:07,636 இல்லை இல்லை 116 00:11:12,968 --> 00:11:14,048 முதல் கிளிப் 117 00:11:20,848 --> 00:11:22,128 'இது கொலை இல்லை' 118 00:11:22,168 --> 00:11:23,368 'அறிக்கை' 119 00:11:23,393 --> 00:11:24,393 'இதனோடு' 120 00:11:24,435 --> 00:11:27,235 'அமைப்புக்கு எதிராக நாங்கள் போரை அறிவிக்கிறோம்' 121 00:11:34,448 --> 00:11:38,448 முதல் கொலைக்கு 90 நாட்களுக்குப் பிறகு தொடர்ந்து 2 கொலைகள் 122 00:11:38,568 --> 00:11:40,128 'இடையில் 7 நாட்கள்' 123 00:11:40,168 --> 00:11:43,288 இந்த மாதிரி போனால் இன்னும் 7 நாட்களுக்குள் இன்னொரு கொலை நடக்கலாம். 124 00:11:43,313 --> 00:11:44,833 'ஆனால் இது தொடரும் என்று நினைக்கிறேன்' 125 00:11:44,858 --> 00:11:46,898 'இந்த 3 கொலைகளின் கிளிப்பிங்ஸ்' 126 00:11:47,024 --> 00:11:48,264 நேரடியாக, சரியா? 127 00:11:48,987 --> 00:11:50,588 துறைக்கு நேரடியாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது 128 00:11:50,613 --> 00:11:52,333 ஏதேனும் கோரிக்கைகள் உள்ளதா? சமாதானப் பேச்சுவார்த்தை? 129 00:11:52,722 --> 00:11:54,023 இதுவரை, எதுவும் இல்லை 130 00:11:54,048 --> 00:11:56,528 பலியானோர் பட்டியலில் 2 அரசு அதிகாரிகள், அவ்வளவுதான் 131 00:11:56,928 --> 00:11:58,159 'ஐயா, உரிய மரியாதையுடன்' 132 00:11:58,184 --> 00:12:01,260 இந்த வீடியோவை மீடியா மற்றும் பொதுமக்களுடன் ஆன்லைனில் பகிரவில்லை 133 00:12:01,542 --> 00:12:02,866 ஏதேனும் குறிப்பிட்ட காரணங்கள்? 134 00:12:02,891 --> 00:12:04,862 நமது துறையின் அனைத்து உயர் அதிகாரிகளும் என்றால் 135 00:12:04,887 --> 00:12:06,793 சில சீரியல் கொலையாளிகளால் கொல்லப்படுகிறார்கள் 136 00:12:06,891 --> 00:12:08,811 பொதுமக்கள் நம் மீது நம்பிக்கை இழந்துவிடுவார்கள் 137 00:12:09,848 --> 00:12:11,048 குழப்பம் ஏற்படும் 138 00:12:11,970 --> 00:12:12,970 அதனால் 139 00:12:13,097 --> 00:12:15,777 அடுத்த உயிர் போகும் முன் அந்த கும்பலை பிடிக்க வேண்டும் 140 00:12:16,314 --> 00:12:17,474 'அவர்கள் 5 பேர் கொண்ட குழு' 141 00:12:17,499 --> 00:12:20,699 அவர்களின் குரல்கள் அனைத்தும் ஒரு மென்பொருளில் டிஜிட்டல் முறையில் மாற்றியமைக்கப்பட்டிருப்பதைக் கண்டோம் 142 00:12:20,739 --> 00:12:22,619 'கைரேகைகள் இல்லை மயிர்க்கால்கள் இல்லை' 143 00:12:22,644 --> 00:12:23,684 'வியர்வை துளிகள் இல்லை' 144 00:12:23,709 --> 00:12:24,709 ஜீரோ வழிவகுக்கிறது 145 00:12:26,377 --> 00:12:28,137 இப்போது எங்களுக்கு உங்கள் உதவி தேவை, அமர் 146 00:12:28,288 --> 00:12:30,784 துறைமுகத்தில் இருந்து காணாமல் போன 2 கொள்கலன்கள் என்ன? 147 00:12:31,208 --> 00:12:33,128 முதலில் அவர்களைப் பிடிப்பதில் கவனம் செலுத்துவோம் 148 00:12:33,698 --> 00:12:35,138 அதற்கான வேலைகளை செய்து வருகிறோம் அமர் 149 00:12:36,225 --> 00:12:37,985 சார், எங்களுடைய வேலை முறை உங்களுக்குத் தெரியும் 150 00:12:38,882 --> 00:12:40,130 மீண்டும் சொல்கிறேன் 151 00:12:40,648 --> 00:12:41,728 இனிமேல் 152 00:12:41,808 --> 00:12:44,968 உங்கள் பிரிவில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளின் இருப்புகளையும் அணுக விரும்புகிறேன் 153 00:12:44,993 --> 00:12:46,473 இந்த வழக்கு செல்லும் வரை 154 00:12:46,498 --> 00:12:48,178 சாட்சி சாட்சி 155 00:12:48,203 --> 00:12:50,603 பாதிக்கப்பட்டவர்களின் விவரம் மற்றும் குடும்ப விவரங்கள் 156 00:12:50,628 --> 00:12:51,748 மொத்தத்தில் 157 00:12:52,824 --> 00:12:56,162 பிறகு, துப்பாக்கிகள், வெடிமருந்துகள், வெடிபொருட்கள் தேவைப்பட்டால் 158 00:12:57,168 --> 00:12:58,688 இதற்கெல்லாம் கணக்குக் கேட்கக் கூடாது 159 00:12:58,728 --> 00:13:00,128 'மற்றும் மிக முக்கியமாக' 160 00:13:00,168 --> 00:13:03,128 விதிகள் மற்றும் கட்டுப்பாடுகள் எங்களுக்கு பொருந்தாது 161 00:13:04,448 --> 00:13:05,648 நீங்கள் அவர்களை பின்பற்றினால் 162 00:13:06,048 --> 00:13:07,448 உடைந்து விடும் 163 00:13:07,888 --> 00:13:08,928 மேலே போ 164 00:13:14,168 --> 00:13:16,142 ஜோஸ் சார் யார் இந்த அமர்? 165 00:13:17,408 --> 00:13:19,408 தொடர் கொலைகாரனைப் பிடிக்க அவரை ஏன் நியமித்தீர்கள்? 166 00:13:19,448 --> 00:13:21,368 நம்ம டிபார்ட்மெண்டில் வேற யாரும் இல்லையா? 167 00:13:21,393 --> 00:13:22,417 காத்திரு 168 00:13:22,768 --> 00:13:25,276 - அவரது வாகனம் போய்விட்டதா என்று பாருங்கள் - சரி, ஐயா 169 00:13:26,768 --> 00:13:27,768 ஆமாம் ஐயா 170 00:13:38,593 --> 00:13:39,833 போய்விட்டார்கள் சார் 171 00:13:40,273 --> 00:13:41,393 தெளிவா இருக்கு சார் 172 00:13:42,128 --> 00:13:44,648 ஐயா, நீங்கள் அவரை இந்த பணிக்காக அழைத்து வந்தீர்கள் 173 00:13:44,848 --> 00:13:46,048 அவர் ஏன் கேட்கிறார்? 174 00:13:46,073 --> 00:13:47,368 அவர் ஒரு பிழையை சரிசெய்வார் 175 00:13:47,928 --> 00:13:49,448 எல்லோரையும் சந்தேகப்படுவார் 176 00:13:49,848 --> 00:13:52,208 'பிளாக் ஸ்குவாட் பற்றி கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்களா?' 177 00:13:53,528 --> 00:13:54,808 ஆபரேஷன் தெரியவில்லையா? 178 00:13:55,522 --> 00:13:57,082 'அவர் அணிக்கு தலைமை தாங்குகிறார்' 179 00:13:57,181 --> 00:13:59,861 'எங்கள் அமைப்பில் அவர் பெயர் அமர்' 180 00:14:00,394 --> 00:14:01,994 ஆனால் அவரது உண்மையான பெயர் 181 00:14:02,019 --> 00:14:03,339 'அவனுக்குத்தான் தெரியும்!' 182 00:14:03,528 --> 00:14:05,248 'அவர்களிடம் அரசு அடையாள அட்டை எதுவும் இல்லை' 183 00:14:05,273 --> 00:14:07,833 'அடையாளச் சான்று இல்லை வங்கிக் கணக்கு இல்லை' 184 00:14:07,898 --> 00:14:09,418 'அவர்கள் யாரும் இல்லை' 185 00:14:09,608 --> 00:14:10,928 'பொறுக்காமல் இருக்கப் பயிற்றுவிக்கப்பட்டது' 186 00:14:10,953 --> 00:14:13,152 'அவர்கள் ஒரு உளவாளி அல்லது மறைமுக முகவராக செயல்படுகிறார்கள்' 187 00:14:13,728 --> 00:14:15,208 எளிமையான வார்த்தைகளில் சொல்ல வேண்டும் 188 00:14:16,128 --> 00:14:17,848 அரசாங்கத்தின் ஸ்லீப்பர் செல் 189 00:14:19,128 --> 00:14:20,608 'அவர்களுக்கு ஒரு நிறுவனம் உள்ளது' 190 00:14:20,648 --> 00:14:23,528 'அந்த நிறுவனம் அவர்களுக்கு வழக்குகள் மற்றும் செயல்பாடுகளை அனுப்புகிறது' 191 00:14:23,568 --> 00:14:28,288 'எந்த நகரத்தில் அவர்கள் செயல்படுகிறார்களோ, அந்த பகுதியில் வசிப்பவர்களுடன் இணைகிறார்கள்' 192 00:14:28,593 --> 00:14:30,738 'அவர்களின் நோக்கம் நிறைவேறும் போதெல்லாம் எளிதாக வெளியேறுங்கள்' 193 00:14:37,728 --> 00:14:41,288 'தங்கள் பணியின் எந்த விவரங்களையும் வெளியிடக்கூடாது என்பது முதல் மற்றும் முக்கிய விதி' 194 00:14:41,313 --> 00:14:42,953 'ஏஜென்சி பற்றி பேசவில்லை' 195 00:14:42,986 --> 00:14:44,706 'எனவே நண்பர்கள், குடும்பம், தோழிகள்' 196 00:14:44,731 --> 00:14:46,411 'ஒரு மில்லியனில் கூட வாய்ப்பு இல்லை!' 197 00:14:48,128 --> 00:14:51,178 சரி நம்ம கல்யாணம் இன்னும் 7 நாட்கள் ஆகும் 198 00:14:51,203 --> 00:14:53,811 நாங்கள் இந்த நகரத்தில் குடியேறுகிறோம், இல்லையா? கடைசி நிமிடத்தில் மனம் மாறவில்லையா? 199 00:14:56,128 --> 00:14:58,128 நான் இதுவரை ஒரு புடவை கூட வாங்கவில்லை 200 00:14:58,528 --> 00:14:59,993 எனக்கு நிறைய வேலை இருக்கிறது, குழந்தை 201 00:15:00,288 --> 00:15:01,608 - நீ பார்த்துக்கொள் - டேய்!! 202 00:15:05,208 --> 00:15:06,288 சரி 203 00:15:07,457 --> 00:15:10,721 சத்தீஸ்கர், கடப்பா என நீங்கள் என்னை எங்கு அழைத்தாலும் நான் உங்களை விரும்பி பின்தொடர்ந்தேன் 204 00:15:11,608 --> 00:15:14,488 முதல்முறையாக சென்னை என்று சொன்னபோது நான் எவ்வளவு த்ரில் ஆனேன் தெரியுமா? 205 00:15:14,528 --> 00:15:17,048 "ஆனால் இங்கே கூட, நீ என்னுடன் எங்கும் வெளியே வரவில்லை, குழந்தை" 206 00:15:17,073 --> 00:15:19,761 'எனது நண்பர்களை சாதாரணமாக சந்திப்பதில்லை' 207 00:15:20,048 --> 00:15:21,968 உன்னுடைய இந்த ரகசிய வேலை என்ன? 208 00:15:22,808 --> 00:15:24,208 நீங்கள் தீவிரவாதி இல்லை என்று நம்புகிறேன்? 209 00:15:24,288 --> 00:15:25,590 ஸ்ஸ்ஸ்ஸ்ஸ்ஷ்ஷ்ஹ்ஹ்! 210 00:15:28,488 --> 00:15:29,528 குழந்தை 211 00:15:30,073 --> 00:15:32,933 நான் ஏன் உன்னை திருமணம் செய்ய சம்மதித்தேன் தெரியுமா? 212 00:15:33,888 --> 00:15:34,928 இன்று வரை 213 00:15:35,528 --> 00:15:38,688 நான் எங்கே, என்ன வேலை செய்கிறேன் என்று நீங்கள் என்னிடம் எதுவும் கேட்கவில்லை 214 00:15:40,248 --> 00:15:42,048 அனாதை இல்லத்தில் இருந்து இன்று வரை 215 00:15:43,128 --> 00:15:44,608 நீங்கள் என்னை மறைமுகமாக நம்புகிறீர்கள் 216 00:15:46,248 --> 00:15:47,648 அந்த நம்பிக்கை தொடரட்டும் 217 00:15:48,848 --> 00:15:51,568 நீங்கள் என்னை கேள்விகளால் துன்புறுத்தினால் நாங்கள் திருமணம் செய்துகொள்கிறோம் 218 00:15:53,648 --> 00:15:55,528 நீங்கள் என் மீதான நம்பிக்கையை இழக்கிறீர்கள் என்பதை நான் உணர்கிறேன் 219 00:15:59,928 --> 00:16:01,008 இனிமேல் 220 00:16:01,688 --> 00:16:03,048 நான் மீண்டும் உங்களிடம் கேட்க மாட்டேன் 221 00:16:04,808 --> 00:16:06,488 நான் எப்போதாவது உங்களிடம் கேட்டால் இந்த முடிவைத் தாண்டி 222 00:16:07,488 --> 00:16:09,396 அதுதான் உன் வாழ்வில் நான் இருக்கும் கடைசி நாள் 223 00:16:09,608 --> 00:16:10,808 ஆஹா!! 224 00:16:11,208 --> 00:16:12,968 என்னைப் பார்த்து சிரிக்க தைரியம் வேண்டாம் 225 00:16:13,488 --> 00:16:15,238 இந்தியாவின் அனைத்து மாநிலங்களிலும் 226 00:16:15,888 --> 00:16:17,848 அவர் மிகப்பெரிய பெரியவராக இருக்க முடியும் 227 00:16:18,048 --> 00:16:19,546 அவர் கணக்கில் வராமல் கொல்லப்பட வேண்டும் என்றால் 228 00:16:19,571 --> 00:16:20,731 நெறிமுறையற்றது 229 00:16:20,848 --> 00:16:22,328 இது உங்களுக்கான அணி 230 00:16:43,408 --> 00:16:44,408 நாகராஜ் சார் 231 00:16:44,433 --> 00:16:47,103 பழைய பழமொழியைப் போல, ஒரு பாம்புக்கு மட்டுமே அதன் உறவினர்கள் விட்டுச் செல்லும் பாதை தெரியும் 232 00:16:47,128 --> 00:16:51,680 அதேபோல், முகமூடி அணிந்த மனிதனால் மட்டுமே மற்றொரு முகமூடி அணிந்த மர்ம மனிதனின் முகத்தை வெளிப்படுத்த முடியும் 233 00:16:53,027 --> 00:16:54,587 அதற்கு அமர்தான் சரியானவர் 234 00:16:54,612 --> 00:16:57,292 'கேஸ் ஆப் கஸ்டடி மூலம் எங்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்ட ஆயுதங்கள் இவைதான் சார்' 235 00:16:57,768 --> 00:16:59,608 இது அருண், தொழில்நுட்பவியலாளர் 236 00:16:59,768 --> 00:17:00,968 நாங்கள் அவரை தேர்வு செய்துள்ளோம் 237 00:17:01,008 --> 00:17:02,128 ஐயா, பாதிக்கப்பட்ட # 01 238 00:17:02,168 --> 00:17:03,848 'காவல் ஆய்வாளர் பிரபஞ்சன்' 239 00:17:03,888 --> 00:17:05,568 'உதவி போதைப்பொருள் ஆணையர்' 240 00:17:05,728 --> 00:17:08,248 பாதிக்கப்பட்ட #2, கர்ணன், வயது 60 241 00:17:08,273 --> 00:17:09,993 பிரபஞ்சன் கர்ணனின் மகன் 242 00:17:10,368 --> 00:17:11,848 - ஆனால் வளர்ப்பு மகன் - இல்லை! 243 00:17:12,488 --> 00:17:13,768 தத்தெடுத்த தந்தை 244 00:17:14,328 --> 00:17:16,048 தந்தையை தத்தெடுத்த மகன்தான் 245 00:17:17,648 --> 00:17:18,768 'பிரபஞ்சன்' 246 00:17:19,408 --> 00:17:20,608 'ஸ்டீபன் ராஜ்' 247 00:17:20,768 --> 00:17:22,608 அவர்கள் துறைக்குள் இருக்கிறார்கள் 248 00:17:22,848 --> 00:17:24,128 அவர்களின் வழக்கு வரலாற்றைப் பின்பற்றவும் 249 00:17:26,008 --> 00:17:27,008 ஆனால் இந்த பாதிக்கப்பட்டவர் 250 00:17:27,848 --> 00:17:29,598 துறையுடன் தொடர்பில்லை 251 00:17:30,328 --> 00:17:32,368 'முகமூடிக்காரன் ஏன் இந்த சாமானியனைக் கொல்ல வேண்டும்?' 252 00:17:46,328 --> 00:17:49,048 அவருடைய கணக்கை முழுமையாக சரிபார்த்தேன் 253 00:17:49,128 --> 00:17:52,608 நீங்கள் கூறுவதற்கு மாறாக அவர் அத்தகைய பண பரிவர்த்தனை எதுவும் செய்யவில்லை 254 00:17:53,208 --> 00:17:55,581 சாதாரணமாக பணம் கொடுக்க எனக்கு அவ்வளவு பணம் இல்லை மேடம் 255 00:17:56,368 --> 00:17:58,368 கடன் கொடுத்த பிறகு கர்ணன் சார் என்னிடம் கேட்கவில்லை 256 00:17:58,808 --> 00:18:00,568 நான் சில வாரங்களாக ஊரில் இல்லை 257 00:18:01,608 --> 00:18:03,368 இந்தச் செய்தியைக் கேட்பதற்காக மீண்டும் வருகிறேன் 258 00:18:03,648 --> 00:18:04,688 மன்னிக்கவும் 259 00:18:05,728 --> 00:18:09,128 எப்படியிருந்தாலும், அவரது மறைவுக்குப் பிறகும் கடனைத் திருப்பிக் கொடுத்ததற்கு மிக்க நன்றி 260 00:18:09,168 --> 00:18:10,168 நன்றி 261 00:18:12,728 --> 00:18:14,761 சரியாக என்ன நடந்தது என்று தெரியவில்லை 262 00:18:15,168 --> 00:18:17,597 நீங்கள் கவலைப்படவில்லை என்றால் என்ன நடந்தது என்று சொல்ல முடியுமா? 263 00:18:18,048 --> 00:18:19,688 அதுவும் இந்த வயதில் 264 00:18:20,208 --> 00:18:21,328 நீங்கள் சொல்லுங்கள் 265 00:18:21,353 --> 00:18:23,353 உங்கள் வீட்டில் வசிக்கும் அவரது வயதில் ஒரு மனிதன் இறந்துவிட்டால் 266 00:18:23,378 --> 00:18:25,338 மரணத்திற்கான காரணம் என்னவாக இருக்கும்? 267 00:18:25,554 --> 00:18:26,674 மாரடைப்பு? 268 00:18:26,699 --> 00:18:27,779 மூளை பக்கவாதம்? 269 00:18:28,328 --> 00:18:31,121 அல்லது நோயால் அவதிப்பட்டு பல வாரங்களாக படுத்த படுக்கையா? 270 00:18:31,265 --> 00:18:32,385 நான் சொல்வது சரிதானே? 271 00:18:32,410 --> 00:18:34,566 கையெறி குண்டு வெடிப்பில் யாராவது இறந்துவிடுவார்களா? 272 00:18:36,128 --> 00:18:38,288 அவரது 60 வயதில், அவர் மிகவும் இரக்கமின்றி கொல்லப்பட்டார் 273 00:18:38,328 --> 00:18:40,328 என்ன கொடுமையின் ஆழத்தில் அவன் மூழ்கியிருக்க வேண்டும்? 274 00:18:40,578 --> 00:18:42,218 கொலையாளி யார் என்று நினைக்கிறீர்கள்? 275 00:18:42,243 --> 00:18:43,363 எனக்கு தெரியாது 276 00:18:43,888 --> 00:18:46,768 பிரபஞ்சன் ஒரு நாள் இவரை தனது தந்தை என்று கூறி வீட்டிற்கு அழைத்து வந்தார் 277 00:18:47,288 --> 00:18:48,688 'நானும் நம்பினேன்' 278 00:18:48,714 --> 00:18:52,155 ஆனால் 'அவர்' இறந்த பிறகு நான் 'அப்பா' என்று அழைக்கும் மனிதர் அவர் இல்லை' 279 00:18:59,048 --> 00:19:00,408 என்ன நடந்தது? 280 00:19:02,608 --> 00:19:03,648 அம்மா 281 00:19:03,673 --> 00:19:04,713 அம்மா 282 00:19:06,488 --> 00:19:07,936 'பிரபஞ்சன் இறந்த பிறகு' 283 00:19:07,961 --> 00:19:10,561 'ஒரு இரவு கூட அவர் சலிக்காமல் வீட்டிற்கு வந்ததில்லை' 284 00:19:10,721 --> 00:19:13,321 'என் மகனின் இதய நிலையை அறிந்திருந்தும்' 285 00:19:13,346 --> 00:19:15,586 '...அந்த மனிதன் எதைப்பற்றியும் கவலைப்படவில்லை' 286 00:19:15,768 --> 00:19:18,488 அந்த மனிதனைப் பற்றிய எண்ணமே என்னை ஆத்திரத்தில் கொதிக்க வைக்கிறது 287 00:19:35,467 --> 00:19:37,587 'ஆனால் என்னிடம் சொல்லப்பட்டது' 288 00:19:37,914 --> 00:19:40,314 - நீங்கள் அவரை 'அப்பா' என்று அழைக்கிறீர்கள் - அது உண்மைதான் 289 00:19:40,768 --> 00:19:42,248 நான் அவரை அப்பா என்று அழைத்தேன். 290 00:19:42,688 --> 00:19:44,048 அப்பா மாமா ஆனார் 291 00:19:44,073 --> 00:19:45,753 மாமா பொதுவான முறையில் 'அம்மா' ஆனார் 292 00:19:45,778 --> 00:19:47,418 'அம்மா' இப்போது 'அந்த மனிதன்' 293 00:19:48,248 --> 00:19:50,408 ஆனால் என் மனநிலை மாறியதற்கு நான் பொறுப்பல்ல 294 00:20:02,208 --> 00:20:03,408 அவர் எப்போது - 295 00:20:09,546 --> 00:20:11,345 குழந்தைக்கு இதய பிரச்சனை உள்ளது 296 00:20:11,802 --> 00:20:13,322 'அரிய வலிப்பு நோய்' 297 00:20:13,347 --> 00:20:15,922 'அதிக சத்தத்தை அவரால் பொறுத்துக்கொள்ள முடியாது' 298 00:20:16,993 --> 00:20:18,023 [மொபைல் ஒலிக்கிறது] 299 00:20:18,048 --> 00:20:20,968 மன்னிக்கவும், தூதரகத்திலிருந்து எனக்கு நிறைய அழைப்புகள் வருகின்றன, நான் செல்ல வேண்டும் 300 00:20:21,008 --> 00:20:22,844 - 1 நிமிடம் - இல்லை, மன்னிக்கவும் 301 00:20:22,869 --> 00:20:24,539 அக்கா, நான் காத்திருக்கிறேன் பையனை அழைத்துக்கொண்டு வா 302 00:20:24,564 --> 00:20:25,634 'சரி செல்லம்' 303 00:20:38,048 --> 00:20:40,272 உண்மையில் பிரபஞ்சன் ஒரு 'மெடல் ஆஃப் ஹானர்' வேட்பாளர் சார் 304 00:20:40,297 --> 00:20:41,657 அவரது மரணம் விபத்து அல்ல 305 00:20:41,682 --> 00:20:43,202 பல வதந்திகள் உலவுகின்றன 306 00:20:43,227 --> 00:20:45,427 எண்ணற்ற குற்றச்சாட்டுகளால் ஸ்டீபன் சிறையில் அடைக்கப்பட்டார் 307 00:20:45,570 --> 00:20:48,464 எந்த வழக்கு அவரை பட்டையைக் கிளப்பியது என்பது முழுத் துறைக்கும் தெரியும் 308 00:20:48,708 --> 00:20:51,788 சிறையில் இருந்து வெளியே வந்து 3 நாட்கள்தான் ஆகிறது. 309 00:20:52,254 --> 00:20:55,034 நான் திரும்பி வருவதற்குள் என் அம்மாவைப் பார்க்கச் சென்றேன் 310 00:20:55,574 --> 00:20:57,738 கேவலமான தோழர்களே! அவனைக் கொன்றார்கள் 311 00:20:58,128 --> 00:21:00,330 மகனின் மரணத்திற்குப் பிறகு அவரது நடத்தை சரியாக இல்லை 312 00:21:00,355 --> 00:21:03,488 அவர் சென்ற இடங்கள், அவர்களுடன் நட்பாக பழகியவர்கள் எல்லாம் மோசமானவர்கள், அதனால்தான் நான் ராஜினாமா செய்தேன் 313 00:21:03,513 --> 00:21:05,080 அவருடைய தினசரி வழக்கம் என்ன? 314 00:21:07,128 --> 00:21:09,455 நான் போலீஸில் கூட சொல்லாத ஒன்றைச் சொல்லட்டுமா? 315 00:21:09,480 --> 00:21:10,920 அவர் நிறைய களைகளை புகைப்பார் 316 00:21:11,868 --> 00:21:13,468 தினமும் காலையில் கோல்ஃப் கிளப்புக்குப் போவோம். 317 00:21:13,493 --> 00:21:15,573 'அரை மணி நேரம் விளையாடுவார்' 318 00:21:15,651 --> 00:21:18,131 பிறகு மரத்தடியில் அமர்ந்து மடிக்கணினியுடன் பிடில் வாசிப்பார் 319 00:21:18,242 --> 00:21:20,042 அவர் என்னிடமிருந்து 2 சிகரெட்டுகளை குடிப்பார் 320 00:21:20,441 --> 00:21:23,017 அதை அவிழ்த்து 'ஏதாவது' சேர்த்து புகைப்பிடிப்பார் 321 00:21:23,650 --> 00:21:25,570 பிறகு அவரை ஜிம்மில் விடுவேன் 322 00:21:25,904 --> 00:21:27,624 அவரது வழக்கம் சிறிது மாறினாலும் கூட 323 00:21:27,649 --> 00:21:29,905 தினமும் காலை 7 முதல் 8 மணி வரை கோல்ஃப் கிளப்புக்குச் செல்வதை அவர் தவறவிடமாட்டார் 324 00:21:30,564 --> 00:21:31,764 அவர் புகைபிடிக்கிறாரா? 325 00:21:31,977 --> 00:21:33,648 உன்னுடைய கேடுகெட்ட முகத்திற்கு அவ்வளவுதான் கிடைக்கும், போ 326 00:21:33,673 --> 00:21:36,140 - இல்லை, ஐயா, அது- - இவ்வளவு நேரம் பேசிவிட்டு மீண்டும் என்னிடம் கேட்கிறீர்களா? 327 00:21:36,943 --> 00:21:37,943 இல்லை 328 00:21:37,988 --> 00:21:39,748 அவர் ஒரு டீட்டோடலர் என்று அவரது அறிக்கை கூறியது 329 00:21:39,913 --> 00:21:40,953 அதாவது? 330 00:21:40,978 --> 00:21:42,498 அவர் புகைபிடிப்பதில்லை, குடிப்பதில்லை 331 00:21:42,593 --> 00:21:44,953 அப்படியானால் அதை நற்செய்தியாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் ஏன் என்னிடம் வந்து கேட்க வேண்டும்? 332 00:21:47,702 --> 00:21:49,222 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 333 00:21:53,510 --> 00:21:54,630 சொல்லுங்க மனிதனே 334 00:21:55,648 --> 00:21:57,488 என்ன நடந்தது என்று சொல்லுங்கள்! 335 00:21:57,825 --> 00:22:00,305 என்...என் கழுத்து, ஐயா நீங்கள் என்னை காயப்படுத்துகிறீர்கள் 336 00:22:00,408 --> 00:22:02,848 நான் எது சொன்னாலும் உண்மை உனக்கு பிடித்திருந்தால் எடுத்து கொள்கிறேன் 337 00:22:05,306 --> 00:22:06,386 எங்கே? 338 00:23:43,089 --> 00:23:45,682 'இது உண்மையில் எரித்ராக்சைலம் நோவோகிரானாடென்ஸ்' 339 00:23:45,986 --> 00:23:47,346 'இது சரியாக கோகோயின் அல்ல' 340 00:23:47,371 --> 00:23:49,026 பதப்படுத்தப்படும் போதுதான் அது கோகோயினாக மாறும் 341 00:23:49,603 --> 00:23:51,923 நம்மிடம் 5 கிராம் இருக்கிறது என்று வைத்துக்கொள்வோம் 342 00:23:52,089 --> 00:23:54,769 இதிலிருந்து 5 கிலோ கொக்கைன் பெறலாம் 343 00:23:54,905 --> 00:23:56,533 ஆனால் அதன் தரத்தைப் பொறுத்தது 344 00:23:57,467 --> 00:23:58,507 'சரியாகச் சொன்னீர்கள் சார்' 345 00:23:58,532 --> 00:24:00,392 துறைமுகத்தில் இருந்து 2 கொள்கலன்கள் காணவில்லை 346 00:24:00,417 --> 00:24:03,165 முகமூடி அணிந்த நபரின் கொலையும் அதே நாளில்தான் 347 00:24:03,417 --> 00:24:06,177 கர்ணன் வீட்டிலிருந்து உனக்குக் கிடைத்த மூல கோகோயின் பொருள் 348 00:24:06,202 --> 00:24:09,482 மற்றும் ஸ்டீபன் ராஜ் ஒரு அசாதாரண தொடர்பைக் கொண்டுள்ளார் 349 00:24:09,643 --> 00:24:10,883 அவரை சிறைக்கு அனுப்பிய வழக்கு 350 00:24:10,908 --> 00:24:13,788 திருச்சியில் 3 மற்றும் 1/2 மாதங்களுக்கு முன்பு கோகோயின் வெடிப்பு 351 00:24:14,154 --> 00:24:15,914 அதே பொருள் நமக்குக் கிடைத்தது 352 00:24:15,939 --> 00:24:17,659 எரித்ராக்சைலம் சாறு 353 00:24:17,684 --> 00:24:19,684 மற்றும் சப்ளையர்களை யூகிக்கவா? 354 00:24:19,888 --> 00:24:21,128 அடைக்கலம் மற்றும் கும்பல் 355 00:24:21,248 --> 00:24:24,248 ஐயா, திருச்சியில் 'அடைக்களம் மற்றும் கும்பல்' என்பது ஒரு சிறு புள்ளி 356 00:24:24,273 --> 00:24:27,193 அந்த சப்ளை செயினிலேயே மிகப்பெரிய நெட்வொர்க் சென்னையில் இயங்குகிறது சார் 357 00:24:27,593 --> 00:24:28,713 'லுங்கி கும்பல்' 358 00:24:39,737 --> 00:24:42,057 கடலோரப் பகுதிகளில் உள்ள துறைமுகங்கள் தங்கள் கட்டுப்பாட்டில் 359 00:24:42,139 --> 00:24:44,539 'கொகைன் வர்த்தகத்தில் ஈடுபட்டுள்ள பெரும் வலையமைப்பு' 360 00:24:51,648 --> 00:24:54,048 என்ன, நான் சொல்கிறேன்? என்னைப் பற்றிக் கேட்கிறேன், இல்லையா? 361 00:24:54,073 --> 00:24:56,513 ஒரு குழு-அச்சுறுத்தல் என்னை என் உடையில் சிறுநீர் கழிக்கும் என்று நினைக்கிறீர்களா? 362 00:24:56,826 --> 00:24:58,864 காணாமல் போன பணத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை 363 00:25:11,048 --> 00:25:13,648 'இப்படிப்பட்ட கும்பல் நகரம் முழுவதையும் கட்டுப்படுத்துகிறது என்றால்' 364 00:25:14,066 --> 00:25:15,386 'தலை இருக்க வேண்டும்' 365 00:25:15,411 --> 00:25:17,371 ஆம், அவர் பெயர் சந்தானம் 366 00:25:17,429 --> 00:25:19,029 முகமூடி அணிந்த மனிதனுக்கு இடையில் 367 00:25:19,492 --> 00:25:21,092 மற்றும் அந்த 2 கொள்கலன்கள் 368 00:25:21,117 --> 00:25:22,545 அவர் முக்கிய திறவுகோல் 369 00:25:23,515 --> 00:25:24,795 எனவே எங்கள் முதல் நடவடிக்கை 370 00:25:27,508 --> 00:25:28,693 டிகோட் சந்தானம் 371 00:25:46,250 --> 00:25:48,730 சனியின் தீய பலனின் கீழ் எப்போதும்! 372 00:25:49,825 --> 00:25:51,825 இல்லை...இல்லை சார் 373 00:25:51,928 --> 00:25:53,568 சார்...சார் 374 00:25:56,768 --> 00:25:58,128 'அவர்கள் அவருடைய அடியாட்கள், தலைவரே' 375 00:25:58,153 --> 00:25:59,953 சந்தானத்தின் இணைப்பில் நடைபாதை வியாபாரிகள் 376 00:26:01,848 --> 00:26:03,448 'வேண்டாம்...வேண்டாம் சார் 377 00:26:03,488 --> 00:26:05,328 என்னை காயப்படுத்தாதே சார் 378 00:26:09,746 --> 00:26:12,066 'அவர் இங்கு வேலை செய்ய வருகிறார் என்று நான் நம்புகிறேன்' 379 00:26:12,810 --> 00:26:14,850 அவருடைய தொழில் என்ன தெரியுமா? 380 00:26:15,448 --> 00:26:17,728 இறப்பதற்கு முன் அவரைப் பார்த்தீர்களா? 381 00:26:18,001 --> 00:26:20,463 நீங்கள் என்ன சொன்னாலும் எனது கட்டுரைக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் 382 00:26:20,642 --> 00:26:21,802 அதனால் தான் 383 00:26:21,827 --> 00:26:22,867 வேலை செய்யவா? 384 00:26:23,683 --> 00:26:24,843 என் அன்பான பையன் 385 00:26:25,705 --> 00:26:27,665 எனக்கு கர்ணனை 40 வருடங்களாக தெரியும் 386 00:26:28,340 --> 00:26:30,908 எங்கே, என்ன வேலை செய்கிறார் என்று தெரியவில்லை 387 00:26:31,241 --> 00:26:34,034 அவர் சொந்த விருப்பப்படி வந்து செல்வார், திடீரென்று 6 மாதங்கள் காணவில்லை 388 00:26:35,017 --> 00:26:36,784 இத்தனை வருடங்களில் அவருக்கு எந்த கெட்ட பழக்கமும் இல்லை 389 00:26:37,488 --> 00:26:40,175 அவரது மகன் இறந்த பிறகுதான் அவர் ஆனார். 390 00:26:42,146 --> 00:26:43,226 கேள், என் பையன் 391 00:26:43,251 --> 00:26:44,971 இந்த உடற்பயிற்சி கூடம் எனக்கு கோவில் போன்றது 392 00:26:45,058 --> 00:26:46,218 இது என்னுடைய இருக்கை 393 00:26:46,281 --> 00:26:47,314 என் அறை 394 00:26:47,449 --> 00:26:48,923 அவர் மட்டுமே உள்ளே அனுமதிக்கப்படுகிறார் 395 00:26:49,177 --> 00:26:50,937 அவர் இங்கே உட்கார்ந்து மகிழ்ச்சியுடன் ஸ்லாஷ் ஆகிவிடுவார் 396 00:26:50,962 --> 00:26:52,362 'நான் அவரை கேள்வி கேட்டதில்லை' 397 00:26:52,387 --> 00:26:53,747 இங்கே குடிக்கவா? 398 00:26:54,217 --> 00:26:55,217 இங்கேயே 399 00:26:56,019 --> 00:26:57,739 'அங்கே... எல்லா இடங்களிலும்' 400 00:27:14,778 --> 00:27:16,219 "நான் குடிக்கிறேன்" 401 00:27:18,987 --> 00:27:21,418 "நான் மிகவும் வீணாகிவிட்டேன்" 402 00:27:22,899 --> 00:27:25,939 "எனக்கு ஜேடியின் 3 காட்சிகள் உள்ளன" 403 00:27:26,088 --> 00:27:28,008 கடவுளே, சிந்தனைத் தெளிவை எங்களுக்கு அருள்வாயாக 404 00:27:28,066 --> 00:27:30,438 "என் வயிற்றில் சில ஜெகர்மீஸ்டர்கள் மற்றும் நான் வெற்றி பெறப்போகிறேன்" 405 00:27:30,463 --> 00:27:31,771 சிவபெருமானே போற்றி 406 00:27:31,796 --> 00:27:32,950 "நான் குடிபோதையில் இருக்கிறேன்" 407 00:27:33,754 --> 00:27:36,314 நான் மதுவுக்கு முற்றிலும் எதிரானவன் அண்ணா 408 00:27:36,339 --> 00:27:38,379 நான் சிறுவனாக இருந்தபோது 6 பேக் - 409 00:27:38,648 --> 00:27:39,848 அதையெல்லாம் மறந்துவிடு 410 00:27:39,888 --> 00:27:42,703 எல்லா வகையிலும் குடிக்கவும் ஆனால் ஏன் மற்றவர்களுக்கு இடையூறு? 411 00:27:42,888 --> 00:27:44,140 உங்கள் வயது என்ன? 412 00:27:44,218 --> 00:27:46,358 'இங்கே ஒரு நாள் ஈவ் டீசிங் சம்பவம் நடந்தது' 413 00:27:46,383 --> 00:27:47,903 ஜிம்மில் குடிக்க உங்களுக்கு எவ்வளவு தைரியம்! 414 00:28:34,490 --> 00:28:35,690 அவர்தான்! 415 00:28:38,387 --> 00:28:39,587 [உரத்த ஏப்பம்] 416 00:28:39,612 --> 00:28:43,532 'அவரது உடற்பயிற்சிக் கூடத்தில் இருந்தவர்கள் யாரென்று தெரியாமல் காவலர்களை அழைத்தார்கள்' 417 00:28:43,557 --> 00:28:44,997 'இது விகிதாச்சாரத்தில் வெடித்தது' 418 00:28:45,184 --> 00:28:46,999 இடைவிடாது குடிப்பதை நிறுத்தினாலும் பரவாயில்லை 419 00:28:47,024 --> 00:28:48,664 ஆம், அவரது மகன் இறந்துவிட்டார் 420 00:28:49,266 --> 00:28:51,200 விஸ்கி குஸ்ல் பாட்டில்கள் பிராந்தியை குடிக்கவும் 421 00:28:52,128 --> 00:28:53,288 ஆனால் பெண்மையா? 422 00:28:53,923 --> 00:28:55,803 உனக்கு பேரன் இல்லையா? 423 00:28:57,051 --> 00:28:58,251 விபச்சாரி, இல்லையா? 424 00:28:59,289 --> 00:29:00,320 நிச்சயம்? 425 00:29:00,345 --> 00:29:02,336 ஆம், அவர் எப்போதும் இருப்பார் என்று நான் சொல்கிறேன் 426 00:29:02,643 --> 00:29:04,742 நான் அவரைக் கேள்வி கேட்டதால்தான் எங்களுக்குள் சண்டை வந்தது 427 00:29:05,001 --> 00:29:06,641 எங்கள் உறவுகள் முற்றிலும் முறிந்தன 428 00:29:06,803 --> 00:29:08,323 என்னிடம் பேசுவதை நிறுத்தினார் 429 00:29:09,946 --> 00:29:11,866 ஆனால் அவர் இறந்துவிடுவார் என்று நான் நினைக்கவில்லை 430 00:29:12,186 --> 00:29:13,826 அவரது உடல் கூட கிடைக்கவில்லை 431 00:29:13,851 --> 00:29:16,171 அவருடைய ஒரு கால்தான் கிடைத்ததாகச் சொன்னார்கள் 432 00:29:19,531 --> 00:29:21,330 ஐயா, உங்களிடம் விபச்சார விடுதி முகவரி இருக்கிறதா? 433 00:29:27,186 --> 00:29:28,666 ஐயா, விசாரணைக்கு மட்டும் 434 00:29:42,928 --> 00:29:44,608 நான் கூட விசாரித்தேன், என் பையன்! 435 00:29:46,002 --> 00:29:48,282 'குழந்தைக்கு இதயத்தில் ஏதோ பிரச்சனை இருப்பது போல் தெரிகிறது' 436 00:29:48,480 --> 00:29:50,689 அவர் அதிக சத்தம் கேட்டால் அவர் இறந்துவிடலாம் என்று தெரிகிறது 437 00:29:52,265 --> 00:29:54,745 எனவே இந்த குழந்தை பிறந்த நாள் முதல் 438 00:29:54,770 --> 00:29:56,970 இந்த வீட்டில் பின் துளி அமைதி நிலவுகிறது 439 00:29:57,688 --> 00:29:59,771 - ஐயா, என் 'தோசை' மிருதுவாக இருக்கிறதா? - அருமை 440 00:29:59,796 --> 00:30:01,356 - நான் இன்னும் 1 செய்யவா? - பரவாயில்லை, நன்றி 441 00:30:01,699 --> 00:30:03,819 இந்தப் பெண்மணி அவனைக் கெட்ட வாய் பேசுகிறாள் 442 00:30:04,048 --> 00:30:06,416 அவள் குழந்தையை ஒரு இரவு கூட படுக்க வைத்திருக்கிறாளா? 443 00:30:06,468 --> 00:30:08,028 'ஆனால் ஒரு முறை கூட' 444 00:30:08,577 --> 00:30:10,830 குழந்தை அந்த மனிதனின் மார்பில் மட்டுமே தூங்கும் 445 00:30:33,402 --> 00:30:35,322 உண்மைதான் சார், எப்பொழுதும் குடிப்பார் 446 00:30:35,347 --> 00:30:36,427 அதனால் என்ன? 447 00:30:36,642 --> 00:30:39,402 'அவரை என்ன செய்ய வேண்டும் என்று விரும்புகிறீர்கள்? அவரது மகன் அடித்துக் கொல்லப்பட்டார்' 448 00:30:39,427 --> 00:30:42,067 அவர் உதவியற்றவராக இருந்தார், அதனால்தான் அவர் குடிக்கிறார் 449 00:30:42,260 --> 00:30:45,180 அவரது மகன் இறந்தபோது, ​​இந்த நகரம் முழுவதும் கோபத்திலும் கொந்தளிப்பிலும் கொதித்தது 450 00:30:45,229 --> 00:30:47,389 ஆனால் அவர் ஒரு துளி கூட கோபத்தை காட்டவில்லை 451 00:30:47,939 --> 00:30:49,299 ஏன் தெரியுமா சார்? 452 00:30:50,698 --> 00:30:52,818 அவருடைய பேரன் என்றால் அவருக்கு உலகம் 453 00:31:06,975 --> 00:31:08,796 [குழந்தை அழுகிறது] 454 00:32:16,777 --> 00:32:19,537 "துக்கத்தில் என் உடைந்த ஆன்மா நடுங்குகிறது" 455 00:32:19,794 --> 00:32:22,554 "உன்னை என் கைகளில் பிடிக்க; நான் கட்டுப்பாட்டை இழக்கிறேன்" 456 00:32:22,771 --> 00:32:28,531 "இப்போது உடைந்த போர்வீரன், நான் அழுகிறேன் என் இதயத்தில் ஊசிகள் ஆழமாகத் துளைக்கப்பட்டன" 457 00:32:28,768 --> 00:32:34,768 "என் உலகம் எனக்காக ஸ்தம்பித்தது" 458 00:32:34,793 --> 00:32:40,033 "நிமிடக் கை தன் கடமையைச் செய்ய மறுக்கிறது" 459 00:32:40,826 --> 00:32:45,531 "நான் உங்கள் தலையை, என் குழந்தை என் மார்பில் ஒரு தாலாட்டு பாட வைக்கலாமா?" 460 00:32:46,555 --> 00:32:51,835 "அல்லது என் அன்புக்குரியவரின் தீபத்தை ஏற்றி அவருக்கு என்றென்றும் விடைபெற வேண்டுமா?" 461 00:32:52,063 --> 00:32:58,103 "அரங்கில் ஒரு சிங்கம் சாம்பியனாக வேதனையில் இப்போது தனித்து நிற்கிறது" 462 00:32:58,128 --> 00:33:04,008 "உடைந்து துக்கமடைந்தாலும் உனக்காக வாழ்கிறேன், என் ஒரே குடும்பம் மற்றும் உறவினர்" 463 00:33:04,048 --> 00:33:09,968 "அழாதே, என் அன்பு மகனே, என் உயிர் உன்னுடன் உள்ளது, குட்டி" 464 00:33:09,993 --> 00:33:17,433 "உண்மையான நீலமான, கண்களுக்கு இமை போல உன்னைக் காக்க நான் வாடி துடித்தேன்" 465 00:33:22,816 --> 00:33:28,696 "துக்கத்தில் என் உடைந்த ஆன்மா உன்னை என் கைகளில் பிடிக்க நடுங்குகிறது; நான் கட்டுப்பாட்டை இழக்கிறேன்" 466 00:33:28,730 --> 00:33:34,410 "ஒரு துணிச்சலான போர்வீரன் இப்போது கண்ணீர் சிந்தினான், நான் உடைந்தேன்" 467 00:33:43,048 --> 00:33:45,568 'ஐயா, என்னைப் பொறுத்த வரையில் அவர் மனதளவில் நல்ல மனிதர்' 468 00:33:45,602 --> 00:33:47,602 அவர் ஒரு விபச்சாரியை சந்திக்கலாம் அல்லது எஜமானியை மகிழ்விக்கலாம் 469 00:33:47,627 --> 00:33:49,827 அவர் ஒரு நல்ல மனிதர் என்பது எல்லாம் எனக்குத் தெரியாது 470 00:33:51,618 --> 00:33:53,659 சொல்லப்போனால், நீங்கள் என்ன வேலை செய்கிறீர்கள் என்று சொன்னீர்கள்? 471 00:33:53,684 --> 00:33:55,084 ஆமா? 472 00:33:55,538 --> 00:33:57,378 நான் ஒரு கம்ப்யூட்டர் கம்பெனி வைத்திருக்கிறேன் 473 00:33:57,403 --> 00:33:58,523 'ஓஹோ!' 474 00:33:58,953 --> 00:34:00,553 - நான் எவ்வளவு ஊசி போட வேண்டும்? - 3 மி.லி 475 00:34:00,578 --> 00:34:01,978 - ஹா? - 3 மி.லி 476 00:34:02,168 --> 00:34:04,168 'சார்...என்னை எதற்கு இங்கு அழைத்து வந்தீர்கள்?' 477 00:34:04,328 --> 00:34:05,728 'என்னை விடுங்க சார்' 478 00:34:05,768 --> 00:34:07,947 'சார்... சார் என்ன பண்றீங்க?' 479 00:34:24,273 --> 00:34:25,393 இப்பெழுது என்னிடம் கூறவும் 480 00:34:27,506 --> 00:34:29,986 'ஆல் தி ஹெவி... ஹெவி லோட்ஸ்' 481 00:34:30,448 --> 00:34:31,808 ஒரு கொள்கலனில் 482 00:34:32,752 --> 00:34:33,912 ஒரு கப்பலில் 483 00:34:34,113 --> 00:34:35,713 ஒரு கப்பலில் ஒப்பந்தங்கள் முடிவடைந்தன 484 00:34:36,728 --> 00:34:38,168 'சிறிய பரிவர்த்தனைகள் மட்டுமே' 485 00:34:39,313 --> 00:34:40,793 'ஒரு சரக்கு ரயிலில்' 486 00:34:41,195 --> 00:34:42,595 'டேங்கருக்கு மாற்றப்பட்டது' 487 00:34:43,257 --> 00:34:45,497 'சந்தானத்தின் ஆட்களை நான் அப்படித்தான் தெரிந்துகொண்டேன்' 488 00:34:46,474 --> 00:34:47,914 'அவர்களுடைய சில பொருட்கள்' 489 00:34:48,483 --> 00:34:50,793 அதை காணவில்லை, தற்போது தேடி வருகின்றனர் 490 00:34:51,033 --> 00:34:54,153 இது ஏதோ பெரிய கொள்கலன் என்று நினைக்கிறேன் சார் 491 00:34:54,568 --> 00:34:55,808 அந்த கொள்கலன் 492 00:34:56,728 --> 00:35:00,168 'அதைக் காணவில்லை என்றவுடன் அனைவரும் பைத்தியம் பிடித்தவர்கள் போல் நடந்து கொண்டார்கள்' 493 00:35:00,730 --> 00:35:02,930 ஐயா, E3 காவல் நிலையத்தில் எழுத்தாளராகப் பணிபுரிகிறார் 494 00:35:03,171 --> 00:35:04,171 வணக்கம் சார் 495 00:35:04,196 --> 00:35:06,916 சந்தானத்தின் சிசிடிவி காட்சிகள் பொதுவெளியில் பதிவாகியுள்ளது 496 00:35:08,259 --> 00:35:09,985 சார், இது வழக்கமான ரெய்டு 497 00:35:11,048 --> 00:35:15,288 அன்றைய தினம் லுங்கி கும்பல் கடத்தல்களுடன் வந்ததாக எங்களுக்குத் தகவல் கிடைத்தது 498 00:35:15,568 --> 00:35:17,608 டிபார்ட்மெண்டில் இருந்த மற்றவர்கள் சுற்றிக் கொண்டிருந்தார்கள் 499 00:35:17,633 --> 00:35:19,713 போலீஸ் கான்ஸ்டபிள் மட்டும் சம்பவ இடத்திற்கு சென்றார் 500 00:35:23,834 --> 00:35:26,434 சார், எனக்கு பேக்-அப் ஜீப் அனுப்ப முடியுமா? 501 00:35:26,888 --> 00:35:28,008 நான் இங்கு தனியாக இருக்கிறேன் 502 00:35:28,033 --> 00:35:30,033 நீங்கள் ஒரு வலி, நான் சத்தியம் செய்கிறேன் 503 00:35:30,761 --> 00:35:32,321 இன்ஸ்பெக்டரிடம் பேசுங்கள், காத்திருங்கள் 504 00:35:32,346 --> 00:35:33,346 - சரி, சார் - சார் 505 00:35:33,619 --> 00:35:35,379 ஏன் என்னை உங்கள் பிரச்சனையில் இழுக்கிறீர்கள்? 506 00:35:35,404 --> 00:35:36,644 என்னை விடுங்கள் 507 00:35:36,669 --> 00:35:38,629 முன்னோக்கி பார்த்து சரியாக ஓட்டுங்கள்! 508 00:35:39,866 --> 00:35:42,546 சப் இன்ஸ்பெக்டர் சொன்னா சரியா? எங்களை ஏன் தொந்தரவு செய்கிறாய்? 509 00:35:42,571 --> 00:35:44,331 உங்களை தொந்தரவு செய்யவில்லை, சார் 510 00:35:44,356 --> 00:35:46,716 நாங்கள் அவரைப் பிடித்தபோது அவர் மீது நிறைய சொத்துக்கள் இருந்தன 511 00:35:46,978 --> 00:35:48,618 அதனால்தான் அவரது கிளினிக்கை மூடினேன் 512 00:35:48,643 --> 00:35:50,563 'அவர் கொஞ்சம் வித்தியாசமாகத் தெரிகிறார் சார்' 513 00:35:50,731 --> 00:35:52,411 உடம்பு முழுக்க பச்சை குத்தியிருக்காங்க சார் 514 00:35:52,436 --> 00:35:53,836 - நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? - 'ஆமாம் ஐயா' 515 00:35:53,914 --> 00:35:55,554 மேலும் தன்னை ஒரு மருத்துவர் என்றும் கூறிக்கொள்கிறார்! 516 00:35:55,609 --> 00:35:56,849 'சரி நீ இப்போழுது எங்கே இருக்கிறாய்?' 517 00:35:56,874 --> 00:35:59,554 நான் திருமங்கலம் வழித்தடத்தில் ஆவின் சாவடி அருகில் இருக்கிறேன் 518 00:35:59,579 --> 00:36:00,779 உங்கள் மீது கைவிலங்கு உள்ளதா? 519 00:36:00,891 --> 00:36:02,451 - ஆம், ஐயா - 'அவரை கைவிலங்கு' 520 00:36:02,577 --> 00:36:04,520 - 'நான் வலுவூட்டலை அனுப்புகிறேன்' - ஓகே... ஓகே சார் 521 00:36:08,338 --> 00:36:09,938 'உன் மணிக்கட்டைக் காட்டு' 522 00:36:10,277 --> 00:36:11,368 உங்கள் சக்தியைக் காட்டுகிறீர்களா? 523 00:36:11,408 --> 00:36:13,817 துப்பாக்கியின் மகன்! நான் உன்னை ஸ்டேஷனில் அடிப்பேன் 524 00:36:13,842 --> 00:36:15,122 'உன் கெட்டியான மணிக்கட்டை எனக்குக் கொடு!' 525 00:36:17,789 --> 00:36:19,149 'உன் கையைக் காட்டு' 526 00:36:23,180 --> 00:36:25,060 "அன்பு எங்கே?" 527 00:36:25,528 --> 00:36:27,568 "எனக்கு உதவுங்கள் நண்பரே" 528 00:36:27,608 --> 00:36:32,208 "இந்த வேதனைக்கு காரணம் என்ன தெரியுமா" 529 00:36:32,233 --> 00:36:33,993 "அன்பு எங்கே?" 530 00:36:34,568 --> 00:36:36,048 "எனக்கு உதவுங்கள் நண்பரே" 531 00:36:36,928 --> 00:36:41,688 "இந்த வேதனைக்கு காரணம் என்ன தெரியுமா" 532 00:36:43,048 --> 00:36:44,968 "உலகம் முழுவதும் சொல்லுங்கள்" 533 00:36:51,968 --> 00:36:53,768 "உலகம் முழுவதும் சொல்லுங்கள்" 534 00:37:01,048 --> 00:37:02,288 "கீழே கொண்டு செல்" 535 00:37:14,648 --> 00:37:15,808 "கீழே கொண்டு செல்" 536 00:37:17,426 --> 00:37:19,346 "கணினி தோல்வி" 537 00:37:23,848 --> 00:37:25,048 "கீழே கொண்டு செல்" 538 00:37:32,768 --> 00:37:33,928 "கீழே கொண்டு செல்" 539 00:37:37,394 --> 00:37:39,274 "உலகம் முழுவதும் சொல்லுங்கள்" 540 00:37:39,299 --> 00:37:41,059 "உலகம் முழுதும்... உலகம் முழுதும்" 541 00:37:45,419 --> 00:37:46,419 ஆமாம் ஐயா 542 00:37:46,444 --> 00:37:48,444 சந்தானத்தை வெளியில் எங்கும் பார்க்க முடியாது 543 00:37:48,469 --> 00:37:49,921 அதனால் நான் மாறுவேடத்தில் அவன் இடத்திற்குச் சென்றேன் 544 00:37:49,946 --> 00:37:51,426 நான் பூச்சிக் கட்டுப்பாட்டிலிருந்து வந்திருக்கிறேன் 545 00:37:51,451 --> 00:37:53,411 என் பையன்கள் ஏற்கனவே உள்ளே வேலை செய்கிறார்கள், அண்ணா 546 00:37:53,586 --> 00:37:54,786 வா 547 00:37:55,608 --> 00:37:57,048 'இழுக்காதே வலிக்குது அக்கா' 548 00:37:57,073 --> 00:37:58,953 - நீங்கள் ஒவ்வொரு மூலையிலும் தெளிக்கிறீர்களா? - ஆம், அண்ணா 549 00:37:59,153 --> 00:38:01,473 அப்போது தான் 2 வருடத்திற்கு எந்த பிரச்சனையும் இருக்காது 550 00:38:02,048 --> 00:38:04,285 சந்தனம் 24 உடன்பிறந்தவர்களில் ஒருவர் 551 00:38:04,310 --> 00:38:05,515 அவர் நடுவில் இருக்கிறார் 552 00:38:05,540 --> 00:38:08,224 மீதமுள்ளவர்கள் தாய் மற்றும் தந்தை வழி, உறவினர்களின் ஒரு பெரிய குழு 553 00:38:13,263 --> 00:38:14,863 'உங்கள் தங்கப் பல் தெரிகிறது ஐயா' 554 00:38:14,888 --> 00:38:16,928 'உன்னை கண்ணாடியில் பார்த்து ரசித்தது போதும், வா' 555 00:38:19,928 --> 00:38:21,648 'அக்கா, கொஞ்சம் உள்ளே போ' 556 00:38:21,673 --> 00:38:23,393 'அண்ணா, அமைதியாக இருங்கள் முன்னால் பாருங்கள்' 557 00:38:23,634 --> 00:38:25,234 'ஐயா, நீங்கள் என்னை நம்ப மாட்டீர்கள்' 558 00:38:25,274 --> 00:38:26,354 'அவருக்கு 3 மனைவிகள்' 559 00:38:26,379 --> 00:38:27,739 அன்பே உன் பிரச்சனை என்ன? 560 00:38:27,764 --> 00:38:30,084 உனது வலது பக்கம் மட்டும் உட்காருவேன் என்று எத்தனை முறை சொன்னேன்? 561 00:38:30,109 --> 00:38:31,866 நீங்கள் எப்போதும் அவளை உங்கள் வலது பக்கம் வைத்திருக்கிறீர்கள் 562 00:38:31,891 --> 00:38:34,451 முதலில் அவளை இங்கே உட்காரச் சொல்லு நான் மட்டும் அங்கே உட்கார வேண்டும் 563 00:38:34,476 --> 00:38:35,876 என் இதயம் எந்தப் பக்கம்? 564 00:38:36,491 --> 00:38:37,651 'இடது' 565 00:38:48,460 --> 00:38:49,860 "சமைப்பது என்றால் என்ன, மனிதனே?" 566 00:38:56,866 --> 00:38:58,426 அவர் கொஞ்சம் சைக்கோ தான் சார் 567 00:38:59,138 --> 00:39:01,178 அவர் தனது மனநிலைக்கு ஏற்ப போதை மருந்துகளை உட்கொள்கிறார் 568 00:39:20,768 --> 00:39:22,288 "சமைப்பது என்றால் என்ன, மனிதனே?" 569 00:39:26,328 --> 00:39:27,488 'சரி சரி' 570 00:39:27,528 --> 00:39:28,613 புலம்பிக்கொண்டே இருக்காதே 571 00:39:28,638 --> 00:39:30,997 எல்லா துப்பாக்கிகளுக்கும் லைசென்ஸ் இருக்கிறது, அதை உங்களுக்கு அனுப்புகிறேன், இப்போதே நிறுத்துங்கள் 572 00:39:32,418 --> 00:39:35,458 'அவர்களிடம் உரிமம் பெற்ற துப்பாக்கிகளின் ஆயுதக் களஞ்சியம் இருந்தது' 573 00:39:35,483 --> 00:39:37,763 'எனக்குத் தெரிந்தவரை, 50க்கும் மேற்பட்ட இரட்டை குழல் துப்பாக்கிகள்' 574 00:40:01,328 --> 00:40:03,848 மேலும் அவர் சந்தானத்தின் மாமா என்கிறார்கள். 575 00:40:04,448 --> 00:40:06,488 'சந்தானத்துக்கு கல்வி கற்பித்தவர் இவர்' 576 00:40:07,266 --> 00:40:11,158 24 பேர் கொண்ட உடன்பிறப்புகள் குழுவில் சந்தானத்தைத் தவிர வேறு யாரும் படித்தவர்கள் இல்லை 577 00:40:11,183 --> 00:40:13,783 1 தசமம் அதிகமாக இருந்தாலும் வாடிக்கையாளர் இறந்துவிட்டார் 578 00:40:13,808 --> 00:40:15,808 வாடிக்கையாளர் திருப்தி மிக முக்கியமானது 579 00:40:15,833 --> 00:40:18,368 முந்தைய தொகுதி நாம் கலந்தது ஒன்றா அல்லது வேறுபட்டதா? 580 00:40:19,771 --> 00:40:21,651 இது ஒரு நியூரோ டாக்ஸின் மெத்தாம்பெட்டமைன் 581 00:40:22,801 --> 00:40:24,161 நான் சொன்னதையே திரும்பவும் சொல்லு 582 00:40:25,827 --> 00:40:27,023 நீங்கள் என்னை நம்ப மாட்டீர்கள் 583 00:40:27,048 --> 00:40:28,888 இந்த சமூகம் அவரை ஒரு மருத்துவர் என்று நினைக்கிறது 584 00:40:28,913 --> 00:40:32,033 என் வயிற்றிற்கும் மார்புக்கும் இடைப்பட்ட பகுதியில் இந்த பயங்கர வலி உள்ளது 585 00:40:32,492 --> 00:40:34,732 நீங்கள் வெளியேறி வலதுபுறம் திரும்பினால் 586 00:40:35,323 --> 00:40:37,483 சாலையின் முடிவில் டாக்டர் தர்மலிங்கம் இருக்கிறார் 587 00:40:37,516 --> 00:40:38,756 அப்புறம் என்ன டாக்டர்? 588 00:40:38,781 --> 00:40:40,799 இந்த தலைப்பு கற்பிக்கப்படும் போது நான் கல்லூரியில் சேரவில்லை! 589 00:40:42,408 --> 00:40:45,133 நீங்கள் மஞ்சள் காமாலை நோயால் பாதிக்கப்பட்டுள்ளீர்கள், இனிமேல் நீங்கள் மதுவைத் தொடக்கூடாது 590 00:40:45,158 --> 00:40:47,078 நாளை முதல் குடிப்பதை விட்டுவிடுகிறேன் டாக்டர் 591 00:40:47,888 --> 00:40:50,328 - பின்னர் இன்று? - நான் 180 மில்லி மட்டுமே அனுபவிப்பேன் 592 00:40:52,516 --> 00:40:53,808 இன்றிரவு 375 மில்லி குடிப்பது நல்லது 593 00:40:53,848 --> 00:40:55,873 நிம்மதியாக தூங்குங்கள், நீங்கள் நிம்மதியாக ஓய்வெடுப்பீர்கள்! 594 00:40:55,898 --> 00:40:56,938 நன்றி, மருத்துவர் 595 00:40:57,833 --> 00:41:00,334 அவர் ஒரு மருத்துவர் இல்லை, ஐயா மூடிமறைக்க, அவ்வளவுதான் 596 00:41:00,382 --> 00:41:01,757 அவங்க கிளினிக் வெறும் செட் அப் தான் சார் 597 00:41:01,827 --> 00:41:03,747 ஆனால் அவர் உள்ளே வேறு ஏதோவொன்றில் இருக்கிறார் 598 00:41:03,946 --> 00:41:05,066 மற்றும் சரி, சார் 599 00:41:05,091 --> 00:41:07,491 கன்டெய்னர்கள் காணாமல் போன பிறகு, கொலைகள் வானத்தை ராக்கெட் தாக்கியது 600 00:41:07,515 --> 00:41:10,494 'பயப்படாமல் அப்பட்டமாக கொலை செய்பவன் முகமூடி அணிய வேண்டிய அவசியமில்லை ஐயா' 601 00:41:17,730 --> 00:41:19,490 ஏன் என்னைப் பார்த்து முறைக்கிறாய்? 602 00:41:19,904 --> 00:41:21,717 நாங்கள் எங்களால் முடிந்ததைச் செய்கிறோம் மற்றும் எல்லா இடங்களிலும் தேடுகிறோம் 603 00:41:21,742 --> 00:41:24,142 'டிராக்கரை இயக்கினால், கொள்கலனைக் கண்டுபிடிக்க முடியும்' 604 00:41:24,167 --> 00:41:25,744 'என்னை இப்படி விசாரித்தால்?' 605 00:41:25,769 --> 00:41:26,889 ஏய்! அவனைப் பிடித்துக்கொள் 606 00:41:28,658 --> 00:41:30,138 ஏய்...அண்ணா...அண்ணா! 607 00:41:30,163 --> 00:41:31,643 - நிறுத்து, அண்ணா - அதை என்னிடமிருந்து எடுத்துக்கொள் 608 00:41:31,668 --> 00:41:33,268 நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள் உங்களை நீங்களே கட்டுப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள் 609 00:41:33,448 --> 00:41:35,048 அண்ணா, உனக்கு பைத்தியமா அல்லது என்ன? 610 00:41:35,331 --> 00:41:36,731 போலீஸ் அதிகாரியை அடிப்பதா? 611 00:41:36,888 --> 00:41:39,048 உங்கள் கைகளில் போதுமான சிரமம் இல்லையா? 612 00:41:39,140 --> 00:41:41,260 இதையெல்லாம் 'காட்பாதர்' ரோலக்ஸிடம் போய்ச் சொல்லுங்கள்! 613 00:41:41,608 --> 00:41:43,488 எங்கள் வீட்டை எரித்து விடுவதாக மிரட்டுகிறார் 614 00:41:44,048 --> 00:41:46,743 என்னை நிலைநிறுத்திக் கொண்ட பிறகு, நான் ஏன் இந்த முட்டாள்தனத்தை எல்லாம் கேட்க வேண்டும்? 615 00:41:47,968 --> 00:41:49,888 ஏன் இந்த ரத்த நாய்களுக்கு லஞ்சம் கொடுக்கிறீர்கள்? 616 00:41:51,528 --> 00:41:53,290 அவர் என்னைப் பற்றி பயப்பட வேண்டும் 617 00:41:53,608 --> 00:41:55,528 அவர் என்னைப் பார்த்துக் காலுறையில் சிறுநீர் கழிக்க வேண்டும் 618 00:41:57,848 --> 00:41:58,888 சி 17 619 00:42:00,048 --> 00:42:01,448 - H 21 - 'வலிக்கிறது மாமா' 620 00:42:01,554 --> 00:42:03,394 - 'அழுத்தாதே, மாமா' - எண் 4 621 00:42:03,529 --> 00:42:05,569 'அவர் வீட்டில் நான் பரிச்சயமான நபராகிவிட்டேன்' 622 00:42:05,594 --> 00:42:06,914 'நான் கிட்டத்தட்ட அவருடைய நம்பிக்கையைப் பெற்றேன்' 623 00:42:06,939 --> 00:42:08,259 'ஆனால் தவறவிட்டது' 624 00:42:09,120 --> 00:42:11,605 'அவருடைய வீட்டிற்குள் நுழையும் முன் நான் ஸ்கேனரை எடுத்துச் சென்றிருந்தேன் சார்' 625 00:42:11,630 --> 00:42:13,190 'என் அனுமானம் சரியாக இருந்தால்' 626 00:42:13,352 --> 00:42:15,472 அவரது வீடு 10,500 சதுர அடி பரப்பளவில் இருக்க வேண்டும். 627 00:42:15,754 --> 00:42:17,954 'அடித்தளம் போன்ற அதே பகுதிக்கு நல்ல வாய்ப்பு' 628 00:42:18,408 --> 00:42:20,648 'அவர்கள் அதிபுத்திசாலிகளாகத் தெரியவில்லை சார்' 629 00:42:20,683 --> 00:42:23,563 'நன்றாக திட்டமிட்டு செயல்பட்டால், அவர்களின் ஆய்வகத்திற்குள் எளிதாக நுழையலாம்' 630 00:42:23,768 --> 00:42:25,968 - ஒரு தண்ணீர் தொட்டி உள்ளது - 'எனக்கும் பாதை தெரியும்' 631 00:42:26,008 --> 00:42:28,328 இரசாயனங்கள் நிரப்பி இங்கே அனுப்பவும் 632 00:42:28,888 --> 00:42:30,435 'மீதியை நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன்' 633 00:42:30,768 --> 00:42:33,688 "அது வரவில்லை என்று நான் சொல்கிறேன், நீங்கள் அதே முட்டாள்தனத்தை மீண்டும் செய்கிறீர்கள்" 634 00:42:33,728 --> 00:42:36,328 சூடானில் இருந்து 5 மணிக்கு உங்களுக்கு அழைப்பு வரும், அன்பே மறந்துவிடாதீர்கள் 635 00:42:36,368 --> 00:42:38,048 சகோ, நான் இதுவரை 650 கிலோ பேக் செய்துள்ளேன் 636 00:42:38,073 --> 00:42:39,513 மாலைக்குள் இருப்பு தயாராகிவிடும் 637 00:42:47,451 --> 00:42:50,251 அன்றைய திருச்சி பஸ்சின் கன்டெய்னரில் 900 கிலோ இருந்தது. 638 00:42:50,955 --> 00:42:55,386 'காணாமல் போன கொள்கலன்களில் அதே எரித்ராக்சைலம் ஏற்றப்பட்டிருந்தால்' 639 00:42:55,411 --> 00:42:58,485 'அதை முதலில் கண்டுபிடித்தால் அவர் தனது சொந்த அரசாங்கத்தை நடத்துவார்' 640 00:42:58,882 --> 00:43:00,122 நான் மிகைப்படுத்தவில்லை சார் 641 00:43:00,163 --> 00:43:02,683 உண்மையைச் சொன்னால், அவர் இந்த நகரத்தின் போதைப்பொருள் பிரபு, பாப்லோ எஸ்கோபார் 642 00:43:04,048 --> 00:43:06,008 அடித்தளம் + வீடு, மொத்தமாக 643 00:43:06,048 --> 00:43:07,496 30 முதல் 35 கி.கி 644 00:43:07,722 --> 00:43:08,762 செய்வேன், இல்லையா? 645 00:43:09,635 --> 00:43:11,555 சார் 35 கிலோ என்கிறீர்கள் 646 00:43:11,595 --> 00:43:12,635 சிமெண்ட் பைகளா? 647 00:43:14,706 --> 00:43:15,866 மன்னிக்கவும்... மன்னிக்கவும்... மன்னிக்கவும் 648 00:43:15,891 --> 00:43:16,931 பைத்தியக்காரத்தனம்! 649 00:43:18,817 --> 00:43:20,297 'அவளுக்கு வயது 25' 650 00:43:20,322 --> 00:43:21,682 'மிகவும் அக்ரோபாட்டிக்' 651 00:43:22,450 --> 00:43:25,067 உண்மையில் நீங்கள் எந்த மாதிரியான பெண்ணை மனதில் வைத்திருக்கிறீர்கள்? 652 00:43:28,592 --> 00:43:31,272 - அவரை உங்களுக்கு தெரியுமா? - ஓ! அவரை எனக்கு நன்றாக தெரியும் 653 00:43:31,331 --> 00:43:32,531 அடிக்கடி வாடிக்கையாளர் 654 00:43:33,048 --> 00:43:35,313 இங்கு வரும்போதெல்லாம் அவருக்குப் பிடித்தமான பெண் தேர்வு 655 00:43:36,048 --> 00:43:37,334 எனக்கு அந்தப் பெண் வேண்டும் 656 00:43:38,208 --> 00:43:39,233 ஓ! 657 00:43:44,808 --> 00:43:45,821 மேலும் 658 00:43:56,488 --> 00:43:57,568 உட்காரு 659 00:44:04,338 --> 00:44:05,658 உங்களுக்கு 2 மணிநேரம் மட்டுமே உள்ளது 660 00:44:05,785 --> 00:44:06,985 நாம் தொடங்கலாமா? 661 00:44:08,071 --> 00:44:09,873 - சரி... சரி, எந்த பிரச்சனையும் இல்லை - காத்திருங்கள்... காத்திருங்கள்... காத்திருங்கள் 662 00:44:09,898 --> 00:44:10,953 - 1 நிமிடம் - ரீ-லாக்ஸ், ஓகே 663 00:44:10,978 --> 00:44:12,138 'இல்லை, பரவாயில்லை' 664 00:44:14,648 --> 00:44:17,208 - அவரை உங்களுக்கு தெரியுமா? - அட கடவுளே! அவரை எனக்கு நன்றாக தெரியும் 665 00:44:17,233 --> 00:44:18,393 'வழக்கமான வாடிக்கையாளர்' 666 00:44:18,418 --> 00:44:20,258 'அவருக்கு நன்றி, நான் ஒரு கார் வாங்கினேன்!' 667 00:44:20,371 --> 00:44:22,000 அவர் இறந்துவிட்டார், அது பாவம்! 668 00:44:22,070 --> 00:44:23,070 1 நிமிடம் 669 00:44:23,689 --> 00:44:26,243 - சொல்லுங்கள் - நீங்கள் இப்போது என்னை அழைத்துச் செல்வீர்களா இல்லையா? 670 00:44:26,291 --> 00:44:27,411 பொறு பொறு 671 00:44:27,648 --> 00:44:29,270 எங்கள் திருமணம் இரவு 7:30 மணிக்கு தான், இல்லையா? 672 00:44:29,449 --> 00:44:31,009 'நீ போ, நான் புள்ளியில் இருப்பேன்' 673 00:44:31,034 --> 00:44:33,754 ஏய்! வேடிக்கையாக இருக்காதீர்கள், எங்களுக்கு 4 மணிநேரம் இல்லை 674 00:44:33,779 --> 00:44:35,539 நான் 2 மணி நேரத்திற்கு முன் அங்கு இருப்பேன், மகிழ்ச்சியா? 675 00:44:36,048 --> 00:44:37,048 'இப்போது கிளம்பு' 676 00:44:37,321 --> 00:44:39,161 - சந்திப்போம் - சரி, எதுவாக இருந்தாலும்! 677 00:44:39,809 --> 00:44:42,609 7:30 மணிக்கு கல்யாணம் ஆகி 3:30 மணிக்கு இங்க இருக்கீங்க! 678 00:44:42,634 --> 00:44:44,594 - நீங்கள் அதிகமாக இருக்கிறீர்கள்! - அவரைப் பற்றி சொல்லுங்கள் 679 00:44:45,163 --> 00:44:46,483 ஆஹா! 680 00:44:47,648 --> 00:44:49,928 நான் அவருக்காக என்ன செய்தேன் என்பதை நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள் 681 00:44:49,968 --> 00:44:51,728 'அல்லது வேறு ஏதாவது முயற்சி செய்யலாமா?' 682 00:44:51,768 --> 00:44:53,488 நீங்கள் என்ன செய்தாலும் - 683 00:44:53,513 --> 00:44:55,313 இல்லை, எனக்கும் அதுதான் வேண்டும் 684 00:44:55,865 --> 00:44:56,905 சரி 685 00:44:58,370 --> 00:44:59,810 - கொடு - என்ன? 686 00:45:00,048 --> 00:45:01,208 கைவிலங்கு 687 00:45:14,528 --> 00:45:15,688 தயாரா? 688 00:45:15,728 --> 00:45:17,168 நீ முதலில் போ அல்லது நான் போகலாமா? 689 00:45:17,408 --> 00:45:18,928 சரி, நான் ஆரம்பிக்கிறேன் 690 00:45:20,968 --> 00:45:22,208 ஆஆஆ! 691 00:45:22,589 --> 00:45:24,669 [சத்தமாக முனகுகிறான்] 692 00:45:24,694 --> 00:45:25,695 ஓஹோ! 693 00:45:25,720 --> 00:45:27,314 ஆஆஆஆஆஆஆஆஆஆஆ! 694 00:45:27,622 --> 00:45:28,822 சரி சரி 695 00:45:29,408 --> 00:45:31,408 - சரி! - இது எங்கள் விளையாட்டு 696 00:45:31,499 --> 00:45:33,939 நான் இப்படி முனகிக்கொண்டே இருப்பேன் அவர் ஜன்னலுக்கு வெளியே ஏறுவார்! 697 00:45:34,434 --> 00:45:36,314 1 மணி நேரம் கழித்து திரும்பி வருவார் 698 00:45:36,562 --> 00:45:38,562 என் கைவிலங்குகளை கழற்றிவிட்டு வெளியேறு 699 00:45:38,843 --> 00:45:40,403 - இந்த ஜன்னல்? - ஆம், இந்த சாளரம் 700 00:45:55,861 --> 00:45:57,736 [புலம்பல்] 701 00:46:26,603 --> 00:46:28,861 [புலம்பல்] 702 00:46:48,446 --> 00:46:49,821 [மொபைல் ஒலிக்கிறது] 703 00:46:50,648 --> 00:46:52,008 - வணக்கம்? - 'தலைவர்' 704 00:46:52,048 --> 00:46:54,768 நாங்கள் விசாரித்ததில் சுவாமிநாதன் தற்கொலை செய்து கொண்டார். 705 00:46:55,448 --> 00:46:56,448 வருகிறது 706 00:47:07,568 --> 00:47:09,734 நாங்கள் துறைமுகத்தில் இருந்து ஆதாரங்களை கைப்பற்றி விசாரணை செய்தோம் 707 00:47:09,968 --> 00:47:11,288 'சுவாமிநாதன்' 708 00:47:15,568 --> 00:47:18,528 'என்னை ஒரு அறைக்கு அழைத்துச் சென்று ஊசி போட்டார்கள் சார்' 709 00:47:18,968 --> 00:47:22,808 அதற்குப் பிறகு என்ன நடந்தது, எப்படி இங்கு வந்தேன் என்றே தெரியவில்லை சார். 710 00:47:23,048 --> 00:47:25,368 'சார்... அவரை நிறுத்தச் சொல்லுங்க' 711 00:47:27,208 --> 00:47:28,848 ஐயா...ஐயா! 712 00:47:29,590 --> 00:47:30,605 ஏய்! அமைதி! 713 00:47:30,630 --> 00:47:31,652 வாயை மூடு! 714 00:47:31,687 --> 00:47:33,048 திரும்பி போ... போ! 715 00:47:37,339 --> 00:47:39,413 அவர் உங்களை காவலில் எடுத்து விசாரித்தால் 716 00:47:39,848 --> 00:47:41,843 நான் என்ன செய்கிறேன் என்பதை அவர் நிச்சயமாக அறிவார் 717 00:47:42,585 --> 00:47:44,705 ஆனால் நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள் என்பது கூட உங்களுக்குத் தெரியாது 718 00:47:44,808 --> 00:47:45,968 நானும் இல்லை 719 00:47:45,993 --> 00:47:48,870 அவன் உன்னிடமிருந்து இன்னும் ஏதோ ஒன்றை விரும்புகிறான் அதனால்தான் அவன் உன்னைக் காப்பாற்றினான் 720 00:47:49,688 --> 00:47:51,048 நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? 721 00:47:51,288 --> 00:47:52,648 'ஐயா, கேளுங்கள்' 722 00:47:52,673 --> 00:47:56,953 இது இரு தரப்பினரும் ஒரு ஆவணத்தில் கையெழுத்திடும் ஒப்பந்தம் அல்ல 723 00:47:58,048 --> 00:48:00,328 அதனால் ஏதேனும் பிரச்னை ஏற்பட்டால் வழக்கு பதிவு செய்யலாம் 724 00:48:02,048 --> 00:48:03,688 இது முழு நம்பிக்கையை அடிப்படையாகக் கொண்டது 725 00:48:04,208 --> 00:48:07,608 'உன் செயலுக்கு உனக்கு ஒரு காரணம் இருக்கிறது, உன் துயரங்களைக் கேட்க நான் வேண்டும்' 726 00:48:07,918 --> 00:48:09,298 எனக்கு மேலே ஒருவர் இருக்கிறார் 727 00:48:10,115 --> 00:48:11,915 நான் எந்த சாக்குப்போக்கு சொல்லி தப்பிக்க முடியாது 728 00:48:14,538 --> 00:48:16,138 உங்கள் குடும்பம் 4 பேர் கொண்டது 729 00:48:18,048 --> 00:48:19,969 எனது குடும்பம் 67ஐக் கூட்டுகிறது! 730 00:48:21,808 --> 00:48:23,408 அவர் நம் அனைவரையும் ஒரே நேரத்தில் எரித்துவிடுவார் 731 00:48:24,747 --> 00:48:25,827 'வேண்டாம்... செய்யாதே-' 732 00:48:28,133 --> 00:48:29,989 சார்...சார்!! 733 00:48:31,514 --> 00:48:33,113 அடடா! 734 00:48:36,488 --> 00:48:38,728 நுழைவாயிலைத் தடுக்க வேண்டாம் வெளியில் செல்லுங்கள், இடத்தை அழிக்கவும் 735 00:48:38,768 --> 00:48:40,728 போ...வெளியே, க்ளியர் அவுட் மேடம், நான் சொல்லவா? 736 00:48:40,768 --> 00:48:42,547 கேட்கவில்லையா? நீங்கள் அனைவரும் வெளியேறுங்கள் 737 00:48:43,008 --> 00:48:45,148 சந்தேக நபர்களை விசாரிக்கிறோம் என்பது அவர்களுக்குத் தெரியும் என்று நினைக்கிறேன் 738 00:48:48,048 --> 00:48:50,510 ஐயா, இரவு 7:30 மணிக்கு மீட்டிங் என்று சொன்னீர்கள், ஏற்கனவே 10 ஆகிவிட்டது! 739 00:48:53,208 --> 00:48:54,568 நீங்கள் எதையாவது தவறவிட்டீர்களா? 740 00:48:55,568 --> 00:48:56,601 என் திருமணம்! 741 00:48:57,768 --> 00:48:59,448 சார்...சார் 742 00:49:30,903 --> 00:49:32,968 வெட்கமின்றி நான் மன்னிப்பு கேட்க விரும்பவில்லை 743 00:49:34,619 --> 00:49:35,779 அநேகமாக 744 00:49:36,066 --> 00:49:37,506 நான் இதை செய்யக்கூடாது 745 00:49:37,986 --> 00:49:39,946 ஆனால்... நான் என்றால் - 746 00:49:41,452 --> 00:49:43,132 என் வேலையைப் பற்றி சொன்னால் 747 00:49:45,363 --> 00:49:46,923 நீங்கள் என்னை புரிந்து கொள்வீர்கள் என்று நினைக்கிறேன் 748 00:49:48,210 --> 00:49:49,250 நான்- 749 00:49:50,248 --> 00:49:51,808 'அன்றைக்கு நான் சொல்லவில்லையா?' 750 00:49:52,208 --> 00:49:55,168 உங்கள் வேலையைப் பற்றி நான் கேட்கும் நாளில் நான் உங்கள் வாழ்க்கையை விட்டு வெளியேறுவேன் 751 00:49:55,585 --> 00:49:56,785 'நான் அறிய விரும்பவில்லை' 752 00:49:56,810 --> 00:49:58,410 இன்று எங்கள் திருமண நாள் 753 00:49:59,248 --> 00:50:02,688 இந்த நாள் எனக்கு எவ்வளவு முக்கியமோ, அதே அளவு உங்களுக்கும் முக்கியமானது, எனக்குத் தெரியும் 754 00:50:03,130 --> 00:50:05,210 'எங்கள் சிறப்பு நாளாக இருந்தாலும் நீங்கள் ஏதாவது செய்திருந்தால்' 755 00:50:05,235 --> 00:50:06,983 இது உங்களுக்கு முதன்மையானது என்று நான் நம்புகிறேன் 756 00:50:07,761 --> 00:50:11,121 இங்கே பணம் செலுத்தும் விருந்தினர்கள் நீங்கள் என் கற்பனையின் உருவம் என்று கருதுகின்றனர் 757 00:50:11,338 --> 00:50:13,098 நான் அந்த கட்டுக்கதையை உடைப்பேன் என்று நினைத்தேன்! 758 00:50:13,123 --> 00:50:14,683 'ஆனால் அது ஒரு ஈரமான squib ஆனது!' 759 00:50:15,427 --> 00:50:16,467 சரி 760 00:50:17,288 --> 00:50:18,808 நான் விரைந்து செல்ல வேண்டிய கேட்டை அவர்கள் பூட்டிவிடலாம் 761 00:50:19,726 --> 00:50:21,286 'உன் இரவு உணவை சாப்பிட்டு தூங்கு' 762 00:50:21,761 --> 00:50:22,801 'வருகிறேன்' 763 00:50:26,210 --> 00:50:27,210 விட்டு விடு 764 00:50:28,826 --> 00:50:30,866 ஏய்! மோசமாக உணர்கிறீர்களா? 765 00:50:31,082 --> 00:50:32,482 - அழாதே, பைத்தியக்காரன் - கேள் 766 00:50:32,508 --> 00:50:35,068 உங்கள் நண்பர்கள் யாரும் இல்லாமல் கேளுங்கள் 767 00:50:35,763 --> 00:50:38,123 வழக்கமான திருமண ஏற்பாடுகள் எதுவும் இல்லாமல் 768 00:50:38,540 --> 00:50:40,340 நாம் திருமணம் செய்து கொண்டால் நாம் இருவர் மட்டும் தான் 769 00:50:40,673 --> 00:50:42,806 - இது சட்டப்பூர்வமாக இருக்காதா? - இன்னொரு தேதியை நிர்ணயம் செய்யலாம் என்றேன் 770 00:50:42,831 --> 00:50:44,063 என் கேள்விக்கு பதில் சொல் 771 00:50:44,928 --> 00:50:46,408 ம்ம்ம்...நன்றாக இருக்கும் 772 00:50:46,530 --> 00:50:48,130 வாருங்கள், திருமணம் செய்து கொள்வோம் 773 00:50:48,155 --> 00:50:49,635 - இப்போது? - ஆம் 774 00:50:49,660 --> 00:50:51,380 இப்போது நேரம் தெரியுமா? 775 00:50:53,168 --> 00:50:54,288 நீங்கள் சொல்கிறீர்களா? 776 00:51:02,187 --> 00:51:04,947 டேய்! இறுதி ஊர்வலமாக இருந்தாலும் குறைந்த பட்சம் ஒரு சிலரே கலந்து கொள்வார்கள் 777 00:51:05,276 --> 00:51:06,676 இது வாழ்நாள் பந்தம் 778 00:51:06,852 --> 00:51:08,412 ஒரு நலம் விரும்பி கூட இல்லையா? 779 00:51:11,548 --> 00:51:12,588 உன் கண்களை மூடு 780 00:51:13,330 --> 00:51:14,530 உன் கண்களை மூடு 781 00:51:32,570 --> 00:51:33,610 என் மனைவி 782 00:51:34,193 --> 00:51:35,230 நண்பா 783 00:51:36,036 --> 00:51:37,756 சூப்பர், வாழ்த்துக்கள் நண்பரே! 784 00:51:37,781 --> 00:51:39,021 நண்பர்கள் மற்றும் பங்குதாரர்கள் 785 00:51:39,046 --> 00:51:40,166 ஓ! வணக்கம் 786 00:51:41,116 --> 00:51:42,396 எர்...யார் அது? 787 00:51:43,676 --> 00:51:46,516 இதே மாலில் பிரட் ஆம்லெட் விற்கிறேன் 788 00:52:00,738 --> 00:52:01,738 உங்கள் உத்தரவு, ஐயா 789 00:52:47,633 --> 00:52:50,007 'உங்கள் மொபைலில் அந்த மனிதனின் புகைப்படத்தை கிளிக் செய்யலாம்' 790 00:52:50,032 --> 00:52:51,352 'அவரைப் பார்த்துக் கொண்டே இரு' 791 00:52:51,747 --> 00:52:53,027 நீங்கள் என்ன வகையான வேலை - 792 00:52:55,426 --> 00:52:56,431 மன்னிக்கவும் 793 00:52:56,456 --> 00:52:58,176 நீங்கள் எங்கு வேண்டுமானாலும் வேலை செய்யலாம் 794 00:52:58,201 --> 00:52:59,881 ஆனால் இங்கே வந்து உட்காருங்கள் 795 00:53:01,163 --> 00:53:02,523 ஒரு மனிதன் எப்படி இருக்க முடியும் 796 00:53:02,548 --> 00:53:03,708 ...ஒரு குடிகாரன் 797 00:53:03,978 --> 00:53:05,218 பெண்மையாளர் 798 00:53:05,469 --> 00:53:06,549 நற்கருணை வீரன் 799 00:53:06,699 --> 00:53:07,739 முரட்டுத்தனமான 800 00:53:07,842 --> 00:53:08,922 வில்லன் 801 00:53:08,947 --> 00:53:10,624 'ஒரு மனிதனுக்கு எப்படி இத்தனை முகங்கள் இருக்கும்?' 802 00:53:11,083 --> 00:53:13,203 'அதுவும் நான் அவரை சந்தித்து நட்பாக பழகியது போல்' 803 00:53:13,731 --> 00:53:14,731 மன்னிக்கவும் 804 00:53:14,843 --> 00:53:16,043 உனக்கு இதெல்லாம் புரியாது 805 00:53:16,068 --> 00:53:17,108 நீ தூங்கு, குழந்தை 806 00:53:21,661 --> 00:53:23,781 'அந்த மனிதனின் முகம் உங்களுக்கு எப்படித் தெரிந்திருக்கிறதோ அதுபோல' 807 00:53:24,048 --> 00:53:25,620 'அவருக்கும் நன்றாகத் தெரிந்திருக்கலாம்' 808 00:53:25,645 --> 00:53:27,405 'நான் இறக்கும் போது ஒரு மனிதன் வருவான்' 809 00:53:28,035 --> 00:53:29,915 இந்த பழைய கிரைம் நாவல்களைப் போல 810 00:53:30,027 --> 00:53:32,067 வகைகளுக்குப் பின்னால் தடயங்களை விட்டுச் செல்கிறது 811 00:53:47,320 --> 00:53:49,240 'அந்த பகுதியில் தொழில்நுட்ப கோளாறு' 812 00:53:49,265 --> 00:53:51,705 இது 'பிளைண்ட் ஸ்பாட் ஹப்' என்று அழைக்கப்படுகிறது 813 00:53:51,730 --> 00:53:54,170 அதனால் அந்த பகுதியில் யார் என்ன செய்தாலும் 814 00:53:54,658 --> 00:53:56,098 எங்களால் கண்காணிக்கவோ அல்லது கண்டுபிடிக்கவோ முடியாது 815 00:53:56,666 --> 00:53:58,266 'ரேடாரிலும் கண்டறிய முடியாது' 816 00:55:17,388 --> 00:55:19,108 - நன்றி - இன்பம் என்னுடையது 817 00:55:20,243 --> 00:55:23,235 ஏய்! 'அவர்' என்னை உடல் ரீதியாக என்ன செய்தார் என்பதை நீங்கள் அறிய விரும்புகிறீர்களா? 818 00:55:33,427 --> 00:55:34,627 அவர் இதைச் செய்தார் 819 00:55:41,314 --> 00:55:42,754 'இது ஒரு வீடியோ ரெக்கார்டர்' 820 00:55:42,973 --> 00:55:44,413 'இது ஒரு RF டிரான்ஸ்மிட்டர் பிழை' 821 00:55:44,438 --> 00:55:45,539 'ஒரு அரிய மாதிரி' 822 00:55:45,564 --> 00:55:46,906 கண்டிப்பாக இந்தியாவிலிருந்து வரவில்லை 823 00:55:46,931 --> 00:55:49,051 ஒருவேளை இஸ்ரேலில் இருந்து அல்லது RAW ஏஜென்சியில் இருந்து இருக்கலாம் 824 00:55:50,179 --> 00:55:51,739 'இதையெல்லாம் வைத்து புள்ளிகளை இணைத்தல்' 825 00:55:52,483 --> 00:55:54,083 கர்ணன் இறப்பதற்கு முன் 826 00:55:54,874 --> 00:55:57,156 அவருக்கு பெரிய போதைப்பொருள் கடத்தல் கும்பலுடன் தொடர்பு இருக்கலாம் 827 00:55:58,314 --> 00:56:00,874 அதுவே அவர் கொலை செய்யப்பட்டிருக்கலாம் 828 00:56:02,771 --> 00:56:05,771 அல்லது மறுபுறம் இறந்தவன் கர்ணன் கூட இல்லை 829 00:56:06,330 --> 00:56:08,090 நான் நினைக்கும் ஒருவனாக இருந்தால் என்ன செய்வது? 830 00:56:10,244 --> 00:56:11,524 அவர் ஒரு பணியில் இருக்கிறார் 831 00:56:12,507 --> 00:56:15,627 முதல்வர், 2 பேர் இந்த அறையை பிழையான பிறகு அடிக்கடி பயன்படுத்தினார்கள் 832 00:56:15,652 --> 00:56:18,757 பொதுப்பணித்துறை அதிகாரி வீரபாண்டியன் மற்றும் ஒப்பந்ததாரர் ருத்ர பிரதாப் 833 00:56:18,782 --> 00:56:22,302 மேலும் ஸ்டீபன் ராஜ் இறந்த பிறகு இருவரும் தலைமறைவாகிவிட்டனர் 834 00:56:22,380 --> 00:56:23,460 மற்றும் திடீரென்று 835 00:56:23,478 --> 00:56:26,838 சந்தானத்தின் கும்பலையும், நகர விநியோக கும்பலையும் சந்திக்க இருந்தனர் 836 00:56:27,318 --> 00:56:30,638 ஆனால் ருத்ர பிரதாப் நாளை தனது மகளின் திருமணம் காரணமாக அவர்களை சந்திக்கவில்லை 837 00:56:30,670 --> 00:56:32,590 எனவே கூட்டத்தில் வீரபாண்டியன் மட்டும் கலந்து கொள்கிறார் 838 00:56:32,615 --> 00:56:34,135 திலகர் இப்போது வாலில் இருக்கிறார் 839 00:56:34,878 --> 00:56:36,238 இது 7வது நாள் 840 00:56:36,470 --> 00:56:37,870 மேலும் அவர் அடுத்தவராக இருக்கலாம் 841 00:56:38,638 --> 00:56:40,118 முயற்சிப்போம், சிறுவர்களே 842 00:56:43,933 --> 00:56:44,962 ஆமாம் ஐயா 843 00:56:44,987 --> 00:56:46,853 - 'அவர் எப்போது அந்த இடத்தை அடைவார்?' - 5 நிமிடம் 844 00:56:46,878 --> 00:56:48,158 'நான் அவரைப் பின்தொடர்கிறேன்' 845 00:56:48,198 --> 00:56:50,038 - 'நான் உள்ளே போக வேண்டுமா?' - நான் சொல்லும் வரை காத்திருங்கள் 846 00:57:00,078 --> 00:57:02,518 சந்தானம் வரமாட்டார்கள், ரத்தம் தோய்ந்த பெரியவர்கள் யாரும் வரமாட்டார்கள் 847 00:57:03,198 --> 00:57:05,598 உங்களைப் போன்ற அயோக்கியர்களுடன் நான் ஒப்பந்தம் செய்ய வேண்டும், இல்லையா? 848 00:57:06,558 --> 00:57:08,118 சரி, நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன் 849 00:57:08,678 --> 00:57:10,198 உங்களால் புரிந்து கொள்ள முடியுமா என்று பார்க்கிறேன் 850 00:57:11,998 --> 00:57:15,758 சென்னை துறைமுகத்தில் இருந்து கழிவுநீர் கால்வாய் தொடங்கும் இடம் இதுதான் 851 00:57:16,118 --> 00:57:19,038 இது சென்னை புறநகர் கழிவுநீர் கால்வாயின் புளூ பிரிண்ட் 852 00:57:19,358 --> 00:57:21,198 ப்ளூபிரிண்ட் என்றால் என்ன தெரியுமா? 853 00:57:21,478 --> 00:57:22,518 ஓவியம் 854 00:57:22,812 --> 00:57:23,932 வரைபடம் 855 00:57:24,916 --> 00:57:26,236 இதில் 7 இடங்கள் உள்ளன 856 00:57:26,598 --> 00:57:28,358 'ஒரு இடத்தில் மட்டுமே பொருள் உள்ளது' 857 00:57:28,398 --> 00:57:32,198 எனக்கும் ருத்ர பிரதாப்புக்கும் மட்டுமே இந்த 7 இடங்கள் தெரியும் 858 00:57:32,718 --> 00:57:35,078 இந்தத் தகவலைக் கண்டறிய எங்களுக்கு இவ்வளவு நேரம் பிடித்தது 859 00:57:43,524 --> 00:57:47,564 இங்கே, விவாதிக்கப்பட்டபடி எனது கணக்கிற்குத் தொகையை மாற்றவும் 860 00:57:47,758 --> 00:57:49,878 பிறகு இந்தக் கோப்பை முழுமையாக உங்களிடம் ஒப்படைக்கிறேன் 861 00:57:51,158 --> 00:57:53,478 'அண்ணே, வீரபாண்டியன் சார் ஒரு பையாக இருக்கிறார்- 862 00:58:05,678 --> 00:58:07,838 ஹாய் ஸ்வீட்டி பை 863 00:58:14,478 --> 00:58:18,038 இப்போது திரு வீரபாண்டியன் இங்கே ஒரு கெளரவ மரணத்தை சந்திக்க நேரிடும்! 864 00:58:18,438 --> 00:58:20,878 நீங்கள் அனைவரும் மௌனம் காத்தால் தான் அவர் இறந்துவிடுவார் 865 00:58:24,995 --> 00:58:26,955 இந்தக் காட்சியில் நான் மட்டுமே ஹீரோ 866 00:58:27,011 --> 00:58:29,251 யாரும் ஹீரோவாகக் காட்ட வேண்டியதில்லை 867 00:58:29,844 --> 00:58:31,964 இந்த துப்பாக்கியில் 12 தோட்டாக்கள் உள்ளன 868 00:58:32,013 --> 00:58:35,853 என் கையில் 60 தோட்டாக்கள் உள்ளன, என்னால் உங்கள் அனைவரையும் முடிக்க முடியும் 869 00:58:36,066 --> 00:58:38,714 எனவே நீங்கள் அனைவரும் எல்லாவற்றையும் ஜிப் செய்து இறுக்கமாக உட்காருங்கள் 870 00:58:38,739 --> 00:58:40,438 'உட்கார்ந்தால் தானாக மூடும்!' 871 00:58:40,478 --> 00:58:41,478 உட்காரு 872 00:58:41,518 --> 00:58:43,078 [தெலுங்கு & ஹிந்தி] உட்காருங்கள்! 873 00:58:46,363 --> 00:58:47,663 'சார்... சார்' 874 00:58:53,518 --> 00:58:55,038 'ப்ளீஸ் சார் ப்ளீஸ் சார்' 875 00:58:55,063 --> 00:58:56,743 'ப்ளீஸ் சார் ப்ளீஸ் சார்' 876 00:59:09,238 --> 00:59:11,558 போ ஆனால் உயிர் சேதம் இல்லை 877 00:59:27,878 --> 00:59:29,158 ப்ளீஸ் சார் ப்ளீஸ் சார் 878 01:00:04,948 --> 01:00:06,468 'ஏய்! இங்கே வா' 879 01:00:06,838 --> 01:00:07,878 ஏய்! நிறுத்து 880 01:00:08,318 --> 01:00:10,718 'ஐயா, என்னை விடுங்கள் ஏன் என்னைப் பிடிக்கிறீர்கள்?' 881 01:00:10,758 --> 01:00:12,318 'தண்ணீர் கேன் டெலிவரி செய்ய வந்தேன் சார்' 882 01:00:12,358 --> 01:00:14,118 'சார், என்னை விடுங்கள்' 883 01:00:44,398 --> 01:00:45,518 திரும்பி சென்று உட்காருங்கள் 884 01:01:53,718 --> 01:01:54,758 'மகிழ்ச்சி' 885 01:01:55,118 --> 01:01:57,038 'சிறப்பு அதிரடிப்படை அதிகாரி' 886 01:01:57,438 --> 01:01:59,695 பல சாதனைகள் மற்றும் வெகுமதிகள் 887 01:02:00,118 --> 01:02:01,558 900 கிலோ போதைப்பொருள் பறிமுதல்! 888 01:02:01,598 --> 01:02:03,758 திருச்சியில் மிகப்பெரிய மார்பளவு சிலைக்கு பின்னால் அதிகாரி! 889 01:02:03,838 --> 01:02:04,878 அருகில் 890 01:02:05,718 --> 01:02:06,758 ஒரு டன்?! 891 01:02:07,438 --> 01:02:08,518 ஈர்க்கக்கூடியது 892 01:02:11,590 --> 01:02:12,750 உங்கள் துக்கத்தை அதிகரிக்க 893 01:02:12,878 --> 01:02:14,598 சமீபத்திய செய்திகளின்படி 894 01:02:16,852 --> 01:02:18,477 உங்கள் மனைவியும் குழந்தையும் கொல்லப்பட்டனர் 895 01:02:24,387 --> 01:02:27,947 ஜோஸ் சார் ருத்ர பிரதாப் அடுத்த இலக்கு என்பதை நாங்கள் தெரிவிக்கலாமா? 896 01:02:28,572 --> 01:02:29,612 'நான் யோசித்தேன்' 897 01:02:30,518 --> 01:02:32,678 இந்த பக்கத்தில் ஒரு விசாரணை அறையில் உட்கார்ந்து 898 01:02:32,844 --> 01:02:34,484 எனக்கு இப்போது வேறு கருத்து உள்ளது 899 01:02:34,518 --> 01:02:36,238 - வசதியானதா? - பரவாயில்லை 900 01:02:36,715 --> 01:02:37,715 மோசமாக இல்லை 901 01:02:38,740 --> 01:02:40,500 - எனக்கு ஒன்று கிடைக்குமா? - ஓ! ஆம் 902 01:02:42,700 --> 01:02:44,613 எனது கேள்வியை மீண்டும் சொல்கிறேன் உங்கள் பதிலில் துல்லியமாக இருங்கள் 903 01:02:44,638 --> 01:02:47,838 ஐயா, நான் சாதாரண திருடனா? ஏன் என்னைக் கட்டிப் போட்டாய்? 904 01:02:48,052 --> 01:02:49,706 காலையில இருந்து பசிக்குதுன்னு சொல்லிட்டேன் 905 01:02:49,731 --> 01:02:51,987 எனக்கு ஏதாவது சாப்பிடக் கொடுங்கள் அப்போதுதான் இந்தப் புகைப்படங்களைப் பார்ப்பேன் 906 01:02:52,012 --> 01:02:53,839 மனிதனைச் சுட்டிக்காட்டிய பின்னரே உங்களுக்கு உணவு கிடைக்கும் 907 01:02:53,864 --> 01:02:56,438 - என்னை இப்படி விட்டுவிடாதீர்கள் சார் - 'அவர் அடையாளம் கண்டு கொண்டாரா?' 908 01:02:56,478 --> 01:02:58,238 - அவருக்குத் தெரியாது என்று கூறுகிறார் - என்னை அவிழ்த்து விடுங்கள் ஐயா 909 01:02:58,294 --> 01:02:59,854 நீங்கள் உங்கள் கும்பலின் தலைவனாக இருந்தால் 910 01:03:01,140 --> 01:03:05,060 மீதமுள்ள 4 பேர் தலையில்லாத சடலங்களாக முடிவதற்குப் பதிலாக, நீங்கள் அவர்களை அழைக்கலாம் 911 01:03:05,253 --> 01:03:06,493 'நீங்கள் அவர்களை அழைக்கலாம்' 912 01:03:06,573 --> 01:03:09,773 ஏனென்றால்... தெருநாய் மாதிரி நடுரோட்டில் செத்து மடிவதற்குப் பதிலாக 913 01:03:10,165 --> 01:03:12,645 4 சுவர்களுக்குள், சற்று கண்ணியமான முறையில் 914 01:03:13,084 --> 01:03:15,337 காவல் துறையில் நமது செயல் திட்டத்தைப் பற்றி விவாதிப்போம் 915 01:03:15,798 --> 01:03:17,758 4 சுவர்களுக்குள் ஒரு கண்ணியமான மரணம்! 916 01:03:22,023 --> 01:03:24,477 நீங்கள் இப்போது சொன்ன மிகப்பெரிய போதைப்பொருள் கடத்தல் உங்களுக்குத் தெரியும் 917 01:03:26,065 --> 01:03:30,643 நான் பட்ட கஷ்டத்துக்கெல்லாம் எனக்குக் கிடைத்த சரியான வெகுமதி உனக்குத் தெரியுமா? 918 01:03:30,972 --> 01:03:32,212 '4 சுவர்களுக்குள்' 919 01:03:33,002 --> 01:03:34,482 நான் கட்டப்பட்டேன், உதவியற்றவனாக இருந்தேன் 920 01:03:35,033 --> 01:03:36,473 மற்றும் என் கண்களுக்கு முன்னால் 921 01:03:37,802 --> 01:03:38,922 என்- 922 01:03:39,659 --> 01:03:41,539 என் மனைவியையும், குழந்தையையும் கொன்றுவிட்டனர் 923 01:03:46,378 --> 01:03:47,578 2 நாட்களுக்கு 924 01:03:48,842 --> 01:03:49,882 என் குழந்தை 925 01:03:51,758 --> 01:03:53,438 என் முகத்தை உற்றுப் பார்த்தபடி இறந்து கிடந்தான் 926 01:03:54,380 --> 01:03:55,700 யாரும் என் உதவிக்கு வரவில்லை 927 01:03:56,453 --> 01:04:00,053 அவற்றின் உயிரற்ற உடல்களின் மீது ஈக்கள் மொய்ப்பதைப் பார்க்கிறது 928 01:04:01,595 --> 01:04:03,977 அவர்களை தகனம் செய்யக்கூட முடியாமல் 2 நாட்கள் ஆதரவற்ற நிலையில் அமர்ந்திருந்தேன்! 929 01:04:08,740 --> 01:04:10,740 எனக்கு மரண பயம் இல்லை அது என்னவென்று கூட தெரியவில்லை 930 01:04:12,979 --> 01:04:14,988 ஆனால், இப்போது மூச்சு விடக்கூட பயம் வந்து விட்டது! 931 01:04:15,878 --> 01:04:18,604 எனவே அந்த முகமூடியின் பின்னால் மறைந்திருக்கும் அனைத்து தரவரிசை அதிகாரிகளையும் நீங்கள் கொன்றால் 932 01:04:19,043 --> 01:04:20,283 அதை விட்டுவிடுகிறாயா? 933 01:04:20,558 --> 01:04:23,078 தங்கள் அன்புக்குரியவர்களை இழக்கும் மற்ற காவலர்கள் உங்களைப் போலவே செயல்பட்டால் என்ன செய்வது? 934 01:04:23,371 --> 01:04:24,771 இந்த நகரத்திற்கு என்ன நடக்கிறது? 935 01:04:25,078 --> 01:04:27,758 அல்லது அது உங்கள் மனைவி மற்றும் குழந்தையை உயிர்ப்பிக்குமா? 936 01:04:35,905 --> 01:04:37,865 என் மனைவியும் குழந்தையும் திரும்பி வர முடியாது 937 01:04:37,890 --> 01:04:40,813 ஆனால், நேர்மையான காவலர்களின் குடும்பமாவது இந்த அநீதியிலிருந்து தப்புவார்கள். 938 01:04:40,838 --> 01:04:43,017 போதைப்பொருள் பற்றி தெரியாத அப்பாவி குழந்தைகள் வேண்டுமா? 939 01:04:43,042 --> 01:04:45,202 ...நமது அமைப்பில் உள்ள அழுக்கு காரணமாக மரணமா? 940 01:04:46,305 --> 01:04:47,448 நாங்கள் அதை சுத்தம் செய்கிறோம் 941 01:04:47,473 --> 01:04:48,513 நாங்கள் அதை சுத்தம் செய்வோம் 942 01:04:48,538 --> 01:04:49,618 அது சுத்தமாக இருக்கும் வரை 943 01:04:50,318 --> 01:04:52,753 பல நாடுகளில் இதே நிலைதான் 944 01:04:53,478 --> 01:04:54,878 வெவ்வேறு பெயர்களில் 945 01:04:55,250 --> 01:04:57,530 தேச விரோத அமைப்புகள் வளர்கின்றன 946 01:04:57,860 --> 01:05:00,300 யோவ்! தீவிரவாதிகளுக்கும் உங்களுக்கும் என்ன வித்தியாசம்? 947 01:05:00,500 --> 01:05:01,940 ஒரு மனிதனின் புரட்சி 948 01:05:02,747 --> 01:05:04,307 இன்னொரு மனிதனின் பயங்கரவாதம் 949 01:05:05,484 --> 01:05:06,497 எனது பாதம்! 950 01:05:09,322 --> 01:05:11,348 நீங்கள் 'அடி' என்று சொன்னதும் உங்களுக்கு ஒரு வலி நினைவாற்றலைத் தூண்டியது 951 01:05:12,398 --> 01:05:16,438 என் குடும்பம் இறப்பதைப் பற்றி செய்தித்தாளில் வெறும் கட்டுரையாகப் படித்தீர்களா? 952 01:05:16,819 --> 01:05:17,939 அது போல 953 01:05:18,122 --> 01:05:19,939 ஆனால் நீங்கள் என் காலணியில் இருந்தால் மட்டுமே அதை உணருவீர்கள் 954 01:05:19,964 --> 01:05:21,124 வேதனையின் அழுகை 955 01:05:21,717 --> 01:05:23,355 மரணத்தின் அழுகையை நீங்கள் கேட்பீர்கள் 956 01:05:24,484 --> 01:05:25,804 உங்கள் தொடைகள் நடுங்கும் 957 01:05:27,124 --> 01:05:29,884 உங்கள் மனதைக் கேட்காமல் உங்கள் கால்கள் தடுமாறும் 958 01:05:34,080 --> 01:05:35,209 என் பாதத்தைப் பார் 959 01:05:39,524 --> 01:05:41,324 'உங்கள் பாதங்கள் இப்படி வியர்க்கும்' 960 01:05:44,604 --> 01:05:46,644 'நான் உன்னைப் போல் உணர்ச்சிவசப்பட்டவன் அல்ல' 961 01:05:47,324 --> 01:05:48,924 நான் என் உணர்வுகளை இங்கே சேமிக்கவில்லை 962 01:05:49,238 --> 01:05:50,598 எனது உணர்வுகள் இங்கே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளன 963 01:05:51,804 --> 01:05:53,444 நான் நாளை காலை இங்கே இருப்பேன் 964 01:05:54,069 --> 01:05:55,469 அப்போது நீங்கள் ஒப்புக் கொள்வீர்கள் 965 01:05:58,756 --> 01:06:00,796 முன்னொரு காலத்தில் ஒரு அரசன் வாழ்ந்து வந்தான் 966 01:06:00,964 --> 01:06:02,876 அவர் இன்னும் 7 நாட்களில் இறந்துவிடுவார் என்று கூறப்பட்டது 967 01:06:03,979 --> 01:06:06,822 7 மலைகளையும் 7 கடல்களையும் கடந்து வெகுதூரம் பாதுகாப்பான இடத்திற்கு அழைத்துச் சென்றனர் 968 01:06:07,124 --> 01:06:09,548 'அவர் ஒரு பெரிய விருந்தை அனுபவிக்க விரும்பினார்' 969 01:06:10,377 --> 01:06:13,577 'அவருக்கு வாழை இலையில் நன்றாக விரித்து பரிமாறப்பட்டது' 970 01:06:13,764 --> 01:06:16,084 இறுதியாக மட்டன் கறி பரிமாறப்பட்டதும் 971 01:06:16,124 --> 01:06:19,173 அந்த ஆட்டிறைச்சியில் இருந்து ஒரு எலும்பு அவரது தொண்டையில் சிக்கி இறந்ததாக தெரிகிறது 972 01:06:21,939 --> 01:06:24,735 ருத்ர பிரதாப்பிற்கான தகவல் பாதுகாப்பு அதிகரிப்பு பாதுகாப்பை தெரிவிக்கவும் 973 01:06:24,760 --> 01:06:27,360 மேலும் அவர்கள் தங்கள் இலக்குகளைக் கொல்வதற்கான எந்த மாதிரியையும் பின்பற்றுவதில்லை 974 01:06:36,019 --> 01:06:39,299 ஐயா, வீரபாண்டியன் இறப்பதற்கு முன் உங்களைச் சந்தித்தார் 975 01:06:39,324 --> 01:06:43,324 சரக்கு பற்றிய அனைத்து விவரங்கள், வரைபடங்கள் மற்றும் இருப்பிடம் ஆகியவற்றை உங்களுக்கு வழங்கியது 976 01:06:43,379 --> 01:06:45,459 'அரசு அதிகாரியாக நீங்கள் என்ன செய்திருக்க வேண்டும்?' 977 01:06:45,484 --> 01:06:47,764 அரசாங்கத்திடம் ஒப்படைத்தீர்கள் ஆனால் நீங்கள் அதைச் செய்யவில்லை. 978 01:06:47,844 --> 01:06:49,684 இப்போதும் நீங்கள் அவ்வாறு செய்யத் தயாராக இருந்தால் 979 01:06:49,724 --> 01:06:51,604 சட்டப்பூர்வமாக அல்லது சட்டவிரோதமாக 980 01:06:52,124 --> 01:06:54,724 ஜோஸ் சார் உங்களை Z பிரிவு பாதுகாப்புடன் பாதுகாக்க தயாராக இருக்கிறார் 981 01:06:54,882 --> 01:06:55,939 'இப்போது உங்கள் அழைப்பு' 982 01:06:55,964 --> 01:06:58,164 - எவ்வளவு நேரம், ஐயா? - எங்களால் சரியான தேதியைக் கொடுக்க முடியாது 983 01:06:58,204 --> 01:06:59,484 வாயை மூடு சார்! 984 01:06:59,964 --> 01:07:02,515 உங்களுக்கு பொருள் தேவை, எனவே நீங்கள் எனக்கு வானத்தையும் பூமியையும் உறுதி செய்வீர்கள் 985 01:07:02,540 --> 01:07:03,860 என் உயிர் எனக்கு விலைமதிப்பற்றது 986 01:07:04,644 --> 01:07:07,484 என்னைக் கொல்வதாக இந்த மிரட்டல் அழைப்பு வந்தவுடனே, என்னால் மூச்சுவிடக்கூட முடியவில்லை சார் 987 01:07:07,564 --> 01:07:09,124 நான் மாரடைப்பால் இறந்துவிடுவேன் என்று பயப்படுகிறேன்! 988 01:07:11,244 --> 01:07:13,844 'ஆமாம், ஐயா, பொருள் எங்கே என்று எனக்கு மட்டுமே தெரியும்' 989 01:07:13,939 --> 01:07:15,659 'வீரபாண்டி இறப்பதற்கு முன் அவற்றை என்னிடம் அனுப்பினார்' 990 01:07:15,684 --> 01:07:16,964 PDF, ஆடியோ கோப்பு 991 01:07:17,179 --> 01:07:18,539 அவை அனைத்தையும் நீக்கிவிட்டேன் 992 01:07:18,564 --> 01:07:20,164 நீங்கள் என்னை நம்பவில்லை என்றால் சரிபார்க்கவும் 993 01:07:20,273 --> 01:07:21,304 கேள் 994 01:07:22,964 --> 01:07:25,327 நான் உயிருடன் இருக்கும் வரை அந்த பொருளின் மறைவு தெரியும் 995 01:07:25,764 --> 01:07:28,364 நான் இறந்தால், நீங்கள் எல்லாவற்றிலிருந்தும் விடைபெற வேண்டும் 996 01:07:28,404 --> 01:07:30,632 அய்யா, ஒட்டுமொத்த காவல்துறையும் உங்கள் வசம் இருக்கும் 997 01:07:30,964 --> 01:07:33,171 - அசம்பாவிதம் எதுவும் நடக்காது - நான் உங்களை நம்பவில்லை ஐயா 998 01:07:33,850 --> 01:07:35,270 சந்தானம் என் முதுகைப் பார்ப்பாள் 999 01:07:35,295 --> 01:07:36,844 தயவுசெய்து விடுங்கள், நன்றி சார் 1000 01:07:37,684 --> 01:07:40,698 ஐயா, ஒவ்வொரு சீசனிலும் 1 கிரிமினல் பிரபலத்தைப் பார்த்திருக்கிறோம் 1001 01:07:41,364 --> 01:07:43,524 ஒரு நாள் அனைவரும் நம் அரசிடமும் சட்டத்திடமும் சரணடைய வேண்டும் 1002 01:07:43,564 --> 01:07:44,924 நான் குற்றவாளி என்பதை ஒப்புக்கொள்கிறேன் சார் 1003 01:07:45,524 --> 01:07:47,284 ஏன் சார், என்னை சிறையில் அடைக்கவில்லை? 1004 01:07:47,924 --> 01:07:50,360 'உன் உள்ளங்கையில் நெய் தடவ வேண்டும் என்றால் எனக்கு சுதந்திரமான கை இருக்க வேண்டும்!' 1005 01:07:50,844 --> 01:07:52,604 கைப்பற்றப்பட்ட சரக்குகள் என்னுடையவை 1006 01:07:53,284 --> 01:07:54,764 அதன் நிகர மதிப்பு தெரியுமா? 1007 01:07:54,804 --> 01:07:57,942 எனது சொத்து என் கையில் கிடைத்தால், நான் உங்கள் அரசின் தயவில் இருக்க வேண்டியதில்லை 1008 01:07:59,204 --> 01:08:00,884 நான் எனது சொந்த அரசாங்கத்தை உருவாக்க முடியும் 1009 01:08:02,404 --> 01:08:04,306 ஜோஸ் சார் என்னை அழைக்கிறார், நான் அவரிடம் என்ன சொல்வது? 1010 01:08:05,024 --> 01:08:07,626 இது ஒரு சூடான சனிக்கிழமை மாலை, அவரைக் குளிரச் சொல்லுங்கள் 1011 01:08:09,289 --> 01:08:10,729 எங்கள் விவாதம் முடிந்தது 1012 01:08:11,192 --> 01:08:12,872 அவர் இனிமேல் என் பாதுகாப்பில் இருப்பார் 1013 01:08:13,764 --> 01:08:15,524 உங்கள் உறவினர்கள் வந்திருக்க வேண்டும் 1014 01:08:15,964 --> 01:08:18,364 சிரித்த முகத்துடன் அவர்களை ஏற்றுக்கொள், வாருங்கள் 1015 01:08:23,773 --> 01:08:24,779 ஏதேனும் குறிப்பு வார்த்தைகள் உள்ளதா? 1016 01:08:24,804 --> 01:08:26,564 போலீஸ் பாதுகாப்பை அவர் ஏற்கவில்லை தலைவரே 1017 01:08:26,604 --> 01:08:28,124 'சந்தானமே அவனைக் காக்கிறாள்' 1018 01:08:28,164 --> 01:08:30,404 இப்போது அவருடைய மகளின் திருமணத்தில் கலந்து கொள்கிறார்கள். 1019 01:08:31,606 --> 01:08:35,006 ஆனால் ருத்ர பிரதாப் நாளை தனது மகளின் திருமணம் காரணமாக அவர்களை சந்திக்கவில்லை. 1020 01:08:35,031 --> 01:08:36,904 அதனால் வீரபாண்டியன் மட்டுமே கூட்டத்தில் கலந்து கொள்கிறார். 1021 01:08:36,929 --> 01:08:39,409 'அவர் ஒரு பெரிய விருந்தை அனுபவிக்க விரும்பினார்' 1022 01:08:39,924 --> 01:08:41,364 ஏய்! கேளுங்கள், காத்திருங்கள்... காத்திருங்கள்! 1023 01:08:42,684 --> 01:08:44,059 எல்லா ஆதாரங்களையும் மாற்றி விட்டீர்களா? 1024 01:08:44,084 --> 01:08:45,844 எல்லாம் இங்கே இருக்கிறது தலைவரே 1025 01:08:45,884 --> 01:08:48,484 அந்த பிழையில் ஒரு சமிக்ஞை அனுப்பப்படுகிறதா என்று சரிபார்க்கவும் 1026 01:08:48,524 --> 01:08:49,804 'ஆனால் நாங்கள் அதை முடக்கிவிட்டோம்' 1027 01:08:49,844 --> 01:08:50,924 1 நிமிடம் 1028 01:08:52,364 --> 01:08:53,484 ஆம் 1029 01:08:58,804 --> 01:09:00,764 முதல்வர், சிக்னல் அனுப்பப்படுகிறது 1030 01:09:00,804 --> 01:09:02,484 - அதை உடைக்கவும் - ஆனால் இது ஒரு வீடியோ பிழை மட்டுமே 1031 01:09:02,524 --> 01:09:04,924 - கேம் துண்டிக்கப்பட்டது - அந்த மோசமான விஷயத்தை உடைக்கவும் 1032 01:09:04,964 --> 01:09:06,444 - தலைவா? - 'இது ஒரு வீடியோ பிழை அல்ல' 1033 01:09:06,484 --> 01:09:08,884 அது ஒரு ஆடியோ பிழையாக இருந்தால், அவர் நம்மைக் கேட்கிறார் என்றால் என்ன செய்வது? 1034 01:09:09,364 --> 01:09:10,764 அதனாலேயே அவருக்கு நம் அசைவுகள் எல்லாம் தெரியும் 1035 01:09:10,804 --> 01:09:12,164 - அதை உடைக்கவும்! - ஆம், தலைவரே 1036 01:09:24,364 --> 01:09:25,404 குழந்தை 1037 01:09:25,444 --> 01:09:26,884 நீங்கள் எப்போது வீட்டிற்கு வருவீர்கள் என்று சொல்லுங்கள் 1038 01:09:26,924 --> 01:09:28,444 2 மணி நேரம், பிறகு சந்திப்போம் 1039 01:09:28,524 --> 01:09:30,164 என்ன நடந்தாலும் கதவைத் திறக்காதே 1040 01:09:30,204 --> 01:09:32,484 இன்னும் 2 மணி நேரத்தில் நீங்கள் திரும்பி வரவில்லை என்றால் நான் கதவைத் திறப்பேன் 1041 01:09:36,804 --> 01:09:38,884 இல்லை சார், அவருடன் பேசி பயனில்லை 1042 01:09:38,924 --> 01:09:39,924 நாங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்? 1043 01:09:39,964 --> 01:09:41,244 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1044 01:09:41,884 --> 01:09:43,684 ஒன்றும் செய்ய முடியாது வாய்விட்டு கதறிக் கொண்டே! 1045 01:09:44,964 --> 01:09:45,964 நான் சொல்வதை கேள் 1046 01:09:46,084 --> 01:09:49,404 எங்கள் பையன்கள் அனைவரும், அங்கேயே இருங்கள், என்ன நடக்கிறது என்று எனக்குத் தெரிய வேண்டும் 1047 01:09:49,524 --> 01:09:50,564 மாலை வணக்கம் ஐயா 1048 01:09:50,644 --> 01:09:53,404 பிரியாணி செய்ய 4 மணி நேரம் ஆகும் ஆடுகளை அறுக்கலாமா சார்? 1049 01:09:54,404 --> 01:09:56,204 - செய், போ - சரி, ஐயா 1050 01:09:57,284 --> 01:09:58,884 மட்டன் 'பிரியாணி' உபசரிப்பு 1051 01:09:58,924 --> 01:10:01,564 ஒரு சுவையான விருந்தை அனுபவிக்க நாங்கள் அதை சமைப்போம் 1052 01:10:01,604 --> 01:10:02,924 வயிறார சாப்பிடு! 1053 01:10:02,964 --> 01:10:04,604 அனைவரும் வாருங்கள் 1054 01:10:04,644 --> 01:10:05,884 எப்போதும் 1055 01:10:05,924 --> 01:10:07,404 உங்களை வரவேற்கிறது 1056 01:10:11,604 --> 01:10:12,764 - ஹாய் - எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 1057 01:10:13,844 --> 01:10:16,364 'மஞ்சளுடன் எங்கள் விருந்தை விசித்திரமாகத் தொடங்குகிறோம்' 1058 01:10:21,604 --> 01:10:22,804 என்ன விஷயம் அப்பா? 1059 01:10:22,844 --> 01:10:24,444 நான் நன்றாக இருக்கிறேன், கவலைப்பட வேண்டாம் 1060 01:10:24,484 --> 01:10:25,484 வணக்கம் மாமா 1061 01:10:25,524 --> 01:10:26,545 'உங்களைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி' 1062 01:10:26,818 --> 01:10:27,834 'வணக்கம்' 1063 01:10:37,764 --> 01:10:38,804 அதை ஏற்றவும் 1064 01:11:37,377 --> 01:11:39,697 நான் வருகிறேன், நான் மேடையின் பின்புறத்தில் இருக்கிறேன் 1065 01:11:39,844 --> 01:11:41,012 இங்கு ஒரு பைக் நிறுத்தப்பட்டுள்ளது 1066 01:11:41,037 --> 01:11:42,557 'இது ஒரு கெட்-அவே பைக் என்று நினைக்கிறேன்' 1067 01:11:58,404 --> 01:11:59,404 வணக்கம் 1068 01:12:00,964 --> 01:12:01,964 'உடனே வருகிறேன்' 1069 01:12:03,164 --> 01:12:06,244 சுத்திகரிக்கப்படாத தேங்காய் எண்ணெயுடன் வெங்காயத்தைச் சேர்க்கவும். 1070 01:12:06,284 --> 01:12:09,164 வளைகுடா இலை மற்றும் மசாலாப் பொருட்கள் புதிதாகத் தயாரிக்கப்படுகின்றன 1071 01:12:12,524 --> 01:12:15,164 'தலைவர், அவர் ருத்ர பிரதாப்பைச் சந்தேகத்திற்கிடமாக சுற்றிக் கொண்டிருந்தார்' 1072 01:12:15,204 --> 01:12:18,084 விசாரணையில் அவர் உறவினரோ அல்லது சந்தானத்தின் கும்பலோ இல்லை என்பது தெரியவந்தது 1073 01:12:18,124 --> 01:12:20,764 மேடைக்குப் பின்னால் பைக்கை நிறுத்தினார் 1074 01:12:25,684 --> 01:12:28,404 - சொல்லு டா - மணமகள் என் முன்னாள் காதலி, ஐயா 1075 01:12:28,444 --> 01:12:30,964 அவளை பிளாக்மெயில் செய்து கல்யாணத்தை நிறுத்த வந்தேன் 1076 01:12:31,284 --> 01:12:32,924 'எனக்கு வேற எதுவும் தெரியாது சார்' 1077 01:12:32,964 --> 01:12:34,364 'என்னை விடுங்க சார்' 1078 01:12:34,644 --> 01:12:36,204 4 வருஷம் டேட்டிங் சார் 1079 01:12:37,284 --> 01:12:38,684 அவனை இங்கே உட்காரச் செய் 1080 01:12:38,884 --> 01:12:40,364 - உள்ளே வா - உள்ளே போ 1081 01:12:48,764 --> 01:12:50,804 'புதிய சிறுவர்களை அழைத்து வந்துள்ளனர்' 1082 01:12:50,844 --> 01:12:52,484 - 'எங்கள் சகோதரருக்குத் தெரிவிக்கவும்' - அப்படியா? 1 நிமிடம் 1083 01:12:54,244 --> 01:12:56,844 சகோ, எங்களிடம் புதிய 'சேர்க்கைகள்' உள்ளன, அவர்கள் ஒரு நண்பரை விசாரிக்கிறார்கள் 1084 01:12:56,924 --> 01:12:59,404 - எங்கள் வன்பொருள் கைவசம் உள்ளதா? - ஆம், எங்கள் வாகனத்தில் மறைக்கப்பட்டுள்ளது 1085 01:13:00,964 --> 01:13:03,404 ஹாலில் உள்ள அனைத்து வசதியான இடங்களிலும் எங்கள் ஆயுதங்களை மறைக்கவும் 1086 01:13:05,804 --> 01:13:06,964 என்ன நடந்தது? 1087 01:13:17,244 --> 01:13:18,404 அண்ணா, நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 1088 01:13:18,444 --> 01:13:20,684 "யோ சோயா பாப்லோ எமிலியோ எஸ்கோபார் கவிரியா" 1089 01:13:20,724 --> 01:13:23,964 "யோ சோயா பாப்லோ எமிலியோ எஸ்கோபார் கவிரியா" 1090 01:13:25,124 --> 01:13:29,244 "உன் தியா, யோ வோய் எ செர் பிரசிடெண்டே டி லா ரிபப்லிகா டி கொலம்பியா" 1091 01:13:31,142 --> 01:13:33,564 "பிளாட்டா ஓ போமோ" 1092 01:13:34,444 --> 01:13:36,924 "பிளாட்டா ஓ போமோ" 1093 01:13:37,804 --> 01:13:40,124 "பிளாட்டா ஓ போமோ" 1094 01:13:41,564 --> 01:13:44,524 "யோ சோயா பாப்லோ எமிலியோ எஸ்கோபார் கவிரியா" 1095 01:13:44,644 --> 01:13:47,164 "பிளாட்டா ஓ போமோ" 1096 01:13:47,964 --> 01:13:50,484 "பிளாட்டா ஓ போமோ" 1097 01:13:51,284 --> 01:13:53,804 "பிளாட்டா ஓ போமோ" 1098 01:13:54,724 --> 01:13:57,404 "பிளாட்டா ஓ போமோ" 1099 01:13:58,404 --> 01:14:00,564 உண்மையில் இந்த இனிப்பு மிகவும் சுவையாக இருக்கிறது, முயற்சி செய்து பாருங்கள் 1100 01:14:01,404 --> 01:14:03,919 தலைவரே, சந்தானம் எங்கேயோ போகிறார் நேராகப் பாருங்கள் 1101 01:14:21,764 --> 01:14:23,244 - இது விஸ்கியா? - ஆமாம் ஐயா 1102 01:14:24,404 --> 01:14:25,724 இல்லை...இல்லை, நன்றி 1103 01:14:48,124 --> 01:14:49,404 மாப்பிள்ளை அழைத்தாரா? 1104 01:14:49,444 --> 01:14:50,564 மணமகளின் விருந்தினர் 1105 01:14:54,084 --> 01:14:56,924 'சார், யாராவது இருக்காங்களா?' 1106 01:14:57,484 --> 01:15:00,364 'ஐயா, என் மணிக்கட்டு வலிக்கிறது, தயவுசெய்து என்னை அவிழ்த்து விடுங்கள்' 1107 01:15:01,964 --> 01:15:03,924 'ஐயா, நான் நிறைய தண்ணீர் கேன்களை வழங்க வேண்டும்' 1108 01:15:03,964 --> 01:15:06,444 'எனது முதலாளி எனக்கு ஷெல் தாக்குதல் கொடுப்பார், தயவுசெய்து என்னை அவிழ்த்து விடுங்கள் சார்' 1109 01:15:06,484 --> 01:15:07,564 என்னை விடுங்கள் 1110 01:15:08,244 --> 01:15:09,524 'என்னை விடுதலை செய் சார்' 1111 01:15:09,564 --> 01:15:11,524 நீங்கள் தேடும் நபர் இந்தப் படங்களில் இல்லை 1112 01:15:11,564 --> 01:15:12,564 என்னை நம்புங்க சார் 1113 01:15:13,844 --> 01:15:15,164 'அக்கா நீ யார்?' 1114 01:15:15,484 --> 01:15:17,124 நீங்கள் மேகி நூடுல்ஸ் தயாரிக்கவில்லையா? 1115 01:15:18,364 --> 01:15:19,844 எனக்கு பசிக்கிறது அக்கா 1116 01:16:40,684 --> 01:16:42,844 ஃப்ளாஷ் கும்பல் எனக்கு முழு ஆச்சரியம் 1117 01:16:49,244 --> 01:16:52,484 ஒரு சுவையான விருந்தாக மட்டன் 'பிரியாணி' என்ன அருமையான திருமண விருந்து 1118 01:16:52,524 --> 01:16:55,364 மற்றும் அதை உட்கார்ந்து ருசிக்க, நண்பர்கள் மற்றும் உறவினர்களிடையே கடித்தால் கடிக்கவும் 1119 01:16:55,404 --> 01:16:57,084 என் சுவை மொட்டுகள் பேரின்ப நிலையில் உள்ளன! 1120 01:16:57,124 --> 01:16:58,284 நான் இன்னும் என்ன சொல்ல முடியும்? 1121 01:16:58,444 --> 01:16:59,724 அது என்ன கலவரம்? 1122 01:16:59,764 --> 01:17:01,724 'மைக் சோதனை 1-2-3, 3-2-1' 1123 01:17:01,952 --> 01:17:04,084 'பெண்களே & தாய்மார்களே' 1124 01:17:04,164 --> 01:17:06,124 'இந்தக் காட்சியின் ஹீரோ நான்தான்' 1125 01:17:06,444 --> 01:17:09,644 இந்தக் கூட்டத்தில் எனக்கு ஒரு ஆள் தேவை 1126 01:17:09,684 --> 01:17:12,506 அவர் விருப்பத்துடன் வந்தால் இந்த திருமணம் இனிதே நடக்கும். 1127 01:17:12,531 --> 01:17:15,412 'மாமாக்கள் மற்றும் அத்தைகள் தங்கள் நடனத்தை மகிழ்ச்சியுடன் தொடரலாம்' 1128 01:17:17,084 --> 01:17:20,924 இந்த திருமணத்தை இறுதி ஊர்வலமாக மாற்ற நான் விரும்பவில்லை 1129 01:17:21,124 --> 01:17:23,884 அந்த மனிதர் என்னுடன் விருப்பத்துடன் வந்தால் 1130 01:17:24,364 --> 01:17:26,924 சத்தம் போடாமல் அவரை அழைத்துச் செல்வேன் 1131 01:17:29,364 --> 01:17:30,404 அப்பா 1132 01:17:39,084 --> 01:17:41,084 ருத்ர பிரதாப் 1133 01:17:42,124 --> 01:17:43,204 வா 1134 01:17:43,284 --> 01:17:44,414 'அப்பா...!' 1135 01:17:50,764 --> 01:17:51,844 அப்பா 1136 01:18:03,124 --> 01:18:04,284 அப்பா 1137 01:18:05,524 --> 01:18:06,566 'அப்பா' 1138 01:18:30,884 --> 01:18:32,444 ஆ! சந்தானம் 1139 01:18:32,564 --> 01:18:35,644 யூடியூப் தாத்தா தனது சிக்னேச்சர் ஸ்பெஷலான 'மட்டன் பிரியாணி'யை சமைத்துள்ளார். 1140 01:18:35,924 --> 01:18:37,564 நான் மகிழ்ச்சியாக இருந்தேன் 1141 01:18:37,844 --> 01:18:39,084 நீங்கள் பின்பற்றுங்கள் 1142 01:18:39,322 --> 01:18:42,042 'இந்த ஆடு அறுப்பதற்கு என்னுடையது' 1143 01:18:48,844 --> 01:18:50,564 'வழி... வழி கொடு' 1144 01:18:50,589 --> 01:18:51,829 'சற்று நகருங்கள்' 1145 01:18:51,854 --> 01:18:53,510 'ஹாங்க்... ஹாங்க்!' 1146 01:18:54,684 --> 01:18:55,844 'ஹாங்க்... ஹாங்க்!' 1147 01:18:56,564 --> 01:18:57,574 ஏய்! பைக் சாவி 1148 01:19:13,484 --> 01:19:14,524 சற்று நகருங்கள் 1149 01:19:16,764 --> 01:19:17,764 அப்பா! 1150 01:19:21,444 --> 01:19:22,460 சம்பத் அண்ணா 1151 01:19:31,164 --> 01:19:33,259 அவர் கசுவேரினா தோப்பு வழியாக பிரதான சாலையை அடைவார் 1152 01:19:33,284 --> 01:19:34,564 'அவனை அங்கே பிடி' 1153 01:19:35,284 --> 01:19:36,804 எனக்கு ருத்ர பிரதாப் மட்டும் உயிருடன் இருக்க வேண்டும் 1154 01:19:36,844 --> 01:19:37,884 சரி 1155 01:19:55,084 --> 01:19:58,924 நெமிலிச்சேரியில் உள்ள கேசுவரினா தோப்பு வழியாக கருப்பு நிற இருசக்கர வாகனத்தில் தப்பியோடிய குற்றவாளி. 1156 01:19:58,964 --> 01:20:00,964 - 'அனைத்து ரோந்து வாகனங்களும் விழிப்புடன் உள்ளன' - விரைந்து செல்லுங்கள்! 1157 01:20:15,844 --> 01:20:17,524 'அண்ணா... தம்பி!' 1158 01:20:43,164 --> 01:20:44,764 ஏய்! அவன் தான்...போ 1159 01:20:44,804 --> 01:20:45,924 வேகப்படுத்து 1160 01:20:47,204 --> 01:20:49,546 குற்றம் சாட்டப்பட்டவர் கோவளம் சோதனைச் சாவடியைக் கடந்து செல்கிறார் 1161 01:21:07,049 --> 01:21:08,924 தலைவரே, நாங்கள் நடவடிக்கை எடுக்க வேண்டுமா? 1162 01:21:08,964 --> 01:21:10,204 உங்கள் அட்டையை ஊத வேண்டாம் 1163 01:21:10,244 --> 01:21:11,884 என்ன நடந்தாலும் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள் 1164 01:21:11,924 --> 01:21:13,084 சரி, தலைவரே 1165 01:21:49,964 --> 01:21:51,564 நான் திருடன் இல்லை அக்கா 1166 01:21:52,244 --> 01:21:53,564 நான் தண்ணீர் கேன்களை வழங்குகிறேன் 1167 01:21:54,124 --> 01:21:55,804 என் ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட விதிக்கு நன்றி 1168 01:21:55,844 --> 01:21:57,484 நான் அவர்கள் கைகளில் விழுந்தேன் 1169 01:22:14,564 --> 01:22:16,244 தியேட்டர் அமைக்கப்பட்டுள்ளது, இல்லையா? 1170 01:22:16,284 --> 01:22:17,404 நன்றாக இருக்கிறது 1171 01:22:23,364 --> 01:22:26,884 இந்த மனிதர் இங்கே இருக்கிறார், அந்த மோசமான புகைப்படக் குவியலில் இருந்து எடுக்க அவர்கள் என்னை மிரட்டுகிறார்கள் 1172 01:22:26,964 --> 01:22:28,444 இந்த மனிதனைப் பார்த்தீர்களா? 1173 01:22:28,684 --> 01:22:30,964 ஆமா நேத்து ராத்திரி பார்த்தேன் அக்கா 1174 01:22:39,869 --> 01:22:41,821 - 'அமர், நீ எங்கே இருக்கிறாய்?' - நான் உங்களிடம் அடிக்கடி சொல்லியிருக்கிறேன் 1175 01:22:41,846 --> 01:22:43,422 நான் உங்கள் அழைப்பை எடுக்கவில்லை என்றால் என்னை வேட்டையாடாதீர்கள் 1176 01:22:43,447 --> 01:22:45,023 - எப்படி இறக்குமதி செய்வது என்று எனக்கு கவலையில்லை- - 'கத்தாதே! 1177 01:22:45,048 --> 01:22:47,690 'இறந்ததாக நீங்கள் அறிவித்த அந்தச் சிறுவன் உயிருடன் இருக்கிறான், இந்தப் பையன் அவனைப் பார்த்திருக்கிறான்' 1178 01:22:47,715 --> 01:22:49,235 அதனால்தான் நான் உன்னைக் கூப்பிட்டேன் 1179 01:22:52,844 --> 01:22:55,124 குற்றம் சாட்டப்பட்டவர் எம்.எம் 1180 01:23:24,804 --> 01:23:26,564 சார், நீங்க கேட்ட பைக்கை பிளாக் பண்ணிட்டோம் 1181 01:23:26,604 --> 01:23:28,684 ஆனால் ஒரு கும்பல் அவர்களைப் பின்தொடர்கிறது, சார் 1182 01:23:28,764 --> 01:23:31,564 அந்த கும்பல் கழுத்தில் கைவிலங்குடன் மனிதனை கையாளும் 1183 01:23:31,604 --> 01:23:33,604 'கருப்பு முகமூடி அணிந்த மனிதனை என்னிடம் கொண்டு வா' 1184 01:23:33,644 --> 01:23:34,764 'எனக்கு அவர் உயிரோடு வேண்டும்' 1185 01:23:34,844 --> 01:23:36,644 புரிந்ததா? உங்கள் ஆயுதங்களைப் பயன்படுத்தாதீர்கள் 1186 01:23:36,684 --> 01:23:37,764 சரி சார் 1187 01:23:59,844 --> 01:24:01,924 "அன்பு எங்கே?" 1188 01:24:01,964 --> 01:24:03,604 "எனக்கு உதவுங்கள் நண்பரே" 1189 01:24:04,244 --> 01:24:08,804 "இந்த வேதனைக்கு காரணம் என்ன தெரியுமா" 1190 01:24:08,884 --> 01:24:10,644 "அன்பு எங்கே?" 1191 01:24:11,124 --> 01:24:12,964 "எனக்கு உதவுங்கள் நண்பரே" 1192 01:24:13,244 --> 01:24:18,204 "இந்த வேதனைக்கு காரணம் என்ன தெரியுமா" 1193 01:24:19,698 --> 01:24:21,489 "உலகம் முழுவதும் சொல்லுங்கள்" 1194 01:24:26,244 --> 01:24:27,884 "உலகம் முழுவதும் சொல்லுங்கள்" 1195 01:24:27,924 --> 01:24:30,967 8...7...6...5 1196 01:24:31,361 --> 01:24:33,924 4...3...2...1 1197 01:24:35,644 --> 01:24:36,844 "கீழே கொண்டு செல்" 1198 01:24:44,524 --> 01:24:45,724 "பாஸ்" 1199 01:24:49,164 --> 01:24:50,324 "கீழே கொண்டு செல்" 1200 01:24:53,644 --> 01:24:54,764 "பாஸ்" 1201 01:24:58,124 --> 01:24:59,404 "கீழே கொண்டு செல்" 1202 01:25:02,684 --> 01:25:03,804 "பாஸ்" 1203 01:25:07,164 --> 01:25:08,387 "கீழே கொண்டு செல்" 1204 01:25:10,724 --> 01:25:11,924 ஆண்களே, எனக்கு உதவுங்கள் 1205 01:25:11,964 --> 01:25:15,659 "உலகம் முழுவதும் சொல்லுங்கள்" 1206 01:25:29,913 --> 01:25:30,993 "பாஸ்" 1207 01:25:38,964 --> 01:25:40,084 "பாஸ்" 1208 01:25:47,964 --> 01:25:49,604 "கீழே கொண்டு செல்" 1209 01:25:52,524 --> 01:25:53,644 "கீழே கொண்டு செல்" 1210 01:25:56,943 --> 01:25:57,964 "பாஸ்" 1211 01:26:01,524 --> 01:26:02,884 "கீழே கொண்டு செல்" 1212 01:26:10,844 --> 01:26:13,324 ஏய்! நீங்கள் உண்மையிலேயே தைரியமாகவும் தைரியமாகவும் இருந்தால் 1213 01:26:13,364 --> 01:26:15,364 அந்த முகமூடியைக் கழற்றி முகத்தைக் காட்டு 1214 01:26:15,435 --> 01:26:16,675 ஜஸ்ட் டிரை பண்ணுங்க 1215 01:26:16,884 --> 01:26:19,324 கர்ணன் என்ற பெயரால் இந்த உலகத்தை ஏமாற்றலாம் 1216 01:26:19,364 --> 01:26:21,324 'ஆனால் உங்கள் உண்மையான அடையாளம் எனக்குத் தெரியும்' 1217 01:26:23,924 --> 01:26:26,724 எனது அணியில் பேய் பற்றிய எண்ணற்ற கதைகளை நான் கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன் 1218 01:26:26,764 --> 01:26:29,164 ஆனால் நான் ரசித்த மனிதருக்கு தைரியமும் தைரியமும் இருந்தது 1219 01:26:29,204 --> 01:26:31,444 நீங்கள் முகமூடிக்குப் பின்னால் ஒளிந்து கொண்டிருக்கவில்லையா? 1220 01:26:31,804 --> 01:26:33,484 நான் உன்னை அவிழ்த்து விடுகிறேன் 1221 01:26:33,524 --> 01:26:35,244 மேலும் உங்களை வெளிப்படுத்துங்கள் 1222 01:26:35,324 --> 01:26:36,644 உங்கள் உண்மையான முகத்துடன் 1223 01:26:36,684 --> 01:26:37,699 1 நாள் மட்டுமே 1224 01:26:37,724 --> 01:26:39,844 உன்னால் ஒரு நாள் பிழைக்க முடியுமா என்று பார்க்கிறேன் 1225 01:26:57,444 --> 01:26:58,644 அங்கே பாருங்கள் 1226 01:27:10,244 --> 01:27:16,684 "ஹீரோ தனது மந்திரத்தை நெய்யத் திரும்பியுள்ளார் 8 திசைகள் இயற்கையாகவே பீதி அடையும்" 1227 01:27:21,524 --> 01:27:27,684 "இவர் ராமர் மற்றும் லங்காவின் அரக்கன் ராவணன் ஆகியவற்றின் சரியான கலவை" 1228 01:27:31,204 --> 01:27:32,644 நாம் தொடங்கலாமா? 1229 01:27:46,324 --> 01:27:47,524 "விக்ரம்" 1230 01:27:49,204 --> 01:27:50,444 "விக்ரம்" 1231 01:27:52,084 --> 01:27:53,524 "விக்ரம்" 1232 01:27:54,804 --> 01:27:56,124 "விக்ரம்" 1233 01:28:00,604 --> 01:28:02,844 ஒரு காலத்தில் ஒரு பேய் வாழ்ந்தது 1234 01:28:04,644 --> 01:28:06,164 அவர் இனி ஒரு கட்டுக்கதை அல்ல 1235 01:28:20,164 --> 01:28:21,364 "விக்ரம்" 1236 01:28:23,084 --> 01:28:24,324 "விக்ரம்" 1237 01:28:25,884 --> 01:28:27,204 "விக்ரம்" 1238 01:28:28,804 --> 01:28:29,964 "விக்ரம்" 1239 01:28:40,482 --> 01:28:42,722 'கன்டெய்னரைத் திறந்த பிறகு உள்ளே ஒரு டிராக்கரைக் கண்டேன்' 1240 01:28:43,204 --> 01:28:44,564 'நான் அதை செயலிழக்கச் செய்துவிட்டேன்' 1241 01:28:44,604 --> 01:28:46,884 'இந்த இடம் உன்னையும் என்னையும் தவிர வேறு யாருக்கும் தெரியாது' 1242 01:28:47,204 --> 01:28:48,244 சரி 1243 01:28:48,425 --> 01:28:50,985 நான் உங்களைப் புதுப்பிக்கும் வரை இதை மறைத்து வைத்திருக்கவும் 1244 01:28:53,179 --> 01:28:54,831 'சார், நான் மாதிரியை சரிபார்த்தேன்' 1245 01:28:54,855 --> 01:28:57,204 'இது கோகோயின் இல்லை, கிடைத்தவுடன் உறுதி செய்கிறேன்' 1246 01:28:57,284 --> 01:28:59,964 நான் இப்போது இருக்கும் இடத்தில் எனக்கு ஏதாவது நேர்ந்தால் 1247 01:29:00,044 --> 01:29:02,044 இங்கே ஆடியோ பிழையை சரி செய்துள்ளேன் 1248 01:29:02,324 --> 01:29:03,764 'எல்லாம் பதிவு செய்யப்படும்' 1249 01:29:03,804 --> 01:29:05,884 சார்... எனக்கு ஏதாவது அசம்பாவிதம் நடந்தால் சார் 1250 01:29:05,924 --> 01:29:07,364 தயவு செய்து என் தந்தைக்குத் தெரிவிக்கவும் 1251 01:29:07,404 --> 01:29:09,124 'ஏய்! நேர்மறையாக இருங்கள்' 1252 01:29:09,404 --> 01:29:12,084 என்னிடம் இன்னொரு அவசரநிலை உள்ளது, நான் உங்களை பிறகு அழைக்கிறேன், சரியா? 1253 01:29:13,684 --> 01:29:15,724 நெப்போலியன், நான் இப்போது அங்கு வருகிறேன் 1254 01:29:16,364 --> 01:29:17,724 டில்லி, வேகம் 1255 01:29:25,204 --> 01:29:26,484 - ஆமாம் சார் - விஷ்வா 1256 01:29:26,524 --> 01:29:29,084 - முகமூடி மனிதனின் அணி செல் 8 இல் இல்லையா? - ஆமாம் ஐயா 1257 01:29:29,164 --> 01:29:30,284 போ போ போ 1258 01:29:30,324 --> 01:29:33,084 நான் எங்கள் பையன்களை உள்ளே அனுப்புவேன், இப்போது பணியில் இருக்கும் காவலர்களை டிஸ்சார்ஜ் செய்யுங்கள் 1259 01:29:36,564 --> 01:29:38,884 - சொல்லுங்கள் - 'சந்தானம், பதுக்கல் என்ன ஆனது?' 1260 01:29:39,084 --> 01:29:40,404 என்னிடம் என்ன இருந்தாலும் 1261 01:29:41,484 --> 01:29:42,804 நான் எல்லாவற்றையும் ஏற்பாடு செய்கிறேன் 1262 01:29:42,844 --> 01:29:45,084 'உங்கள் காவலில் உள்ளதைப் பற்றி நான் கேட்கவில்லை' 1263 01:29:45,164 --> 01:29:47,924 'காணாமல் போன பொருள் என்ன ஆனது?' 1264 01:29:47,964 --> 01:29:50,284 இன்னும் சில நாட்களில் ஏற்பாடு செய்கிறேன் 1265 01:29:50,324 --> 01:29:53,564 'இன்றிரவு உங்கள் சொத்து முழுவதையும் மாற்றுகிறீர்கள்' 1266 01:29:53,604 --> 01:29:55,884 2 நாட்களுக்குள் காணாமல் போன பணத்தைக் கண்டுபிடி 1267 01:29:55,924 --> 01:29:58,444 இல்லையெனில் ரோலக்ஸிடமிருந்து அடுத்த அழைப்பு வரும் 1268 01:29:58,484 --> 01:30:01,764 'உனக்கு பெரிய குடும்பம் இல்லையா? அவர்கள் பாதுகாப்பாக இருக்க வேண்டாமா?' 1269 01:30:01,804 --> 01:30:03,164 இல்லை, நான் உங்களை புதுப்பிப்பேன் 1270 01:30:05,684 --> 01:30:07,484 இறந்த 2வது நபர் கர்ணன் அல்ல 1271 01:30:07,524 --> 01:30:08,644 இந்தப் புகைப்படத்தைப் பாருங்கள் 1272 01:30:09,644 --> 01:30:14,684 இந்தியாவில் உள்ள பல்வேறு சமூக விரோத சக்திகளை நெறிமுறையற்ற முறையில் வேரோடு பிடுங்குவதற்காக உருவாக்கப்பட்ட ஏஜென்சி 1273 01:30:14,804 --> 01:30:15,924 கருப்பு அணி 1274 01:30:15,964 --> 01:30:17,484 நான் அவர்களின் தற்போதைய தொகுதி 1275 01:30:17,844 --> 01:30:18,884 இந்த அணி 1276 01:30:18,924 --> 01:30:20,084 பைலட் பேட்ச் 1277 01:30:20,204 --> 01:30:21,684 'பைலட் பிளாக் ஸ்குவாட்' 1278 01:30:24,764 --> 01:30:26,684 இறந்துவிட்டதாக நீங்கள் கூறிய கர்ணன் இவர்தான் 1279 01:30:27,084 --> 01:30:28,084 விக்ரம் 1280 01:30:28,284 --> 01:30:29,964 அவர் ஏஜென்ட் விக்ரம் 1281 01:30:30,484 --> 01:30:31,724 '1980களில்' 1282 01:30:31,764 --> 01:30:33,804 'பிரதமரின் நேரடி ஆட்சியில்' 1283 01:30:33,844 --> 01:30:35,604 'ஸ்டெல்த் டீம் உருவாக்கப்பட்டது' 1284 01:30:35,924 --> 01:30:37,764 ஆரம்பத்தில் இது இளவரசர் கார்டியன் என்று அழைக்கப்பட்டது. 1285 01:30:37,804 --> 01:30:40,644 'பின்னர், பெயர் பிளாக் ஸ்குவாட் என மாற்றப்பட்டது' 1286 01:30:41,964 --> 01:30:45,244 'பிளாக் ஸ்குவாட் பைலட் குழுவில் 11 உறுப்பினர்கள் இருந்தனர்' 1287 01:30:45,564 --> 01:30:48,204 'அவர்களின் தலைமை தளபதி ஏஜென்ட் விக்ரம்' 1288 01:30:49,324 --> 01:30:52,764 'இந்த இரக்கமற்ற குழுவால் 100க்கும் மேற்பட்ட செயல்பாடுகள் நிறைவேற்றப்பட்டுள்ளன' 1289 01:30:57,964 --> 01:30:59,244 'எதிர்பாராதவிதமாக' 1290 01:30:59,404 --> 01:31:02,244 '1991 இல் அவர்களின் செயல்பாடு பின்வாங்கியது' 1291 01:31:02,364 --> 01:31:04,084 'ஏஜென்சி அவர்களை நிராகரித்தது' 1292 01:31:04,844 --> 01:31:07,844 'ஒட்டுமொத்த அணியையும் பயங்கரவாதிகள் என்று முத்திரை குத்தினார்' 1293 01:31:07,924 --> 01:31:10,604 'அவர்களை முற்றிலுமாக அழித்து அவர்கள் மீது நடவடிக்கை எடுத்தோம்' 1294 01:31:12,884 --> 01:31:14,404 'அவர்களில் 11 பேர் மட்டுமல்ல' 1295 01:31:14,444 --> 01:31:18,244 'அவர்களின் குடும்பத்தினர், நண்பர்கள் அனைவரையும் மிகக் கொடூரமாக கொன்றனர்' 1296 01:31:19,484 --> 01:31:22,164 ஆனால், இது தொடர்பாக எந்த ஆதாரமும் இல்லை. 1297 01:31:22,324 --> 01:31:23,444 'இன்று வரை' 1298 01:31:23,564 --> 01:31:26,644 11 பேர் கொண்ட இந்த குழுவில் 4 உடல்கள் மட்டும் காணவில்லை. 1299 01:31:28,244 --> 01:31:30,244 அதில் விக்ரமும் அடக்கம் 1300 01:31:31,604 --> 01:31:32,724 மற்றும் அவர்களின் மரணம் 1301 01:31:33,164 --> 01:31:34,604 இன்னும் மர்மமாகவே உள்ளது 1302 01:31:35,084 --> 01:31:36,884 'எனவே நாம் ஒப்பிட்டுப் பார்த்தால்' 1303 01:31:36,924 --> 01:31:38,884 'என் முன் முகமூடியை அவிழ்த்தவன்' 1304 01:31:38,924 --> 01:31:41,044 எங்கள் பழைய பதிவுகளில் மனிதன் இறந்துவிட்டதாகக் கருதப்படுகிறது 1305 01:31:41,244 --> 01:31:42,364 அது உங்கள் மனிதன் 1306 01:31:42,964 --> 01:31:43,964 விக்ரம் 1307 01:31:45,324 --> 01:31:48,724 அப்படியானால் அவரது சாட்சி மற்றும் குடும்ப உறுப்பினர்கள் கொடுத்த அறிக்கைகள் அனைத்தும் போலியானதா? 1308 01:31:48,844 --> 01:31:51,644 என் அனுமானம் சரி என்றால் இதெல்லாம் விக்ரமின் திட்டம் 1309 01:31:52,724 --> 01:31:54,964 மற்றவர்களுக்கு அவர் காட்டிய முகம் வித்தியாசமானது 1310 01:31:55,084 --> 01:31:56,924 'அவரது உண்மையான முகம் வேறு' 1311 01:31:57,764 --> 01:32:01,764 'அவர் போதைக்கு அடிமையானவர் மற்றும் குடிப்பழக்கம் உள்ளவர் என்று அனைவரையும் நம்ப வைத்தார்' 1312 01:32:01,884 --> 01:32:06,444 'காணாமல் போன கன்டெய்னருக்காக தன் மகன் கொல்லப்பட்டதை அறிந்ததும்' 1313 01:32:06,564 --> 01:32:09,444 'உண்மையான கொலையாளிகளை பிடிப்பதற்காக' 1314 01:32:09,524 --> 01:32:11,444 'அவர் அந்த குருட்டு இடத்தில் இருந்து வேலை செய்தார்' 1315 01:32:11,484 --> 01:32:13,684 'பேய் போல் நிழலில் வேலை' 1316 01:32:14,884 --> 01:32:17,444 வீரபாண்டியனுக்கும் ருத்ர பிரதாப்க்கும் நடந்த உரையாடல்களில் இருந்து 1317 01:32:17,484 --> 01:32:18,484 'அவர் கண்டுபிடித்தார்' 1318 01:32:18,524 --> 01:32:21,764 'சந்தானத்தின் கன்டெய்னர்களுக்காக அனைவரும் கைகோர்த்து வேலை செய்கிறார்கள்' 1319 01:32:22,244 --> 01:32:27,324 நுங்கம்பாக்கம் காவல் நிலையத்தில் இருந்து சந்தானம் மற்றும் கும்பலின் முழு வரலாறும் அவருக்குத் தேவைப்பட்டது. 1320 01:32:27,964 --> 01:32:29,684 - எல்லாம் சரியா? - எல்லாம் சரி, சார் 1321 01:32:29,724 --> 01:32:32,524 - 'சுதாகரின் வலது தோள்பட்டை பெயர்ந்து விட்டது' - நன்றி, சிறுவர்கள் 1322 01:32:32,564 --> 01:32:34,244 'இறுதியாக அவர் ஒரு பொருத்தத்தைக் கண்டுபிடித்தார்' 1323 01:32:34,364 --> 01:32:36,724 - அங்கு ஏன் இவ்வளவு கூட்டம்? - தெரியாது 1324 01:32:38,324 --> 01:32:40,484 சந்தானம் சப்ளை செய்த கோகோயின் 1325 01:32:40,524 --> 01:32:43,044 'கோகோயினுடன் காணாமல் போன கொள்கலன்கள் ஒன்றே ஒன்றுதான்' 1326 01:32:43,084 --> 01:32:44,164 உறுதி 1327 01:32:44,204 --> 01:32:45,324 'எரித்ராக்சைலம்' 1328 01:32:45,844 --> 01:32:48,244 'பிரபஞ்சனைக் கொன்ற முகமூடிக்காரனைப் போல' 1329 01:32:48,444 --> 01:32:49,924 'அவர் தனது சொந்த அணியைப் பயன்படுத்தினார்' 1330 01:32:49,964 --> 01:32:51,844 'அவர் கொல்லப்பட்டதாக அனைவரையும் நம்ப வைத்தது' 1331 01:33:13,924 --> 01:33:16,324 'அவரும் அதே முகமூடியை அணியத் தொடங்கினார்' 1332 01:33:18,764 --> 01:33:22,684 விக்ரம் மகனின் மரணத்திற்கு இதுவரை இறந்தவர்கள் அனைவரும் தான் காரணம். 1333 01:33:22,923 --> 01:33:25,683 'அந்த கொலையில் வேறு யாருக்காவது தொடர்பு' 1334 01:33:25,924 --> 01:33:27,404 'அவர்கள் இணைக்கப்பட்டிருந்தால்' 1335 01:33:27,524 --> 01:33:28,964 'கொலைகள் தொடரும்' 1336 01:33:29,524 --> 01:33:32,364 இவர் பெற்ற மகனுக்காக அரசை எதிர்க்கிறாரா? 1337 01:33:32,404 --> 01:33:34,724 அவர் அவருடைய உயிரியல் மகனாக இருந்தால் என்ன செய்வது? 1338 01:33:36,284 --> 01:33:39,324 விக்ரம் என்ற பெயரைத் தவிர வேறு எதுவும் எங்கள் பதிவுகளில் இல்லை 1339 01:33:39,444 --> 01:33:41,724 அவனுடைய வேலை, அவனுடைய கொலைகள், அவனுடைய சம்பளம் 1340 01:33:41,764 --> 01:33:44,044 அவர் தனது சாதனைகளைப் பயன்படுத்திய ஆயுதங்கள், மற்றும் பலர் 1341 01:33:44,724 --> 01:33:45,844 கணக்கில் வராத 1342 01:33:45,924 --> 01:33:48,684 இத்தனை வருடங்கள் வெவ்வேறு பெயர்களிலும் மாறுவேடங்களிலும் வாழ்ந்தவர் 1343 01:33:48,964 --> 01:33:50,044 இறுதியாக 1344 01:33:50,444 --> 01:33:52,764 இப்போது கர்ணன் என்ற பெயரில் அமைதியாக இருக்கிறார் 1345 01:33:54,444 --> 01:33:57,244 தனக்கு ஒரு மகன் இருப்பதை அரசிடம் மறைத்து விட்டார் 1346 01:33:58,964 --> 01:34:01,164 அவர் தனது மகன் பாதுகாப்பாகவும் உயிருடனும் இருக்க வேண்டும் என்று விரும்பினார் 1347 01:34:02,044 --> 01:34:04,804 இப்போது யாரோ அவருடைய மகனைக் கொன்றிருக்கிறார்கள் 1348 01:34:05,364 --> 01:34:07,764 மிக சோகமாக! அவர்களுக்கு விக்ரமின் பலம் தெரியாது 1349 01:34:08,404 --> 01:34:09,404 அமர் 1350 01:34:09,444 --> 01:34:13,644 அப்படியானால் பிரபஞ்சனின் மகன் அவனுடைய உயிரியல் பேரன் அல்லவா? 1351 01:34:14,884 --> 01:34:15,924 இருக்கலாம் சார் 1352 01:34:17,324 --> 01:34:18,844 சரி, மறந்துவிடு... அதை மறந்துவிடு 1353 01:34:20,444 --> 01:34:23,804 'அவரது அணியில் 4 பேர் மட்டுமே இருக்கிறார்களா அல்லது அதற்கு மேற்பட்டவர்களா?' 1354 01:34:23,844 --> 01:34:25,204 ஒருவேளை இன்னும் ஒன்று, சார் 1355 01:34:26,964 --> 01:34:28,724 அது அவருடைய சொந்த பேரனாக இருக்கலாம் 1356 01:34:29,564 --> 01:34:31,964 'தனது மகன் கொல்லப்பட்ட கோபத்தை விட அதிகம்' 1357 01:34:32,044 --> 01:34:34,244 'பேரனை வெறியோடு காக்க அவன் உயிரோடு இருக்கலாம்' 1358 01:34:39,284 --> 01:34:42,364 'அவர் மிகவும் காட்டு மற்றும் விரிவாக்கக்கூடியவர்' 1359 01:34:43,244 --> 01:34:44,644 'பேய் என்று குறிப்பிடப்படுகிறது' 1360 01:34:56,644 --> 01:35:00,404 அப்போ, அமர், அவன் இப்போது எங்கே இருக்கிறான் என்று உனக்குத் தெரியாதா? 1361 01:35:02,604 --> 01:35:04,444 கொலையாளியைக் கண்டுபிடிக்கச் சொன்னீர்கள் 1362 01:35:05,204 --> 01:35:06,364 அவர் உங்கள் மனிதர் 1363 01:35:06,604 --> 01:35:08,244 எனது பணி நிறைவேறியது 1364 01:35:09,044 --> 01:35:12,084 இந்த வேலையை பாதியில் விட்டுவிடுவது சரியல்ல, இல்லையா? 1365 01:35:12,164 --> 01:35:13,804 ஐயா, நான் இந்த பணியை பொறுப்பேற்ற போது 1366 01:35:13,964 --> 01:35:17,044 காவல் துறைக்கும் தொடர் கொலையாளிகளுக்கும் இடையே பிரச்சனை என்று நினைத்தேன் 1367 01:35:17,084 --> 01:35:18,164 ஆனால் இப்போது 1368 01:35:18,524 --> 01:35:22,724 இது ஒரு முன்னாள் போராளிக்கும் அவரது மகனின் கொலைகாரர்களுக்கும் இடையிலான போர் 1369 01:35:24,284 --> 01:35:25,964 நான் இதில் ஈடுபட முடியாது சார் 1370 01:35:26,244 --> 01:35:27,484 பாய்ஸ், நாங்கள் முடித்துவிட்டோமா? 1371 01:35:27,524 --> 01:35:28,564 ஆமாம் ஐயா 1372 01:35:33,204 --> 01:35:34,284 'அமர்!' 1373 01:35:38,284 --> 01:35:40,284 ஏய்! பதில் சொல்லிவிட்டு வெளியேறு 1374 01:35:44,924 --> 01:35:46,404 அங்கு என்ன நடந்தது என்று பாருங்கள் 1375 01:35:48,364 --> 01:35:49,364 அமர்! 1376 01:35:49,404 --> 01:35:50,444 சற்று நகருங்கள் 1377 01:35:57,524 --> 01:35:59,724 அவரைப் பிடிக்க நீங்கள் உதவவில்லை நீங்களும் அவரும் கைகோர்த்து இருக்கிறீர்கள் 1378 01:35:59,764 --> 01:36:01,844 அதனால்தான் நீங்கள் அவரை தப்பிக்க அனுமதித்தீர்கள் 1379 01:36:01,924 --> 01:36:03,684 நான் இதைச் சொல்லி வழக்கை உங்கள் மீது திருப்ப முடியும் 1380 01:36:07,604 --> 01:36:09,524 பிரபஞ்சனை கொன்றது யார் என்று எனக்குத் தெரியும் 1381 01:36:09,844 --> 01:36:11,724 உன் கண்கள் உன்னைக் கொடுத்தது 1382 01:36:11,964 --> 01:36:13,964 உங்களால் முடிந்தால், உங்களை காப்பாற்ற முயற்சி செய்யுங்கள் 1383 01:36:18,804 --> 01:36:20,924 செத்தவனைக் கண்டு பயந்து என்னைக் கேட்கிறாய் 1384 01:36:20,964 --> 01:36:23,604 சரி, நீங்கள் சொல்வது உண்மையாக இருந்தால் 1385 01:36:23,924 --> 01:36:26,204 இந்த நேரத்தில், கர்ணன் ஒருமுறை இறக்க வேண்டும் 1386 01:36:29,164 --> 01:36:30,804 நீங்கள் கர்ணனைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள் 1387 01:36:31,204 --> 01:36:33,644 ஆனால் நான் விக்ரமை குறிப்பிடுகிறேன்! 1388 01:36:34,444 --> 01:36:36,164 உங்களில் யாரும் அவரைக் கொல்ல முடியாது 1389 01:36:36,804 --> 01:36:37,844 ஏன் என்று யூகிக்கவா? 1390 01:36:40,764 --> 01:36:41,884 ஏனெனில் 1391 01:36:42,204 --> 01:36:43,884 அவர் ஏற்கனவே ஒரு பேய்! 1392 01:36:59,844 --> 01:37:02,604 எடு...எடு 1393 01:37:03,844 --> 01:37:04,964 என்ன நடந்தது? 1394 01:37:06,564 --> 01:37:08,164 நம் ஆட்கள் உள்ளே வந்துவிட்டார்களா? 1395 01:37:10,604 --> 01:37:12,437 ஏதாவது கூறுங்கள்! 1396 01:37:25,284 --> 01:37:26,684 - ஐயா? - என்ன? 1397 01:37:27,524 --> 01:37:29,604 துப்பாக்கிகள் சமர்ப்பிக்கப்பட்டுள்ளன ஐயா 1398 01:37:29,804 --> 01:37:31,320 ஆனால் ஆதாரங்கள் குப்பையில் போடப்பட்டு விட்டது சார் 1399 01:37:31,345 --> 01:37:32,345 அதனால் என்ன? 1400 01:37:33,084 --> 01:37:36,644 இதெல்லாம் தவிர ஜெலட்டின் மற்றும் 30 கிலோ ஆர்டிஎக்ஸ் காணவில்லை சார் 1401 01:37:42,964 --> 01:37:44,846 சமீபத்தில் விளையாடியது 1402 01:37:49,204 --> 01:37:51,324 உங்கள் பையன்களுக்கு நாங்கள் சமிக்ஞை காட்ட வேண்டாமா? 1403 01:37:51,484 --> 01:37:52,684 நான் மரியாதை செய்வேன் 1404 01:38:19,324 --> 01:38:23,724 "இந்த தீப்பெட்டி பருத்தி பஞ்சுபோன்ற ஒரு நொடியில் ஆசையின் தீப்பிழம்புகளை எரித்தது" 1405 01:38:24,524 --> 01:38:27,964 ['அசுரன்' (1995) படத்தின் பாடல்] 1406 01:38:29,604 --> 01:38:34,524 "உன் மீசையை ஆடம்பரமாக சுழற்றாதே" என்னை பொல்லாத முறையில் பார்க்காதே" 1407 01:38:34,564 --> 01:38:39,564 "இந்த ரோஜா.. ரோஸி ரெட் லேஸ் லவ்லி தெரியாமல் உங்கள் வலையில் விழுந்தது" 1408 01:38:39,684 --> 01:38:43,964 "இந்த ரோஜா... ரோஸி ரெட் லேஸ் லவ்லி தவறுதலாக உங்கள் வலையில் விழுந்துவிட்டது" 1409 01:38:44,484 --> 01:38:48,804 "இந்த தீப்பெட்டி பருத்தி பஞ்சுபோன்ற ஒரு நொடியில் ஆசையின் தீப்பிழம்புகளை எரித்தது" 1410 01:38:54,524 --> 01:38:58,084 "எங்கள் திருமண தேதியை தீர்மானிக்க எனது குடும்பத்தினரை சந்திக்கவும்" 1411 01:38:59,364 --> 01:39:02,564 "வா, என்னிடம் நடனமாடு, உன் ஆத்ம துணையே" 1412 01:39:26,964 --> 01:39:28,884 'சந்தனம், நீ எங்கே இருக்கிறாய்?' 1413 01:39:28,909 --> 01:39:30,229 நான் என் ஆய்வகத்தில் இருக்கிறேன் 1414 01:39:30,254 --> 01:39:31,894 நீங்கள் இப்போது நான் சொல்வதை சத்தமாகவும் தெளிவாகவும் கேளுங்கள் 1415 01:39:32,044 --> 01:39:33,804 இதை நான் முன்பே உங்களிடம் குறிப்பிட்டுள்ளேன் 1416 01:39:33,844 --> 01:39:36,524 தொடர் கொலையாளிகளை பிடிக்க அமர் மற்றும் அவரது குழுவினரை அழைத்து வந்துள்ளோம். 1417 01:39:36,564 --> 01:39:38,804 'அந்த இரத்தம் தோய்ந்த அயோக்கியன் என்னை இப்போது என் சவப்பெட்டியில் அறைந்து கொண்டிருக்கிறான்' 1418 01:39:38,844 --> 01:39:41,924 அவர் நம்மைப் பற்றிய அனைத்தையும் கண்டுபிடித்து, நம்மை முழுவதுமாக வெளிப்படுத்த திட்டமிட்டுள்ளார் 1419 01:39:41,964 --> 01:39:44,484 அவர் உங்கள் தலைவலி, நான் ரோலக்ஸுக்கு மட்டுமே பதிலளிக்கிறேன் 1420 01:39:44,564 --> 01:39:46,924 ரோலக்ஸை எதிர்கொள்ள நாம் அனைவரும் உயிருடன் இருக்க வேண்டாமா? 1421 01:39:46,964 --> 01:39:51,164 'எங்கள் இருப்புப் பட்டியலில் 30 கிலோ RDX காணவில்லை!' 1422 01:39:51,884 --> 01:39:55,724 எங்களுடைய லேப் பற்றி ஏ டு இசட் வரை தெரிந்த பிறகு அமைதியாக கிளம்பியிருக்க மாட்டார் 1423 01:39:55,804 --> 01:39:58,404 'முதலில் உயிருடன் வெளியே வர வழி தேடு' 1424 01:39:58,884 --> 01:40:00,284 எனது முழு குடும்பமும் இங்கே உள்ளது 1425 01:40:00,324 --> 01:40:01,484 குழந்தைகளும் கூட 1426 01:40:01,604 --> 01:40:03,844 எதையும் நகர்த்தாமல் அல்லது எதையும் தொடாமல் 1427 01:40:03,884 --> 01:40:06,084 'எல்லோரையும் பாதுகாப்பாக வெளியே கொண்டு வருவதற்கான வழியைக் கண்டறியவும்' 1428 01:40:06,109 --> 01:40:07,189 'புரிந்து?' 1429 01:40:07,964 --> 01:40:09,404 சரி... சரி 1430 01:40:21,604 --> 01:40:23,244 'இன்று சுவாரஸ்யமான விவாதம், சரியா?' 1431 01:40:23,284 --> 01:40:25,044 'எனக்கு 'pccht!' உன்னிடம் நம்பிக்கை இல்லையா?' 1432 01:40:25,084 --> 01:40:27,204 'இன்று நான் உங்களுக்காக ஒரு முக்கியமான கேள்வியைக் கொண்டு வந்துள்ளேன்' 1433 01:40:27,244 --> 01:40:30,444 'காட்டில் ஒரு நாள் வாழ வேண்டும் என்றால்' 1434 01:40:30,484 --> 01:40:32,044 'அதுவும் மிருகமாக' 1435 01:40:32,204 --> 01:40:34,804 'நீங்கள் எந்த மிருகமாக வாழ விரும்புகிறீர்கள்?' 1436 01:40:34,884 --> 01:40:37,764 'நாங்கள் பாடல்களைக் கேட்டு மகிழ்ச்சியாக இருந்தோம், ஏன் சித்திரவதை செய்கிறீர்கள்' என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 1437 01:40:37,804 --> 01:40:38,884 ஏய்! 1438 01:40:38,924 --> 01:40:40,604 'இந்த எண்ணை அழைக்கவும் எந்த விலங்கு-' 1439 01:40:40,684 --> 01:40:43,164 நீ செய்வதை நிறுத்து முதலில் நாம் இங்கிருந்து வெளியேற வேண்டும் 1440 01:40:43,204 --> 01:40:44,964 [வானொலி நிகழ்ச்சி] 1441 01:40:45,033 --> 01:40:46,739 'அடுத்து சிவாஜி சாரின் பிரபலம்-' 1442 01:40:46,764 --> 01:40:49,164 'மூளையில்லாத எதையும் தொடாதே அல்லது என்ன?' 1443 01:40:49,204 --> 01:40:53,084 அடுத்த பாடல் 'சரஸ்வதி சபாதம்' படத்தின் 'கல்விய செல்வமா'. 1444 01:40:53,204 --> 01:40:54,604 நீங்கள் அனைவரும் என்னைப் பின்பற்றுங்கள் 1445 01:40:54,644 --> 01:40:59,604 "அறிவா, செல்வமா அல்லது வீரமா?" 1446 01:41:00,604 --> 01:41:05,284 "அம்மா, அப்பா அல்லது உங்கள் இஷ்ட தெய்வமா?" 1447 01:41:05,484 --> 01:41:09,164 "அறிவா, செல்வமா அல்லது வீரமா?" 1448 01:41:09,244 --> 01:41:11,364 என்ன ஆயிற்று அன்பே? 1449 01:41:11,404 --> 01:41:14,964 "அம்மா, அப்பா அல்லது உங்கள் இஷ்ட தெய்வமா?" 1450 01:41:15,644 --> 01:41:17,644 "ஒன்று இல்லாமல் இன்னொன்று மலர முடியுமா?" 1451 01:41:17,684 --> 01:41:19,284 ஏய்! வாயை மூடு 1452 01:41:20,364 --> 01:41:25,324 "ஒருவர் எப்படி உயர்ந்தவராகவோ அல்லது தாழ்ந்தவராகவோ இருக்க முடியும்?" 1453 01:41:25,404 --> 01:41:30,244 "ஒருவர் இல்லாமல் ஒருவர் செழிக்க முடியுமா?" 1454 01:41:30,324 --> 01:41:34,884 "ஒருவர் எப்படி உயர்ந்தவராகவோ அல்லது தாழ்ந்தவராகவோ இருக்க முடியும்?" 1455 01:41:34,964 --> 01:41:37,964 "அறிவா, செல்வமா அல்லது வீரமா?" 1456 01:41:51,484 --> 01:41:53,964 'பையன்களே, இதை உங்கள் பயிற்சியாக கருதுங்கள்' 1457 01:41:56,844 --> 01:41:57,924 மகிழ்ச்சி 1458 01:42:03,164 --> 01:42:04,204 திரு 1459 01:42:16,884 --> 01:42:17,964 போதாது! 1460 01:42:34,404 --> 01:42:36,964 "முன்னொரு காலத்தில்" 1461 01:42:37,484 --> 01:42:39,324 "ஒரு பேய் வாழ்ந்தது" 1462 01:42:41,324 --> 01:42:43,924 "அவன் ஒரு கொலையாளி என்று தெரிந்தது" 1463 01:42:45,204 --> 01:42:46,924 "மற்றும் மிகவும் பயந்தேன்" 1464 01:42:49,884 --> 01:42:52,284 "முன்னொரு காலத்தில்" 1465 01:42:52,964 --> 01:42:54,844 "ஒரு பேய் வாழ்ந்தது" 1466 01:42:56,964 --> 01:42:59,644 "அவன் ஒரு கொலையாளி என்று தெரிந்தது" 1467 01:43:00,724 --> 01:43:02,524 "மற்றும் மிகவும் பயந்தேன்" 1468 01:43:11,524 --> 01:43:13,324 ஏஜென்சியில் இருந்து டிக்கெட்டுகள் 1469 01:43:13,484 --> 01:43:15,724 யார் எந்த ஊருக்கு போகிறார்கள் என்று யாருக்கும் தெரியாது 1470 01:43:16,964 --> 01:43:18,044 நன்றி, தலைவரே 1471 01:43:18,364 --> 01:43:21,924 "மூன்று பேரின் உறவு உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியான வாழ்க்கையில் துணையாக இருக்க வேண்டுமா?" 1472 01:43:21,964 --> 01:43:26,764 "அறிவா, செல்வமா அல்லது வீரமா?" 1473 01:43:29,404 --> 01:43:30,804 நீங்கள் அனைவரும் கேளுங்கள் 1474 01:43:30,924 --> 01:43:33,204 அமைதியாக இருங்கள்... பதற்றப்பட வேண்டாம் 1475 01:43:33,244 --> 01:43:36,164 எதையும் தொடாதே விட்டுவிடு...எல்லாவற்றையும் விட்டுவிடு 1476 01:43:36,204 --> 01:43:37,604 நீங்கள் அனைவரும் என்னைப் பின்பற்றுங்கள் 1477 01:43:37,644 --> 01:43:39,564 - என்ன நடந்தது? - குழந்தைகள் எங்கே? 1478 01:43:39,604 --> 01:43:42,164 குழந்தைகளின் கைகளைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள், எதையும் தொடாதீர்கள் 1479 01:43:42,204 --> 01:43:44,644 அவர்களின் கைகளைப் பிடித்து என்னுடன் வாருங்கள் 1480 01:43:44,684 --> 01:43:46,404 ஜாக்கிரதை...கவனமாக எல்லா குழந்தைகளையும் அழைத்து வாருங்கள் 1481 01:43:46,444 --> 01:43:49,164 - எல்லோரும் இங்கே இருக்கிறார்களா? - என்ன நடக்கிறது? 1482 01:43:49,324 --> 01:43:51,564 - என்ன நடந்தது என்று நான் கேட்கிறேன்? - அவர்கள் வெடிகுண்டு வைத்திருக்கிறார்கள் 1483 01:43:51,604 --> 01:43:53,724 உங்களால் முடிந்தவரை வேகமாக வெளியே செல்லுங்கள், எதையும் தொடாதீர்கள் 1484 01:43:53,764 --> 01:43:55,444 ஜாக்கிரதை... ஜாக்கிரதை 1485 01:43:55,484 --> 01:43:57,524 எதையும் தொடாமல் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள் 1486 01:43:57,604 --> 01:43:59,284 பார்த்துக்கொள்ளுங்கள் 1487 01:43:59,324 --> 01:44:01,164 போ...சீக்கிரம் 1488 01:44:01,524 --> 01:44:03,364 யாரேனும் விட்டுச் சென்றிருக்கிறார்களா? 1489 01:44:03,404 --> 01:44:05,284 நான் சொல்வது கேட்கிறதா? 1490 01:44:05,324 --> 01:44:07,404 ரமேஷ், தனா, கோபால், இளங்கோ 1491 01:44:07,444 --> 01:44:09,644 - இங்கே யாரும் இல்லை, இல்லையா? - வெளியே வா 1492 01:44:09,684 --> 01:44:11,844 - நீங்கள் உள்ளே இருந்தால் வெளியே வாருங்கள் - உடனே வெளியே செல்லுங்கள் 1493 01:44:12,244 --> 01:44:14,404 எங்கள் வீட்டில் வெடிகுண்டு வைத்துள்ளனர் 1494 01:44:14,444 --> 01:44:16,404 - நீங்கள் அனைவரும் வெளியே வாருங்கள் - நீங்கள் என்னுடன் வெளியே வாருங்கள் 1495 01:44:23,604 --> 01:44:24,964 அத்தியாயம் முடிந்தது! 1496 01:44:26,044 --> 01:44:28,244 'சார்...சார் என்ன நடந்தது?' 1497 01:44:30,204 --> 01:44:31,764 Bejoy உள்ளே இருக்கிறது, இல்லையா? 1498 01:44:32,364 --> 01:44:33,844 அவர் இந்த வழியில் வெளியே வரமாட்டார் 1499 01:44:33,884 --> 01:44:35,724 ஐயா, முன்பு, இது வெளியேறும் புள்ளிகளில் ஒன்றாகும் 1500 01:44:35,804 --> 01:44:37,404 மேலே என்ன இருக்கிறது என்று தெரியவில்லை 1501 01:44:37,444 --> 01:44:38,764 - இருக்கலாம் - ஸ்ஸ்ஸ்ஷ்! 1502 01:44:53,484 --> 01:44:55,164 நீங்கள் ஜேம்ஸ் பாண்ட், நான் ஏற்றுக்கொள்கிறேன் 1503 01:44:55,204 --> 01:44:56,284 உங்கள் துப்பாக்கியைக் குறைக்கவும் 1504 01:44:57,524 --> 01:44:59,524 - நன்றி, தலைவர் - சந்திப்போம் 1505 01:45:03,204 --> 01:45:04,364 தலைவரே, எனக்கு ஒரு சந்தேகம் 1506 01:45:04,444 --> 01:45:06,524 டெட்டனேட்டரை எங்கு பொருத்தியுள்ளீர்கள் என்று தெரியவில்லை 1507 01:45:06,564 --> 01:45:08,684 ஆனால் அது வெடிக்கவில்லை என்றால் 1508 01:45:09,844 --> 01:45:10,964 நீங்கள் அனைவரும் இங்கே இருக்கிறீர்களா? 1509 01:45:11,044 --> 01:45:13,244 தலையை எண்ணி இளங்கோ எங்கே? 1510 01:45:13,284 --> 01:45:15,284 - அவரை மேலே அனுப்பினேன் - இளங்கோ எங்கே? 1511 01:45:15,364 --> 01:45:17,044 இல்லை...இல்லை அவனை உள்ளே பார்த்தேன் 1512 01:45:17,164 --> 01:45:18,964 காத்திருங்கள், வெறுமனே யூகிக்க வேண்டாம், பயப்பட வேண்டாம், அன்பே 1513 01:45:19,044 --> 01:45:21,364 'ஃபோன்...அவரைக் காத்திரு, அன்பே என்று அழைக்கவும்' 1514 01:45:21,389 --> 01:45:22,989 அவரது எண்ணை முயற்சிக்கவும்...அவரை அழைக்கவும் 1515 01:45:23,014 --> 01:45:24,094 அவனை கூப்பிடு டா 1516 01:45:26,604 --> 01:45:27,684 'இளங்கோ, எங்கே. 1517 01:45:27,724 --> 01:45:30,644 சகோ, இன்று மாலைக்குள் எங்கள் சுமை வந்துவிடும், பிரச்சனை இல்லை 1518 01:45:30,764 --> 01:45:32,684 - 'நீ எங்கே இருக்கிறாய்?' - நான் லூவில் இருக்கிறேன் 1519 01:45:32,724 --> 01:45:34,084 'அங்கேயே இரு' 1520 01:45:34,109 --> 01:45:35,989 - என்ன நடந்தது? - ஒன்றுமில்லை...கவலைப்படாதே, அன்பே 1521 01:45:36,086 --> 01:45:38,086 அங்கே உட்கார் நான் வந்து உன்னை அழைத்து வருகிறேன் 1522 01:45:38,141 --> 01:45:39,661 சரி அண்ணா நான் உனக்காக காத்திருப்பேன் 1523 01:45:39,693 --> 01:45:41,013 நான் இங்கேயே இருப்பேன் 1524 01:45:41,038 --> 01:45:42,678 தொடாதே... எதையும் தொடாதே 1525 01:45:42,859 --> 01:45:44,619 சரி, நான் தொட மாட்டேன் 1526 01:45:44,644 --> 01:45:45,844 'சரி சரி' 1527 01:45:46,524 --> 01:45:48,724 என்னை நிம்மதியாக கூட விடாமல்! 1528 01:45:51,524 --> 01:45:52,604 அது வெடிக்கும் 1529 01:45:54,244 --> 01:45:55,324 சரி 1530 01:46:54,964 --> 01:46:56,844 'வெற்றி' [வெற்றி] 1531 01:47:08,844 --> 01:47:10,684 அதிகாரியின் பெயர் உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா? 1532 01:47:10,724 --> 01:47:11,844 பிரபஞ்சன் 1533 01:47:14,044 --> 01:47:16,244 'அவர் இறப்பதற்கு சற்று முன்பு தனது தந்தையைப் பற்றி குறிப்பிட்டார்' 1534 01:47:22,338 --> 01:47:23,426 ஏய்! அதை நிறுத்து 1535 01:47:24,804 --> 01:47:27,518 'பிரபஞ்சன், இந்தச் சூழ்நிலையின் தீவிரம் உங்களுக்குப் புரிகிறதா?' 1536 01:47:27,543 --> 01:47:29,884 நாங்கள் உங்களிடம் கேட்டபோது கொள்கலனைப் பற்றி நீங்கள் எங்களிடம் கூறியிருக்க வேண்டும் 1537 01:47:29,924 --> 01:47:31,244 நீ சொல்லாத உன் தவறு 1538 01:47:31,524 --> 01:47:34,391 'உன்னை அவ்வளவு எளிதில் கொல்ல முடியாது, நான் செய்தால், பிறகு என்ன? 1539 01:47:34,431 --> 01:47:36,239 அதன் பின்விளைவுகளை நான் அறிவேன் 1540 01:47:36,263 --> 01:47:37,462 ஆனால்...இந்த அழுத்தம் 1541 01:47:38,084 --> 01:47:39,284 இது ஒரு பெரிய வலி 1542 01:47:41,444 --> 01:47:42,444 'சரி' 1543 01:47:42,469 --> 01:47:45,204 ‘வேண்டுமானால் இன்னொரு கௌரவப் பதக்கத்தை ஏற்பாடு செய்வேன்’ 1544 01:47:45,324 --> 01:47:47,804 சரியான நேரத்தில் ஃப்ரேம் செய்து தருகிறேன் 1545 01:47:47,844 --> 01:47:49,764 எல்லாமே பரிவர்த்தனை சம்பந்தப்பட்ட விஷயம் 1546 01:47:54,404 --> 01:47:56,524 உன் ஆணவத்துக்காக நான் உன்னை இப்போது கொல்ல வேண்டும் 1547 01:47:57,139 --> 01:47:59,139 'அப்படிப்பட்ட விளையாட்டுகளுக்கு எனக்கு நேரமில்லை' 1548 01:47:59,164 --> 01:48:00,164 பிரபஞ்சன் 1549 01:48:00,204 --> 01:48:03,044 நீங்கள் கைப்பற்றியது 2 டன் கொக்கைன் அல்ல 1550 01:48:03,444 --> 01:48:05,404 2 டன் மூலப்பொருள் 1551 01:48:05,524 --> 01:48:09,164 மூலப்பொருள் என்றால், அதைப் பயன்படுத்தி 2000 டன் கோகைன் தயாரிக்கலாம்! 1552 01:48:09,404 --> 01:48:10,924 'அதன் மதிப்பு தெரியுமா?' 1553 01:48:11,139 --> 01:48:13,259 '2000 பில்லியன், அதாவது 2 டிரில்லியன்!' 1554 01:48:13,284 --> 01:48:18,084 'எனவே அதற்குப் பிறகு ஆண்களின் எண்ணிக்கையையும் பவர் பிளேயின் வகையையும் கற்பனை செய்து பாருங்கள்' 1555 01:48:18,204 --> 01:48:19,564 'உங்களுக்குத் தெரியும் என்று நான் நம்புகிறேன்' 1556 01:48:21,604 --> 01:48:23,244 ஏய்...என் அன்பான பையன் 1557 01:48:24,364 --> 01:48:27,074 'உண்மையை நீங்கள் மழுங்கடித்தாலும், நீங்கள் நன்கு பாதுகாக்கப்படுவதை உறுதி செய்வேன்' 1558 01:48:28,204 --> 01:48:30,084 இப்போது வருபவர் தெரியுமா? 1559 01:48:30,204 --> 01:48:32,164 அவர் எவ்வளவு இரக்கமற்றவர் தெரியுமா? 1560 01:48:35,844 --> 01:48:37,804 என் அப்பா யார் தெரியுமா? 1561 01:48:40,684 --> 01:48:41,764 அவருடைய தந்தை யார்? 1562 01:48:42,084 --> 01:48:43,204 எனக்கு தெரியாது 1563 01:48:59,684 --> 01:49:02,484 சந்தானம், நான் சொல்வதைக் கேள், நான் அவனைக் கையாளுகிறேன் 1564 01:49:02,837 --> 01:49:03,997 அவர் ஏதாவது சொன்னாரா? 1565 01:49:04,022 --> 01:49:06,542 அவர் எதுவும் சொல்லவில்லை ஆனால் அவர் சொல்வார்...நான் அவரை பேச வைக்கிறேன் 1566 01:49:06,567 --> 01:49:08,567 - நான் அவரிடம் பேசுவேன் - பொறுமையாக இருங்கள் 1567 01:49:09,564 --> 01:49:11,884 - சந்தானம், ப்ளீஸ் - நான் ஸ்டீபன் ராஜ் கிட்ட பேசினேன் 1568 01:49:11,924 --> 01:49:13,324 'அவனுக்கு அப்பா இல்லை' 1569 01:49:13,364 --> 01:49:14,524 'அவன் ஒரு அனாதை' 1570 01:49:14,564 --> 01:49:18,884 5 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, ஒரு அனாதை இல்லத்தில் அவர் தனது தந்தையாக 50 வயதுடைய ஒருவரை தத்தெடுத்தார்! 1571 01:49:18,924 --> 01:49:20,164 அவன் பெயர் கர்ணன் 1572 01:49:20,244 --> 01:49:22,964 'அந்த மனிதருக்கு அவர் தற்பெருமை காட்டுவது போல் சுயவிவரம் இல்லை' 1573 01:49:23,484 --> 01:49:26,044 சந்தானம், அவசரப்படாதே நாம் பிரச்சனையை வாங்குவோம் 1574 01:49:26,084 --> 01:49:27,564 நான் அவரிடம் பேச முயற்சிப்பேன் 1575 01:49:28,084 --> 01:49:29,404 நான் அவரிடம் பேசட்டும் 1576 01:49:37,296 --> 01:49:39,204 உன் அப்பா யாரென்று உனக்குத் தெரியாதா? 1577 01:49:39,244 --> 01:49:40,884 அல்லது அம்மாவுக்குத் தெரியாதா? 1578 01:49:42,224 --> 01:49:44,424 நான் உங்கள் தந்தைக்கு போன் செய்தால் அவர் என்னிடம் சொல்வாரா? 1579 01:49:44,851 --> 01:49:46,419 'உங்கள் குற்றங்களை ஒப்புக்கொண்டால்' 1580 01:49:46,444 --> 01:49:47,884 'ஒருவேளை நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்' 1581 01:49:52,204 --> 01:49:53,964 எனவே என் பொருள் எங்கே என்று நீங்கள் சொல்ல மாட்டீர்கள் 1582 01:49:54,044 --> 01:49:56,204 உங்கள் தந்தை என்னிடம் கேட்டாலும் நான் அதை வெளியில் சொல்ல மாட்டேன் 1583 01:50:04,964 --> 01:50:06,044 ஏய்! 1584 01:50:11,244 --> 01:50:13,524 ஒன்றும் செய்ய முடியாது அவர் போய்விட்டார், அத்தியாயம் முடிந்தது 1585 01:50:14,364 --> 01:50:16,644 இதைச் செய்ய நீங்கள் இங்கு வந்தீர்களா? 1586 01:50:17,364 --> 01:50:19,244 இதை செய்ய எனக்கு தெரியாதா? 1587 01:50:19,684 --> 01:50:22,084 துறைக்கு தெரிந்தால் இங்கேயே பதுங்கி விடுவார்கள் 1588 01:50:22,404 --> 01:50:24,564 நீங்கள் ஒரு சிறந்த நாயா? 1589 01:50:25,884 --> 01:50:27,964 இதில் உங்களுக்கு ஏன் இறையச்சம்? 1590 01:50:28,204 --> 01:50:29,484 சுற்றி பிடில் செய்ய? 1591 01:50:30,684 --> 01:50:31,844 நீங்கள் இதைக் கையாளுங்கள் 1592 01:50:31,964 --> 01:50:33,364 இது உங்கள் பிரச்சனை 1593 01:50:33,524 --> 01:50:34,844 எனக்கு என் பொருள் வேண்டும் 1594 01:50:35,604 --> 01:50:36,884 எனக்கு அது வேண்டும், அடடா! 1595 01:50:37,804 --> 01:50:39,444 ரோலக்ஸ் என்னைக் கொன்றால் நான் கவலைப்படுகிறேன் 1596 01:50:39,484 --> 01:50:41,364 என் குடும்பம் முழுவதையும் உயிரோடு புதைத்துவிடுவார்! 1597 01:50:46,084 --> 01:50:48,204 நான் ரோலக்ஸால் கொல்லப்பட விரும்பவில்லை 1598 01:50:48,484 --> 01:50:50,389 எனக்கு என் ஸ்டாஷ் வேண்டும்! 1599 01:51:20,306 --> 01:51:21,506 இது கொலையல்ல 1600 01:51:21,531 --> 01:51:22,651 அறிக்கை 1601 01:51:22,724 --> 01:51:23,804 இதனோடு 1602 01:51:23,844 --> 01:51:25,844 இந்த அமைப்புக்கு எதிராக நாங்கள் போரை அறிவிக்கிறோம் 1603 01:51:27,844 --> 01:51:29,964 இந்த வீடியோவை துறைக்கு அனுப்பவும் 1604 01:51:30,044 --> 01:51:32,804 இந்த வழக்கை ஏதாவது ஒரு தீவிரவாதக் குழுவிடம் திருப்பி விடலாம் 1605 01:51:33,684 --> 01:51:35,324 நீங்கள் வீடியோவை அனுப்பும்போது 1606 01:51:35,524 --> 01:51:38,324 காட்சிகளைக் கீறி, ஆடியோ வீடியோவைக் கலந்து அனுப்பவும் 1607 01:51:38,844 --> 01:51:41,524 'பிரபஞ்சன் இறந்த நாளிலிருந்து நான் அவருடைய தந்தையைப் பின்தொடர்கிறேன்' 1608 01:51:42,844 --> 01:51:45,684 எனது அணிக்கு முன்னால் அவர்கள் இரக்கமில்லாமல் அவரது மார்பைப் பிளந்தார்கள் 1609 01:51:48,404 --> 01:51:51,364 அவரது பிரேத பரிசோதனை அறிக்கையை ஆய்வு செய்து கையெழுத்திட்டது நான்தான் 1610 01:51:51,404 --> 01:51:52,884 [மலையாளம்] அவர் எங்களைக் கவர்ந்தார் 1611 01:51:56,444 --> 01:51:58,044 இப்போதும் தாமதமாகவில்லை 1612 01:51:58,804 --> 01:52:00,844 நம் கையில் பொருள் கிடைக்கும் போது 1613 01:52:01,364 --> 01:52:03,084 நாம் இழந்ததை மீட்டெடுக்க முடியும் 1614 01:52:03,164 --> 01:52:04,964 எந்த அசிங்கத்திற்கும் பயப்பட வேண்டாம்! 1615 01:52:06,524 --> 01:52:07,884 ஆனால் அது நடக்க வேண்டும் 1616 01:52:07,964 --> 01:52:09,924 எங்களுக்கு நேரம் தேவை, இன்றிரவு தான் 1617 01:52:10,044 --> 01:52:11,924 ஒருவரிடம் இழப்பதற்கு எதுவும் இல்லை என்றால் 1618 01:52:12,524 --> 01:52:13,964 அவர் மிகவும் ஆபத்தானவர் 1619 01:52:14,284 --> 01:52:15,364 ஆனால் இப்போது 1620 01:52:15,524 --> 01:52:16,564 அவனுக்காகவா? 1621 01:52:16,844 --> 01:52:18,244 அவரிடம் எல்லாம் இருக்கிறது 1622 01:52:18,564 --> 01:52:19,684 அவருடைய பேரன் 1623 01:52:20,644 --> 01:52:23,804 அவர் தனது பேரனைக் காப்பாற்றுவதற்காக மட்டுமே தலைமறைவாக வாழ்ந்தார் 1624 01:52:24,964 --> 01:52:26,564 அவர் உங்களுக்கு உயர் மின்னழுத்தம் 1625 01:52:26,604 --> 01:52:28,244 'அவனைத் தொட்டால் போதும்' 1626 01:52:28,324 --> 01:52:29,804 அரை மணி நேரத்திற்குள் 1627 01:52:30,084 --> 01:52:31,764 எங்களின் கடவு எங்கள் காவலில் இருக்கும் 1628 01:52:37,764 --> 01:52:39,084 சந்தானம், 1 நிமிடம் 1629 01:52:40,804 --> 01:52:42,604 உங்கள் மெத்தை ஆய்வகத்தை அழித்த மனிதன் 1630 01:52:43,204 --> 01:52:44,444 அவருடைய மனைவி 1631 01:52:50,724 --> 01:52:51,724 போனஸ் 1632 01:52:57,044 --> 01:52:59,084 வாகனம் # 2741 கீழே வா 1633 01:52:59,204 --> 01:53:00,764 எங்கும் நிறுத்த வேண்டாம் நேரடியாக வாருங்கள் 1634 01:53:00,804 --> 01:53:02,764 சரி, முடிந்தது... நான் இப்போது கிளம்புகிறேன் 1635 01:53:02,804 --> 01:53:05,844 குழந்தை, அங்கே யார் கேட்டாலும் நாங்கள் கேரளா செல்கிறோம் என்று சொல்லுங்கள் 1636 01:53:05,884 --> 01:53:07,364 கேரளாவுக்குப் போகிறோமா? 1637 01:53:07,404 --> 01:53:09,044 இப்ப நான் சொன்னதையே திரும்ப திரும்ப சொல்லுங்க 1638 01:53:09,084 --> 01:53:10,724 'விரைவாக வா 2741' 1639 01:53:10,764 --> 01:53:12,364 சரி... முடிந்தது... முடிந்தது 1640 01:53:28,644 --> 01:53:30,604 'பிரபஞ்சன் எனக்குக் கொடுத்த தகவலின்படி' 1641 01:53:30,644 --> 01:53:33,164 'முழு பொருளும் இங்குள்ள அடித்தளத்தில் பதுக்கி வைக்கப்பட்டுள்ளது' 1642 01:53:33,324 --> 01:53:35,244 டிராக்கரை இயக்குவது யார்? 1643 01:53:35,564 --> 01:53:37,244 அது சார்- 1644 01:53:40,084 --> 01:53:41,964 'உன் அப்பா யாரென்று உனக்குத் தெரியாதா?' 1645 01:53:41,997 --> 01:53:43,677 'அல்லது அம்மாவுக்குத் தெரியாதா?' 1646 01:53:43,804 --> 01:53:45,484 'உன் அப்பாவைக் கூப்பிட்டால் அவர் சொல்வாரா?' 1647 01:53:45,524 --> 01:53:47,084 'உங்கள் குற்றங்களை ஒப்புக்கொண்டால்' 1648 01:53:47,164 --> 01:53:48,564 'ஒருவேளை நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்' 1649 01:53:59,844 --> 01:54:01,044 ஆமாம் ஐயா 1650 01:54:09,084 --> 01:54:10,604 - 'சார்? - ம்ம்' 1651 01:54:11,564 --> 01:54:12,884 'சார், நலமா?' 1652 01:54:12,924 --> 01:54:14,044 ஆம் 1653 01:54:14,204 --> 01:54:15,764 ஆமாம்...என்ன? 1654 01:54:16,804 --> 01:54:19,724 சார், இன்னிக்கு அவங்களுக்கு நம்ம திட்டம் தெரிஞ்சிருக்கும் 1655 01:54:20,164 --> 01:54:21,244 கூடிய விரைவில் 1656 01:54:21,284 --> 01:54:22,884 சந்தானத்தை கொல்வதுதான் எங்களின் சிறந்த பந்தயம் 1657 01:54:23,524 --> 01:54:25,604 நாம் ஏன் நமது திட்டத்தை மாற்ற வேண்டும்? 1658 01:54:26,044 --> 01:54:28,164 சந்தானம்தான் உங்க மகனைக் கொன்றது சார் 1659 01:54:28,204 --> 01:54:30,524 நீங்கள் பழிவாங்க வேண்டிய முதல் குற்றவாளி அவர் 1660 01:54:30,644 --> 01:54:34,724 ஆ! எனவே இது என் மகனின் மரணத்திற்கு பழிவாங்கும் கதை என்று நினைக்கிறீர்களா? 1661 01:54:35,244 --> 01:54:36,844 யார் அந்த சந்தானம் சார்? 1662 01:54:36,884 --> 01:54:38,324 அவர் வெறும் கருவிதான் சார் 1663 01:54:38,444 --> 01:54:41,444 தேதியில் யார் கையில் அதிகாரம் இருக்கிறதோ அவர் சந்தானம்! 1664 01:54:42,404 --> 01:54:45,284 நான் அவனைக் கொல்ல நினைத்திருந்தால், நீங்கள் நினைப்பதை விட சீக்கிரமாகவே கொன்றிருப்பேன் சார் 1665 01:54:46,524 --> 01:54:48,084 என் மகன் தன் உயிரைக் கொடுத்தான் 1666 01:54:48,924 --> 01:54:50,044 எதற்காக? 1667 01:54:50,884 --> 01:54:52,284 போதையில்லா சமுதாயத்திற்காக 1668 01:54:52,324 --> 01:54:54,164 அவருடைய தியாகத்தை நாம் மதிக்க வேண்டாமா சார்? 1669 01:54:55,404 --> 01:54:57,444 மருந்தின் விளைவு என்ன தெரியுமா? 1670 01:54:57,804 --> 01:54:59,844 நேற்றைய வெற்றிலையும் புகையிலையும் 1671 01:54:59,884 --> 01:55:02,404 இது அதன் நவீன பதிப்பு என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள் 1672 01:55:02,964 --> 01:55:04,204 இல்லை 1673 01:55:04,324 --> 01:55:07,044 இப்படியே போனால் மீண்டும் குரங்கு நிலைக்கே போய்விடுவோம் சார் 1674 01:55:07,684 --> 01:55:09,524 இதற்கு 80 மில்லியன் ஆண்டுகள் பிடித்தன 1675 01:55:09,604 --> 01:55:11,444 குரங்குகளில் இருந்து மனிதனாக பரிணமிக்க வேண்டும் 1676 01:55:11,484 --> 01:55:12,964 குரங்குக்கு என்ன தெரியும்? 1677 01:55:13,044 --> 01:55:14,164 பெருக்கவும் 1678 01:55:14,364 --> 01:55:15,364 பெருகும் 1679 01:55:15,404 --> 01:55:18,964 அவர்களால் தங்கையையோ, தாயையோ, சொந்த மகளையோ அடையாளம் காண முடியாது 1680 01:55:19,084 --> 01:55:20,324 எந்த உடன்பிறப்பும் இல்லை 1681 01:55:20,364 --> 01:55:21,844 நாம் அப்படியா? 1682 01:55:23,324 --> 01:55:25,164 ஏய்! நீங்கள் யாரை இழந்தீர்கள்? 1683 01:55:25,444 --> 01:55:26,604 நண்பரே, ஐயா 1684 01:55:28,044 --> 01:55:29,324 என் தங்கையை கொன்றார்கள் சார் 1685 01:55:29,924 --> 01:55:30,964 சக ஊழியர் 1686 01:55:31,884 --> 01:55:33,444 அவர்கள் உங்கள் மனைவியையும் மகனையும் கொன்றார்கள் 1687 01:55:33,484 --> 01:55:35,604 எனவே நீங்கள் பழிவாங்கலாம் மற்றும் அதன் பிறகு மகிழ்ச்சியாக வாழலாம் 1688 01:55:35,644 --> 01:55:37,204 ஏன் என்னிடம் வந்தாய்? 1689 01:55:37,724 --> 01:55:39,444 சித்தாந்தத்தின் காரணமாக 1690 01:55:40,324 --> 01:55:43,404 நாங்க யாரைக் கொன்றாலும் கொலை இல்லை சார் 1691 01:55:43,484 --> 01:55:44,644 இது ஒரு அறிக்கை 1692 01:55:45,244 --> 01:55:47,444 நமது சமூகத்தில் இருந்து குப்பைகளை அகற்றினோம் 1693 01:55:48,364 --> 01:55:51,844 ஒரு நல்ல செயலைச் செய்ய இன்றைய காலத்தில் முகமூடி அணிந்த முகம் அவசியம் ஐயா! 1694 01:55:53,084 --> 01:55:54,484 நான் ஒரு முகவர் 1695 01:55:54,844 --> 01:55:56,604 நான் என்ன செய்தேன் என்று சொல்ல முடியாது சார் 1696 01:55:56,644 --> 01:55:58,044 நான் இரகசியமாக சத்தியம் செய்கிறேன் 1697 01:55:58,084 --> 01:55:59,764 எனது தோல்விகளால் அறியப்பட்டது 1698 01:55:59,804 --> 01:56:02,724 எனது வெற்றிப் பதிவு என்னிடம் உள்ளது, அதை என்னால் வெளி உலகிற்கு அறிவிக்க முடியாது 1699 01:56:02,764 --> 01:56:03,924 நானும் சொல்ல மாட்டேன் 1700 01:56:03,964 --> 01:56:05,804 நான் நேர்மையான போராளி 1701 01:56:06,364 --> 01:56:10,164 நான் செய்யாத குற்றத்துக்காக 30 வருடங்களாக அண்டர்கிரவுண்ட் வாழ்கிறேன் சார் 1702 01:56:10,204 --> 01:56:11,324 எந்த மகிழ்ச்சிக்காக? 1703 01:56:11,764 --> 01:56:13,044 என் மகனின் பொருட்டு 1704 01:56:13,684 --> 01:56:14,804 அவனையும் கொன்றார்கள் 1705 01:56:14,844 --> 01:56:16,284 ஐயா, நான் அப்படிச் சொல்லவில்லை 1706 01:56:16,404 --> 01:56:17,844 என் பேரன் உயிருடன் இருக்கிறான் 1707 01:56:17,884 --> 01:56:21,404 நாளை அவர் வயது முதிர்ந்தவராக இருக்கும் போது நமது பாரம்பரியத்தை தவறாமல் அறிந்து கொள்ள வேண்டும் 1708 01:56:22,044 --> 01:56:23,444 அவர் நம் பங்கை அறிந்திருக்க வேண்டும் 1709 01:56:23,484 --> 01:56:25,844 போதையில்லா சமுதாயத்தில் வாழ வேண்டும் 1710 01:56:25,884 --> 01:56:28,044 அவர் அவ்வாறு செய்ய சந்தானம் கொல்லப்பட வேண்டும் 1711 01:56:28,084 --> 01:56:29,324 அவனை எப்படி கொல்வது? 1712 01:56:29,804 --> 01:56:32,644 அவனுடைய பேரரசு எப்படி அழிக்கப்பட வேண்டும்? 1713 01:56:33,484 --> 01:56:35,164 இது தேசிய செய்தியாக இருக்க வேண்டும் சார் 1714 01:56:35,204 --> 01:56:36,684 அதன் பிறகு தான் நாளை 1715 01:56:36,724 --> 01:56:40,284 போதைப்பொருள் வியாபாரம் செய்ய நினைக்கும் குண்டர் பயத்தில் நடுங்க வேண்டும் 1716 01:56:40,364 --> 01:56:41,484 உங்களுக்கு தெரியும், மனிதனே 1717 01:56:41,684 --> 01:56:44,444 ஒரு மனிதனின் பயங்கரவாதம் இன்னொரு மனிதனின் புரட்சி 1718 01:56:44,484 --> 01:56:47,804 நேற்றைய சுதந்திரப் போராட்ட வீரரின் ரகசியப் பாடல் இன்று நமது தேசிய கீதம் 1719 01:56:47,844 --> 01:56:50,644 நாம் செய்ததற்கு நாளை பாடு படுவோம் 1720 01:56:51,404 --> 01:56:52,484 நான் இங்கு கலகக்காரன் 1721 01:56:52,524 --> 01:56:53,964 என்ன வகையான தீவிர கிளர்ச்சியாளர்? 1722 01:56:54,844 --> 01:56:56,804 போதைக்கு எதிராக தீவிரமாக கிளர்ச்சி செய்பவர் 1723 01:56:56,844 --> 01:56:58,524 'கிளர்ச்சி' என்பது கசப்பான வார்த்தை அல்ல 1724 01:56:58,604 --> 01:56:59,684 இது ஒரு தர்மம்! 1725 01:57:03,284 --> 01:57:04,444 மன்னிக்கவும், சிறுவர்களே 1726 01:57:04,724 --> 01:57:05,964 நான் விரிவுரை செய்கிறேன் 1727 01:57:06,444 --> 01:57:07,484 ஏனென்றால் நீங்கள் - 1728 01:57:08,364 --> 01:57:10,364 இது ஒரு பழிவாங்கும் கதை என்று கூறப்படுகிறது 1729 01:57:12,364 --> 01:57:14,284 நாம் நாளைய போராளிகள் 1730 01:57:14,884 --> 01:57:16,244 வளருங்கள் தோழர்களே 1731 01:57:17,884 --> 01:57:19,524 ஐயா, நான் அப்படிச் சொல்லவில்லை 1732 01:57:20,244 --> 01:57:22,364 பிரபஞ்சன் இறப்பதற்கு முன் என்னை அழைத்தார் 1733 01:57:23,604 --> 01:57:25,444 அவருக்கு என்ன நடந்தது என்பதை நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் என்று அவர் விரும்பினார். 1734 01:57:30,764 --> 01:57:31,804 எனக்கு நினைவிருக்கிறது 1735 01:57:32,324 --> 01:57:33,404 நான் மறக்கவில்லை 1736 01:57:36,364 --> 01:57:38,524 ஐயா, என்னை தவறாக எண்ண வேண்டாம் 1737 01:57:40,484 --> 01:57:43,484 ஐயா, குறைந்தபட்சம் உங்கள் உண்மையான அடையாளம் அவருக்குத் தெரியுமா? 1738 01:57:43,524 --> 01:57:44,684 அல்லது- 1739 01:57:44,724 --> 01:57:48,564 'கடைசி வரை நீ தான் தத்தெடுத்த அப்பா என்று அவன் நினைத்தானா?!' 1740 01:57:52,484 --> 01:57:54,364 குழந்தைக்கு நீங்கள் தான் பெயர் வைக்க வேண்டும் 1741 01:57:54,524 --> 01:57:55,684 யாரிடமாவது கேளுங்கள் - 1742 01:57:55,724 --> 01:57:57,084 நீங்கள் மரியாதை செய்யலாம் 1743 01:57:57,604 --> 01:57:58,804 வாருங்கள் நண்பரே 1744 01:57:59,244 --> 01:58:00,764 வா... வா 1745 01:58:28,804 --> 01:58:30,164 விக்ரம் 1746 01:58:31,804 --> 01:58:33,044 விக்ரம் 1747 01:58:34,724 --> 01:58:35,964 விக்ரம்! 1748 01:59:02,364 --> 01:59:03,404 பேசு 1749 01:59:03,604 --> 01:59:05,284 நான் சரியான நபருடன் பேசுகிறேன் என்று நினைக்கிறேன் 1750 01:59:05,364 --> 01:59:06,724 'உனக்கு உரிமை #' 1751 01:59:06,884 --> 01:59:07,964 நீங்கள் அழைக்கிறீர்களா? 1752 01:59:08,044 --> 01:59:09,804 நான் செய்ததெல்லாம் எனக்கு ஒதுக்கப்பட்ட வேலைதான் சார் 1753 01:59:11,644 --> 01:59:14,364 தெரியாமல் உன் பேரனை வெளிக்காட்டினேன் 1754 01:59:14,684 --> 01:59:16,804 'பாதுகாப்பாக இருக்கும்படி உங்களை எச்சரிக்க விரும்பினேன்' 1755 01:59:16,964 --> 01:59:18,324 அட...என்னை எச்சரிக்கவா? 1756 01:59:19,444 --> 01:59:23,164 நீங்கள் எனக்கு உதவ முடிவு செய்யும் தருணத்தில் நீங்கள் அரசாங்கத்தின் ரேடாருக்குள் வருவீர்கள் 1757 01:59:23,204 --> 01:59:25,404 எனவே நீங்கள் கவனமாக இருக்க வேண்டும், சரியா? 1758 01:59:25,764 --> 01:59:27,084 - நிச்சயமாக - 'ஹலோ?' 1759 01:59:27,164 --> 01:59:28,524 - 'காத்திருங்கள்' - ஐயா 1760 01:59:29,084 --> 01:59:30,884 நாம் இதற்குமுன் சந்தித்திருக்கோமா? 1761 01:59:31,044 --> 01:59:33,244 'எனக்கு ஏன் உதவ வேண்டும்? எனக்கு புரியவில்லை' 1762 01:59:35,084 --> 01:59:36,444 அப்படி எதுவும் இல்லை சார் 1763 01:59:37,724 --> 01:59:38,844 உங்கள் பணியின் பெரிய ரசிகர் 1764 01:59:38,884 --> 01:59:39,884 மகிழ்ச்சி 1765 01:59:39,924 --> 01:59:40,924 ரோஜர் அது! 1766 01:59:40,964 --> 01:59:42,084 ஐயா 1767 01:59:49,964 --> 01:59:51,044 ஏய்! பைத்தியக்காரத்தனம் 1768 01:59:51,084 --> 01:59:53,964 எத்தனை முறை சொல்ல வேண்டும்? 2741...2741 1769 01:59:54,044 --> 01:59:55,244 நீ கிளம்பிவிட்டாயா, குழந்தை? 1770 01:59:55,284 --> 01:59:56,644 வணக்கம்... நரகம்- 1771 01:59:56,964 --> 01:59:59,484 'குழந்தை, நீ எங்கே... வேலை செய்கிறாய்?' 1772 02:00:21,204 --> 02:00:22,284 குழந்தை! 1773 02:00:22,644 --> 02:00:24,404 'நீ எங்கே வேலை செய்கிறாய், குழந்தை?' 1774 02:00:24,524 --> 02:00:25,804 நீ எங்கே இருக்கிறாய், குழந்தை? 1775 02:00:26,324 --> 02:00:27,444 குழந்தை 1776 02:00:28,724 --> 02:00:30,604 'நீ எங்கே வேலை செய்கிறாய், குழந்தை?' 1777 02:00:32,844 --> 02:00:34,044 என்னிடம் சொல் குழந்தாய்! 1778 02:00:34,084 --> 02:00:35,404 நீங்கள் எங்கே பணியாற்றுகிறீர்கள்? 1779 02:00:35,444 --> 02:00:37,044 'உங்கள் குழந்தை கேட்கிறது, இல்லையா?' 1780 02:00:37,084 --> 02:00:38,244 'அவளிடம் சொல்லு, மனிதனே' 1781 02:00:38,324 --> 02:00:40,044 'உடனடியாக இங்கே வா' 1782 02:01:09,204 --> 02:01:10,684 'அக்கா, யாரு?' 1783 02:01:11,804 --> 02:01:13,444 அக்கா நான் சொல்றது கேட்கலையா? 1784 02:01:13,484 --> 02:01:15,324 மேலே சென்று குழந்தையுடன் இரு 1785 02:01:15,484 --> 02:01:16,604 அது யார்? 1786 02:01:17,524 --> 02:01:19,404 எனக்காக இந்த எண்ணை அழைக்கவும் 1787 02:01:19,764 --> 02:01:21,764 - இது என்ன #? - இதை அழைக்கவும் # 1788 02:01:21,804 --> 02:01:23,244 - உன் மாமனார் வருவார் - என்- 1789 02:01:23,284 --> 02:01:24,284 நான் சொல்வதை மட்டும் கேள் 1790 02:01:24,324 --> 02:01:26,604 - நான் ஏன் அவரை அழைக்க வேண்டும்? - தயவுசெய்து புரிந்துக்கொள்ளவும் 1791 02:01:26,644 --> 02:01:29,164 இந்த எண்ணை அழை, சீக்கிரம் நான் சொல்வதைக் கேட்க முடியவில்லையா? 1792 02:01:29,204 --> 02:01:31,244 ஒருவரின் குற்றத்திற்கு நான் ஏன் அழைக்க வேண்டும்? 1793 02:01:31,284 --> 02:01:33,244 - அழை - நான் அந்த மனிதனை அழைக்க மாட்டேன் 1794 02:01:33,284 --> 02:01:35,084 - நான் காவல்துறையை அழைப்பேன் - வேண்டாம்...தயவுசெய்து வேண்டாம் 1795 02:01:35,109 --> 02:01:36,389 தயவுசெய்து புரிந்துக்கொள்ளவும் 1796 02:01:36,524 --> 02:01:38,084 இது உங்கள் சொந்த நலனுக்காக 1797 02:01:38,164 --> 02:01:39,564 காவல்துறையை அழைக்க வேண்டாம் 1798 02:01:40,684 --> 02:01:41,764 அக்கா 1799 02:01:42,804 --> 02:01:44,084 - 'பேசு' - ஐயா 1800 02:01:44,324 --> 02:01:46,484 ஏஜென்ட் டினா இங்கே கமாண்ட் இன் சார்ஜ் 1801 02:01:46,524 --> 02:01:48,044 'அவர்கள் விருந்துக்கு வந்திருக்கிறார்கள் என்று நினைக்கிறேன்!' 1802 02:01:48,084 --> 02:01:50,564 'அவர்களில் பலருக்கு, நான் எவ்வளவு காலம் சொந்தமாக நிர்வகிக்க முடியும் என்று தெரியவில்லை' 1803 02:01:50,604 --> 02:01:51,644 உடனே வா 1804 02:02:13,044 --> 02:02:14,684 எங்கள் திட்டத்தில் எந்த மாற்றமும் இல்லை 1805 02:02:15,044 --> 02:02:16,444 தேவையானதை செய்யவும் 1806 02:02:16,724 --> 02:02:18,564 நான் வெளியே வரவில்லை என்றால் 1807 02:02:19,204 --> 02:02:20,844 - என்ன? - குறியீடு சிவப்பு 1808 02:02:21,724 --> 02:02:23,684 - வா, வா - எங்கே- 1809 02:02:24,764 --> 02:02:26,084 இது என்ன மறைவு? 1810 02:02:29,084 --> 02:02:30,084 உள்ளே போ 1811 02:02:30,109 --> 02:02:31,349 'நான் ஏன் உள்ளே போக வேண்டும்?' 1812 02:02:31,444 --> 02:02:33,964 - என் மகன் மாடியில் இருக்கிறான் - நான் அவனை கவனித்துக் கொள்கிறேன், அவன் நன்றாக இருப்பான் 1813 02:02:52,404 --> 02:02:54,204 ஆனா நம்மகிட்ட பிளான் பி இல்ல சார்? 1814 02:02:54,444 --> 02:02:55,644 திட்டம் பி? 1815 02:02:56,404 --> 02:02:58,444 திட்டம் A வேலை செய்ய வேண்டும் 1816 02:02:58,484 --> 02:03:01,044 அய்யா, சந்தானத்துக்கு ஸ்டாஷ் கிடைத்தால் என்ன ஆகும்? 1817 02:03:03,044 --> 02:03:06,724 இந்த மாதிரி சமயங்களில் துணிச்சலான ஆத்மாக்கள் சொல்லும் வார்த்தை என்ன தெரியுமா? 1818 02:03:11,644 --> 02:03:12,724 நாம் பார்ப்போம்! 1819 02:03:33,284 --> 02:03:34,684 கதவை திற அக்கா 1820 02:03:35,284 --> 02:03:36,284 திற, அக்கா 1821 02:05:01,084 --> 02:05:03,204 [வேதனையின் உரத்த அழுகை] 1822 02:05:16,484 --> 02:05:17,604 'வேதனையின் அழுகை' 1823 02:05:18,324 --> 02:05:20,084 'மரணத்தின் அழுகையை நீ கேட்பாய்' 1824 02:05:21,084 --> 02:05:22,524 'உன் தொடைகள் நடுங்கும்' 1825 02:05:23,644 --> 02:05:26,724 'உன் மனதைக் கேட்காமல் கால் தடுமாறும்' 1826 02:05:28,284 --> 02:05:30,084 'உங்கள் பாதங்கள் இப்படி வியர்க்கும்' 1827 02:06:20,324 --> 02:06:22,644 ஏய்! குழந்தை இங்கே இருக்கிறது நீங்கள் அனைவரும் இங்கே வாருங்கள் 1828 02:06:54,964 --> 02:06:56,284 ஸ்ஸ்ஸ்ஸ்ஷ்ஷ்ஹ்ஹ்! 1829 02:08:19,284 --> 02:08:21,404 இந்த 'பீதி அறை' என்றால் திறக்க வேண்டும் 1830 02:08:22,564 --> 02:08:23,604 டினாவின்- 1831 02:08:24,044 --> 02:08:26,204 வள்ளியம்மாளின் கண்தான் திறவுகோல் 1832 02:08:27,404 --> 02:08:29,084 அவள் இப்போது உயிருடன் இல்லை 1833 02:08:29,444 --> 02:08:32,084 எனவே உங்கள் நலனுக்காக நீங்கள் தற்போதைக்கு உள்ளே பாதுகாப்பாக இருக்கிறீர்கள் 1834 02:08:32,404 --> 02:08:34,564 என் பையன்கள் வந்து உங்களை அழைத்துச் செல்வார்கள் 1835 02:08:34,604 --> 02:08:37,564 'உங்கள் திட்டப்படி, நீங்கள் உங்கள் மகனுடன் விமான நிலையத்திற்குச் செல்லலாம்' 1836 02:08:37,764 --> 02:08:39,644 நான் என் மகனை இறக்க அனுமதித்த விதம் 1837 02:08:41,484 --> 02:08:43,404 உன் மகனை இறக்க விடமாட்டேன் 1838 02:08:44,484 --> 02:08:45,964 1 நிமிடம்...1 நிமிடம் 1839 02:08:47,324 --> 02:08:48,724 நீங்கள் அனைவரும் யார்? 1840 02:08:49,044 --> 02:08:50,524 'என்ன நடக்கிறது இங்கே?' 1841 02:08:50,644 --> 02:08:51,884 நீங்கள் ஒரு 'ஹீரோ'? 1842 02:08:52,044 --> 02:08:53,084 அல்லது வில்லனா? 1843 02:08:54,844 --> 02:08:57,564 உங்கள் மகன் வளர்ந்தவுடன் உங்கள் சந்தேகத்தை தெளிவுபடுத்துவார்! 1844 02:09:06,244 --> 02:09:07,324 காவலர்களே! 1845 02:09:08,684 --> 02:09:10,244 - ஐயா - அந்த மூலையைப் பாருங்கள் 1846 02:09:10,324 --> 02:09:11,364 ஆமாம் ஐயா 1847 02:09:13,404 --> 02:09:15,924 'சந்தானம், நான் பயந்து சாகிறேன்' 1848 02:09:15,964 --> 02:09:18,484 என்னைப் பாதுகாக்க நீங்கள் இங்கு அனுப்பியவர்கள் வலிமையானவர்கள் என்று நம்புகிறேன்? 1849 02:09:18,524 --> 02:09:21,684 நீ எனக்கு ஒரு முறை கூப்பிட்டால் வேறு யாரும் கொல்லும் முன் உன்னை கொன்று விடுவேன் 1850 02:09:21,964 --> 02:09:23,044 இப்போதே நிறுத்து 1851 02:09:23,084 --> 02:09:24,204 சந்தானம் 1852 02:09:24,244 --> 02:09:26,044 இன்று முதுகு உடைக்கும் வேலை! 1853 02:09:26,244 --> 02:09:28,044 ஐயா, உங்கள் இரவு உணவு சூடான சாதம் மற்றும் பருப்பு தயார் 1854 02:09:28,084 --> 02:09:29,884 எனக்கு சாப்பாடு வேண்டாம், அடடா! 1855 02:10:00,644 --> 02:10:02,084 ஸ்ஸ்ஸ்ஷ்ஷ்! 1856 02:10:25,804 --> 02:10:26,884 விக்ரம் 1857 02:10:29,164 --> 02:10:31,964 விக்ராஆஆஆம்! 1858 02:10:34,204 --> 02:10:36,684 - வெளியே சென்று என்ன நடக்கிறது என்று பாருங்கள் - சரி, அண்ணா 1859 02:10:45,444 --> 02:10:49,684 "தலைவரின் மார்பில் ஆர்வத்துடன் போர் மண்டலத்தில்" 1860 02:10:49,764 --> 02:10:54,084 "ஒரு தனி மனிதனின் பசியைத் தணிக்கும் ஆர்வத்துடன் வேட்டை தொடங்குகிறது" 1861 02:10:54,324 --> 02:10:58,684 "ஓநாய்களின் கூட்டத்தை அச்சுறுத்தும் வழியில் காத்திருங்கள்" 1862 02:10:58,764 --> 02:11:03,204 "அடர்ந்த காட்டில் ஒரு இரத்தக் குளியல் ஏற்படுகிறது" 1863 02:11:03,564 --> 02:11:07,804 "100 படைகளால் கூட இந்த 1 மனிதனின் துணிச்சலான சாதனையை முறியடிக்க முடியவில்லை" 1864 02:11:12,564 --> 02:11:17,324 "தவிர்க்க வந்த பல எதிரிகள் வெறும் நிழலாக அடிக்கப்பட்ட குழியாகவே இருக்கிறார்கள்" 1865 02:11:21,044 --> 02:11:23,964 "சாம்பியனாக அரங்கில் ஒரு சிங்கம்" 1866 02:11:25,444 --> 02:11:28,484 "யாருக்கும் பயப்பட மாட்டேன்" 1867 02:11:30,164 --> 02:11:34,564 "சாம்பியனாக அரங்கில் இருக்கும் சிங்கம் யாருக்கும் பயப்படாது" 1868 02:11:34,604 --> 02:11:38,644 "அவருடைய வீரம் ஒருபோதும் குறையாது அல்லது இறக்காது" 1869 02:11:38,724 --> 02:11:40,324 "வீர வீரன்" 1870 02:11:45,884 --> 02:11:48,644 "சாம்பியனாக அரங்கில் ஒரு சிங்கம்" 1871 02:11:54,964 --> 02:11:57,484 "யாருக்கும் பயப்பட மாட்டேன்" 1872 02:12:05,684 --> 02:12:07,324 "திறமையான பாதுகாவலர்" 1873 02:12:14,844 --> 02:12:16,364 "துணிச்சலான பாதுகாவலர்" 1874 02:12:23,964 --> 02:12:25,444 "பல விளையாட்டின் மாஸ்டர்" 1875 02:12:32,844 --> 02:12:34,404 "வீரம் என்பது அவரது நடுப்பெயர்" 1876 02:12:34,444 --> 02:12:35,764 'நிறுத்து...நிறுத்து...நிறுத்து' 1877 02:12:35,804 --> 02:12:37,164 'தலைகீழ்... திரும்பிச் செல்' 1878 02:12:37,204 --> 02:12:39,684 'இதோ அவர் இருக்கிறார், போ... போ' 1879 02:12:40,284 --> 02:12:41,964 "சாம்பியனாக அரங்கில் ஒரு சிங்கம்" 1880 02:12:42,044 --> 02:12:43,084 ராஸ்கல்! 1881 02:12:43,284 --> 02:12:44,644 உங்களிடமிருந்து ஒரு கிசுகிசுப்பு இல்லை 1882 02:12:44,724 --> 02:12:45,964 என் அன்பான பையன் 1883 02:12:46,524 --> 02:12:49,444 கடந்த 2 மாதங்களாக என் உயிரைப் பணயம் வைத்து உன்னைக் காப்பாற்றினேன் 1884 02:12:49,484 --> 02:12:52,364 இப்போது நீ பெரியவளாகிவிட்டாய் இப்போது என் முதுகை உடைக்கிறாய்? 1885 02:12:53,324 --> 02:12:55,404 பின்பற்றுங்கள்...அவரை பின்பற்றுங்கள் 1886 02:13:25,404 --> 02:13:26,444 அமர்? 1887 02:13:32,804 --> 02:13:34,644 இது யாருடைய ரத்தம் தெரியுமா? 1888 02:13:35,084 --> 02:13:36,804 அமர், இது சந்தானத்தின் கைவண்ணம் 1889 02:13:36,844 --> 02:13:39,484 எனக்கும் இதற்கும் எந்த சம்பந்தமும் இல்லை நீங்கள் விரும்பினால் நிரூபிப்பேன் 1890 02:13:43,324 --> 02:13:44,444 அமர் 1891 02:13:47,044 --> 02:13:49,444 எனக்கு இப்படி ஒரு மறைமுக வாழ்க்கை இருந்தது பற்றி அவளுக்கு எந்த துப்பும் இல்லை 1892 02:13:49,844 --> 02:13:51,724 நாங்கள் இப்போது ஒன்றாக வாழ்க்கையைத் தொடங்கினோம் 1893 02:13:51,844 --> 02:13:54,204 அவள் ஏன் கொல்லப்பட்டாள் என்று யோசித்து இறந்திருப்பாள் 1894 02:13:55,044 --> 02:13:56,044 சொல்லுங்க 1895 02:13:57,225 --> 02:13:58,284 அவள் உனக்கு எப்படித் தீங்கு செய்தாள்? 1896 02:13:58,324 --> 02:13:59,324 அமர் 1897 02:14:00,164 --> 02:14:01,684 கேளுங்கள்- 1898 02:15:14,804 --> 02:15:16,244 ஏய்! என்னைப் பார் 1899 02:15:16,284 --> 02:15:17,844 என் கண்களை பார் 1900 02:15:40,484 --> 02:15:41,964 மை டியர் பாய்...உப்பிலி 1901 02:15:42,764 --> 02:15:44,364 டிராக்கரை இயக்கவும் 1902 02:16:07,044 --> 02:16:09,044 - நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? - 'நாங்கள் இந்த இடத்தை அடைந்துவிட்டோம்' 1903 02:16:09,644 --> 02:16:11,604 அவர் தனது பேரக்குழந்தையுடன் உள்ளே சென்றுள்ளார் 1904 02:16:11,724 --> 02:16:13,244 'முடிந்தவரை விரைவில் வாருங்கள்' 1905 02:16:13,364 --> 02:16:14,884 அதுவரை நான் சமாளிப்பேன் 1906 02:16:17,364 --> 02:16:18,444 உடன் வாருங்கள் 1907 02:16:20,284 --> 02:16:21,364 அண்ணா 1908 02:16:21,524 --> 02:16:23,924 3 மாதங்களுக்கு முன்பு அணைக்கப்பட்ட டிராக்கர் இப்போது இயக்கப்பட்டுள்ளது 1909 02:16:23,964 --> 02:16:26,084 சகோ 1910 02:16:30,764 --> 02:16:32,204 'இரண்டு இடங்களும் ஒன்றுதான்' 1911 02:16:32,244 --> 02:16:33,604 நாங்கள் அவரைப் பின்தொடரவில்லை 1912 02:16:34,324 --> 02:16:35,644 அவர் எங்களை அங்கு வழிநடத்துகிறார் 1913 02:16:52,164 --> 02:16:53,804 ஏய்! குழந்தையை எங்களிடம் கொடுங்கள் 1914 02:17:00,764 --> 02:17:01,804 உப்பிலி 1915 02:17:02,324 --> 02:17:04,044 நான் இப்போது இங்கே இருக்கிறேன் ஆயுதங்கள் எங்கே? 1916 02:17:04,084 --> 02:17:06,281 'உங்கள் வலதுபுறத்தில் டிரம்ஸை உதைக்கவும்' 1917 02:17:06,306 --> 02:17:07,466 'நீங்கள் அர்னால்டைப் பார்ப்பீர்கள்' 1918 02:17:07,491 --> 02:17:08,531 'வின்செஸ்டர்' 1919 02:17:08,610 --> 02:17:09,850 குழந்தையை எங்களிடம் கொடுங்கள் 1920 02:17:11,524 --> 02:17:13,604 - காத்திரு, குழந்தை - அவனை முடித்துவிடு 1921 02:17:29,084 --> 02:17:31,324 [விசில்] 1922 02:17:34,084 --> 02:17:36,246 ஏய்! வா 1923 02:17:56,924 --> 02:17:59,044 ஏய்! வெப்லி ஏன் வேலை செய்யவில்லை? 1924 02:17:59,084 --> 02:18:00,444 'அவர் சக் நோரிஸ்' 1925 02:18:00,484 --> 02:18:02,284 அவருக்கு நல்ல நாட்களும் கெட்ட நாட்களும் உள்ளன 1926 02:18:04,884 --> 02:18:06,884 நான் இங்கே இருக்கும்போது ஏன் பயம்! 1927 02:18:19,764 --> 02:18:21,204 - உப்பிலி? - என்ன, நண்பா? 1928 02:18:21,524 --> 02:18:22,604 இது என்ன? 1929 02:18:23,364 --> 02:18:24,964 உங்கள் கருப்பு தேநீர் பாட்டில்! 1930 02:18:25,284 --> 02:18:26,764 என் பொருள், அட? 1931 02:18:28,404 --> 02:18:30,084 இந்த துப்பாக்கியின் ஆயுள் முடிந்துவிட்டது 1932 02:18:30,284 --> 02:18:32,524 லாரன்ஸ் உங்களுக்காக இன்னொன்றை சரி செய்கிறார், உள்ளே போ 1933 02:18:55,964 --> 02:18:57,084 லாரன்ஸ் 1934 02:18:59,913 --> 02:19:01,041 அனைத்தும் முடிந்தது 1935 02:19:02,964 --> 02:19:04,684 M2 பிரவுனிங் போர் இயந்திரம் 1936 02:19:04,724 --> 02:19:05,884 நாங்கள் அதைப் பயன்படுத்தியுள்ளோம் 1937 02:19:06,084 --> 02:19:07,724 'சர்வீஸ் செய்யப்படவில்லை எனவே இது போன்றது' 1938 02:19:12,404 --> 02:19:14,964 'ஆட்டோமேஷன் வேலை செய்யாது ஆனால் ஒற்றை ஷாட் செய்யக்கூடியது' 1939 02:19:15,164 --> 02:19:16,284 பார்! 1940 02:19:19,284 --> 02:19:20,284 மன்னிக்கவும் 1941 02:19:20,324 --> 02:19:22,724 நான் 5 வருடங்கள் என் பாத்திரத்தை வாழ்ந்தேன், இரண்டாவது தோல் போல் சிக்கிக்கொண்டேன் 1942 02:19:35,404 --> 02:19:36,724 இரத்தம் தோய்ந்த மரணம், மனிதனே 1943 02:20:12,964 --> 02:20:14,804 - ஒருவர் கூட உயிருடன் இல்லையா? - இல்லை, அண்ணா 1944 02:20:14,844 --> 02:20:16,084 அவர் இப்போது எங்கே இருக்கிறார்? 1945 02:20:17,444 --> 02:20:18,684 அங்கே, சகோ 1946 02:20:18,884 --> 02:20:20,764 ஆனால் எந்த கொள்கலன் என்று தெரியவில்லை 1947 02:20:23,484 --> 02:20:25,244 மகிழ்ச்சி, நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 1948 02:20:25,524 --> 02:20:26,724 ஐயா, நாங்கள் வந்துகொண்டிருக்கிறோம் 1949 02:20:26,764 --> 02:20:28,444 இது இங்கிருந்து 10 நிமிடங்கள் காட்டுகிறது 1950 02:20:28,484 --> 02:20:29,524 சரி 1951 02:20:32,364 --> 02:20:34,604 அவரது தாயார் விமான நிலையத்தில் இருக்கிறார் அவரை பத்திரமாக அழைத்துச் செல்லுங்கள். 1952 02:20:58,324 --> 02:20:59,444 - ஏய்! - 'அண்ணா?' 1953 02:20:59,604 --> 02:21:01,084 - அடித்தளத்திற்குச் செல்லுங்கள் - சரி, சகோ 1954 02:21:01,524 --> 02:21:03,484 ஏய்! ஹோல்ட் இட் வா... சீக்கிரம் 1955 02:21:09,604 --> 02:21:10,764 என் குழந்தை 1956 02:21:34,444 --> 02:21:35,484 மகிழ்ச்சி 1957 02:21:36,164 --> 02:21:37,964 - ஐயா? - இன்னும் எவ்வளவு காலம்? 1958 02:21:39,084 --> 02:21:40,884 'சார், இங்கிருந்து 6 முதல் 8 நிமிடங்கள்' 1959 02:21:43,324 --> 02:21:44,404 சரி 1960 02:21:53,364 --> 02:21:54,364 இங்கே 1961 02:21:54,924 --> 02:21:55,924 இதை பிடி 1962 02:22:07,364 --> 02:22:08,404 நண்பா 1963 02:22:09,764 --> 02:22:11,684 - அவரது துடிப்பை உணர முடியவில்லை, டா - ஸ்ஸ்ஸ்ஷ்ஷ்ஹ்ஹ்! 1964 02:22:17,204 --> 02:22:18,484 என் அன்பான பையன் 1965 02:22:18,764 --> 02:22:20,804 நீங்கள் இறந்து இரண்டாவது வாய்ப்பு பெறுவது புதிதல்ல 1966 02:22:21,764 --> 02:22:23,204 எனக்காகவும் இல்லை 1967 02:22:24,364 --> 02:22:25,684 அடுத்த 10 நிமிடங்கள் 1968 02:22:26,604 --> 02:22:27,964 ... உண்மையில் முக்கியமானது 1969 02:22:29,084 --> 02:22:30,844 கைவிடாதே நானும் மாட்டேன் 1970 02:22:33,204 --> 02:22:35,404 நாம் அழியாதவர்கள், இல்லையா? 1971 02:22:35,684 --> 02:22:36,924 அதை மறந்து விட்டீர்களா? 1972 02:22:38,364 --> 02:22:39,604 கேள், என் பையன் 1973 02:22:41,404 --> 02:22:43,084 உன் அப்பாவை கொன்றார்கள் 1974 02:22:44,924 --> 02:22:46,324 என் மகனையும் கொன்றார்கள் 1975 02:22:47,484 --> 02:22:49,084 'நீயும் நானும் பின்தங்கிவிட்டோம்' 1976 02:22:49,484 --> 02:22:51,524 நாம் ஒரு அணியாக இணைவோமா, ம்ம்ம்? 1977 02:22:55,524 --> 02:22:56,964 'ஆத்தா பையன்!' 1978 02:22:57,644 --> 02:22:58,764 'அதுதான்' 1979 02:23:01,804 --> 02:23:02,884 நினைவிருக்கிறதா? 1980 02:23:05,884 --> 02:23:08,644 அவருக்கு உடனடியாக CPR தேவை, அவரை வாயிலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள் 1981 02:23:08,804 --> 02:23:10,324 நான் சொன்ன பிறகுதான் 1982 02:23:10,364 --> 02:23:11,764 'பிஜாய் வருவார், சரியா?' 1983 02:23:11,964 --> 02:23:13,444 'என் கட்டளைகளைப் பின்பற்று' 1984 02:23:58,324 --> 02:24:00,044 'இல்லை... இல்லை... லாரன்ஸ் இல்லை!' 1985 02:24:00,204 --> 02:24:01,724 லாரன்ஸ், நிறுத்து! 1986 02:24:56,964 --> 02:24:58,164 பின்னே இரு! 1987 02:25:17,724 --> 02:25:19,084 ஜீப் முன்னோக்கி 1988 02:25:52,724 --> 02:25:53,764 மகிழ்ச்சி 1989 02:25:54,164 --> 02:25:55,244 இன்னும் எவ்வளவு காலம்? 1990 02:25:55,284 --> 02:25:56,524 அதிகபட்சம் 3 நிமிஷம் சார் 1991 02:26:03,644 --> 02:26:05,764 லாரன்ஸ், இறங்கி நடக்கவும் 1992 02:26:45,964 --> 02:26:47,164 முன்னோக்கி நகர்த்தவும் 1993 02:26:50,164 --> 02:26:51,164 'இரட்டை பேரல்' 1994 02:26:51,204 --> 02:26:52,364 ஏற்றுவதற்கு நேரம் எடுக்கும் 1995 02:26:52,444 --> 02:26:53,604 வேகமாக நடக்கவும் 1996 02:26:54,604 --> 02:26:55,924 மகிழ்ச்சி, தூரம் 1997 02:26:55,964 --> 02:26:58,484 இன்னும் 300 மீட்டர் நாங்கள் கிட்டத்தட்ட அங்கே வந்துவிட்டோம் சார் 1998 02:27:22,644 --> 02:27:24,564 லாரன்ஸ்... லாரன்ஸ்... லாரன்ஸ்! 1999 02:27:24,884 --> 02:27:27,484 10 வினாடிகள் காத்திருங்கள், அவை கிட்டத்தட்ட உள்ளன 2000 02:27:54,524 --> 02:27:55,764 ஏய்...ஏய்! 2001 02:27:55,924 --> 02:27:57,084 திரு...திரு 2002 02:28:14,764 --> 02:28:15,804 ஏய்! திரு 2003 02:28:17,160 --> 02:28:18,680 எதையும் தொடாதே 2004 02:28:21,564 --> 02:28:22,724 - என்ன நடந்தது? - துடிப்பு இல்லை 2005 02:28:22,924 --> 02:28:24,164 'விரயம் செய்ய நேரம் இல்லை' 2006 02:28:24,204 --> 02:28:25,324 - 'CPR' - ஆம், ஐயா 2007 02:28:25,364 --> 02:28:26,404 சரி சார் 2008 02:28:31,924 --> 02:28:33,604 ஏய் பாய்ஸ், அவரை மூடுங்கள் 2009 02:28:33,724 --> 02:28:34,964 துடிப்பு இல்லை, பிஜாய் 2010 02:28:35,044 --> 02:28:36,844 வாருங்கள் இது ஒரு உத்தரவு 2011 02:28:44,444 --> 02:28:47,204 "முன்னொரு காலத்தில்" 2012 02:28:47,644 --> 02:28:49,524 "ஒரு பேய் வாழ்ந்தது" 2013 02:28:51,524 --> 02:28:54,084 "அவன் ஒரு கொலையாளி என்று தெரிந்தது" 2014 02:28:55,444 --> 02:28:57,084 "மற்றும் மிகவும் பயந்தேன்" 2015 02:29:08,284 --> 02:29:10,444 - சொல்லுங்கள் - 'சகோ, அடித்தளம் திறக்கப்பட்டுள்ளது' 2016 02:29:12,729 --> 02:29:14,764 'ஆனால் இழுவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, அண்ணா' 2017 02:29:15,204 --> 02:29:17,164 ஏய்! என்ன நடந்தாலும் எனக்கு குழந்தை வேண்டும் 2018 02:29:17,244 --> 02:29:18,444 எனக்கு குழந்தை உயிர் வேண்டும் 2019 02:29:35,604 --> 02:29:39,964 "கழுகு வருகிறது, நீங்கள் ஓடத் தொடங்குவது நல்லது" 2020 02:29:40,044 --> 02:29:41,564 அங்கும் குண்டுகளை வைத்துள்ளனர் 2021 02:29:41,644 --> 02:29:43,484 "ஸ்டன்னிங் மற்றும் கன்னின்" 2022 02:29:43,564 --> 02:29:47,204 "கழுகு வருகிறது, நீங்கள் ஓடத் தொடங்குவது நல்லது" 2023 02:29:47,284 --> 02:29:51,484 "அவரது இரத்தம் ஸ்டன்னின் மற்றும் கன்னின் விரைகிறது" 2024 02:29:51,524 --> 02:29:55,204 "கழுகு வருகிறது, நீங்கள் ஓடத் தொடங்குவது நல்லது" 2025 02:29:55,244 --> 02:29:58,964 "அவரது இரத்தம் ஸ்டன்னின் மற்றும் கன்னின் விரைகிறது" 2026 02:29:59,044 --> 02:30:02,644 "கழுகு வருகிறது, நீங்கள் ஓடத் தொடங்குவது நல்லது" 2027 02:30:02,684 --> 02:30:07,084 "அவரது இரத்தம் ஸ்டன்னின் மற்றும் கன்னின் விரைகிறது" 2028 02:30:42,684 --> 02:30:45,244 "முன்னொரு காலத்தில்" 2029 02:30:45,404 --> 02:30:47,204 "ஒரு பேய் வாழ்ந்தது" 2030 02:30:49,684 --> 02:30:52,444 "அவன் ஒரு கொலையாளி என்று தெரிந்தது" 2031 02:30:53,564 --> 02:30:55,764 "மற்றும் மிகவும் பயந்தேன்" 2032 02:31:10,364 --> 02:31:12,924 அமர், இங்கிருந்து 13 கி.மீ தொலைவில் உள்ள மருத்துவமனைக்குச் செல்லுங்கள் 2033 02:31:12,964 --> 02:31:14,444 சீக்கிரம், குழந்தையை எடுத்துக்கொள் 2034 02:31:14,884 --> 02:31:16,844 இதோ, ஐயாவுடன் நீங்கள் தொடர்புகொள்வதற்காக இது 2035 02:31:17,684 --> 02:31:19,684 நாங்கள் ரேடார் பகுதிக்கு வெளியே இருக்கிறோம் இது இங்கு வேலை செய்யாது 2036 02:31:19,724 --> 02:31:21,884 அதனால் நான் அங்கு செல்ல வேண்டும் போ...போ, சீக்கிரம் 2037 02:31:21,964 --> 02:31:23,244 - சீக்கிரம் - போன்... போன் 2038 02:31:43,764 --> 02:31:45,204 முன்னொரு காலத்தில் 2039 02:31:46,564 --> 02:31:47,724 என்ன நடந்தது என்று கேள்? 2040 02:31:48,804 --> 02:31:50,684 நான் போர்க்களத்தில் இருந்தபோது 2041 02:31:51,284 --> 02:31:52,684 என் எலும்பு நசுக்கப்பட்டது 2042 02:31:52,764 --> 02:31:54,164 ஒரு தடி செருகப்பட்டது 2043 02:31:54,684 --> 02:31:56,244 உன்னால் என் காலை வெட்ட முடியாது 2044 02:32:09,724 --> 02:32:12,524 'அமர், குழந்தை சிறிதளவு சுவாசிக்கிறதா என்று பாருங்கள்' 2045 02:32:15,324 --> 02:32:17,204 - இல்லை, டாக்டர் - 'சரி, இப்போது கேளுங்கள்' 2046 02:32:17,364 --> 02:32:19,324 'நான் சொல்வதை அப்படியே பின்பற்று, அமர்' 2047 02:32:19,404 --> 02:32:20,804 'உங்கள் இரண்டு விரல்களையும் வைக்கவும்' 2048 02:32:20,844 --> 02:32:23,924 'அவனது மார்பின் மையத்தில் சிறுவனின் முலைக்காம்புகளுக்கு இடையே' 2049 02:32:24,324 --> 02:32:26,404 'அவ்வப்போது அழுத்தம் கொடுக்கவும்' 2050 02:32:26,444 --> 02:32:27,604 '30 எண்ணிக்கைகளுக்கு' 2051 02:32:28,444 --> 02:32:30,324 - ஆம், மருத்துவர் - 'நீங்கள் தயாரா?' 2052 02:32:30,964 --> 02:32:31,993 'தொடங்கு' 2053 02:32:32,018 --> 02:32:34,404 1-2-3-4-5 2054 02:32:34,444 --> 02:32:36,444 6-7-8-9 2055 02:32:36,484 --> 02:32:38,244 'அன்றைக்கு உன் முகத்துக்கு அவன் சொல்லவில்லையா?' 2056 02:32:38,284 --> 02:32:40,324 'உன் அப்பா வந்தாலும் கண்டுபிடிக்க முடியாது' 2057 02:32:40,364 --> 02:32:41,364 வா 2058 02:33:09,964 --> 02:33:11,084 'கடுமையாக ஊதி' 2059 02:33:11,164 --> 02:33:12,404 அவரது நுரையீரலில் சுவாசிக்கவும் 2060 02:33:12,964 --> 02:33:14,804 - 'என்ன நடந்தது?' - எதிர்மறை, மருத்துவர் 2061 02:33:14,884 --> 02:33:17,524 'அதே சுழற்சியை மீண்டும் செய், அன்பே உன்னால் முடியும்' 2062 02:33:18,204 --> 02:33:20,164 1-2-3-4- 2063 02:33:30,221 --> 02:33:32,181 சகோ, பொருள் மேலே உள்ளது, போ 2064 02:34:11,797 --> 02:34:13,997 'அழுத்தத்தை கைவிடாதீர்கள்' 2065 02:34:14,997 --> 02:34:16,357 தயவுசெய்து என் மீது இறக்க வேண்டாம், மனிதனே 2066 02:34:16,397 --> 02:34:17,637 'அமர், தொடருங்கள்...தொடருங்கள்' 2067 02:34:17,677 --> 02:34:20,837 1-2-3-4-5-6- 2068 02:34:53,557 --> 02:34:56,557 26-27-28-29-30 2069 02:34:56,827 --> 02:34:57,827 எழு! 2070 02:34:57,957 --> 02:34:59,877 'சுழற்சியை மீண்டும் செய், அமர் நம்பிக்கை இழக்காதே' 2071 02:34:59,917 --> 02:35:01,677 'மீண்டும் செய்... மீண்டும் செய்' 2072 02:35:02,180 --> 02:35:03,740 ஊது... ஊது... ஊது! 2073 02:35:04,077 --> 02:35:05,437 'இன்னொருமுறை தள்ளு' 2074 02:35:16,677 --> 02:35:18,677 என்ன நடந்தது? ஆமாம்... அவர் நலமா... 2075 02:35:22,197 --> 02:35:24,077 'பாருங்கள்! நீ பெற்றெடுத்தாய் அமர்' 2076 02:35:30,277 --> 02:35:31,317 'சார்' 2077 02:35:54,397 --> 02:35:56,677 மகிழ்ச்சி, நாங்கள் எல்லைக்குள் இருக்கிறோம் 2078 02:35:56,877 --> 02:35:57,997 நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்? 2079 02:35:58,197 --> 02:35:59,917 பொறு பொறு 2080 02:36:22,877 --> 02:36:24,077 என் பையன் 2081 02:37:02,237 --> 02:37:03,397 மணமகளின் விருந்தாளி! 2082 02:37:49,477 --> 02:37:50,917 நான் உங்கள் மகனைக் கொல்லவில்லை 2083 02:37:52,477 --> 02:37:54,477 என் பதுமையை தொட்ட போலீஸ்காரரை கொன்றேன் 2084 02:38:05,917 --> 02:38:07,917 காடு இருந்தால் 2085 02:38:08,317 --> 02:38:11,637 சிங்கம், புலி, சிறுத்தை போன்றவை இரையை வேட்டையாடச் செல்லும் 2086 02:38:11,877 --> 02:38:13,917 'மான் உயிர் பிழைக்கும்' 2087 02:38:15,757 --> 02:38:17,917 ஆனால் அதற்குள் சூரியன் மறைந்தால் 2088 02:38:17,997 --> 02:38:21,117 ஒரு புதிய விடியலைப் பார்க்க உயிர்வாழும் விலங்கு 2089 02:38:21,877 --> 02:38:23,637 இயற்கை மட்டுமே தீர்மானிக்கிறது 2090 02:38:25,237 --> 02:38:26,757 அன்று என் மகன் 2091 02:38:27,637 --> 02:38:28,797 உயிர் பிழைத்திருக்க வேண்டும் 2092 02:38:28,837 --> 02:38:29,917 அந்த மான் போலவே 2093 02:38:31,437 --> 02:38:33,357 'இன்று உங்களுக்கும் அதுவே நல்லது' 2094 02:38:35,557 --> 02:38:36,877 ஏனென்று உனக்கு தெரியுமா? 2095 02:38:36,997 --> 02:38:38,557 ஒரு புதிய விடியலைப் பார்க்க, இந்தக் காட்டில் 2096 02:38:38,637 --> 02:38:41,277 எப்போது, ​​எங்கே, யாரால் தீர்மானிக்கப்படுகிறது 2097 02:38:41,317 --> 02:38:42,717 இயற்கையால் அல்ல 2098 02:38:42,877 --> 02:38:43,997 அது நான் தான் 2099 02:38:48,917 --> 02:38:52,677 இறப்பதற்கு முன் இதைக் கேளுங்கள் 2100 02:38:53,077 --> 02:38:54,917 இறந்த துணிச்சலான ஆத்மாவின் பெயர் 2101 02:38:56,277 --> 02:38:57,437 பிரபஞ்சன் 2102 02:38:58,557 --> 02:39:00,197 அவரது உயிரியல் தந்தையின் பெயர் 2103 02:39:00,757 --> 02:39:01,837 விக்ரம் 2104 02:39:01,877 --> 02:39:03,997 இதில் எந்த குழப்பமும் இல்லை 2105 02:39:04,277 --> 02:39:05,277 ஆமா? 2106 02:39:05,557 --> 02:39:06,717 நீங்கள் இப்போது இறக்கலாம் 2107 02:39:18,917 --> 02:39:20,317 'எனக்கு தெரியும்' 2108 02:39:20,477 --> 02:39:21,997 எனக்கு மட்டும் நன்றாக தெரியும் 2109 02:39:22,077 --> 02:39:23,717 நீங்கள் வாழ வேண்டும் 2110 02:39:24,837 --> 02:39:26,797 ஏனென்றால் எங்கள் பேரன் உங்களுக்காக வெளியில் காத்திருக்கிறான் 2111 02:39:27,357 --> 02:39:28,957 அவனுக்கு நீ மட்டும்தான் 2112 02:39:30,837 --> 02:39:32,637 நீ சாக விரும்பினால் என்னுடன் இரு 2113 02:39:35,317 --> 02:39:36,997 நீங்கள் வாழ விரும்பினால் என்னையும் உங்களுடன் அழைத்துச் செல்லுங்கள் 2114 02:39:37,117 --> 02:39:39,637 'எனக்கு என் சொத்து வேண்டும், நான் வெளியே செல்ல வேண்டும்' 2115 02:39:45,997 --> 02:39:47,397 என் அன்பான தோழர் 2116 02:39:48,197 --> 02:39:52,677 நீங்கள் வெளியே செல்லும் வரை, போலீசார் தங்கள் கட்டைவிரலை அசைப்பார்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா? 2117 02:39:53,117 --> 02:39:54,877 என்னுடைய பொருட்கள் பாதுகாப்பாக இருப்பதாக எனக்குத் தெரிந்தால் போதும் 2118 02:39:55,397 --> 02:39:57,237 ஓய்வு மேலே உள்ள சக்தி பார்த்துக்கொள்ளும் 2119 02:39:57,277 --> 02:39:58,757 உங்கள் ஆட்களை இங்கே அழைக்கவும் 2120 02:39:59,557 --> 02:40:01,117 இதை வைத்து நாம் அதை விட்டுவிடலாம் 2121 02:40:01,197 --> 02:40:03,117 நான் இப்போது உங்களுக்கு மேலே உள்ள சக்தி 2122 02:40:07,437 --> 02:40:08,437 ஏய் 2123 02:40:09,277 --> 02:40:11,317 நான் குறியீட்டைச் சொன்னால் மட்டுமே அவை செயல்படும் 2124 02:40:11,357 --> 02:40:13,277 குறியீடு, பதுக்கல் மற்றும் அனைத்தையும் நான் நிர்வகிப்பேன் 2125 02:40:13,317 --> 02:40:14,637 நீங்கள் எண்ணைச் சொல்லுங்கள் 2126 02:40:17,397 --> 02:40:19,277 கலந்துகொள்... கலந்துகொள் 2127 02:40:20,957 --> 02:40:21,997 குறியீடு 2128 02:40:22,517 --> 02:40:23,637 - குறியீடு சிவப்பு - ஆமா? 2129 02:40:24,997 --> 02:40:26,357 குறியீடு சிவப்பு 2130 02:40:26,517 --> 02:40:27,557 'குறியீடு சிவப்பு' 2131 02:40:30,557 --> 02:40:31,997 கோட் ரெட், ரோஜர் அது, சார் 2132 02:40:32,477 --> 02:40:33,997 ஆனால் நீங்கள் மீண்டும் உறுதிப்படுத்த முடியுமா? 2133 02:40:34,077 --> 02:40:35,677 ஏய்! Eff யூ கோட் சிவப்பு, மனிதன் 2134 02:40:35,717 --> 02:40:36,797 குறியீடு சிவப்பு! 2135 02:40:39,397 --> 02:40:40,637 மகிழ்ச்சி, இல்லை 2136 02:40:45,717 --> 02:40:46,997 இது ஒரு அபத்தமான உத்தரவு 2137 02:40:49,077 --> 02:40:50,197 விக்ரம் 2138 02:40:51,077 --> 02:40:52,277 விக்-ராம்! 2139 02:41:05,397 --> 02:41:07,357 "நான் எல்லா வழிகளிலும் வெற்றியை சுவைத்தேன்" 2140 02:41:07,437 --> 02:41:09,677 "என் எதிரிகளை ஒரு தடயமும் இல்லாமல் அழித்தேன்" 2141 02:41:09,957 --> 02:41:14,797 "எங்கள் வாழ்க்கையின் விளையாட்டில் எனது துணிச்சலான செயல்கள் பெருமை, பெயர் மற்றும் புகழைப் பெறும்" 2142 02:41:17,517 --> 02:41:19,317 குறியீடு சிவப்பு என்றால் என்னைக் கொல்லுங்கள், இல்லையா? 2143 02:41:24,877 --> 02:41:26,397 உன்னை நரகத்தில் சந்திக்கிறேன் 2144 02:42:01,197 --> 02:42:02,397 நான் இங்கேயே இருக்கிறேன் 2145 02:42:35,637 --> 02:42:37,757 'இந்த சிண்டிகேட்டில் பல ஓட்டைகள் உள்ளன' 2146 02:42:37,957 --> 02:42:41,357 'சென்னையில் ஒரு பெரிய சரக்கை இழந்ததற்கு காரணம் அமர்' 2147 02:42:41,397 --> 02:42:42,837 இராணுவ பின்னணி 2148 02:42:42,917 --> 02:42:44,197 தற்போது அவரை காணவில்லை 2149 02:42:44,837 --> 02:42:46,477 'அவரது அடுத்த நகர்வு பற்றி தெரியவில்லை' 2150 02:43:15,597 --> 02:43:16,597 ரோலக்ஸ் 2151 02:43:16,637 --> 02:43:19,717 திருச்சியில் போதைப்பொருள் கடத்தலுக்கு ராணுவமோ, காவல்துறையோ காரணம் அல்ல 2152 02:43:19,917 --> 02:43:22,277 'பரோலில் வெளியே வந்த கைதி' 2153 02:43:22,437 --> 02:43:23,597 'அவன் பெயர்' 2154 02:43:29,261 --> 02:43:30,307 ரோலக்ஸ் 2155 02:43:30,332 --> 02:43:31,637 'அவன் பெயர் டில்லி' 2156 02:43:31,997 --> 02:43:33,677 அவர் உத்தரபிரதேசத்தில் எங்கோ இருப்பதாக கேள்விப்பட்டேன். 2157 02:43:33,717 --> 02:43:34,757 [இந்தி] என்ன, மனிதனா? 2158 02:43:35,224 --> 02:43:36,824 அந்த மனிதன் எங்கே போனான்? 2159 02:43:39,637 --> 02:43:42,117 ஏய் குட்டி பொண்ணு துரப்பணம் மாட்டியிருக்கு 2160 02:43:42,317 --> 02:43:43,997 - உங்கள் தந்தையை அழைக்கவும் - என் அப்பா? 2161 02:43:44,197 --> 02:43:45,877 'ஏய்! இங்கே வா' 2162 02:43:45,917 --> 02:43:48,397 துரப்பணம் அங்கே சிக்கியுள்ளது, நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 2163 02:43:49,077 --> 02:43:50,677 அங்கு துரப்பணம் வேலை செய்யவில்லை 2164 02:43:52,197 --> 02:43:53,237 நீ என்ன பார்க்கிறாய்? 2165 02:43:53,277 --> 02:43:55,437 'குழந்தை தன் தாயை மறந்தாலும்' 2166 02:43:55,477 --> 02:43:57,837 'தாய் தன் குழந்தையை மறந்தாலும்' 2167 02:43:57,877 --> 02:44:00,557 'ஆன்மா உடலை மறந்தாலும்' 2168 02:44:00,797 --> 02:44:03,517 ['கைதி'யில் இருந்து பாடல்] 2169 02:44:05,317 --> 02:44:08,677 'நம்மிடம் இருந்து பொருட்கள் காணாமல் போனதற்கு விக்ரம் தான் காரணம்' 2170 02:44:08,917 --> 02:44:10,997 அவர் தனது மரணத்தை பலமுறை போலியாக செய்துள்ளார் 2171 02:44:11,117 --> 02:44:13,517 'அவர் அடிக்கடி வாழ்க்கையில் மீண்டும் தோன்றியிருப்பதைக் காட்டினார்' 2172 02:44:13,637 --> 02:44:15,277 இப்போது அவருடைய அத்தியாயம் மூடப்பட்டுவிட்டதாகச் சொல்கிறார்கள். 2173 02:44:15,317 --> 02:44:16,797 ஆனால் நான் அதை நம்பவில்லை 2174 02:44:17,197 --> 02:44:19,597 உயிருடன் இருந்தால் பேரனுடன் தான் இருக்க வேண்டும் 2175 02:44:19,797 --> 02:44:22,317 'அவரது பேரன் அமெரிக்காவில் எங்கோ இருக்கிறார் போலிருக்கிறது' 2176 02:44:43,797 --> 02:44:46,917 ரோலக்ஸ், உயரத்தையும் தாழ்வையும் வேட்டையாடி இங்கு கொண்டு வருவது கடினம் 2177 02:44:47,117 --> 02:44:49,517 'முதலில் விநியோகத்தைத் தொடங்குவோம்' 2178 02:44:49,717 --> 02:44:51,797 'யாரிடமும் எதுவும் இல்லை, நாங்கள் அனைவரும் போராடுகிறோம்-' 2179 02:45:54,437 --> 02:45:56,117 இப்போது என்னை என்ன அழைத்தாய்? 2180 02:45:56,477 --> 02:45:57,997 - ரோலக்ஸ் - ஆமா? 2181 02:45:58,197 --> 02:45:59,197 ரோலக்ஸ் 2182 02:45:59,237 --> 02:46:00,277 எஸ்.ஐ.ஆர் 2183 02:46:00,957 --> 02:46:02,277 என்னை 'சார்' என்று அழைக்கவும் 2184 02:46:03,637 --> 02:46:04,877 ஆமாம் ஐயா? 2185 02:46:05,637 --> 02:46:06,837 சரி சார் 2186 02:46:07,637 --> 02:46:08,757 சும்மா, ஐயா! 2187 02:46:09,077 --> 02:46:10,237 ஆமாம் ஐயா 2188 02:46:15,477 --> 02:46:18,237 சிங்கம் வேட்டையாடச் செல்லும் போது காடு பசுமையாகவும் பசுமையாகவும் இருக்க வேண்டும் 2189 02:46:19,397 --> 02:46:20,997 அது பசியாக இருக்கும்போது 2190 02:46:22,517 --> 02:46:24,397 காடுகளும் பட்டினி கிடக்க வேண்டும் 2191 02:46:26,717 --> 02:46:28,197 27 ஆண்டுகள் 2192 02:46:28,797 --> 02:46:31,437 இந்த இடத்தை உருவாக்க எனக்கு 27 ஆண்டுகள் ஆனது 2193 02:46:35,357 --> 02:46:37,117 அப்பா மற்றும் தாத்தா 2194 02:46:37,957 --> 02:46:39,717 யாரும் அதை எனக்கு ஒரு தட்டில் கொடுக்கவில்லை 2195 02:46:44,997 --> 02:46:45,997 நான் 2196 02:46:46,757 --> 02:46:47,877 ரோலக்ஸ் 2197 02:46:48,197 --> 02:46:49,277 சரி 2198 02:46:49,597 --> 02:46:50,717 பரவாயில்லை! 2199 02:46:56,357 --> 02:46:57,637 நாம் தொடங்கலாமா? 2200 02:46:58,797 --> 02:47:00,797 இந்தக் காட்டில் ஒரு f****** விதி இருக்கிறது 2201 02:47:00,877 --> 02:47:04,277 பசியோடு இருப்பவனை யாராலும் தடுக்க முடியாது 2202 02:47:04,317 --> 02:47:06,557 நான் மீண்டும் தொடங்குவேன், புதிதாக! 2203 02:47:06,597 --> 02:47:08,277 நாளை #01வது நாள் 2204 02:47:08,317 --> 02:47:10,317 ஆனால் அதற்கு முன் ஒரு வரம் உண்டு 2205 02:47:11,357 --> 02:47:13,437 தன் தலையை என்னிடம் கொண்டு வருபவர் 2206 02:47:14,197 --> 02:47:15,997 அவர் வாழ்நாள் முழுவதும் ஒரு தீர்வு பெறுகிறார்! 2207 02:48:27,837 --> 02:48:29,237 "விக்ரம்" 2208 02:48:30,757 --> 02:48:31,997 "விக்ரம்" 2209 02:48:33,637 --> 02:48:34,957 "விக்ரம்" 2210 02:48:36,437 --> 02:48:37,877 "விக்ரம்" 2211 02:48:39,277 --> 02:48:40,517 "விக்ரம்" 2212 02:48:42,059 --> 02:48:44,933 "விக்ரம்" 2213 02:48:44,958 --> 02:48:47,558 "விக்ரம்" 2214 02:48:47,677 --> 02:48:49,077 "விக்ரம்" 2215 02:49:13,477 --> 02:49:19,797 "ஹீரோ தனது மந்திரத்தை நெய்யத் திரும்பியுள்ளார் 8 திசைகள் இயற்கையாகவே பீதி அடையும்" 2216 02:49:24,717 --> 02:49:30,917 "இவர் ராமர் மற்றும் லங்காவின் அரக்கன் ராவணன் ஆகியவற்றின் சரியான கலவை" 2217 02:49:35,597 --> 02:49:39,917 "வேகத்துடன் கூடிய இடி போல் விழுகிறது மலை போல் உயர்ந்து நிற்கிறது" 2218 02:49:41,357 --> 02:49:44,917 "அவர் இணையற்ற மாவீரர் அவர் நிகரற்ற போர்வீரர்" 2219 02:49:46,877 --> 02:49:49,877 "பல வாள்களின் தாக்குதல்கள் இருந்தபோதிலும், அவர் ஒருபோதும் வீழ்ந்ததில்லை; உலகின் நாயகன்" 2220 02:49:49,917 --> 02:49:52,677 "உலகின் எதிர்ப்பையும் மீறி அவர் அடிபணியவில்லை" 2221 02:49:52,717 --> 02:49:55,437 "அவர் ஒரு உண்மையான அரிய இனம், அவர் உண்மையில் யுனிவர்சல் ஹீரோ!" 2222 02:49:55,477 --> 02:49:58,517 "மரணத்தின் இறைவன் முயற்சித்தாலும், அவர் யமனை அரச சவாரிக்கு அழைத்துச் சென்றார்" 2223 02:49:59,997 --> 02:50:01,477 நாம் தொடங்கலாமா? 2224 02:50:15,237 --> 02:50:16,477 "விக்ரம்" 2225 02:50:17,997 --> 02:50:19,277 "விக்ரம்" 2226 02:50:20,877 --> 02:50:22,437 "விக்ரம்" 2227 02:50:23,677 --> 02:50:24,797 "விக்ரம்" 2228 02:50:26,557 --> 02:50:27,757 "விக்ரம்" 2229 02:50:29,237 --> 02:50:30,637 "விக்ரம்" 2230 02:50:32,237 --> 02:50:33,557 "விக்ரம்" 2231 02:50:34,997 --> 02:50:36,317 "விக்ரம்"