1 00:01:50,466 --> 00:01:53,880 "കഴുകൻ വരുന്നു, നിങ്ങൾ ഓടാൻ തുടങ്ങുന്നതാണ് നല്ലത്" 2 00:01:53,945 --> 00:01:57,825 "അവന്റെ രക്തം സ്‌റ്റന്നിനും ഗണ്ണിനും ഒഴുകുന്നു" 3 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 "കഴുകൻ വരുന്നു, നിങ്ങൾ ഓടാൻ തുടങ്ങുന്നതാണ് നല്ലത്" 4 00:02:22,880 --> 00:02:23,880 സാർ 5 00:02:23,920 --> 00:02:25,520 ഞാൻ ബ്ലൈൻഡ് സ്‌പോട്ടിൽ #6 ആണ് 6 00:02:26,080 --> 00:02:27,640 'ശരി, സാർ നർത്തവാഡ' 7 00:02:27,765 --> 00:02:28,925 തിരുവള്ളൂരിനടുത്ത് 8 00:02:29,680 --> 00:02:30,920 'കണ്ടെയ്‌നർ ഇവിടെയുണ്ട്' 9 00:02:31,895 --> 00:02:33,295 'ഞാൻ സാധനങ്ങൾ വലിച്ചെറിയുകയാണ്' 10 00:02:35,142 --> 00:02:36,822 'സർ, ഇതൊരു പഴയ ആയുധപ്പുരയാണ്' 11 00:02:37,240 --> 00:02:39,560 'ഞാൻ ആയുധങ്ങളും വെടിക്കോപ്പുകളും പരിശോധിച്ചു' 12 00:02:40,640 --> 00:02:42,128 'പ്രവർത്തിക്കുന്ന അവസ്ഥയിലല്ല' 13 00:02:42,152 --> 00:02:43,240 'എല്ലാം സ്ക്രാപ്പ്' 14 00:02:43,680 --> 00:02:45,120 എന്നാൽ ഊർജ്ജ സ്രോതസ്സുണ്ട് 15 00:02:47,315 --> 00:02:49,035 'സർ, ഇത്... കൊക്കെയ്ൻ അല്ല' 16 00:02:49,437 --> 00:02:50,797 'മറ്റൊരു പദാർത്ഥം' 17 00:02:51,197 --> 00:02:52,797 'അതെ, ഞാൻ ഒരു സാമ്പിൾ എടുത്തിട്ടുണ്ട്' 18 00:02:54,039 --> 00:02:55,679 'എന്നാൽ എന്തോ വലിയ കാര്യം സാർ' 19 00:02:56,589 --> 00:02:58,989 "ഞാൻ കണ്ടെയ്നർ തുറന്നപ്പോൾ ഉള്ളിൽ ഒരു ട്രാക്കർ കണ്ടെത്തി" 20 00:02:59,502 --> 00:03:00,982 'ഞാൻ അത് ഡിആക്ടിവേറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ട് സാർ' 21 00:03:02,590 --> 00:03:04,829 ഈ സ്ഥലം നിനക്കും എനിക്കും അല്ലാതെ മറ്റാർക്കും അറിയില്ല 22 00:03:05,855 --> 00:03:07,495 ഉദ്യോഗസ്ഥർ എന്നെ നിരന്തരം വിളിക്കുന്നു 23 00:03:07,520 --> 00:03:08,680 ഞാൻ നിങ്ങളെ പോസ്റ്റുചെയ്യും 24 00:03:15,400 --> 00:03:19,680 'വിജയ് സേതുപതി' 25 00:03:20,400 --> 00:03:24,800 'ഫഹദ് ഫാസിൽ' 26 00:03:25,240 --> 00:03:29,480 'കാമിയോ അപ്പിയറൻസ് സൂര്യ' 27 00:03:30,160 --> 00:03:34,247 'കമൽ ഹാസൻ' 28 00:03:52,987 --> 00:03:54,067 ബാസ് 29 00:04:00,808 --> 00:04:03,316 "പോരാ, ഹൃദയം കൂടുതൽ കുഞ്ഞുങ്ങളെയും മദ്യപാനത്തെയും ആഗ്രഹിക്കുന്നു" 30 00:04:03,341 --> 00:04:04,821 "റോക്ക് ആൻഡ് റോൾ, എൻകോർ" 31 00:04:05,128 --> 00:04:07,230 "ബീറ്റ് ദി ഡ്രംസ് എക്സ്റ്റംപോർ" 32 00:04:07,728 --> 00:04:08,768 അടിക്കുക, മനുഷ്യാ 33 00:04:09,848 --> 00:04:11,288 ഹേയ്! ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു 34 00:04:11,808 --> 00:04:14,048 'ആണ്ടവർ', കൊല്ലൂ! 35 00:04:14,808 --> 00:04:15,820 ചുവടുവെക്കുക! 36 00:04:15,845 --> 00:04:19,900 "എന്റെ കാലിൽ തട്ടി മമ്മയുടെ കുട്ടി, നീ ചത്ത മാംസമാണ്" 37 00:04:19,968 --> 00:04:21,928 "മന്ദബുദ്ധി നിർത്തൂ" 38 00:04:22,488 --> 00:04:23,728 തോക്കിന്റെ മകൻ! 39 00:04:29,928 --> 00:04:31,968 "അവൻ നിത്യ നുണയൻ ജോൺ ആണ്" 40 00:04:32,008 --> 00:04:34,008 "ഇതാണ് പ്രേം, അഴിമതിക്കാരൻ" 41 00:04:34,048 --> 00:04:37,568 "അജയ്യനായ കള്ളൻ 'ബ്ലേഡ് പക്കിരി' സുഹൃത്തിനെ കണ്ടുമുട്ടിയിട്ടുണ്ടോ" 42 00:04:37,593 --> 00:04:41,393 "അത് 'കുടിയൻ' സോമു ഇതാണ് ആഹ്ലാദക്കാരനായ 'കള്ൾ' സീനു" 43 00:04:41,418 --> 00:04:45,098 "വെളുത്ത പൊടിയുടെ ഒരു വര വരച്ച് ഈ ടീം കിക്കിന് വേണ്ടി മൂളുന്നു" 44 00:04:45,193 --> 00:04:47,633 "നിന്റെ പാപങ്ങൾ മറച്ചുവെക്കാൻ തർക്കിക്കരുത്, മനുഷ്യാ" 45 00:04:47,658 --> 00:04:49,498 "ഒരു കടുംചുവപ്പ് സ്ത്രീയെ വിശ്വസിച്ചുകൊണ്ട്" 46 00:04:49,523 --> 00:04:53,123 "ഒരു തരത്തിലും ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാകരുത്, വഴിതെറ്റുകയോ വഴിതെറ്റുകയോ ചെയ്യരുത്" 47 00:04:53,200 --> 00:04:56,840 "സന്തോഷത്തോടെ ഒരു അച്ചാർ നക്കുക, ഒരു വിശപ്പ് ഉപയോഗിച്ച് നക്കുക" 48 00:04:56,888 --> 00:05:00,648 "നിങ്ങൾ ദിവസവും മദ്യപിച്ചാലും നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ പട്ടിണിയിലാക്കരുത്" 49 00:05:05,648 --> 00:05:08,048 ദായ്! ഷോ എന്റെ മേൽ അടിച്ചേൽപ്പിക്കുകയാണോ? 50 00:05:08,448 --> 00:05:09,728 നിങ്ങളുടെ നിതംബം നീക്കുക! 51 00:05:16,048 --> 00:05:17,168 ബാസ്! 52 00:05:22,368 --> 00:05:24,048 വൗ! എസ്.ജാനകിയുടെ ശബ്ദം, മനുഷ്യൻ 53 00:05:34,448 --> 00:05:35,448 ബാസ് 54 00:05:49,288 --> 00:05:51,128 [ഹമ്മിംഗ്] 55 00:06:02,368 --> 00:06:05,608 "പോരാ, മെഡിസിനെ വിളിക്കൂ! റോഡും വേഗതയും തർക്കത്തിൽ" 56 00:06:05,648 --> 00:06:07,808 "ഉയർന്നതും സ്വതന്ത്രവുമായ മരത്തിൽ കയറുക" 57 00:06:08,048 --> 00:06:10,528 "ആൽമരത്തിന് മുകളിൽ" 58 00:06:25,568 --> 00:06:27,208 നോക്കൂ...നമ്മുടെ നായകൻ വന്നിരിക്കുന്നു 59 00:06:30,928 --> 00:06:35,048 "ഈ തീപ്പെട്ടി പരുത്തി ഫ്ലഫി ഞൊടിയിടയിൽ ആഗ്രഹത്തിന്റെ തീജ്വാലകൾ" 60 00:06:36,008 --> 00:06:37,728 [1995 ലെ 'അസുരൻ' എന്ന ചിത്രത്തിലെ ഗാനം] 61 00:06:37,768 --> 00:06:40,408 [മൊബൈൽ റിംഗ് ചെയ്യുന്നു] 62 00:06:41,448 --> 00:06:42,808 - സാർ? - 'വിശ്വ' 63 00:06:42,888 --> 00:06:44,808 - അതെ, സർ - 'കർണ്ണന്റെ അവസ്ഥ എന്താണ്?' 64 00:06:44,928 --> 00:06:46,528 'സർ, അവസാന 10 മിനിറ്റ്' 65 00:06:46,568 --> 00:06:49,318 ഒരു ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ട കെട്ടിടത്തിന് മുന്നിൽ കർണന്റെ കാർ പാർക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, സർ. 66 00:06:49,343 --> 00:06:51,848 - 'നമ്മുടെ ടീമിന്റെ കാര്യമോ?' - 2 ടീമുകൾ ഇവിടെയുണ്ട്, സർ 67 00:06:51,888 --> 00:06:53,048 'സ്ഥാനം?' 68 00:06:53,128 --> 00:06:55,928 എതിർ കെട്ടിടത്തിൽ ഒരു കൂട്ടർ ബാക്കിയുള്ളവർ ബേസ്‌മെന്റിലാണ് സാർ 69 00:06:55,968 --> 00:06:57,608 'ശരി, ജാഗരൂകരായിരിക്കുക' 70 00:06:57,648 --> 00:06:59,408 'എനിക്ക് തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയവരെ ജീവനോടെ വേണം' 71 00:06:59,433 --> 00:07:01,113 - 'വാൽ നഷ്ടപ്പെടരുത്' - തീർച്ചയായും, സർ 72 00:07:04,448 --> 00:07:06,248 സർ...സർ...സർ ആ കാർ നീങ്ങുന്നു 73 00:07:06,608 --> 00:07:08,208 ഹേയ്...വേഗം, എന്നെ പിന്തുടരൂ 74 00:07:12,648 --> 00:07:13,688 'പുറത്ത്' 75 00:07:23,368 --> 00:07:24,408 പടികൾ 76 00:07:32,368 --> 00:07:34,208 'സർ, അവർ കർണനെ ഉയർത്തുന്നു' 77 00:07:35,048 --> 00:07:36,128 ശരി 78 00:07:36,408 --> 00:07:37,768 കോർഡിനേറ്റുകൾ എനിക്ക് അയയ്ക്കുക 79 00:07:37,808 --> 00:07:39,048 ഞാൻ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും, സർ 80 00:07:43,568 --> 00:07:45,948 'ടീം എ, കർണനെ ഏറ്റെടുക്കുന്നു, അവരെ ഉടൻ പിന്തുടരുക' 81 00:07:52,408 --> 00:07:54,528 സർ, അവർ ഏഴാം നിലയിലാണ് 82 00:08:00,943 --> 00:08:02,583 - സർ, ഞാൻ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? - കാത്തിരിക്കുക 83 00:08:02,608 --> 00:08:03,728 പിന്തിരിഞ്ഞു നിൽക്കുക 84 00:08:05,608 --> 00:08:06,688 ആഹ് 85 00:08:11,928 --> 00:08:14,208 ഗുഡ് ഈവനിംഗ്, മാന്യരേ 86 00:08:15,888 --> 00:08:17,128 ഇത് കൊലപാതകമല്ല 87 00:08:17,153 --> 00:08:18,233 പ്രസ്താവന 88 00:08:18,258 --> 00:08:19,298 ഇതിനോടൊപ്പം 89 00:08:19,323 --> 00:08:21,867 നിങ്ങളുടെ സംവിധാനത്തിനെതിരെ ഞങ്ങൾ യുദ്ധം പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു 90 00:08:33,201 --> 00:08:36,126 'ഞങ്ങളുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥലത്തെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടോ മിസ്റ്റർ കർണൻ?' 91 00:08:37,688 --> 00:08:40,104 'ഒരു ഫ്ലാഷ്ബാക്ക് പറയാൻ എനിക്ക് സമയമില്ല' 92 00:08:42,768 --> 00:08:44,928 സാർ കത്തി ചൂണ്ടി ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നു 93 00:08:44,968 --> 00:08:47,128 - 'ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്, സർ?' - കാത്തിരിക്കുക... കാത്തിരിക്കുക 94 00:08:50,888 --> 00:08:51,968 'ദയവായി' 95 00:08:52,008 --> 00:08:54,029 'ഇത് വ്യക്തിപരമായി എടുക്കരുത്' 96 00:09:04,189 --> 00:09:06,109 [വേദന കൊണ്ട് ഞരങ്ങുന്നു] 97 00:09:12,408 --> 00:09:15,128 'സർ, കർണന്റെ നെഞ്ചിൽ കുത്തേറ്റിട്ടുണ്ട്' 98 00:09:21,208 --> 00:09:22,368 ചുമതലയേൽക്കുക 99 00:09:27,008 --> 00:09:29,048 വിഷമിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല, 'അച്ച' താപനില സാധാരണമാണ് 100 00:09:44,048 --> 00:09:45,831 സുഹൃത്തുക്കളേ, ഇതൊരു ഗ്രനേഡ് റൺ ആണ്... നിങ്ങളുടെ ജീവനുവേണ്ടി ഓടുക 101 00:10:21,848 --> 00:10:23,008 "വിക്രം" 102 00:10:23,649 --> 00:10:24,687 'വിക്രം' 103 00:10:24,735 --> 00:10:26,148 "വിക്രം" 104 00:10:27,507 --> 00:10:28,907 "വിക്രം" 105 00:10:30,353 --> 00:10:31,593 "വിക്രം" 106 00:10:35,568 --> 00:10:36,808 'ഇത് കൊലപാതകമല്ല' 107 00:10:36,848 --> 00:10:37,985 'പ്രസ്താവന' 108 00:10:38,010 --> 00:10:39,040 'ഇതിനോടൊപ്പം' 109 00:10:39,065 --> 00:10:41,665 'നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനെതിരെ ഞങ്ങൾ യുദ്ധം പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു' 110 00:10:42,168 --> 00:10:45,008 'ദയവായി ഇത് വ്യക്തിപരമായി എടുക്കരുത്-' 111 00:10:45,048 --> 00:10:46,168 'ഇല്ല...!' 112 00:10:52,128 --> 00:10:53,208 അടുത്തത് 113 00:10:57,808 --> 00:10:58,848 'ഇതിനോടൊപ്പം' 114 00:10:58,873 --> 00:11:01,285 'നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനെതിരെ ഞങ്ങൾ യുദ്ധം പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു' 115 00:11:06,377 --> 00:11:07,636 ഇല്ല ഇല്ല 116 00:11:12,968 --> 00:11:14,048 ആദ്യ ക്ലിപ്പ് 117 00:11:20,848 --> 00:11:22,128 'ഇത് കൊലപാതകമല്ല' 118 00:11:22,168 --> 00:11:23,368 'പ്രസ്താവന' 119 00:11:23,393 --> 00:11:24,393 'ഇതിനോടൊപ്പം' 120 00:11:24,435 --> 00:11:27,235 'വ്യവസ്ഥയ്‌ക്കെതിരെ ഞങ്ങൾ യുദ്ധം പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു' 121 00:11:34,448 --> 00:11:38,448 'ആദ്യ കൊലപാതകം നടന്ന് 90 ദിവസത്തിന് ശേഷം തുടർച്ചയായി 2 കൊലപാതകങ്ങൾ' 122 00:11:38,568 --> 00:11:40,128 'ഇടയിൽ 7 ദിവസം' 123 00:11:40,168 --> 00:11:43,288 'ഈ രീതി അനുസരിച്ച്, അടുത്ത 7 ദിവസത്തിനുള്ളിൽ മറ്റൊരു കൊലപാതകം ഉണ്ടായേക്കാം' 124 00:11:43,313 --> 00:11:44,833 'എന്നാൽ ഇത് തുടരുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു' 125 00:11:44,858 --> 00:11:46,898 'ഈ 3 കൊലപാതകങ്ങളുടെ ക്ലിപ്പിംഗുകൾ' 126 00:11:47,024 --> 00:11:48,264 നേരിട്ട്, അല്ലേ? 127 00:11:48,987 --> 00:11:50,588 വകുപ്പിലേക്ക് നേരിട്ട് അയച്ചിട്ടുണ്ട് 128 00:11:50,613 --> 00:11:52,333 എന്തെങ്കിലും ആവശ്യങ്ങളുണ്ടോ? സന്ധി ചർച്ചകൾ? 129 00:11:52,722 --> 00:11:54,023 ഇതുവരെ, ഒന്നുമില്ല 130 00:11:54,048 --> 00:11:56,528 2 സർക്കാർ ഉദ്യോഗസ്ഥർ അപകടത്തിൽ പെട്ടവരുടെ പട്ടികയിൽ, അത്രമാത്രം 131 00:11:56,928 --> 00:11:58,159 'സർ, എല്ലാ ബഹുമാനത്തോടെയും' 132 00:11:58,184 --> 00:12:01,260 മാധ്യമങ്ങളുമായും പൊതുജനങ്ങളുമായും ഈ വീഡിയോ ഓൺലൈനിൽ പങ്കിടുന്നില്ല 133 00:12:01,542 --> 00:12:02,866 എന്തെങ്കിലും പ്രത്യേക കാരണങ്ങൾ? 134 00:12:02,891 --> 00:12:04,862 നമ്മുടെ ഡിപ്പാർട്ട്‌മെന്റിലെ എല്ലാ ഉന്നത ഉദ്യോഗസ്ഥരും ആണെങ്കിൽ 135 00:12:04,887 --> 00:12:06,793 ...ഏതോ ക്രമരഹിതമായ സീരിയൽ കില്ലറുകളാൽ കൊല്ലപ്പെടുന്നു 136 00:12:06,891 --> 00:12:08,811 പൊതുജനങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളിലുള്ള വിശ്വാസം നഷ്ടപ്പെടും 137 00:12:09,848 --> 00:12:11,048 അരാജകത്വം ഉണ്ടാകും 138 00:12:11,970 --> 00:12:12,970 അങ്ങനെ 139 00:12:13,097 --> 00:12:15,777 അടുത്ത ജീവിതം നഷ്ടപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പ് ആ സംഘത്തെ പിടികൂടണം 140 00:12:16,314 --> 00:12:17,474 'അവർ 5 പേരടങ്ങുന്ന സംഘമാണ്' 141 00:12:17,499 --> 00:12:20,699 അവരുടെ എല്ലാ ശബ്ദങ്ങളും ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയറിൽ ഡിജിറ്റൽ ട്വീക്ക് ചെയ്തതായി ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി 142 00:12:20,739 --> 00:12:22,619 'വിരലടയാളമില്ല രോമകൂപങ്ങളില്ല' 143 00:12:22,644 --> 00:12:23,684 'വിയർപ്പ് തുള്ളികൾ ഇല്ല' 144 00:12:23,709 --> 00:12:24,709 പൂജ്യം ലീഡ് ചെയ്യുന്നു 145 00:12:26,377 --> 00:12:28,137 ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ്, അമർ 146 00:12:28,288 --> 00:12:30,784 ഹാർബറിൽ നിന്ന് കാണാതായ 2 കണ്ടെയ്‌നറുകളുടെ കാര്യമോ? 147 00:12:31,208 --> 00:12:33,128 ആദ്യം നമുക്ക് അവരെ പിടികൂടുന്നതിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കാം 148 00:12:33,698 --> 00:12:35,138 ഞങ്ങൾ അതിനായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു, അമർ 149 00:12:36,225 --> 00:12:37,985 സാർ, ഞങ്ങളുടെ വർക്ക് പാറ്റേൺ നിങ്ങൾക്കറിയാം 150 00:12:38,882 --> 00:12:40,130 ഞാനത് ആവർത്തിക്കട്ടെ 151 00:12:40,648 --> 00:12:41,728 ഇപ്പോൾ മുതൽ 152 00:12:41,808 --> 00:12:44,968 നിങ്ങളുടെ വകുപ്പിലെ എല്ലാ ഫയലുകളുടെയും ഇൻവെന്ററികളിലേക്ക് എനിക്ക് ആക്സസ് വേണം 153 00:12:44,993 --> 00:12:46,473 ഈ കേസ് നടക്കുന്നിടത്തോളം 154 00:12:46,498 --> 00:12:48,178 തെളിവ് സാക്ഷി 155 00:12:48,203 --> 00:12:50,603 ഇരകളുടെ പ്രൊഫൈലും കുടുംബ വിവരങ്ങളും 156 00:12:50,628 --> 00:12:51,748 മൊത്തത്തിൽ 157 00:12:52,824 --> 00:12:56,162 പിന്നെ, തോക്കുകൾ, വെടിയുണ്ടകൾ, ആവശ്യമെങ്കിൽ സ്ഫോടകവസ്തുക്കൾ 158 00:12:57,168 --> 00:12:58,688 ഇതിനെല്ലാം കണക്ക് ചോദിക്കാൻ പാടില്ല 159 00:12:58,728 --> 00:13:00,128 'ഏറ്റവും പ്രധാനമായി' 160 00:13:00,168 --> 00:13:03,128 നിയമങ്ങളും നിയന്ത്രണങ്ങളും ഞങ്ങൾക്ക് ബാധകമല്ല 161 00:13:04,448 --> 00:13:05,648 നിങ്ങൾ അവരെ പിന്തുടരുകയാണെങ്കിൽ 162 00:13:06,048 --> 00:13:07,448 തകരും 163 00:13:07,888 --> 00:13:08,928 മുന്നോട്ടുപോകുക 164 00:13:14,168 --> 00:13:16,142 ജോസ് സാർ ആരാണ് ഈ അമർ? 165 00:13:17,408 --> 00:13:19,408 എന്തുകൊണ്ടാണ് സീരിയൽ കില്ലറെ പിടികൂടാൻ നിങ്ങൾ അവനെ ഏൽപ്പിച്ചത്? 166 00:13:19,448 --> 00:13:21,368 നമ്മുടെ വകുപ്പിൽ വേറെ ആരുമില്ലേ? 167 00:13:21,393 --> 00:13:22,417 കാത്തിരിക്കൂ 168 00:13:22,768 --> 00:13:25,276 - അവന്റെ വാഹനം പോയിട്ടുണ്ടോയെന്ന് പരിശോധിക്കുക - ശരി, സർ 169 00:13:26,768 --> 00:13:27,768 അതെ സർ 170 00:13:38,593 --> 00:13:39,833 അവർ പോയി സാർ 171 00:13:40,273 --> 00:13:41,393 വ്യക്തമാണ് സർ 172 00:13:42,128 --> 00:13:44,648 സർ, ഈ ദൗത്യത്തിനായി നിങ്ങൾ അവനെ കൊണ്ടുവന്നു 173 00:13:44,848 --> 00:13:46,048 അവൻ എന്തിന് ചോതിക്കും? 174 00:13:46,073 --> 00:13:47,368 അവൻ ഒരു ബഗ് പരിഹരിക്കും 175 00:13:47,928 --> 00:13:49,448 അവൻ എല്ലാവരെയും സംശയിക്കും 176 00:13:49,848 --> 00:13:52,208 'ബ്ലാക്ക് സ്ക്വാഡ് എന്ന് കേട്ടിട്ടുണ്ടോ?' 177 00:13:53,528 --> 00:13:54,808 ഓപ്പറേഷൻ അജ്ഞാതമാണോ? 178 00:13:55,522 --> 00:13:57,082 'അയാളാണ് ടീമിന്റെ തലവൻ' 179 00:13:57,181 --> 00:13:59,861 'നമ്മുടെ സിസ്റ്റത്തിൽ അവന്റെ പേര് അമർ' 180 00:14:00,394 --> 00:14:01,994 എന്നാൽ അവന്റെ യഥാർത്ഥ പേര് 181 00:14:02,019 --> 00:14:03,339 'അവനു മാത്രമേ അറിയൂ!' 182 00:14:03,528 --> 00:14:05,248 'അവരുടെ കൈവശം സർക്കാർ ഐഡി കാർഡില്ല' 183 00:14:05,273 --> 00:14:07,833 'ഐഡി പ്രൂഫ് ഇല്ല ബാങ്ക് അക്കൗണ്ട് ഇല്ല' 184 00:14:07,898 --> 00:14:09,418 'അവർ ആരുമല്ല' 185 00:14:09,608 --> 00:14:10,928 'അശ്രദ്ധമായിരിക്കാൻ പരിശീലിച്ചു' 186 00:14:10,953 --> 00:14:13,152 'അവർ ഒരു ചാരനെപ്പോലെയോ കവർ ഏജന്റിനെപ്പോലെയോ പ്രവർത്തിക്കുന്നു' 187 00:14:13,728 --> 00:14:15,208 ലളിതമായി പറഞ്ഞാൽ 188 00:14:16,128 --> 00:14:17,848 സർക്കാരിന്റെ സ്ലീപ്പർ സെൽ 189 00:14:19,128 --> 00:14:20,608 'അവർക്ക് ഒരു ഏജൻസിയുണ്ട്' 190 00:14:20,648 --> 00:14:23,528 'ആ ഏജൻസി അവർക്ക് കേസുകളും പ്രവർത്തനങ്ങളും അയയ്ക്കുന്നു' 191 00:14:23,568 --> 00:14:28,288 'ഏത് നഗരത്തിൽ അവർ പ്രവർത്തിക്കുന്നുവോ ആ പ്രദേശത്തെ താമസക്കാരുമായി ലയിക്കുന്നു' 192 00:14:28,593 --> 00:14:30,738 'അവരുടെ ദൗത്യം പൂർത്തിയാകുമ്പോഴെല്ലാം എളുപ്പത്തിൽ പുറത്തുകടക്കുക' 193 00:14:37,728 --> 00:14:41,288 'അവരുടെ ദൗത്യത്തിന്റെ വിശദാംശങ്ങളൊന്നും വെളിപ്പെടുത്തരുത് എന്നതാണ് പ്രഥമവും പ്രധാനവുമായ നിയമം' 194 00:14:41,313 --> 00:14:42,953 'ഏജൻസിയെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നില്ല' 195 00:14:42,986 --> 00:14:44,706 'അപ്പോൾ സുഹൃത്തുക്കൾ, കുടുംബം, കാമുകിമാർ' 196 00:14:44,731 --> 00:14:46,411 'ഒരു ദശലക്ഷത്തിൽ പോലും അവസരമില്ല!' 197 00:14:48,128 --> 00:14:51,178 ശരി, ഞങ്ങളുടെ കല്യാണം ഇനി 7 ദിവസമാണ് 198 00:14:51,203 --> 00:14:53,811 ഞങ്ങൾ ഈ നഗരത്തിൽ സ്ഥിരതാമസമാക്കുന്നു, അല്ലേ? അവസാന നിമിഷം മനസ്സ് മാറിയില്ലേ? 199 00:14:56,128 --> 00:14:58,128 ഞാൻ ഇതുവരെ ഒരു സാരി പോലും വാങ്ങിയിട്ടില്ല 200 00:14:58,528 --> 00:14:59,993 എനിക്ക് ഒരുപാട് ജോലിയുണ്ട് കുഞ്ഞേ 201 00:15:00,288 --> 00:15:01,608 - നിങ്ങൾ സൂക്ഷിക്കുക - ദായ്!! 202 00:15:05,208 --> 00:15:06,288 ശരി 203 00:15:07,457 --> 00:15:10,721 നിങ്ങൾ എന്നെ എവിടെ വിളിച്ചാലും, അത് ഛത്തീസ്ഗഡായാലും, കടപ്പയായാലും, ഞാൻ നിങ്ങളെ മനസ്സോടെ അനുഗമിച്ചു 204 00:15:11,608 --> 00:15:14,488 നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ചെന്നൈ എന്ന് പറഞ്ഞപ്പോൾ ഞാൻ എത്ര ത്രില്ലായിരുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 205 00:15:14,528 --> 00:15:17,048 'പക്ഷേ ഇവിടെയും നീ എന്നോടൊപ്പം എവിടെയും വരുന്നില്ല, കുഞ്ഞേ' 206 00:15:17,073 --> 00:15:19,761 'എന്റെ സുഹൃത്തുക്കളെ യാദൃശ്ചികമായി കണ്ടുമുട്ടുക പോലും ചെയ്യുന്നില്ല' 207 00:15:20,048 --> 00:15:21,968 നിങ്ങളുടെ ഈ രഹസ്യ ജോലി എന്താണ്? 208 00:15:22,808 --> 00:15:24,208 നിങ്ങൾ ഒരു തീവ്രവാദിയല്ലെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു? 209 00:15:24,288 --> 00:15:25,590 സ്സ്സ്സ്സ്ഷ്ഹ്ഹ്ഹ്! 210 00:15:28,488 --> 00:15:29,528 ബേബി 211 00:15:30,073 --> 00:15:32,933 ഞാൻ നിന്നെ വിവാഹം കഴിക്കാൻ സമ്മതിച്ചത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് അറിയാമോ? 212 00:15:33,888 --> 00:15:34,928 നാളിതുവരെ 213 00:15:35,528 --> 00:15:38,688 ഞാൻ എവിടെയാണ്, എന്തായി ജോലി ചെയ്യുന്നു എന്നതിനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ എന്നോട് ഒന്നും ചോദിച്ചിട്ടില്ല 214 00:15:40,248 --> 00:15:42,048 അനാഥാലയത്തിൽ നിന്ന് ഇതുവരെ 215 00:15:43,128 --> 00:15:44,608 നിങ്ങൾ എന്നെ പരോക്ഷമായി വിശ്വസിക്കുന്നു 216 00:15:46,248 --> 00:15:47,648 ആ വിശ്വാസം തുടരട്ടെ 217 00:15:48,848 --> 00:15:51,568 നിങ്ങൾ എന്നെ ചോദ്യങ്ങൾ കൊണ്ട് പീഡിപ്പിക്കുകയാണെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ വിവാഹിതരാകുമെന്നതിനാൽ 218 00:15:53,648 --> 00:15:55,528 നിനക്ക് എന്നിലുള്ള വിശ്വാസം നഷ്ടപ്പെടുന്നതായി എനിക്ക് അനുഭവപ്പെടും 219 00:15:59,928 --> 00:16:01,008 ഇനിയങ്ങോട്ട് 220 00:16:01,688 --> 00:16:03,048 ഇനി ഞാൻ നിന്നോട് ചോദിക്കില്ല 221 00:16:04,808 --> 00:16:06,488 ഞാൻ എപ്പോഴെങ്കിലും നിങ്ങളോട് ചോദിച്ചാൽ ഈ തീരുമാനത്തിനപ്പുറം 222 00:16:07,488 --> 00:16:09,396 അതാണ് നിന്റെ ജീവിതത്തിൽ ഞാൻ വരുന്ന അവസാന ദിവസം 223 00:16:09,608 --> 00:16:10,808 വൗ!! 224 00:16:11,208 --> 00:16:12,968 നിങ്ങൾ എന്നെ നോക്കി ചിരിക്കാൻ ധൈര്യപ്പെടരുത് 225 00:16:13,488 --> 00:16:15,238 ഇന്ത്യയിലെ എല്ലാ സംസ്ഥാനങ്ങളിലും 226 00:16:15,888 --> 00:16:17,848 അവൻ ഏറ്റവും വലിയ മഹാനാകാം 227 00:16:18,048 --> 00:16:19,546 അവനെ കണക്കില്ലാതെ കൊല്ലണമെങ്കിൽ 228 00:16:19,571 --> 00:16:20,731 അധാർമ്മികമായി 229 00:16:20,848 --> 00:16:22,328 ഇത് നിങ്ങൾക്കുള്ള ടീമാണ് 230 00:16:43,408 --> 00:16:44,408 നാഗരാജ് സാർ 231 00:16:44,433 --> 00:16:47,103 പഴയ പഴഞ്ചൊല്ല് പോലെ, ഒരു പാമ്പിന് മാത്രമേ അതിന്റെ ബന്ധുക്കൾ ഉപേക്ഷിച്ച പാത അറിയൂ 232 00:16:47,128 --> 00:16:51,680 അതുപോലെ, മുഖംമൂടി ധരിച്ച ഒരാൾക്ക് മാത്രമേ മറ്റൊരു മുഖംമൂടി ധരിച്ച നിഗൂഢ മനുഷ്യന്റെ മുഖം വെളിപ്പെടുത്താൻ കഴിയൂ 233 00:16:53,027 --> 00:16:54,587 അതിന് പറ്റിയ ആളാണ് അമർ 234 00:16:54,612 --> 00:16:57,292 'ഇവയാണ് കസ്റ്റഡിയിൽ ഞങ്ങൾക്ക് നൽകിയ ആയുധങ്ങൾ, സർ' 235 00:16:57,768 --> 00:16:59,608 ഇതാണ് അരുൺ, ടെക്കി 236 00:16:59,768 --> 00:17:00,968 ഞങ്ങൾ അവനെ തിരഞ്ഞെടുത്തു 237 00:17:01,008 --> 00:17:02,128 സർ, ഇര # 01 238 00:17:02,168 --> 00:17:03,848 'ഇൻസ്പെക്ടർ ഓഫ് പോലീസ് പ്രബഞ്ജൻ' 239 00:17:03,888 --> 00:17:05,568 'അസിസ്റ്റന്റ് നാർക്കോട്ടിക് കമ്മീഷണർ' 240 00:17:05,728 --> 00:17:08,248 ഇര #2, കർണൻ, വയസ്സ് 60 241 00:17:08,273 --> 00:17:09,993 കർണന്റെ മകനാണ് പ്രബഞ്ജൻ 242 00:17:10,368 --> 00:17:11,848 - എന്നാൽ ദത്തുപുത്രൻ - ഇല്ല! 243 00:17:12,488 --> 00:17:13,768 ദത്തെടുത്ത പിതാവ് 244 00:17:14,328 --> 00:17:16,048 അച്ഛനെ ദത്തെടുത്തത് മകനായിരുന്നു 245 00:17:17,648 --> 00:17:18,768 'പ്രബഞ്ജൻ' 246 00:17:19,408 --> 00:17:20,608 'സ്റ്റീഫൻ രാജ്' 247 00:17:20,768 --> 00:17:22,608 അവർ വകുപ്പിനുള്ളിലാണ് 248 00:17:22,848 --> 00:17:24,128 അവരുടെ കേസ് ചരിത്രം പിന്തുടരുക 249 00:17:26,008 --> 00:17:27,008 എന്നാൽ ഈ ഇര 250 00:17:27,848 --> 00:17:29,598 വകുപ്പുമായി ഒട്ടും ബന്ധമില്ല 251 00:17:30,328 --> 00:17:32,368 'മുഖമൂടിക്കാരൻ എന്തിന് ഈ സാധാരണക്കാരനെ കൊല്ലണം?' 252 00:17:46,328 --> 00:17:49,048 ഞാൻ അവന്റെ അക്കൗണ്ട് പൂർണ്ണമായും പരിശോധിച്ചു 253 00:17:49,128 --> 00:17:52,608 നിങ്ങൾ പറയുന്നതിന് വിരുദ്ധമായി, അവൻ അത്തരം പണമിടപാടുകളൊന്നും നടത്തിയിട്ടില്ല 254 00:17:53,208 --> 00:17:55,581 കാഷ്വൽ ആയി കൊടുക്കാൻ എനിക്ക് അത്ര പണമില്ല മാഡം 255 00:17:56,368 --> 00:17:58,368 കടം കൊടുത്തിട്ട് കർണൻ സാറും എന്നോട് ചോദിച്ചില്ല 256 00:17:58,808 --> 00:18:00,568 ഏതാനും ആഴ്ചകളായി ഞാൻ നഗരത്തിൽ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല 257 00:18:01,608 --> 00:18:03,368 ഈ വാർത്ത കേൾക്കാനാണ് ഞാൻ വീണ്ടും വരുന്നത് 258 00:18:03,648 --> 00:18:04,688 ക്ഷമിക്കണം 259 00:18:05,728 --> 00:18:09,128 എന്തായാലും അദ്ദേഹത്തിന്റെ മരണത്തിനു ശേഷവും ലോൺ തിരിച്ച് നൽകിയതിന് ഒരുപാട് നന്ദി 260 00:18:09,168 --> 00:18:10,168 നന്ദി 261 00:18:12,728 --> 00:18:14,761 കൃത്യമായി എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല 262 00:18:15,168 --> 00:18:17,597 വിരോധമില്ലെങ്കിൽ എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് പറയാമോ? 263 00:18:18,048 --> 00:18:19,688 അതും ഈ പ്രായത്തിൽ 264 00:18:20,208 --> 00:18:21,328 നീ പറയൂ 265 00:18:21,353 --> 00:18:23,353 നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ താമസിക്കുന്ന അവന്റെ പ്രായത്തിലുള്ള ഒരാൾ മരിച്ചിരുന്നുവെങ്കിൽ 266 00:18:23,378 --> 00:18:25,338 എന്തായിരിക്കും മരണകാരണം? 267 00:18:25,554 --> 00:18:26,674 ഹൃദയാഘാതം? 268 00:18:26,699 --> 00:18:27,779 ബ്രെയിൻ സ്ട്രോക്ക്? 269 00:18:28,328 --> 00:18:31,121 അതോ അസുഖം ബാധിച്ച് ആഴ്ചകളോളം കിടപ്പിലായോ? 270 00:18:31,265 --> 00:18:32,385 ഞാൻ ശരിയാണോ? 271 00:18:32,410 --> 00:18:34,566 ഗ്രനേഡ് പൊട്ടിത്തെറിച്ച് ആരെങ്കിലും മരിക്കുമോ? 272 00:18:36,128 --> 00:18:38,288 തന്റെ 60-ാം വയസ്സിലാണെങ്കിൽ, അവൻ ഇത്ര ക്രൂരമായി കൊല്ലപ്പെട്ടു 273 00:18:38,328 --> 00:18:40,328 എത്ര ക്രൂരതയുടെ ആഴങ്ങളിലേക്കാണ് അയാൾ ആഴ്ന്നിറങ്ങിയത്? 274 00:18:40,578 --> 00:18:42,218 ആരാണ് കൊലപാതകി എന്നാണ് നിങ്ങൾ കരുതുന്നത്? 275 00:18:42,243 --> 00:18:43,363 എനിക്കറിയില്ല 276 00:18:43,888 --> 00:18:46,768 ഒരു ദിവസം പ്രബഞ്ജൻ ഈ മനുഷ്യനെ തന്റെ പിതാവാണെന്ന് പറഞ്ഞ് വീട്ടിൽ കൊണ്ടുവന്നു 277 00:18:47,288 --> 00:18:48,688 'ഞാനും വിശ്വസിച്ചു' 278 00:18:48,714 --> 00:18:52,155 'പക്ഷേ 'അവൻ' മരിച്ചതിന് ശേഷം ഞാൻ 'അപ്പ' എന്ന് വിളിക്കുന്ന ആളല്ല, ഉറപ്പാണ്' 279 00:18:59,048 --> 00:19:00,408 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 280 00:19:02,608 --> 00:19:03,648 അമ്മ 281 00:19:03,673 --> 00:19:04,713 അമ്മ 282 00:19:06,488 --> 00:19:07,936 'പ്രബഞ്ജൻ മരിച്ചതിന് ശേഷം' 283 00:19:07,961 --> 00:19:10,561 "ഒരു രാത്രി പോലും അവൻ തളർന്നുപോകാതെ വീട്ടിൽ വന്നിട്ടില്ല" 284 00:19:10,721 --> 00:19:13,321 'എന്റെ മകന്റെ ഹൃദ്രോഗത്തെക്കുറിച്ച് അവൻ അറിഞ്ഞിട്ടും' 285 00:19:13,346 --> 00:19:15,586 '...ആ മനുഷ്യൻ ഒന്നിനെക്കുറിച്ചും വിഷമിക്കുന്നില്ല' 286 00:19:15,768 --> 00:19:18,488 ആ മനുഷ്യന്റെ ചിന്ത തന്നെ എന്നെ രോഷം കൊണ്ട് തിളച്ചുമറിയുന്നു 287 00:19:35,467 --> 00:19:37,587 'എന്നാൽ എന്നോട് പറഞ്ഞു' 288 00:19:37,914 --> 00:19:40,314 - നിങ്ങൾ അവനെ 'അച്ഛൻ' എന്ന് വിളിക്കുന്നു - അത് ശരിയാണ് 289 00:19:40,768 --> 00:19:42,248 ഞാൻ അവനെ 'അപ്പാ' എന്നാണ് വിളിച്ചിരുന്നത്. 290 00:19:42,688 --> 00:19:44,048 അപ്പ അമ്മാവനായി 291 00:19:44,073 --> 00:19:45,753 അമ്മാവൻ ഒരു സാധാരണ രീതിയിൽ 'അമ്മ' ആയി 292 00:19:45,778 --> 00:19:47,418 'അമ്മ' ഇപ്പോൾ 'ആ മനുഷ്യൻ' 293 00:19:48,248 --> 00:19:50,408 പക്ഷെ എന്റെ മാറിയ ചിന്താഗതിക്ക് ഞാൻ ഉത്തരവാദിയല്ല 294 00:20:02,208 --> 00:20:03,408 അവൻ എപ്പോഴാണ് - 295 00:20:09,546 --> 00:20:11,345 കുഞ്ഞിന് ഹൃദയസംബന്ധമായ പ്രശ്‌നമുണ്ട് 296 00:20:11,802 --> 00:20:13,322 'അപൂർവ അപസ്മാര രോഗം' 297 00:20:13,347 --> 00:20:15,922 'അധികം ഉച്ചത്തിലുള്ള ശബ്ദം അയാൾക്ക് സഹിക്കില്ല' 298 00:20:16,993 --> 00:20:18,023 [മൊബൈൽ റിംഗ് ചെയ്യുന്നു] 299 00:20:18,048 --> 00:20:20,968 ക്ഷമിക്കണം, എംബസിയിൽ നിന്ന് എനിക്ക് ധാരാളം കോളുകൾ വരുന്നു, എനിക്ക് പോകണം 300 00:20:21,008 --> 00:20:22,844 - 1 മിനിറ്റ് - ഇല്ല, ക്ഷമിക്കണം 301 00:20:22,869 --> 00:20:24,539 അക്കാ, ഞാൻ കാത്തിരിക്കാം കുട്ടിയെ കൊണ്ടുവന്നിട്ട് വരൂ 302 00:20:24,564 --> 00:20:25,634 'ശരി, പ്രിയേ' 303 00:20:38,048 --> 00:20:40,272 യഥാർത്ഥത്തിൽ പ്രബഞ്ജൻ ഒരു 'മെഡൽ ഓഫ് ഓണർ' സ്ഥാനാർത്ഥിയാണ്, സർ 304 00:20:40,297 --> 00:20:41,657 അദ്ദേഹത്തിന്റെ മരണം അപകടമല്ല 305 00:20:41,682 --> 00:20:43,202 നിരവധി കിംവദന്തികൾ പ്രചരിക്കുന്നുണ്ട് 306 00:20:43,227 --> 00:20:45,427 എണ്ണമറ്റ ആരോപണങ്ങളുടെ പേരിൽ സ്റ്റീഫൻ ജയിലിലായി 307 00:20:45,570 --> 00:20:48,464 ഏത് കേസാണ് അദ്ദേഹത്തെ കൌണ്ട് ബാറുകളാക്കിയതെന്ന് വകുപ്പിന് മുഴുവൻ അറിയാം 308 00:20:48,708 --> 00:20:51,788 'ജയിൽ മോചിതനായിട്ട് മൂന്ന് ദിവസമേ ആയിട്ടുള്ളൂ' 309 00:20:52,254 --> 00:20:55,034 തിരികെ വരുന്നതിന് മുമ്പ് ഞാൻ അമ്മയെ കാണാൻ പോയി 310 00:20:55,574 --> 00:20:57,738 നികൃഷ്ടരായ കൂട്ടരേ! അവർ അവനെ കൊന്നു 311 00:20:58,128 --> 00:21:00,330 മകന്റെ മരണശേഷം അദ്ദേഹത്തിന്റെ പെരുമാറ്റം ഒട്ടും ശരിയായിരുന്നില്ല 312 00:21:00,355 --> 00:21:03,488 അവൻ സന്ദർശിച്ച സ്ഥലങ്ങൾ, അവൻ സൗഹൃദം പുലർത്തിയ ആളുകൾ എല്ലാം മോശമാണ്, അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ രാജിവെച്ചത് 313 00:21:03,513 --> 00:21:05,080 അവന്റെ ദിനചര്യ എന്തായിരുന്നു? 314 00:21:07,128 --> 00:21:09,455 ഞാൻ പോലീസിനോട് പോലും പറയാത്ത ഒരു കാര്യം പറയട്ടെ? 315 00:21:09,480 --> 00:21:10,920 അവൻ ധാരാളം കള വലിക്കുന്നു 316 00:21:11,868 --> 00:21:13,468 ഞങ്ങൾ എന്നും രാവിലെ ഗോൾഫ് ക്ലബ്ബിൽ പോകും. 317 00:21:13,493 --> 00:21:15,573 അവൻ അര മണിക്കൂർ കളിക്കും. 318 00:21:15,651 --> 00:21:18,131 പിന്നെ ഒരു മരത്തിനടിയിലിരുന്ന് ലാപ്‌ടോപ്പിൽ ഫിഡിൽ ചെയ്യും 319 00:21:18,242 --> 00:21:20,042 അവൻ എന്നിൽ നിന്ന് 2 സിഗരറ്റ് വലിച്ചെടുക്കും 320 00:21:20,441 --> 00:21:23,017 അവൻ അത് അഴിച്ച് 'എന്തെങ്കിലും' ചേർത്ത് പുകയ്ക്കും 321 00:21:23,650 --> 00:21:25,570 അപ്പോൾ ഞാൻ അവനെ ജിമ്മിൽ വിടും 322 00:21:25,904 --> 00:21:27,624 അവന്റെ ദിനചര്യയിൽ ചെറിയ വ്യത്യാസം വന്നാലും 323 00:21:27,649 --> 00:21:29,905 ദിവസവും രാവിലെ 7 മുതൽ 8 വരെ ഗോൾഫ് ക്ലബ്ബിൽ പോകുന്നത് അദ്ദേഹം ഒരിക്കലും നഷ്ടപ്പെടുത്തില്ല 324 00:21:30,564 --> 00:21:31,764 അവൻ പുകവലിക്കുന്നുണ്ടോ? 325 00:21:31,977 --> 00:21:33,648 നിങ്ങളുടെ നശിച്ച മുഖത്തിന് അത്രയേ കിട്ടൂ, പോകൂ 326 00:21:33,673 --> 00:21:36,140 - അല്ല, സർ, അത്- - ഇത്രയും നേരം സംസാരിച്ചിട്ട് നിങ്ങൾ എന്നോട് വീണ്ടും ചോദിച്ചോ? 327 00:21:36,943 --> 00:21:37,943 ഇല്ല 328 00:21:37,988 --> 00:21:39,748 അവൻ ഒരു ടീറ്റോട്ടലറാണെന്നാണ് അദ്ദേഹത്തിന്റെ റിപ്പോർട്ട് 329 00:21:39,913 --> 00:21:40,953 അതിനർത്ഥം? 330 00:21:40,978 --> 00:21:42,498 അവൻ പുകവലിക്കുകയോ മദ്യപിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല 331 00:21:42,593 --> 00:21:44,953 പിന്നെ അത് സുവിശേഷമായി എടുക്കുക എന്തിനാണ് എന്നോട് വന്ന് ചോദിക്കുന്നത്? 332 00:21:47,702 --> 00:21:49,222 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 333 00:21:53,510 --> 00:21:54,630 പറയൂ മനുഷ്യാ 334 00:21:55,648 --> 00:21:57,488 എന്താണ് സംഭവിച്ചെതെന്ന് എന്നോട് പറയു! 335 00:21:57,825 --> 00:22:00,305 എന്റെ...എന്റെ കഴുത്ത്, സാർ എന്നെ വേദനിപ്പിക്കുന്നു 336 00:22:00,408 --> 00:22:02,848 ഞാൻ പറഞ്ഞത് സത്യമാണ് നിനക്ക് ഇഷ്ട്ടപ്പെട്ടാൽ ഞാൻ നിന്നെ എടുക്കാം 337 00:22:05,306 --> 00:22:06,386 എവിടെ? 338 00:23:43,089 --> 00:23:45,682 'ഇത് യഥാർത്ഥത്തിൽ എറിത്രോക്‌സൈലം നോവോഗ്രാനറ്റൻസ് ആണ്' 339 00:23:45,986 --> 00:23:47,346 'ഇത് കൃത്യമായി കൊക്കെയ്ൻ അല്ല' 340 00:23:47,371 --> 00:23:49,026 പ്രോസസ്സ് ചെയ്യുമ്പോൾ മാത്രമേ ഇത് കൊക്കെയ്ൻ ആയി മാറുകയുള്ളൂ 341 00:23:49,603 --> 00:23:51,923 നമുക്ക് 5 ഗ്രാം ഉണ്ടെന്ന് കരുതുക 342 00:23:52,089 --> 00:23:54,769 ഇതിൽ നിന്ന് 5 കിലോ കൊക്കെയ്ൻ ലഭിക്കും 343 00:23:54,905 --> 00:23:56,533 എന്നാൽ അതിന്റെ ഗുണനിലവാരത്തെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു 344 00:23:57,467 --> 00:23:58,507 'നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ് സാർ' 345 00:23:58,532 --> 00:24:00,392 ഹാർബറിൽ നിന്ന് 2 കണ്ടെയ്‌നറുകൾ കാണാതായി 346 00:24:00,417 --> 00:24:03,165 മുഖംമൂടി ധരിച്ചയാളുടെ കൊലപാതകവും അതേ ദിവസമായിരുന്നു 347 00:24:03,417 --> 00:24:06,177 കർണന്റെ വീട്ടിൽ നിന്ന് കിട്ടിയ അസംസ്‌കൃത കൊക്കെയ്ൻ 348 00:24:06,202 --> 00:24:09,482 സ്റ്റീഫൻ രാജിന് അസാധാരണമായ ബന്ധമുണ്ട് 349 00:24:09,643 --> 00:24:10,883 അദ്ദേഹത്തെ ജയിലിലടച്ച കേസ് 350 00:24:10,908 --> 00:24:13,788 3, 1/2 മാസം മുമ്പ് ട്രിച്ചിയിൽ കൊക്കെയ്ൻ വേട്ട 351 00:24:14,154 --> 00:24:15,914 നമ്മുടെ കയ്യിൽ കിട്ടിയ അതേ പദാർത്ഥം 352 00:24:15,939 --> 00:24:17,659 എറിത്രോക്സൈലം സത്തിൽ 353 00:24:17,684 --> 00:24:19,684 വിതരണക്കാരെ ഊഹിച്ചാലോ? 354 00:24:19,888 --> 00:24:21,128 അടക്കളവും സംഘവും 355 00:24:21,248 --> 00:24:24,248 സാർ, ട്രിച്ചിയിലെ 'അടയക്കളവും സംഘവും' ഒരു ചെറിയ പുള്ളി മാത്രം 356 00:24:24,273 --> 00:24:27,193 ആ വിതരണ ശൃംഖലയിലെ ഏറ്റവും വലിയ ശൃംഖല പ്രവർത്തിക്കുന്നത് ചെന്നൈയിലാണ് സർ 357 00:24:27,593 --> 00:24:28,713 'ലുങ്കി സംഘം' 358 00:24:39,737 --> 00:24:42,057 'തീരപ്രദേശങ്ങളിലെ തുറമുഖങ്ങൾ അവരുടെ നിയന്ത്രണത്തിൽ' 359 00:24:42,139 --> 00:24:44,539 'കൊക്കെയ്ൻ വ്യാപാരത്തിൽ ഉൾപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ഒരു വലിയ ശൃംഖല' 360 00:24:51,648 --> 00:24:54,048 എന്താണ്, ഞാൻ പറയുന്നു? എന്നെ പരിഹസിക്കുന്നു, അല്ലേ? 361 00:24:54,073 --> 00:24:56,513 ഒരു കൂട്ട ഭീഷണി എന്നെ പാന്റിനുള്ളിൽ മൂത്രമൊഴിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 362 00:24:56,826 --> 00:24:58,864 നഷ്‌ടമായ ശേഖരം കണ്ടെത്താൻ ദൈവത്തിന് കഴിയുന്നില്ല 363 00:25:11,048 --> 00:25:13,648 'ഇത്തരമൊരു സംഘമാണ് നഗരം മുഴുവൻ നിയന്ത്രിക്കുന്നതെങ്കിൽ' 364 00:25:14,066 --> 00:25:15,386 'ഒരു തല ഉണ്ടായിരിക്കണം' 365 00:25:15,411 --> 00:25:17,371 അതെ അവന്റെ പേര് സന്ധാനം എന്നാണ് 366 00:25:17,429 --> 00:25:19,029 മുഖംമൂടി ധരിച്ചയാൾക്കിടയിൽ 367 00:25:19,492 --> 00:25:21,092 ആ 2 കണ്ടെയ്നറുകളും 368 00:25:21,117 --> 00:25:22,545 അവനാണ് പ്രധാന താക്കോൽ 369 00:25:23,515 --> 00:25:24,795 അങ്ങനെ ഞങ്ങളുടെ ആദ്യ നീക്കം 370 00:25:27,508 --> 00:25:28,693 സന്ധാനം ഡീകോഡ് ചെയ്യുക 371 00:25:46,250 --> 00:25:48,730 ശനിയുടെ ദോഷഫലത്തിൽ എന്നേക്കും! 372 00:25:49,825 --> 00:25:51,825 ഇല്ല...ഇല്ല സാർ 373 00:25:51,928 --> 00:25:53,568 സാർ...സർ 374 00:25:56,768 --> 00:25:58,128 'അവർ അവന്റെ കൂട്ടാളികളാണ്, തലവൻ' 375 00:25:58,153 --> 00:25:59,953 സന്ധാനത്തിന്റെ ലിങ്കിൽ പെഡലർമാർ 376 00:26:01,848 --> 00:26:03,448 'അരുത്...അരുത് സാർ 377 00:26:03,488 --> 00:26:05,328 എന്നെ ഉപദ്രവിക്കരുത് സാർ 378 00:26:09,746 --> 00:26:12,066 'അവൻ ഇവിടെ ജോലി ചെയ്യാൻ വന്നതാണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു' 379 00:26:12,810 --> 00:26:14,850 അവന്റെ തൊഴിൽ എന്താണെന്ന് അറിയാമോ? 380 00:26:15,448 --> 00:26:17,728 മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾ അവനെ കണ്ടിരുന്നോ? 381 00:26:18,001 --> 00:26:20,463 നിങ്ങൾ പറയുന്നതെന്തും എന്റെ ലേഖനത്തിന് ഉപയോഗപ്രദമാകും 382 00:26:20,642 --> 00:26:21,802 അതുകൊണ്ടാണ് 383 00:26:21,827 --> 00:26:22,867 വർക്കൗട്ട്? 384 00:26:23,683 --> 00:26:24,843 എന്റെ പ്രിയ കുട്ടി 385 00:26:25,705 --> 00:26:27,665 40 വർഷമായി എനിക്ക് കർണനെ അറിയാം 386 00:26:28,340 --> 00:26:30,908 അവൻ എവിടെ, എന്തായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു എന്നറിയില്ല 387 00:26:31,241 --> 00:26:34,034 അവൻ സ്വന്തം ഇഷ്ടപ്രകാരം വന്നു പോകും, ​​പെട്ടെന്ന് 6 മാസത്തേക്ക് കാണാതാവുന്നു 388 00:26:35,017 --> 00:26:36,784 ഈ വർഷങ്ങളിലെല്ലാം അദ്ദേഹത്തിന് മോശം ശീലങ്ങളൊന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല 389 00:26:37,488 --> 00:26:40,175 മകൻ മരിച്ചതിനുശേഷം മാത്രമേ അവൻ ആയിത്തീർന്നുള്ളൂ. 390 00:26:42,146 --> 00:26:43,226 എന്റെ കുട്ടി കേൾക്കൂ 391 00:26:43,251 --> 00:26:44,971 ഈ ജിം എനിക്ക് ഒരു ക്ഷേത്രം പോലെയാണ് 392 00:26:45,058 --> 00:26:46,218 ഇതാണ് എന്റെ സീറ്റ് 393 00:26:46,281 --> 00:26:47,314 എന്റെ മുറി 394 00:26:47,449 --> 00:26:48,923 അവനെ മാത്രമേ അകത്തേക്ക് പ്രവേശിപ്പിക്കൂ 395 00:26:49,177 --> 00:26:50,937 അവൻ ഇവിടെ ഇരുന്നു സന്തോഷത്തോടെ സ്ലോഷ് ചെയ്യും 396 00:26:50,962 --> 00:26:52,362 'ഞാൻ അവനെ ചോദ്യം ചെയ്തിട്ടില്ല' 397 00:26:52,387 --> 00:26:53,747 ഇവിടെ കുടിക്കണോ? 398 00:26:54,217 --> 00:26:55,217 ഇവിടെത്തന്നെ 399 00:26:56,019 --> 00:26:57,739 'അവിടെ...എല്ലായിടത്തും' 400 00:27:14,778 --> 00:27:16,219 "ഞാൻ മദ്യപിക്കുന്നു" 401 00:27:18,987 --> 00:27:21,418 "ഞാൻ വളരെ പാഴായിരിക്കുന്നു" 402 00:27:22,899 --> 00:27:25,939 "എനിക്ക് ജെഡിയുടെ 3 ഷോട്ടുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു" 403 00:27:26,088 --> 00:27:28,008 ദൈവമേ, ചിന്തയുടെ വ്യക്തത നൽകി ഞങ്ങളെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ 404 00:27:28,066 --> 00:27:30,438 "എന്റെ വയറ്റിൽ കുറച്ച് ജഗർമിസ്റ്റർ ഞാൻ വിജയിക്കാൻ പോകുകയാണ്" 405 00:27:30,463 --> 00:27:31,771 പരമശിവനു സ്തുതി 406 00:27:31,796 --> 00:27:32,950 "ഞാൻ ലഹരിയിലാണ്" 407 00:27:33,754 --> 00:27:36,314 'ഞാൻ മദ്യത്തിന് തീർത്തും എതിരാണ് ബ്രോ' 408 00:27:36,339 --> 00:27:38,379 ചെറുപ്പത്തിൽ 6 പായ്ക്ക് - 409 00:27:38,648 --> 00:27:39,848 അതെല്ലാം മറക്കുക 410 00:27:39,888 --> 00:27:42,703 എല്ലാ വിധത്തിലും കുടിക്കുക എന്നാൽ മറ്റുള്ളവരെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്? 411 00:27:42,888 --> 00:27:44,140 എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പ്രായം? 412 00:27:44,218 --> 00:27:46,358 'കഴിഞ്ഞ ദിവസം ഇവിടെ ഒരു ഈവ് ടീസിംഗ് സംഭവം നടന്നു' 413 00:27:46,383 --> 00:27:47,903 ജിമ്മിൽ കുടിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് എത്ര ധൈര്യമുണ്ട്! 414 00:28:34,490 --> 00:28:35,690 അവൻ തന്നെ! 415 00:28:38,387 --> 00:28:39,587 [ഉച്ചത്തിലുള്ള ബെൽച്ച്] 416 00:28:39,612 --> 00:28:43,532 'അവന്റെ ജിം അംഗങ്ങൾ പോലീസുകാരെ വിളിച്ചത് ആരാണെന്ന് അറിയില്ല' 417 00:28:43,557 --> 00:28:44,997 'അത് അനുപാതം തെറ്റിച്ചു' 418 00:28:45,184 --> 00:28:46,999 അവൻ നിർത്താതെ മദ്യപിക്കുന്നത് നിർത്തിയാലും കുഴപ്പമില്ല 419 00:28:47,024 --> 00:28:48,664 അതെ, അവന്റെ മകൻ മരിച്ചു 420 00:28:49,266 --> 00:28:51,200 കുറ്റി വിസ്‌കി ഗസിൽ കുപ്പികൾ ബ്രാണ്ടി കുടിക്കുക 421 00:28:52,128 --> 00:28:53,288 എന്നാൽ സ്ത്രീവൽക്കരണം? 422 00:28:53,923 --> 00:28:55,803 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പേരക്കുട്ടി ഇല്ലേ? 423 00:28:57,051 --> 00:28:58,251 വേശ്യ, അല്ലേ? 424 00:28:59,289 --> 00:29:00,320 ഉറപ്പാണോ? 425 00:29:00,345 --> 00:29:02,336 അതെ, അവൻ എല്ലായ്‌പ്പോഴും അവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ പറയുന്നു 426 00:29:02,643 --> 00:29:04,742 ഞാൻ അവനെ ചോദ്യം ചെയ്തതുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ മിക്കവാറും ഏറ്റുമുട്ടിയത് 427 00:29:05,001 --> 00:29:06,641 ഞങ്ങളുടെ ബന്ധം പൂർണ്ണമായും തകർന്നു 428 00:29:06,803 --> 00:29:08,323 അവൻ എന്നോട് സംസാരിക്കുന്നത് നിർത്തി 429 00:29:09,946 --> 00:29:11,866 പക്ഷേ അവൻ മരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതിയില്ല 430 00:29:12,186 --> 00:29:13,826 അദ്ദേഹത്തിന്റെ മൃതദേഹം പോലും കണ്ടെത്താനായില്ല 431 00:29:13,851 --> 00:29:16,171 അവന്റെ ഒരു കാൽ മാത്രമാണ് കണ്ടെത്തിയതെന്ന് എന്നോട് പറഞ്ഞു 432 00:29:19,531 --> 00:29:21,330 സാർ, നിങ്ങളുടെ പക്കൽ വേശ്യാലയത്തിന്റെ വിലാസമുണ്ടോ? 433 00:29:27,186 --> 00:29:28,666 സർ, ചോദ്യം ചെയ്യാൻ മാത്രം 434 00:29:42,928 --> 00:29:44,608 ഞാൻ പോലും ചോദ്യം ചെയ്തു, എന്റെ കുട്ടി! 435 00:29:46,002 --> 00:29:48,282 "കുട്ടിയുടെ ഹൃദയത്തിൽ എന്തോ പ്രശ്നമുണ്ട്" 436 00:29:48,480 --> 00:29:50,689 വളരെ ഉച്ചത്തിലുള്ള ശബ്ദം കേട്ടാൽ അയാൾ മരിക്കാൻ പോലും സാധ്യതയുണ്ട് 437 00:29:52,265 --> 00:29:54,745 അങ്ങനെ ഈ കുട്ടി ജനിച്ച ദിവസം മുതൽ 438 00:29:54,770 --> 00:29:56,970 ഈ വീട്ടിൽ പിൻ ഡ്രോപ്പ് നിശബ്ദതയുണ്ട് 439 00:29:57,688 --> 00:29:59,771 - സർ, എന്റെ 'ദോശ' മൊരിഞ്ഞതാണോ? - സൂപ്പർ 440 00:29:59,796 --> 00:30:01,356 - ഞാൻ 1 കൂടി ഉണ്ടാക്കട്ടെ? - ഇല്ല, നന്ദി 441 00:30:01,699 --> 00:30:03,819 ഈ സ്ത്രീ അവനെ ചീത്ത പറയുന്നു 442 00:30:04,048 --> 00:30:06,416 അവൾ എപ്പോഴെങ്കിലും കുഞ്ഞിനെ ഒരു രാത്രി പോലും കിടത്തിയിട്ടുണ്ടോ? 443 00:30:06,468 --> 00:30:08,028 'ഒരിക്കൽ പോലും' 444 00:30:08,577 --> 00:30:10,830 ആ മനുഷ്യന്റെ നെഞ്ചിൽ മാത്രമേ കുട്ടി ഉറങ്ങുകയുള്ളൂ 445 00:30:33,402 --> 00:30:35,322 ശരിയാണ് സർ, അവൻ എപ്പോഴും കുടിക്കും 446 00:30:35,347 --> 00:30:36,427 അതുകൊണ്ടെന്ത്? 447 00:30:36,642 --> 00:30:39,402 'അവനെന്തു ചെയ്യണമെന്നാണ് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? മകനെ അടിച്ചു കൊന്നു' 448 00:30:39,427 --> 00:30:42,067 'അവൻ നിസ്സഹായനായിരുന്നു അതുകൊണ്ടാണ് അവൻ കുടിക്കുന്നത്' 449 00:30:42,260 --> 00:30:45,180 അവന്റെ മകൻ മരിച്ചപ്പോൾ, ഈ നഗരം മുഴുവൻ ക്രോധത്തിലും പ്രക്ഷുബ്ധതയിലും തിളച്ചുമറിയുകയായിരുന്നു 450 00:30:45,229 --> 00:30:47,389 പക്ഷേ ദേഷ്യത്തിന്റെ ഒരംശം പോലും അവൻ കാണിച്ചില്ല 451 00:30:47,939 --> 00:30:49,299 എന്തിനാണെന്ന് അറിയാമോ സർ? 452 00:30:50,698 --> 00:30:52,818 അവന്റെ ചെറുമകൻ അവന് ലോകം എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത് 453 00:31:06,975 --> 00:31:08,796 [കുഞ്ഞ് കരയുന്നു] 454 00:32:16,777 --> 00:32:19,537 "ദുഃഖത്തിൽ എന്റെ തകർന്ന ആത്മാവ് വിറയ്ക്കുന്നു" 455 00:32:19,794 --> 00:32:22,554 "നിന്നെ എന്റെ കൈകളിൽ പിടിക്കാൻ; എനിക്ക് നിയന്ത്രണം നഷ്ടപ്പെടുന്നു" 456 00:32:22,771 --> 00:32:28,531 "ഇപ്പോൾ തകർന്ന യോദ്ധാവ് ഞാൻ കരയുന്നു എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ സൂചികൾ ആഴത്തിൽ തുളച്ചുകയറുന്നു" 457 00:32:28,768 --> 00:32:34,768 "എനിക്കുവേണ്ടി എന്റെ ലോകം നിശ്ചലമായി" 458 00:32:34,793 --> 00:32:40,033 "മിനിറ്റ് ഹാൻഡ് അതിന്റെ കടമ ചെയ്യാൻ വിസമ്മതിക്കുന്നു" 459 00:32:40,826 --> 00:32:45,531 "ഞാൻ നിങ്ങളുടെ തലയിൽ വിശ്രമിക്കട്ടെ, എന്റെ കുഞ്ഞിനെ ഒരു ലാലേട്ടൻ പാടാൻ എന്റെ നെഞ്ചിൽ?" 460 00:32:46,555 --> 00:32:51,835 "അതോ എന്നെന്നേക്കുമായി വിടപറയാൻ എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവന്റെ ചിതയിൽ കത്തിക്കണോ?" 461 00:32:52,063 --> 00:32:58,103 "മനസ്സിൽ ചാമ്പ്യനായി ഒരു സിംഹം ഇപ്പോൾ ഒറ്റയ്ക്ക് നിൽക്കുന്നു" 462 00:32:58,128 --> 00:33:04,008 "തകർപ്പും സങ്കടവും ഉണ്ടെങ്കിലും ഞാൻ നിനക്കു വേണ്ടിയാണ് ജീവിക്കുന്നത്, എന്റെ ഏക ബന്ധുവും" 463 00:33:04,048 --> 00:33:09,968 "എന്റെ പ്രിയ മകനേ, കരയരുത്, എന്റെ ജീവിതം നിനക്കൊപ്പമുണ്ട്, കുഞ്ഞേ" 464 00:33:09,993 --> 00:33:17,433 "കണ്ണുകൾക്ക് കണ്പോളകൾ പോലെ നിന്നെ സംരക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ വാടിപ്പോകുന്നു, യഥാർത്ഥ നീല" 465 00:33:22,816 --> 00:33:28,696 "ദുഃഖത്തിൽ എന്റെ തകർന്ന ആത്മാവ് നിങ്ങളെ എന്റെ കൈകളിൽ പിടിക്കാൻ വിറയ്ക്കുന്നു; എനിക്ക് നിയന്ത്രണം നഷ്ടപ്പെടുന്നു" 466 00:33:28,730 --> 00:33:34,410 "ധീരനായ ഒരു യോദ്ധാവ് ഇപ്പോൾ കണ്ണീരോടെ തകർന്നു, ഞാൻ തകർന്നുപോയി" 467 00:33:43,048 --> 00:33:45,568 'സർ, എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം അദ്ദേഹം ഒരു നല്ല മനുഷ്യനാണ്' 468 00:33:45,602 --> 00:33:47,602 അയാൾ ഒരു വേശ്യയെ സന്ദർശിക്കുകയോ ഒരു യജമാനത്തിയെ സത്കരിക്കുകയോ ചെയ്യാം 469 00:33:47,627 --> 00:33:49,827 അവൻ ഒരു നല്ല മനുഷ്യനാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല 470 00:33:51,618 --> 00:33:53,659 വഴിയിൽ, നിങ്ങൾ എന്തായിട്ടാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു? 471 00:33:53,684 --> 00:33:55,084 അല്ലേ? 472 00:33:55,538 --> 00:33:57,378 ഞാൻ ഒരു കമ്പ്യൂട്ടർ കമ്പനിയുടെ ഉടമയാണ് 473 00:33:57,403 --> 00:33:58,523 'ഓഹോ!' 474 00:33:58,953 --> 00:34:00,553 - ഞാൻ എത്ര കുത്തിവയ്ക്കണം? - 3 മില്ലി 475 00:34:00,578 --> 00:34:01,978 - ഹാ? - 3 മില്ലി 476 00:34:02,168 --> 00:34:04,168 'സർ... എന്തിനാണ് എന്നെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നത്?' 477 00:34:04,328 --> 00:34:05,728 'ഞാൻ പോകട്ടെ സാർ' 478 00:34:05,768 --> 00:34:07,947 'സാർ... സാർ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?' 479 00:34:24,273 --> 00:34:25,393 എന്നോട് ഇപ്പോൾ പറയൂ 480 00:34:27,506 --> 00:34:29,986 'എല്ലാ ഭാരവും... കനത്ത ഭാരങ്ങളും' 481 00:34:30,448 --> 00:34:31,808 ഒരു കണ്ടെയ്നറിൽ 482 00:34:32,752 --> 00:34:33,912 ഒരു കപ്പലിൽ 483 00:34:34,113 --> 00:34:35,713 ഒരു കപ്പലിൽ ഡീലുകൾ ഉറപ്പിച്ചു 484 00:34:36,728 --> 00:34:38,168 'ചെറിയ ഇടപാടുകൾ മാത്രം' 485 00:34:39,313 --> 00:34:40,793 'ഗുഡ്സ് ട്രെയിനിൽ' 486 00:34:41,195 --> 00:34:42,595 'ടാങ്കറിലേക്ക് മാറ്റി' 487 00:34:43,257 --> 00:34:45,497 അങ്ങനെയാണ് സന്ധാനത്തിന്റെ ആളുകളെ ഞാൻ അറിഞ്ഞത്. 488 00:34:46,474 --> 00:34:47,914 'അവരുടെ ചില സാധനങ്ങൾ' 489 00:34:48,483 --> 00:34:50,793 അത് കാണാനില്ല, അവർ ഇപ്പോൾ തിരച്ചിൽ നടത്തുകയാണ് 490 00:34:51,033 --> 00:34:54,153 ഇത് ഏതോ വലിയ കണ്ടെയ്നർ ആണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു സർ 491 00:34:54,568 --> 00:34:55,808 ആ കണ്ടെയ്നർ 492 00:34:56,728 --> 00:35:00,168 'അത് നഷ്ടപ്പെട്ട ഉടൻ എല്ലാവരും ഭ്രാന്തന്മാരെപ്പോലെ പെരുമാറി' 493 00:35:00,730 --> 00:35:02,930 സർ, അവൻ E3 പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ റൈറ്ററായി ജോലി ചെയ്യുന്നു 494 00:35:03,171 --> 00:35:04,171 വണക്കം, സാർ 495 00:35:04,196 --> 00:35:06,916 സന്ധാനത്തിന്റെ സിസിടിവി ദൃശ്യങ്ങൾ പരസ്യമായി കണ്ടത് ഇതാണ് 496 00:35:08,259 --> 00:35:09,985 സാർ ഇത് സ്ഥിരം റെയ്ഡാണ് 497 00:35:11,048 --> 00:35:15,288 അന്ന് ലുങ്കി സംഘം തങ്ങളുടെ കടവുമായി എത്തിയതായി ഞങ്ങൾക്ക് വിവരം ലഭിച്ചു 498 00:35:15,568 --> 00:35:17,608 ഡിപ്പാർട്ട്‌മെന്റിലെ മറ്റുള്ളവർ അവരുടെ ചുറ്റുപാടിലായിരുന്നു 499 00:35:17,633 --> 00:35:19,713 പോലീസ് കോൺസ്റ്റബിൾ മാത്രമാണ് സംഭവസ്ഥലത്തേക്ക് പോയത് 500 00:35:23,834 --> 00:35:26,434 സർ, എനിക്ക് ഒരു ബാക്ക്-അപ്പ് ജീപ്പ് അയച്ചുതരാമോ? 501 00:35:26,888 --> 00:35:28,008 ഞാനിവിടെ തനിച്ചാണ് 502 00:35:28,033 --> 00:35:30,033 നിങ്ങൾ ഒരു വേദനയാണ്, ഞാൻ സത്യം ചെയ്യുന്നു 503 00:35:30,761 --> 00:35:32,321 ഇൻസ്പെക്ടറോട് സംസാരിക്കുക, കാത്തിരിക്കുക 504 00:35:32,346 --> 00:35:33,346 - ശരി, സർ - സർ 505 00:35:33,619 --> 00:35:35,379 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നത്തിലേക്ക് വലിച്ചിഴക്കുന്നത്? 506 00:35:35,404 --> 00:35:36,644 ഞാൻ പോകട്ടെ 507 00:35:36,669 --> 00:35:38,629 മുന്നോട്ട് നോക്കി ശരിയായി ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക! 508 00:35:39,866 --> 00:35:42,546 സബ് ഇൻസ്പെക്ടർ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു, അല്ലേ? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നത്? 509 00:35:42,571 --> 00:35:44,331 നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നില്ല, സർ 510 00:35:44,356 --> 00:35:46,716 ഞങ്ങൾ അവനെ പിടികൂടിയപ്പോൾ അവന്റെ പക്കൽ ധാരാളം പണം ഉണ്ടായിരുന്നു 511 00:35:46,978 --> 00:35:48,618 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ അവന്റെ ക്ലിനിക്ക് പൂട്ടിയത് 512 00:35:48,643 --> 00:35:50,563 'അവൻ അൽപ്പം വിചിത്രനായി കാണപ്പെടുന്നു, സർ' 513 00:35:50,731 --> 00:35:52,411 ദേഹം മുഴുവൻ പച്ചകുത്തിയിട്ടുണ്ട് സാർ 514 00:35:52,436 --> 00:35:53,836 - നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? - 'അതെ സർ' 515 00:35:53,914 --> 00:35:55,554 ഒരു ഡോക്ടറാണെന്ന് പോലും അവകാശപ്പെടുന്നു! 516 00:35:55,609 --> 00:35:56,849 'ശരി, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എവിടെയാണ്?' 517 00:35:56,874 --> 00:35:59,554 ഞാൻ തിരുമംഗലം റൂട്ടിൽ ആവിൻ ബൂത്തിനടുത്താണ് 518 00:35:59,579 --> 00:36:00,779 നിങ്ങൾക്ക് കൈവിലങ്ങുകൾ കിട്ടിയോ? 519 00:36:00,891 --> 00:36:02,451 - അതെ, സാർ - 'അവനെ കൈവിലങ്ങ്' 520 00:36:02,577 --> 00:36:04,520 - 'ഞാൻ ബലപ്പെടുത്തൽ അയയ്‌ക്കും' - ശരി...ശരി, സർ 521 00:36:08,338 --> 00:36:09,938 'നിന്റെ കൈത്തണ്ട കാണിക്കൂ' 522 00:36:10,277 --> 00:36:11,368 നിങ്ങളുടെ ശക്തി കാണിക്കുകയാണോ? 523 00:36:11,408 --> 00:36:13,817 തോക്കിന്റെ മകൻ! ഞാൻ നിന്നെ സ്റ്റേഷനിൽ വെച്ച് അടിക്കും 524 00:36:13,842 --> 00:36:15,122 'നിന്റെ നശിച്ച കൈത്തണ്ട എനിക്ക് തരൂ!' 525 00:36:17,789 --> 00:36:19,149 'നിങ്ങളുടെ കൈ കാണിക്കൂ' 526 00:36:23,180 --> 00:36:25,060 "സ്നേഹം എവിടെ?" 527 00:36:25,528 --> 00:36:27,568 "എന്നെ സഹായിക്കൂ സുഹൃത്തേ" 528 00:36:27,608 --> 00:36:32,208 "ഈ വേദനയുടെ കാരണം നിങ്ങൾക്കറിയാം" 529 00:36:32,233 --> 00:36:33,993 "സ്നേഹം എവിടെ?" 530 00:36:34,568 --> 00:36:36,048 "എന്നെ സഹായിക്കൂ സുഹൃത്തേ" 531 00:36:36,928 --> 00:36:41,688 "ഈ വേദനയുടെ കാരണം നിങ്ങൾക്കറിയാം" 532 00:36:43,048 --> 00:36:44,968 "ലോകം മുഴുവൻ പറയുക" 533 00:36:51,968 --> 00:36:53,768 "ലോകം മുഴുവൻ പറയുക" 534 00:37:01,048 --> 00:37:02,288 "ഇത് ഇറക്കുക" 535 00:37:14,648 --> 00:37:15,808 "ഇത് ഇറക്കുക" 536 00:37:17,426 --> 00:37:19,346 "സിസ്റ്റം തകരാറിൽ ആയി" 537 00:37:23,848 --> 00:37:25,048 "ഇത് ഇറക്കുക" 538 00:37:32,768 --> 00:37:33,928 "ഇത് ഇറക്കുക" 539 00:37:37,394 --> 00:37:39,274 "ലോകം മുഴുവൻ പറയുക" 540 00:37:39,299 --> 00:37:41,059 "ലോകം മുഴുവൻ... ലോകം മുഴുവൻ" 541 00:37:45,419 --> 00:37:46,419 അതെ സർ 542 00:37:46,444 --> 00:37:48,444 പുറത്തെവിടെയും സന്താനത്തെ കാണാനില്ല 543 00:37:48,469 --> 00:37:49,921 അങ്ങനെ ഞാൻ വേഷം മാറി അവന്റെ സ്ഥലത്തേക്ക് പോയി 544 00:37:49,946 --> 00:37:51,426 ഞാൻ കീടനിയന്ത്രണത്തിൽ നിന്നാണ് വന്നത് 545 00:37:51,451 --> 00:37:53,411 എന്റെ ആൺകുട്ടികൾ ഇതിനകം അകത്ത് ജോലി ചെയ്യുന്നു, ബ്രോ 546 00:37:53,586 --> 00:37:54,786 വരിക 547 00:37:55,608 --> 00:37:57,048 'വലിക്കരുത്, വേദനിക്കുന്നു അക്കാ' 548 00:37:57,073 --> 00:37:58,953 - നിങ്ങൾ എല്ലാ കോണിലും തളിക്കുന്നുണ്ടോ? - അതെ, സഹോദരാ 549 00:37:59,153 --> 00:38:01,473 എങ്കിൽ മാത്രമേ നിങ്ങൾക്ക് 2 വർഷത്തേക്ക് ഒരു പ്രശ്നവും ഉണ്ടാകില്ല 550 00:38:02,048 --> 00:38:04,285 24 സഹോദരങ്ങളിൽ ഒരാളാണ് സന്ധാനം 551 00:38:04,310 --> 00:38:05,515 അവൻ നടുവിൽ തന്നെയാണ് 552 00:38:05,540 --> 00:38:08,224 ബാക്കിയുള്ളവർ മാതൃ-പിതൃ കക്ഷികളിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്, ഒരു വലിയ കൂട്ടം കസിൻസ് 553 00:38:13,263 --> 00:38:14,863 'താങ്കളുടെ സ്വർണ്ണ പല്ല് കണ്ടു, സർ' 554 00:38:14,888 --> 00:38:16,928 'കണ്ണാടി കണ്ട് അഭിനന്ദിച്ചാൽ മതി, വരൂ' 555 00:38:19,928 --> 00:38:21,648 'സഹോദരി, അല്പം അകത്തേക്ക് മാറൂ' 556 00:38:21,673 --> 00:38:23,393 'ബ്രോ, മിണ്ടാതെ മുന്നിൽ നോക്കൂ' 557 00:38:23,634 --> 00:38:25,234 'സർ, നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കില്ല' 558 00:38:25,274 --> 00:38:26,354 'അവന് 3 ഭാര്യമാരുണ്ട്' 559 00:38:26,379 --> 00:38:27,739 പ്രിയേ, നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം എന്താണ്? 560 00:38:27,764 --> 00:38:30,084 എത്ര പ്രാവശ്യം ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് ഞാൻ നിന്റെ വലത്തു വശത്ത് ഇരിക്കുമെന്ന്. 561 00:38:30,109 --> 00:38:31,866 നിങ്ങളുടെ വലതുവശത്ത് എല്ലായ്പ്പോഴും അവളെ ഉണ്ടായിരിക്കും 562 00:38:31,891 --> 00:38:34,451 ആദ്യം അവളോട് ഇവിടെ ഇരിക്കാൻ പറയൂ ഞാൻ മാത്രം അവിടെ ഇരിക്കണം 563 00:38:34,476 --> 00:38:35,876 എന്റെ ഹൃദയം ഏത് ഭാഗത്താണ്? 564 00:38:36,491 --> 00:38:37,651 'ഇടത്തെ' 565 00:38:48,460 --> 00:38:49,860 "എന്താണ് പാചകം, മനുഷ്യാ?" 566 00:38:56,866 --> 00:38:58,426 അവൻ ഒരു സൈക്കോ ആണ് സാർ 567 00:38:59,138 --> 00:39:01,178 മാനസികാവസ്ഥയ്ക്ക് അനുസരിച്ച് അയാൾ മയക്കുമരുന്ന് ഉപയോഗിക്കുന്നു 568 00:39:20,768 --> 00:39:22,288 "എന്താണ് പാചകം, മനുഷ്യാ?" 569 00:39:26,328 --> 00:39:27,488 'ശരി ശരി' 570 00:39:27,528 --> 00:39:28,613 വിലപിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കരുത് 571 00:39:28,638 --> 00:39:30,997 എല്ലാ തോക്കുകൾക്കും ലൈസൻസ് ഉണ്ട്, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരെണ്ണം അയച്ചുതരാം, ഇപ്പോൾ നിർത്തുക 572 00:39:32,418 --> 00:39:35,458 'അവർക്ക് ലൈസൻസുള്ള തോക്കുകളുടെ ആയുധപ്പുരയുണ്ടായിരുന്നു' 573 00:39:35,483 --> 00:39:37,763 'എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം, 50-ലധികം ഡബിൾ ബാരൽ തോക്കുകൾ' 574 00:40:01,328 --> 00:40:03,848 'അവൻ സന്ധാനത്തിന്റെ അമ്മാവനാണെന്നാണ് അവർ പറയുന്നത്' 575 00:40:04,448 --> 00:40:06,488 'സന്ധാനം പഠിപ്പിച്ചത് അവനാണ്' 576 00:40:07,266 --> 00:40:11,158 24 പേരടങ്ങുന്ന സഹോദര സംഘത്തിൽ സന്ധാനം ഒഴികെ മറ്റാരും പഠിച്ചിട്ടില്ല 577 00:40:11,183 --> 00:40:13,783 ഇത് 1 ദശാംശം കൂടുതലാണെങ്കിൽ പോലും ഉപഭോക്താവ് മരിച്ചു 578 00:40:13,808 --> 00:40:15,808 ഉപഭോക്തൃ സംതൃപ്തിയാണ് ഏറ്റവും പ്രധാനം 579 00:40:15,833 --> 00:40:18,368 നേരത്തെ ഞങ്ങൾ മിക്സ് ചെയ്ത ബാച്ച് സമാനമാണോ അതോ വ്യത്യസ്തമാണോ? 580 00:40:19,771 --> 00:40:21,651 ഇത് ഒരു ന്യൂറോ ടോക്സിൻ മെത്താംഫെറ്റാമൈൻ ആണ് 581 00:40:22,801 --> 00:40:24,161 ഞാൻ ഇപ്പോൾ പറഞ്ഞത് ആവർത്തിക്കുക 582 00:40:25,827 --> 00:40:27,023 നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കില്ല 583 00:40:27,048 --> 00:40:28,888 അയാൾ ഒരു ഡോക്ടറാണെന്നാണ് ഈ സമൂഹം കരുതുന്നത് 584 00:40:28,913 --> 00:40:32,033 എന്റെ വയറിനും നെഞ്ചിനും ഇടയിലുള്ള ഭാഗത്ത് എനിക്ക് ഭയങ്കരമായ വേദനയുണ്ട് 585 00:40:32,492 --> 00:40:34,732 നിങ്ങൾ പുറത്തുകടന്ന് വലത്തേക്ക് തിരിയുകയാണെങ്കിൽ 586 00:40:35,323 --> 00:40:37,483 റോഡിന്റെ അറ്റത്ത് ഡോ ധർമ്മലിംഗം 587 00:40:37,516 --> 00:40:38,756 പിന്നെ നിനക്കെന്തു പറ്റി ഡോക്ടർ? 588 00:40:38,781 --> 00:40:40,799 ഈ വിഷയം പഠിപ്പിച്ചപ്പോൾ ഞാൻ കോളേജിൽ പോയിരുന്നില്ല! 589 00:40:42,408 --> 00:40:45,133 നിങ്ങൾക്ക് മഞ്ഞപ്പിത്തം ഉണ്ട്, ഇനി മദ്യം തൊടരുത് 590 00:40:45,158 --> 00:40:47,078 നാളെ മുതൽ മദ്യപാനം ഉപേക്ഷിക്കും ഡോക്ടർ 591 00:40:47,888 --> 00:40:50,328 - അപ്പോൾ ഇന്ന്? - ഞാൻ വെറും 180 മില്ലി ആസ്വദിക്കും 592 00:40:52,516 --> 00:40:53,808 ഇന്ന് രാത്രി 375 മില്ലി കുടിക്കുന്നതാണ് നല്ലത് 593 00:40:53,848 --> 00:40:55,873 സമാധാനത്തോടെ ഉറങ്ങുക, നിങ്ങൾ സമാധാനത്തോടെ വിശ്രമിക്കും! 594 00:40:55,898 --> 00:40:56,938 നന്ദി, ഡോക്ടർ 595 00:40:57,833 --> 00:41:00,334 അവൻ ഒരു ഡോക്ടറല്ല, സാർ മൂടിവെക്കൂ, അത്രമാത്രം 596 00:41:00,382 --> 00:41:01,757 അവന്റെ ക്ലിനിക്ക് വെറുമൊരു സജ്ജീകരണമാണ് സർ 597 00:41:01,827 --> 00:41:03,747 എന്നാൽ അവൻ ഉള്ളിൽ മറ്റെന്തോ ആണ് 598 00:41:03,946 --> 00:41:05,066 പിന്നെ ശരിയാണ് സർ 599 00:41:05,091 --> 00:41:07,491 കണ്ടെയ്‌നറുകൾ കാണാതായതിന് പിന്നാലെ കൊലപാതകങ്ങളുടെ ആകാശം കുതിച്ചു 600 00:41:07,515 --> 00:41:10,494 'ഭയമില്ലാതെ നഗ്നമായി കൊല്ലുന്ന ഒരാൾക്ക് മാസ്ക് ധരിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല, സർ' 601 00:41:17,730 --> 00:41:19,490 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ തുറിച്ചുനോക്കുന്നത്? 602 00:41:19,904 --> 00:41:21,717 ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ പരമാവധി ചെയ്യുന്നു, എല്ലായിടത്തും തിരയുന്നു 603 00:41:21,742 --> 00:41:24,142 'ട്രാക്കർ ഓണാക്കുമ്പോൾ നമുക്ക് കണ്ടെയ്നർ കണ്ടെത്താനാകും' 604 00:41:24,167 --> 00:41:25,744 'എന്നെ ഇങ്ങനെ ചോദ്യം ചെയ്താലോ?' 605 00:41:25,769 --> 00:41:26,889 ഹേയ്! അവനെ പിടിക്കൂ 606 00:41:28,658 --> 00:41:30,138 ഹേയ്...അണ്ണാ...അണ്ണാ! 607 00:41:30,163 --> 00:41:31,643 - നിർത്തൂ, അണ്ണാ - എന്നിൽ നിന്ന് എടുക്കുക 608 00:41:31,668 --> 00:41:33,268 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ സ്വയം നിയന്ത്രിക്കുക 609 00:41:33,448 --> 00:41:35,048 അണ്ണാ, നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ അതോ എന്ത്? 610 00:41:35,331 --> 00:41:36,731 ഒരു പോലീസ് ഉദ്യോഗസ്ഥനെ തല്ലുന്നത്? 611 00:41:36,888 --> 00:41:39,048 നിങ്ങളുടെ കൈകളിൽ മതിയായ കുഴപ്പമില്ലേ? 612 00:41:39,140 --> 00:41:41,260 പോയി ഇതെല്ലാം 'ഗോഡ്ഫാദർ' റോളക്‌സിനോട് പറയൂ! 613 00:41:41,608 --> 00:41:43,488 ഞങ്ങളുടെ വീട് കത്തിക്കുമെന്ന് ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നു 614 00:41:44,048 --> 00:41:46,743 എന്നെത്തന്നെ ഉറപ്പിച്ചതിനു ശേഷം, ഞാൻ എന്തിന് ഈ വിഡ്ഢിത്തമെല്ലാം കേൾക്കണം? 615 00:41:47,968 --> 00:41:49,888 എന്തിനാണ് ഈ ചോരയുള്ള നായ്ക്കൾക്ക് കൈക്കൂലി കൊടുക്കുന്നത്? 616 00:41:51,528 --> 00:41:53,290 അവൻ എന്നെ പേടിക്കണം 617 00:41:53,608 --> 00:41:55,528 അവൻ എന്നെ നോക്കി പാന്റ്സിൽ മൂത്രമൊഴിക്കണം 618 00:41:57,848 --> 00:41:58,888 സി 17 619 00:42:00,048 --> 00:42:01,448 - H 21 - 'ഇത് വേദനിക്കുന്നു, അങ്കിൾ' 620 00:42:01,554 --> 00:42:03,394 - 'അമർത്തരുത്, അങ്കിൾ' - നമ്പർ 4 621 00:42:03,529 --> 00:42:05,569 'ഞാൻ അവന്റെ വീട്ടിൽ പരിചിതനായ ഒരു വ്യക്തിയായി' 622 00:42:05,594 --> 00:42:06,914 'ഞാൻ അവന്റെ വിശ്വാസം ഏറെക്കുറെ നേടി' 623 00:42:06,939 --> 00:42:08,259 'എന്നാൽ വെറുതെ വിട്ടു' 624 00:42:09,120 --> 00:42:11,605 'അവന്റെ വീട്ടിൽ കയറുന്നതിന് മുമ്പ് ഞാൻ ഒരു സ്കാനർ കൊണ്ടുപോയി, സാർ' 625 00:42:11,630 --> 00:42:13,190 'എന്റെ അനുമാനം ശരിയാണെങ്കിൽ' 626 00:42:13,352 --> 00:42:15,472 'അവന്റെ വീടിന് 10,500 ചതുരശ്ര അടി വിസ്തീർണം ഉണ്ടായിരിക്കണം' 627 00:42:15,754 --> 00:42:17,954 'ബേസ്‌മെന്റിന്റെ അതേ പ്രദേശത്തിനും നല്ല അവസരം' 628 00:42:18,408 --> 00:42:20,648 'അവർ അതിബുദ്ധിമാന്മാരാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല സർ' 629 00:42:20,683 --> 00:42:23,563 'നമ്മൾ നന്നായി ആസൂത്രണം ചെയ്യുകയും നടപ്പിലാക്കുകയും ചെയ്താൽ നമുക്ക് അവരുടെ ലാബിൽ എളുപ്പത്തിൽ പ്രവേശിക്കാം' 630 00:42:23,768 --> 00:42:25,968 - ഒരു വാട്ടർ ടാങ്ക് ഉണ്ട് - 'എനിക്കും റൂട്ട് അറിയാം' 631 00:42:26,008 --> 00:42:28,328 അതിൽ രാസവസ്തുക്കൾ നിറച്ച് ഇവിടെ അയയ്ക്കുക 632 00:42:28,888 --> 00:42:30,435 'ബാക്കി ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്യും' 633 00:42:30,768 --> 00:42:33,688 'അത് വന്നിട്ടില്ലെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു, നിങ്ങൾ അതേ മണ്ടത്തരം ആവർത്തിക്കുകയാണ്' 634 00:42:33,728 --> 00:42:36,328 സുഡാനിൽ നിന്ന് 5 മണിക്ക് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കോൾ വരും, മറക്കരുത്, പ്രിയേ 635 00:42:36,368 --> 00:42:38,048 ബ്രോ, ഞാൻ ഇതുവരെ 650 കിലോ പാക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ട് 636 00:42:38,073 --> 00:42:39,513 വൈകുന്നേരത്തോടെ ബാലൻസ് തയ്യാറാകും 637 00:42:47,451 --> 00:42:50,251 'അന്ന് ട്രിച്ചി ബസ്സിന്റെ കണ്ടെയ്‌നറിൽ 900 കിലോ ഉണ്ടായിരുന്നു' 638 00:42:50,955 --> 00:42:55,386 'കാണാതായ കണ്ടെയ്‌നറുകളിൽ ഇതേ എറിത്രോക്‌സൈലം കയറ്റിയിരുന്നെങ്കിൽ' 639 00:42:55,411 --> 00:42:58,485 'അത് ആദ്യം കണ്ടെത്തിയാൽ അവൻ സ്വന്തം സർക്കാർ നടത്തും' 640 00:42:58,882 --> 00:43:00,122 ഞാൻ അതിശയോക്തി കലർന്നതല്ല സർ 641 00:43:00,163 --> 00:43:02,683 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, അവൻ ഈ നഗരത്തിന്റെ മയക്കുമരുന്ന് പ്രഭുവാണ്, പാബ്ലോ എസ്കോബാർ 642 00:43:04,048 --> 00:43:06,008 ബേസ്മെന്റ് + വീട്, മൊത്തത്തിൽ 643 00:43:06,048 --> 00:43:07,496 30 മുതൽ 35 കി.ഗ്രാം വരെ 644 00:43:07,722 --> 00:43:08,762 ചെയ്യും, അല്ലേ? 645 00:43:09,635 --> 00:43:11,555 സർ, താങ്കൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് 35 കിലോയാണ് 646 00:43:11,595 --> 00:43:12,635 സിമന്റ് സഞ്ചികൾ? 647 00:43:14,706 --> 00:43:15,866 സോറി... സോറി... സോറി 648 00:43:15,891 --> 00:43:16,931 ഭ്രാന്തൻ! 649 00:43:18,817 --> 00:43:20,297 'അവൾക്ക് 25 വയസ്സായി' 650 00:43:20,322 --> 00:43:21,682 'വളരെ അക്രോബാറ്റിക്' 651 00:43:22,450 --> 00:43:25,067 സത്യത്തിൽ ഏതുതരം പെൺകുട്ടിയാണ് നിങ്ങളുടെ മനസ്സിലുള്ളത്? 652 00:43:28,592 --> 00:43:31,272 - നിനക്ക് അവനെ അറിയാമോ? - ഓ! എനിക്ക് അവനെ നന്നായി അറിയാം 653 00:43:31,331 --> 00:43:32,531 പതിവ് ക്ലയന്റ് 654 00:43:33,048 --> 00:43:35,313 അവൻ ഇവിടെ വരുമ്പോഴെല്ലാം അവന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട പെൺകുട്ടിയെ തിരഞ്ഞെടുത്തു 655 00:43:36,048 --> 00:43:37,334 എനിക്ക് ആ പെണ്ണിനെ വേണം 656 00:43:38,208 --> 00:43:39,233 ഓ! 657 00:43:44,808 --> 00:43:45,821 പ്ലസ് 658 00:43:56,488 --> 00:43:57,568 ഇരിക്കുക 659 00:44:04,338 --> 00:44:05,658 നിങ്ങൾക്ക് 2 മണിക്കൂർ മാത്രമേയുള്ളൂ 660 00:44:05,785 --> 00:44:06,985 നമുക്ക് തുടങ്ങാം? 661 00:44:08,071 --> 00:44:09,873 - ശരി... ശരി, കുഴപ്പമില്ല - കാത്തിരിക്കൂ... കാത്തിരിക്കൂ... കാത്തിരിക്കൂ 662 00:44:09,898 --> 00:44:10,953 - 1 മിനിറ്റ് - വീണ്ടും വിശ്രമിക്കുക, ശരി 663 00:44:10,978 --> 00:44:12,138 'ഇല്ല, കുഴപ്പമില്ല' 664 00:44:14,648 --> 00:44:17,208 - നിനക്ക് അവനെ അറിയാമോ? - ദൈവമേ! എനിക്ക് അവനെ നന്നായി അറിയാം 665 00:44:17,233 --> 00:44:18,393 'സ്ഥിരം ഉപഭോക്താവ്' 666 00:44:18,418 --> 00:44:20,258 'അദ്ദേഹത്തിന് നന്ദി, ഞാൻ ഒരു കാർ വാങ്ങി!' 667 00:44:20,371 --> 00:44:22,000 അവൻ മരിച്ചുപോയി, പാവം! 668 00:44:22,070 --> 00:44:23,070 1 മിനിറ്റ് 669 00:44:23,689 --> 00:44:26,243 - എന്നോട് പറയൂ - നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എന്നെ എടുക്കുമോ ഇല്ലയോ? 670 00:44:26,291 --> 00:44:27,411 കാത്തിരിക്കൂ... കാത്തിരിക്കൂ 671 00:44:27,648 --> 00:44:29,270 ഞങ്ങളുടെ കല്യാണം 7:30 ന് മാത്രമേ ഉള്ളൂ, അല്ലേ? 672 00:44:29,449 --> 00:44:31,009 'നീ പൊയ്ക്കോ, ഞാൻ ഡോട്ടിൽ ഉണ്ടാകും' 673 00:44:31,034 --> 00:44:33,754 ഹേയ്! തമാശ പറയരുത് ഞങ്ങൾക്ക് 4 മണിക്കൂർ മാത്രമേ ഉള്ളൂ 674 00:44:33,779 --> 00:44:35,539 ഞാൻ 2 മണിക്കൂർ മുമ്പ് അവിടെ എത്തും, സന്തോഷമാണോ? 675 00:44:36,048 --> 00:44:37,048 'ഇപ്പോള് പോവുക' 676 00:44:37,321 --> 00:44:39,161 - കാണാം - കൊള്ളാം, എന്തായാലും! 677 00:44:39,809 --> 00:44:42,609 വൈകുന്നേരം 7:30 ന് വിവാഹം, 3:30 ന് നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്! 678 00:44:42,634 --> 00:44:44,594 - നിങ്ങൾ വളരെ കൂടുതലാണ്! - അവനെക്കുറിച്ച് എന്നോട് പറയൂ 679 00:44:45,163 --> 00:44:46,483 ഓഹ്! 680 00:44:47,648 --> 00:44:49,928 ഞാൻ അവനുവേണ്ടി ചെയ്തതുതന്നെ നിങ്ങൾക്കും വേണം 681 00:44:49,968 --> 00:44:51,728 'അല്ലെങ്കിൽ നമുക്ക് വേറെ എന്തെങ്കിലും പരീക്ഷിക്കണോ?' 682 00:44:51,768 --> 00:44:53,488 നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്താലും - 683 00:44:53,513 --> 00:44:55,313 ഇല്ല, എനിക്കും അത് തന്നെ വേണം 684 00:44:55,865 --> 00:44:56,905 ശരി 685 00:44:58,370 --> 00:44:59,810 - തരൂ - എന്ത്? 686 00:45:00,048 --> 00:45:01,208 കൈവിലങ്ങ് 687 00:45:14,528 --> 00:45:15,688 തയ്യാറാണ്? 688 00:45:15,728 --> 00:45:17,168 നീ ആദ്യം പോകണോ അതോ ഞാൻ പോകണോ? 689 00:45:17,408 --> 00:45:18,928 ശരി, ഞാൻ തുടങ്ങാം 690 00:45:20,968 --> 00:45:22,208 ആഹാ! 691 00:45:22,589 --> 00:45:24,669 [ഉറക്കെ വിലപിക്കുന്നു] 692 00:45:24,694 --> 00:45:25,695 ഓഹോ! 693 00:45:25,720 --> 00:45:27,314 ആഹ്...ആആ...ആഹ്! 694 00:45:27,622 --> 00:45:28,822 ശരി ശരി 695 00:45:29,408 --> 00:45:31,408 - ശരി! - ഇതാണ് ഞങ്ങളുടെ കളി 696 00:45:31,499 --> 00:45:33,939 ഞാൻ ഇങ്ങനെ ഞരങ്ങിക്കൊണ്ടേയിരിക്കും അവൻ ജനലിലൂടെ കയറും! 697 00:45:34,434 --> 00:45:36,314 അവൻ 1 മണിക്കൂർ കഴിഞ്ഞ് മടങ്ങും 698 00:45:36,562 --> 00:45:38,562 എന്റെ കൈവിലങ്ങ് നീക്കി നടക്കൂ 699 00:45:38,843 --> 00:45:40,403 - ഈ ജാലകം? - അതെ, ഈ വിൻഡോ 700 00:45:55,861 --> 00:45:57,736 [ഞരങ്ങുന്നു] 701 00:46:26,603 --> 00:46:28,861 [ഞരങ്ങുന്നു] 702 00:46:48,446 --> 00:46:49,821 [മൊബൈൽ റിംഗ് ചെയ്യുന്നു] 703 00:46:50,648 --> 00:46:52,008 - ഹലോ? - 'മുഖ്യൻ' 704 00:46:52,048 --> 00:46:54,768 'ഞങ്ങൾ ചോദ്യം ചെയ്ത സ്വാമിനാഥൻ ആത്മഹത്യ ചെയ്തു' 705 00:46:55,448 --> 00:46:56,448 വരുന്നു 706 00:47:07,568 --> 00:47:09,734 ഹാർബറിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾ പിടികൂടി ചോദ്യം ചെയ്ത തെളിവുകൾ 707 00:47:09,968 --> 00:47:11,288 'സ്വാമിനാഥൻ' 708 00:47:15,568 --> 00:47:18,528 'അവർ എന്നെ ഒരു മുറിയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോയി, സാർ കുത്തിവച്ചു' 709 00:47:18,968 --> 00:47:22,808 'അതിന് ശേഷം എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്നും എങ്ങനെ ഇവിടെ വന്നിറങ്ങി എന്നും എനിക്കറിയില്ല സാർ' 710 00:47:23,048 --> 00:47:25,368 'സർ... നിർത്താൻ പറയൂ' 711 00:47:27,208 --> 00:47:28,848 സർ...സർ! 712 00:47:29,590 --> 00:47:30,605 ഹേയ്! നിശ്ശബ്ദം! 713 00:47:30,630 --> 00:47:31,652 മിണ്ടാതിരിക്കുക! 714 00:47:31,687 --> 00:47:33,048 തിരികെ പോകൂ...പോകൂ! 715 00:47:37,339 --> 00:47:39,413 അവൻ നിങ്ങളെ കസ്റ്റഡിയിൽ എടുത്ത് ചോദ്യം ചെയ്താൽ 716 00:47:39,848 --> 00:47:41,843 ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് അവൻ തീർച്ചയായും അറിയും 717 00:47:42,585 --> 00:47:44,705 പക്ഷേ, നിങ്ങൾ എന്താണ് പറഞ്ഞുവിട്ടതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല 718 00:47:44,808 --> 00:47:45,968 എനിക്കറിയില്ല 719 00:47:45,993 --> 00:47:48,870 അവൻ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് ഇനിയും എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കുന്നു, അതുകൊണ്ടാണ് അവൻ നിങ്ങളെ ഒഴിവാക്കിയത് 720 00:47:49,688 --> 00:47:51,048 ഞാൻ എന്ത് ചെയ്യണം? 721 00:47:51,288 --> 00:47:52,648 'സർ, ദയവായി കേൾക്കൂ' 722 00:47:52,673 --> 00:47:56,953 ഇത് രണ്ട് കക്ഷികളും ഒരു രേഖയിൽ ഒപ്പിടുന്ന കരാറല്ല 723 00:47:58,048 --> 00:48:00,328 അതുകൊണ്ട് എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടായാൽ കേസെടുക്കാം 724 00:48:02,048 --> 00:48:03,688 ഇത് പൂർണ്ണ വിശ്വാസത്തെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതാണ് 725 00:48:04,208 --> 00:48:07,608 'നിന്റെ ഈ പ്രവൃത്തിക്ക് ഒരു കാരണമുണ്ട്, നിന്റെ വിഷമങ്ങൾ കേൾക്കാൻ എനിക്ക് നീയുണ്ട്' 726 00:48:07,918 --> 00:48:09,298 എനിക്ക് മുകളിൽ ഒരാളുണ്ട് 727 00:48:10,115 --> 00:48:11,915 ഒഴികഴിവുകൾ പറഞ്ഞ് രക്ഷപ്പെടാൻ എനിക്കാവില്ല 728 00:48:14,538 --> 00:48:16,138 നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിൽ 4 പേർ ഉൾപ്പെടുന്നു 729 00:48:18,048 --> 00:48:19,969 എന്റെ കുടുംബം 67 ആയി ചേർക്കുന്നു! 730 00:48:21,808 --> 00:48:23,408 അവൻ നമ്മെയെല്ലാം ഒറ്റയടിക്ക് ചുട്ടെരിക്കും 731 00:48:24,747 --> 00:48:25,827 'അരുത്... ചെയ്യരുത്-' 732 00:48:28,133 --> 00:48:29,989 സാർ...സർ!! 733 00:48:31,514 --> 00:48:33,113 അയ്യോ! 734 00:48:36,488 --> 00:48:38,728 പ്രവേശന കവാടം തടയരുത്, പുറത്തേക്ക് പോകുക, സ്ഥലം വൃത്തിയാക്കുക 735 00:48:38,768 --> 00:48:40,728 പോ...പുറത്ത്, മാഡം, ഞാൻ പറയണോ? 736 00:48:40,768 --> 00:48:42,547 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നില്ലേ? നിങ്ങൾ എല്ലാവരും, ക്ലിയർ ഔട്ട് 737 00:48:43,008 --> 00:48:45,148 ഞങ്ങൾ സംശയിക്കുന്നവരെ ചോദ്യം ചെയ്യുകയാണെന്ന് അവർക്ക് അറിയാമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു 738 00:48:48,048 --> 00:48:50,510 സർ, 7:30 ന് ഒരു മീറ്റിംഗ് ഉണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു, ഇതിനകം 10 ആയി! 739 00:48:53,208 --> 00:48:54,568 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും നഷ്ടമായോ? 740 00:48:55,568 --> 00:48:56,601 എന്റെ കല്യാണം! 741 00:48:57,768 --> 00:48:59,448 സാർ...സർ 742 00:49:30,903 --> 00:49:32,968 നാണമില്ലാതെ ഞാൻ മാപ്പ് പറയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല 743 00:49:34,619 --> 00:49:35,779 ഒരുപക്ഷേ 744 00:49:36,066 --> 00:49:37,506 ഞാൻ ഇത് ചെയ്യാൻ പാടില്ല 745 00:49:37,986 --> 00:49:39,946 പക്ഷേ... ഞാനാണെങ്കിൽ- 746 00:49:41,452 --> 00:49:43,132 എന്റെ ജോലിയെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞാൽ 747 00:49:45,363 --> 00:49:46,923 നിങ്ങൾ എന്നെ മനസ്സിലാക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു 748 00:49:48,210 --> 00:49:49,250 ഞാൻ- 749 00:49:50,248 --> 00:49:51,808 'അന്ന് ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞില്ലേ?' 750 00:49:52,208 --> 00:49:55,168 നിങ്ങളുടെ ജോലിയെക്കുറിച്ച് ചോദിക്കുന്ന ദിവസം ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിൽ നിന്ന് പുറത്താകും 751 00:49:55,585 --> 00:49:56,785 'എനിക്ക് അറിയണമെന്നില്ല' 752 00:49:56,810 --> 00:49:58,410 ഇന്ന് ഞങ്ങളുടെ വിവാഹ ദിനമാണ് 753 00:49:59,248 --> 00:50:02,688 ഈ ദിവസം എന്നെപ്പോലെ തന്നെ നിങ്ങൾക്കും പ്രധാനമാണ്, എനിക്കറിയാം 754 00:50:03,130 --> 00:50:05,210 'ഞങ്ങളുടെ പ്രത്യേക ദിവസമായിട്ടും നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ' 755 00:50:05,235 --> 00:50:06,983 ഇത് നിങ്ങൾക്ക് മുൻഗണനയാണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു 756 00:50:07,761 --> 00:50:11,121 ഇവിടെയുള്ള പേയിംഗ് അതിഥികൾ നിങ്ങൾ എന്റെ ഭാവനയുടെ ഒരു സങ്കൽപ്പമാണെന്ന് കരുതുന്നു 757 00:50:11,338 --> 00:50:13,098 ആ മിഥ്യയെ ഞാൻ തകർക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി! 758 00:50:13,123 --> 00:50:14,683 'എന്നാൽ അത് നനഞ്ഞ സ്ക്വിബ് ആയി മാറി!' 759 00:50:15,427 --> 00:50:16,467 ശരി 760 00:50:17,288 --> 00:50:18,808 ഞാൻ വേഗം പോകേണ്ട ഗേറ്റ് അവർ പൂട്ടിയേക്കാം 761 00:50:19,726 --> 00:50:21,286 'അത്താഴം കഴിച്ച് ഉറങ്ങൂ' 762 00:50:21,761 --> 00:50:22,801 'ബൈ' 763 00:50:26,210 --> 00:50:27,210 അത് പോകട്ടെ 764 00:50:28,826 --> 00:50:30,866 ഹേയ്! വിഷമം തോന്നുന്നു? 765 00:50:31,082 --> 00:50:32,482 - കരയരുത്, ഭ്രാന്തൻ - കേൾക്കൂ 766 00:50:32,508 --> 00:50:35,068 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളാരും ഹാജരാകാതെ കേൾക്കൂ 767 00:50:35,763 --> 00:50:38,123 പതിവ് രീതിയിലുള്ള വിവാഹ ചടങ്ങുകളൊന്നും ഇല്ലാതെ 768 00:50:38,540 --> 00:50:40,340 നമ്മൾ വിവാഹം കഴിച്ചാൽ നമ്മൾ രണ്ടുപേരും മാത്രം 769 00:50:40,673 --> 00:50:42,806 - അത് നിയമപരമാകില്ലേ? - ഞാൻ പറഞ്ഞു നമുക്ക് മറ്റൊരു തീയതി നിശ്ചയിക്കാം 770 00:50:42,831 --> 00:50:44,063 എന്റെ ചോദ്യത്തിന് മറുപടി പറയുക 771 00:50:44,928 --> 00:50:46,408 ഹും...നന്നായി പിടിക്കും 772 00:50:46,530 --> 00:50:48,130 വരൂ, നമുക്ക് വിവാഹം കഴിക്കാം 773 00:50:48,155 --> 00:50:49,635 - ഇപ്പോൾ? - അതെ 774 00:50:49,660 --> 00:50:51,380 ഇപ്പോൾ സമയം അറിയാമോ? 775 00:50:53,168 --> 00:50:54,288 താങ്കൾ അതാണോ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? 776 00:51:02,187 --> 00:51:04,947 ദായ്! ശവസംസ്‌കാര ചടങ്ങാണെങ്കിൽ പോലും ചുരുക്കം ചിലരെങ്കിലും പങ്കെടുക്കും 777 00:51:05,276 --> 00:51:06,676 ഇതൊരു ആജീവനാന്ത ബന്ധമാണ് 778 00:51:06,852 --> 00:51:08,412 ഒരു അഭ്യുദയകാംക്ഷി പോലും ഇല്ലേ? 779 00:51:11,548 --> 00:51:12,588 നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ അടയ്ക്കുക 780 00:51:13,330 --> 00:51:14,530 നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ അടയ്ക്കുക 781 00:51:32,570 --> 00:51:33,610 എന്റെ ഭാര്യ 782 00:51:34,193 --> 00:51:35,230 തോഴന് 783 00:51:36,036 --> 00:51:37,756 സൂപ്പർ, സുഹൃത്തേ, അഭിനന്ദനങ്ങൾ! 784 00:51:37,781 --> 00:51:39,021 സുഹൃത്തുക്കളും പങ്കാളികളും 785 00:51:39,046 --> 00:51:40,166 ഓ! ഹലോ 786 00:51:41,116 --> 00:51:42,396 ഏർ...ആരാണ്? 787 00:51:43,676 --> 00:51:46,516 ഇതേ മാളിൽ ഞാൻ ബ്രെഡ് ഓംലെറ്റ് വിൽക്കുന്നു 788 00:52:00,738 --> 00:52:01,738 നിങ്ങളുടെ ഓർഡർ, സർ 789 00:52:47,633 --> 00:52:50,007 'നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ മൊബൈലിൽ ആ മനുഷ്യന്റെ ഫോട്ടോ ക്ലിക്ക് ചെയ്യാം' 790 00:52:50,032 --> 00:52:51,352 'അവനെ നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുക' 791 00:52:51,747 --> 00:52:53,027 നിങ്ങൾ ഏതുതരം ജോലിയാണ് - 792 00:52:55,426 --> 00:52:56,431 ക്ഷമിക്കണം 793 00:52:56,456 --> 00:52:58,176 നിങ്ങൾക്ക് എവിടെ വേണമെങ്കിലും ജോലി ചെയ്യാം 794 00:52:58,201 --> 00:52:59,881 എന്നാൽ ഇവിടെ വന്ന് ഇരിക്കൂ 795 00:53:01,163 --> 00:53:02,523 ഒരാൾക്ക് എങ്ങനെ കഴിയും 796 00:53:02,548 --> 00:53:03,708 ...ഒരു മദ്യപാനി 797 00:53:03,978 --> 00:53:05,218 വുമനൈസർ 798 00:53:05,469 --> 00:53:06,549 നല്ല സമരിയാക്കാരൻ 799 00:53:06,699 --> 00:53:07,739 തെമ്മാടി 800 00:53:07,842 --> 00:53:08,922 വില്ലൻ 801 00:53:08,947 --> 00:53:10,624 'ഒരു മനുഷ്യന് എങ്ങനെയാണ് ഇത്രയധികം മുഖങ്ങൾ ഉണ്ടാകുന്നത്?' 802 00:53:11,083 --> 00:53:13,203 'അതും ഞാൻ അവനെ കണ്ടു സൗഹൃദം സ്ഥാപിച്ച പോലെ' 803 00:53:13,731 --> 00:53:14,731 ക്ഷമിക്കണം 804 00:53:14,843 --> 00:53:16,043 ഇതൊക്കെ നിനക്ക് മനസ്സിലാവില്ല 805 00:53:16,068 --> 00:53:17,108 നീ ഉറങ്ങൂ, കുഞ്ഞേ 806 00:53:21,661 --> 00:53:23,781 'ആ മനുഷ്യന്റെ മുഖം നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ പരിചിതമാണ്' 807 00:53:24,048 --> 00:53:25,620 'അവനും നന്നായി അറിയാമായിരിക്കും' 808 00:53:25,645 --> 00:53:27,405 'ഞാൻ മരിക്കുമ്പോൾ ഒരു മനുഷ്യൻ വരും' 809 00:53:28,035 --> 00:53:29,915 ഈ പഴയ ക്രൈം നോവലുകളിലെ പോലെ 810 00:53:30,027 --> 00:53:32,067 തരങ്ങൾക്ക് പിന്നിൽ സൂചനകൾ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു 811 00:53:47,320 --> 00:53:49,240 'ആ മേഖലയിൽ സാങ്കേതിക തകരാർ' 812 00:53:49,265 --> 00:53:51,705 ഇതിനെ ബ്ലൈൻഡ് സ്പോട്ട് ഹബ് എന്ന് വിളിക്കുന്നു 813 00:53:51,730 --> 00:53:54,170 അതുകൊണ്ട് ആ മേഖലയിൽ ആരു ചെയ്താലും 814 00:53:54,658 --> 00:53:56,098 ഞങ്ങൾക്ക് ട്രാക്ക് ചെയ്യാനോ കണ്ടെത്താനോ കഴിയില്ല 815 00:53:56,666 --> 00:53:58,266 'റഡാറിലും കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ല' 816 00:55:17,388 --> 00:55:19,108 - നന്ദി - പ്ലെഷർ എന്റേത് 817 00:55:20,243 --> 00:55:23,235 ഹേയ്! 'അവൻ' എന്നോട് ശാരീരികമായി എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് അറിയണോ? 818 00:55:33,427 --> 00:55:34,627 അവൻ ഇതു ചെയ്തു 819 00:55:41,314 --> 00:55:42,754 'ഇതൊരു വീഡിയോ റെക്കോർഡർ ആണ്' 820 00:55:42,973 --> 00:55:44,413 'ഇതൊരു RF ട്രാൻസ്മിറ്റർ ബഗ് ആണ്' 821 00:55:44,438 --> 00:55:45,539 'അപൂർവ മാതൃക' 822 00:55:45,564 --> 00:55:46,906 തീർച്ചയായും ഇന്ത്യയിൽ നിന്നല്ല 823 00:55:46,931 --> 00:55:49,051 ഒരുപക്ഷേ ഇസ്രായേലിൽ നിന്ന് അല്ലെങ്കിൽ RAW ഏജൻസിയിൽ നിന്ന് 824 00:55:50,179 --> 00:55:51,739 'ഇതെല്ലാമുള്ള ഡോട്ടുകളിൽ ചേരുന്നു' 825 00:55:52,483 --> 00:55:54,083 കർണൻ മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് 826 00:55:54,874 --> 00:55:57,156 ഇയാൾക്ക് വൻ മയക്കുമരുന്ന് മാഫിയയുമായി ബന്ധമുണ്ടായിരിക്കാം 827 00:55:58,314 --> 00:56:00,874 അതുകൊണ്ടായിരിക്കാം അയാൾ കൊല്ലപ്പെടാൻ ഇടയായത് 828 00:56:02,771 --> 00:56:05,771 അല്ലെങ്കിൽ മറുവശത്ത് മരിച്ചയാൾ കർണൻ പോലുമല്ല 829 00:56:06,330 --> 00:56:08,090 ഞാൻ കരുതുന്ന ആരെങ്കിലും ആണെങ്കിലോ? 830 00:56:10,244 --> 00:56:11,524 അവൻ ഒരു ദൗത്യത്തിലാണ് 831 00:56:12,507 --> 00:56:15,627 ചീഫ്, ബഗ്ഗ് ചെയ്തതിന് ശേഷം ഈ മുറി പതിവായി ഉപയോഗിച്ച 2 പേർ 832 00:56:15,652 --> 00:56:18,757 പിഡബ്ല്യുഡി ഉദ്യോഗസ്ഥൻ വീരപാണ്ഡ്യനും കരാറുകാരൻ രുദ്ര പ്രതാപും 833 00:56:18,782 --> 00:56:22,302 സ്റ്റീഫൻ രാജിന്റെ മരണശേഷം ഇരുവരും ഒളിവിലായിരുന്നു 834 00:56:22,380 --> 00:56:23,460 പിന്നെ പെട്ടെന്ന് 835 00:56:23,478 --> 00:56:26,838 സന്താനത്തിന്റെ സംഘത്തെയും നഗര വിതരണ സംഘത്തെയും കാണാനായിരുന്നു ഇവർ 836 00:56:27,318 --> 00:56:30,638 എന്നാൽ നാളെ മകളുടെ വിവാഹം നടക്കുന്നതിനാൽ രുദ്ര പ്രതാപ് അവരെ കാണുന്നില്ല 837 00:56:30,670 --> 00:56:32,590 അതിനാൽ വീരപാണ്ഡ്യൻ മാത്രമാണ് യോഗത്തിൽ പങ്കെടുക്കുന്നത് 838 00:56:32,615 --> 00:56:34,135 തിലകൻ ഇപ്പോൾ അവന്റെ വാലിലാണ് 839 00:56:34,878 --> 00:56:36,238 ഇത് ഏഴാം ദിവസമാണ് 840 00:56:36,470 --> 00:56:37,870 അവൻ അടുത്തയാളാകാം 841 00:56:38,638 --> 00:56:40,118 ഒന്നു ശ്രമിച്ചു നോക്കാം, കുട്ടികളേ 842 00:56:43,933 --> 00:56:44,962 അതെ സർ 843 00:56:44,987 --> 00:56:46,853 - 'അവൻ എപ്പോൾ സ്ഥലത്ത് എത്തും?' - 5 മിനിറ്റ് 844 00:56:46,878 --> 00:56:48,158 'ഞാൻ അവനെ പിന്തുടരുന്നു' 845 00:56:48,198 --> 00:56:50,038 - 'ഞാൻ അകത്തേക്ക് പോകണോ?' - ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നത് വരെ കാത്തിരിക്കുക 846 00:57:00,078 --> 00:57:02,518 സന്ധാനം വരില്ല, ചോരയുള്ള വമ്പന്മാരാരും വരില്ല 847 00:57:03,198 --> 00:57:05,598 നിങ്ങളെപ്പോലുള്ള കുബുദ്ധികളുമായി എനിക്ക് കരാർ ഉണ്ടാക്കണം, അല്ലേ? 848 00:57:06,558 --> 00:57:08,118 ശരി, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയാം 849 00:57:08,678 --> 00:57:10,198 നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുമോ എന്ന് ഞാൻ നോക്കട്ടെ 850 00:57:11,998 --> 00:57:15,758 ചെന്നൈ ഹാർബറിൽ നിന്നുള്ള മലിനജല ചാനലിന്റെ ഏറ്റവും അടുത്തുള്ള ആരംഭ പോയിന്റാണിത് 851 00:57:16,118 --> 00:57:19,038 ചെന്നൈ നഗരപ്രാന്തത്തിലെ മലിനജല ചാനലിന്റെ ബ്ലൂ പ്രിന്റാണിത് 852 00:57:19,358 --> 00:57:21,198 ബ്ലൂപ്രിന്റ് എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 853 00:57:21,478 --> 00:57:22,518 സ്കെച്ച് 854 00:57:22,812 --> 00:57:23,932 മാപ്പ് 855 00:57:24,916 --> 00:57:26,236 ഇതിന് 7 പാടുകളുണ്ട് 856 00:57:26,598 --> 00:57:28,358 'ഒരു സ്ഥലത്ത് മാത്രമേ പദാർത്ഥമുള്ളൂ' 857 00:57:28,398 --> 00:57:32,198 എനിക്കും രുദ്ര പ്രതാപിനും മാത്രമേ ഈ 7 ലൊക്കേഷനുകൾ അറിയൂ 858 00:57:32,718 --> 00:57:35,078 ഈ വിവരം പുറത്തറിയാൻ ഞങ്ങൾക്ക് ഇത്രയും സമയമെടുത്തു 859 00:57:43,524 --> 00:57:47,564 ഇവിടെ, ചർച്ച ചെയ്ത തുക എന്റെ അക്കൗണ്ടിലേക്ക് ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്യുക 860 00:57:47,758 --> 00:57:49,878 അപ്പോൾ ഞാൻ ഈ ഫയൽ പൂർണ്ണമായും നിങ്ങൾക്ക് കൈമാറും 861 00:57:51,158 --> 00:57:53,478 'ബ്രോ, വീരപാണ്ഡ്യൻ സാർ ഒരു പൈ ആണ്- 862 00:58:05,678 --> 00:58:07,838 ഹായ് സ്വീറ്റി പൈ 863 00:58:14,478 --> 00:58:18,038 ഇപ്പോൾ വീരപാണ്ഡ്യൻ ഇവിടെ മാന്യമായ ഒരു മരണം നേരിടേണ്ടിവരും! 864 00:58:18,438 --> 00:58:20,878 നിങ്ങൾ എല്ലാവരും നിശബ്ദത പാലിച്ചാൽ മാത്രമേ അവൻ മരിക്കൂ 865 00:58:24,995 --> 00:58:26,955 ഈ സീനിൽ ഞാൻ മാത്രമാണ് നായകൻ 866 00:58:27,011 --> 00:58:29,251 ഹീറോ ആണെന്ന് ആരും കാണിക്കേണ്ടതില്ല 867 00:58:29,844 --> 00:58:31,964 ഈ റൈഫിളിൽ 12 ബുള്ളറ്റുകളാണുള്ളത് 868 00:58:32,013 --> 00:58:35,853 എന്റെ കയ്യിൽ 60 ബുള്ളറ്റുകൾ ഉണ്ട്, എനിക്ക് നിങ്ങളെയെല്ലാം അവസാനിപ്പിക്കാം 869 00:58:36,066 --> 00:58:38,714 അതിനാൽ നിങ്ങളെല്ലാവരും എല്ലാം സിപ്പ് ചെയ്ത് ഇറുക്കി ഇരിക്കുക 870 00:58:38,739 --> 00:58:40,438 'നിങ്ങൾ ഇരുന്നാൽ താനേ അടയും!' 871 00:58:40,478 --> 00:58:41,478 ഇരിക്കുക 872 00:58:41,518 --> 00:58:43,078 [തെലുങ്കും ഹിന്ദിയും] ഇരിക്കൂ! 873 00:58:46,363 --> 00:58:47,663 'സർ...സർ' 874 00:58:53,518 --> 00:58:55,038 'ദയവായി സാർ പ്ലീസ് സാർ' 875 00:58:55,063 --> 00:58:56,743 'ദയവായി സാർ പ്ലീസ് സാർ' 876 00:59:09,238 --> 00:59:11,558 പോകൂ, പക്ഷേ കൂടുതൽ ആളപായമില്ല 877 00:59:27,878 --> 00:59:29,158 പ്ലീസ് സാർ പ്ലീസ് സാർ 878 01:00:04,948 --> 01:00:06,468 'ഹേയ്! ഇവിടെ വരു' 879 01:00:06,838 --> 01:00:07,878 ഹേയ്! നിർത്തുക 880 01:00:08,318 --> 01:00:10,718 'സർ, ഞാൻ പോകട്ടെ എന്തിനാ എന്നെ പിടിക്കുന്നത്?' 881 01:00:10,758 --> 01:00:12,318 'ഞാൻ വാട്ടർ ക്യാൻ എത്തിക്കാൻ വന്നതാണ് സാർ' 882 01:00:12,358 --> 01:00:14,118 'സർ, ഞാൻ പോകട്ടെ' 883 01:00:44,398 --> 01:00:45,518 തിരികെ പോയി ഇരിക്കുക 884 01:01:53,718 --> 01:01:54,758 'ആസ്വദിക്കുക' 885 01:01:55,118 --> 01:01:57,038 'സ്പെഷ്യൽ ടാസ്ക് ഫോഴ്സ് ഓഫീസർ' 886 01:01:57,438 --> 01:01:59,695 അദ്ദേഹത്തിന്റെ ക്രെഡിറ്റിലേക്ക് നിരവധി പ്രതിച്ഛായകളും പ്രതിഫലങ്ങളും 887 01:02:00,118 --> 01:02:01,558 900 കിലോ വിലവരുന്ന മയക്കുമരുന്ന് പിടികൂടി. 888 01:02:01,598 --> 01:02:03,758 'ട്രിച്ചിയിലെ ഏറ്റവും വലിയ പ്രതിമയ്ക്ക് പിന്നിൽ ഉദ്യോഗസ്ഥൻ' 889 01:02:03,838 --> 01:02:04,878 അടുത്ത് 890 01:02:05,718 --> 01:02:06,758 ഒരു ടൺ?! 891 01:02:07,438 --> 01:02:08,518 ശ്രദ്ധേയമാണ് 892 01:02:11,590 --> 01:02:12,750 നിങ്ങളുടെ സങ്കടം കൂട്ടാൻ 893 01:02:12,878 --> 01:02:14,598 സമീപകാല വാർത്തകൾ അനുസരിച്ച് 894 01:02:16,852 --> 01:02:18,477 നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയും കുഞ്ഞും കൊല്ലപ്പെട്ടു 895 01:02:24,387 --> 01:02:27,947 അടുത്ത ലക്ഷ്യം രുദ്ര പ്രതാപ് ആണെന്ന് ജോസ് സാറിനെ അറിയിക്കട്ടെ? 896 01:02:28,572 --> 01:02:29,612 'ഞാന് ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു' 897 01:02:30,518 --> 01:02:32,678 ഒരു ചോദ്യം ചെയ്യൽ മുറിയിൽ ഇപ്പുറത്ത് ഇരിക്കുന്നു 898 01:02:32,844 --> 01:02:34,484 എനിക്ക് ഇപ്പോൾ മറ്റൊരു കാഴ്ചപ്പാടുണ്ട് 899 01:02:34,518 --> 01:02:36,238 - സുഖമാണോ? - അത് കുഴപ്പമില്ല 900 01:02:36,715 --> 01:02:37,715 മോശമല്ല 901 01:02:38,740 --> 01:02:40,500 - എനിക്കൊന്ന് കിട്ടുമോ? - ഓ! അതെ 902 01:02:42,700 --> 01:02:44,613 എന്റെ ചോദ്യം ആവർത്തിക്കുന്നു നിങ്ങളുടെ ഉത്തരത്തിൽ കൃത്യത പുലർത്തുക 903 01:02:44,638 --> 01:02:47,838 സർ, ഞാൻ ഒരു സാധാരണ കള്ളനാണോ? എന്തിനാ എന്നെ കെട്ടിയിരിക്കുന്നത്? 904 01:02:48,052 --> 01:02:49,706 എനിക്ക് വിശക്കുന്നുവെന്ന് രാവിലെ മുതൽ ഞാൻ പറഞ്ഞു 905 01:02:49,731 --> 01:02:51,987 എനിക്ക് കഴിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും തരൂ എങ്കിൽ മാത്രമേ ഞാൻ ഈ ഫോട്ടോകൾ കാണൂ 906 01:02:52,012 --> 01:02:53,839 മനുഷ്യനെ ചൂണ്ടിക്കാണിച്ചതിന് ശേഷമേ ഭക്ഷണം കിട്ടൂ 907 01:02:53,864 --> 01:02:56,438 - എന്നെ ഇങ്ങനെ വിടരുത് സാർ - 'അവൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞോ?' 908 01:02:56,478 --> 01:02:58,238 - അവൻ അറിയില്ലെന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു - സാർ എന്നെ അഴിക്കുക 909 01:02:58,294 --> 01:02:59,854 നിങ്ങളുടെ സംഘത്തിന്റെ തലവൻ നിങ്ങളാണെങ്കിൽ 910 01:03:01,140 --> 01:03:05,060 ബാക്കിയുള്ള 4 തലയില്ലാത്ത ശവങ്ങളായി അവസാനിക്കുന്നതിനുപകരം, നിങ്ങൾക്ക് അവരെ വിളിക്കാം 911 01:03:05,253 --> 01:03:06,493 'നിങ്ങൾക്ക് അവരെ വിളിക്കാം' 912 01:03:06,573 --> 01:03:09,773 കാരണം... തെരുവ് നായയെപ്പോലെ നടുറോഡിൽ മരിക്കുന്നതിന് പകരം 913 01:03:10,165 --> 01:03:12,645 4 ചുവരുകൾക്കുള്ളിൽ, അല്പം മാന്യമായ രീതിയിൽ 914 01:03:13,084 --> 01:03:15,337 പോലീസ് ഡിപ്പാർട്ട്‌മെന്റിലെ പ്രവർത്തന പദ്ധതിയെക്കുറിച്ച് നമുക്ക് ചർച്ച ചെയ്യാം 915 01:03:15,798 --> 01:03:17,758 4 ചുവരുകൾക്കുള്ളിൽ മാന്യമായ മരണം! 916 01:03:22,023 --> 01:03:24,477 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പറഞ്ഞ ഏറ്റവും വലിയ മയക്കുമരുന്ന് വേട്ടയെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്കറിയാം 917 01:03:26,065 --> 01:03:30,643 ഞാൻ അനുഭവിച്ച എല്ലാ പ്രശ്‌നങ്ങൾക്കും എനിക്ക് ലഭിച്ച ശരിയായ പ്രതിഫലം എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 918 01:03:30,972 --> 01:03:32,212 '4 ചുവരുകൾക്കുള്ളിൽ' 919 01:03:33,002 --> 01:03:34,482 'ഞാൻ കെട്ടപ്പെട്ടു, നിസ്സഹായനായി' 920 01:03:35,033 --> 01:03:36,473 ഒപ്പം എന്റെ കൺമുന്നിലും 921 01:03:37,802 --> 01:03:38,922 Ente- 922 01:03:39,659 --> 01:03:41,539 അവർ എന്റെ ഭാര്യയെയും കുഞ്ഞിനെയും കൊന്നു 923 01:03:46,378 --> 01:03:47,578 2 ദിവസത്തേക്ക് 924 01:03:48,842 --> 01:03:49,882 എന്റെ കുട്ടി 925 01:03:51,758 --> 01:03:53,438 എന്റെ മുഖത്തേക്ക് നോക്കി മരിച്ചു കിടന്നു 926 01:03:54,380 --> 01:03:55,700 ആരും എന്റെ സഹായത്തിനെത്തിയില്ല 927 01:03:56,453 --> 01:04:00,053 ഈച്ചകൾ അവയുടെ ചേതനയറ്റ ശരീരത്തിന് മുകളിലൂടെ പായുന്നത് കണ്ടു 928 01:04:01,595 --> 01:04:03,977 അവരെ ദഹിപ്പിക്കാൻ പോലും കഴിയാതെ ഞാൻ 2 ദിവസം നിസ്സഹായനായി ഇരുന്നു! 929 01:04:08,740 --> 01:04:10,740 എനിക്ക് മരണത്തെ ഭയമില്ലായിരുന്നു അത് എന്താണെന്ന് പോലും അറിയില്ല 930 01:04:12,979 --> 01:04:14,988 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ശ്വസിക്കാൻ പോലും അവർ ഭയപ്പെട്ടു! 931 01:04:15,878 --> 01:04:18,604 അതിനാൽ ആ മുഖംമൂടിക്ക് പിന്നിൽ ഒളിച്ചിരിക്കുന്ന എല്ലാ റാങ്കിലുള്ള ഉദ്യോഗസ്ഥരെയും നിങ്ങൾ കൊല്ലുകയാണെങ്കിൽ 932 01:04:19,043 --> 01:04:20,283 നിങ്ങൾ അത് അവസാനിപ്പിക്കുകയാണോ? 933 01:04:20,558 --> 01:04:23,078 പ്രിയപ്പെട്ടവരെ നഷ്ടപ്പെടുന്ന മറ്റ് പോലീസുകാർ നിങ്ങളെപ്പോലെ പെരുമാറിയാലോ? 934 01:04:23,371 --> 01:04:24,771 ഈ നഗരത്തിന് എന്ത് സംഭവിക്കുന്നു? 935 01:04:25,078 --> 01:04:27,758 അല്ലെങ്കിൽ അത് നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയെയും കുട്ടിയെയും ജീവിതത്തിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവരുമോ? 936 01:04:35,905 --> 01:04:37,865 എന്റെ ഭാര്യക്കും കുട്ടിക്കും തിരിച്ചു വരാൻ കഴിയില്ല 937 01:04:37,890 --> 01:04:40,813 എന്നാൽ സത്യസന്ധരായ ഒരു പോലീസുകാരന്റെയെങ്കിലും കുടുംബം ഈ അനീതിയിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടും. 938 01:04:40,838 --> 01:04:43,017 മയക്കുമരുന്നിനെക്കുറിച്ച് അറിയാത്ത നിഷ്കളങ്കരായ കുട്ടികൾ വേണം 939 01:04:43,042 --> 01:04:45,202 നമ്മുടെ സിസ്റ്റത്തിലെ അഴുക്ക് കാരണം മരിക്കുമോ? 940 01:04:46,305 --> 01:04:47,448 ഞങ്ങൾ അത് വൃത്തിയാക്കുകയാണ് 941 01:04:47,473 --> 01:04:48,513 ഞങ്ങൾ അത് വൃത്തിയാക്കുകയും ചെയ്യും 942 01:04:48,538 --> 01:04:49,618 അത് ശുദ്ധമാകും വരെ 943 01:04:50,318 --> 01:04:52,753 പല രാജ്യങ്ങളിലും ഇതുതന്നെയാണ് സ്ഥിതി 944 01:04:53,478 --> 01:04:54,878 വ്യത്യസ്ത പേരുകളിൽ 945 01:04:55,250 --> 01:04:57,530 ദേശവിരുദ്ധ സംഘടനകൾ വളരുന്നു 946 01:04:57,860 --> 01:05:00,300 യോവ്! തീവ്രവാദികളും നിങ്ങളും തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം എന്താണ്? 947 01:05:00,500 --> 01:05:01,940 ഒരു മനുഷ്യന്റെ വിപ്ലവം 948 01:05:02,747 --> 01:05:04,307 മറ്റൊരാളുടെ ഭീകരതയാണ് 949 01:05:05,484 --> 01:05:06,497 എന്റെ പാദം! 950 01:05:09,322 --> 01:05:11,348 'കാൽ' എന്ന് പറഞ്ഞപ്പോൾ വേദനാജനകമായ ഓർമ്മയാണ് നിങ്ങൾ ഉണർത്തുന്നത് 951 01:05:12,398 --> 01:05:16,438 എന്റെ കുടുംബം മരിക്കുന്നത് നിങ്ങൾ പത്രത്തിൽ വെറും ലേഖനമായി വായിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 952 01:05:16,819 --> 01:05:17,939 അത് പോലെ തന്നെ 953 01:05:18,122 --> 01:05:19,939 പക്ഷേ നീ എന്റെ ഷൂസിൽ ആണെങ്കിൽ മാത്രമേ നിനക്ക് അത് അനുഭവപ്പെടൂ 954 01:05:19,964 --> 01:05:21,124 വ്യസനത്തിന്റെ നിലവിളി 955 01:05:21,717 --> 01:05:23,355 മരണത്തിന്റെ വിലാപം നിങ്ങൾ കേൾക്കും 956 01:05:24,484 --> 01:05:25,804 നിന്റെ തുടകൾ വിറയ്ക്കും 957 01:05:27,124 --> 01:05:29,884 നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് കേൾക്കാതെ കാലുകൾ ഇടറിപ്പോകും 958 01:05:34,080 --> 01:05:35,209 എന്റെ കാലിലേക്ക് നോക്കൂ 959 01:05:39,524 --> 01:05:41,324 'നിങ്ങളുടെ പാദങ്ങൾ ഇതുപോലെ വിയർക്കും' 960 01:05:44,604 --> 01:05:46,644 'ഞാൻ നിങ്ങളെപ്പോലെ ഒരു വികാരജീവിയല്ല' 961 01:05:47,324 --> 01:05:48,924 ഞാൻ എന്റെ വികാരങ്ങൾ ഇവിടെ സംഭരിക്കുന്നില്ല 962 01:05:49,238 --> 01:05:50,598 എന്റെ വികാരങ്ങൾ ഇവിടെ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു 963 01:05:51,804 --> 01:05:53,444 നാളെ രാവിലെ ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടാകും 964 01:05:54,069 --> 01:05:55,469 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഏറ്റുപറയും 965 01:05:58,756 --> 01:06:00,796 പണ്ട് ഒരു രാജാവ് ജീവിച്ചിരുന്നു 966 01:06:00,964 --> 01:06:02,876 7 ദിവസത്തിനകം മരിക്കുമെന്ന് പറഞ്ഞിരുന്നു 967 01:06:03,979 --> 01:06:06,822 അവർ അവനെ 7 മലകളും 7 കടലുകളും കടന്ന് ഒരു സുരക്ഷിത സ്ഥലത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോയി 968 01:06:07,124 --> 01:06:09,548 'ഒരു വലിയ വിരുന്ന് ആസ്വദിക്കാൻ അവൻ ആഗ്രഹിച്ചു' 969 01:06:10,377 --> 01:06:13,577 'അദ്ദേഹത്തിന് വാഴയിലയിൽ നന്നായി വിരിച്ച് വിളമ്പി' 970 01:06:13,764 --> 01:06:16,084 അവസാനം മട്ടൺ കറി വിളമ്പിയപ്പോൾ 971 01:06:16,124 --> 01:06:19,173 ആ ആട്ടിറച്ചിയുടെ ഒരു അസ്ഥി തൊണ്ടയിൽ കുടുങ്ങി മരിച്ചുവെന്ന് തോന്നുന്നു 972 01:06:21,939 --> 01:06:24,735 രുദ്ര പ്രതാപിന്റെ വിവര സുരക്ഷാ വർദ്ധന സംരക്ഷണം അറിയിക്കുക 973 01:06:24,760 --> 01:06:27,360 അവരുടെ ലക്ഷ്യങ്ങളെ കൊല്ലാൻ അവർ ഒരു മാതൃകയും പിന്തുടരുന്നില്ല 974 01:06:36,019 --> 01:06:39,299 സർ, മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് വീരപാണ്ഡ്യൻ നിങ്ങളെ കണ്ടു 975 01:06:39,324 --> 01:06:43,324 ചരക്കിന്റെ എല്ലാ വിശദാംശങ്ങളും ബ്ലൂപ്രിന്റും എവിടെയാണെന്നതും നിങ്ങൾക്ക് നൽകി 976 01:06:43,379 --> 01:06:45,459 'ഒരു സർക്കാർ ഉദ്യോഗസ്ഥനെന്ന നിലയിൽ നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?' 977 01:06:45,484 --> 01:06:47,764 'അത് സർക്കാരിന് കൈമാറി, പക്ഷേ നിങ്ങൾ അത് ചെയ്തില്ല' 978 01:06:47,844 --> 01:06:49,684 നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്യാൻ തയ്യാറാണെങ്കിൽ പോലും 979 01:06:49,724 --> 01:06:51,604 ഒന്നുകിൽ നിയമപരമായോ നിയമവിരുദ്ധമായോ 980 01:06:52,124 --> 01:06:54,724 ജോസ് സാർ നിങ്ങളെ Z കാറ്റഗറി സുരക്ഷയിൽ സംരക്ഷിക്കാൻ തയ്യാറാണ് 981 01:06:54,882 --> 01:06:55,939 'ഇത് നിന്റെ വിളി ആണ്' 982 01:06:55,964 --> 01:06:58,164 - എത്ര കാലത്തേക്ക് സർ? - ഞങ്ങൾക്ക് കൃത്യമായ തീയതി നൽകാൻ കഴിയില്ല 983 01:06:58,204 --> 01:06:59,484 മിണ്ടാതിരിക്കൂ സർ! 984 01:06:59,964 --> 01:07:02,515 നിങ്ങൾക്ക് സാധനങ്ങൾ ആവശ്യമാണ്, അതിനാൽ നിങ്ങൾ എനിക്ക് ആകാശവും ഭൂമിയും വാഗ്ദാനം ചെയ്യും 985 01:07:02,540 --> 01:07:03,860 എന്റെ ജീവൻ എനിക്ക് വിലപ്പെട്ടതാണ് 986 01:07:04,644 --> 01:07:07,484 എന്നെ കൊല്ലാൻ ഈ ഭീഷണി വിളി വന്നപ്പോൾ എനിക്ക് ശ്വസിക്കാൻ പോലും കഴിയുന്നില്ല സാർ 987 01:07:07,564 --> 01:07:09,124 ഞാൻ ഹൃദയാഘാതം മൂലം മരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു! 988 01:07:11,244 --> 01:07:13,844 'അതെ സാർ, ആ പദാർത്ഥം എവിടെയാണെന്ന് എനിക്ക് മാത്രമേ അറിയൂ' 989 01:07:13,939 --> 01:07:15,659 മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് വീരപാണ്ടി അവരെ എന്റെ അടുത്തേക്ക് അയച്ചു. 990 01:07:15,684 --> 01:07:16,964 PDF, ഓഡിയോ ഫയൽ 991 01:07:17,179 --> 01:07:18,539 ഞാൻ അവയെല്ലാം ഇല്ലാതാക്കി 992 01:07:18,564 --> 01:07:20,164 നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ പരിശോധിക്കുക 993 01:07:20,273 --> 01:07:21,304 കേൾക്കുക 994 01:07:22,964 --> 01:07:25,327 ഞാൻ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നിടത്തോളം പദാർത്ഥത്തിന്റെ ഒളിച്ചുകളി അറിയപ്പെടും 995 01:07:25,764 --> 01:07:28,364 ഞാൻ മരിച്ചാൽ നിങ്ങൾ എല്ലാറ്റിനും വിട പറയണം 996 01:07:28,404 --> 01:07:30,632 സർ, മുഴുവൻ പോലീസ് സേനയും നിങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ടാകും 997 01:07:30,964 --> 01:07:33,171 - അനിഷ്ടമായി ഒന്നും സംഭവിക്കില്ല - എനിക്ക് നിങ്ങളെ വിശ്വാസമില്ല സർ 998 01:07:33,850 --> 01:07:35,270 സന്ധാനം എന്റെ പുറം നോക്കും 999 01:07:35,295 --> 01:07:36,844 ദയവുചെയ്ത് പോകൂ, സാർ 1000 01:07:37,684 --> 01:07:40,698 സർ, ഓരോ സീസണിലും പ്രശസ്തനായ ഒരു ക്രിമിനലിനെ ഞങ്ങൾ കണ്ടിട്ടുണ്ട് 1001 01:07:41,364 --> 01:07:43,524 ഒരു ദിവസം എല്ലാവരും നമ്മുടെ സർക്കാരിനും നിയമത്തിനും കീഴടങ്ങണം 1002 01:07:43,564 --> 01:07:44,924 ഞാൻ ഒരു കുറ്റവാളിയാണെന്ന് സമ്മതിക്കുന്നു സർ 1003 01:07:45,524 --> 01:07:47,284 എന്തുകൊണ്ടാണ് സാർ എന്നെ ജയിലിൽ നിർത്താത്തത്? 1004 01:07:47,924 --> 01:07:50,360 'നിങ്ങളുടെ കൈപ്പത്തിയിൽ എണ്ണ തേക്കണമെങ്കിൽ എനിക്ക് ഒരു സ്വതന്ത്ര കൈ കിട്ടണം!' 1005 01:07:50,844 --> 01:07:52,604 പിടിച്ചെടുത്ത ചരക്കുകൾ എന്റേതാണ് 1006 01:07:53,284 --> 01:07:54,764 അതിന്റെ മൊത്തം മൂല്യം നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 1007 01:07:54,804 --> 01:07:57,942 എന്റെ സ്വത്ത് എന്റെ കൈയിൽ കിട്ടിയാൽ, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സർക്കാരിന്റെ കാരുണ്യത്തിന് കീഴിലായിരിക്കേണ്ടതില്ല 1008 01:07:59,204 --> 01:08:00,884 എനിക്ക് സ്വന്തമായി ഒരു സർക്കാർ രൂപീകരിക്കാം 1009 01:08:02,404 --> 01:08:04,306 ജോസ് സാർ എന്നെ വിളിക്കുന്നു ഞാൻ അവനോട് എന്താണ് പറയുക? 1010 01:08:05,024 --> 01:08:07,626 ശനിയാഴ്ച ഊഷ്മളമായ ഒരു സായാഹ്നമാണ്, അവനോട് ശാന്തനാകാനും ശാന്തനാകാനും ആവശ്യപ്പെടുക 1011 01:08:09,289 --> 01:08:10,729 ഞങ്ങളുടെ ചർച്ച അവസാനിച്ചു 1012 01:08:11,192 --> 01:08:12,872 അവൻ ഇനി എന്റെ സംരക്ഷണത്തിലായിരിക്കും 1013 01:08:13,764 --> 01:08:15,524 നിങ്ങളുടെ ബന്ധുക്കൾ എത്തിയിരിക്കണം 1014 01:08:15,964 --> 01:08:18,364 പുഞ്ചിരിക്കുന്ന മുഖത്തോടെ അവരെ സ്വീകരിക്കൂ, ഒപ്പം വരൂ 1015 01:08:23,773 --> 01:08:24,779 എന്തെങ്കിലും സൂചന വാക്കുകൾ? 1016 01:08:24,804 --> 01:08:26,564 'പോലീസ് സംരക്ഷണം അദ്ദേഹം സ്വീകരിച്ചില്ല, തലവൻ' 1017 01:08:26,604 --> 01:08:28,124 'സന്ധാനം അവനെ സംരക്ഷിക്കുന്നു' 1018 01:08:28,164 --> 01:08:30,404 'അവർ ഇപ്പോൾ തന്റെ മകളുടെ വിവാഹത്തിൽ പങ്കെടുക്കുകയാണ്' 1019 01:08:31,606 --> 01:08:35,006 എന്നാൽ നാളെ മകളുടെ വിവാഹം നടക്കുന്നതിനാൽ രുദ്ര പ്രതാപ് അവരെ കാണുന്നില്ല. 1020 01:08:35,031 --> 01:08:36,904 വീരപാണ്ഡ്യൻ മാത്രമാണ് യോഗത്തിൽ പങ്കെടുക്കുന്നത്. 1021 01:08:36,929 --> 01:08:39,409 'ഒരു വലിയ വിരുന്ന് ആസ്വദിക്കാൻ അവൻ ആഗ്രഹിച്ചു' 1022 01:08:39,924 --> 01:08:41,364 ഹേയ്! കേൾക്കൂ, കാത്തിരിക്കൂ... കാത്തിരിക്കൂ! 1023 01:08:42,684 --> 01:08:44,059 എല്ലാ തെളിവുകളും നിങ്ങൾ മാറ്റിയിട്ടുണ്ടോ? 1024 01:08:44,084 --> 01:08:45,844 എല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്, തലേ 1025 01:08:45,884 --> 01:08:48,484 ആ ബഗിൽ ഒരു സിഗ്നൽ കൈമാറുന്നുണ്ടോയെന്ന് പരിശോധിക്കുക 1026 01:08:48,524 --> 01:08:49,804 'എന്നാൽ ഞങ്ങൾ അത് പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി' 1027 01:08:49,844 --> 01:08:50,924 1 മിനിറ്റ് 1028 01:08:52,364 --> 01:08:53,484 അതെ 1029 01:08:58,804 --> 01:09:00,764 ചീഫ്, സിഗ്നൽ കൈമാറുന്നു 1030 01:09:00,804 --> 01:09:02,484 - തകർക്കുക - എന്നാൽ ഇതൊരു വീഡിയോ ബഗ് മാത്രമാണ് 1031 01:09:02,524 --> 01:09:04,924 - ക്യാം വിച്ഛേദിക്കപ്പെട്ടു - ആ നശിച്ച കാര്യം തകർക്കുക 1032 01:09:04,964 --> 01:09:06,444 - മുഖ്യൻ? - 'ഇതൊരു വീഡിയോ ബഗ് അല്ല' 1033 01:09:06,484 --> 01:09:08,884 അത് ഒരു ഓഡിയോ ബഗ് ആണെങ്കിലോ അവൻ നമ്മളെ ചോർത്തുകയാണെങ്കിലോ? 1034 01:09:09,364 --> 01:09:10,764 അതുകൊണ്ടാണ് നമ്മുടെ എല്ലാ നീക്കങ്ങളും അവൻ അറിയുന്നത് 1035 01:09:10,804 --> 01:09:12,164 - പൊട്ടിക്കുക! - അതെ, ചീഫ് 1036 01:09:24,364 --> 01:09:25,404 ബേബി 1037 01:09:25,444 --> 01:09:26,884 എപ്പോൾ വീട്ടിൽ തിരിച്ചെത്തുമെന്ന് പറയൂ 1038 01:09:26,924 --> 01:09:28,444 2 മണിക്കൂർ, പിന്നെ കാണാം 1039 01:09:28,524 --> 01:09:30,164 എന്ത് സംഭവിച്ചാലും വാതിൽ തുറക്കരുത് 1040 01:09:30,204 --> 01:09:32,484 2 മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ നിങ്ങൾ തിരിച്ചെത്തിയില്ലെങ്കിൽ ഞാൻ വാതിൽ തുറക്കും 1041 01:09:36,804 --> 01:09:38,884 ഇല്ല സാർ അവനോട് സംസാരിച്ചിട്ട് കാര്യമില്ല 1042 01:09:38,924 --> 01:09:39,924 നമ്മൾ എന്ത് ചെയ്യും? 1043 01:09:39,964 --> 01:09:41,244 നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? 1044 01:09:41,884 --> 01:09:43,684 ഒന്നും ചെയ്യാൻ പറ്റില്ല, വെറുതെ ഒന്ന് ഞെട്ടി! 1045 01:09:44,964 --> 01:09:45,964 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ 1046 01:09:46,084 --> 01:09:49,404 ഞങ്ങളുടെ എല്ലാ ആൺകുട്ടികളും, അവിടെ തന്നെ നിൽക്കൂ, എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയണം 1047 01:09:49,524 --> 01:09:50,564 ശുഭ സായാഹ്നം, സർ 1048 01:09:50,644 --> 01:09:53,404 ബിരിയാണി ഉണ്ടാക്കാൻ 4 മണിക്കൂർ എടുക്കും സർ നമുക്ക് ആടിനെ അറുക്കാമോ? 1049 01:09:54,404 --> 01:09:56,204 - ചെയ്യൂ, പോകൂ - ശരി, സർ 1050 01:09:57,284 --> 01:09:58,884 മട്ടൺ ബിരിയാണി ട്രീറ്റ് 1051 01:09:58,924 --> 01:10:01,564 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു രുചികരമായ വിരുന്ന് ആസ്വദിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ഇത് പാകം ചെയ്യും 1052 01:10:01,604 --> 01:10:02,924 വയറു നിറയെ കഴിക്കൂ! 1053 01:10:02,964 --> 01:10:04,604 എല്ലാവരും ഒന്ന് വരൂ 1054 01:10:04,644 --> 01:10:05,884 എപ്പോഴും 1055 01:10:05,924 --> 01:10:07,404 നിങ്ങളെ സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നു 1056 01:10:11,604 --> 01:10:12,764 - ഹായ്, സുഖമാണോ? 1057 01:10:13,844 --> 01:10:16,364 'മംഗളകരമായ മഞ്ഞൾ കൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ വിരുന്ന് ആരംഭിക്കുന്നത്' 1058 01:10:21,604 --> 01:10:22,804 എന്താ കാര്യം അച്ഛാ? 1059 01:10:22,844 --> 01:10:24,444 എനിക്ക് സുഖമാണ്, വിഷമിക്കേണ്ട 1060 01:10:24,484 --> 01:10:25,484 ഹായ് അങ്കിൾ 1061 01:10:25,524 --> 01:10:26,545 'നിന്നെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം' 1062 01:10:26,818 --> 01:10:27,834 'ഹായ്' 1063 01:10:37,764 --> 01:10:38,804 അത് ലോഡ് ചെയ്യുക 1064 01:11:37,377 --> 01:11:39,697 ഞാൻ വരുന്നു, ഞാൻ സ്റ്റേജിന്റെ പുറകിലാണ് 1065 01:11:39,844 --> 01:11:41,012 ഇവിടെ ഒരു ബൈക്ക് പാർക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ട് 1066 01:11:41,037 --> 01:11:42,557 'ഇതൊരു രക്ഷപ്പെടൽ ബൈക്കാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു' 1067 01:11:58,404 --> 01:11:59,404 ഹലോ 1068 01:12:00,964 --> 01:12:01,964 'ഉടനെ വരും' 1069 01:12:03,164 --> 01:12:06,244 ശുദ്ധീകരിക്കാത്ത വെളിച്ചെണ്ണയിൽ സവാള നന്നായി അരിഞ്ഞത് ചേർക്കുക 1070 01:12:06,284 --> 01:12:09,164 'ബേ ഇലയും പുതുതായി ഉണ്ടാക്കിയ സുഗന്ധവ്യഞ്ജനങ്ങളും മാരിനേറ്റ് ചെയ്ത ഇളം തുടയിറച്ചി ചേർക്കുക' 1071 01:12:12,524 --> 01:12:15,164 'മുഖ്യനേ, അയാൾ സംശയാസ്പദമായി രുദ്രപ്രതാപിന് ചുറ്റും കറങ്ങുകയായിരുന്നു' 1072 01:12:15,204 --> 01:12:18,084 അന്വേഷണത്തിൽ ഇയാൾ ബന്ധുവോ സന്താനത്തിന്റെ സംഘമോ അല്ലെന്ന് കണ്ടെത്തി 1073 01:12:18,124 --> 01:12:20,764 സ്റ്റേജിന് പിന്നിൽ ബൈക്ക് പാർക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ട് 1074 01:12:25,684 --> 01:12:28,404 - എന്നോട് പറയൂ, ഡാ - വധു എന്റെ മുൻ കാമുകി ആണ്, സർ 1075 01:12:28,444 --> 01:12:30,964 അവളെ ബ്ലാക്ക് മെയിൽ ചെയ്യാനും കല്യാണം മുടക്കാനും വന്നതാണ് 1076 01:12:31,284 --> 01:12:32,924 'എനിക്ക് മറ്റൊന്നും അറിയില്ല സാർ' 1077 01:12:32,964 --> 01:12:34,364 'ഞാൻ പോകട്ടെ സാർ' 1078 01:12:34,644 --> 01:12:36,204 4 വർഷമായി ഡേറ്റിംഗ്, സർ 1079 01:12:37,284 --> 01:12:38,684 അവനെ ഇവിടെ ഇരുത്തൂ 1080 01:12:38,884 --> 01:12:40,364 - അകത്തേക്ക് വരൂ - അകത്തേക്ക് വരൂ 1081 01:12:48,764 --> 01:12:50,804 'അവർ പുതിയ ആൺകുട്ടികളെ കൊണ്ടുവന്നു' 1082 01:12:50,844 --> 01:12:52,484 - 'ഞങ്ങളുടെ സഹോദരനെ അറിയിക്കുക' - അങ്ങനെയാണോ? 1 മിനിറ്റ് 1083 01:12:54,244 --> 01:12:56,844 ബ്രോ, ഞങ്ങൾക്ക് പുതിയ 'അഡീഷനുകൾ' ഉണ്ട് അവർ ഒരാളെ ചോദ്യം ചെയ്യുകയാണ് 1084 01:12:56,924 --> 01:12:59,404 - ഞങ്ങളുടെ ഹാർഡ്‌വെയർ കയ്യിലുണ്ടോ? - അതെ, ഞങ്ങളുടെ വാഹനത്തിൽ ഒളിപ്പിച്ചു 1085 01:13:00,964 --> 01:13:03,404 ഹാളിലെ എല്ലാ സൗകര്യപ്രദമായ സ്ഥലങ്ങളിലും ഞങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ മറയ്ക്കുക 1086 01:13:05,804 --> 01:13:06,964 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1087 01:13:17,244 --> 01:13:18,404 ബ്രോ, നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 1088 01:13:18,444 --> 01:13:20,684 "യോ സോയ് പാബ്ലോ എമിലിയോ എസ്കോബാർ ഗവിരിയ" 1089 01:13:20,724 --> 01:13:23,964 "യോ സോയ് പാബ്ലോ എമിലിയോ എസ്കോബാർ ഗവിരിയ" 1090 01:13:25,124 --> 01:13:29,244 "അൻ ഡയ, യോ വോയ് എ സെർ പ്രസിഡൻറ് ഡി ലാ റിപ്പബ്ലിക്ക ഡി കൊളംബിയ" 1091 01:13:31,142 --> 01:13:33,564 "പ്ലാറ്റ ഒ പോമോ" 1092 01:13:34,444 --> 01:13:36,924 "പ്ലാറ്റ ഒ പോമോ" 1093 01:13:37,804 --> 01:13:40,124 "പ്ലാറ്റ ഒ പോമോ" 1094 01:13:41,564 --> 01:13:44,524 "യോ സോയ് പാബ്ലോ എമിലിയോ എസ്കോബാർ ഗവിരിയ" 1095 01:13:44,644 --> 01:13:47,164 "പ്ലാറ്റ ഒ പോമോ" 1096 01:13:47,964 --> 01:13:50,484 "പ്ലാറ്റ ഒ പോമോ" 1097 01:13:51,284 --> 01:13:53,804 "പ്ലാറ്റ ഒ പോമോ" 1098 01:13:54,724 --> 01:13:57,404 "പ്ലാറ്റ ഒ പോമോ" 1099 01:13:58,404 --> 01:14:00,564 യഥാർത്ഥത്തിൽ ഈ മധുരപലഹാരം വളരെ രുചികരമാണ്, ഇത് പരീക്ഷിക്കുക 1100 01:14:01,404 --> 01:14:03,919 തലേ, സന്ധാനം എങ്ങോട്ടോ പോകുന്നു, നേരെ നോക്കൂ 1101 01:14:21,764 --> 01:14:23,244 - ഇത് വിസ്കിയാണോ? - അതെ, സർ 1102 01:14:24,404 --> 01:14:25,724 ഇല്ല...ഇല്ല, നന്ദി 1103 01:14:48,124 --> 01:14:49,404 വരൻ ക്ഷണിച്ചോ? 1104 01:14:49,444 --> 01:14:50,564 വധുവിന്റെ അതിഥി 1105 01:14:54,084 --> 01:14:56,924 'സർ, ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ?' 1106 01:14:57,484 --> 01:15:00,364 'സാർ, എന്റെ കൈത്തണ്ടയ്ക്ക് വേദനയുണ്ട്, ദയവായി എന്നെ അഴിക്കുക' 1107 01:15:01,964 --> 01:15:03,924 'സർ, എനിക്ക് ധാരാളം വാട്ടർ ക്യാനുകൾ എത്തിക്കണം' 1108 01:15:03,964 --> 01:15:06,444 'എന്റെ ബോസ് എനിക്ക് ഒരു ഷെല്ലിംഗ് തരും, ദയവായി എന്നെ അഴിച്ചുവിടൂ, സർ' 1109 01:15:06,484 --> 01:15:07,564 ഞാൻ പോകട്ടെ 1110 01:15:08,244 --> 01:15:09,524 'എന്നെ മോചിപ്പിക്കൂ സർ' 1111 01:15:09,564 --> 01:15:11,524 നിങ്ങൾ തിരയുന്ന പുരുഷൻ ഈ ഫോട്ടോകളിൽ ഇല്ല 1112 01:15:11,564 --> 01:15:12,564 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ സർ 1113 01:15:13,844 --> 01:15:15,164 'നീ ആരാണ് സഹോദരി?' 1114 01:15:15,484 --> 01:15:17,124 നിങ്ങൾ മാഗി നൂഡിൽസ് ഉണ്ടാക്കുന്നില്ലേ? 1115 01:15:18,364 --> 01:15:19,844 എനിക്ക് വിശക്കുന്നു അക്കാ 1116 01:16:40,684 --> 01:16:42,844 ഫ്ലാഷ് മോബ് എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ഒരു സർപ്രൈസ് ആണ് 1117 01:16:49,244 --> 01:16:52,484 മട്ടൺ 'ബിരിയാണി' ഒരു രുചികരമായ ട്രീറ്റായി എത്ര മനോഹരമായ വിവാഹ വിരുന്നാണ് 1118 01:16:52,524 --> 01:16:55,364 ഒപ്പം ഇരുന്ന് അത് ആസ്വദിക്കാൻ സുഹൃത്തുക്കളുടെയും ബന്ധുക്കളുടെയും ഇടയിൽ കടിച്ചു തിന്നുക 1119 01:16:55,404 --> 01:16:57,084 എന്റെ രുചിമുകുളങ്ങൾ ആനന്ദത്തിന്റെ അവസ്ഥയിലാണ്! 1120 01:16:57,124 --> 01:16:58,284 ഞാൻ കൂടുതൽ എന്ത് പറയാൻ? 1121 01:16:58,444 --> 01:16:59,724 എന്താണ് ആ ബഹളം? 1122 01:16:59,764 --> 01:17:01,724 'മൈക്ക് ടെസ്റ്റിംഗ് 1-2-3, 3-2-1' 1123 01:17:01,952 --> 01:17:04,084 'സ്ത്രീകളും മാന്യന്മാരും' 1124 01:17:04,164 --> 01:17:06,124 'ഞാനാണ് ഈ സീനിലെ നായകൻ' 1125 01:17:06,444 --> 01:17:09,644 ഈ ഒത്തുചേരലിൽ എനിക്ക് വേണ്ടത് ഒരാളാണ് 1126 01:17:09,684 --> 01:17:12,506 'അവൻ മനസ്സോടെ വന്നാൽ ഈ കല്യാണം സുഗമമായി നടക്കാം' 1127 01:17:12,531 --> 01:17:15,412 'അമ്മാവൻമാർക്കും അമ്മായിമാർക്കും സന്തോഷത്തോടെ നൃത്തം തുടരാം' 1128 01:17:17,084 --> 01:17:20,924 ഈ കല്യാണം ഒരു ശവസംസ്കാര സമ്മേളനമാക്കി മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല 1129 01:17:21,124 --> 01:17:23,884 ആ മനുഷ്യൻ മനസ്സോടെ എന്റെ കൂടെ വന്നാൽ മതി 1130 01:17:24,364 --> 01:17:26,924 ഒരു ബഹളവും ഉണ്ടാക്കാതെ ഞാൻ അവനെ കൂടെ കൊണ്ടുപോകും 1131 01:17:29,364 --> 01:17:30,404 അപ്പ 1132 01:17:39,084 --> 01:17:41,084 രുദ്ര പ്രതാപ് 1133 01:17:42,124 --> 01:17:43,204 വരൂ 1134 01:17:43,284 --> 01:17:44,414 'അപ്പാ...!' 1135 01:17:50,764 --> 01:17:51,844 അച്ഛൻ 1136 01:18:03,124 --> 01:18:04,284 അച്ഛൻ 1137 01:18:05,524 --> 01:18:06,566 'അപ്പ' 1138 01:18:30,884 --> 01:18:32,444 ആഹ്! സന്ധാനം 1139 01:18:32,564 --> 01:18:35,644 യൂട്യൂബ് അപ്പൂപ്പൻ തന്റെ സിഗ്നേച്ചർ സ്പെഷ്യൽ 'മട്ടൺ ബിരിയാണി' പാകം ചെയ്തു 1140 01:18:35,924 --> 01:18:37,564 ഞാൻ സന്തോഷത്തോടെ നിറഞ്ഞു 1141 01:18:37,844 --> 01:18:39,084 നിങ്ങൾ അത് പിന്തുടരുക 1142 01:18:39,322 --> 01:18:42,042 'ഈ ആടിനെ അറുക്കാൻ എന്റേതാണ്' 1143 01:18:48,844 --> 01:18:50,564 'വഴി...വഴി തരൂ' 1144 01:18:50,589 --> 01:18:51,829 'വശത്തേക്ക് നീങ്ങുക' 1145 01:18:51,854 --> 01:18:53,510 'ഹോങ്ക്... ഹോൺ!' 1146 01:18:54,684 --> 01:18:55,844 'ഹോങ്ക്... ഹോൺ!' 1147 01:18:56,564 --> 01:18:57,574 ഹേയ്! ബൈക്കിന്റെ താക്കോൽ 1148 01:19:13,484 --> 01:19:14,524 വശത്തേക്ക് നീങ്ങുക 1149 01:19:16,764 --> 01:19:17,764 അപ്പാ! 1150 01:19:21,444 --> 01:19:22,460 സമ്പത്ത് അന്ന 1151 01:19:31,164 --> 01:19:33,259 അവൻ കശുവണ്ടി തോട്ടത്തിലൂടെ മെയിൻ റോഡിലെത്തും 1152 01:19:33,284 --> 01:19:34,564 'അവനെ അവിടെ പിടിക്കൂ' 1153 01:19:35,284 --> 01:19:36,804 രുദ്രപ്രതാപനെ മാത്രമേ എനിക്ക് ജീവനോടെയുള്ളൂ 1154 01:19:36,844 --> 01:19:37,884 ശരി 1155 01:19:55,084 --> 01:19:58,924 നെമിലിച്ചേരിയിലെ കശുവണ്ടി തോട്ടത്തിലൂടെ കറുത്ത ഇരുചക്രവാഹനത്തിൽ പ്രതി രക്ഷപ്പെടുന്നു. 1156 01:19:58,964 --> 01:20:00,964 - 'എല്ലാ പട്രോളിംഗ് വാഹനങ്ങളും ജാഗ്രതയിലാണ്' - വേഗം അകത്തേക്ക് കയറൂ! 1157 01:20:15,844 --> 01:20:17,524 'അണ്ണാ... സഹോദരാ!' 1158 01:20:43,164 --> 01:20:44,764 ഹേയ്! അവനാണ്...പോകൂ 1159 01:20:44,804 --> 01:20:45,924 വേഗത്തിലാക്കുക 1160 01:20:47,204 --> 01:20:49,546 പ്രതി കോവളം ചെക്ക്‌പോസ്റ്റ് കടക്കുന്നു 1161 01:21:07,049 --> 01:21:08,924 ചീഫ്, ഞങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും നടപടിയെടുക്കണോ? 1162 01:21:08,964 --> 01:21:10,204 നിങ്ങളുടെ കവർ ഊതരുത് 1163 01:21:10,244 --> 01:21:11,884 എന്ത് സംഭവിച്ചാലും നോക്കിയാൽ മതി 1164 01:21:11,924 --> 01:21:13,084 ശരി, ചീഫ് 1165 01:21:49,964 --> 01:21:51,564 ഞാൻ കള്ളനല്ല അക്കാ 1166 01:21:52,244 --> 01:21:53,564 ഞാൻ വാട്ടർ ക്യാനുകൾ വിതരണം ചെയ്യുന്നു 1167 01:21:54,124 --> 01:21:55,804 എന്റെ അനുഗ്രഹീതമായ വിധിക്ക് നന്ദി 1168 01:21:55,844 --> 01:21:57,484 ഞാൻ അവരുടെ കൈകളിൽ വീണു 1169 01:22:14,564 --> 01:22:16,244 തിയേറ്റർ സജ്ജീകരിച്ചു, അല്ലേ? 1170 01:22:16,284 --> 01:22:17,404 നന്നായി തോന്നുന്നു 1171 01:22:23,364 --> 01:22:26,884 ഈ മനുഷ്യൻ ഇവിടെയുണ്ട്, ആ മോശം ഫോട്ടോകളിൽ നിന്ന് എടുക്കാൻ അവർ എന്നെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നു 1172 01:22:26,964 --> 01:22:28,444 ഈ മനുഷ്യനെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 1173 01:22:28,684 --> 01:22:30,964 അതെ ഇന്നലെ രാത്രി ഞാൻ അവനെ കണ്ടു അക്കാ 1174 01:22:39,869 --> 01:22:41,821 - 'അമർ, നീ എവിടെയാണ്?' - ഞാൻ നിങ്ങളോട് പലപ്പോഴും പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് 1175 01:22:41,846 --> 01:22:43,422 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കോൾ എടുത്തില്ലെങ്കിൽ എന്നെ വേട്ടയാടരുത് 1176 01:22:43,447 --> 01:22:45,023 - എങ്ങനെ ഇമ്പോർ ചെയ്താലും ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല- - 'അലയരുത്! 1177 01:22:45,048 --> 01:22:47,690 'നിങ്ങൾ മരിച്ചതായി പ്രഖ്യാപിച്ച ചേട്ടൻ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ട്, ഈ കുട്ടി അവനെ കണ്ടു' 1178 01:22:47,715 --> 01:22:49,235 "അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ നിന്നെ വിളിച്ചത്" 1179 01:22:52,844 --> 01:22:55,124 എംഎം ട്രാക്കിലൂടെ പ്രതി വെട്ടിച്ചു കടന്നു 1180 01:23:24,804 --> 01:23:26,564 സർ, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെട്ട ബൈക്ക് ഞങ്ങൾ തടഞ്ഞു 1181 01:23:26,604 --> 01:23:28,684 എന്നാൽ ഒരു സംഘം അവരെ പിന്തുടർന്നു, സർ 1182 01:23:28,764 --> 01:23:31,564 കഴുത്തിൽ വിലങ്ങുമായി ആ സംഘം ആളെ കൈകാര്യം ചെയ്യും 1183 01:23:31,604 --> 01:23:33,604 'കറുത്ത മുഖംമൂടി ധരിച്ച ആളെ എന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവരൂ' 1184 01:23:33,644 --> 01:23:34,764 'എനിക്ക് അവനെ ജീവിക്കണം' 1185 01:23:34,844 --> 01:23:36,644 മനസ്സിലായോ? നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കരുത് 1186 01:23:36,684 --> 01:23:37,764 ശരി, സർ 1187 01:23:59,844 --> 01:24:01,924 "സ്നേഹം എവിടെ?" 1188 01:24:01,964 --> 01:24:03,604 "എന്നെ സഹായിക്കൂ സുഹൃത്തേ" 1189 01:24:04,244 --> 01:24:08,804 "ഈ വേദനയുടെ കാരണം നിങ്ങൾക്കറിയാം" 1190 01:24:08,884 --> 01:24:10,644 "സ്നേഹം എവിടെ?" 1191 01:24:11,124 --> 01:24:12,964 "എന്നെ സഹായിക്കൂ സുഹൃത്തേ" 1192 01:24:13,244 --> 01:24:18,204 "ഈ വേദനയുടെ കാരണം നിങ്ങൾക്കറിയാം" 1193 01:24:19,698 --> 01:24:21,489 "ലോകം മുഴുവൻ പറയുക" 1194 01:24:26,244 --> 01:24:27,884 "ലോകം മുഴുവൻ പറയുക" 1195 01:24:27,924 --> 01:24:30,967 8...7...6...5 1196 01:24:31,361 --> 01:24:33,924 4...3...2...1 1197 01:24:35,644 --> 01:24:36,844 "ഇത് ഇറക്കുക" 1198 01:24:44,524 --> 01:24:45,724 "ബാസ്" 1199 01:24:49,164 --> 01:24:50,324 "ഇത് ഇറക്കുക" 1200 01:24:53,644 --> 01:24:54,764 "ബാസ്" 1201 01:24:58,124 --> 01:24:59,404 "ഇത് ഇറക്കുക" 1202 01:25:02,684 --> 01:25:03,804 "ബാസ്" 1203 01:25:07,164 --> 01:25:08,387 "ഇത് ഇറക്കുക" 1204 01:25:10,724 --> 01:25:11,924 ആൺകുട്ടികളേ, എന്നെ സഹായിക്കൂ 1205 01:25:11,964 --> 01:25:15,659 "ലോകം മുഴുവൻ പറയുക" 1206 01:25:29,913 --> 01:25:30,993 "ബാസ്" 1207 01:25:38,964 --> 01:25:40,084 "ബാസ്" 1208 01:25:47,964 --> 01:25:49,604 "ഇത് ഇറക്കുക" 1209 01:25:52,524 --> 01:25:53,644 "ഇത് ഇറക്കുക" 1210 01:25:56,943 --> 01:25:57,964 "ബാസ്" 1211 01:26:01,524 --> 01:26:02,884 "ഇത് ഇറക്കുക" 1212 01:26:10,844 --> 01:26:13,324 ഹേയ്! നിങ്ങൾ ശരിക്കും ധീരനും ധീരനുമാണെങ്കിൽ 1213 01:26:13,364 --> 01:26:15,364 ആ മുഖംമൂടി അഴിച്ച് മുഖം കാണിക്കൂ 1214 01:26:15,435 --> 01:26:16,675 ഒന്ന് ശ്രമിക്കൂ 1215 01:26:16,884 --> 01:26:19,324 കർണൻ എന്ന പേരിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഈ ലോകത്തെ വഞ്ചിക്കാം 1216 01:26:19,364 --> 01:26:21,324 'എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ ഐഡന്റിറ്റി എനിക്കറിയാം' 1217 01:26:23,924 --> 01:26:26,724 എന്റെ സ്ക്വാഡിൽ പ്രേതത്തെക്കുറിച്ച് എണ്ണമറ്റ കഥകൾ ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട് 1218 01:26:26,764 --> 01:26:29,164 എന്നാൽ ഞാൻ അഭിനന്ദിച്ച മനുഷ്യന് ധൈര്യവും ധൈര്യവും ഉണ്ടായിരുന്നു 1219 01:26:29,204 --> 01:26:31,444 നിങ്ങൾ മുഖംമൂടിക്ക് പിന്നിൽ ഒളിച്ചിരിക്കുകയല്ലേ? 1220 01:26:31,804 --> 01:26:33,484 ഞാൻ നിന്നെ അഴിച്ചു മാറ്റും 1221 01:26:33,524 --> 01:26:35,244 ഒപ്പം നിങ്ങളെ തുറന്നുകാട്ടുക 1222 01:26:35,324 --> 01:26:36,644 നിങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ മുഖം കൊണ്ട് 1223 01:26:36,684 --> 01:26:37,699 1 ദിവസം മാത്രം 1224 01:26:37,724 --> 01:26:39,844 നിനക്ക് ഒരു ദിവസം അതിജീവിക്കാൻ കഴിയുമോ എന്ന് ഞാൻ നോക്കട്ടെ 1225 01:26:57,444 --> 01:26:58,644 അങ്ങോട്ട് നോക്ക് 1226 01:27:10,244 --> 01:27:16,684 "നായകൻ തന്റെ മാജിക് നെയ്തെടുക്കാൻ തിരിച്ചെത്തിയിരിക്കുന്നു 8 ദിശകൾ സ്വാഭാവികമായും പരിഭ്രാന്തരാവും" 1227 01:27:21,524 --> 01:27:27,684 "അവൻ ശ്രീരാമന്റെയും ലങ്കയിലെ രാക്ഷസ രാജാവായ രാവണന്റെയും തികഞ്ഞ മിശ്രിതമാണ്" 1228 01:27:31,204 --> 01:27:32,644 നമുക്ക് തുടങ്ങാം? 1229 01:27:46,324 --> 01:27:47,524 "വിക്രം" 1230 01:27:49,204 --> 01:27:50,444 "വിക്രം" 1231 01:27:52,084 --> 01:27:53,524 "വിക്രം" 1232 01:27:54,804 --> 01:27:56,124 "വിക്രം" 1233 01:28:00,604 --> 01:28:02,844 പണ്ട് ഒരു പ്രേതം ജീവിച്ചിരുന്നു 1234 01:28:04,644 --> 01:28:06,164 അവൻ ഇനി ഒരു മിഥ്യയല്ല 1235 01:28:20,164 --> 01:28:21,364 "വിക്രം" 1236 01:28:23,084 --> 01:28:24,324 "വിക്രം" 1237 01:28:25,884 --> 01:28:27,204 "വിക്രം" 1238 01:28:28,804 --> 01:28:29,964 "വിക്രം" 1239 01:28:40,482 --> 01:28:42,722 "ഞാൻ കണ്ടെയ്നർ തുറന്നപ്പോൾ ഉള്ളിൽ ഒരു ട്രാക്കർ കണ്ടെത്തി" 1240 01:28:43,204 --> 01:28:44,564 'ഞാൻ അത് നിർജ്ജീവമാക്കി' 1241 01:28:44,604 --> 01:28:46,884 'ഞാനും നിനക്കും അല്ലാതെ മറ്റാർക്കും ഈ സ്ഥലം അറിയില്ല' 1242 01:28:47,204 --> 01:28:48,244 ശരി 1243 01:28:48,425 --> 01:28:50,985 ഞാൻ നിങ്ങളെ അപ്‌ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നതുവരെ ഇത് അണ്ടർ-റാപ്പായി സൂക്ഷിക്കുക 1244 01:28:53,179 --> 01:28:54,831 'സാർ, ഞാൻ സാമ്പിൾ പരിശോധിച്ചു' 1245 01:28:54,855 --> 01:28:57,204 'ഇത് കൊക്കെയ്ൻ അല്ല, കിട്ടിയാലുടൻ സ്ഥിരീകരിക്കാം' 1246 01:28:57,284 --> 01:28:59,964 ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഉള്ള സ്ഥലത്ത് എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ 1247 01:29:00,044 --> 01:29:02,044 ഞാൻ ഇവിടെ ഒരു ഓഡിയോ ബഗ് പരിഹരിച്ചു 1248 01:29:02,324 --> 01:29:03,764 'എല്ലാം രേഖപ്പെടുത്തും' 1249 01:29:03,804 --> 01:29:05,884 സർ...സർ, എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും അനിഷ്ടം സംഭവിച്ചാൽ 1250 01:29:05,924 --> 01:29:07,364 ദയവായി എന്റെ പിതാവിനെ അറിയിക്കുക 1251 01:29:07,404 --> 01:29:09,124 'ഹേയ്! പോസിറ്റീവായിരിക്കുക' 1252 01:29:09,404 --> 01:29:12,084 എന്റെ കയ്യിൽ മറ്റൊരു എമർജൻസി ഉണ്ട്, ഞാൻ നിങ്ങളെ പിന്നീട് വിളിക്കാം, ശരി? 1253 01:29:13,684 --> 01:29:15,724 നെപ്പോളിയൻ, ഞാൻ അങ്ങോട്ട് വരുന്നു, ഇപ്പോൾ നിൽക്കൂ 1254 01:29:16,364 --> 01:29:17,724 ഡില്ലി, വേഗത്തിലാക്കുക 1255 01:29:25,204 --> 01:29:26,484 - അതെ, സർ - വിശ്വ 1256 01:29:26,524 --> 01:29:29,084 - മുഖംമൂടിക്കാരന്റെ ടീം സെൽ 8ൽ ഇല്ലേ? - അതെ, സർ 1257 01:29:29,164 --> 01:29:30,284 അനുസ്യൂതം മുന്നോട്ടുപോകൂ 1258 01:29:30,324 --> 01:29:33,084 ഞാൻ ഞങ്ങളുടെ ആൺകുട്ടികളെ അകത്തേക്ക് അയക്കും, ഇപ്പോൾ ഡ്യൂട്ടിയിലുള്ള പോലീസുകാരെ ഡിസ്ചാർജ് ചെയ്യുക 1259 01:29:36,564 --> 01:29:38,884 - എന്നോട് പറയൂ - 'സന്ധാനം, ശേഖരത്തിന് എന്ത് സംഭവിച്ചു?' 1260 01:29:39,084 --> 01:29:40,404 എനിക്കെന്തായാലും 1261 01:29:41,484 --> 01:29:42,804 ഞാൻ എല്ലാം സംഘടിപ്പിക്കുന്നു 1262 01:29:42,844 --> 01:29:45,084 'നിങ്ങളുടെ കസ്റ്റഡിയിലുള്ളതിനെ കുറിച്ച് ഞാൻ ചോദിക്കുന്നില്ല' 1263 01:29:45,164 --> 01:29:47,924 'കാണാതായ പദാർത്ഥത്തിന് എന്ത് സംഭവിച്ചു?' 1264 01:29:47,964 --> 01:29:50,284 അടുത്ത ഏതാനും ദിവസങ്ങൾക്കുള്ളിൽ ഞാൻ അത് ക്രമീകരിക്കും 1265 01:29:50,324 --> 01:29:53,564 'ഇന്ന് രാത്രി നിങ്ങളുടെ കൈവശമുള്ള മുഴുവൻ തുകയും മാറ്റുകയാണ്' 1266 01:29:53,604 --> 01:29:55,884 'നഷ്‌ടമായ ശേഖരം 2 ദിവസത്തിനുള്ളിൽ കണ്ടെത്തുക' 1267 01:29:55,924 --> 01:29:58,444 അല്ലാത്തപക്ഷം നിങ്ങൾക്ക് റോളക്സിൽ നിന്ന് അടുത്ത കോൾ ലഭിക്കും 1268 01:29:58,484 --> 01:30:01,764 'നിനക്ക് വലിയ കുടുംബമല്ലേ? അവർ സുരക്ഷിതരായിരിക്കേണ്ടതല്ലേ?' 1269 01:30:01,804 --> 01:30:03,164 ഇല്ല, ഞാൻ നിങ്ങളെ അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യും 1270 01:30:05,684 --> 01:30:07,484 മരിച്ച രണ്ടാമത്തെ മനുഷ്യൻ കർണനല്ല 1271 01:30:07,524 --> 01:30:08,644 ഈ ഫോട്ടോ നോക്കൂ 1272 01:30:09,644 --> 01:30:14,684 ഇന്ത്യയിലെ വിവിധ സാമൂഹിക വിരുദ്ധരെ അധാർമ്മികമായി വേരോടെ പിഴുതെറിയാൻ സൃഷ്ടിച്ച ഏജൻസി 1273 01:30:14,804 --> 01:30:15,924 ബ്ലാക്ക് സ്ക്വാഡ് 1274 01:30:15,964 --> 01:30:17,484 ഞാൻ അവരുടെ ഇപ്പോഴത്തെ ബാച്ച് ആണ് 1275 01:30:17,844 --> 01:30:18,884 ഈ ടീം 1276 01:30:18,924 --> 01:30:20,084 പൈലറ്റ് ബാച്ച് 1277 01:30:20,204 --> 01:30:21,684 'പൈലറ്റ് ബ്ലാക്ക് സ്ക്വാഡ്' 1278 01:30:24,764 --> 01:30:26,684 ഇതാണ് നിങ്ങൾ മരിച്ചെന്ന് അവകാശപ്പെട്ട കർണൻ 1279 01:30:27,084 --> 01:30:28,084 വിക്രം 1280 01:30:28,284 --> 01:30:29,964 അവൻ ഏജന്റ് വിക്രം ആണ് 1281 01:30:30,484 --> 01:30:31,724 '1980-കളിൽ' 1282 01:30:31,764 --> 01:30:33,804 'പ്രധാനമന്ത്രിയുടെ നേരിട്ടുള്ള ഭരണത്തിന് കീഴിൽ' 1283 01:30:33,844 --> 01:30:35,604 'ഒരു സ്റ്റെൽത്ത് ടീം രൂപീകരിച്ചു' 1284 01:30:35,924 --> 01:30:37,764 'പ്രിൻസ് ഗാർഡിയൻ എന്നാണ് ആദ്യം വിളിച്ചിരുന്നത്' 1285 01:30:37,804 --> 01:30:40,644 'പിന്നീട്, പേര് ബ്ലാക്ക് സ്ക്വാഡ് എന്നാക്കി മാറ്റി' 1286 01:30:41,964 --> 01:30:45,244 ബ്ലാക്ക് സ്ക്വാഡിന്റെ പൈലറ്റ് ബാച്ചിൽ 11 അംഗങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു. 1287 01:30:45,564 --> 01:30:48,204 'അവരുടെ ഹെഡ് കമാൻഡർ ഏജന്റ് വിക്രം ആയിരുന്നു' 1288 01:30:49,324 --> 01:30:52,764 '100-ലധികം ഓപ്പറേഷനുകൾ ഈ ക്രൂരമായ സംഘം പൂർത്തിയാക്കി' 1289 01:30:57,964 --> 01:30:59,244 'നിർഭാഗ്യവശാൽ' 1290 01:30:59,404 --> 01:31:02,244 '1991-ലെ അവരുടെ പ്രവർത്തനം തിരിച്ചടിച്ചു' 1291 01:31:02,364 --> 01:31:04,084 'ഏജൻസി അവരെ നിരസിച്ചു' 1292 01:31:04,844 --> 01:31:07,844 'സംഘത്തെ മുഴുവൻ തീവ്രവാദികളായി മുദ്രകുത്തി' 1293 01:31:07,924 --> 01:31:10,604 'അവരെ പൂർണ്ണമായും തുടച്ചുനീക്കി അവർക്കെതിരെ നടപടിയെടുത്തു' 1294 01:31:12,884 --> 01:31:14,404 'അവരിൽ 11 പേർ മാത്രമല്ല' 1295 01:31:14,444 --> 01:31:18,244 'അവരുടെ കുടുംബത്തെയും സുഹൃത്തുക്കളെയും അവരുടെ അടുത്തുള്ളവരെയും പ്രിയപ്പെട്ടവരെയും ഏറ്റവും ക്രൂരമായി കൊന്നു' 1296 01:31:19,484 --> 01:31:22,164 എന്നാൽ ഇതുമായി ബന്ധപ്പെട്ട് ഒരു തെളിവ് പോലുമില്ല. 1297 01:31:22,324 --> 01:31:23,444 'ഇന്നുവരെ' 1298 01:31:23,564 --> 01:31:26,644 11 പേരടങ്ങുന്ന സംഘത്തിൽ 4 മൃതദേഹങ്ങൾ മാത്രം കാണാനില്ല. 1299 01:31:28,244 --> 01:31:30,244 'അതിൽ വിക്രമും ഉൾപ്പെടുന്നു' 1300 01:31:31,604 --> 01:31:32,724 ഒപ്പം അവരുടെ മരണവും 1301 01:31:33,164 --> 01:31:34,604 ഇപ്പോഴും ദുരൂഹമായി തുടരുന്നു 1302 01:31:35,084 --> 01:31:36,884 'അതിനാൽ നമ്മൾ താരതമ്യം ചെയ്താൽ' 1303 01:31:36,924 --> 01:31:38,884 'എന്റെ മുന്നിൽ മുഖംമൂടി അഴിച്ചവൻ' 1304 01:31:38,924 --> 01:31:41,044 നമ്മുടെ പഴയ രേഖകളിൽ ആ മനുഷ്യൻ മരിച്ചതായി കരുതുന്നു 1305 01:31:41,244 --> 01:31:42,364 അത് നിങ്ങളുടെ മനുഷ്യനാണ് 1306 01:31:42,964 --> 01:31:43,964 വിക്രം 1307 01:31:45,324 --> 01:31:48,724 അപ്പോൾ അദ്ദേഹത്തിന്റെ സാക്ഷികളും കുടുംബാംഗങ്ങളും നൽകിയ റിപ്പോർട്ടുകൾ എല്ലാം വ്യാജമാണോ? 1308 01:31:48,844 --> 01:31:51,644 എന്റെ അനുമാനം ശരിയാണെങ്കിൽ ഇതെല്ലാം വിക്രമിന്റെ പദ്ധതിയാണ് 1309 01:31:52,724 --> 01:31:54,964 'അവൻ മറ്റുള്ളവരോട് കാണിച്ച മുഖം വ്യത്യസ്തമാണ്' 1310 01:31:55,084 --> 01:31:56,924 'അവന്റെ യഥാർത്ഥ മുഖം മറ്റെന്തോ ആണ്' 1311 01:31:57,764 --> 01:32:01,764 'താൻ മയക്കുമരുന്നിന് അടിമയും മദ്യപാനിയുമാണെന്ന് എല്ലാവരേയും വിശ്വസിപ്പിച്ചു' 1312 01:32:01,884 --> 01:32:06,444 'തന്റെ മകൻ കൊല്ലപ്പെട്ടത് ആ കാണാതായ കണ്ടെയ്‌നറിന് വേണ്ടിയാണ്' 1313 01:32:06,564 --> 01:32:09,444 'യഥാർത്ഥ കൊലയാളികളെ പിടികൂടാൻ' 1314 01:32:09,524 --> 01:32:11,444 'ആ അന്ധതയിൽ നിന്നാണ് അവൻ പ്രവർത്തിച്ചത്' 1315 01:32:11,484 --> 01:32:13,684 'ഒരു പ്രേതത്തെപ്പോലെ നിഴലിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു' 1316 01:32:14,884 --> 01:32:17,444 വീരപാണ്ഡ്യനും രുദ്ര പ്രതാപും തമ്മിലുള്ള സംഭാഷണങ്ങളിൽ നിന്ന് 1317 01:32:17,484 --> 01:32:18,484 'അവൻ കണ്ടെത്തി' 1318 01:32:18,524 --> 01:32:21,764 'സന്ധാനത്തിന്റെ കണ്ടെയ്‌നറുകൾക്കായി എല്ലാവരും കൈകോർക്കുന്നു' 1319 01:32:22,244 --> 01:32:27,324 'സന്ധാനത്തിന്റെയും സംഘത്തിന്റെയും മുഴുവൻ ചരിത്രവും നുങ്കമ്പാക്കം പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ നിന്ന് അദ്ദേഹത്തിന് ആവശ്യമായിരുന്നു' 1320 01:32:27,964 --> 01:32:29,684 - എല്ലാം ശരിയാണോ? - എല്ലാം ശരിയാണ് സർ 1321 01:32:29,724 --> 01:32:32,524 - 'സുധാകരന്റെ വലത് തോളെല്ലിന് സ്ഥാനഭ്രംശമുണ്ട്' - നന്ദി, ആൺകുട്ടികളേ 1322 01:32:32,564 --> 01:32:34,244 'അവസാനം അവൻ ഒരു പൊരുത്തം കണ്ടെത്തി' 1323 01:32:34,364 --> 01:32:36,724 - എന്തുകൊണ്ടാണ് അവിടെ ഇത്ര തിരക്ക്? - അറിയില്ല 1324 01:32:38,324 --> 01:32:40,484 'സന്ധാനം കൊക്കെയ്ൻ വിതരണം ചെയ്തു' 1325 01:32:40,524 --> 01:32:43,044 'കൊക്കെയ്‌നുമായി കാണാതായ പാത്രങ്ങൾ ഒന്നുതന്നെയാണ്' 1326 01:32:43,084 --> 01:32:44,164 സ്ഥിരീകരിച്ചു 1327 01:32:44,204 --> 01:32:45,324 'എറിത്രോക്‌സൈലം' 1328 01:32:45,844 --> 01:32:48,244 'പ്രബഞ്ചനെ കൊന്ന മുഖംമൂടിക്കാരനെപ്പോലെ' 1329 01:32:48,444 --> 01:32:49,924 'അവൻ സ്വന്തം ടീമിനെ ഉപയോഗിച്ചു' 1330 01:32:49,964 --> 01:32:51,844 'അവൻ കൊല്ലപ്പെട്ടുവെന്ന് എല്ലാവരേയും വിശ്വസിപ്പിച്ചു' 1331 01:33:13,924 --> 01:33:16,324 'അവൻ അതേ മുഖംമൂടി ധരിക്കാൻ തുടങ്ങി' 1332 01:33:18,764 --> 01:33:22,684 'ഇതുവരെ മരിച്ചവരെല്ലാം വിക്രമിന്റെ മകന്റെ മരണത്തിന് ഉത്തരവാദികളാണ്' 1333 01:33:22,923 --> 01:33:25,683 'കൊലപാതകവുമായി മറ്റാർക്കെങ്കിലും ബന്ധമുണ്ട്' 1334 01:33:25,924 --> 01:33:27,404 'അവ ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ' 1335 01:33:27,524 --> 01:33:28,964 'കൊലപാതകങ്ങൾ തുടരും' 1336 01:33:29,524 --> 01:33:32,364 താൻ ദത്തെടുത്ത മകനുവേണ്ടിയാണോ ഈ മനുഷ്യൻ സർക്കാരിനെ എതിർക്കുന്നത്? 1337 01:33:32,404 --> 01:33:34,724 അവൻ അവന്റെ ജൈവിക പുത്രനായിരുന്നെങ്കിലോ? 1338 01:33:36,284 --> 01:33:39,324 'വിക്രം' എന്ന പേരല്ലാതെ മറ്റൊന്നും ഞങ്ങളുടെ രേഖകളിൽ ഇല്ല 1339 01:33:39,444 --> 01:33:41,724 അവന്റെ ജോലി, അവന്റെ കൊലപാതകങ്ങൾ, അവന്റെ ശമ്പളം 1340 01:33:41,764 --> 01:33:44,044 അവൻ തന്റെ നേട്ടങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച ആയുധങ്ങൾ, തുടങ്ങിയവ 1341 01:33:44,724 --> 01:33:45,844 കണക്കില്ല 1342 01:33:45,924 --> 01:33:48,684 ഈ വർഷങ്ങളിലെല്ലാം വ്യത്യസ്ത പേരുകളിലും വേഷവിധാനങ്ങളിലും ജീവിച്ചു 1343 01:33:48,964 --> 01:33:50,044 ഒടുവിൽ 1344 01:33:50,444 --> 01:33:52,764 കർണൻ എന്ന പേരിൽ അദ്ദേഹം ഇപ്പോൾ നിശബ്ദനാണ് 1345 01:33:54,444 --> 01:33:57,244 തനിക്ക് ഒരു മകനുണ്ടെന്ന കാര്യം അദ്ദേഹം സർക്കാരിൽ നിന്ന് മറച്ചുവച്ചു 1346 01:33:58,964 --> 01:34:01,164 അവൻ തന്റെ മകൻ സുരക്ഷിതനും ജീവനോടെയും ആഗ്രഹിച്ചു, അതിനാൽ അവന്റെ ഭയം 1347 01:34:02,044 --> 01:34:04,804 ഇപ്പോൾ മകനെ ആരോ കൊന്നു 1348 01:34:05,364 --> 01:34:07,764 വളരെ ദു: ഖകരം! വിക്രമിന്റെ ശക്തി അവർക്കറിയില്ല 1349 01:34:08,404 --> 01:34:09,404 അമർ 1350 01:34:09,444 --> 01:34:13,644 അപ്പോൾ പ്രബഞ്ചന്റെ മകൻ അവന്റെ ജീവശാസ്ത്രപരമായ പേരക്കുട്ടിയല്ലേ? 1351 01:34:14,884 --> 01:34:15,924 ആവാം സാർ 1352 01:34:17,324 --> 01:34:18,844 ശരി, മറക്കൂ... അത് മറക്കൂ 1353 01:34:20,444 --> 01:34:23,804 'അവന്റെ ടീമിൽ 4 പേർ മാത്രമാണോ അതോ അതിൽ കൂടുതലോ?' 1354 01:34:23,844 --> 01:34:25,204 ഒരു പക്ഷെ ഒന്ന് കൂടി സാർ 1355 01:34:26,964 --> 01:34:28,724 'അത് സ്വന്തം പേരക്കുട്ടിയായിരിക്കാം' 1356 01:34:29,564 --> 01:34:31,964 'തന്റെ മകൻ കൊല്ലപ്പെട്ടതിന്റെ രോഷത്തേക്കാൾ കൂടുതൽ' 1357 01:34:32,044 --> 01:34:34,244 'ഒരു ഉന്മാദത്തോടെ തന്റെ പേരക്കുട്ടിയെ സംരക്ഷിക്കാൻ അവൻ ജീവിച്ചിരിക്കാം' 1358 01:34:39,284 --> 01:34:42,364 'അവൻ ഏറ്റവും വന്യനും വിപുലീകരിക്കാവുന്നവനുമായിരുന്നു' 1359 01:34:43,244 --> 01:34:44,644 'പ്രേതമായി പരാമർശിക്കപ്പെടുന്നു' 1360 01:34:56,644 --> 01:35:00,404 അപ്പോൾ, അമർ, അവൻ ഇപ്പോൾ എവിടെയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ലേ? 1361 01:35:02,604 --> 01:35:04,444 കൊലയാളിയെ കണ്ടെത്താൻ നിങ്ങൾ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു 1362 01:35:05,204 --> 01:35:06,364 അവൻ നിങ്ങളുടെ മനുഷ്യനാണ് 1363 01:35:06,604 --> 01:35:08,244 എന്റെ ദൗത്യം പൂർത്തിയായി 1364 01:35:09,044 --> 01:35:12,084 ഈ ജോലി പാതിവഴിയിൽ ഉപേക്ഷിക്കുന്നത് ശരിയല്ല, അല്ലേ? 1365 01:35:12,164 --> 01:35:13,804 സർ, ഞാൻ ഈ ദൗത്യം ഏറ്റെടുത്തപ്പോൾ 1366 01:35:13,964 --> 01:35:17,044 പോലീസ് ഡിപ്പാർട്ട്‌മെന്റും സീരിയൽ കില്ലേഴ്‌സും തമ്മിലുള്ള പ്രശ്‌നമാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി 1367 01:35:17,084 --> 01:35:18,164 പക്ഷെ ഇപ്പോൾ 1368 01:35:18,524 --> 01:35:22,724 ഒരു മുൻ തീവ്രവാദിയും അവന്റെ മകന്റെ കൊലപാതകികളും തമ്മിലുള്ള യുദ്ധമാണിത് 1369 01:35:24,284 --> 01:35:25,964 എനിക്ക് ഇതിൽ ഇടപെടാൻ പറ്റില്ല സർ 1370 01:35:26,244 --> 01:35:27,484 ബോയ്‌സ്, ഞങ്ങൾ തീർന്നോ? 1371 01:35:27,524 --> 01:35:28,564 അതെ, സർ 1372 01:35:33,204 --> 01:35:34,284 'അമർ!' 1373 01:35:38,284 --> 01:35:40,284 ഹേയ്! ഉത്തരം പറഞ്ഞ ശേഷം പുറത്തേക്ക് നടക്കുക 1374 01:35:44,924 --> 01:35:46,404 അവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് പരിശോധിക്കുക 1375 01:35:48,364 --> 01:35:49,364 അമർ! 1376 01:35:49,404 --> 01:35:50,444 വശത്തേക്ക് നീങ്ങുക 1377 01:35:57,524 --> 01:35:59,724 അവനെ പിടികൂടാൻ നിങ്ങൾ സഹായിച്ചില്ല, നിങ്ങൾ കൈകോർത്തിരിക്കുന്നു 1378 01:35:59,764 --> 01:36:01,844 അതുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അവനെ രക്ഷപ്പെടാൻ അനുവദിച്ചത് 1379 01:36:01,924 --> 01:36:03,684 ഞാൻ ഇത് പറഞ്ഞിട്ട് കേസ് നിങ്ങൾക്കെതിരെ തിരിക്കാം 1380 01:36:07,604 --> 01:36:09,524 പ്രബഞ്ചനെ കൊന്നത് ആരാണെന്ന് എനിക്കറിയാം 1381 01:36:09,844 --> 01:36:11,724 നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ നിങ്ങളെ വിട്ടുകൊടുത്തു 1382 01:36:11,964 --> 01:36:13,964 നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമെങ്കിൽ, സ്വയം രക്ഷിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക 1383 01:36:18,804 --> 01:36:20,924 മരിച്ച ഒരാളെ പേടിക്കാനാണ് നിങ്ങൾ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നത് 1384 01:36:20,964 --> 01:36:23,604 ശരി, നിങ്ങൾ പറയുന്നത് സത്യമാണെങ്കിൽ 1385 01:36:23,924 --> 01:36:26,204 ഇത്തവണ കർണ്ണന് ഒരിക്കൽ മരിക്കണം 1386 01:36:29,164 --> 01:36:30,804 നിങ്ങൾ കർണനെക്കുറിച്ചാണ് പറയുന്നത് 1387 01:36:31,204 --> 01:36:33,644 എന്നാൽ ഞാൻ വിക്രമിനെ പരാമർശിക്കുന്നു! 1388 01:36:34,444 --> 01:36:36,164 നിങ്ങളിൽ ആർക്കും അവനെ കൊല്ലാൻ കഴിയില്ല 1389 01:36:36,804 --> 01:36:37,844 എന്തുകൊണ്ടെന്ന് ഊഹിക്കുക? 1390 01:36:40,764 --> 01:36:41,884 കാരണം 1391 01:36:42,204 --> 01:36:43,884 അവൻ ഇതിനകം ഒരു പ്രേതമാണ്! 1392 01:36:59,844 --> 01:37:02,604 പിക്ക് അപ്പ്... പിക്ക് അപ്പ് 1393 01:37:03,844 --> 01:37:04,964 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1394 01:37:06,564 --> 01:37:08,164 നമ്മുടെ ആളുകൾ അകത്തേക്ക് വന്നോ? 1395 01:37:10,604 --> 01:37:12,437 എന്തെങ്കിലും പറയൂ! 1396 01:37:25,284 --> 01:37:26,684 - സാർ? - എന്ത്? 1397 01:37:27,524 --> 01:37:29,604 തോക്കുകൾ സമർപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട് സർ 1398 01:37:29,804 --> 01:37:31,320 എന്നാൽ തെളിവുകൾ ചവറ്റുകുട്ടയിലായി, സർ 1399 01:37:31,345 --> 01:37:32,345 അതുകൊണ്ടെന്ത്? 1400 01:37:33,084 --> 01:37:36,644 ഇതിനെല്ലാം പുറമെ ജലാറ്റിനും 30 കിലോ ആർഡിഎക്സും കാണാതായിട്ടുണ്ട് സർ 1401 01:37:42,964 --> 01:37:44,846 അടുത്തിടെ കളിച്ചത് 1402 01:37:49,204 --> 01:37:51,324 നിങ്ങളുടെ ആൺകുട്ടികളെ ഞങ്ങൾ അടയാളപ്പെടുത്തേണ്ടതല്ലേ? 1403 01:37:51,484 --> 01:37:52,684 ഞാൻ ബഹുമതികൾ നടത്തും 1404 01:38:19,324 --> 01:38:23,724 "ഈ തീപ്പെട്ടി പരുത്തി ഫ്ലഫി ഞൊടിയിടയിൽ ആഗ്രഹത്തിന്റെ തീജ്വാലകൾ" 1405 01:38:24,524 --> 01:38:27,964 ['അസുരൻ' (1995) എന്ന ചിത്രത്തിലെ ഗാനം] 1406 01:38:29,604 --> 01:38:34,524 "നിന്റെ മീശ മനോഹരമായി ചുഴറ്റരുത്" എന്നെ മോശമായി നോക്കരുത്" 1407 01:38:34,564 --> 01:38:39,564 "ഈ റോസ്... റോസി റെഡ് ലാസ് ലൗലി അറിയാതെ നിങ്ങളുടെ വലയിൽ വീണു" 1408 01:38:39,684 --> 01:38:43,964 "ഈ റോസ്... റോസി റെഡ് ലാസ് ലൗലി നിങ്ങളുടെ വെബിൽ തെറ്റായി വീണു" 1409 01:38:44,484 --> 01:38:48,804 "ഈ തീപ്പെട്ടി പരുത്തി ഫ്ലഫി ഞൊടിയിടയിൽ ആഗ്രഹത്തിന്റെ തീജ്വാലകൾ" 1410 01:38:54,524 --> 01:38:58,084 "ഞങ്ങളുടെ വിവാഹ തീയതി നിശ്ചയിക്കാൻ എന്റെ കുടുംബത്തെ കാണൂ" 1411 01:38:59,364 --> 01:39:02,564 "വരൂ, എന്റെ അടുത്ത് നൃത്തം ചെയ്യുക, നിങ്ങളുടെ ആത്മമിത്രം" 1412 01:39:26,964 --> 01:39:28,884 'സന്ധാനം, നീ എവിടെയാണ്?' 1413 01:39:28,909 --> 01:39:30,229 ഞാൻ എന്റെ ലാബിലാണ് 1414 01:39:30,254 --> 01:39:31,894 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പറയുന്നത് ഉച്ചത്തിലും വ്യക്തമായും കേൾക്കുക 1415 01:39:32,044 --> 01:39:33,804 ഇത് ഞാൻ നിങ്ങളോട് നേരത്തെ സൂചിപ്പിച്ചിരുന്നു 1416 01:39:33,844 --> 01:39:36,524 'സീരിയൽ കില്ലർമാരെ പിടികൂടാൻ ഞങ്ങൾ അമറിനെയും സംഘത്തെയും കൊണ്ടുവന്നു' 1417 01:39:36,564 --> 01:39:38,804 'ആ ചോരച്ചാലൻ എന്നെ ഇപ്പോൾ എന്റെ ശവപ്പെട്ടിയിൽ തറയ്ക്കുന്നു' 1418 01:39:38,844 --> 01:39:41,924 അവൻ നമ്മെക്കുറിച്ച് എല്ലാം കണ്ടെത്തി, ഞങ്ങളെ പൂർണ്ണമായും തുറന്നുകാട്ടാൻ പദ്ധതിയിടുന്നു 1419 01:39:41,964 --> 01:39:44,484 അവൻ നിങ്ങളുടെ തലവേദനയാണ് ഞാൻ റോളക്സിനോട് മാത്രം ഉത്തരവാദിയാണ് 1420 01:39:44,564 --> 01:39:46,924 റോളക്‌സിനെ നേരിടാൻ നമ്മൾ എല്ലാവരും ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതല്ലേ? 1421 01:39:46,964 --> 01:39:51,164 'ഞങ്ങളുടെ ഇൻവെന്ററിയിൽ നിന്ന് 30 കിലോ ആർഡിഎക്‌സ് കാണുന്നില്ല!' 1422 01:39:51,884 --> 01:39:55,724 ഞങ്ങളുടെ ലാബിനെക്കുറിച്ച് എ മുതൽ ഇസഡ് വരെ അറിഞ്ഞ ശേഷം അദ്ദേഹം മിണ്ടാതെ പോകുമായിരുന്നില്ല 1423 01:39:55,804 --> 01:39:58,404 'ആദ്യം ജീവനോടെ പുറത്തുവരാനുള്ള വഴി കണ്ടെത്തൂ' 1424 01:39:58,884 --> 01:40:00,284 എന്റെ കുടുംബം മുഴുവൻ ഇവിടെയുണ്ട് 1425 01:40:00,324 --> 01:40:01,484 കുട്ടികളും 1426 01:40:01,604 --> 01:40:03,844 ഒന്നും ചലിപ്പിക്കാതെയും തൊടാതെയും 1427 01:40:03,884 --> 01:40:06,084 'എല്ലാവരേയും സുരക്ഷിതമായും സുരക്ഷിതമായും പുറത്തെത്തിക്കാൻ ഒരു വഴി കണ്ടെത്തുക' 1428 01:40:06,109 --> 01:40:07,189 'മനസ്സിലായോ?' 1429 01:40:07,964 --> 01:40:09,404 കുഴപ്പമില്ല 1430 01:40:21,604 --> 01:40:23,244 'ഇന്ന് രസകരമായ സംവാദം, ഓക്കേ?' 1431 01:40:23,284 --> 01:40:25,044 'ഞാൻ ഒരു 'pccht!' കേൾക്കുന്നുണ്ടോ! നിങ്ങളിൽ നിന്ന് അവിശ്വാസം?' 1432 01:40:25,084 --> 01:40:27,204 'ഇന്ന് ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ഒരു പ്രധാന ചോദ്യം കൊണ്ടുവന്നു' 1433 01:40:27,244 --> 01:40:30,444 'ഒരു ദിവസം മാത്രം കാട്ടിൽ ജീവിക്കേണ്ടി വന്നാൽ' 1434 01:40:30,484 --> 01:40:32,044 'അതും ഒരു മൃഗമായി' 1435 01:40:32,204 --> 01:40:34,804 'ഏത് മൃഗമായി ജീവിക്കാനാണ് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?' 1436 01:40:34,884 --> 01:40:37,764 'ഞങ്ങൾ പാട്ടുകൾ കേട്ട് സന്തോഷിച്ചു, എന്തിനാണ് പീഡിപ്പിക്കുന്നത്-' എന്ന് നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുകയാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 1437 01:40:37,804 --> 01:40:38,884 ഹേയ്! 1438 01:40:38,924 --> 01:40:40,604 'ഈ നമ്പറിൽ വിളിക്കൂ ഏത് മൃഗം-' 1439 01:40:40,684 --> 01:40:43,164 നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത് നിർത്തുക ആദ്യം ഞങ്ങൾ ഇവിടെ നിന്ന് പോകണം 1440 01:40:43,204 --> 01:40:44,964 [റേഡിയോ ഷോ] 1441 01:40:45,033 --> 01:40:46,739 'അടുത്തത് ശിവാജി സാറിന്റെ പ്രശസ്തമാണ്-' 1442 01:40:46,764 --> 01:40:49,164 'മസ്തിഷ്കമില്ലാത്ത ഒന്നിലും തൊടരുത് അല്ലെങ്കിൽ എന്താണ്?' 1443 01:40:49,204 --> 01:40:53,084 'സരസ്വതി സഭ'യിലെ 'കൽവിയ സെൽവമ' ആണ് അടുത്ത ഗാനം. 1444 01:40:53,204 --> 01:40:54,604 നിങ്ങളെല്ലാവരും എന്നെ അനുഗമിക്കുക 1445 01:40:54,644 --> 01:40:59,604 "അറിവോ സമ്പത്തോ ധീരതയോ?" 1446 01:41:00,604 --> 01:41:05,284 "അമ്മയോ പിതാവോ അതോ നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടദേവനോ?" 1447 01:41:05,484 --> 01:41:09,164 "അറിവോ സമ്പത്തോ ധീരതയോ?" 1448 01:41:09,244 --> 01:41:11,364 എന്ത് പറ്റി പ്രിയേ? 1449 01:41:11,404 --> 01:41:14,964 "അമ്മയോ പിതാവോ അതോ നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടദേവനോ?" 1450 01:41:15,644 --> 01:41:17,644 "ഒരാൾക്ക് മറ്റൊന്നില്ലാതെ പൂക്കാൻ കഴിയുമോ?" 1451 01:41:17,684 --> 01:41:19,284 ഹേയ്! വെറുതെ മിണ്ടാതിരിക്കുക 1452 01:41:20,364 --> 01:41:25,324 "ഒരാൾക്ക് എങ്ങനെ ശ്രേഷ്ഠനാകാനോ താഴ്ന്നവനായി വേർതിരിക്കാനോ കഴിയും?" 1453 01:41:25,404 --> 01:41:30,244 "ഒരാൾക്ക് മറ്റൊന്നില്ലാതെ വളരാൻ കഴിയുമോ?" 1454 01:41:30,324 --> 01:41:34,884 "ഒരാൾക്ക് എങ്ങനെ ശ്രേഷ്ഠനാകാനോ താഴ്ന്നവനായി വേർതിരിക്കാനോ കഴിയും?" 1455 01:41:34,964 --> 01:41:37,964 "അറിവോ സമ്പത്തോ ധീരതയോ?" 1456 01:41:51,484 --> 01:41:53,964 'കുട്ടികളേ, ഇത് നിങ്ങളുടെ പരിശീലന സെഷനായി പരിഗണിക്കൂ' 1457 01:41:56,844 --> 01:41:57,924 ബിജോയ് 1458 01:42:03,164 --> 01:42:04,204 തിരു 1459 01:42:16,884 --> 01:42:17,964 പോരാ! 1460 01:42:34,404 --> 01:42:36,964 "ഒരിക്കൽ" 1461 01:42:37,484 --> 01:42:39,324 "ഒരു പ്രേതം ജീവിച്ചിരുന്നു" 1462 01:42:41,324 --> 01:42:43,924 "അവൻ ഒരു കൊലയാളിയാണെന്ന് അറിയപ്പെട്ടു" 1463 01:42:45,204 --> 01:42:46,924 "കൂടുതൽ ഭയപ്പെട്ടു" 1464 01:42:49,884 --> 01:42:52,284 "ഒരിക്കൽ" 1465 01:42:52,964 --> 01:42:54,844 "ഒരു പ്രേതം ജീവിച്ചിരുന്നു" 1466 01:42:56,964 --> 01:42:59,644 "അവൻ ഒരു കൊലയാളിയാണെന്ന് അറിയപ്പെട്ടു" 1467 01:43:00,724 --> 01:43:02,524 "കൂടുതൽ ഭയപ്പെട്ടു" 1468 01:43:11,524 --> 01:43:13,324 ഏജൻസിയിൽ നിന്നുള്ള ടിക്കറ്റുകൾ 1469 01:43:13,484 --> 01:43:15,724 ആരാണ് ഏത് നഗരത്തിലേക്ക് പോകുന്നതെന്ന് ആർക്കും അറിയില്ല 1470 01:43:16,964 --> 01:43:18,044 നന്ദി, ചീഫ് 1471 01:43:18,364 --> 01:43:21,924 "മൂന്നുപേരുടെയും ബന്ധം നിങ്ങളെ സന്തോഷകരമായ ഒരു ജീവിതത്തിൽ പിന്തുണയ്ക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?" 1472 01:43:21,964 --> 01:43:26,764 "അറിവോ സമ്പത്തോ ധീരതയോ?" 1473 01:43:29,404 --> 01:43:30,804 എല്ലാവരും കേൾക്കൂ 1474 01:43:30,924 --> 01:43:33,204 ശാന്തത പാലിക്കുക... പരിഭ്രാന്തരാകരുത് 1475 01:43:33,244 --> 01:43:36,164 ഒന്നും തൊടരുത്...എല്ലാം ഉപേക്ഷിക്കൂ 1476 01:43:36,204 --> 01:43:37,604 നിങ്ങളെല്ലാവരും എന്നെ അനുഗമിക്കുക 1477 01:43:37,644 --> 01:43:39,564 - എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? - കുട്ടികള് എവിടെയാണ്? 1478 01:43:39,604 --> 01:43:42,164 കുട്ടികളുടെ കൈകൾ പിടിക്കുക, ഒന്നും തൊടരുത് 1479 01:43:42,204 --> 01:43:44,644 അവരുടെ കൈകൾ പിടിച്ച് എന്റെ കൂടെ വരൂ 1480 01:43:44,684 --> 01:43:46,404 ജാഗ്രത... ശ്രദ്ധയോടെ എല്ലാ കുട്ടികളെയും കൊണ്ടുവരിക 1481 01:43:46,444 --> 01:43:49,164 - എല്ലാവരും ഇവിടെ ഉണ്ടോ? - എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? 1482 01:43:49,324 --> 01:43:51,564 - എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് ചോദിക്കുന്നു? - അവർ ഒരു ബോംബ് സ്ഥാപിച്ചു 1483 01:43:51,604 --> 01:43:53,724 നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്നത്ര വേഗത്തിൽ പുറത്തേക്ക് ഓടുക, ഒന്നും തൊടരുത് 1484 01:43:53,764 --> 01:43:55,444 ജാഗ്രത... ജാഗ്രത 1485 01:43:55,484 --> 01:43:57,524 ഒന്നും തൊടുന്നില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക 1486 01:43:57,604 --> 01:43:59,284 ശ്രദ്ധപുലർത്തുക 1487 01:43:59,324 --> 01:44:01,164 പോ...വേഗം 1488 01:44:01,524 --> 01:44:03,364 ആരെങ്കിലും അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? 1489 01:44:03,404 --> 01:44:05,284 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കാമോ? 1490 01:44:05,324 --> 01:44:07,404 രമേഷ്, ധന, ഗോപാൽ, ഇളങ്കോ 1491 01:44:07,444 --> 01:44:09,644 - ഇവിടെ ആരുമില്ല, അല്ലേ? - പുറത്ത് വാ 1492 01:44:09,684 --> 01:44:11,844 നിങ്ങൾ അകത്തുണ്ടെങ്കിൽ പുറത്തു വരൂ - ഇപ്പോൾ തന്നെ പുറത്തുകടക്കുക 1493 01:44:12,244 --> 01:44:14,404 അവർ ഞങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ ബോംബ് വെച്ചിട്ടുണ്ട് 1494 01:44:14,444 --> 01:44:16,404 - നിങ്ങൾ എല്ലാവരും പുറത്തുവരൂ - നിങ്ങൾ എന്നോടൊപ്പം പുറത്തുവരൂ 1495 01:44:23,604 --> 01:44:24,964 അധ്യായം അവസാനിച്ചു! 1496 01:44:26,044 --> 01:44:28,244 'സർ... സർ, എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?' 1497 01:44:30,204 --> 01:44:31,764 ബിജോയ് അവിടെയുണ്ട്, അല്ലേ? 1498 01:44:32,364 --> 01:44:33,844 അവൻ ഈ വഴിക്ക് വരില്ല 1499 01:44:33,884 --> 01:44:35,724 സർ, നേരത്തെ ഇത് എക്സിറ്റ് പോയിന്റുകളിൽ ഒന്നായിരുന്നു 1500 01:44:35,804 --> 01:44:37,404 മുകളിൽ എന്താണെന്ന് അറിയില്ല 1501 01:44:37,444 --> 01:44:38,764 - ആയിരിക്കാം - Ssssh! 1502 01:44:53,484 --> 01:44:55,164 നിങ്ങൾ ജെയിംസ് ബോണ്ട് ആണ്, ഞാൻ അംഗീകരിക്കുന്നു 1503 01:44:55,204 --> 01:44:56,284 നിങ്ങളുടെ തോക്ക് താഴ്ത്തുക 1504 01:44:57,524 --> 01:44:59,524 - നന്ദി, ചീഫ് - കാണാം 1505 01:45:03,204 --> 01:45:04,364 ചീഫ്, എനിക്കൊരു സംശയം 1506 01:45:04,444 --> 01:45:06,524 എവിടെയാണ് നിങ്ങൾ ഡിറ്റണേറ്റർ സ്ഥാപിച്ചതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല 1507 01:45:06,564 --> 01:45:08,684 എന്നാൽ അത് പൊട്ടിത്തെറിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ 1508 01:45:09,844 --> 01:45:10,964 നിങ്ങളെല്ലാവരും ഇവിടെ ഉണ്ടോ? 1509 01:45:11,044 --> 01:45:13,244 തല എണ്ണുക ഇളങ്കോ എവിടെ? 1510 01:45:13,284 --> 01:45:15,284 - ഞാൻ അവനെ മുകളിലേക്ക് അയച്ചു - ഇളങ്കോ എവിടെ? 1511 01:45:15,364 --> 01:45:17,044 ഇല്ല...ഇല്ല ഞാൻ അവനെ ഉള്ളിൽ കണ്ടു 1512 01:45:17,164 --> 01:45:18,964 കാത്തിരിക്കൂ, വെറുതെ ഊഹിക്കരുത്, പരിഭ്രാന്തരാകരുത്, പ്രിയേ 1513 01:45:19,044 --> 01:45:21,364 'ഫോൺ... അവനെ വിളിക്കൂ കാത്തിരിക്കൂ പ്രിയ' 1514 01:45:21,389 --> 01:45:22,989 അവന്റെ നമ്പർ പരീക്ഷിച്ചു നോക്കൂ... അവനെ വിളിക്കൂ 1515 01:45:23,014 --> 01:45:24,094 അവനെ വിളിക്കൂ, ഡാ 1516 01:45:26,604 --> 01:45:27,684 'ഇളങ്കോ, എവിടെയാണ്-' 1517 01:45:27,724 --> 01:45:30,644 ബ്രോ, ഇന്ന് വൈകുന്നേരത്തോടെ ഞങ്ങളുടെ ലോഡ് എത്തും, കുഴപ്പമില്ല 1518 01:45:30,764 --> 01:45:32,684 - 'നീ എവിടെ ആണ്?' - ഞാൻ ലൂവിലാണ് 1519 01:45:32,724 --> 01:45:34,084 'അവിടെ തന്നെ നിൽക്കൂ' 1520 01:45:34,109 --> 01:45:35,989 - എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? - ഒന്നുമില്ല... വിഷമിക്കേണ്ട, പ്രിയേ 1521 01:45:36,086 --> 01:45:38,086 അവിടെ ഇരിക്ക് ഞാൻ വന്ന് കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വരാം 1522 01:45:38,141 --> 01:45:39,661 ശരി, അണ്ണാ ഞാൻ നിനക്കായി കാത്തിരിക്കാം 1523 01:45:39,693 --> 01:45:41,013 ഞാൻ ഇവിടെ തന്നെ ഉണ്ടാകും 1524 01:45:41,038 --> 01:45:42,678 തൊടരുത്...ഒന്നും തൊടരുത് 1525 01:45:42,859 --> 01:45:44,619 ശരി, ഞാൻ തൊടില്ല 1526 01:45:44,644 --> 01:45:45,844 'ശരി ശരി' 1527 01:45:46,524 --> 01:45:48,724 എന്നെ സമാധാനിപ്പിക്കാൻ പോലും അനുവദിക്കുന്നില്ല! 1528 01:45:51,524 --> 01:45:52,604 അത് പൊട്ടിത്തെറിക്കും 1529 01:45:54,244 --> 01:45:55,324 ശരി 1530 01:46:54,964 --> 01:46:56,844 'വെട്രി' [വിജയം] 1531 01:47:08,844 --> 01:47:10,684 ഓഫീസറുടെ പേര് ഓർമ്മയുണ്ടോ? 1532 01:47:10,724 --> 01:47:11,844 പ്രബഞ്ജൻ 1533 01:47:14,044 --> 01:47:16,244 'മരിക്കുന്നതിന് തൊട്ടുമുമ്പ് അവൻ തന്റെ പിതാവിനെക്കുറിച്ച് പരാമർശിച്ചു' 1534 01:47:22,338 --> 01:47:23,426 ഹേയ്! നിർത്തൂ 1535 01:47:24,804 --> 01:47:27,518 'പ്രബഞ്ചൻ, ഈ അവസ്ഥയുടെ ഗൗരവം മനസ്സിലായോ?' 1536 01:47:27,543 --> 01:47:29,884 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് ചോദിച്ചപ്പോൾ കണ്ടെയ്നറിനെ കുറിച്ച് ഞങ്ങളോട് പറയണമായിരുന്നു 1537 01:47:29,924 --> 01:47:31,244 നീ പറയാത്ത നിന്റെ തെറ്റ് 1538 01:47:31,524 --> 01:47:34,391 'അത്രയെളുപ്പം നിന്നെ കൊല്ലാൻ പറ്റില്ല ഞാൻ ചെയ്താൽ പിന്നെ എന്ത്? 1539 01:47:34,431 --> 01:47:36,239 പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ എനിക്കറിയാം 1540 01:47:36,263 --> 01:47:37,462 പക്ഷേ... ഈ സമ്മർദ്ദം 1541 01:47:38,084 --> 01:47:39,284 അതിലും വലിയ വേദനയാണ് 1542 01:47:41,444 --> 01:47:42,444 'ശരി' 1543 01:47:42,469 --> 01:47:45,204 'നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ, ഞാൻ മറ്റൊരു ബഹുമതി മെഡൽ ക്രമീകരിക്കാം' 1544 01:47:45,324 --> 01:47:47,804 ഞാൻ അത് ശരിയായ സമയത്ത് ഫ്രെയിം ചെയ്ത് തരാം 1545 01:47:47,844 --> 01:47:49,764 എല്ലാം ഇടപാടുകളുടെ കാര്യം 1546 01:47:54,404 --> 01:47:56,524 നിന്റെ അഹങ്കാരത്തിന് നിന്നെ ഇപ്പോൾ കൊല്ലാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 1547 01:47:57,139 --> 01:47:59,139 'എനിക്ക് അത്തരം കളികൾക്ക് സമയമില്ല' 1548 01:47:59,164 --> 01:48:00,164 പ്രബഞ്ജൻ 1549 01:48:00,204 --> 01:48:03,044 നിങ്ങൾ പിടിച്ചെടുത്തത് 2 ടൺ കൊക്കെയ്ൻ അല്ല 1550 01:48:03,444 --> 01:48:05,404 2 ടൺ അസംസ്കൃത പദാർത്ഥം 1551 01:48:05,524 --> 01:48:09,164 അസംസ്കൃത പദാർത്ഥം അർത്ഥമാക്കുന്നത്, ഇത് ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് 2000 ടൺ കൊക്കെയ്ൻ ഉണ്ടാക്കാം! 1552 01:48:09,404 --> 01:48:10,924 'അതിന്റെ വില അറിയാമോ?' 1553 01:48:11,139 --> 01:48:13,259 '2000 ബില്യൺ, അതായത് 2 ട്രില്യൺ!' 1554 01:48:13,284 --> 01:48:18,084 'അതിനാൽ അതിന് ശേഷമുള്ള പുരുഷന്മാരുടെ എണ്ണവും പവർ പ്ലേയുടെ തരവും സങ്കൽപ്പിക്കുക' 1555 01:48:18,204 --> 01:48:19,564 'നിങ്ങൾ ബോധവാന്മാരാണെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്' 1556 01:48:21,604 --> 01:48:23,244 ഹേയ്...എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട കുട്ടി 1557 01:48:24,364 --> 01:48:27,074 'നിങ്ങൾ സത്യം വെളിപ്പെടുത്തിയാലും നിങ്ങൾക്ക് നല്ല സംരക്ഷണം ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പ് വരുത്തും' 1558 01:48:28,204 --> 01:48:30,084 ഇപ്പോൾ വരുന്ന ആളെ അറിയുമോ? 1559 01:48:30,204 --> 01:48:32,164 അവൻ എത്ര ക്രൂരനാണെന്ന് അറിയാമോ? 1560 01:48:35,844 --> 01:48:37,804 എന്റെ അച്ഛൻ ആരാണെന്ന് അറിയാമോ? 1561 01:48:40,684 --> 01:48:41,764 ആരാണ് അവന്റെ അച്ഛൻ? 1562 01:48:42,084 --> 01:48:43,204 എനിക്കറിയില്ല 1563 01:48:59,684 --> 01:49:02,484 സന്ധാനം, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ, ഞാൻ അവനെ കൈകാര്യം ചെയ്യും 1564 01:49:02,837 --> 01:49:03,997 അവൻ എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞോ? 1565 01:49:04,022 --> 01:49:06,542 അവൻ ഒന്നും പറഞ്ഞിട്ടില്ല, അവൻ പറയും...ഞാൻ അവനെ സംസാരിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കും 1566 01:49:06,567 --> 01:49:08,567 - ഞാൻ അവനോട് സംസാരിക്കും - ക്ഷമയോടെയിരിക്കുക 1567 01:49:09,564 --> 01:49:11,884 -സന്ധാനം, ദയവായി - ഞാൻ സ്റ്റീഫൻ രാജിനോട് സംസാരിച്ചു 1568 01:49:11,924 --> 01:49:13,324 'അവന് അച്ഛനില്ല' 1569 01:49:13,364 --> 01:49:14,524 'അവൻ അനാഥനാണ്' 1570 01:49:14,564 --> 01:49:18,884 5 വർഷം മുമ്പ്, ഒരു അനാഥാലയത്തിൽ അവൻ തന്റെ പിതാവായി 50 വയസ്സുകാരനെ ദത്തെടുത്തു! 1571 01:49:18,924 --> 01:49:20,164 അവന്റെ പേര് കർണൻ 1572 01:49:20,244 --> 01:49:22,964 'ആ മനുഷ്യന് വീമ്പിളക്കാൻ തോന്നുന്ന രീതിയിൽ പ്രൊഫൈൽ ഇല്ല' 1573 01:49:23,484 --> 01:49:26,044 സന്ധാനം, തിടുക്കം വെക്കരുത് ഞങ്ങൾ കുഴപ്പങ്ങൾ വാങ്ങും 1574 01:49:26,084 --> 01:49:27,564 ഞാൻ അവനോട് സംസാരിക്കാൻ ശ്രമിക്കും 1575 01:49:28,084 --> 01:49:29,404 ഞാൻ അവനോട് സംസാരിക്കട്ടെ 1576 01:49:37,296 --> 01:49:39,204 നിന്റെ അച്ഛൻ ആരാണെന്ന് നിനക്ക് അറിയില്ലേ? 1577 01:49:39,244 --> 01:49:40,884 അതോ അമ്മയ്ക്ക് അറിയില്ലേ? 1578 01:49:42,224 --> 01:49:44,424 ഞാൻ നിന്റെ അച്ഛനെ വിളിച്ചാൽ പറയുമോ? 1579 01:49:44,851 --> 01:49:46,419 'നിങ്ങളുടെ കുറ്റങ്ങൾ ഏറ്റുപറഞ്ഞാൽ' 1580 01:49:46,444 --> 01:49:47,884 'ഒരുപക്ഷേ ഞാൻ നിന്നോട് പറയാം' 1581 01:49:52,204 --> 01:49:53,964 അതിനാൽ എന്റെ പദാർത്ഥം എവിടെയാണെന്ന് നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയില്ല 1582 01:49:54,044 --> 01:49:56,204 നിന്റെ അച്ഛൻ ചോദിച്ചാലും ഞാൻ അത് തുറന്നു പറയില്ല 1583 01:50:04,964 --> 01:50:06,044 ഹേയ്! 1584 01:50:11,244 --> 01:50:13,524 ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല അവൻ പോയി, അധ്യായം അവസാനിച്ചു 1585 01:50:14,364 --> 01:50:16,644 നീ ഇവിടെ വന്നത് ഇത് ചെയ്യാനാണോ? 1586 01:50:17,364 --> 01:50:19,244 എനിക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ അറിയില്ലേ? 1587 01:50:19,684 --> 01:50:22,084 ഡിപ്പാർട്ട്‌മെന്റ് അറിഞ്ഞാൽ അവർ ഇവിടെത്തന്നെ ഒളിക്കും 1588 01:50:22,404 --> 01:50:24,564 നിങ്ങൾ ഏതെങ്കിലും മുൻനിര നായയാണോ? 1589 01:50:25,884 --> 01:50:27,964 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് ഇതിൽ ഒരു ദൈവിക പങ്ക്? 1590 01:50:28,204 --> 01:50:29,484 ചുറ്റുപാടും കളിയാക്കാൻ? 1591 01:50:30,684 --> 01:50:31,844 നിങ്ങൾ ഇത് കൈകാര്യം ചെയ്യുക 1592 01:50:31,964 --> 01:50:33,364 ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം 1593 01:50:33,524 --> 01:50:34,844 എനിക്ക് എന്റെ സാധനം വേണം 1594 01:50:35,604 --> 01:50:36,884 എനിക്കത് വേണം, നാശം! 1595 01:50:37,804 --> 01:50:39,444 റോളക്‌സ് എന്നെ കൊന്നാൽ എനിക്ക് രണ്ട് കാര്യങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കാം 1596 01:50:39,484 --> 01:50:41,364 അവൻ എന്റെ മുഴുവൻ കുടുംബത്തെയും ജീവനോടെ കുഴിച്ചുമൂടും! 1597 01:50:46,084 --> 01:50:48,204 റോളക്‌സ് കൊല്ലപ്പെടാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല 1598 01:50:48,484 --> 01:50:50,389 എനിക്ക് എന്റെ സ്‌റ്റാഷ് വേണം! 1599 01:51:20,306 --> 01:51:21,506 ഇത് കൊലപാതകമല്ല 1600 01:51:21,531 --> 01:51:22,651 പ്രസ്താവന 1601 01:51:22,724 --> 01:51:23,804 ഇതിനോടൊപ്പം 1602 01:51:23,844 --> 01:51:25,844 ഈ വ്യവസ്ഥിതിക്കെതിരെ ഞങ്ങൾ യുദ്ധം പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു 1603 01:51:27,844 --> 01:51:29,964 ഈ വീഡിയോ വകുപ്പിന് അയക്കുക 1604 01:51:30,044 --> 01:51:32,804 ഏതെങ്കിലും തീവ്രവാദ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് കേസ് വഴിതിരിച്ചുവിടാം 1605 01:51:33,684 --> 01:51:35,324 നിങ്ങൾ വീഡിയോ അയയ്ക്കുമ്പോൾ 1606 01:51:35,524 --> 01:51:38,324 ഫൂട്ടേജ് സ്ക്രാച്ച് ചെയ്ത് ഓഡിയോ വീഡിയോ മിക്സ് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് അയയ്ക്കുക 1607 01:51:38,844 --> 01:51:41,524 'പ്രബഞ്ചൻ മരിച്ച ദിവസം മുതൽ ഞാൻ അവന്റെ അച്ഛനെ പിന്തുടരുന്നു' 1608 01:51:42,844 --> 01:51:45,684 എന്റെ ടീമിന് മുന്നിൽ വെച്ച് അവർ അവന്റെ നെഞ്ച് നിർദയമായി വെട്ടി 1609 01:51:48,404 --> 01:51:51,364 അദ്ദേഹത്തിന്റെ പോസ്റ്റ്‌മോർട്ടം റിപ്പോർട്ട് വിശകലനം ചെയ്ത് ഒപ്പിട്ടത് ഞാനാണ് 1610 01:51:51,404 --> 01:51:52,884 [മലയാളം] അവൻ ഞങ്ങളെ വശീകരിച്ചു 1611 01:51:56,444 --> 01:51:58,044 ഇപ്പോൾ പോലും വൈകിയിട്ടില്ല 1612 01:51:58,804 --> 01:52:00,844 സാധനം കൈയിൽ കിട്ടുമ്പോൾ 1613 01:52:01,364 --> 01:52:03,084 നമുക്ക് നഷ്ടപ്പെട്ടത് വീണ്ടെടുക്കാം 1614 01:52:03,164 --> 01:52:04,964 ഒരു തെണ്ടിയെയും ഭയപ്പെടേണ്ടതില്ല! 1615 01:52:06,524 --> 01:52:07,884 പക്ഷേ അത് സംഭവിക്കാൻ 1616 01:52:07,964 --> 01:52:09,924 നമുക്ക് സമയം വേണം, ഇന്ന് രാത്രി മാത്രം 1617 01:52:10,044 --> 01:52:11,924 ഒരാൾക്ക് നഷ്ടപ്പെടാൻ ഒന്നുമില്ലെങ്കിൽ 1618 01:52:12,524 --> 01:52:13,964 അവൻ വളരെ അപകടകാരിയാണ് 1619 01:52:14,284 --> 01:52:15,364 പക്ഷെ ഇപ്പോൾ 1620 01:52:15,524 --> 01:52:16,564 അവനു വേണ്ടി? 1621 01:52:16,844 --> 01:52:18,244 അവന് എല്ലാം ഉണ്ട് 1622 01:52:18,564 --> 01:52:19,684 അവന്റെ ചെറുമകൻ 1623 01:52:20,644 --> 01:52:23,804 തന്റെ പേരക്കുട്ടിയെ സംരക്ഷിക്കാൻ വേണ്ടി മാത്രം അവൻ ഒളിവിൽ ജീവിച്ചു 1624 01:52:24,964 --> 01:52:26,564 അവൻ നിങ്ങൾക്ക് ഉയർന്ന വോൾട്ടേജാണ് 1625 01:52:26,604 --> 01:52:28,244 'അവനെ തൊട്ടാൽ മതി' 1626 01:52:28,324 --> 01:52:29,804 വെറും അരമണിക്കൂറിനുള്ളിൽ 1627 01:52:30,084 --> 01:52:31,764 നമ്മുടെ കസ്റ്റഡിയിലായിരിക്കും 1628 01:52:37,764 --> 01:52:39,084 സന്ധാനം, 1 മിനിറ്റ് 1629 01:52:40,804 --> 01:52:42,604 നിങ്ങളുടെ മെത്ത് ലാബ് നശിപ്പിച്ച മനുഷ്യൻ 1630 01:52:43,204 --> 01:52:44,444 അയാളുടെ ഭാര്യ 1631 01:52:50,724 --> 01:52:51,724 ബോണസ് 1632 01:52:57,044 --> 01:52:59,084 വാഹനം # 2741 ഇറങ്ങുക 1633 01:52:59,204 --> 01:53:00,764 എവിടെയും നിർത്തരുത് നേരിട്ട് വരൂ 1634 01:53:00,804 --> 01:53:02,764 ശരി, കഴിഞ്ഞു... ഞാൻ ഇപ്പോൾ പോകുന്നു 1635 01:53:02,804 --> 01:53:05,844 കുഞ്ഞേ, അവിടെ ആരു ചോദിച്ചാലും പറയൂ, ഞങ്ങൾ കേരളത്തിലേക്ക് പോകുന്നു 1636 01:53:05,884 --> 01:53:07,364 നമ്മൾ കേരളത്തിലേക്ക് പോവുകയാണോ? 1637 01:53:07,404 --> 01:53:09,044 ഞാൻ ഇപ്പോൾ പറഞ്ഞത് ആവർത്തിക്കുക 1638 01:53:09,084 --> 01:53:10,724 'വേഗം വരൂ 2741' 1639 01:53:10,764 --> 01:53:12,364 ശരി... ചെയ്തു... ചെയ്തു 1640 01:53:28,644 --> 01:53:30,604 'പ്രബഞ്ചൻ എനിക്ക് തന്ന വിവരം അനുസരിച്ച്' 1641 01:53:30,644 --> 01:53:33,164 വസ്തു മുഴുവൻ ഇവിടെ ബേസ്മെന്റിൽ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു 1642 01:53:33,324 --> 01:53:35,244 ആരാണ് ട്രാക്കർ ഓൺ ചെയ്യുന്നത്? 1643 01:53:35,564 --> 01:53:37,244 അത് സാറിന്റെ കൂടെയാണ്- 1644 01:53:40,084 --> 01:53:41,964 'നിന്റെ അച്ഛൻ ആരാണെന്ന് നിനക്ക് അറിയില്ലേ?' 1645 01:53:41,997 --> 01:53:43,677 'അതോ അമ്മയ്ക്ക് അറിയില്ലേ?' 1646 01:53:43,804 --> 01:53:45,484 'ഞാൻ നിന്റെ അച്ഛനെ വിളിച്ചാൽ പറയുമോ?' 1647 01:53:45,524 --> 01:53:47,084 'നിങ്ങളുടെ കുറ്റങ്ങൾ ഏറ്റുപറഞ്ഞാൽ' 1648 01:53:47,164 --> 01:53:48,564 'ഒരുപക്ഷേ ഞാൻ നിന്നോട് പറയാം' 1649 01:53:59,844 --> 01:54:01,044 അതെ സർ 1650 01:54:09,084 --> 01:54:10,604 - 'സാർ? - ഹും' 1651 01:54:11,564 --> 01:54:12,884 'സർ, സുഖമാണോ?' 1652 01:54:12,924 --> 01:54:14,044 അതെ 1653 01:54:14,204 --> 01:54:15,764 അതെ...എന്ത്? 1654 01:54:16,804 --> 01:54:19,724 സാർ, ഇപ്പോൾ അവർ ഞങ്ങളുടെ പദ്ധതി അറിഞ്ഞിട്ടുണ്ടാകും 1655 01:54:20,164 --> 01:54:21,244 പെട്ടെന്ന് 1656 01:54:21,284 --> 01:54:22,884 സന്ധാനത്തെ കൊല്ലുക എന്നതാണ് ഞങ്ങളുടെ ഏറ്റവും നല്ല പന്തയം 1657 01:54:23,524 --> 01:54:25,604 എന്തിന് നമ്മുടെ പദ്ധതി മാറ്റണം? 1658 01:54:26,044 --> 01:54:28,164 സാർ നിങ്ങളുടെ മകനെ കൊന്നത് സന്ധാനം ആയിരുന്നു 1659 01:54:28,204 --> 01:54:30,524 പ്രതികാരം ചെയ്യേണ്ട ഒന്നാം പ്രതി അവനാണ് 1660 01:54:30,644 --> 01:54:34,724 ആഹ്! അപ്പോൾ ഇത് എന്റെ മകന്റെ മരണത്തിനുള്ള പ്രതികാര കഥയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 1661 01:54:35,244 --> 01:54:36,844 ആരാണ് സാർ ആ സന്ധാനം? 1662 01:54:36,884 --> 01:54:38,324 അവൻ ഒരു ഉപകരണം മാത്രമാണ് സർ 1663 01:54:38,444 --> 01:54:41,444 തീയതിയിൽ ആരുടെ കയ്യിൽ അധികാരമുണ്ടോ അവൻ ഒരു സന്താനമാണ്! 1664 01:54:42,404 --> 01:54:45,284 ഞാൻ അവനെ കൊല്ലാൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നതിലും വേഗത്തിൽ, സാർ 1665 01:54:46,524 --> 01:54:48,084 എന്റെ മകൻ ജീവൻ നൽകി 1666 01:54:48,924 --> 01:54:50,044 എന്തിനുവേണ്ടി? 1667 01:54:50,884 --> 01:54:52,284 ലഹരി വിമുക്ത സമൂഹത്തിനായി 1668 01:54:52,324 --> 01:54:54,164 അദ്ദേഹത്തിന്റെ ത്യാഗത്തെ ബഹുമാനിക്കേണ്ടതല്ലേ സാർ? 1669 01:54:55,404 --> 01:54:57,444 മരുന്നിന്റെ പ്രഭാവം നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 1670 01:54:57,804 --> 01:54:59,844 ഇന്നലത്തെ വെറ്റിലയും പുകയിലയും 1671 01:54:59,884 --> 01:55:02,404 ഇത് അതിന്റെ ആധുനിക പതിപ്പാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു 1672 01:55:02,964 --> 01:55:04,204 ഇല്ല 1673 01:55:04,324 --> 01:55:07,044 ഇത് തുടർന്നാൽ നമ്മൾ വീണ്ടും കുരങ്ങൻ സ്റ്റേജിലേക്ക് പോകും സാർ 1674 01:55:07,684 --> 01:55:09,524 ഇതിന് നമുക്ക് 80 ദശലക്ഷം വർഷമെടുത്തു 1675 01:55:09,604 --> 01:55:11,444 കുരങ്ങിൽ നിന്ന് മനുഷ്യനായി പരിണമിക്കാൻ 1676 01:55:11,484 --> 01:55:12,964 ഒരു കുരങ്ങന് എന്ത് അറിയാം? 1677 01:55:13,044 --> 01:55:14,164 ഗുണിക്കുക 1678 01:55:14,364 --> 01:55:15,364 പെരുകുക 1679 01:55:15,404 --> 01:55:18,964 അവർക്ക് അവരുടെ സഹോദരിയെയോ അമ്മയെയോ സ്വന്തം മകളെയോ തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയില്ല 1680 01:55:19,084 --> 01:55:20,324 ഒരു സഹോദരനും ഇല്ല 1681 01:55:20,364 --> 01:55:21,844 നമ്മൾ അങ്ങനെയാണോ? 1682 01:55:23,324 --> 01:55:25,164 ഹേയ്! നിങ്ങൾക്ക് ആരെയാണ് നഷ്ടപ്പെട്ടത്? 1683 01:55:25,444 --> 01:55:26,604 സുഹൃത്തേ, സർ 1684 01:55:28,044 --> 01:55:29,324 അവർ എന്റെ സഹോദരിയെ കൊന്നു, സർ 1685 01:55:29,924 --> 01:55:30,964 സഹപ്രവർത്തകൻ 1686 01:55:31,884 --> 01:55:33,444 അവർ നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയെയും മകനെയും കൊന്നു 1687 01:55:33,484 --> 01:55:35,604 അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് പ്രതികാരം ചെയ്യാനും അതിനുശേഷം സന്തോഷത്തോടെ ജീവിക്കാനും കഴിയും 1688 01:55:35,644 --> 01:55:37,204 എന്തിനാ എന്റെ അടുത്ത് വന്നത്? 1689 01:55:37,724 --> 01:55:39,444 പ്രത്യയശാസ്ത്രം കാരണം 1690 01:55:40,324 --> 01:55:43,404 നമ്മൾ ആരെ കൊന്നാലും കൊലപാതകമല്ല സാർ 1691 01:55:43,484 --> 01:55:44,644 അതൊരു പ്രസ്താവനയാണ് 1692 01:55:45,244 --> 01:55:47,444 നമ്മുടെ സമൂഹത്തിൽ നിന്ന് മാലിന്യം ഞങ്ങൾ വൃത്തിയാക്കി 1693 01:55:48,364 --> 01:55:51,844 ഒരു സൽകർമ്മം ചെയ്യാൻ ഇന്നത്തെ കാലത്ത് മുഖംമൂടിയുള്ള മുഖം ആവശ്യമാണ്, സർ! 1694 01:55:53,084 --> 01:55:54,484 ഞാൻ ഒരു ഏജന്റാണ് 1695 01:55:54,844 --> 01:55:56,604 ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് എനിക്ക് വെളിപ്പെടുത്താൻ കഴിയില്ല സർ 1696 01:55:56,644 --> 01:55:58,044 ഞാൻ രഹസ്യമായി സത്യം ചെയ്യുന്നു 1697 01:55:58,084 --> 01:55:59,764 എന്റെ പരാജയങ്ങളാൽ അറിയപ്പെടുന്നു 1698 01:55:59,804 --> 01:56:02,724 എനിക്ക് എന്റെ വിജയ ട്രാക്ക് റെക്കോർഡ് ഉണ്ട്, എനിക്ക് അത് പുറം ലോകത്തെ അറിയിക്കാൻ കഴിയില്ല 1699 01:56:02,764 --> 01:56:03,924 ഞാനും പറയില്ല 1700 01:56:03,964 --> 01:56:05,804 ഞാൻ സത്യസന്ധനായ ഒരു തീവ്രവാദിയാണ് 1701 01:56:06,364 --> 01:56:10,164 ഞാൻ ഒരിക്കലും ചെയ്യാത്ത കുറ്റത്തിന് 30 വർഷമായി അണ്ടർഗ്രൗണ്ട് ജീവിക്കുന്നു, സർ 1702 01:56:10,204 --> 01:56:11,324 എന്ത് സന്തോഷത്തിന്? 1703 01:56:11,764 --> 01:56:13,044 എന്റെ മകനു വേണ്ടി 1704 01:56:13,684 --> 01:56:14,804 അവർ അവനെയും കൊന്നു 1705 01:56:14,844 --> 01:56:16,284 സാർ, ഞാൻ അങ്ങനെയല്ല ഉദ്ദേശിച്ചത് 1706 01:56:16,404 --> 01:56:17,844 എന്റെ ചെറുമകൻ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ട് 1707 01:56:17,884 --> 01:56:21,404 നാളെ അവൻ പ്രായപൂർത്തിയാകുമ്പോൾ നമ്മുടെ പൈതൃകം മുടങ്ങാതെ അറിയണം 1708 01:56:22,044 --> 01:56:23,444 അവൻ നമ്മുടെ പങ്ക് അറിയണം 1709 01:56:23,484 --> 01:56:25,844 ലഹരി വിമുക്ത സമൂഹത്തിൽ ജീവിക്കണം 1710 01:56:25,884 --> 01:56:28,044 അങ്ങനെ ചെയ്യണമെങ്കിൽ സന്ധാനം കൊല്ലപ്പെടണം 1711 01:56:28,084 --> 01:56:29,324 നമ്മൾ അവനെ എങ്ങനെ കൊല്ലും? 1712 01:56:29,804 --> 01:56:32,644 അവന്റെ സാമ്രാജ്യം എങ്ങനെ നശിപ്പിക്കണം? 1713 01:56:33,484 --> 01:56:35,164 ദേശീയ വാർത്തയാകണം സർ 1714 01:56:35,204 --> 01:56:36,684 എങ്കിൽ മാത്രം നാളെ 1715 01:56:36,724 --> 01:56:40,284 'മയക്കുമരുന്ന് കച്ചവടം തുടങ്ങാൻ പോലും ആലോചിക്കുന്ന കള്ളൻ പേടിച്ചു വിറയ്ക്കണം' 1716 01:56:40,364 --> 01:56:41,484 നിനക്കറിയാമോ മനുഷ്യാ 1717 01:56:41,684 --> 01:56:44,444 ഒരാളുടെ ഭീകരത മറ്റൊരാളുടെ വിപ്ലവമാണ് 1718 01:56:44,484 --> 01:56:47,804 ഇന്നലത്തെ സ്വാതന്ത്ര്യ സമരസേനാനിയുടെ രഹസ്യഗാനം ഇന്ന് നമ്മുടെ ദേശീയഗാനമാണ് 1719 01:56:47,844 --> 01:56:50,644 നമ്മൾ ചെയ്തതിന് നാളെ നമ്മൾ പാടും 1720 01:56:51,404 --> 01:56:52,484 ഞാനാണ് ഇവിടെ വിമതൻ 1721 01:56:52,524 --> 01:56:53,964 ഏതുതരം റാഡിക്കൽ റിബൽ? 1722 01:56:54,844 --> 01:56:56,804 മയക്കുമരുന്നിനെതിരെ സമൂലമായി മത്സരിക്കുന്ന ഒരാൾ 1723 01:56:56,844 --> 01:56:58,524 'റിബൽ' എന്നത് ഒരു വാക്കല്ല 1724 01:56:58,604 --> 01:56:59,684 അതൊരു പുണ്യമാണ്! 1725 01:57:03,284 --> 01:57:04,444 ക്ഷമിക്കണം, ആൺകുട്ടികൾ 1726 01:57:04,724 --> 01:57:05,964 ഞാൻ പ്രഭാഷണം നടത്തുന്നു 1727 01:57:06,444 --> 01:57:07,484 കാരണം നിങ്ങൾ- 1728 01:57:08,364 --> 01:57:10,364 ഇതൊരു പ്രതികാര കഥയാണെന്നാണ് സൂചന 1729 01:57:12,364 --> 01:57:14,284 നമ്മൾ നാളെയുടെ പോരാളികളാണ് 1730 01:57:14,884 --> 01:57:16,244 വളരൂ, സുഹൃത്തുക്കളേ 1731 01:57:17,884 --> 01:57:19,524 സാർ അങ്ങനെയല്ല ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് 1732 01:57:20,244 --> 01:57:22,364 മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് പ്രബഞ്ജൻ എന്നെ വിളിച്ചു 1733 01:57:23,604 --> 01:57:25,444 തനിക്ക് എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് നിങ്ങൾ അറിയണമെന്ന് അവൻ ആഗ്രഹിച്ചു- 1734 01:57:30,764 --> 01:57:31,804 ഞാൻ ഓർമ്മിക്കുന്നു 1735 01:57:32,324 --> 01:57:33,404 ഞാൻ മറന്നിട്ടില്ല 1736 01:57:36,364 --> 01:57:38,524 സാർ എന്നെ തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത് 1737 01:57:40,484 --> 01:57:43,484 സാർ, നിങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ വ്യക്തിത്വം അവനെങ്കിലും അറിയാമായിരുന്നോ? 1738 01:57:43,524 --> 01:57:44,684 അഥവാ- 1739 01:57:44,724 --> 01:57:48,564 'അവസാനം വരെ അവൻ കരുതിയിരുന്നോ നീ താൻ ദത്തെടുത്ത അച്ഛനാണെന്ന്?!' 1740 01:57:52,484 --> 01:57:54,364 കുഞ്ഞിന് പേരിടേണ്ടത് നിങ്ങളായിരിക്കണം 1741 01:57:54,524 --> 01:57:55,684 മറ്റൊരാളോട് ചോദിക്കൂ- 1742 01:57:55,724 --> 01:57:57,084 നിങ്ങൾക്ക് ബഹുമതികൾ ചെയ്യാം 1743 01:57:57,604 --> 01:57:58,804 വരൂ സുഹൃത്തേ 1744 01:57:59,244 --> 01:58:00,764 വരൂ...വരൂ 1745 01:58:28,804 --> 01:58:30,164 വിക്രം 1746 01:58:31,804 --> 01:58:33,044 വിക്രം 1747 01:58:34,724 --> 01:58:35,964 വിക്രം! 1748 01:59:02,364 --> 01:59:03,404 സംസാരിക്കുക 1749 01:59:03,604 --> 01:59:05,284 ഞാൻ ശരിയായ വ്യക്തിയോടാണ് സംസാരിക്കുന്നതെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു 1750 01:59:05,364 --> 01:59:06,724 'നിങ്ങൾക്ക് ശരിയായത് #' 1751 01:59:06,884 --> 01:59:07,964 നിങ്ങൾ വിളിക്കുകയാണോ? 1752 01:59:08,044 --> 01:59:09,804 സാർ എന്നെ ഏൽപ്പിച്ച ജോലി മാത്രമാണ് ഞാൻ ചെയ്തത് 1753 01:59:11,644 --> 01:59:14,364 അറിയാതെ ഞാൻ നിന്റെ പേരക്കുട്ടിയെ തുറന്നുകാട്ടി 1754 01:59:14,684 --> 01:59:16,804 'ജാഗ്രത പാലിക്കാൻ നിങ്ങളെ അറിയിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു' 1755 01:59:16,964 --> 01:59:18,324 ഹോ...എന്നെ അറിയിക്കണോ? 1756 01:59:19,444 --> 01:59:23,164 എന്നെ സഹായിക്കാൻ നിങ്ങൾ തീരുമാനിക്കുന്ന നിമിഷം നിങ്ങൾ ഗവൺമെന്റ് റഡാറിൽ വരും 1757 01:59:23,204 --> 01:59:25,404 അതിനാൽ നിങ്ങൾ ജാഗ്രത പാലിക്കണം, ശരി? 1758 01:59:25,764 --> 01:59:27,084 - തീർച്ചയായും - 'ഹലോ?' 1759 01:59:27,164 --> 01:59:28,524 - 'കാത്തിരിക്കുക' - സർ 1760 01:59:29,084 --> 01:59:30,884 നമ്മള് ഇതിനു മുന്പ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 1761 01:59:31,044 --> 01:59:33,244 'നീ എന്തിന് എന്നെ സഹായിക്കണം? എനിക്ക് അത് കിട്ടില്ല' 1762 01:59:35,084 --> 01:59:36,444 അങ്ങനെയൊന്നും ഇല്ല സർ 1763 01:59:37,724 --> 01:59:38,844 നിങ്ങളുടെ ജോലിയുടെ വലിയ ആരാധകൻ 1764 01:59:38,884 --> 01:59:39,884 സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു 1765 01:59:39,924 --> 01:59:40,924 മനസ്സിലായി! 1766 01:59:40,964 --> 01:59:42,084 സാർ 1767 01:59:49,964 --> 01:59:51,044 ഹേയ്! ഭ്രാന്തൻ 1768 01:59:51,084 --> 01:59:53,964 നിന്നോട് എത്ര തവണ പറയണം? 2741...2741 1769 01:59:54,044 --> 01:59:55,244 നീ പോയോ കുട്ടീ? 1770 01:59:55,284 --> 01:59:56,644 ഹലോ...നരകം- 1771 01:59:56,964 --> 01:59:59,484 'കുഞ്ഞേ, നീ എവിടെയാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്?' 1772 02:00:21,204 --> 02:00:22,284 കുഞ്ഞേ! 1773 02:00:22,644 --> 02:00:24,404 'കുഞ്ഞേ നീ എവിടെയാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്?' 1774 02:00:24,524 --> 02:00:25,804 കുട്ടി നീ എവിടെയാണ്? 1775 02:00:26,324 --> 02:00:27,444 ബേബി 1776 02:00:28,724 --> 02:00:30,604 'കുഞ്ഞേ നീ എവിടെയാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്?' 1777 02:00:32,844 --> 02:00:34,044 എന്നോട് പറയു കുട്ടി! 1778 02:00:34,084 --> 02:00:35,404 നിങ്ങൾ എവിടെ ജോലി ചെയ്യുന്നു? 1779 02:00:35,444 --> 02:00:37,044 'നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞ് ചോദിക്കുന്നു, അല്ലേ?' 1780 02:00:37,084 --> 02:00:38,244 'അവളോട് പറയൂ മനുഷ്യാ' 1781 02:00:38,324 --> 02:00:40,044 'ഉടൻ ഇവിടെ വരൂ' 1782 02:01:09,204 --> 02:01:10,684 'അക്കാ, ആരാ അത്?' 1783 02:01:11,804 --> 02:01:13,444 അക്കാ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നില്ലേ? 1784 02:01:13,484 --> 02:01:15,324 മുകളിലേക്ക് പോയി കുഞ്ഞിനോടൊപ്പം ഇരിക്കുക 1785 02:01:15,484 --> 02:01:16,604 അതാരാണ്? 1786 02:01:17,524 --> 02:01:19,404 എനിക്കായി ഈ നമ്പറിൽ വിളിക്കൂ 1787 02:01:19,764 --> 02:01:21,764 - ഇത് എന്താണ് #? - ഇതിനെ വിളിക്കൂ # 1788 02:01:21,804 --> 02:01:23,244 - നിങ്ങളുടെ അമ്മായിയപ്പൻ വരും - എന്റെ- 1789 02:01:23,284 --> 02:01:24,284 ഞാൻ പറയുന്നത് കേട്ടാൽ മതി 1790 02:01:24,324 --> 02:01:26,604 - ഞാൻ എന്തിന് അവനെ വിളിക്കണം? - ദയവായി മനസ്സിലാക്കുക 1791 02:01:26,644 --> 02:01:29,164 ഈ നമ്പറിൽ വിളിക്കൂ, വേഗം നിനക്ക് ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലേ? 1792 02:01:29,204 --> 02:01:31,244 ഒരാളുടെ കുറ്റത്തിന് ഞാൻ എന്തിന് വിളിക്കണം? 1793 02:01:31,284 --> 02:01:33,244 - വിളിക്കുക - ഞാൻ ആ മനുഷ്യനെ വിളിക്കില്ല 1794 02:01:33,284 --> 02:01:35,084 - ഞാൻ പോലീസിനെ വിളിക്കാം - അരുത്...ദയവായി ചെയ്യരുത് 1795 02:01:35,109 --> 02:01:36,389 ദയവായി മനസ്സിലാക്കുക 1796 02:01:36,524 --> 02:01:38,084 ഇത് നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം നന്മയ്ക്കാണ് 1797 02:01:38,164 --> 02:01:39,564 പോലീസിനെ വിളിക്കരുത് 1798 02:01:40,684 --> 02:01:41,764 അക്കാ 1799 02:01:42,804 --> 02:01:44,084 - 'സംസാരിക്കുക' - സർ 1800 02:01:44,324 --> 02:01:46,484 ഏജന്റ് ടീന ഇവിടെ കമാൻഡ് ഇൻ ചാർജ് 1801 02:01:46,524 --> 02:01:48,044 'അവർ വിരുന്നിന് വന്നതാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു!' 1802 02:01:48,084 --> 02:01:50,564 'അവരിൽ പലർക്കും എനിക്കറിയില്ല, എനിക്ക് സ്വന്തമായി എത്രകാലം കൈകാര്യം ചെയ്യാനാകുമെന്ന്' 1803 02:01:50,604 --> 02:01:51,644 ഉടനെ വരൂ 1804 02:02:13,044 --> 02:02:14,684 ഞങ്ങളുടെ പ്ലാനിൽ മാറ്റമില്ല 1805 02:02:15,044 --> 02:02:16,444 ആവശ്യമുള്ളത് ചെയ്യുക 1806 02:02:16,724 --> 02:02:18,564 ഞാൻ പുറത്തു വന്നില്ലെങ്കിൽ 1807 02:02:19,204 --> 02:02:20,844 - എന്ത്? - കോഡ് ചുവപ്പാണ് 1808 02:02:21,724 --> 02:02:23,684 - വരൂ, വരൂ - എവിടെ- 1809 02:02:24,764 --> 02:02:26,084 എന്താണ് ഈ ഒളിച്ചുകളി? 1810 02:02:29,084 --> 02:02:30,084 അകത്തേക്ക് കയറൂ 1811 02:02:30,109 --> 02:02:31,349 'ഞാൻ എന്തിന് അകത്ത് പോകണം?' 1812 02:02:31,444 --> 02:02:33,964 - എന്റെ മകൻ മുകളിലാണ് - ഞാൻ അവനെ പരിപാലിക്കും, അവന് സുഖമാകും 1813 02:02:52,404 --> 02:02:54,204 പക്ഷെ ഞങ്ങൾക്ക് പ്ലാൻ ബി ഇല്ലേ സർ? 1814 02:02:54,444 --> 02:02:55,644 പ്ലാൻ ബി? 1815 02:02:56,404 --> 02:02:58,444 പ്ലാൻ എ വർക്ക് ആക്കുക എന്നതാണ് 1816 02:02:58,484 --> 02:03:01,044 സാർ, സന്ധാനം ഞങ്ങൾ എത്തുന്നതിന് മുമ്പ് സ്റ്റാഷ് കിട്ടിയാലോ? 1817 02:03:03,044 --> 02:03:06,724 ഇത്തരം സമയങ്ങളിൽ ധീരരായ ആത്മാക്കൾ പറയുന്ന വാക്ക് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 1818 02:03:11,644 --> 02:03:12,724 നമുക്ക് കാണാം! 1819 02:03:33,284 --> 02:03:34,684 വാതിൽ തുറക്ക് അക്കാ 1820 02:03:35,284 --> 02:03:36,284 തുറക്കൂ അക്കാ 1821 02:05:01,084 --> 02:05:03,204 [വേദനയുടെ ഉച്ചത്തിലുള്ള നിലവിളി] 1822 02:05:16,484 --> 02:05:17,604 'വേദനയുടെ നിലവിളി' 1823 02:05:18,324 --> 02:05:20,084 'മരണത്തിന്റെ വിലാപം നിങ്ങൾ കേൾക്കും' 1824 02:05:21,084 --> 02:05:22,524 'നിന്റെ തുടകൾ വിറയ്ക്കും' 1825 02:05:23,644 --> 02:05:26,724 'നിന്റെ മനസ്സ് കേൾക്കാതെ കാലുകൾ ഇടറിപ്പോകും' 1826 02:05:28,284 --> 02:05:30,084 'നിങ്ങളുടെ പാദങ്ങൾ ഇതുപോലെ വിയർക്കും' 1827 02:06:20,324 --> 02:06:22,644 ഹേയ്! കുഞ്ഞ് ഇവിടെയുണ്ട്, എല്ലാവരും ഇവിടെ വരൂ 1828 02:06:54,964 --> 02:06:56,284 ശ്ശ്ശ്ശ്! 1829 02:08:19,284 --> 02:08:21,404 ഈ 'പാനിക് റൂം' തുറന്നാൽ മതി 1830 02:08:22,564 --> 02:08:23,604 ടീനയുടെ- 1831 02:08:24,044 --> 02:08:26,204 വള്ളിയമ്മാളിന്റെ കണ്ണാണ് പ്രധാനം 1832 02:08:27,404 --> 02:08:29,084 അവൾ ഇപ്പോൾ ജീവിച്ചിരിപ്പില്ല 1833 02:08:29,444 --> 02:08:32,084 അതിനാൽ, നിങ്ങളുടെ താൽപ്പര്യാർത്ഥം നിങ്ങൾ തൽക്കാലം അകത്ത് സുരക്ഷിതരാണ് 1834 02:08:32,404 --> 02:08:34,564 എന്റെ ആൺകുട്ടികൾ വന്ന് നിങ്ങളെ അകമ്പടി സേവിക്കും 1835 02:08:34,604 --> 02:08:37,564 'നിന്റെ പ്ലാൻ പ്രകാരം മകനെയും കൂട്ടി എയർപോർട്ടിൽ പോകാം' 1836 02:08:37,764 --> 02:08:39,644 ഞാൻ എന്റെ മകനെ മരിക്കാൻ അനുവദിച്ച വഴി 1837 02:08:41,484 --> 02:08:43,404 നിങ്ങളുടെ മകനെ ഞാൻ മരിക്കാൻ അനുവദിക്കില്ല 1838 02:08:44,484 --> 02:08:45,964 1 മിനിറ്റ്...1 മിനിറ്റ് 1839 02:08:47,324 --> 02:08:48,724 നിങ്ങളെല്ലാവരും ആരാണ്? 1840 02:08:49,044 --> 02:08:50,524 'ഇവിടെ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?' 1841 02:08:50,644 --> 02:08:51,884 നിങ്ങൾ ഒരു 'ഹീറോ' ആണോ? 1842 02:08:52,044 --> 02:08:53,084 അതോ വില്ലനോ? 1843 02:08:54,844 --> 02:08:57,564 നിങ്ങളുടെ മകൻ വലുതാകുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ സംശയം അവൻ വ്യക്തമാക്കും! 1844 02:09:06,244 --> 02:09:07,324 കാവൽക്കാർ! 1845 02:09:08,684 --> 02:09:10,244 - സർ - ആ മൂലയിലേക്ക് നോക്കൂ 1846 02:09:10,324 --> 02:09:11,364 അതെ സർ 1847 02:09:13,404 --> 02:09:15,924 'സന്ധാനം, ഞാൻ ഭയന്ന് മരിക്കുകയാണ്' 1848 02:09:15,964 --> 02:09:18,484 എന്നെ സംരക്ഷിക്കാൻ നിങ്ങൾ ഇവിടെ അയച്ച പുരുഷന്മാർ ശക്തരാണെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു? 1849 02:09:18,524 --> 02:09:21,684 ഒരിക്കൽ കൂടി വിളിച്ചാൽ മറ്റാരും കൊല്ലും മുമ്പ് ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും 1850 02:09:21,964 --> 02:09:23,044 ഇപ്പോൾ നിർത്തൂ 1851 02:09:23,084 --> 02:09:24,204 സന്ധാനം 1852 02:09:24,244 --> 02:09:26,044 ഇന്ന് നട്ടെല്ല് തകർക്കുന്ന ജോലി! 1853 02:09:26,244 --> 02:09:28,044 സാർ, അത്താഴം ചൂടുള്ള ചോറും പരിപ്പും റെഡി 1854 02:09:28,084 --> 02:09:29,884 എനിക്ക് ഭക്ഷണമൊന്നും വേണ്ട, നാശം! 1855 02:10:00,644 --> 02:10:02,084 Ssshhh! 1856 02:10:25,804 --> 02:10:26,884 വിക്രം 1857 02:10:29,164 --> 02:10:31,964 VIKRAAAAAAM! 1858 02:10:34,204 --> 02:10:36,684 - പുറത്ത് പോയി എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് പരിശോധിക്കുക - ശരി, അണ്ണാ 1859 02:10:45,444 --> 02:10:49,684 "നേതാവിന്റെ നെഞ്ചിൽ ആവേശത്തോടെ ഒരു യുദ്ധമേഖലയിൽ" 1860 02:10:49,764 --> 02:10:54,084 "ഒറ്റ മനുഷ്യന്റെ വിശപ്പകറ്റാനുള്ള തീക്ഷ്ണതയോടെയാണ് വേട്ട തുടങ്ങുന്നത്" 1861 02:10:54,324 --> 02:10:58,684 "ഒരു കൂട്ടം ചെന്നായ്ക്കൾ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്ന വഴിയിൽ കാത്തുനിൽക്കുക" 1862 02:10:58,764 --> 02:11:03,204 "നിബിഡമായ വനത്തിൽ ഒരു രക്തക്കുഴൽ നടക്കുന്നു" 1863 02:11:03,564 --> 02:11:07,804 "100 സൈനികർക്ക് പോലും ഈ 1 ആൾ ആർമിയുടെ ധീരമായ നേട്ടത്തെ പരാജയപ്പെടുത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല" 1864 02:11:12,564 --> 02:11:17,324 "അട്ടിമറിക്കാൻ വന്ന പല ശത്രുക്കളും തല്ലി പൊള്ളയായ നിഴലായി അവശേഷിക്കുന്നു" 1865 02:11:21,044 --> 02:11:23,964 "ചാമ്പ്യനായി ഒരു സിംഹം അരങ്ങിൽ" 1866 02:11:25,444 --> 02:11:28,484 "ഒരിക്കലും ആരെയും പേടിക്കില്ല" 1867 02:11:30,164 --> 02:11:34,564 "ചാമ്പ്യൻ എന്ന നിലയിൽ ഒരു സിംഹം ആരെയും ഭയപ്പെടുകയില്ല" 1868 02:11:34,604 --> 02:11:38,644 "അവന്റെ വീര്യം ഒരിക്കലും കുറയുകയോ മരിക്കുകയോ ഇല്ല" 1869 02:11:38,724 --> 02:11:40,324 "വീരനായ പോരാളി" 1870 02:11:45,884 --> 02:11:48,644 "ചാമ്പ്യനായി ഒരു സിംഹം അരങ്ങിൽ" 1871 02:11:54,964 --> 02:11:57,484 "ഒരിക്കലും ആരെയും പേടിക്കില്ല" 1872 02:12:05,684 --> 02:12:07,324 "ഗാലന്റ് പ്രൊട്ടക്ടർ" 1873 02:12:14,844 --> 02:12:16,364 "ധീരനായ പ്രതിരോധക്കാരൻ" 1874 02:12:23,964 --> 02:12:25,444 "പല കളികളുടെ മാസ്റ്റർ" 1875 02:12:32,844 --> 02:12:34,404 "ധീരതയാണ് അവന്റെ മധ്യനാമം" 1876 02:12:34,444 --> 02:12:35,764 'നിർത്തൂ... നിർത്തൂ... നിർത്തൂ' 1877 02:12:35,804 --> 02:12:37,164 'വിപരീതം... തിരിച്ചുപോകൂ' 1878 02:12:37,204 --> 02:12:39,684 'അതാ അവൻ, പോ...പോ' 1879 02:12:40,284 --> 02:12:41,964 "ചാമ്പ്യനായി ഒരു സിംഹം അരങ്ങിൽ" 1880 02:12:42,044 --> 02:12:43,084 റാസ്കൽ! 1881 02:12:43,284 --> 02:12:44,644 നിങ്ങളിൽ നിന്ന് ഒരു കുശുകുശുപ്പുമില്ല 1882 02:12:44,724 --> 02:12:45,964 എന്റെ പ്രിയ കുട്ടി 1883 02:12:46,524 --> 02:12:49,444 കഴിഞ്ഞ 2 മാസമായി എന്റെ ജീവൻ പണയപ്പെടുത്തി ഞാൻ നിന്നെ രക്ഷിച്ചു 1884 02:12:49,484 --> 02:12:52,364 ഇപ്പോൾ നീ വളർന്നു വലുതായി എന്റെ നട്ടെല്ല് തകർക്കുകയാണോ? 1885 02:12:53,324 --> 02:12:55,404 പിന്തുടരുക...അവനെ പിന്തുടരുക 1886 02:13:25,404 --> 02:13:26,444 അമർ? 1887 02:13:32,804 --> 02:13:34,644 ഇത് ആരുടെ രക്തമാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 1888 02:13:35,084 --> 02:13:36,804 അമർ, ഇത് സന്ധാനത്തിന്റെ കരവിരുതാണ് 1889 02:13:36,844 --> 02:13:39,484 എനിക്ക് ഇതുമായി ഒരു ബന്ധവുമില്ല, നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ ഞാൻ ഇത് തെളിയിക്കും 1890 02:13:43,324 --> 02:13:44,444 അമർ 1891 02:13:47,044 --> 02:13:49,444 എനിക്ക് ഇതുപോലെ ഒരു അണ്ടർ കവർ ലൈഫ് ഉണ്ടെന്ന് അവൾക്ക് ഒരു സൂചനയും ഇല്ലായിരുന്നു 1892 02:13:49,844 --> 02:13:51,724 ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ച് ജീവിതം ആരംഭിച്ചത് ഇപ്പോഴാണ് 1893 02:13:51,844 --> 02:13:54,204 എന്തിനാണ് അവളെ കൊന്നതെന്ന് ചിന്തിച്ച് അവൾ മരിക്കുമായിരുന്നു 1894 02:13:55,044 --> 02:13:56,044 എന്നോട് പറയൂ 1895 02:13:57,225 --> 02:13:58,284 അവൾ നിങ്ങളെ എങ്ങനെ ഉപദ്രവിച്ചു? 1896 02:13:58,324 --> 02:13:59,324 അമർ 1897 02:14:00,164 --> 02:14:01,684 കേൾക്കുക- 1898 02:15:14,804 --> 02:15:16,244 ഹേയ്! എന്നെ നോക്കുക 1899 02:15:16,284 --> 02:15:17,844 എന്റെ കണ്ണുകളിലേക്കു നോക്കു 1900 02:15:40,484 --> 02:15:41,964 എന്റെ പ്രിയ കുട്ടി...ഉപ്പിലി 1901 02:15:42,764 --> 02:15:44,364 ട്രാക്കർ ഓണാക്കുക 1902 02:16:07,044 --> 02:16:09,044 - നീ എവിടെ ആണ്? - 'ഞങ്ങൾ ഈ സ്ഥലത്ത് എത്തി' 1903 02:16:09,644 --> 02:16:11,604 അവൻ തന്റെ പേരക്കുട്ടിയുമായി അകത്തേക്ക് പോയിരിക്കുന്നു 1904 02:16:11,724 --> 02:16:13,244 'എത്രയും വേഗം വരൂ' 1905 02:16:13,364 --> 02:16:14,884 'അതുവരെ ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്യും' 1906 02:16:17,364 --> 02:16:18,444 കൂടെ വരൂ 1907 02:16:20,284 --> 02:16:21,364 അന്ന 1908 02:16:21,524 --> 02:16:23,924 3 മാസം മുമ്പ് ഓഫാക്കിയ ട്രാക്കർ ഇപ്പോൾ ഓണാണ് 1909 02:16:23,964 --> 02:16:26,084 സിഗ്നൽ നമ്മുടെ ചരക്കിന്റെ സ്ഥാനം കാണിക്കുന്നു, ബ്രോ 1910 02:16:30,764 --> 02:16:32,204 'രണ്ടു സ്ഥലങ്ങളും ഒന്നാണ്' 1911 02:16:32,244 --> 02:16:33,604 ഞങ്ങൾ അവനെ പിന്തുടരുന്നില്ല 1912 02:16:34,324 --> 02:16:35,644 അവിടുന്നാണ് നമ്മെ നയിക്കുന്നത് 1913 02:16:52,164 --> 02:16:53,804 ഹേയ്! കുട്ടിയെ ഞങ്ങൾക്ക് തരൂ 1914 02:17:00,764 --> 02:17:01,804 ഉപ്പിലി 1915 02:17:02,324 --> 02:17:04,044 ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഇവിടെയുണ്ട് ആയുധങ്ങൾ എവിടെ? 1916 02:17:04,084 --> 02:17:06,281 'നിങ്ങളുടെ വലതുവശത്തേക്ക് ഡ്രം അടിക്കുക' 1917 02:17:06,306 --> 02:17:07,466 'അർനോൾഡിനെ കാണാം' 1918 02:17:07,491 --> 02:17:08,531 'വിൻചെസ്റ്റർ' 1919 02:17:08,610 --> 02:17:09,850 കുട്ടിയെ ഞങ്ങൾക്ക് തരൂ 1920 02:17:11,524 --> 02:17:13,604 - കാത്തിരിക്കൂ, കുട്ടി - അവനെ അവസാനിപ്പിക്കുക 1921 02:17:29,084 --> 02:17:31,324 [വിസിൽ] 1922 02:17:34,084 --> 02:17:36,246 ഹേയ്! വരിക 1923 02:17:56,924 --> 02:17:59,044 ഹേയ്! എന്തുകൊണ്ടാണ് വെബ്ലി പ്രവർത്തിക്കാത്തത്? 1924 02:17:59,084 --> 02:18:00,444 'അവനാണ് ചക്ക് നോറിസ്' 1925 02:18:00,484 --> 02:18:02,284 'അവന്റെ നല്ല ദിവസങ്ങളും ചീത്ത ദിനങ്ങളും ഉണ്ട്' 1926 02:18:04,884 --> 02:18:06,884 ഞാനിവിടെയിരിക്കുമ്പോൾ എന്തിന് ഭയം! 1927 02:18:19,764 --> 02:18:21,204 - ഉപ്പിളി? - എന്താ, സുഹൃത്തേ? 1928 02:18:21,524 --> 02:18:22,604 ഇത് എന്താണ്? 1929 02:18:23,364 --> 02:18:24,964 നിങ്ങളുടെ കുപ്പി കറുത്ത ചായ! 1930 02:18:25,284 --> 02:18:26,764 എന്റെ സാധനം, അല്ലേ? 1931 02:18:28,404 --> 02:18:30,084 ഈ തോക്കിന്റെ ജീവിതം അവസാനിച്ചു 1932 02:18:30,284 --> 02:18:32,524 ലോറൻസ് നിങ്ങൾക്കായി മറ്റൊന്ന് ശരിയാക്കുന്നു, പോകൂ 1933 02:18:55,964 --> 02:18:57,084 ലോറൻസ് 1934 02:18:59,913 --> 02:19:01,041 എല്ലാം കഴിഞ്ഞു 1935 02:19:02,964 --> 02:19:04,684 M2 ബ്രൗണിംഗ് യുദ്ധ യന്ത്രം 1936 02:19:04,724 --> 02:19:05,884 ഞങ്ങൾ അത് ഉപയോഗിച്ചു 1937 02:19:06,084 --> 02:19:07,724 'സർവീസ് ചെയ്തിട്ടില്ല അതിനാൽ ഇത് ഇങ്ങനെയാണ്' 1938 02:19:12,404 --> 02:19:14,964 'ഓട്ടോമേഷൻ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല, പക്ഷേ ഒറ്റ ഷോട്ട് ചെയ്യാൻ കഴിയും' 1939 02:19:15,164 --> 02:19:16,284 കാണുക! 1940 02:19:19,284 --> 02:19:20,284 ക്ഷമിക്കണം 1941 02:19:20,324 --> 02:19:22,724 5 വർഷമായി ഞാൻ എന്റെ റോൾ ജീവിച്ചു, രണ്ടാമത്തെ തൊലി പോലെ കുടുങ്ങി 1942 02:19:35,404 --> 02:19:36,724 ബ്ലഡി ഡൈ, മനുഷ്യാ 1943 02:20:12,964 --> 02:20:14,804 - ഒരാൾ പോലും ജീവിച്ചിരിപ്പില്ലേ? - ഇല്ല അണ്ണാ 1944 02:20:14,844 --> 02:20:16,084 അവന് ഇപ്പോള് എവിടെ ആണ്? 1945 02:20:17,444 --> 02:20:18,684 അവിടെ, ബ്രോ 1946 02:20:18,884 --> 02:20:20,764 എന്നാൽ ഏത് കണ്ടെയ്നർ ആണെന്ന് അറിയില്ല. 1947 02:20:23,484 --> 02:20:25,244 ബിജോയ്, നീ എവിടെയാണ്? 1948 02:20:25,524 --> 02:20:26,724 സർ, ഞങ്ങൾ യാത്രയിലാണ് 1949 02:20:26,764 --> 02:20:28,444 ഇവിടെ നിന്ന് 10 മിനിറ്റ് കാണിക്കുന്നു 1950 02:20:28,484 --> 02:20:29,524 ശരി 1951 02:20:32,364 --> 02:20:34,604 അവന്റെ അമ്മ എയർപോർട്ടിൽ ഉണ്ട് അവനെ സുരക്ഷിതമായി കൊണ്ടുപോകൂ... 1952 02:20:58,324 --> 02:20:59,444 - ഹേയ്! - 'ബ്രോ?' 1953 02:20:59,604 --> 02:21:01,084 - ബേസ്മെന്റിലേക്ക് പോകുക - ശരി, സഹോദരാ 1954 02:21:01,524 --> 02:21:03,484 ഹേയ്! ഹോൾഡ് ഇറ്റ് കം... വേഗം 1955 02:21:09,604 --> 02:21:10,764 എന്റെ കുട്ടി 1956 02:21:34,444 --> 02:21:35,484 ബിജോയ് 1957 02:21:36,164 --> 02:21:37,964 - സാർ? - ഇനിയെത്ര? 1958 02:21:39,084 --> 02:21:40,884 'സർ, ഇവിടെ നിന്ന് 6-8 മിനിറ്റ്' 1959 02:21:43,324 --> 02:21:44,404 ശരി 1960 02:21:53,364 --> 02:21:54,364 ഇവിടെ 1961 02:21:54,924 --> 02:21:55,924 പിടിക്കുക 1962 02:22:07,364 --> 02:22:08,404 തോഴന് 1963 02:22:09,764 --> 02:22:11,684 - അവന്റെ നാഡിമിടിപ്പ് അനുഭവപ്പെടുന്നില്ല, ഡാ - സ്സ്ഷ്ഷ്ഹ്ഹ്ഹ്! 1964 02:22:17,204 --> 02:22:18,484 എന്റെ പ്രിയ കുട്ടി 1965 02:22:18,764 --> 02:22:20,804 നിങ്ങൾ മരിക്കുന്നതും രണ്ടാമതൊരു അവസരം ലഭിക്കുന്നതും പുതിയ കാര്യമല്ല 1966 02:22:21,764 --> 02:22:23,204 എനിക്കും വേണ്ടിയല്ല 1967 02:22:24,364 --> 02:22:25,684 അടുത്ത 10 മിനിറ്റ് 1968 02:22:26,604 --> 02:22:27,964 ... ശരിക്കും നിർണായകമാണ് 1969 02:22:29,084 --> 02:22:30,844 കൈവിടരുത് ഞാനും ഇല്ല 1970 02:22:33,204 --> 02:22:35,404 നമ്മൾ അനശ്വരരാണ്, അല്ലേ? 1971 02:22:35,684 --> 02:22:36,924 നീ അത് മറന്നോ? 1972 02:22:38,364 --> 02:22:39,604 എന്റെ കുട്ടി കേൾക്കൂ 1973 02:22:41,404 --> 02:22:43,084 അവർ നിന്റെ അച്ഛനെ കൊന്നു 1974 02:22:44,924 --> 02:22:46,324 എന്റെ മകനെയും അവർ കൊന്നു 1975 02:22:47,484 --> 02:22:49,084 'ഞാനും നീയും ബാക്കിയായി' 1976 02:22:49,484 --> 02:22:51,524 നമ്മൾ ഒരു ടീമായി ഒന്നിച്ചാലോ? 1977 02:22:55,524 --> 02:22:56,964 'അട്ടാ കുട്ടി!' 1978 02:22:57,644 --> 02:22:58,764 'അത് തന്നെ' 1979 02:23:01,804 --> 02:23:02,884 ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 1980 02:23:05,884 --> 02:23:08,644 അയാൾക്ക് ഉടൻ CPR ആവശ്യമാണ് അവനെ ഗേറ്റിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുക 1981 02:23:08,804 --> 02:23:10,324 ഞാൻ പറഞ്ഞതിന് ശേഷം മാത്രം 1982 02:23:10,364 --> 02:23:11,764 'ബിജോയ് വരും, ഓക്കേ?' 1983 02:23:11,964 --> 02:23:13,444 'എന്റെ കമാൻഡുകൾ പിന്തുടരുക' 1984 02:23:58,324 --> 02:24:00,044 'ഇല്ല... ഇല്ല... ലോറൻസ് ഇല്ല!' 1985 02:24:00,204 --> 02:24:01,724 ലോറൻസ്, നിർത്തൂ! 1986 02:24:56,964 --> 02:24:58,164 പിന്നോട്ട് നിൽക്കൂ! 1987 02:25:17,724 --> 02:25:19,084 ജീപ്പ് മുന്നോട്ട് 1988 02:25:52,724 --> 02:25:53,764 ബിജോയ് 1989 02:25:54,164 --> 02:25:55,244 ഇനി എത്രനാൾ? 1990 02:25:55,284 --> 02:25:56,524 പരമാവധി 3 മിനിറ്റ്, സർ 1991 02:26:03,644 --> 02:26:05,764 ലോറൻസ് ഇറങ്ങി നടക്ക് 1992 02:26:45,964 --> 02:26:47,164 മുന്നോട്ട് പോവുക 1993 02:26:50,164 --> 02:26:51,164 'ഡബിൾ ബാരൽ' 1994 02:26:51,204 --> 02:26:52,364 ലോഡ് ചെയ്യാൻ സമയമെടുക്കും 1995 02:26:52,444 --> 02:26:53,604 വേഗത്തിൽ നടക്കുക 1996 02:26:54,604 --> 02:26:55,924 ആനന്ദം, ദൂരം 1997 02:26:55,964 --> 02:26:58,484 300 മീറ്റർ കൂടി ഞങ്ങൾ ഏകദേശം അവിടെ എത്തി, സർ 1998 02:27:22,644 --> 02:27:24,564 ലോറൻസ്... ലോറൻസ്... ലോറൻസ്! 1999 02:27:24,884 --> 02:27:27,484 10 സെക്കൻഡ് പിടിക്കുക, അവ ഏതാണ്ട് അവിടെ എത്തിയിരിക്കുന്നു 2000 02:27:54,524 --> 02:27:55,764 ഹേയ്...ഹേയ്! 2001 02:27:55,924 --> 02:27:57,084 തിരു...തിരു 2002 02:28:14,764 --> 02:28:15,804 ഹേയ്! തിരു 2003 02:28:17,160 --> 02:28:18,680 ഒന്നും തൊടരുത് 2004 02:28:21,564 --> 02:28:22,724 - എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? - പൾസ് ഇല്ല 2005 02:28:22,924 --> 02:28:24,164 'പാഴാക്കാൻ സമയമില്ല' 2006 02:28:24,204 --> 02:28:25,324 - 'CPR' - അതെ, സർ 2007 02:28:25,364 --> 02:28:26,404 ശരി, സർ 2008 02:28:31,924 --> 02:28:33,604 ആൺകുട്ടികളേ, അവനെ മൂടുക 2009 02:28:33,724 --> 02:28:34,964 പൾസ് ഇല്ല, ബിജോയ് 2010 02:28:35,044 --> 02:28:36,844 വരൂ അതൊരു ഉത്തരവാണ് 2011 02:28:44,444 --> 02:28:47,204 "ഒരിക്കൽ" 2012 02:28:47,644 --> 02:28:49,524 "ഒരു പ്രേതം ജീവിച്ചിരുന്നു" 2013 02:28:51,524 --> 02:28:54,084 "അവൻ ഒരു കൊലയാളിയാണെന്ന് അറിയപ്പെട്ടു" 2014 02:28:55,444 --> 02:28:57,084 "കൂടുതൽ ഭയപ്പെട്ടു" 2015 02:29:08,284 --> 02:29:10,444 - എന്നോട് പറയൂ - 'ബ്രോ, ബേസ്മെന്റ് തുറന്നിരിക്കുന്നു' 2016 02:29:12,729 --> 02:29:14,764 'എന്നാൽ കയറ്റുമതി കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല, അണ്ണാ' 2017 02:29:15,204 --> 02:29:17,164 ഹേയ്! എന്ത് സംഭവിച്ചാലും എനിക്ക് കുട്ടിയെ വേണം 2018 02:29:17,244 --> 02:29:18,444 എനിക്ക് കുട്ടിയെ ജീവിക്കണം 2019 02:29:35,604 --> 02:29:39,964 "കഴുകൻ വരുന്നു, നിങ്ങൾ ഓടാൻ തുടങ്ങുന്നതാണ് നല്ലത്" 2020 02:29:40,044 --> 02:29:41,564 അവർ എല്ലായിടത്തും ബോംബുകൾ സ്ഥാപിച്ചു 2021 02:29:41,644 --> 02:29:43,484 "സ്റ്റണ്ണിനും ഗണ്ണിനും" 2022 02:29:43,564 --> 02:29:47,204 "കഴുകൻ വരുന്നു, നിങ്ങൾ ഓടാൻ തുടങ്ങുന്നതാണ് നല്ലത്" 2023 02:29:47,284 --> 02:29:51,484 "അവന്റെ രക്തം സ്റ്റണ്ണിനും ഗണ്ണിനും ഒഴുകുന്നു" 2024 02:29:51,524 --> 02:29:55,204 "കഴുകൻ വരുന്നു, നിങ്ങൾ ഓടാൻ തുടങ്ങുന്നതാണ് നല്ലത്" 2025 02:29:55,244 --> 02:29:58,964 "അവന്റെ രക്തം സ്റ്റണ്ണിനും ഗണ്ണിനും ഒഴുകുന്നു" 2026 02:29:59,044 --> 02:30:02,644 "കഴുകൻ വരുന്നു, നിങ്ങൾ ഓടാൻ തുടങ്ങുന്നതാണ് നല്ലത്" 2027 02:30:02,684 --> 02:30:07,084 "അവന്റെ രക്തം സ്റ്റണ്ണിനും ഗണ്ണിനും ഒഴുകുന്നു" 2028 02:30:42,684 --> 02:30:45,244 "ഒരിക്കൽ" 2029 02:30:45,404 --> 02:30:47,204 "ഒരു പ്രേതം ജീവിച്ചിരുന്നു" 2030 02:30:49,684 --> 02:30:52,444 "അവൻ ഒരു കൊലയാളിയാണെന്ന് അറിയപ്പെട്ടു" 2031 02:30:53,564 --> 02:30:55,764 "കൂടുതൽ ഭയപ്പെട്ടു" 2032 02:31:10,364 --> 02:31:12,924 അമർ, ഇവിടെ നിന്ന് 13 കിലോമീറ്റർ അകലെയുള്ള ആശുപത്രിയിലേക്ക് പോകൂ 2033 02:31:12,964 --> 02:31:14,444 വേഗം, കുട്ടിയെ എടുക്കൂ 2034 02:31:14,884 --> 02:31:16,844 ഇവിടെ, ഇത് നിങ്ങൾക്ക് സാറുമായി ആശയവിനിമയം നടത്താനുള്ളതാണ് 2035 02:31:17,684 --> 02:31:19,684 ഞങ്ങൾ റഡാർ ഏരിയയിൽ നിന്ന് പുറത്താണ് ഇത് ഇവിടെ പ്രവർത്തിക്കില്ല 2036 02:31:19,724 --> 02:31:21,884 അതുകൊണ്ട് എനിക്ക് അവിടെ പോകണം, പോകൂ, വേഗം പോകൂ 2037 02:31:21,964 --> 02:31:23,244 - വേഗം വരൂ - ഫോൺ... ഫോൺ 2038 02:31:43,764 --> 02:31:45,204 ഒരിക്കൽ 2039 02:31:46,564 --> 02:31:47,724 എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ചോദിക്കുക? 2040 02:31:48,804 --> 02:31:50,684 ഞാൻ ഒരു യുദ്ധമേഖലയിൽ ആയിരുന്നപ്പോൾ 2041 02:31:51,284 --> 02:31:52,684 എന്റെ അസ്ഥി തകർന്നു 2042 02:31:52,764 --> 02:31:54,164 ഒരു വടി കയറ്റി 2043 02:31:54,684 --> 02:31:56,244 നിനക്ക് എന്റെ കാൽ വെട്ടാൻ കഴിയില്ല 2044 02:32:09,724 --> 02:32:12,524 'അമർ, കുട്ടി ചെറുതായി ശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോയെന്ന് പരിശോധിക്കുക' 2045 02:32:15,324 --> 02:32:17,204 - ഇല്ല, ഡോക്ടർ - 'ശരി, ഇപ്പോൾ കേൾക്കൂ' 2046 02:32:17,364 --> 02:32:19,324 'ഞാൻ പറയുന്നത് പോലെ തന്നെ പിന്തുടരൂ അമർ' 2047 02:32:19,404 --> 02:32:20,804 'നിങ്ങളുടെ രണ്ട് വിരലുകളും വയ്ക്കുക' 2048 02:32:20,844 --> 02:32:23,924 'അവന്റെ നെഞ്ചിന്റെ മധ്യഭാഗത്ത് ആൺകുട്ടിയുടെ മുലക്കണ്ണുകൾക്കിടയിൽ' 2049 02:32:24,324 --> 02:32:26,404 ഇടയ്ക്കിടെ സമ്മർദ്ദം ചെലുത്തുക 2050 02:32:26,444 --> 02:32:27,604 '30 എണ്ണത്തിന്' 2051 02:32:28,444 --> 02:32:30,324 - അതെ, ഡോക്ടർ - 'നിങ്ങൾ തയ്യാറാണോ?' 2052 02:32:30,964 --> 02:32:31,993 'ആരംഭിക്കുക' 2053 02:32:32,018 --> 02:32:34,404 1-2-3-4-5 2054 02:32:34,444 --> 02:32:36,444 6-7-8-9 2055 02:32:36,484 --> 02:32:38,244 'അന്ന് അവൻ നിന്നോട് മുഖത്തോട് പറഞ്ഞില്ലേ?' 2056 02:32:38,284 --> 02:32:40,324 'അച്ഛൻ വന്നാലും അറിയാൻ പറ്റില്ല' 2057 02:32:40,364 --> 02:32:41,364 വരിക 2058 02:33:09,964 --> 02:33:11,084 'ശക്തമായി ഊതുക' 2059 02:33:11,164 --> 02:33:12,404 അവന്റെ ശ്വാസകോശത്തിലേക്ക് ശ്വസിക്കുക 2060 02:33:12,964 --> 02:33:14,804 - 'എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?' - നെഗറ്റീവ്, ഡോക്ടർ 2061 02:33:14,884 --> 02:33:17,524 'അതേ സൈക്കിൾ ആവർത്തിക്കൂ, പ്രിയേ, നിങ്ങൾക്കത് ചെയ്യാൻ കഴിയും' 2062 02:33:18,204 --> 02:33:20,164 1-2-3-4- 2063 02:33:30,221 --> 02:33:32,181 ബ്രോ, പദാർത്ഥം അവിടെയുണ്ട്, പോകൂ 2064 02:34:11,797 --> 02:34:13,997 'സമ്മർദം ഉപേക്ഷിക്കരുത്' 2065 02:34:14,997 --> 02:34:16,357 ദയവുചെയ്ത് എന്റെമേൽ മരിക്കരുത്, മനുഷ്യാ 2066 02:34:16,397 --> 02:34:17,637 'അമർ, തുടരൂ... തുടരൂ' 2067 02:34:17,677 --> 02:34:20,837 1-2-3-4-5-6- 2068 02:34:53,557 --> 02:34:56,557 26-27-28-29-30 2069 02:34:56,827 --> 02:34:57,827 എഴുന്നേൽക്കൂ! 2070 02:34:57,957 --> 02:34:59,877 'ചക്രം ആവർത്തിക്കൂ, അമർ പ്രതീക്ഷ കൈവിടരുത്' 2071 02:34:59,917 --> 02:35:01,677 'വീണ്ടും ചെയ്യൂ... വീണ്ടും ചെയ്യൂ' 2072 02:35:02,180 --> 02:35:03,740 ഊതുക... ഊതുക... ഊതുക! 2073 02:35:04,077 --> 02:35:05,437 'ഒരിക്കൽ കൂടി തള്ളുക' 2074 02:35:16,677 --> 02:35:18,677 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? അതെ... അവന് സുഖമാണോ... 2075 02:35:22,197 --> 02:35:24,077 'അത് നോക്ക്! നീ പ്രസവിച്ചു, അമർ 2076 02:35:30,277 --> 02:35:31,317 'സാർ' 2077 02:35:54,397 --> 02:35:56,677 ബിജോയ്, ഞങ്ങൾ പരിധിക്കുള്ളിലാണ് 2078 02:35:56,877 --> 02:35:57,997 എന്തു ചെയ്യണം? 2079 02:35:58,197 --> 02:35:59,917 കാത്തിരിക്കൂ... കാത്തിരിക്കൂ 2080 02:36:22,877 --> 02:36:24,077 എന്റെ പയ്യന് 2081 02:37:02,237 --> 02:37:03,397 വധുവിന്റെ അതിഥി! 2082 02:37:49,477 --> 02:37:50,917 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മകനെ കൊന്നിട്ടില്ല 2083 02:37:52,477 --> 02:37:54,477 എന്റെ കയ്യിൽ തൊട്ട പോലീസുകാരനെ ഞാൻ കൊന്നു 2084 02:38:05,917 --> 02:38:07,917 കാടുണ്ടെങ്കിൽ 2085 02:38:08,317 --> 02:38:11,637 സിംഹവും കടുവയും പുള്ളിപ്പുലിയും ഇരയെ വേട്ടയാടാൻ പുറപ്പെടും 2086 02:38:11,877 --> 02:38:13,917 'മാൻ ജീവനുവേണ്ടി ഓടും' 2087 02:38:15,757 --> 02:38:17,917 എന്നാൽ അപ്പോഴേക്കും സൂര്യൻ അസ്തമിച്ചാൽ 2088 02:38:17,997 --> 02:38:21,117 ഒരു പുതിയ പ്രഭാതം കാണാൻ അതിജീവിക്കുന്ന മൃഗം 2089 02:38:21,877 --> 02:38:23,637 പ്രകൃതി മാത്രമാണ് തീരുമാനിക്കുന്നത് 2090 02:38:25,237 --> 02:38:26,757 അന്ന് എന്റെ മകൻ 2091 02:38:27,637 --> 02:38:28,797 അതിജീവിക്കേണ്ടതായിരുന്നു 2092 02:38:28,837 --> 02:38:29,917 ആ മാനിനെ പോലെ തന്നെ 2093 02:38:31,437 --> 02:38:33,357 'ഇന്ന് നിങ്ങൾക്കും അതാണ് നല്ലത്' 2094 02:38:35,557 --> 02:38:36,877 എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് നിങ്ങള്ക്കറിയാമോ? 2095 02:38:36,997 --> 02:38:38,557 ഒരു പുതിയ പ്രഭാതം കാണാൻ, ഈ കാട്ടിൽ 2096 02:38:38,637 --> 02:38:41,277 എപ്പോൾ, എവിടെ, ആരാണ് തീരുമാനിക്കുന്നത് 2097 02:38:41,317 --> 02:38:42,717 സ്വഭാവം കൊണ്ടല്ല 2098 02:38:42,877 --> 02:38:43,997 ഇത് ഞാനാണ് 2099 02:38:48,917 --> 02:38:52,677 മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് ഇത് കേൾക്കൂ 2100 02:38:53,077 --> 02:38:54,917 മരിച്ച ധീരാത്മാവിന്റെ പേര് 2101 02:38:56,277 --> 02:38:57,437 പ്രബഞ്ജൻ 2102 02:38:58,557 --> 02:39:00,197 അവന്റെ ജീവശാസ്ത്രപരമായ പിതാവിന്റെ പേര് 2103 02:39:00,757 --> 02:39:01,837 വിക്രം 2104 02:39:01,877 --> 02:39:03,997 അതിൽ യാതൊരു ആശയക്കുഴപ്പവുമില്ല 2105 02:39:04,277 --> 02:39:05,277 അല്ലേ? 2106 02:39:05,557 --> 02:39:06,717 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ മരിക്കാം 2107 02:39:18,917 --> 02:39:20,317 'എനിക്കറിയാം' 2108 02:39:20,477 --> 02:39:21,997 എനിക്ക് നന്നായി മാത്രമേ അറിയൂ 2109 02:39:22,077 --> 02:39:23,717 ജീവിക്കണം 2110 02:39:24,837 --> 02:39:26,797 കാരണം ഞങ്ങളുടെ ചെറുമകൻ നിങ്ങൾക്കായി പുറത്ത് കാത്തിരിക്കുന്നു 2111 02:39:27,357 --> 02:39:28,957 അവന് നീ മാത്രമേയുള്ളൂ 2112 02:39:30,837 --> 02:39:32,637 നിനക്ക് മരിക്കണമെങ്കിൽ ഇവിടെ എന്നോടൊപ്പം ഉണ്ടായിരിക്കുക 2113 02:39:35,317 --> 02:39:36,997 നിനക്ക് ജീവിക്കണമെങ്കിൽ എന്നെയും കൂടെ കൂട്ടൂ 2114 02:39:37,117 --> 02:39:39,637 'എനിക്ക് എന്റെ സ്വത്ത് വേണം എനിക്ക് പുറത്ത് പോകണം' 2115 02:39:45,997 --> 02:39:47,397 എന്റെ പ്രിയ സഖി 2116 02:39:48,197 --> 02:39:52,677 നിങ്ങളുടെ ചരക്കുമായി നിങ്ങൾ പുറത്തുപോകുന്നതുവരെ, പോലീസ് അവരുടെ പെരുവിരൽ ചലിപ്പിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 2117 02:39:53,117 --> 02:39:54,877 എന്റെ സാധനങ്ങൾ സുരക്ഷിതമാണെന്ന് എനിക്കറിയാമെങ്കിൽ അത് മതി 2118 02:39:55,397 --> 02:39:57,237 വിശ്രമം മുകളിലുള്ള ശക്തി ശ്രദ്ധിക്കും 2119 02:39:57,277 --> 02:39:58,757 നിങ്ങളുടെ ആളുകളെ ഇവിടെ വിളിക്കൂ 2120 02:39:59,557 --> 02:40:01,117 ഇത് കൊണ്ട് നമുക്ക് ഇതിനെ വിളിക്കാം 2121 02:40:01,197 --> 02:40:03,117 ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് മുകളിലുള്ള ശക്തിയാണ് 2122 02:40:07,437 --> 02:40:08,437 ഹേയ് 2123 02:40:09,277 --> 02:40:11,317 ഞാൻ കോഡ് പറഞ്ഞാൽ മാത്രമേ അവ പ്രവർത്തനക്ഷമമാകൂ 2124 02:40:11,357 --> 02:40:13,277 ഞാൻ കോഡും ഹോർഡും എല്ലാം കൈകാര്യം ചെയ്യും 2125 02:40:13,317 --> 02:40:14,637 നിങ്ങൾ നമ്പർ പറയൂ 2126 02:40:17,397 --> 02:40:19,277 പങ്കെടുക്കുക...പങ്കെടുക്കുക 2127 02:40:20,957 --> 02:40:21,997 കോഡ് 2128 02:40:22,517 --> 02:40:23,637 - കോഡ് ചുവപ്പ് - അല്ലേ? 2129 02:40:24,997 --> 02:40:26,357 കോഡ് ചുവപ്പ് 2130 02:40:26,517 --> 02:40:27,557 'കോഡ് ചുവപ്പ്' 2131 02:40:30,557 --> 02:40:31,997 കോഡ് റെഡ്, റോജർ അത്, സർ 2132 02:40:32,477 --> 02:40:33,997 എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് വീണ്ടും സ്ഥിരീകരിക്കാമോ? 2133 02:40:34,077 --> 02:40:35,677 ഹേയ്! ഇഫ് യു കോഡ് റെഡ്, മനുഷ്യാ 2134 02:40:35,717 --> 02:40:36,797 കോഡ് ചുവപ്പ്! 2135 02:40:39,397 --> 02:40:40,637 ബിജോയ്, ഇല്ല 2136 02:40:45,717 --> 02:40:46,997 അതൊരു വിചിത്രമായ ഉത്തരവാണ് 2137 02:40:49,077 --> 02:40:50,197 വിക്രം 2138 02:40:51,077 --> 02:40:52,277 വിക്-റാം! 2139 02:41:05,397 --> 02:41:07,357 "എല്ലാ വിധത്തിലും ഞാൻ വിജയം രുചിച്ചു" 2140 02:41:07,437 --> 02:41:09,677 "എന്റെ ശത്രുക്കളെ ഒരു തുമ്പും കൂടാതെ നശിപ്പിച്ചു" 2141 02:41:09,957 --> 02:41:14,797 "ഞങ്ങളുടെ ജീവിത ഗെയിമിലെ എന്റെ ധീരമായ പ്രവർത്തനങ്ങൾ മഹത്വവും പേരും പ്രശസ്തിയും നേടും" 2142 02:41:17,517 --> 02:41:19,317 കോഡ് ചുവപ്പ് എന്നാൽ എന്നെ കൊല്ലുക, അല്ലേ? 2143 02:41:24,877 --> 02:41:26,397 നരകത്തിൽ കാണാം 2144 02:42:01,197 --> 02:42:02,397 ഞാൻ ഇവിടെ തന്നെയുണ്ട് 2145 02:42:35,637 --> 02:42:37,757 'ഈ സിൻഡിക്കേറ്റിൽ ഒരുപാട് പഴുതുകൾ ഉണ്ട്' 2146 02:42:37,957 --> 02:42:41,357 'ചെന്നൈയിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു വലിയ ചരക്ക് നഷ്ടപ്പെട്ടതിന് കാരണം അമർ ആണ്' 2147 02:42:41,397 --> 02:42:42,837 സൈനിക പശ്ചാത്തലം 2148 02:42:42,917 --> 02:42:44,197 അവനെ ഇപ്പോൾ കാണാനില്ല 2149 02:42:44,837 --> 02:42:46,477 'അദ്ദേഹത്തിന്റെ അടുത്ത നീക്കത്തെ കുറിച്ച് അറിയില്ല' 2150 02:43:15,597 --> 02:43:16,597 റോളക്സ് 2151 02:43:16,637 --> 02:43:19,717 ട്രിച്ചിയിലെ മയക്കുമരുന്ന് വേട്ടയുടെ കാരണം സൈന്യമോ പോലീസോ അല്ല 2152 02:43:19,917 --> 02:43:22,277 'പരോളിൽ പുറത്തിറങ്ങിയ ഒരു തടവുകാരൻ' 2153 02:43:22,437 --> 02:43:23,597 'അവന്റെ പേര്' 2154 02:43:29,261 --> 02:43:30,307 റോളക്സ് 2155 02:43:30,332 --> 02:43:31,637 'അവന്റെ പേര് ഡില്ലി' 2156 02:43:31,997 --> 02:43:33,677 'അവൻ ഉത്തർപ്രദേശിൽ എവിടെയോ ഉണ്ടെന്ന് കേട്ടു' 2157 02:43:33,717 --> 02:43:34,757 [ഹിന്ദി] എന്ത്, മനുഷ്യാ? 2158 02:43:35,224 --> 02:43:36,824 ആ മനുഷ്യൻ എവിടെ പോയി? 2159 02:43:39,637 --> 02:43:42,117 ഹേയ് ചെറിയ പെൺകുട്ടി ഡ്രിൽ കുടുങ്ങി 2160 02:43:42,317 --> 02:43:43,997 - അച്ഛനെ വിളിക്കൂ - എന്റെ അപ്പാ? 2161 02:43:44,197 --> 02:43:45,877 'ഹേയ്! ഇവിടെ വരു' 2162 02:43:45,917 --> 02:43:48,397 ഡ്രിൽ അവിടെ കുടുങ്ങി, നിങ്ങൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 2163 02:43:49,077 --> 02:43:50,677 അവിടെ ഡ്രിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല 2164 02:43:52,197 --> 02:43:53,237 നിങ്ങള് എന്താണ് നോക്കുന്നത്? 2165 02:43:53,277 --> 02:43:55,437 'ഒരു കുട്ടി അമ്മയെ മറന്നാലും' 2166 02:43:55,477 --> 02:43:57,837 'അമ്മ കുഞ്ഞിനെ മറന്നാലും' 2167 02:43:57,877 --> 02:44:00,557 'ആത്മാവ് ശരീരത്തെ മറന്നാലും' 2168 02:44:00,797 --> 02:44:03,517 ['കൈതി'യിലെ ഗാനം] 2169 02:44:05,317 --> 02:44:08,677 'വിക്രം കാരണമാണ് ഞങ്ങളുടെ സാധനങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ഭാഗത്ത് നിന്ന് കാണാതെ പോയത്' 2170 02:44:08,917 --> 02:44:10,997 പലതവണ തന്റെ മരണം വ്യാജമായി പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് 2171 02:44:11,117 --> 02:44:13,517 'അവൻ പലപ്പോഴും ജീവിതത്തിലേക്ക് തിരിച്ചുവന്നിട്ടുണ്ടെന്ന് തെളിയിച്ചിട്ടുണ്ട്' 2172 02:44:13,637 --> 02:44:15,277 'ഇപ്പോൾ അവർ പറയുന്നു അവന്റെ അധ്യായം അടച്ചു' 2173 02:44:15,317 --> 02:44:16,797 പക്ഷെ ഞാനത് വിശ്വസിക്കുന്നില്ല 2174 02:44:17,197 --> 02:44:19,597 ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടെങ്കിൽ പേരക്കുട്ടിക്കൊപ്പമായിരിക്കണം 2175 02:44:19,797 --> 02:44:22,317 'അവന്റെ ചെറുമകൻ അമേരിക്കയിൽ എവിടെയോ ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു' 2176 02:44:43,797 --> 02:44:46,917 റോളക്സ്, ഉയരവും താഴ്ചയും വേട്ടയാടി അവനെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവരുന്നത് ബുദ്ധിമുട്ടാണ് 2177 02:44:47,117 --> 02:44:49,517 'ആദ്യം നമുക്ക് വിതരണം തുടങ്ങാം' 2178 02:44:49,717 --> 02:44:51,797 'ആർക്കും സാധനങ്ങളൊന്നുമില്ല, ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ബുദ്ധിമുട്ടുകയാണ്-' 2179 02:45:54,437 --> 02:45:56,117 നീ ഇപ്പൊ എന്നെ എന്താ വിളിച്ചത്? 2180 02:45:56,477 --> 02:45:57,997 - റോളക്സ് - അയ്യോ? 2181 02:45:58,197 --> 02:45:59,197 റോളക്സ് 2182 02:45:59,237 --> 02:46:00,277 സാർ 2183 02:46:00,957 --> 02:46:02,277 എന്നെ 'സർ' എന്ന് വിളിക്കൂ 2184 02:46:03,637 --> 02:46:04,877 അതെ, സർ? 2185 02:46:05,637 --> 02:46:06,837 ശരി, സർ 2186 02:46:07,637 --> 02:46:08,757 വെറുതെ, സർ! 2187 02:46:09,077 --> 02:46:10,237 അതെ സർ 2188 02:46:15,477 --> 02:46:18,237 സിംഹം വേട്ടയാടാൻ പോകുമ്പോൾ കാട് പച്ചപ്പുള്ളതായിരിക്കണം 2189 02:46:19,397 --> 02:46:20,997 വിശക്കുമ്പോൾ 2190 02:46:22,517 --> 02:46:24,397 കാടും പട്ടിണി കിടക്കണം 2191 02:46:26,717 --> 02:46:28,197 27 വർഷം 2192 02:46:28,797 --> 02:46:31,437 ഈ ഇടം സൃഷ്ടിക്കാൻ എനിക്ക് 27 വർഷമെടുത്തു 2193 02:46:35,357 --> 02:46:37,117 അച്ഛനും മുത്തച്ഛനും 2194 02:46:37,957 --> 02:46:39,717 ആരും എനിക്ക് താലത്തിൽ തന്നില്ല 2195 02:46:44,997 --> 02:46:45,997 ഐ 2196 02:46:46,757 --> 02:46:47,877 റോളക്സ് 2197 02:46:48,197 --> 02:46:49,277 ശരി 2198 02:46:49,597 --> 02:46:50,717 സാരമില്ല! 2199 02:46:56,357 --> 02:46:57,637 നമുക്ക് തുടങ്ങാമോ? 2200 02:46:58,797 --> 02:47:00,797 ഈ കാട്ടിൽ ഒരു എഫ്****** നിയമമുണ്ട് 2201 02:47:00,877 --> 02:47:04,277 വിശക്കുന്നവനെ തടയാൻ ആർക്കും കഴിയില്ല 2202 02:47:04,317 --> 02:47:06,557 ഞാൻ വീണ്ടും തുടങ്ങും, ആദ്യം മുതൽ! 2203 02:47:06,597 --> 02:47:08,277 നാളെ ദിവസം # 01 ആണ് 2204 02:47:08,317 --> 02:47:10,317 എന്നാൽ അതിനുമുമ്പ് ഒരു ഔദാര്യമുണ്ട് 2205 02:47:11,357 --> 02:47:13,437 ആരെങ്കിലും തന്റെ തല എന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവരുന്നു 2206 02:47:14,197 --> 02:47:15,997 ആജീവനാന്തം നിലനിൽക്കാൻ അവന് ഒരു സെറ്റിൽമെന്റ് ലഭിക്കുന്നു! 2207 02:48:27,837 --> 02:48:29,237 "വിക്രം" 2208 02:48:30,757 --> 02:48:31,997 "വിക്രം" 2209 02:48:33,637 --> 02:48:34,957 "വിക്രം" 2210 02:48:36,437 --> 02:48:37,877 "വിക്രം" 2211 02:48:39,277 --> 02:48:40,517 "വിക്രം" 2212 02:48:42,059 --> 02:48:44,933 "വിക്രം" 2213 02:48:44,958 --> 02:48:47,558 "വിക്രം" 2214 02:48:47,677 --> 02:48:49,077 "വിക്രം" 2215 02:49:13,477 --> 02:49:19,797 "നായകൻ തന്റെ മാജിക് നെയ്തെടുക്കാൻ തിരിച്ചെത്തിയിരിക്കുന്നു 8 ദിശകൾ സ്വാഭാവികമായും പരിഭ്രാന്തരാവും" 2216 02:49:24,717 --> 02:49:30,917 "അവൻ ശ്രീരാമന്റെയും ലങ്കയിലെ രാക്ഷസ രാജാവായ രാവണന്റെയും തികഞ്ഞ മിശ്രിതമാണ്" 2217 02:49:35,597 --> 02:49:39,917 "വേഗതയിൽ ഇടിമിന്നൽ പോലെ വീഴുന്നത് ഒരു പർവ്വതം പോലെ ഉയരുന്നു" 2218 02:49:41,357 --> 02:49:44,917 "അവൻ സമാനതകളില്ലാത്ത ഒരു വീരനാണ്, അവൻ സമാനതകളില്ലാത്ത ഒരു യുദ്ധവീരനാണ്" 2219 02:49:46,877 --> 02:49:49,877 "നിരവധി വാളുകളുടെ ആക്രമണങ്ങൾക്കിടയിലും അവൻ വീണിട്ടില്ല; ലോകത്തിന്റെ നായകൻ" 2220 02:49:49,917 --> 02:49:52,677 "ലോകത്തിന്റെ എതിർപ്പുണ്ടായിട്ടും അവൻ കീഴടങ്ങാൻ തയ്യാറായില്ല" 2221 02:49:52,717 --> 02:49:55,437 "അവൻ ഒരു യഥാർത്ഥ അപൂർവ ഇനമാണ്, അവൻ തീർച്ചയായും യൂണിവേഴ്സൽ ഹീറോയാണ്!" 2222 02:49:55,477 --> 02:49:58,517 "മരണത്തിന്റെ നാഥൻ ശ്രമിച്ചിട്ടും അവൻ യമനെ ഒരു രാജകീയ സവാരിക്ക് കൊണ്ടുപോയി" 2223 02:49:59,997 --> 02:50:01,477 നമുക്ക് തുടങ്ങാം? 2224 02:50:15,237 --> 02:50:16,477 "വിക്രം" 2225 02:50:17,997 --> 02:50:19,277 "വിക്രം" 2226 02:50:20,877 --> 02:50:22,437 "വിക്രം" 2227 02:50:23,677 --> 02:50:24,797 "വിക്രം" 2228 02:50:26,557 --> 02:50:27,757 "വിക്രം" 2229 02:50:29,237 --> 02:50:30,637 "വിക്രം" 2230 02:50:32,237 --> 02:50:33,557 "വിക്രം" 2231 02:50:34,997 --> 02:50:36,317 "വിക്രം"