1
00:00:41,834 --> 00:00:43,877
ওহ, মহান এবং পরাক্রমশালী রাপু...
2
00:00:44,503 --> 00:00:47,965
আমরা আপনার কাছে পানি ও জীবিকার জন্য প্রার্থনা করি।
3
00:00:49,508 --> 00:00:53,512
আমি তোমার কাছে প্রার্থনা করি,
আমার জন্য নয়, আমার মেয়ের জন্য।
4
00:01:30,799 --> 00:01:32,301
আমি ক্লান্ত.
5
00:02:12,257 --> 00:02:15,552
আপনি কষ্ট পেয়েছেন.
6
00:02:16,345 --> 00:02:18,222
আমার কাছে এসো.
7
00:02:19,389 --> 00:02:21,391
আমার কাছে এসো.
8
00:02:26,772 --> 00:02:29,149
আপনি কষ্ট পেয়েছেন.
9
00:02:33,529 --> 00:02:35,322
আমার কাছে এসো.
10
00:02:45,791 --> 00:02:48,836
আপনি কষ্ট পেয়েছেন.
11
00:03:30,752 --> 00:03:32,212
এখানে আমাদের কি আছে?
12
00:03:34,756 --> 00:03:35,757
এটার দিকে দেখ.
13
00:03:35,924 --> 00:03:37,676
এটা আমার সব ফল আপ gobbling হয়.
14
00:03:41,054 --> 00:03:42,472
রাপু।
15
00:03:46,185 --> 00:03:47,269
আলোর আনয়নকারী।
16
00:03:47,436 --> 00:03:48,687
ওহ, এটা আমার এক.
17
00:03:50,689 --> 00:03:53,525
আমি গোর, আপনার শিষ্যদের মধ্যে শেষ।
18
00:03:53,692 --> 00:03:56,612
আমরা সব হারিয়েছি, হুজুর।
19
00:03:56,778 --> 00:03:58,405
জমি শুকিয়ে গেছে।
20
00:03:58,572 --> 00:04:00,741
সমস্ত জীবন নষ্ট হয়ে যায়।
21
00:04:00,908 --> 00:04:05,162
কিন্তু আপনার প্রতি আমাদের বিশ্বাস কখনোই ক্ষুণ্ণ
হয়নি এবং এখন আমরা প্রতিশ্রুতির অপেক্ষায় আছি...
22
00:04:06,705 --> 00:04:08,707
চিরন্তন পুরস্কারের।
23
00:04:09,458 --> 00:04:11,126
এই জন্য আপনি উদযাপন?
24
00:04:13,462 --> 00:04:15,506
তিনি মনে করেন একটি চিরন্তন পুরস্কার আছে।
25
00:04:19,801 --> 00:04:21,512
না। না, দুঃখিত।
26
00:04:21,678 --> 00:04:23,889
তোমার জন্য কোন চিরন্তন পুরস্কার নেই, কুকুর!
27
00:04:25,390 --> 00:04:28,352
আমরা যা উদযাপন করছি তা একটি তাজা হত্যা।
28
00:04:28,977 --> 00:04:31,563
আমরা শুধু নেক্রোসওয়ার্ডের
ধারককে পরাজিত করেছি...
29
00:04:31,730 --> 00:04:33,148
-আপনি কষ্ট পেয়েছেন।
-...সে ক্ষতি করার আগে...
30
00:04:33,315 --> 00:04:35,567
- সেই অভিশপ্ত ব্লেড সহ অন্য কোন
দেবতা। -যদি এটি প্রতিশোধ হয় আপনি চান।
31
00:04:35,734 --> 00:04:38,111
সে আমার পুরো সাম্রাজ্য শেষ করে দেওয়ার হুমকি দিল।
32
00:04:38,654 --> 00:04:40,239
কিন্তু, হুজুর...
33
00:04:40,906 --> 00:04:43,325
আপনার সাম্রাজ্য ইতিমধ্যে শেষ হয়েছে।
34
00:04:44,284 --> 00:04:45,827
তোমার উপাসনা করার কেউ নেই।
35
00:04:45,994 --> 00:04:48,413
আপনাকে প্রতিস্থাপন করার জন্য আরও অনুসরণকারী থাকবে।
36
00:04:48,580 --> 00:04:49,831
সবসময় আছে.
37
00:04:50,332 --> 00:04:51,750
আমরা কষ্ট পেয়েছি...
38
00:04:53,210 --> 00:04:55,087
এবং আমরা ক্ষুধার্ত।
39
00:04:57,923 --> 00:04:59,883
আমার মেয়ে মারা গেছে...
40
00:05:01,927 --> 00:05:03,762
- তোমার নামে।
-এবং আপনার উচিত.
41
00:05:03,929 --> 00:05:06,890
তোমার দেবতাদের জন্য কষ্ট
করাই তোমার একমাত্র উদ্দেশ্য।
42
00:05:07,724 --> 00:05:09,268
মৃত্যুর পর তোমার জন্য কিছুই নেই।
43
00:05:09,768 --> 00:05:10,811
মৃত্যু ছাড়া।
44
00:05:12,938 --> 00:05:14,273
তুমি কোন দেবতা নও।
45
00:05:21,029 --> 00:05:22,531
আমি তোমাকে ত্যাগ করছি।
46
00:05:29,705 --> 00:05:32,749
এখন আপনার অর্থহীন জীবন
অবশেষে একটি উদ্দেশ্য আছে.
47
00:05:34,168 --> 00:05:36,378
আমার কাছে নিজেকে উৎসর্গ করার জন্য।
48
00:05:39,047 --> 00:05:41,884
এটা যদি প্রতিশোধ নিতে চাও...
49
00:05:42,259 --> 00:05:44,094
...সব দেবতাকে হত্যা কর।
50
00:05:44,595 --> 00:05:46,096
অনন্তকাল যান.
51
00:05:46,263 --> 00:05:49,224
এটা যদি প্রতিশোধ নিতে চাও...
52
00:05:51,018 --> 00:05:52,394
Bifrost তলব.
53
00:05:52,561 --> 00:05:53,770
অনন্তকাল যান.
54
00:05:53,937 --> 00:05:56,940
-সব দেবতাকে হত্যা কর।
- বাইফ্রস্টকে ডেকে নিন।
55
00:05:57,107 --> 00:05:58,233
অনন্তকাল যান.
56
00:05:58,400 --> 00:06:01,612
সকল দেবতাকে হত্যা কর। সকল দেবতাকে
হত্যা কর। সকল দেবতাকে হত্যা কর।
57
00:06:15,167 --> 00:06:16,793
তলোয়ার তোমাকে বেছে নিয়েছে।
58
00:06:17,628 --> 00:06:19,588
তুমি এখন অভিশপ্ত!
59
00:06:19,755 --> 00:06:20,839
হাস্যকর.
60
00:06:21,006 --> 00:06:23,091
এটা অভিশাপ মত মনে হয় না.
61
00:06:26,762 --> 00:06:28,347
একটি প্রতিশ্রুতি মত মনে হয়.
62
00:06:30,057 --> 00:06:31,433
তাই, এটা আমার ব্রত।
63
00:06:34,686 --> 00:06:36,522
সমস্ত দেবতা মারা যাবে।
64
00:07:21,942 --> 00:07:24,319
এসো, এসো, জড়ো হও।
65
00:07:24,486 --> 00:07:27,698
এবং স্পেস ভাইকিংয়ের
কিংবদন্তি শুনুন।
66
00:07:27,865 --> 00:07:33,495
AKA দ্য গড অফ থান্ডার।
ওরফে থর ওডিনসন।
67
00:07:40,210 --> 00:07:42,212
যোদ্ধার পথে উত্থিত...
68
00:07:42,379 --> 00:07:44,798
থরকে যুদ্ধ জিততে সাহায্য করার জন্য শেখানো হয়েছিল...
69
00:07:44,965 --> 00:07:48,343
যারা ভাল লড়াই করতে পারে
না তাদের জন্য ভাল লড়াই করা।
70
00:07:50,804 --> 00:07:54,433
সে বেড়েছে এবং সে বেড়েছে এবং সে বেড়েছে।
71
00:07:55,225 --> 00:07:57,352
তিনি ছিলেন সংবেদনশীল, হাসির মতো।
72
00:07:57,519 --> 00:08:00,731
এবং তার প্রেমময় প্রকৃতি বৈষম্য করেনি।
73
00:08:00,898 --> 00:08:03,901
তিনি একবার একজন ধামাচাপা প্যাসিওনিস্তাকে ভালোবাসতেন।
74
00:08:04,067 --> 00:08:06,904
আরেকবার, তিনি একজন নেকড়ে নারীকে ভালোবাসতেন...
75
00:08:07,070 --> 00:08:08,655
একটি মহিলা নেকড়ে উপর.
76
00:08:10,616 --> 00:08:15,287
কিন্তু থরের একটি সত্যিকারের প্রেম
ছিল জেন ফন্ডা নামে একজন আর্থ মহিলা।
77
00:08:15,454 --> 00:08:17,831
অপেক্ষা করুন। না. জেন ফস্টার.
78
00:08:18,207 --> 00:08:21,460
কিন্তু দুঃখের বিষয়,
ভালোবাসার যুদ্ধে থর হেরে যায়।
79
00:08:23,462 --> 00:08:26,423
আসলে, সে দিনগুলিতে তিনি
অনেক মানুষকে হারিয়েছিলেন।
80
00:08:26,590 --> 00:08:27,716
তার মা.
81
00:08:27,883 --> 00:08:29,092
তার বাবা.
82
00:08:29,551 --> 00:08:30,427
আর সেই লোকটা।
83
00:08:30,594 --> 00:08:31,678
আর সেই লোকটা।
84
00:08:31,845 --> 00:08:32,971
এবং যে কেউ.
85
00:08:33,138 --> 00:08:34,264
এবং হিমডাল।
86
00:08:34,431 --> 00:08:35,307
আর তার ভাই।
87
00:08:36,265 --> 00:08:37,851
এবং তার ভাই, আবার.
88
00:08:38,018 --> 00:08:39,061
এবং আবার.
89
00:08:41,104 --> 00:08:43,315
বেচারা থরকে তার গ্রহের বিস্ফোরণ দেখতে হয়েছিল।
90
00:08:43,941 --> 00:08:46,235
এবং তারপর তিনি বললেন, "আমি কি করেছি?"
91
00:08:46,944 --> 00:08:50,239
দেখে মনে হয়েছিল যে সবকিছু এবং
যাকে সে ভালবাসত, সে হারিয়ে গেছে।
92
00:08:50,405 --> 00:08:53,283
এবং তাই সে তার হৃদয়কে একটি বড়,
মাংসল দেহের আড়ালে লুকিয়ে রেখেছিল...
93
00:08:53,450 --> 00:08:55,911
তাই এটি আর কখনও ভাঙা যাবে না।
94
00:08:56,411 --> 00:08:59,957
কিন্তু শুধু এই কারণে যে তিনি প্রেমময়
হয়েছিলেন, তার মানে এই নয় যে তিনি যুদ্ধ করেছেন।
95
00:09:00,874 --> 00:09:03,710
তিনি গার্ডিয়ানস অফ দ্য
গ্যালাক্সির সাথে জুটি বেঁধেছেন...
96
00:09:03,877 --> 00:09:06,296
এবং কিছু ক্লাসিক থর
অ্যাডভেঞ্চারে যাত্রা শুরু করে।
97
00:09:06,922 --> 00:09:08,340
সে রূপ পেয়েছে।
98
00:09:08,507 --> 00:09:10,300
কঠিন গজ মধ্যে নির্বাণ.
99
00:09:10,467 --> 00:09:14,471
ব্যথাকে লাভে পরিণত করা, এবং
পায়ের দিন কখনও এড়িয়ে যাবেন না।
100
00:09:16,265 --> 00:09:18,934
তিনি বাবা বড থেকে ঈশ্বর বোদে চলে গেলেন।
101
00:09:19,101 --> 00:09:22,271
কিন্তু তার ভগবান বডের নিচে
তখনো একটা স্যাড বড ছিল...
102
00:09:22,437 --> 00:09:23,564
শুধু বের হওয়ার চেষ্টা করছি।
103
00:09:26,024 --> 00:09:29,444
কারণ থর বছরের পর বছর
ধরে যে সমস্ত বড পরেছিল...
104
00:09:29,611 --> 00:09:32,739
ভিতরে ভিতরে যে ব্যথা অনুভব
করছিল তা লুকিয়ে রাখতে পারেনি।
105
00:09:34,575 --> 00:09:36,493
তাই সে ভালোবাসার খোঁজ ছেড়ে দিয়েছে...
106
00:09:37,452 --> 00:09:40,330
স্বীকার করা যে তিনি শুধুমাত্র
একটি জিনিসের জন্য ভাল ছিলেন...
107
00:09:41,582 --> 00:09:44,793
চুপচাপ ভেবে অপেক্ষা
করছি কেউ বলবে...
108
00:09:45,252 --> 00:09:48,505
"থর, এই যুদ্ধে জয়ী হতে আমাদের আপনার সাহায্য দরকার।"
109
00:09:49,923 --> 00:09:51,216
থর.
110
00:09:51,383 --> 00:09:53,385
এই যুদ্ধে জয়ী হতে আমাদের আপনার সাহায্য প্রয়োজন।
111
00:09:53,552 --> 00:09:54,720
চলো যাই.
112
00:09:54,887 --> 00:09:56,930
ঠিক আছে. চলো, স্টর্মব্রেকার।
113
00:09:57,306 --> 00:09:58,515
কাজ ফিরে যাও.
114
00:10:00,350 --> 00:10:01,602
আমাদের তাড়াহুড়ো করতে হবে, ঠিক আছে?
115
00:10:02,644 --> 00:10:04,021
মানুষ মারা যাচ্ছে।
116
00:10:04,188 --> 00:10:05,230
নিচে দেখা হবে।
117
00:10:09,693 --> 00:10:11,278
তারাতারি কর!
118
00:10:21,705 --> 00:10:23,999
আমাকে ওগুলো দাও।
তুমি তাদের ভেঙ্গে ফেলবে।
119
00:10:25,292 --> 00:10:26,376
আমি গ্রুট!
120
00:10:26,543 --> 00:10:28,170
আপনি এটি সব উপর রস পেয়েছেন.
121
00:10:30,631 --> 00:10:33,634
-হ্যালো সবাই.
-আচ্ছা, দেখো কে?
122
00:10:33,800 --> 00:10:35,093
আমরা কেমন আছি, বন্ধুরা?
123
00:10:35,552 --> 00:10:36,595
ভয়ানক!
124
00:10:37,346 --> 00:10:38,639
আমরা সবাই মরতে বসেছি।
125
00:10:38,805 --> 00:10:41,099
আপনি বলেছিলেন এই গ্রহটি
একটি আরামদায়ক ছুটির দিন হবে।
126
00:10:41,266 --> 00:10:44,144
আমি বললাম এটা হতে যাচ্ছে,
"একটি আরামদায়ক ছুটির মতন।"
127
00:10:44,311 --> 00:10:47,481
কিন্তু সেই জমকালো স্কাইস্কেপ
দেখুন। শনির তিনটি সূর্য।
128
00:10:47,648 --> 00:10:49,191
এর চেয়ে আরামদায়ক আর কি হতে পারে?
129
00:10:49,650 --> 00:10:51,235
একটি প্রকৃত ছুটির দিন!
130
00:10:51,401 --> 00:10:53,445
বোসকান মরি!
131
00:10:56,365 --> 00:10:57,699
বজ্র দেবতা.
132
00:10:57,866 --> 00:10:59,117
রাজা ইয়াকান।
133
00:10:59,284 --> 00:11:01,787
আপনি অবশেষে আমাদের লড়াইয়ে যোগ দিয়েছেন।
134
00:11:01,954 --> 00:11:04,623
ঠিক আছে, যেমন তারা বলে, "একদম
না হওয়ার চেয়ে দেরি করা ভাল।"
135
00:11:04,790 --> 00:11:06,375
হ্যাঁ, এটা খুব সুন্দর.
136
00:11:06,542 --> 00:11:09,586
আপনি জানেন, আমরা একটি
শান্তিপূর্ণ মরূদ্যানে বাস করতাম।
137
00:11:09,753 --> 00:11:12,631
-তবে আমাদের দেবতাদের হত্যা করা হয়েছিল।
- খুন?
138
00:11:12,798 --> 00:11:15,843
আর এখন আমাদের পবিত্র
মন্দির অরক্ষিত রাখা হয়েছে...
139
00:11:16,009 --> 00:11:18,762
এবং হাবুস্কা এর সৈন্যদল
এর ক্ষমতা নিয়ন্ত্রণ করে।
140
00:11:18,929 --> 00:11:22,307
এটি আমাদের সবচেয়ে পবিত্র
উপাসনালয় এবং তিনি এটি অপবিত্র করেন।
141
00:11:22,474 --> 00:11:23,475
বেশি দূর না.
142
00:11:25,769 --> 00:11:29,106
বাদশাহ ইয়াকান, আজ
এখানে কি হয়েছে বলুন।
143
00:11:29,565 --> 00:11:31,567
সময়ের কথা বলুন যে থর...
144
00:11:32,067 --> 00:11:36,405
এবং তার র্যাগট্যাগ, মিসফিট
ডেসপারাডোসের মোটলি ক্রু...
145
00:11:36,572 --> 00:11:38,448
যুদ্ধের মোড় ঘুরিয়ে দিল...
146
00:11:38,615 --> 00:11:40,701
এবং ইতিহাসে তাদের নাম লেখা।
147
00:11:40,868 --> 00:11:44,079
প্রতিকূলতা আমাদের বিরুদ্ধে হতে পারে,
তবে আমি আপনাকে এটি বিনামূল্যে বলব...
148
00:11:44,246 --> 00:11:45,372
এটা এসে গেছে.
149
00:11:45,539 --> 00:11:49,585
এই এখানে এবং এখন শেষ!
150
00:13:43,699 --> 00:13:46,326
সে তো মন্দিরে যাবে না তো? না.
151
00:13:57,921 --> 00:13:59,339
ভাল কাজ, সবাই.
152
00:13:59,506 --> 00:14:02,718
আমরা সম্মিলিতভাবে এর কৃতিত্ব নিতে পারি
কারণ আমরা একটি দল হিসেবে কাজ করেছি।
153
00:14:03,552 --> 00:14:06,346
আমরা শত্রুকে পরাজিত করতে আমাদের
হৃদয় এবং আমাদের মন ব্যবহার করেছি...
154
00:14:06,513 --> 00:14:08,140
সর্বনিম্ন ক্ষতি বা ক্ষতি সহ।
155
00:14:16,023 --> 00:14:17,941
কি একটি ক্লাসিক Thor দু: সাহসিক কাজ!
156
00:14:18,150 --> 00:14:19,359
হুররাহ!
157
00:14:42,966 --> 00:14:44,384
ভাল বই?
158
00:14:44,551 --> 00:14:45,594
হ্যাঁ।
159
00:14:46,261 --> 00:14:47,471
আমি এটি লিখেছিলাম.
160
00:14:48,472 --> 00:14:51,058
অপেক্ষা করুন। আপনি ডাঃ জেন ফস্টার?
161
00:14:51,225 --> 00:14:52,392
আমি.
162
00:14:52,976 --> 00:14:54,186
-ওহে.
-ওহে.
163
00:14:54,353 --> 00:14:55,938
আইনস্টাইন-রোজেন ব্রিজ কেমন?
164
00:14:56,438 --> 00:14:57,481
এটা কঠিন.
165
00:14:57,648 --> 00:14:58,857
-হ্যাঁ।
- সত্যিই কঠিন.
166
00:14:59,024 --> 00:15:00,776
এটা... আপনার একটি 3D মডেল দরকার।
167
00:15:00,943 --> 00:15:02,402
আপনি কখনো ইভেন্ট হরাইজন দেখেছেন?
168
00:15:02,569 --> 00:15:03,612
না.
169
00:15:04,696 --> 00:15:06,240
-ইন্টারস্টেলার? -না।
170
00:15:06,406 --> 00:15:08,200
যে মুভি সত্যিই
স্পষ্টভাবে সবকিছু ব্যাখ্যা.
171
00:15:08,825 --> 00:15:10,744
ঠিক আছে. আইনস্টাইন-রোজেন সেতু...
172
00:15:10,911 --> 00:15:14,498
স্থান ভাঁজ করে, তাই
সেই বিন্দু A এবং বিন্দু বি...
173
00:15:15,457 --> 00:15:17,459
স্থান এবং সময়ে সহাবস্থান।
174
00:15:18,085 --> 00:15:19,086
সে রকমই.
175
00:15:20,963 --> 00:15:22,297
তুমি শুধু তোমার নিজের বই নষ্ট করেছ।
176
00:15:22,464 --> 00:15:24,132
হ্যাঁ, কিন্তু এখন আপনি wormholes বুঝতে.
177
00:15:26,885 --> 00:15:27,886
সেই সিনেমাগুলো দেখুন।
178
00:15:28,303 --> 00:15:29,388
-ঠিক আছে.
-ঠিক আছে.
179
00:15:29,555 --> 00:15:31,849
হট চিটোস দেখেছি, পেতে হয়েছিল।
180
00:15:38,772 --> 00:15:41,066
তো কেমন যাচ্ছে?
181
00:15:41,483 --> 00:15:44,486
এটা আশ্চর্যজনক যাচ্ছে.
182
00:15:49,116 --> 00:15:52,536
তুমি কি আমাকে ছাড়া আর কাউকে বলেছ?
183
00:15:53,161 --> 00:15:57,541
লোকেরা যখন জানতে পারে তখন তারা
অদ্ভুত অভিনয় শুরু করে। তারা শুধু ভিন্ন.
184
00:15:58,333 --> 00:16:00,127
আমার এই মুহূর্তে আমার জীবনে এটির প্রয়োজন নেই।
185
00:16:00,294 --> 00:16:01,920
যাই হোক, ব্যাপারটা তেমন সিরিয়াস নয়।
186
00:16:02,296 --> 00:16:03,589
জেন, এটা স্টেজ ফোর।
187
00:16:03,755 --> 00:16:05,924
আউট, মত, কয়টি পর্যায়?
188
00:16:06,675 --> 00:16:07,676
চার.
189
00:16:07,843 --> 00:16:09,011
যে সম্পর্কে আমরা জানি।
190
00:16:13,223 --> 00:16:15,559
ওহ, তোমার অন্য কোথাও আছে
তোমাকে এখনই থাকতে হবে...
191
00:16:15,726 --> 00:16:17,436
যে কেমোর চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ?
192
00:16:17,853 --> 00:16:18,854
না.
193
00:16:26,486 --> 00:16:27,988
আপনি ল্যাবে ফিরে যাওয়ার
চেষ্টা করছেন, তাই না?
194
00:16:28,155 --> 00:16:29,907
আমি চেষ্টা করছি কয়েক ধারনা আছে.
195
00:16:30,073 --> 00:16:31,867
ঠিক আছে, না, সময় শেষ।
196
00:16:32,492 --> 00:16:34,912
আমি জানি আপনি মনে করেন আপনার
ল্যাবের কাজ এমন কিছু যা আপনাকে করতে হবে...
197
00:16:35,078 --> 00:16:37,623
অন্যথায় আপনি সমস্ত
সভ্যতাকে ধ্বংস করে দিচ্ছেন...
198
00:16:38,790 --> 00:16:41,960
কিন্তু মহাবিশ্ব আসলে আপনাকে যা
বলার চেষ্টা করছে তা আপনি পাচ্ছেন না...
199
00:16:42,127 --> 00:16:43,504
তাই আমাকে অনুবাদ করতে দিন।
200
00:16:44,046 --> 00:16:46,089
আস্তে আস্তে.
201
00:16:46,256 --> 00:16:48,217
এই জিনিসটির বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য আপনার শক্তি প্রয়োজন।
202
00:16:49,635 --> 00:16:51,845
আমি আমার মত যুদ্ধ করব, ঠিক আছে?
203
00:16:52,054 --> 00:16:53,347
আচ্ছা, FYI...
204
00:16:53,514 --> 00:16:57,184
"আমার পথ" একটি
ল্যাবে একা সমান হবে না.
205
00:16:59,603 --> 00:17:02,189
হয়তো সময় এসেছে
স্পেস ভাইকিং কার্ড খেলার।
206
00:17:02,356 --> 00:17:03,482
এটি একটি কার্ড নয়।
207
00:17:03,649 --> 00:17:04,483
হ্যাঁ, এটা.
208
00:17:04,566 --> 00:17:05,943
-কোন কার্ড নেই।
- একটি কার্ড আছে.
209
00:17:06,108 --> 00:17:08,487
এটি লম্বা, এটি স্বর্ণকেশী এবং এটি চমত্কার।
210
00:17:08,654 --> 00:17:10,030
এটি একটি সুদর্শন কার্ড।
211
00:17:10,196 --> 00:17:11,949
-জেন, তুমি কি নিশ্চিত?
-দেখ, ডার্সি...
212
00:17:12,156 --> 00:17:15,285
আমি নিজেই এটি বের করব।
213
00:17:22,917 --> 00:17:25,963
ফলাফল এখনও একই ফিরে আসছে.
214
00:17:26,505 --> 00:17:28,464
আমি ভয় পাচ্ছি কেমোর
খুব কম প্রভাব আছে।
215
00:17:30,759 --> 00:17:32,219
আমি খুব দুঃখিত, জেন.
216
00:17:33,595 --> 00:17:36,849
যদি আমি কিছু করতে পারি, বা আপনি
যদি কথা বলতে চান তবে আমাকে কল করুন।
217
00:18:31,528 --> 00:18:34,615
রাজার মতো গন্ধ পান, কারণ আপনি যোগ্য।
218
00:18:34,948 --> 00:18:36,158
পুরাতন মসলা.
219
00:18:38,619 --> 00:18:40,120
কাটা !
220
00:19:07,189 --> 00:19:09,441
এই জায়গাটা দেখুন। ইহা সুন্দর.
221
00:19:09,775 --> 00:19:11,026
বাড়ি.
222
00:19:11,193 --> 00:19:12,361
হ্যাঁ, বাড়ি, বাবা।
223
00:19:12,986 --> 00:19:14,530
আমরা আপনাকে বাড়িতে নিয়ে যেতে এখানে এসেছি।
224
00:19:14,863 --> 00:19:17,449
হ্যাঁ. আসগার্ড গ্রহে।
225
00:19:17,616 --> 00:19:19,993
আসগার্ড কোন গ্রহ নয়, আমার ছেলেরা।
226
00:19:20,369 --> 00:19:22,746
এটা মানুষ. এটা তুমি!
227
00:19:22,913 --> 00:19:27,584
এবং এখন, আমার আত্মিক
রাজ্যে যাওয়ার সময় এসেছে।
228
00:19:30,295 --> 00:19:32,047
আমি আমার জায়গা নেব...
229
00:19:32,214 --> 00:19:35,092
ভালহাল্লার মহান ভোজসভা হলে...
230
00:19:35,259 --> 00:19:37,594
দেবতাদের বিশ্রামের স্থান।
231
00:19:37,761 --> 00:19:39,721
ওহ, আরো একটি জিনিস.
232
00:19:40,639 --> 00:19:41,890
তোমার একটি বোন আছে.
233
00:19:43,100 --> 00:19:46,812
এবং তাই এখন, আমি ঈশ্বরীয় স্টারডাস্টে পরিণত হয়েছি...
234
00:19:47,271 --> 00:19:49,022
এবং বিদায় বলুন।
235
00:19:49,690 --> 00:19:50,691
ওহ দেখ.
236
00:19:51,316 --> 00:19:53,193
তুমি কি দেখছ? এটা ঘটছে.
237
00:19:54,152 --> 00:19:55,612
আমি হারিয়ে যাচ্ছি।
238
00:20:00,117 --> 00:20:01,618
না!
239
00:20:01,785 --> 00:20:02,828
পিতা!
240
00:20:04,997 --> 00:20:06,415
কিন্তু অপেক্ষা করো! ভাই!
241
00:20:07,875 --> 00:20:11,086
একটি অশুভ পোর্টাল আমাদের পিছনে হাজির হয়েছে.
242
00:20:11,628 --> 00:20:12,754
রূপান্তর !
243
00:20:22,598 --> 00:20:25,267
আমি হেলা, মৃত্যুর দেবী।
244
00:20:25,434 --> 00:20:30,397
এখন, আমি সিংহাসনের সঠিক উত্তরাধিকারী হিসেবে
আমার দাবি দাখিল করতে আসগার্ডে ফিরে আসি...
245
00:20:30,564 --> 00:20:32,316
এবং কেউ আমাকে বাধা দেবে না!
246
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
আমার সাথে যোগ দিন বা মরুন!
247
00:20:33,650 --> 00:20:35,944
আমরা কখনই তোমার সাথে যোগ দেব না, জাদুকরী!
মজলনির !
248
00:20:40,824 --> 00:20:42,117
অসম্ভব!
249
00:20:43,619 --> 00:20:45,495
আমি তোমার হাতুড়ি ভেঙে দিয়েছি!
250
00:20:45,662 --> 00:20:47,080
মৃত্যু সমাগত!
251
00:20:47,247 --> 00:20:48,540
বিফ্রস্ট !
252
00:21:00,385 --> 00:21:02,846
আপনি প্রায় শক্তি অনুভব করতে পারেন...
253
00:21:03,013 --> 00:21:05,807
এই মহৎ এবং স্থাবর পাথর.
254
00:21:06,308 --> 00:21:08,685
ঠিক আছে. চলো গ্রামে ফিরে যাই...
255
00:21:08,852 --> 00:21:11,772
যেখানে আমরা কিছু আসল
অ্যাসগার্ডিয়ান মিড পান করতে পারি।
256
00:21:11,939 --> 00:21:13,524
চলে আসো.
257
00:21:48,433 --> 00:21:50,060
দুর্যোগের ঈশ্বর...
258
00:21:51,270 --> 00:21:52,479
আমরা আপনাকে ধন্যবাদ জানাই.
259
00:21:52,646 --> 00:21:56,358
আমরা ভয় পেয়েছি যে আমরা আমাদের দেবতাদের
সুরক্ষা ছাড়াই চিরকাল যুদ্ধে থাকব...
260
00:21:56,525 --> 00:21:59,528
কিন্তু এখন শান্তি রাজত্ব করবে।
261
00:22:00,028 --> 00:22:03,490
আপনার সেবার বিনিময়ে,
এই উপহার গ্রহণ করুন.
262
00:22:04,616 --> 00:22:09,538
ঐতিহ্য হিসাবে, আমাদের বিশ্বের
রক্ষক মহান জানোয়ার দিয়ে দেওয়া হয়.
263
00:22:12,082 --> 00:22:13,041
দৈত্যাকার ছাগল!
264
00:22:13,208 --> 00:22:15,252
তাদের দিকে তাকাও! তারা চমৎকার.
265
00:22:15,419 --> 00:22:18,213
Korg, যে তাকান.
সেই জিনিসগুলো সুন্দর।
266
00:22:18,547 --> 00:22:20,632
রাজা ইয়াকান, আপনাকে অনেক ধন্যবাদ।
267
00:22:20,799 --> 00:22:22,551
শুনুন, মন্দিরের কথা...
268
00:22:22,718 --> 00:22:23,886
আমি মন্দিরের কথা বলতে চাই না।
269
00:22:24,052 --> 00:22:25,762
আমি জানি, কিন্তু আমরা যদি এটি সম্পর্কে
কথা বলি, আমি মনে করি এটি গুরুত্বপূর্ণ...
270
00:22:25,929 --> 00:22:27,347
-এটা আমাকে দুঃখ দিচ্ছে।
-...জীবন এবং বস্তুগত বস্তুর প্রতি...
271
00:22:27,514 --> 00:22:28,849
-আর পাগল।
-ঠিক আছে, আমি কথা বন্ধ করব।
272
00:22:29,641 --> 00:22:30,642
ছাগল ভুলে যাবেন না।
273
00:22:30,809 --> 00:22:33,103
যা আপনি গ্রহণ করেছেন, এবং
এখন আপনার সাথে নিতে হবে।
274
00:22:33,270 --> 00:22:34,396
কোন ব্যাকসিস.
275
00:22:36,148 --> 00:22:38,483
-তারা সুন্দর.
- হ্যাঁ, তারা সুন্দর।
276
00:22:39,401 --> 00:22:40,944
তারাও বেশ চিৎকার করে।
277
00:22:41,111 --> 00:22:42,029
তারা ভালো থাকবে।
278
00:22:42,988 --> 00:22:43,989
আমি গ্রুট।
279
00:22:44,156 --> 00:22:46,950
আমাদের অভিশাপ দূরবর্তী খুঁজে বের করতে হবে
যাতে আমরা দুর্দশার সংকেত ডাউনলোড করতে পারি!
280
00:22:47,117 --> 00:22:48,994
আপনার পদক্ষেপগুলি রিট্রেস
করুন। রিমোটটা কোথায় রেখেছো?
281
00:22:49,161 --> 00:22:50,412
আপনার একটি ছাগল সম্ভবত এটি খেয়ে ফেলেছে!
282
00:22:50,579 --> 00:22:52,331
ছাগল রিমোট খায়নি।
হাস্যকর হইও না.
283
00:22:52,497 --> 00:22:53,832
ওয়েল, আমি তাদের বাজে কথা খনন করছি না।
284
00:22:53,999 --> 00:22:56,627
আমি তাদের ভালবাসি!
তারা চিরকাল আমাদের সাথে বসবাস করা উচিত!
285
00:22:56,793 --> 00:22:57,920
রিমোট পাওয়া গেল!
286
00:22:58,086 --> 00:22:59,129
আমি তাদের নিচে রাখছি।
287
00:22:59,296 --> 00:23:00,214
-আমিও.
- এটা কি কাজ করছে নাকি?
288
00:23:00,380 --> 00:23:01,757
না, এটা কাজ করছে না। এটা চার্জ করা হয় না.
289
00:23:01,924 --> 00:23:03,509
-আচ্ছা, হয়ত তোমার একটা চার্জার খুঁজতে হবে...
-আমার পথ থেকে সরে যাও!
290
00:23:03,675 --> 00:23:05,219
আরে, আরে! ছি ছি ছি ছি! ছি ছি!
291
00:23:07,095 --> 00:23:08,805
-কর্গ, তুমি ঠিক আছ?
-হ্যা ভাই. সব ভালো.
292
00:23:08,972 --> 00:23:11,475
ঠিক আছে.
সবাই, আরাম করুন। ছাগলগুলো ভালো হয়ে যাবে।
293
00:23:11,642 --> 00:23:13,227
যদি না হয়, আমরা শুধু মাংসের
জন্য তাদের ব্যবহার করতে পারি...
294
00:23:15,062 --> 00:23:16,063
... টিং মানুষ
295
00:23:16,230 --> 00:23:18,273
লোকজনের সাথে সাক্ষাৎ.
তারা একটি মহান কথোপকথন শুরু.
296
00:23:18,440 --> 00:23:20,692
এবং আমাকে বলা হয়েছে আপনি একটি
বিশেষ বাঁশি দিয়ে তাদের ডেকে আনতে পারেন...
297
00:23:20,859 --> 00:23:21,985
যে এই মত কিছু যায়...
298
00:23:22,528 --> 00:23:24,154
না, তা নয়। না, তা নয়।
299
00:23:24,404 --> 00:23:25,822
না, তা নয়। আপনি একটি যেতে আছে.
300
00:23:26,365 --> 00:23:27,366
না, তা নয়।
301
00:23:27,533 --> 00:23:29,201
-ওহ, আরে বন্ধুরা।
-ক্র্যাগলিন !
302
00:23:29,368 --> 00:23:30,327
না, তা নয়।
303
00:23:30,494 --> 00:23:32,788
-তুমি এতদিন এখানে ছিলে?
-হ্যাঁ, জাহাজে থাকতে বলেছিলে।
304
00:23:33,247 --> 00:23:35,207
এই হল গ্লেন্ডা। আমরা বিবাহিত.
305
00:23:36,250 --> 00:23:37,251
আমি গ্রুট।
306
00:23:37,417 --> 00:23:40,003
নতুন সম্পর্কের মধ্যে ঝাঁপ দেওয়ার
বিষয়ে আমরা আপনাকে কী বলেছি?
307
00:23:40,170 --> 00:23:41,421
যে আমার এটা করা উচিত নয়.
308
00:23:41,588 --> 00:23:44,174
হ্যাঁ, আমরা যে গ্রহে এসেছি সেখানে
আপনি বিয়ে করতে পারবেন না।
309
00:23:44,299 --> 00:23:45,801
আমি গ্রুট।
310
00:23:46,552 --> 00:23:47,803
অবশেষে !
311
00:23:47,970 --> 00:23:49,763
ঠিক আছে, এখানে আমরা যেতে. কষ্টের ডাক।
312
00:23:50,347 --> 00:23:53,141
আমাদের সাহায্য করুন!
ঈশ্বর কসাই আমাদের খুঁজে পেয়েছেন!
313
00:23:53,308 --> 00:23:54,434
ঈশ্বর কসাই?
314
00:23:54,601 --> 00:23:56,228
তিনি তাদের একটি সতর্কতা হিসাবে ঝুলন্ত ছেড়ে.
315
00:23:56,395 --> 00:23:58,188
এই সব দেবতা দেখ, খুন।
316
00:23:58,355 --> 00:24:01,942
আমাদের সেরা চ্যাম্পিয়নরা,
এখন নষ্ট হয়ে গেছে।
317
00:24:02,109 --> 00:24:03,277
ভয়.
318
00:24:03,443 --> 00:24:04,820
কে এমন কিছু করতে পারে?
319
00:24:05,946 --> 00:24:06,947
থর, তুমি কোথায়?
320
00:24:07,114 --> 00:24:08,699
অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন। ঐটা কি ছিল? ফিরে যাও.
321
00:24:10,200 --> 00:24:11,201
যে এক খেলুন.
322
00:24:12,786 --> 00:24:14,204
-থর, তুমি কোথায়? -সিফ?
323
00:24:14,371 --> 00:24:15,664
আমরা আপনাকে এখানে প্রয়োজন.
324
00:24:16,373 --> 00:24:18,000
আমার বন্ধু বিপদে পড়েছে।
আমাদের এক্ষুনি যেতে হবে।
325
00:24:18,500 --> 00:24:19,710
জাহাজ শুরু, আমার বন্ধুরা.
326
00:24:19,877 --> 00:24:21,879
আমি জানি না, হয়তো
আমাদের বিচ্ছেদ হওয়া উচিত।
327
00:24:22,045 --> 00:24:25,048
অনেক লোককে বাঁচানোর জন্য,
মানে, এই সমস্ত দুর্দশার দিকে তাকান...
328
00:24:25,632 --> 00:24:26,633
কল
329
00:24:30,012 --> 00:24:31,013
থর.
330
00:24:31,180 --> 00:24:32,514
তুমি ঠিক হয়ে যাবে?
331
00:24:32,681 --> 00:24:35,392
আমি একে অপরের প্রতি আপনার প্রতিশ্রুতি
প্রশংসা করি। এটি একটি সুন্দর জিনিস.
332
00:24:35,642 --> 00:24:37,269
হায়রে, এটা এমন কিছু যা আমার কখনই হবে না।
333
00:24:37,436 --> 00:24:38,812
বন্ধু, আমি যদি পারি...
334
00:24:39,396 --> 00:24:40,397
আপনি পারেন.
335
00:24:41,940 --> 00:24:44,484
হাজার বছর বেঁচে থাকার পরও
মনে হয় না তুমি কে জানো।
336
00:24:45,444 --> 00:24:46,904
আগে হারিয়ে গেছি।
337
00:24:47,905 --> 00:24:49,615
কিন্তু তারপর আমি অর্থ খুঁজে পেয়েছি, আমি ভালবাসা খুঁজে পেয়েছি।
338
00:24:50,866 --> 00:24:52,910
এবং হ্যাঁ, এটা আমার কাছ থেকে
নেওয়া হয়েছে, এবং ঈশ্বর, এটা ব্যাথা করে।
339
00:24:55,037 --> 00:24:57,748
তবে খালি অনুভূতির চেয়ে
এই নোংরা অনুভূতিটি ভাল।
340
00:24:59,374 --> 00:25:02,878
তোমার জন্য আমার আশা
একদিন তুমি কিছু পাবে...
341
00:25:03,337 --> 00:25:05,547
আপনি এই বাজে বোধ করতে.
342
00:25:05,714 --> 00:25:08,425
আগেও ভালোবেসেছি। এটা কাজ করেনি.
343
00:25:08,592 --> 00:25:12,346
তারা হয় একটি ভয়ঙ্কর মৃত্যুতে মারা যায় অথবা
তারা আপনাকে একটি হাতে লেখা চিঠি দিয়ে ফেলে দেয়।
344
00:25:12,513 --> 00:25:15,766
আমি জানি না কোনটা খারাপ, কিন্তু
তাই আমি সবাইকে হাতের দৈর্ঘ্যে রাখি।
345
00:25:18,727 --> 00:25:20,854
আপনি খুব সংযুক্ত বড় হয়েছে.
অভিশাপ, আমি জানতাম এটা ঘটবে.
346
00:25:21,021 --> 00:25:22,898
তোমাকে যেতেই হবে। আমি সিফকে খুঁজে বের করব।
347
00:25:23,649 --> 00:25:26,360
আপনি অন্যান্য কল উত্তর.
ছায়াপথের তার অভিভাবকদের প্রয়োজন।
348
00:25:26,527 --> 00:25:28,904
-ঠান্ডা, হ্যাঁ। আমরা শুধু চলে যাচ্ছিলাম...
-আমি জানি এটা ব্যাথা করছে।
349
00:25:29,071 --> 00:25:30,781
তবে এটি এইভাবে আরও ভাল।
তোমার আমাকে বিশ্বাস করতে হবে.
350
00:25:31,698 --> 00:25:33,408
যন্ত্রণা কমাতে, কেন না...
351
00:25:34,368 --> 00:25:36,912
বিদায়ের বিদায়ী উপহার হিসাবে
এই জাহাজটি এখানে নিয়ে যাবে?
352
00:25:37,663 --> 00:25:38,872
তুমি আমার জাহাজ আমাকে দিচ্ছ?
353
00:25:39,039 --> 00:25:40,374
হ্যাঁ, সে তোমার।
354
00:25:40,541 --> 00:25:43,210
তুমি তার সাথে আমার
যতটা স্মৃতি তৈরি কর।
355
00:25:43,377 --> 00:25:44,878
তিনি একটি মেজাজ বুড়ো মেয়ে.
356
00:25:45,045 --> 00:25:47,339
টাইট আচারে ভালোভাবে পরিবেশন করবে।
357
00:25:47,506 --> 00:25:48,632
-আমি জাহাজ শুরু করব।
-ধন্যবাদ.
358
00:25:48,799 --> 00:25:50,092
বিদায়, পুরানো বন্ধু।
359
00:25:51,301 --> 00:25:53,011
মানুষের হ্যান্ডশেক...
360
00:25:53,220 --> 00:25:54,972
আসগার্ডিয়ান ঝাঁকুনি পর্যন্ত।
361
00:25:55,138 --> 00:25:57,683
আপনি বিশ্বাস করতে পারবেন না যে সাপ মধ্যে.
362
00:25:58,767 --> 00:25:59,852
আপনি সত্যিই এটি বাইরে টেনে আনছেন.
363
00:26:00,018 --> 00:26:02,855
এবং ক্লাসিক আসগার্ডিয়ান
হাই ওয়ান দিয়ে শেষ করুন।
364
00:26:06,775 --> 00:26:07,943
চলো যাই.
365
00:26:08,110 --> 00:26:10,320
আমার ক্রু যত্ন নিন.
এটা তাদের জন্য কঠিন হবে.
366
00:26:10,487 --> 00:26:11,488
তারাতারি কর!
367
00:26:11,655 --> 00:26:12,656
তার নয়।
368
00:26:12,823 --> 00:26:14,157
আমি তোমাকে যা বলেছিলাম তা মনে রাখবেন।
369
00:26:15,117 --> 00:26:16,577
তুমি কখনো হারিয়ে যাও...
370
00:26:17,369 --> 00:26:19,705
শুধু আপনার ভালবাসার
মানুষের চোখের দিকে তাকান।
371
00:26:20,122 --> 00:26:22,124
তারা আপনাকে বলবে আপনি কে।
372
00:26:26,503 --> 00:26:27,504
ঠিক আছে. বাই.
373
00:26:31,175 --> 00:26:33,677
এটার মূল্য কি জন্য, আসুন
ভাল স্মৃতি আঁকড়ে ধরা যাক।
374
00:26:34,178 --> 00:26:37,973
আমরা আসগার্ডিয়ানরা বলে, "আপনি
ওডিনের কাকের গতিতে ভ্রমণ করতে পারেন।
375
00:26:38,432 --> 00:26:41,560
"আমি তোমাকে ভালহাল্লায় দেখতে
পাব যেখানে আমরা ঘাস পান করব এবং..."
376
00:26:43,520 --> 00:26:45,731
-তারা চলে গেছে.
-আবার একাকী. শুধু তুমি আর আমি.
377
00:26:45,898 --> 00:26:47,065
স্টর্মব্রেকার !
378
00:26:47,941 --> 00:26:50,027
সাবধান, তুমি পাগল কুঠার!
379
00:26:53,614 --> 00:26:54,865
তাহলে এখন আমরা কি করব ভাই?
380
00:26:55,032 --> 00:26:56,408
চল সিফ নিয়ে আসি!
381
00:27:11,882 --> 00:27:13,717
কে বা কি যে?
382
00:27:13,884 --> 00:27:17,012
ফলিগার, ফলিগারিয়ানদের ঈশ্বর।
383
00:27:17,513 --> 00:27:19,515
আপনি কখনও দেখা হবে চমৎকার দেবতা এক.
384
00:27:21,099 --> 00:27:22,267
ওহ না.
385
00:27:31,276 --> 00:27:32,986
সিফ, এটা আমি, থর.
386
00:27:33,570 --> 00:27:34,571
ওডিনসন?
387
00:27:34,988 --> 00:27:36,156
আপনি একটি হাত অনুপস্থিত.
388
00:27:36,490 --> 00:27:37,491
আমি তোমাকে বাড়ি পৌঁছে দেব।
389
00:27:37,658 --> 00:27:39,576
না! আমাকে এখানে রেখে দাও।
390
00:27:39,743 --> 00:27:41,703
আমি একজন যোদ্ধার মৃত্যুতে মরতে চাই।
391
00:27:41,870 --> 00:27:43,914
যুদ্ধক্ষেত্রে। যুদ্ধক্ষেত্রে.
392
00:27:44,081 --> 00:27:46,959
এবং তারপর আমি ভালহাল্লাতে আমার জায়গা দাবি করতে পারি।
393
00:27:47,543 --> 00:27:49,419
ওহ, আমি তোমার কাছে এটি ভাঙতে ঘৃণা করি...
394
00:27:49,586 --> 00:27:52,589
কিন্তু একজন যোদ্ধাকে ভালহাল্লায় প্রবেশ
করতে হলে আপনাকে যুদ্ধে মরতে হবে।
395
00:27:53,257 --> 00:27:55,300
- তুমি বেঁচে গেছো।
- ওহ, ছি ছি.
396
00:27:55,884 --> 00:27:57,678
হয়তো আপনার হাত ভালহাল্লায় আছে।
397
00:27:59,429 --> 00:28:00,556
সেখানে কি ঘটেছিল?
398
00:28:01,223 --> 00:28:02,641
আমি পাগলের শিকার হয়েছি।
399
00:28:02,808 --> 00:28:04,893
আমি এখানে তাকে অনুসরণ করেছি, কিন্তু এটি একটি ফাঁদ ছিল।
400
00:28:05,060 --> 00:28:06,061
কে এই পাগল?
401
00:28:06,645 --> 00:28:08,856
ঈশ্বর কসাই আসছে.
402
00:28:09,022 --> 00:28:11,358
সে দেবতাদের বিলুপ্তি কামনা করে।
403
00:28:11,733 --> 00:28:13,277
আসগার্ড এর পরেই।
404
00:30:03,762 --> 00:30:04,805
দেখো, এটা থর!
405
00:30:04,972 --> 00:30:06,932
-থর!
-সিফকে ইনফার্মারিতে নিয়ে যান।
406
00:30:07,099 --> 00:30:08,100
আরে!
407
00:30:08,267 --> 00:30:09,393
আপনি এখন কাকে প্রস্রাব করবেন?
408
00:30:09,560 --> 00:30:11,061
এটা আমার দোষ নয়। আমি
এই জিনিসগুলি কখনও দেখিনি...
409
00:30:11,228 --> 00:30:12,062
তারা যাই হোক না কেন
410
00:30:12,229 --> 00:30:13,397
ফিরে আসার জন্য স্বাগতম.
411
00:30:38,839 --> 00:30:40,007
নতুন লোকটি কে?
412
00:30:40,465 --> 00:30:42,885
ঐ লোকটা? তুমি সেই লোকটিকে ভালোবাসবে।
413
00:30:57,691 --> 00:30:59,610
মজলনির ! মজলনির !
414
00:30:59,776 --> 00:31:00,819
এটা আমি, থর.
415
00:31:00,986 --> 00:31:02,237
আপনি কি আমার হাতুড়ি দেখেছেন?
416
00:31:02,821 --> 00:31:03,822
Mjolnir, এখানে, ছেলে.
417
00:31:06,074 --> 00:31:07,326
মজলনির?
418
00:31:11,538 --> 00:31:12,664
মজলনির।
419
00:31:17,377 --> 00:31:19,880
তুমি ফিরে এসেছো!
420
00:31:23,550 --> 00:31:24,468
মজলনির !
421
00:31:52,371 --> 00:31:53,247
মাফ করবেন.
422
00:31:53,413 --> 00:31:55,290
হ্যালো. যে আমার হাতুড়ি আপনি সেখানে পেয়েছেন.
423
00:31:56,750 --> 00:31:58,126
আর এটাই আমার চেহারা।
424
00:32:05,884 --> 00:32:06,885
আরে!
425
00:32:09,221 --> 00:32:10,389
যথেষ্ট টমফুলারি.
426
00:32:10,556 --> 00:32:12,724
সেই মুখোশ খুলে নিজেকে
প্রকাশ করো না কেন?
427
00:32:12,891 --> 00:32:13,892
চলে আসো.
428
00:32:15,811 --> 00:32:16,812
আরে।
429
00:32:17,437 --> 00:32:18,605
জেন?
430
00:32:24,152 --> 00:32:27,197
আমি আপনাকে থর এবং জেনের কিংবদন্তি বলি।
431
00:32:28,907 --> 00:32:32,911
তিনি বজ্রের ঈশ্বর ছিলেন এবং
তিনি বিজ্ঞানের একজন মহিলা।
432
00:32:34,162 --> 00:32:36,582
এবং যদিও তারা
বিভিন্ন বিশ্বের ছিল...
433
00:32:38,375 --> 00:32:40,043
একরকম, এটা শুধু অর্থপূর্ণ.
434
00:32:41,420 --> 00:32:44,882
এবং তারা একসাথে
প্রেমের যাত্রা শুরু করে।
435
00:32:50,554 --> 00:32:52,931
থর জেনকে যোদ্ধার পথ শিখিয়েছে...
436
00:32:55,058 --> 00:32:58,103
আর জেন থরকে শিখিয়েছে মানুষের পথ।
437
00:32:59,396 --> 00:33:03,650
আর যতই সময় গড়িয়েছে তাদের
ভালোবাসা গভীর থেকে গভীরতর হয়েছে।
438
00:33:06,778 --> 00:33:08,780
সে অবিশ্বাস্য, তাই না মজলনির?
439
00:33:11,533 --> 00:33:14,745
আমি আপনাকে প্রতিশ্রুতি দিতে চাই
যে আপনি সর্বদা তাকে রক্ষা করবেন।
440
00:33:16,455 --> 00:33:18,373
আমিও তোমাকে ভালোবাসি, দোস্ত।
441
00:33:19,958 --> 00:33:23,545
আর সেই গভীর প্রেমের
যাদুকর হয়ে ওঠার উপায় আছে।
442
00:33:27,257 --> 00:33:29,343
থর একটি ভবিষ্যতের দিকে তার দৃষ্টিভঙ্গি সেট করেছে...
443
00:33:29,510 --> 00:33:31,553
এবং সব এটা রাখা হতে পারে.
444
00:33:35,432 --> 00:33:39,978
কিন্তু তিনি যত বেশি জেনের সাথে একটি জীবন নিয়ে চিন্তা
করেছিলেন, ততই তিনি সেই জীবন হারানোর ভয় পেয়েছিলেন।
445
00:33:40,479 --> 00:33:42,814
এবং যদিও জেন এটি স্বীকার করতে চায়নি...
446
00:33:42,981 --> 00:33:45,317
সেও হারানোর ভয়ে ছিল।
447
00:33:48,779 --> 00:33:51,073
এবং তাই, তারা তাদের মধ্যে দেয়াল তৈরি করেছিল।
448
00:33:51,907 --> 00:33:53,992
মানবতা রক্ষায় ব্যস্ত হয়ে পড়ল থর।
449
00:33:54,701 --> 00:33:55,786
হিমডাল !
450
00:33:57,162 --> 00:33:59,456
এবং জেন একই কাজ করতে ব্যস্ত হয়ে গেল।
451
00:33:59,915 --> 00:34:01,750
বাস্তব ব্যস্ত।
452
00:34:01,917 --> 00:34:06,964
এবং অবশেষে, তাদের মধ্যে স্থান বৃদ্ধি এবং বৃদ্ধি
যতক্ষণ না এটি সহ্য করার মতো প্রশস্ত হয়ে ওঠে।
453
00:34:12,886 --> 00:34:14,263
কিছু তো দিতেই হতো।
454
00:34:14,429 --> 00:34:18,016
এই তথ্যের মধ্য দিয়ে যেতে আমাকে
সারা রাত জেগে থাকতে হবে। ঠিক আছে?
455
00:34:18,183 --> 00:34:20,226
এবং আমাকে সারা রাত জেগে থাকতে
হবে এবং এই সব পরিষ্কার করতে হবে।
456
00:34:20,393 --> 00:34:22,563
- দুই প্লেট আছে!
-এটা দুই প্লেট আর দুই কাঁটা!
457
00:34:26,859 --> 00:34:28,944
এবং তারপর, এক রাতে, এটা দিয়েছে.
458
00:34:30,529 --> 00:34:32,155
জেন একটি নোট লিখেছেন.
459
00:34:33,407 --> 00:34:35,409
এবং Thor যে নোট পড়া.
460
00:34:37,202 --> 00:34:39,830
এবং তাদের কিংবদন্তি হঠাৎ মিথ হয়ে গেল।
461
00:34:41,415 --> 00:34:43,292
বা তাই তারা ভেবেছিল।
462
00:34:46,628 --> 00:34:47,880
তুমি ঠিক আছ?
463
00:34:48,045 --> 00:34:50,882
হ্যাঁ, এটা একটু গরম...
464
00:34:51,800 --> 00:34:53,010
অনুভব করতে শুরু করে...
465
00:34:53,260 --> 00:34:56,054
এটি হেলমেটের সাথে ক্লাস্ট্রোফোবিক।
466
00:35:00,350 --> 00:35:01,351
কিভাবে?
467
00:35:04,479 --> 00:35:05,731
আমরা কি পরে এই বিষয়ে কথা বলতে পারি?
468
00:35:06,273 --> 00:35:07,274
হ্যা অবশ্যই.
469
00:35:07,441 --> 00:35:08,650
তোমাকে দেখে দারুণ।
470
00:35:10,402 --> 00:35:11,528
কি?
471
00:35:17,910 --> 00:35:20,162
সকল দেবতাকে হত্যা কর।
472
00:35:58,617 --> 00:36:00,619
আরে। এটা কি নেক্রোসওয়ার্ড?
473
00:36:00,786 --> 00:36:03,080
এটা চমৎকার.
আমি কেবল গল্পে এটি সম্পর্কে পড়েছি।
474
00:36:03,455 --> 00:36:06,166
তাহলে আপনি জানেন যে এটি আঘাত করতে চলেছে।
475
00:36:06,875 --> 00:36:07,918
ব্যাথা।
476
00:36:08,085 --> 00:36:10,462
দুর্বলদের দ্বারা উদ্ভাবিত
একটি গঠন ছাড়া ব্যথা কি?
477
00:36:10,671 --> 00:36:11,880
ঠিক আছে, এটা খুব ধারালো!
478
00:36:21,181 --> 00:36:22,182
প্রস্তুত?
479
00:36:23,058 --> 00:36:26,103
আমার জিনিস স্পর্শ করবেন না.
480
00:36:52,421 --> 00:36:54,464
হ্যাঁ, তুমি ভালো দৌড়াও, কাপুরুষ।
481
00:37:14,067 --> 00:37:16,445
শিশুরা. তারা বাচ্চাদের নিয়ে যাচ্ছে!
482
00:37:17,404 --> 00:37:18,280
আম্মু!
483
00:37:20,365 --> 00:37:21,450
মা!
484
00:37:45,224 --> 00:37:47,684
ছায়া দানব। জঘন্য।
485
00:37:51,355 --> 00:37:53,607
দুবার পৃথিবী ঘুরেছেন। কিছুই না।
486
00:37:53,774 --> 00:37:56,151
কাপুরুষরা নিশ্চয়ই পালিয়ে গেছে।
আমরা তাদের খুঁজে বের করব।
487
00:37:59,571 --> 00:38:01,532
-একদম পুনর্মিলন, হাহ?
-আপনি আমাকে বলছেন।
488
00:38:01,698 --> 00:38:03,534
এটা কি হয়েছে?
যেমন, তিন, চার বছর?
489
00:38:03,825 --> 00:38:05,994
আট বছর, সাত মাস, ছয় দিন।
490
00:38:06,328 --> 00:38:07,371
আমি ভুলিনি...
491
00:38:07,538 --> 00:38:10,207
শেষবার তোমাকে দেখেছি, বা
দেখিনি, কারণ তুমি চলে গেছ।
492
00:38:10,916 --> 00:38:13,627
এটা বলা এক ধরনের অতি
সরলীকরণ যে আমি চলে গেছি।
493
00:38:13,794 --> 00:38:15,921
না, আপনি চলে গেছেন। তুমি করেছ.
494
00:38:16,088 --> 00:38:17,923
আপনি আমাকে একটি সুন্দর
হাতে লেখা চিঠি লিখেছিলেন।
495
00:38:18,090 --> 00:38:19,258
আমার জানা উচিত, আমি সেখানে ছিলাম।
496
00:38:20,133 --> 00:38:22,761
-আপনি সেখানে ছিলেন না, আসলে, তাই নোটটি।
-আমি ছিলাম.
497
00:38:24,805 --> 00:38:28,100
আর আমাকে চলে যেতে দেখতে যদি তুমি না
থাকো, তাহলে হয়তো তুমিই চলে গিয়েছিলে।
498
00:38:29,059 --> 00:38:30,435
ন্যায্য বিন্দু.
499
00:38:31,144 --> 00:38:32,604
এটা গুরুত্বপূর্ণ নয়।
500
00:38:32,771 --> 00:38:34,314
-যেমন, কে ট্র্যাক রাখছে, তাই না?
- না, হ্যাঁ।
501
00:38:35,190 --> 00:38:37,067
আমি মনে করি আমরা দুজনেই চলে গেলাম এবং দুজনেই চলে গেলাম।
502
00:38:37,693 --> 00:38:38,819
এখন আবার চলে যাচ্ছেন।
503
00:38:40,445 --> 00:38:43,240
মিক, আমাদের সমস্ত সাক্ষীদের
কাছ থেকে বিস্তারিত বিবরণ দরকার।
504
00:38:43,407 --> 00:38:45,659
ড্যারিল, হারিয়ে যাওয়া
বাচ্চাদের সব নাম আমাকে দাও।
505
00:38:46,285 --> 00:38:48,620
মহারাজ, আমার মেয়েকে নিয়ে যাওয়া
হয়েছে, সে কোথায় আছে আমি জানি না।
506
00:38:48,787 --> 00:38:50,289
এবং তাকে পাওয়া যাবে।
507
00:38:50,581 --> 00:38:53,208
বন্ধুরা, তারা রক্তপাত করছে।
তাদের ইনফার্মারিতে নিয়ে যান। এখন!
508
00:38:53,375 --> 00:38:54,376
ড্যারিল !
509
00:38:54,543 --> 00:38:58,338
মহিমান্বিত, আমরা কি এই পুরো বিপর্যয়ের
একটি পারফরম্যান্স নিয়ে কাজ শুরু করব?
510
00:38:58,505 --> 00:39:00,007
মানুষের বিনোদন দরকার।
511
00:39:00,174 --> 00:39:01,884
বিশেষ করে এখন, সংকটের সময়ে।
512
00:39:02,050 --> 00:39:03,510
বিশেষ করে।
513
00:39:05,554 --> 00:39:06,805
আমি একটি, "না।"
514
00:39:07,264 --> 00:39:08,473
আমিও করিনি।
515
00:39:08,640 --> 00:39:09,766
-আসগার্ড। রাত্রি।
-হ্যাঁ!
516
00:39:09,933 --> 00:39:11,143
আমরা কিছু ঘুমন্ত শিশুদের উপর খোলা.
517
00:39:15,397 --> 00:39:17,441
তো, সেই প্রাক্তন প্রেমিকা, তাই না?
518
00:39:17,983 --> 00:39:19,151
পুরনো প্রাক্তন বান্ধবী।
519
00:39:19,318 --> 00:39:20,360
Jodie Foster.
520
00:39:20,527 --> 00:39:21,486
জেন ফস্টার।
521
00:39:21,653 --> 00:39:22,905
দূরে যে এক।
522
00:39:23,363 --> 00:39:24,573
দূরে যে এক।
523
00:39:24,740 --> 00:39:25,741
মানে পালিয়েছে।
524
00:39:25,908 --> 00:39:27,492
হ্যাঁ। হ্যাঁ হ্যাঁ.
525
00:39:27,951 --> 00:39:30,162
আপনার প্রাক্তন বান্ধবীকে দেখতে
আপনার পক্ষে অবশ্যই কঠিন হবে...
526
00:39:30,329 --> 00:39:32,956
এবং আপনার প্রাক্তন হাতুড়ি
hanging আউট, এবং তাই ভাল হচ্ছে.
527
00:39:37,169 --> 00:39:38,420
আপনি কি আপ, ভাই?
528
00:39:39,463 --> 00:39:40,464
চলে আসো.
529
00:39:41,006 --> 00:39:42,299
বাবার কাছে এসো.
530
00:39:43,383 --> 00:39:45,302
চলে আসো. মজলনির।
531
00:39:46,970 --> 00:39:49,348
আরে! তুমি এখানে.
532
00:39:49,806 --> 00:39:50,807
আরে।
533
00:39:51,225 --> 00:39:52,935
-তুমি কি জানো আমি মনে করি আমাদের কি করা উচিত?
-আমি তো তোমাকে ডাকছিলাম।
534
00:39:53,101 --> 00:39:55,604
- একটি সেনাবাহিনী শুরু করুন!
-কিসের সাথে? আমাদের অর্ধেক সৈন্য মারা গেছে!
535
00:39:55,771 --> 00:39:57,272
আমাদের অর্ধেক সৈন্য সর্বদা মৃত!
536
00:39:57,439 --> 00:39:58,857
-সবাই, প্লিজ...
-বাচ্চারা কোথায়?
537
00:39:59,024 --> 00:40:00,609
...বাড়িতে যেতে.
আমি আপনাকে কথা দিচ্ছি আমরা শীঘ্রই খবর পাব।
538
00:40:00,776 --> 00:40:02,110
কেউ কি ঘটেছে আমাদের বলতে হবে.
539
00:40:02,402 --> 00:40:03,779
আমরা তাদের খুঁজে বের করব।
540
00:40:05,739 --> 00:40:07,074
-আমি ঠিক বুঝতে পারছিলাম না.
-তুমি কি জান?
541
00:40:07,241 --> 00:40:08,450
এই সব আমাদের দোষ.
542
00:40:08,617 --> 00:40:09,660
বন্ধ কর!
543
00:40:09,826 --> 00:40:10,953
অ্যাসগার্ড !
544
00:40:20,003 --> 00:40:22,798
আমার বন্ধুরা, আমাদের ঝগড়া করা উচিত নয়।
545
00:40:23,757 --> 00:40:26,218
এইরকম সময়ে, আমাদের ঐক্যবদ্ধ
হতে হবে, একত্রিত হতে হবে।
546
00:40:26,969 --> 00:40:28,804
আমি এখানে কি ঘটছে দেখতে.
547
00:40:29,471 --> 00:40:30,806
তুমি ভীত.
548
00:40:32,307 --> 00:40:33,350
ভীত.
549
00:40:34,643 --> 00:40:35,686
ভীত.
550
00:40:35,978 --> 00:40:36,979
উদ্বিগ্ন।
551
00:40:38,814 --> 00:40:42,651
আমরা যদি শিশুদের খুঁজে পেতে চাই,
আমাদের প্রথমে নিজেদের মধ্যে তাকাতে হবে।
552
00:40:43,110 --> 00:40:47,489
আমি দুঃখিত. মিক,... গোলমালের সাথে
একটি উত্তেজনাপূর্ণ বক্তৃতা দেওয়া খুব কঠিন।
553
00:40:47,656 --> 00:40:48,991
-তুমি কি করছো?
-সে মিনিট সময় নিচ্ছে।
554
00:40:49,157 --> 00:40:50,534
মূল্যবান মিনিট আমরা নেই.
555
00:40:51,702 --> 00:40:52,619
আপনি বাচ্চাদের ফিরে চান?
556
00:40:53,704 --> 00:40:55,372
আমি এক মিনিটের মধ্যে ফিরে আসব.
557
00:40:56,456 --> 00:40:57,624
আপনি এটা লিখতে পারেন, Miek.
558
00:41:00,836 --> 00:41:01,670
না!
559
00:41:10,470 --> 00:41:13,432
স্টর্মব্রেকার, তুমি কি করছ?
এটা কি Mjolnir সম্পর্কে?
560
00:41:13,765 --> 00:41:15,225
সবাই, আউট!
561
00:41:17,978 --> 00:41:18,979
তাদের খুঁজে পাওয়া যায়নি.
562
00:41:19,146 --> 00:41:20,105
বে, তোমার কেপে আগুন লেগেছে।
563
00:41:20,272 --> 00:41:21,231
এটা উত্তম. এটা আবার বড় হবে.
564
00:41:21,398 --> 00:41:22,399
আমি এই জন্য আপনাকে চালান করছি.
565
00:41:22,566 --> 00:41:23,442
শুনুন।
566
00:41:23,942 --> 00:41:25,068
আমরা এই লোক সম্পর্কে কি জানি?
567
00:41:25,235 --> 00:41:27,988
-তিনি ছায়ার মধ্য দিয়ে ভ্রমণ করেন।
-এবং সে তাদের সাথে দানব তৈরি করে।
568
00:41:28,155 --> 00:41:29,698
একেবারে অদ্ভুত দানব।
569
00:41:29,865 --> 00:41:31,742
তিনি নেক্রোসওয়ার্ডও ব্যবহার
করেন। আমি এটা কিভাবে জানি?
570
00:41:31,909 --> 00:41:33,285
কারণ সে প্রায় আমাকে
মুখে ঠেলে দিয়েছিল।
571
00:41:33,452 --> 00:41:34,494
নেক্রোসওয়ার্ড কি?
572
00:41:34,661 --> 00:41:37,497
এটি একটি প্রাচীন অস্ত্র যা কালের
ভোর থেকে হাতে চলে আসছে।
573
00:41:37,873 --> 00:41:40,209
এটি দেবতাদের হত্যা করার ক্ষমতা রাখে...
574
00:41:40,375 --> 00:41:43,045
কিন্তু এটি ধীরে ধীরে কলুষিত করে এবং
যারা এটি চালায় তাকে হত্যা করে, যার মানে...
575
00:41:43,212 --> 00:41:46,173
-সুতরাং, এটি তাকে সংক্রামিত করেছে।
-এটা তাকে সংক্রমিত করছে। হ্যাঁ. এটাই হবে.
576
00:41:46,465 --> 00:41:50,844
তাই মূলত, আমরা একটি অভিশপ্ত,
ছায়া-জম্বি অপহরণকারীর বিরুদ্ধে আছি।
577
00:41:51,220 --> 00:41:52,638
অসাধারণ. আমরা কখন রওনা দিবো?
578
00:41:52,804 --> 00:41:53,805
থর.
579
00:41:54,598 --> 00:41:55,641
তুমি কি আমাকে দেখতে পাচ্ছ?
580
00:41:55,807 --> 00:41:56,975
ভাসমান মাথা সতর্কতা.
581
00:41:57,142 --> 00:41:58,977
এটি অ্যাস্ট্রিড। হিমডালের ছেলে।
582
00:41:59,144 --> 00:42:00,771
অ্যাস্ট্রিড, তুমি ঠিক আছো?
583
00:42:00,938 --> 00:42:02,940
আমি আর অ্যাস্ট্রিড নামে যাই না।
584
00:42:03,106 --> 00:42:05,067
আমি এখন Axl নামে পরিচিত।
585
00:42:05,234 --> 00:42:07,361
তিনি পৃথিবীতে আমার শোনা একটি
জনপ্রিয় ব্যান্ডের একজন গায়ক।
586
00:42:07,528 --> 00:42:08,695
-জিএনআর
-অ্যাস্ট্রিড...
587
00:42:08,862 --> 00:42:10,781
তোমার বাবা তোমাকে খুব
কঠিন ভাইকিং নাম দিয়েছিলেন...
588
00:42:10,948 --> 00:42:12,449
এবং আমি তার ইচ্ছাকে সম্মান করতে চাই।
589
00:42:12,616 --> 00:42:13,575
-এক্সেল
-অ্যাস্ট্রিড।
590
00:42:13,742 --> 00:42:14,910
-আমি এক্সেল বললাম.
-অ্যাস্ট্রিড।
591
00:42:15,077 --> 00:42:17,204
-এক্সেল !
- এটা গাধা. এখন তার কথা শোন!
592
00:42:17,371 --> 00:42:19,957
ঠিক আছে, ঠিক আছে, এক্সেল. তুমি কোথায়?
593
00:42:20,123 --> 00:42:23,335
আমি নিশ্চিত না. আমি এখনও আমার
জাদু চোখ ব্যবহার কিভাবে জানি না.
594
00:42:23,502 --> 00:42:24,878
তোমার বাবা আমাকে শিখিয়েছে
আর আমি তোমাকে শেখাব।
595
00:42:25,045 --> 00:42:27,506
আমি আপনাকে ফোকাস করতে এবং আপনার হাত ধরে রাখতে চাই।
596
00:42:27,965 --> 00:42:30,092
ঠিক আছে, ভালো. এখন ফোকাস করুন।
597
00:42:30,259 --> 00:42:31,426
তোমার চোখ বন্ধ কর.
598
00:42:37,224 --> 00:42:38,433
থর!
599
00:42:40,394 --> 00:42:41,687
আরে, বাচ্চারা কেমন চলছে?
600
00:42:41,854 --> 00:42:43,689
"কেমন চলছে?" দেখুন আমরা কোথায় আছি।
601
00:42:43,856 --> 00:42:45,774
আমরা স্পাইক দিয়ে তৈরি একটি খাঁচায় আছি।
602
00:42:46,400 --> 00:42:48,068
হ্যাঁ ঠিক. ভাল না. হ্যাঁ।
603
00:42:48,235 --> 00:42:49,236
আপনি কিছু করতে যাচ্ছেন?
604
00:42:49,403 --> 00:42:50,988
হ্যাঁ. হ্যাঁ, আমি, কিন্তু ঠিক এই মুহূর্তে না.
605
00:42:51,154 --> 00:42:53,156
আমি দৃষ্টি ভূত। দেখুন।
606
00:42:54,575 --> 00:42:56,243
-দেখা?
-আমাদের কি হবে?
607
00:42:57,035 --> 00:42:59,955
কে বলতে পারে? আমি বলতে চাচ্ছি,
এটি একটি খুব, খুব খারাপ পরিস্থিতি।
608
00:43:00,122 --> 00:43:02,541
আপনি জানেন, ভাল খবর
হল আপনি আসগার্ডিয়ান।
609
00:43:02,708 --> 00:43:04,751
সুতরাং, আপনি যদি মারা যান, আপনি ভালহাল্লায় শেষ হবে।
610
00:43:04,918 --> 00:43:06,086
হে ভগবান. চলে যাও.
611
00:43:06,253 --> 00:43:07,337
অপেক্ষা করুন. শুনুন।
612
00:43:09,506 --> 00:43:12,384
ঠিক আছে. এটা ঠিক আছে, বাচ্চারা. কান্নাকাটি
করবেন না. কান্নাকাটি করবেন না. এটা ঠিক আছে.
613
00:43:12,551 --> 00:43:15,762
শোন, আমার একটা প্ল্যান আছে, ঠিক আছে? আমি
একটি সত্যিই, সত্যিই ভাল দল একত্রিত করছি.
614
00:43:15,929 --> 00:43:19,683
আমাদের আছে আঙ্কেল কোর্গ, রাজা ভালকিরি...
615
00:43:20,642 --> 00:43:24,188
আমার প্রাক্তন বান্ধবী, জেন, যা একটি সম্পূর্ণ
অন্য গল্প যা আমি আপনাকে বিরক্ত করব না, ঠিক আছে?
616
00:43:24,354 --> 00:43:26,315
তবে এটি একটি শীর্ষস্থানীয় দল...
617
00:43:26,481 --> 00:43:28,442
এবং আপনি এটি জানার আগেই
আমরা আপনাকে বাড়িতে নিয়ে যাব।
618
00:43:28,609 --> 00:43:29,735
হ্যাঁ।
619
00:43:37,117 --> 00:43:38,202
আমি জানি তুমি কোথায়.
620
00:43:41,330 --> 00:43:42,581
আমি তোমাকে এখান থেকে বের করে দেব।
621
00:43:42,789 --> 00:43:45,250
আমি ভীত. আমরা সবাই.
622
00:43:46,126 --> 00:43:48,420
থর! থর! আমাদের রক্ষা কর.
623
00:43:52,049 --> 00:43:53,217
আমাকে এখান থেকে বের কর.
তুমি যত্ন নিও, ঠিক আছে?
624
00:43:53,383 --> 00:43:55,135
যত্ন নিবেন. আমি শীঘ্রই দেখা হবে.
ঠিক আছে?
625
00:43:55,302 --> 00:43:56,553
এক্সেল, আমাকে এখান থেকে বের করে দাও!
626
00:43:58,096 --> 00:43:59,139
তারা ছায়া রাজ্যে আছে।
627
00:43:59,306 --> 00:44:00,307
তুমি কিভাবে জান?
628
00:44:00,474 --> 00:44:03,018
ওখানকার ভারী
বায়ুমণ্ডলের মতো অন্ধকার।
629
00:44:03,185 --> 00:44:05,145
যেন রঙ মাড়াতে ভয়
পায়। এটা দ্ব্যর্থহীন।
630
00:44:05,938 --> 00:44:07,606
ঠিক আছে, যদি এটি রঙ হয় তবে আমাদের প্রয়োজন...
631
00:44:08,065 --> 00:44:09,566
চলো রংধনু নিয়ে আসি।
632
00:44:11,568 --> 00:44:13,445
"রামধনু আনো"?
এটি একটি ক্যাচফ্রেজ বা অন্য কিছু?
633
00:44:13,612 --> 00:44:15,197
তিনি মাত্র এক মিনিটের জন্য একটি থর হয়েছে.
634
00:44:15,364 --> 00:44:18,033
আমি বলতে চাচ্ছি, জীবন বাঁচাতে, সে
বেশ ভাল। কিন্তু বাকিটা, তার কাজ দরকার।
635
00:44:18,200 --> 00:44:20,035
-কয়টি ক্যাচফ্রেজ আছে?
-অনেক.
636
00:44:21,745 --> 00:44:23,580
হ্যাঁ বন্দুক ঝাঁপিয়ে পড়ল।
637
00:44:23,747 --> 00:44:26,750
অপেক্ষা করুন, তিনি ছায়ার মধ্য দিয়ে চলে
যাচ্ছেন এবং তিনি ছায়ার রাজ্যে যাচ্ছেন...
638
00:44:26,917 --> 00:44:28,460
মনে হচ্ছে যে যেখানে তিনি
সবচেয়ে শক্তিশালী হতে চলেছেন।
639
00:44:28,627 --> 00:44:30,587
তুমি ঠিক. আমরা শুধু সেখানে মিছিল
করতে পারি না। এটি একটি ফাঁদ হতে পারে.
640
00:44:30,754 --> 00:44:32,089
আমরা বাচ্চাদের বিপদে ফেলব।
641
00:44:32,256 --> 00:44:34,091
আমাদের শক্তিবৃদ্ধি দরকার। আমাদের
অবশ্যই সেনাবাহিনী বাড়াতে হবে।
642
00:44:34,258 --> 00:44:35,509
আপনি কি ভাবছেন আমি
যা ভাবছি আপনি কি ভাবছেন?
643
00:44:35,676 --> 00:44:36,885
- আমি এটা ভাবছি।
-আমরা কি ভাবছি?
644
00:44:37,052 --> 00:44:38,428
-কি ভাবছেন?
-আমিও ভাবছি।
645
00:44:38,595 --> 00:44:39,721
সর্বশক্তিমান শহর।
646
00:44:41,181 --> 00:44:42,599
সর্বশক্তিমান শহর কি?
647
00:44:42,766 --> 00:44:44,935
এটি মহাবিশ্বের সবচেয়ে
শক্তিশালী দেবতাদের আবাসস্থল।
648
00:44:45,102 --> 00:44:46,937
আমরা সর্বকালের সেরা
দলকে একত্রিত করতে পারি।
649
00:44:47,104 --> 00:44:49,273
আমরা রা, হারকিউলিস নিয়োগ করতে পারি...
650
00:44:49,439 --> 00:44:50,524
তুমাতাউয়েঙ্গা।
651
00:44:50,691 --> 00:44:54,361
Quetzalcoatl, হতে পারে. এবং জিউস,
তাদের মধ্যে প্রাচীনতম এবং জ্ঞানী।
652
00:44:54,528 --> 00:44:55,779
আপনি কি জিউস বলেছেন?
653
00:44:55,946 --> 00:44:56,780
হ্যাঁ, জিউস।
654
00:44:56,864 --> 00:44:58,240
যেমন, জিউস। জিউস-জিউস?
655
00:44:58,448 --> 00:44:59,700
তার দ্বিতীয় নাম আছে কিনা আমি নিশ্চিত নই।
656
00:44:59,867 --> 00:45:02,077
তুমি কি মনে করো আমার
দেবতা থাকবে, ননীর নিনি?
657
00:45:02,244 --> 00:45:04,204
আপনি কখনই জানেন না, কোর্গ। কিন্তু যদি তারা
হয়, আমরা তাদের আমাদের দলে যোগ দিতে বলব।
658
00:45:04,371 --> 00:45:05,205
হ্যাঁ.
659
00:45:05,372 --> 00:45:06,373
স্টর্মব্রেকার।
660
00:45:07,666 --> 00:45:09,042
ঠিক আছে. শান্ত হও. আরাম করুন।
661
00:45:09,209 --> 00:45:12,045
না, না, না, সাথী, আমরা স্টর্মব্রেকারের
জ্যাঙ্কি বিফ্রস্টে ভ্রমণ করছি না।
662
00:45:12,212 --> 00:45:13,046
এইমাত্র কি হয়েছে দেখুন.
663
00:45:13,213 --> 00:45:15,465
আমরা ঠিক আপনার ছোট্ট, ছোট, উড়ন্ত
পোর্টাল ঘোড়ায় যেতে পারি না, আমরা কি পারি?
664
00:45:15,632 --> 00:45:16,508
আমরা সব ফিট হবে না.
665
00:45:16,675 --> 00:45:17,968
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
ওয়ারসং অসাধারণ।
666
00:45:18,135 --> 00:45:19,261
স্টর্মব্রেকারও অসাধারণ।
667
00:45:19,428 --> 00:45:20,721
Stormbreaker শুধু একটি নালী প্রয়োজন.
668
00:45:20,888 --> 00:45:22,264
মহাকাশ ভ্রমণ পরিচালনা করতে পারে এমন কিছু।
669
00:45:22,472 --> 00:45:23,682
সে দোকানে কথা বললে আমি এটা পছন্দ করি।
670
00:45:23,849 --> 00:45:24,975
আমাদের সেখানে নিয়ে যাওয়ার ক্ষমতা আছে...
671
00:45:25,142 --> 00:45:28,770
এটি শুধুমাত্র যে শক্তি ফোকাস করার জন্য
কিছু প্রয়োজন তাই এটি এত অপ্রত্যাশিত নয়।
672
00:45:28,937 --> 00:45:30,814
আপনি জানেন, যদি আমাদের একটি জাহাজ
থাকত তবে আমরা এটি ব্যবহার করতে পারতাম...
673
00:45:30,981 --> 00:45:32,482
এবং শক্তির উৎস হিসাবে Stormbreaker ব্যবহার করুন।
674
00:45:32,649 --> 00:45:34,318
-ওহ, ইঞ্জিনের মতো।
- ইঞ্জিনের মত।
675
00:45:34,484 --> 00:45:35,736
আপনি একটি জাহাজ প্রয়োজন?
676
00:45:36,028 --> 00:45:37,404
আমার একটা জাহাজ আছে।
677
00:45:41,867 --> 00:45:43,118
সেই সব আসন ছেড়ে দাও।
678
00:45:43,285 --> 00:45:45,329
আর তোমরা যারা
ছাগলকে সামনে বেঁধে রাখো।
679
00:45:45,495 --> 00:45:46,747
আমরা 15 মিনিটের মধ্যে চলে যাই।
680
00:45:46,914 --> 00:45:48,749
শুধুমাত্র অপরিহার্য, সবাই.
681
00:45:48,916 --> 00:45:50,459
যে অপরিহার্য.
682
00:45:50,876 --> 00:45:52,044
রওনা হতে পনেরো মিনিট!
683
00:45:52,211 --> 00:45:53,754
আচ্ছা, তুমি তাড়াতাড়ি এগিয়ে গেলে, তাই না?
684
00:45:55,672 --> 00:45:57,132
আপনি কাজের কিছু টুকরা.
685
00:45:58,634 --> 00:46:00,469
-এইযে!
-আরে।
686
00:46:00,677 --> 00:46:03,222
-শুধু একটি পুরানো বন্ধুর সাথে দেখা করছি।
-হ্যাঁ।
687
00:46:03,388 --> 00:46:05,140
আমি ক্ষমা চাওয়ার মানে হয়েছে.
688
00:46:05,641 --> 00:46:08,602
সোর্টা আগে একটু অদ্ভুত অভিনয় করে।
আমি শুধু ইদানীং নিজেকে সত্যিই ছিল না.
689
00:46:08,769 --> 00:46:10,229
আপনি জানেন, ধরনের...
690
00:46:10,395 --> 00:46:13,357
আমি কে তা বোঝার চেষ্টা
করছি, এবং শুধু একটু হারিয়েছি।
691
00:46:13,524 --> 00:46:16,109
এবং তারপর, হঠাৎ, আমি তোমাকে
আমার মতো সাজতে দেখলাম...
692
00:46:16,276 --> 00:46:17,569
এবং এটা এক ধরনের ছিল...
693
00:46:17,736 --> 00:46:19,196
এটা আমার জন্য অনেক, খুব.
694
00:46:19,696 --> 00:46:22,533
সুতরাং, আপনি বলছি কিভাবে একসাথে পেতে?
এটা কিভাবে হল?
695
00:46:23,158 --> 00:46:26,203
আমি শপথ করে শুনেছি মজলনির আমাকে ডাকছে।
696
00:46:26,370 --> 00:46:27,871
আহ, এটা করেছেন?
697
00:46:28,038 --> 00:46:29,706
আর তাই আমি এখানে তদন্ত করতে এসেছি...
698
00:46:29,873 --> 00:46:32,584
এবং এর টুকরোগুলি জ্বলতে শুরু
করে এবং ঘূর্ণায়মান হয়, এবং তারপর...
699
00:46:32,835 --> 00:46:33,836
পাগল.
700
00:46:34,127 --> 00:46:35,420
...থর.
701
00:46:35,879 --> 00:46:39,007
আচ্ছা, তুমি কি জানো, এটা তোমাকে
ভালো দেখায়, এটা কাজ করে, তাই...
702
00:46:43,095 --> 00:46:44,096
শুধু চেক করছে।
703
00:46:47,975 --> 00:46:49,142
পরে দেখা হবে.
704
00:46:49,309 --> 00:46:51,436
পাঁচ মিনিট বাকি!
705
00:46:55,524 --> 00:46:56,692
কি?
706
00:46:57,150 --> 00:46:58,527
আমরা শুধু কথা বলছিলাম.
707
00:47:09,705 --> 00:47:11,999
মা, আমাকে ছেড়ে যেও না।
708
00:47:12,416 --> 00:47:14,001
ভয় পাবেন না.
709
00:47:15,586 --> 00:47:17,087
আমি চলে গেলেও, সোনা...
710
00:47:18,881 --> 00:47:20,674
তুমি একা থাকবে না।
711
00:47:23,385 --> 00:47:25,387
আর যাই ঘটুক...
712
00:47:27,222 --> 00:47:28,974
কখনও লড়াই করা থামাবে না.
713
00:47:29,808 --> 00:47:31,351
কখনও লড়াই করা থামাবে না.
714
00:47:45,449 --> 00:47:47,201
আরে। আপনিই সঠিক?
715
00:47:47,534 --> 00:47:48,535
দারুণ।
716
00:47:50,078 --> 00:47:51,496
সিঙ্ক অন্যথায় বলতে হবে.
717
00:47:53,332 --> 00:47:54,917
আপনি কি মনে করেন আমার সত্যিই আসা উচিত?
718
00:47:55,125 --> 00:47:56,502
আমি কোন ভাল পাচ্ছি না.
719
00:47:56,668 --> 00:47:58,378
তুমি থর। অবশ্যই, আপনার আসা উচিত.
720
00:47:58,795 --> 00:48:00,130
এছাড়া আর কি করবে?
721
00:48:00,297 --> 00:48:01,590
আপনি এখন একটি ভাইকিং.
722
00:48:01,757 --> 00:48:03,884
মানে যুদ্ধে মারা যেতে হবে...
723
00:48:04,051 --> 00:48:06,136
এবং এটি ধ্বংসাত্মকভাবে বেদনাদায়ক হতে হবে।
724
00:48:06,303 --> 00:48:07,679
অন্যথায়, আপনি ভালহাল্লায় প্রবেশ করবেন না।
725
00:48:08,222 --> 00:48:09,348
এটাই আমার পরিকল্পনা।
726
00:48:09,515 --> 00:48:11,767
কি সম্পর্কে, আপনি কি জানেন, রাজা এবং স্টাফ?
727
00:48:11,934 --> 00:48:14,520
আমি রাজা হতে ভালোবাসি।
আমি আমার জনগণকে ভালোবাসি...
728
00:48:14,686 --> 00:48:16,063
কিন্তু এটা সব মিটিং এবং কাকের ডাক...
729
00:48:16,230 --> 00:48:17,856
এবং মিটিং যা কাক-মেইল হতে পারে।
730
00:48:18,023 --> 00:48:19,191
আমি লড়াই মিস করি।
731
00:48:19,358 --> 00:48:20,442
আমি আমার বোনদের মিস করি।
732
00:48:20,609 --> 00:48:22,528
যে কারণে আপনার আসতে হবে,
কারণ আমার একজন দরকার।
733
00:48:23,695 --> 00:48:24,655
ঠিক আছে, আমাদের যেতে হবে।
734
00:48:24,988 --> 00:48:26,031
আপনি বস্তাবন্দী?
735
00:48:26,615 --> 00:48:27,616
আপনি কি বস্তাবন্দী?
736
00:48:29,493 --> 00:48:30,327
হ্যাঁ!
737
00:48:32,913 --> 00:48:33,956
একটি হ্যান্ড গ্রেনেড?
738
00:48:34,122 --> 00:48:35,666
না। এটি একটি পোর্টেবল স্পিকার।
739
00:48:42,464 --> 00:48:43,465
চলো যাই.
740
00:48:44,341 --> 00:48:47,928
সিঙ্ক জিনিসটা মোড়কে
রাখলে কিছু মনে না হয়?
741
00:48:48,262 --> 00:48:49,388
আমি তোমাকে পেয়েছি।
742
00:48:52,182 --> 00:48:53,809
আমার সহকর্মী আসগার্ডিয়ান...
743
00:48:54,226 --> 00:48:58,313
আমাদের মঙ্গল কামনা করুন, আমরা
ওডিনের কাকের গতিতে ভ্রমণ করব।
744
00:48:58,605 --> 00:49:01,191
আমরা বাচ্চাদের নিয়ে ফিরব।
745
00:49:02,776 --> 00:49:04,278
অনেক শিশু.
746
00:49:04,444 --> 00:49:05,821
এবং তারপর আমরা ভোজ করব!
747
00:49:06,154 --> 00:49:07,197
বাচ্চাদের উপর নয়।
748
00:49:07,948 --> 00:49:09,700
আমরা আর তা করি না।
749
00:49:09,867 --> 00:49:12,369
সেসব অন্ধকার সময় ছিল। লজ্জাজনক সময়।
750
00:49:13,161 --> 00:49:14,454
ঠিক আছে, আমাদের যেতে হবে।
751
00:50:01,043 --> 00:50:02,669
তাই, আপনি এখনও rollerblading?
752
00:50:02,836 --> 00:50:04,588
না. না. আপনি?
753
00:50:04,755 --> 00:50:06,006
ও আচ্ছা. প্রতি সপ্তাহান্তে.
754
00:50:06,173 --> 00:50:08,050
আপনি একবার ব্লেড, আপনি বিবর্ণ হয় না.
ঠিক, কোর্গ?
755
00:50:08,217 --> 00:50:09,092
জীবনের জন্য স্কেট সঙ্গী!
756
00:50:09,301 --> 00:50:11,220
-আরে, আমি কি আপনার দ্বারা কিছু চালাতে পারি?
-হ্যাঁ।
757
00:50:11,386 --> 00:50:12,387
তো, আমি ভাবছিলাম...
758
00:50:12,554 --> 00:50:15,849
যখন আমরা খারাপ লোকের কাছে যাই, আমার কাছে যদি
একটি দুর্দান্ত ক্যাচফ্রেজ থাকত তবে কী হবে?
759
00:50:16,642 --> 00:50:17,935
যেমন, "এই হাতুড়ি খাও!"
760
00:50:18,560 --> 00:50:21,271
অথবা, যেমন, "আমার হাতুড়ি পরীক্ষা করে দেখুন।"
761
00:50:21,897 --> 00:50:23,565
লাইক, কিসের...
762
00:50:23,732 --> 00:50:25,609
না... আমি ওয়ার্কশপ করছি।
763
00:50:25,776 --> 00:50:28,111
না, তারা সব সত্যিই ভাল.
আমার হল...
764
00:50:28,278 --> 00:50:30,030
"এটি এখানে এবং এখন শেষ হয়।"
765
00:50:30,197 --> 00:50:31,365
ওহ, যে যেমন একটি ভাল এক.
766
00:50:31,532 --> 00:50:32,699
এটা নিখুঁত করতে আমার অনেক সময় লেগেছে।
767
00:50:32,866 --> 00:50:34,117
আপনি সেখানে পাবেন.
আপনাকে শুধু অনুশীলন করতে হবে।
768
00:50:34,284 --> 00:50:35,702
শুধু আমার প্রথম খারাপ লোক.
769
00:50:35,869 --> 00:50:37,162
আপনি আপনার প্রথম ভুলবেন না.
770
00:50:40,541 --> 00:50:41,542
হ্যাঁ।
771
00:50:42,167 --> 00:50:43,460
তো, তোমার গার্লফ্রেন্ড আছে?
772
00:50:44,711 --> 00:50:47,631
না না. খুব ব্যস্ত,
সময় নেই, জানেন?
773
00:50:48,215 --> 00:50:50,092
শুধু কাজ এবং সবকিছু।
774
00:50:50,259 --> 00:50:52,261
কুল। এই জায়গা চেক আউট করতে যাচ্ছি.
775
00:50:56,807 --> 00:50:57,808
খুবই ভাল.
776
00:50:57,975 --> 00:50:58,976
এত শান্ত কে?
777
00:50:59,142 --> 00:51:00,602
ভবনগুলো শীতল।
778
00:51:01,144 --> 00:51:02,521
-কি হচ্ছে ওখানে?
-কোথায়?
779
00:51:02,688 --> 00:51:05,148
আমি কি অনুভূতি অনুভব করছি?
780
00:51:05,774 --> 00:51:07,442
অনুভূতি? কি, জেনের জন্য?
781
00:51:07,609 --> 00:51:09,069
না, হাস্যকর হবেন না। অনুভূতি.
782
00:51:09,236 --> 00:51:10,988
শেষবার আমাদের অনুভূতি ছিল...
783
00:51:11,154 --> 00:51:12,739
অনেক দিন আগে. দীর্ঘ, দীর্ঘ চলে গেছে.
আমি তোমাকে মনে করি...
784
00:51:12,906 --> 00:51:14,449
-হয়তো তোমার অনুভূতি আছে।
-ঠিক।
785
00:51:15,576 --> 00:51:17,411
-সাথী, আরাম কর। আমরা একই দলে আছি।
-আমি জানি না.
786
00:51:17,578 --> 00:51:19,955
আমরা ঠিক কোন দলে আছি জানেন, ঠিক আছে?
787
00:51:20,122 --> 00:51:21,498
দল জেন।
788
00:51:25,794 --> 00:51:28,297
থর সম্পর্কে জিনিস হল
যে সে সবসময় ফিরে আসে।
789
00:51:28,797 --> 00:51:30,215
-হ্যাঁ।
-যেমন হেলা তার হাতুড়ি চুরি করেছিল...
790
00:51:30,382 --> 00:51:33,260
তিনি গিয়ে একটি কুঠার তৈরি করলেন যা
একটি মৃত নক্ষত্রের হৃদয়ে নকল করা হয়েছিল।
791
00:51:36,513 --> 00:51:39,057
এবং একই কুড়াল ব্যবহার করা হয়েছিল
থানোসের মাথা কেটে ফেলার জন্য।
792
00:51:41,226 --> 00:51:42,519
যে একটি ভাল এক.
793
00:51:45,564 --> 00:51:47,816
কি ঝরঝরে গল্প!
794
00:51:50,027 --> 00:51:52,946
মাথা কাটা নিয়ে এই সব কথা বলে...
795
00:51:53,113 --> 00:51:54,448
আমি একটি যেতে চান.
796
00:51:55,282 --> 00:51:56,283
এটা কি?
797
00:52:01,622 --> 00:52:04,166
এই অক্টি. হ্যালো, অক্টি.
798
00:52:04,499 --> 00:52:06,001
আপনি কেমন আছেন?
799
00:52:06,460 --> 00:52:08,420
অক্টি কি ভালোবাসে জানেন?
800
00:52:08,879 --> 00:52:10,881
মাথা ফেটে গেছে!
801
00:52:14,927 --> 00:52:17,471
কি?
আপনি এক সেকেন্ড আগে এটা পছন্দ করেছেন.
802
00:52:18,722 --> 00:52:20,057
ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে।
803
00:52:20,349 --> 00:52:21,350
অক্টি চলে গেছে।
804
00:52:25,312 --> 00:52:26,355
চলে আসো.
805
00:52:27,189 --> 00:52:28,440
আমি ভীত.
806
00:52:28,982 --> 00:52:30,192
তোমার দিকে তাকাও.
807
00:52:31,401 --> 00:52:34,363
আমি আপনার মত একটি ছোট মেয়ে চিনতাম.
808
00:52:34,905 --> 00:52:38,534
এবং সে সাহসী ছিল,
এবং সে স্মার্ট ছিল...
809
00:52:40,285 --> 00:52:43,830
এবং মজার এবং সে আঁকতে পছন্দ করত।
810
00:52:46,500 --> 00:52:48,293
তোমাকে একটা প্রশ্ন জিজ্ঞেস করি...
811
00:52:49,837 --> 00:52:51,088
দেবতা সম্পর্কে
812
00:52:51,630 --> 00:52:53,674
তারা আপনাকে রক্ষা করার জন্য, তাই না?
813
00:52:54,341 --> 00:52:55,676
আচ্ছা, তারা কোথায়?
814
00:52:55,843 --> 00:52:58,554
-থর তার পথে।
-হ্যাঁ!
815
00:52:58,720 --> 00:53:01,390
হ্যাঁ. আমি যে গণনা করছি.
816
00:53:02,015 --> 00:53:04,184
সেজন্য তুমি এখানে।
817
00:53:07,646 --> 00:53:10,440
এটি শুধুমাত্র আমন্ত্রণ, তাই আমাদের একটি
লো প্রোফাইল রাখতে হবে এবং মিশ্রিত হতে হবে।
818
00:53:10,607 --> 00:53:13,193
ভাগ্যক্রমে, ছদ্মবেশ আমার বিশেষত্ব।
819
00:53:13,944 --> 00:53:14,987
গ্রীক দার্শনিক?
820
00:53:15,571 --> 00:53:16,613
আমাদের এই পেয়েছেন.
821
00:53:17,197 --> 00:53:18,198
ওইগুলো কি?
822
00:53:18,365 --> 00:53:19,366
প্রকৃত ছদ্মবেশ।
823
00:53:20,158 --> 00:53:22,244
তারা আবেগ দেবতাদের পোশাক।
824
00:53:22,619 --> 00:53:26,081
প্রতিটি রঙ একটি ভিন্ন আবেগ নির্দেশ করে।
825
00:53:26,623 --> 00:53:28,000
আবেগ দেবতারা কোথায়?
826
00:53:28,292 --> 00:53:29,585
জিজ্ঞেস করো না.
827
00:53:32,921 --> 00:53:34,131
পবিত্র বিষ্ঠা.
828
00:53:43,223 --> 00:53:45,142
সোনার মন্দিরে স্বাগতম, বাচ্চারা।
829
00:53:45,309 --> 00:53:48,520
এখানেই মহাবিশ্বের সবচেয়ে
শক্তিশালী স্রষ্টা দেবতারা অবস্থান করেন।
830
00:53:51,440 --> 00:53:55,277
সেখানে জাদুর
দেবতা, স্বপ্নের দেবতা...
831
00:53:55,444 --> 00:53:56,445
কাঠমিস্ত্রির দেবতা।
832
00:53:56,820 --> 00:53:57,905
যে এক তাকান.
833
00:53:58,071 --> 00:53:59,656
হ্যাঁ. যে বাও, ডাম্পলিংস দেবতা।
834
00:54:00,115 --> 00:54:01,825
-আরে বাও!
-বাও।
835
00:54:01,992 --> 00:54:02,993
সেখানে দেখুন, বলছি!
836
00:54:03,160 --> 00:54:05,037
সেই ক্রোনান দেবতা, ননির নিনি।
837
00:54:05,621 --> 00:54:07,331
আরে, নিনি ননি!
838
00:54:17,591 --> 00:54:20,385
জিউস ! জিউস ! জিউস !
839
00:54:20,552 --> 00:54:23,138
জিউস ! জিউস ! জিউস !
840
00:54:49,831 --> 00:54:50,958
হ্যাঁ.
841
00:54:52,167 --> 00:54:53,585
আমি জিউস!
842
00:54:58,131 --> 00:54:59,341
এই যে সে!
843
00:54:59,508 --> 00:55:01,468
মানুষ, পুরাণ, কিংবদন্তি।
844
00:55:01,885 --> 00:55:02,803
আমি জানি না আপনি এটি জানেন কিনা...
845
00:55:02,970 --> 00:55:05,055
কিন্তু আমি এই লোকের উপর
আমি যা করি তার অনেক ভিত্তি।
846
00:55:05,222 --> 00:55:06,849
তিনি বজ্রের দেবতা,
আমি বজ্রের দেবতা।
847
00:55:07,015 --> 00:55:09,059
- অনুপ্রেরণার বিশাল উৎস।
- এটা সত্যিই ভাল.
848
00:55:09,226 --> 00:55:11,812
আপনি যখন তাকে একটি সেনাবাহিনীর জন্য বলবেন
তখন আপনাকে এটি দিয়ে নেতৃত্ব দেওয়া উচিত।
849
00:55:12,813 --> 00:55:15,315
আমরা সেখানে কিভাবে উঠতে পারি?
আমরা কি শুধু, মত, উড়ে?
850
00:55:15,482 --> 00:55:16,817
না, আমরা তাকে প্রবেশপথের
মাঝখানে বাধা দিতে পারি না।
851
00:55:16,984 --> 00:55:18,610
তিনি তার প্রবেশ পথের জন্য বিখ্যাত।
852
00:55:18,777 --> 00:55:20,571
থান্ডারবোল্ট ! থান্ডারবোল্ট !
853
00:55:21,196 --> 00:55:22,197
হ্যাঁ!
854
00:55:24,908 --> 00:55:26,285
জিউস !
855
00:55:35,586 --> 00:55:37,713
হ্যাঁ! থান্ডারবোল্ট !
856
00:55:45,470 --> 00:55:46,346
অর্ডার।
857
00:55:47,055 --> 00:55:48,140
আদেশ !
858
00:55:50,017 --> 00:55:52,436
নীরবতা! নীরবতা!
859
00:55:56,690 --> 00:55:58,525
আমি এর মাধ্যমে খুলছি...
860
00:55:59,193 --> 00:56:02,404
ঈশ্বরের এই পবিত্র পরিষদ।
861
00:56:02,988 --> 00:56:07,367
যেখানে আমাদের অনেক, অনেক
গুরুতর বিষয় নিয়ে কথা বলার আছে।
862
00:56:07,826 --> 00:56:08,911
যেমন...
863
00:56:09,828 --> 00:56:12,039
আমরা কোথায় এই বছরের বেলেল্লাপনা রাখা যাচ্ছে?
864
00:56:12,748 --> 00:56:14,041
এই লোকটি কি আসল?
865
00:56:14,208 --> 00:56:15,375
সত্যি বলতে, আমি এতে ক্ষিপ্ত নই।
866
00:56:15,542 --> 00:56:17,211
হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত তার একটা পয়েন্ট আছে, ঠিক আছে?
867
00:56:17,711 --> 00:56:18,712
দুঃখিত।
868
00:56:18,879 --> 00:56:20,047
তাই এখন আমরা বিজয়ী ঘোষণা করতে যাচ্ছি...
869
00:56:20,214 --> 00:56:25,302
এর মধ্যে, "অধিকাংশ মানুষের
আত্মা ঈশ্বরের নামে উৎসর্গ করে।"
870
00:56:25,636 --> 00:56:26,970
ঠিক আছে, সম্ভবত তিনি এতটা মহান নন।
871
00:56:27,137 --> 00:56:28,472
ওহ, না, ভাল না.
872
00:56:28,639 --> 00:56:30,349
না, আমি মনে করি না
এর থেকে ভালো কিছু হবে।
873
00:56:30,516 --> 00:56:31,934
দেখ, এই দেবতারা সাহায্য করবে না।
874
00:56:32,100 --> 00:56:34,561
কিন্তু যে বজ্রপাত, আমি মনে
করি যে কাজে লাগতে পারে.
875
00:56:34,728 --> 00:56:36,647
জেন, আপনি ঠিক যান.
থর, তুমি বামে যাও।
876
00:56:36,813 --> 00:56:39,233
আমরা তাকে তাড়াহুড়ো
করি, বল্টু ধরি, ডিং-ডং করি।
877
00:56:39,399 --> 00:56:41,485
-ঠিক আছে, চল এটা নিয়ে আসি!
- না, না, না, অপেক্ষা করুন!
878
00:56:41,652 --> 00:56:43,320
কোন ডিং-ডোনিং বা বাম-হুড়োড় নেই।
879
00:56:43,487 --> 00:56:44,947
বিশেষ করে জিউসের বাম নয়।
880
00:56:45,113 --> 00:56:46,615
সময় হলে আমি তার সাথে কথা বলব।
881
00:56:46,782 --> 00:56:47,616
এখনই সময়।
882
00:56:47,783 --> 00:56:48,700
এখন সময় নেই।
883
00:56:48,867 --> 00:56:50,160
কে কথা বলছে?
884
00:56:50,327 --> 00:56:51,370
কে কথা বলছে?
885
00:56:51,537 --> 00:56:52,829
-এরা.
- কোরগ, চুপ কর।
886
00:56:52,996 --> 00:56:55,415
গ্রুপে কিছু বলার আছে কি?
887
00:56:55,791 --> 00:56:56,792
দুঃখিত।
888
00:56:56,959 --> 00:56:59,670
আমি 60 সেকেন্ডের মধ্যে মাথা
ঝাঁকাচ্ছি, তাই দ্রুত কথা বলুন।
889
00:56:59,837 --> 00:57:01,296
আক্ষরিক অর্থেই মাথা ঘুরবে।
890
00:57:02,089 --> 00:57:03,382
তোমরা দুজন কে?
891
00:57:04,258 --> 00:57:05,259
হ্যালো.
892
00:57:05,843 --> 00:57:08,345
আমাকে প্রথম বলতে দিন এটা
একটা সম্মান এবং বিশেষত্ব...
893
00:57:08,512 --> 00:57:09,680
না, আমি তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি না।
894
00:57:09,847 --> 00:57:11,181
মঞ্চে উঠবেন না কেন?
895
00:57:11,640 --> 00:57:13,225
সেখানে মঞ্চ নিচে?
896
00:57:13,392 --> 00:57:17,646
হ্যাঁ ঠিক. দেখবেন যে এলাকাটা
খুব একটা মঞ্চের মতো লাগছে?
897
00:57:19,189 --> 00:57:20,190
আগে পেয়েছিলাম.
898
00:57:27,406 --> 00:57:28,365
মাধ্যমে আসছে.
899
00:57:29,575 --> 00:57:30,826
উফ। দুঃখিত।
900
00:57:30,993 --> 00:57:31,994
শুভ কামনা ভাই.
901
00:57:39,835 --> 00:57:41,128
পরাক্রমশালী জিউস!
902
00:57:41,795 --> 00:57:42,796
কি দারুন!
903
00:57:43,380 --> 00:57:44,965
মহাবিশ্বের দেবতারা...
904
00:57:45,465 --> 00:57:48,719
আমি এখানে এসেছি তোমার
সাহায্য চাইতে, সেনাবাহিনী বাড়াতে।
905
00:57:49,011 --> 00:57:52,014
ঈশ্বর কসাই নামে একজন পাগল আছে
যে আমাদের সবাইকে শেষ করতে চায়।
906
00:57:52,181 --> 00:57:53,682
সর্বত্র তার সর্বনাশ।
907
00:57:53,849 --> 00:57:55,851
সমগ্র গ্রহ, রাজ্য...
908
00:57:56,018 --> 00:57:57,477
সম্পূর্ণরূপে অরক্ষিত রাখা হয়েছে.
909
00:57:57,644 --> 00:57:59,771
তার জেগে বিশৃঙ্খলা ছাড়া আর কিছুই অবশিষ্ট নেই।
910
00:58:00,189 --> 00:58:01,732
কিন্তু আমি জানি সে কোথায়...
911
00:58:01,899 --> 00:58:06,028
এবং অন্য কাউকে হত্যা করার আগে
আপনার সাহায্যে আমরা তাকে চূর্ণ করতে পারি।
912
00:58:06,570 --> 00:58:07,863
সেই লোকটি...
913
00:58:08,030 --> 00:58:10,908
তিনি নিচু স্তরের এক দম্পতিকে হত্যা করেছিলেন।
914
00:58:11,241 --> 00:58:12,242
বু-হু।
915
00:58:12,409 --> 00:58:13,744
যদি এই সব হয়...
916
00:58:13,911 --> 00:58:15,037
সুন্দর ছেলে...
917
00:58:15,204 --> 00:58:16,955
আপনি আপনার আসনে
ফিরে যান এবং আপনি শান্ত হন।
918
00:58:17,122 --> 00:58:20,125
হ্যাঁ, আমি দুঃখিত। আমি যা বলেছি
তার কিছুই কি তুমি শুনতে পাওনি?
919
00:58:20,709 --> 00:58:22,252
সে গণহত্যা করছে।
920
00:58:22,419 --> 00:58:24,505
তোমাকে একবার বলি...
921
00:58:24,671 --> 00:58:25,672
এখন, তুমি চুপ কর।
922
00:58:25,839 --> 00:58:26,840
তুমি চুপ থাকো.
923
00:58:27,007 --> 00:58:29,635
কারণ আপনি বেলেল্লাপনায়
আমন্ত্রিত হওয়ার কাছাকাছি।
924
00:58:29,801 --> 00:58:32,095
জিউস, আমাদের কিছু করতে হবে।
925
00:58:32,262 --> 00:58:34,056
আপনি বেলেল্লাপনা আসতে পারবেন না!
926
00:58:34,223 --> 00:58:36,141
-আপনাকে আমাদের কথা শুনতে হবে!
-হ্যাঁ, ওটাই!
927
00:58:36,642 --> 00:58:37,684
শেকল !
928
00:58:40,229 --> 00:58:41,772
মহামান্য, আপনি যখনই প্রস্তুত
থাকবেন, আপনি আমাকে বলবেন।
929
00:58:41,939 --> 00:58:43,106
-আমরা আমার সিগন্যালে যাই। -হুম।
930
00:58:43,273 --> 00:58:44,274
সংকেত কি?
931
00:58:44,441 --> 00:58:45,442
এটা হবে, "যাও।"
932
00:58:49,613 --> 00:58:50,906
দেখা যাক আপনি কে.
933
00:58:51,073 --> 00:58:52,658
আমি তোমার ছদ্মবেশ খুলে ফেলি।
934
00:58:52,824 --> 00:58:53,784
এবং ঝাঁকুনি!
935
00:59:01,917 --> 00:59:03,627
আপনি খুব কঠিন flicked, এটা অভিশাপ!
936
00:59:06,171 --> 00:59:08,423
আমাদের কি তাকে সাহায্য করা উচিত?
937
00:59:08,590 --> 00:59:09,925
আমি বলতে চাচ্ছি, অবশেষে.
938
00:59:10,092 --> 00:59:11,134
আঙ্গুর?
939
00:59:11,301 --> 00:59:12,970
একটি লাজুক courgette মত দেখায়.
940
00:59:13,136 --> 00:59:14,888
এবং অন্যদের সম্পর্কে কি?
941
00:59:15,055 --> 00:59:16,181
আমরাও তাদের ছদ্মবেশ খুলে ফেলি।
942
00:59:16,348 --> 00:59:17,558
ওহ না. না। আমাদের ঝাঁকুনি দেবেন না।
943
00:59:17,724 --> 00:59:18,725
এটা শীতল.
944
00:59:19,476 --> 00:59:20,352
ছদ্মবেশ চলে গেছে!
945
00:59:20,435 --> 00:59:21,311
ছদ্মবেশ বন্ধ. কুল?
946
00:59:21,478 --> 00:59:22,771
আসগার্ডিয়ান।
947
00:59:23,188 --> 00:59:25,732
আমি ভেবেছিলাম ওডিন মারা গেলে
আমরা তোমাদের শেষ দেখা করব।
948
00:59:27,234 --> 00:59:29,528
তুমি থর...
949
00:59:29,903 --> 00:59:31,530
বজ্রের ঈশ্বর।
950
00:59:32,239 --> 00:59:35,492
কিন্তু বজ্রই কি শুধু
বজ্রপাতের শব্দ নয়?
951
00:59:37,786 --> 00:59:38,996
ভাল, বাবা.
952
00:59:39,162 --> 00:59:40,372
জিউস, এটা আমাদের চেয়ে বড়।
953
00:59:40,539 --> 00:59:42,541
তাকে আসগার্ডিয়ান শিশুদের নিয়ে যাওয়া হয়।
954
00:59:42,749 --> 00:59:45,961
আপনি কি মনে করেন আমরা কে?
দেবতা পুলিশ?
955
00:59:46,837 --> 00:59:49,798
প্রত্যেক দেবতা তাদের নিজস্ব লোকদের উপর নজর রাখে।
956
00:59:50,299 --> 00:59:52,843
বেশিও না কমও না.
957
00:59:53,010 --> 00:59:54,678
আসগার্ডিয়ান সমস্যা...
958
00:59:55,596 --> 00:59:57,764
আসগার্ডিয়ান সমস্যা।
959
00:59:58,390 --> 01:00:00,392
এই উত্তর কিভাবে সহায়ক ছিল?
960
01:00:00,559 --> 01:00:02,728
আমার নায়ক জিউস...
961
01:00:02,895 --> 01:00:03,896
ভয়
962
01:00:16,158 --> 01:00:17,451
জিনিস দম্পতি.
963
01:00:18,118 --> 01:00:21,121
এক, হ্যাঁ, আমি ভয় পাচ্ছি।
964
01:00:21,663 --> 01:00:23,999
গরের নেক্রোসওয়ার্ড আছে...
965
01:00:24,166 --> 01:00:26,293
যার মানে সে আমাদের মেরে ফেলতে পারে।
966
01:00:26,835 --> 01:00:28,212
ভাল না. দুই...
967
01:00:28,378 --> 01:00:30,297
আমি জানি আপনি সঠিক
জিনিস করার চেষ্টা করছেন.
968
01:00:30,464 --> 01:00:31,632
আমি বুঝেছি.
969
01:00:31,798 --> 01:00:34,009
তবে আপনি যা করেন তা হল আতঙ্কের কারণ।
970
01:00:34,426 --> 01:00:36,136
আতঙ্ক ভালো নয়।
971
01:00:36,303 --> 01:00:37,804
আমরা এখানে নিরাপদ।
972
01:00:37,971 --> 01:00:40,349
আপনি আমার বন্ধু. আপনি এখানে নিরাপদ.
973
01:00:40,891 --> 01:00:42,559
তাই, চিল, বেবি কেক।
974
01:00:43,018 --> 01:00:45,270
কিছু ওয়াইন আছে, কিছু আঙ্গুর আছে.
975
01:00:45,437 --> 01:00:46,897
এখানে যা কিছু হয়...
976
01:00:47,064 --> 01:00:49,316
সর্বশক্তিমান শহরে।
977
01:00:50,067 --> 01:00:52,528
তিন, জিউসের সাথে কথা বলবেন না।
978
01:00:52,903 --> 01:00:55,030
আমি খুব কঠিন flicked.
আমি তোমার জামাকাপড় ফিরিয়ে দিয়েছি।
979
01:00:56,782 --> 01:00:58,242
এখন আমি তোমার জামাকাপড় আবার পরে!
980
01:00:58,408 --> 01:00:59,284
ঝাঁকুনি, ঝাঁকুনি।
981
01:00:59,368 --> 01:01:02,120
এর জন্য দেবতার স্বর্ণ মন্দির।
982
01:01:02,621 --> 01:01:04,748
এটা রুডি-ন্যুডি উৎসব নয়।
983
01:01:05,249 --> 01:01:07,835
আপনি যদি আমাদের সাহায্য করতে না চান,
তাহলে অন্তত আমাদের অস্ত্র ব্যবহার করতে দিন।
984
01:01:08,001 --> 01:01:09,461
আমাদের আপনার বজ্রপাতের প্রয়োজন।
985
01:01:10,087 --> 01:01:12,339
আমার বজ্রপাতকে থান্ডারবোল্ট বলা হয়।
986
01:01:12,506 --> 01:01:15,717
তাই, আমি মনে করি কারও
গোপন অস্ত্রটি এভাবে ব্যবহার করব...
987
01:01:15,884 --> 01:01:18,428
যে আপনি অন্তত সঠিক নাম
পেতে হবে যখন আপনি জিজ্ঞাসা.
988
01:01:19,054 --> 01:01:20,764
আমি কি থান্ডারবোল্ট ধার করতে পারি?
989
01:01:20,931 --> 01:01:21,932
থান্ডারবোল্ট !
990
01:01:49,543 --> 01:01:50,544
না!
991
01:01:54,173 --> 01:01:55,883
চিন্তা করো না.
992
01:01:56,550 --> 01:01:58,260
ঈশ্বর কসাই...
993
01:01:58,886 --> 01:02:00,846
সে অনন্তকাল পর্যন্ত পৌঁছাবে না।
994
01:02:01,180 --> 01:02:02,222
অনন্তকাল?
995
01:02:02,389 --> 01:02:04,099
তিনি কি বলতে চাচ্ছেন, অনন্তকাল পর্যন্ত পৌঁছাবেন?
996
01:02:07,519 --> 01:02:09,313
ওহ, ছি ছি.
997
01:02:11,857 --> 01:02:16,320
অনন্তকাল মহাবিশ্বের কেন্দ্রে
একটি অত্যন্ত শক্তিশালী সত্তা।
998
01:02:17,112 --> 01:02:20,073
এটি প্রথম ব্যক্তির ইচ্ছাকে
মঞ্জুর করবে যে এটিতে পৌঁছাবে।
999
01:02:20,240 --> 01:02:22,075
তো, এটা কি শুভ কামনার মত?
1000
01:02:24,578 --> 01:02:27,331
আপনি কি মনে করেন যে ঈশ্বর
কসাই নামক একটি লোক চাইবে?
1001
01:02:27,497 --> 01:02:30,417
তিনি যদি অনন্তকালের বেদি খোঁজেন, তার মানে
তিনি আমাদের একবারে নিশ্চিহ্ন করে দিতে পারেন।
1002
01:02:30,584 --> 01:02:32,169
জিউস, আমাদের এখন কাজ করতে হবে।
1003
01:02:32,336 --> 01:02:34,087
তিনি এটা করতে যাচ্ছে না.
1004
01:02:34,254 --> 01:02:35,547
তার কাছে চাবি নেই।
1005
01:02:36,131 --> 01:02:37,883
এটাই কি দেবতাদের উদ্দেশ্য?
1006
01:02:38,050 --> 01:02:40,719
কাপুরুষের মতো সোনার প্রাসাদে লুকিয়ে থাকতে?
1007
01:02:40,886 --> 01:02:42,346
হয়তো আমরা পথ হারিয়ে ফেলেছি।
1008
01:02:42,930 --> 01:02:44,932
তুমি কি জান?
আমরা নিজেরাই তাকে আটকাব।
1009
01:02:45,098 --> 01:02:47,267
আমি ভয় পাচ্ছি যে আমি এটি অনুমতি দিতে পারি না।
1010
01:02:47,643 --> 01:02:49,978
এটা একটা গোপন জায়গা...
1011
01:02:50,145 --> 01:02:51,939
শুধুমাত্র দেবতাদের কাছে পরিচিত।
1012
01:02:52,314 --> 01:02:54,024
আপনি জানেন আমরা কোথায়.
1013
01:02:54,191 --> 01:02:57,819
ঈশ্বর কসাই আমাদের খুঁজে পেতে
আপনাকে ব্যবহার করতে পারে.
1014
01:02:58,570 --> 01:02:59,905
এটা ভাল না.
1015
01:03:01,073 --> 01:03:02,074
তাই এখন...
1016
01:03:03,325 --> 01:03:04,826
আপনাকে থাকতে হবে।
1017
01:03:06,203 --> 01:03:07,204
প্রহরীদের !
1018
01:03:09,873 --> 01:03:10,874
আরে।
1019
01:03:11,041 --> 01:03:11,959
আমরা কি এখন আমার পরিকল্পনা করতে পারি?
1020
01:03:12,125 --> 01:03:13,961
হ্যাঁ. তার বাম তাড়াহুড়ো.
1021
01:03:14,127 --> 01:03:15,128
জাহান্নাম, হ্যাঁ!
1022
01:03:18,215 --> 01:03:19,550
তুমি বললে না, "যাও।"
1023
01:03:24,221 --> 01:03:25,556
আসছে, বলছি!
1024
01:03:35,774 --> 01:03:36,775
থর, ধর!
1025
01:03:39,945 --> 01:03:40,946
কোর্গ !
1026
01:04:00,424 --> 01:04:01,550
ভ্যাল, হাঁস!
1027
01:04:07,014 --> 01:04:08,015
কোর্গ !
1028
01:04:10,225 --> 01:04:11,059
থর.
1029
01:04:12,811 --> 01:04:14,813
ওহ না. না. কোর্গ!
1030
01:04:15,480 --> 01:04:18,901
থর, আমি সর্বনাশ!
1031
01:04:23,739 --> 01:04:24,865
জিউস !
1032
01:04:26,950 --> 01:04:28,410
তুমি পাশে, ওডিনসন!
1033
01:04:36,210 --> 01:04:38,420
তা হল বজ্রপাতের শব্দ।
1034
01:04:45,636 --> 01:04:46,803
না!
1035
01:04:47,554 --> 01:04:49,556
কোরগি। কোরগি !
1036
01:04:49,723 --> 01:04:50,724
থর.
1037
01:04:50,891 --> 01:04:52,226
-কোরগি?
-আমি নিচে আছি।
1038
01:04:52,392 --> 01:04:54,686
কোথায়? তুমি কোথায়?
আমি তোমাকে বের করে দেব। এটা ঠিক আছে.
1039
01:04:54,895 --> 01:04:56,104
-কর্গ। কোরগি !
-আমি এখানে!
1040
01:04:56,271 --> 01:04:57,231
আমি মরেনি!
1041
01:04:57,397 --> 01:04:59,483
হে ভগবান. হ্যাঁ!
আপনি বেঁচে আছেন!
1042
01:04:59,650 --> 01:05:02,152
একটি ক্রোনানের একমাত্র
অংশ যা জীবিত তা হল তার মুখ।
1043
01:05:02,653 --> 01:05:04,613
করগি, শোন। আমি
তোমাকে ছাগল ডাকতে চাই।
1044
01:05:04,780 --> 01:05:05,697
আমি যথেষ্ট চেষ্টা করবো.
1045
01:05:05,864 --> 01:05:07,199
আপনার জীবন দিয়ে তাকে রক্ষা করুন।
1046
01:05:07,366 --> 01:05:08,200
আমি করব.
1047
01:05:08,367 --> 01:05:09,284
একটি যাত্রায় যেতে প্রস্তুত?
1048
01:05:13,705 --> 01:05:14,915
এখন আপনি আমার ছয় পেয়েছেন.
1049
01:05:15,499 --> 01:05:16,625
আটটা বাজে, ভাল.
1050
01:05:17,584 --> 01:05:18,627
7:48।
1051
01:05:20,045 --> 01:05:21,338
আমি এটা করতে পারি, অভিশাপ.
1052
01:05:22,130 --> 01:05:23,465
না, তা নয়। না, তা নয়।
1053
01:05:23,632 --> 01:05:24,675
না।
1054
01:05:24,842 --> 01:05:27,261
এসো, কোরগ, ঐ ঠোঁটগুলো পার্স করো।
1055
01:05:40,983 --> 01:05:41,984
আমি এটা করেছি!
1056
01:06:19,396 --> 01:06:22,065
এবং তারপর ছাগলের নৌকা
এসে আমাদের উদ্ধার করল...
1057
01:06:22,232 --> 01:06:24,693
এবং আমরা জানালা
দিয়ে উড়ে এসেছি। শেষ।
1058
01:06:24,860 --> 01:06:26,403
আরেকটি ক্লাসিক থর অ্যাডভেঞ্চার।
1059
01:06:27,029 --> 01:06:28,614
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না তুমি জিউসকে মেরেছ।
1060
01:06:28,780 --> 01:06:31,658
ভাল, আপনি জানেন তারা কি বলে,
আপনার নায়কদের সাথে দেখা করবেন না।
1061
01:06:33,410 --> 01:06:35,662
কিন্তু গুরুত্বপূর্ণ হল আমরা
এই মুহূর্তে আপনার কাছে যাচ্ছি।
1062
01:06:36,163 --> 01:06:37,789
কেমন আছেন বন্ধুরা? তুমি ঠিক আছ?
1063
01:06:37,956 --> 01:06:39,541
আমরা সব ঠিক আছে. একটু ভয় পায়।
1064
01:06:39,708 --> 01:06:41,793
আচ্ছা, শোন, আমি জানি
ভয় পাওয়ার কী আছে।
1065
01:06:41,960 --> 01:06:43,545
এবং আমি তোমাকে বলব,
যখন আমি তোমার বয়স ছিলাম...
1066
01:06:43,712 --> 01:06:45,339
তোমার মত সাহসী
হতাম বলে মনে হয় না।
1067
01:06:45,506 --> 01:06:46,507
সত্যিই?
1068
01:06:46,673 --> 01:06:49,510
প্রকৃতপক্ষে, আমার দেখা সবচেয়ে
সাহসী আসগার্ডিয়ান হতে পারে।
1069
01:06:49,676 --> 01:06:50,802
তোমাদের সবাই.
1070
01:06:50,969 --> 01:06:52,888
তাই আমি আপনাকে
সাহসী হতে হবে, ঠিক আছে?
1071
01:06:53,055 --> 01:06:55,224
এবং একে অপরের যত্ন
নিন। আপনি এখন একটি দল.
1072
01:06:55,390 --> 01:06:56,808
টিম কিডস ইন এ কেজ।
1073
01:06:58,435 --> 01:06:59,478
আপনি এটা করতে পারেন?
1074
01:07:00,103 --> 01:07:02,231
হ্যাঁ। আমি মনে করি আমরা তা করতে পারি।
1075
01:07:02,981 --> 01:07:03,982
আমি জানি তুমি পার.
1076
01:07:07,486 --> 01:07:08,529
ঠিক?
1077
01:07:08,946 --> 01:07:10,113
-থর?
-হ্যাঁ।
1078
01:07:10,572 --> 01:07:11,949
আমি খুশি যে আমি আমার নায়কের সাথে দেখা করেছি।
1079
01:07:12,115 --> 01:07:13,283
ওহ, ধন্যবাদ, বন্ধু.
1080
01:07:17,704 --> 01:07:19,373
বাচ্চারা কেমন আছে?
1081
01:07:19,540 --> 01:07:21,166
আপনি যেমন কল্পনা করতে পারেন,
তারা কিছুটা ভয় পায় কারণ তারা শিশু...
1082
01:07:21,333 --> 01:07:22,960
কিন্তু আমি তাদের বলেছিলাম
যে সবকিছু পরিকল্পনা করা যাচ্ছে।
1083
01:07:23,126 --> 01:07:24,044
ওহ, তাহলে আপনি তাদের মিথ্যা বলেন?
1084
01:07:24,211 --> 01:07:25,128
আমরা এখনও একটি পরিকল্পনা আছে?
1085
01:07:25,295 --> 01:07:26,296
-হ্যাঁ, একটা প্ল্যান আছে।
-কোন প্ল্যান নেই।
1086
01:07:26,463 --> 01:07:28,590
-একটা প্ল্যান আছে।
-না। কোনো পরিকল্পনা নেই।
1087
01:07:28,757 --> 01:07:30,801
আমরা ঈশ্বর বাহিনী গড়ে তুলতে ব্যর্থ হয়েছি...
1088
01:07:30,968 --> 01:07:31,969
কোর্গ মারা গেছে।
1089
01:07:32,135 --> 01:07:33,220
-ও মরে নাই।
- আমি মরে নাই।
1090
01:07:33,387 --> 01:07:34,847
ওয়েল, তিনি একটি মাথা. এবং তুমি...
1091
01:07:35,013 --> 01:07:36,390
আপনি সঠিকভাবে অপমানিত হয়েছেন।
1092
01:07:36,557 --> 01:07:38,851
না, আমি সঠিকভাবে নগ্ন
হয়েছি, যা আমি ঠিক আছি।
1093
01:07:39,017 --> 01:07:40,602
-জেন?
- আমি এটার সাথে ঠিক ছিলাম।
1094
01:07:40,769 --> 01:07:41,895
-কর্গ?
-আমি এটা পছন্দ করি.
1095
01:07:42,062 --> 01:07:43,856
মোদ্দা কথা হল, আমরা
ছায়ার রাজ্যে যাচ্ছি...
1096
01:07:44,022 --> 01:07:45,315
আমরা আগের চেয়ে দুর্বল।
1097
01:07:45,482 --> 01:07:46,775
মানে, আমরা মরে যাব।
1098
01:07:46,942 --> 01:07:48,402
-কেউ মরবে না, ঠিক আছে?
-সত্যি?
1099
01:07:48,569 --> 01:07:50,821
সবকিছু ঠিক আছে.
আমরা সেখানে ফিরে দুর্দান্ত করেছি।
1100
01:07:50,988 --> 01:07:52,906
-আমরা জিউসকে হত্যা করেছি!
-তুমি জিউসকে মেরেছ।
1101
01:07:53,073 --> 01:07:55,993
আমি বলতে চাচ্ছি, এটি সমগ্র মহাবিশ্বের
জন্য বিপর্যয়কর হতে পারে বা নাও হতে পারে...
1102
01:07:56,159 --> 01:07:58,036
এবং, নিশ্চিত, সমগ্র
ঈশ্বর রাজ্য সম্ভবত যাচ্ছে...
1103
01:07:58,203 --> 01:07:59,580
আমাদের বাকি দিনের জন্য
আমাদের শিকার করতে...
1104
01:07:59,746 --> 01:08:02,249
কিন্তু শোন, তুমি এই সুন্দর অস্ত্র চুরি করেছ।
1105
01:08:02,416 --> 01:08:04,293
ঠিক আছে? এই অধিকার এখানে সেনাবাহিনী.
1106
01:08:04,459 --> 01:08:07,462
এটি মসৃণ, এটি সরু, এটি
শক্তিশালী, এটি সুন্দর...
1107
01:08:09,548 --> 01:08:11,383
তোমার জন্য. আমি তোমার জন্য এটা ভালোবাসি, Valkyrie.
1108
01:08:11,550 --> 01:08:13,051
আমি বলতে চাচ্ছি, আমি যা করছি তা সত্যিই নয়...
1109
01:08:13,218 --> 01:08:15,095
কারণ আমি সেখানে আমার অস্ত্র পেয়েছি।
1110
01:08:15,262 --> 01:08:16,889
আমি কি এক সেকেন্ডের জন্য ধার করতে পারি?
1111
01:08:19,892 --> 01:08:22,185
আপনি আছে, পুরানো বন্ধু.
1112
01:08:22,603 --> 01:08:24,979
সেখানে ফিরে বেশ একটি প্রবেশদ্বার ছিল.
1113
01:08:30,777 --> 01:08:32,029
শোন...
1114
01:08:32,446 --> 01:08:33,447
আমরা কি ভালো?
1115
01:08:33,779 --> 01:08:34,781
হ্যাঁ?
1116
01:08:34,948 --> 01:08:37,326
মানে, আমি জানি আমার প্রাক্তন
অস্ত্র চারপাশে থাকাটা একটু অদ্ভুত...
1117
01:08:38,076 --> 01:08:39,995
কিন্তু এসো, মজলনির, অতীতে।
1118
01:08:40,328 --> 01:08:41,496
এটা আপনি এবং আমি এখন, বন্ধু.
1119
01:08:41,830 --> 01:08:43,332
তুমি কি জান?
1120
01:08:43,497 --> 01:08:45,834
আমি মনে করি এটি আপনার প্রথম
বিয়ারের সময়। আপনি কি বলেন?
1121
01:08:51,631 --> 01:08:53,050
সুস্বাদু।
1122
01:08:53,716 --> 01:08:55,385
আমি দুঃখিত আমরা ইদানীং যুদ্ধ করছি.
1123
01:09:03,435 --> 01:09:04,435
আরে।
1124
01:09:04,853 --> 01:09:05,854
এইযে.
1125
01:09:08,607 --> 01:09:10,399
এটা বেশ দৃশ্য, হাহ?
1126
01:09:11,026 --> 01:09:12,027
হ্যাঁ। সুন্দর।
1127
01:09:12,194 --> 01:09:15,863
আমি শুধু বলতে চাই যে আপনি সেখানে
ফিরে যা করেছেন তা খুব, খুব চিত্তাকর্ষক ছিল।
1128
01:09:16,573 --> 01:09:18,408
আপনি এবং Mjolnir, আপনি জানেন.
1129
01:09:21,036 --> 01:09:22,037
হ্যাঁ।
1130
01:09:24,665 --> 01:09:26,457
- স্পেস ডলফিন।
-কি?
1131
01:09:27,376 --> 01:09:28,836
আপনার কিছু স্পেস ডলফিন দেখা উচিত...
1132
01:09:29,002 --> 01:09:29,962
কি?
1133
01:09:30,587 --> 01:09:32,089
-কি দারুন.
-হ্যাঁ।
1134
01:09:32,256 --> 01:09:33,799
সুন্দর।
1135
01:09:34,675 --> 01:09:36,134
এত সুন্দর। বেশ দুর্লভ.
1136
01:09:36,301 --> 01:09:37,344
খুব অনুগত প্রাণী।
1137
01:09:37,511 --> 01:09:40,264
তারা জীবনের জন্য সঙ্গম করে, ছয়টি প্যাকেটে।
1138
01:09:40,430 --> 01:09:42,182
শুধু ভালোবাসা.
1139
01:09:42,349 --> 01:09:45,227
একটি হে নিনি-ননি এবং
একটি ফর্সা ফিনি-ফনি সঙ্গে
1140
01:09:45,394 --> 01:09:48,729
ওহ, ভাই, আপনি খুব গরম দেখাচ্ছে
1141
01:09:48,897 --> 01:09:51,733
আমি আপনার শিলা পেতে চাই
1142
01:09:52,442 --> 01:09:55,279
যখন আমরা একত্রিত হব
তখন আমরা এটি চালু করব
1143
01:09:55,445 --> 01:09:59,199
এবং আমরা সবাই কিছু বাচ্চা তৈরি করব
1144
01:09:59,992 --> 01:10:03,871
এটা সেই গান যেটা আমার বাবা আমার অন্য বাবার
কাছে গেয়েছিলেন যখন তারা বিয়ে করছিলেন।
1145
01:10:04,037 --> 01:10:06,957
যখন দুটি ক্রোনান একটি শিশু তৈরি করতে চায়,
তারা একটি পাহাড়ের ভিতরে একত্রিত হয়...
1146
01:10:07,124 --> 01:10:10,586
এবং তারা একটি ছোট লাভার পুলে নেমে যায়,
এবং তারা গরম লাভার উপর হাত ধরে থাকে...
1147
01:10:10,752 --> 01:10:13,005
এবং তারপর, এক মাস পরে, তারা
তাদের হাত আলাদা করে টেনে নেয়...
1148
01:10:13,172 --> 01:10:16,175
এবং তারা দেখতে পায় তারা একটি সুন্দর
নতুন ক্রোনান বাচ্চা ছেলে তৈরি করেছে।
1149
01:10:16,675 --> 01:10:18,510
চটুল। এবং গরম.
1150
01:10:18,802 --> 01:10:20,012
আপনি কি কখনও একটি বিশেষ কেউ আছে?
1151
01:10:20,179 --> 01:10:22,973
আমি অনেক বিশেষ কেউ আছে.
1152
01:10:23,140 --> 01:10:25,434
কিন্তু আমি জানি না...
1153
01:10:26,518 --> 01:10:27,644
আমি জানি না আমি আবার যে চাই.
1154
01:10:27,811 --> 01:10:30,439
এর কারণ কি আপনি যুদ্ধে আপনার বান্ধবীকে
হারিয়েছেন এবং নিজেকে কখনও ক্ষমা করেননি?
1155
01:10:30,606 --> 01:10:33,192
এবং এখন, আপনি কেবল বোতলের
নীচে উত্তর খোঁজার চেষ্টা করছেন...
1156
01:10:33,358 --> 01:10:36,195
অথবা কিছু অর্থহীন দৃঢ়তা, যা
কেবল ব্যথাকে অসাড় করে দেয়...
1157
01:10:36,361 --> 01:10:38,989
আপনার প্রকৃত সুখ বা
সন্তুষ্টি আনার পরিবর্তে?
1158
01:10:39,156 --> 01:10:41,491
হ্যাঁ। এরকম কিছু.
1159
01:10:44,286 --> 01:10:47,164
সুন্দর। সুন্দর জিনিস.
1160
01:10:51,460 --> 01:10:52,461
জেন।
1161
01:10:52,920 --> 01:10:53,921
থর.
1162
01:10:54,087 --> 01:10:55,339
আমি আপনার সম্পর্কে খারাপ বোধ করতে চাই.
1163
01:10:55,506 --> 01:10:56,507
কি?
1164
01:11:00,594 --> 01:11:04,223
আমি কিছু সম্পর্কে খারাপ বোধ করতে
চাই এবং আমি মনে করি যে আপনি.
1165
01:11:04,389 --> 01:11:05,432
সত্যিই কোন ভাল হচ্ছে না.
1166
01:11:05,641 --> 01:11:07,100
এটা না, তাই না? ধুর! ছাই.
1167
01:11:08,727 --> 01:11:11,396
আমার বন্ধু, সে আমাকে
বলেছিল যে খারাপ লাগা ভালো...
1168
01:11:12,648 --> 01:11:14,566
ভালবাসা হারানো থেকে ভালবাসার
অভিজ্ঞতা না হওয়া থেকে...
1169
01:11:14,733 --> 01:11:16,151
এবং কিছুই অনুভব না
করা, খালি অনুভব করা...
1170
01:11:16,318 --> 01:11:17,361
এবং আমি মনে করি সে সঠিক ছিল...
1171
01:11:18,278 --> 01:11:20,697
যা আমি দীর্ঘদিন ধরে অনুভব করছি।
1172
01:11:20,864 --> 01:11:23,158
আমি মানুষকে দূরে ঠেলে
দিয়েছি, দূরে রেখেছি...
1173
01:11:23,325 --> 01:11:24,618
সেই ক্ষতির ভয়ে...
1174
01:11:24,785 --> 01:11:26,787
কিন্তু আমি আর সেটা করতে চাই
না। আমি এভাবে বাঁচতে চাই না।
1175
01:11:26,995 --> 01:11:28,580
ব্যথা অনুভব করার
চেয়ে হৃদয় বন্ধ করা ভাল।
1176
01:11:28,789 --> 01:11:31,041
সেটাই আমি করেছি, হ্যাঁ।
আমি আমার হৃদয় বন্ধ...
1177
01:11:31,208 --> 01:11:32,918
এবং আমি ধ্যান করেছি।
আপনি কি ধ্যান করেছেন?
1178
01:11:33,085 --> 01:11:34,253
না। এটা খুবই বিরক্তিকর।
1179
01:11:34,419 --> 01:11:36,088
এটা আসলে আমাকে আরো রাগান্বিত করেছে।
1180
01:11:37,047 --> 01:11:39,591
কিন্তু ভাগ্যের ধারণার কাছে
নিজেকে সঁপে দিতে দিতে আমি ক্লান্ত...
1181
01:11:39,758 --> 01:11:42,052
এবং মহাবিশ্ব আমার কাছ থেকে
কি চায় তা বোঝার চেষ্টা করছি।
1182
01:11:42,219 --> 01:11:44,680
আমি এই মুহূর্তে বাঁচতে চাই, আমি
এমনভাবে বাঁচতে চাই যেন আগামীকাল নেই...
1183
01:11:44,847 --> 01:11:45,931
বাতাসে সতর্কতা অবলম্বন করুন।
1184
01:11:46,098 --> 01:11:48,058
আমি তোমার সাথে থাকতে চাই, জেন।
1185
01:11:49,017 --> 01:11:50,185
আপনি কি বলেন?
1186
01:11:50,686 --> 01:11:52,354
আমার ক্যান্সার আছে.
1187
01:11:54,773 --> 01:11:55,774
আমি দুঃখিত. কি?
1188
01:11:56,400 --> 01:11:57,401
আমি অসুস্থ.
1189
01:11:57,568 --> 01:11:59,194
-অপেক্ষা কর। কি হচ্ছে?
-বাই।
1190
01:11:59,945 --> 01:12:02,239
না না না. জেন, জেন, জেন। অপেক্ষা
করুন, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন। জেন।
1191
01:12:02,447 --> 01:12:04,950
আমি কি বলেছিলাম?
আমি সেটা বলতে চাইনি। শুধু মজা করছি.
1192
01:12:06,577 --> 01:12:08,120
আমার ক্যান্সার নেই।
1193
01:12:08,287 --> 01:12:09,705
এর কিছু চূর্ণ করা যাক.
1194
01:12:10,497 --> 01:12:11,498
জেন, আমি খুব দুঃখিত.
1195
01:12:11,665 --> 01:12:13,625
আমার জন্য দুঃখিত হবেন না.
1196
01:12:15,210 --> 01:12:16,712
আপনি কখন খুঁজে পেয়েছেন?
1197
01:12:18,922 --> 01:12:20,716
ছয় মাস আগের মতো।
1198
01:12:20,883 --> 01:12:24,678
আমি শুধু ক্লান্ত বোধ করছিলাম, এবং তারপর
তারা আমাকে বলেছিল আমার স্টেজ ফোর আছে।
1199
01:12:24,845 --> 01:12:26,555
আমার বিষয়গুলো ঠিক করে নিন।
1200
01:12:27,389 --> 01:12:29,725
তারপর শুনলাম মজলনির আমাকে ডাকছে...
1201
01:12:30,517 --> 01:12:32,978
তাই আমি ভেবেছিলাম,
যদি বিজ্ঞান কাজ না করে...
1202
01:12:33,896 --> 01:12:36,356
হয়তো ভাইকিং স্পেস ম্যাজিক।
1203
01:12:37,357 --> 01:12:38,859
সেজন্য আপনি নিউ অ্যাসগার্ডে এসেছেন।
1204
01:12:39,026 --> 01:12:41,862
হ্যাঁ, আমি ভেবেছিলাম হাতুড়ি
হয়তো আমাকে নিরাময় করতে পারে...
1205
01:12:42,029 --> 01:12:44,948
এবং আমি মনে করি এটি ভাল হচ্ছে।
1206
01:12:45,616 --> 01:12:47,075
হয়তো না.
1207
01:12:48,118 --> 01:12:50,329
জেন, আমরা কেউ জানি না আমাদের কতক্ষণ আছে।
1208
01:12:50,495 --> 01:12:52,748
আমরা জানি না আগামীকাল কি আছে।
1209
01:12:52,915 --> 01:12:53,916
আর মজলনির...
1210
01:12:54,291 --> 01:12:55,542
Mjolnir আপনি চয়ন.
1211
01:12:56,418 --> 01:12:58,337
এবং এটি আপনাকে বেছে নিয়েছে কারণ আপনি যোগ্য।
1212
01:12:58,504 --> 01:12:59,755
এবং যে কিছু.
1213
01:12:59,922 --> 01:13:01,048
তোমার সাথে যখন প্রথম দেখা হয়েছিল...
1214
01:13:01,715 --> 01:13:04,343
আমি অযোগ্য ছিলাম। আমি
সেই হাতুড়িটি তুলতে পারিনি।
1215
01:13:05,219 --> 01:13:06,386
কিন্তু তুমি আমাকে শিখিয়েছ...
1216
01:13:06,553 --> 01:13:09,515
প্রয়োজনে সাহায্য করার
চেয়ে বড় কোনো উদ্দেশ্য নেই।
1217
01:13:10,265 --> 01:13:12,351
তুমি আমাকে যোগ্য করেছ।
1218
01:13:13,810 --> 01:13:15,979
তাই আপনি যা করতে চান,
আমরা একসাথে করতে পারি।
1219
01:13:18,148 --> 01:13:19,149
ঠিক আছে.
1220
01:13:19,316 --> 01:13:21,068
এখন আপনি কি করতে চান?
1221
01:13:22,194 --> 01:13:24,863
আমি সেই শিশুদের তাদের
পরিবারের কাছে ফিরে পেতে চাই।
1222
01:13:25,030 --> 01:13:26,281
আমি সেই মিশন শেষ করতে চাই।
1223
01:13:27,491 --> 01:13:28,909
সত্যিকারের থরের মতো কথা বলা।
1224
01:13:30,702 --> 01:13:32,037
তুমি এখন কেমন অনুভব করছ?
1225
01:13:33,247 --> 01:13:34,373
খুব ভীত.
1226
01:13:35,666 --> 01:13:36,667
কেমন লাগছে?
1227
01:13:36,834 --> 01:13:38,043
শিটি
1228
01:13:38,210 --> 01:13:39,086
কেমন নোংরা?
1229
01:13:39,253 --> 01:13:40,879
-সত্যিই বাজে।
-ঠিক আছে তাহলে...
1230
01:13:52,015 --> 01:13:54,017
আমি আশ্চর্য যে তারা দুজন
সেখানে সম্পর্কে কথা বলছে.
1231
01:13:54,685 --> 01:13:55,936
হ্যাঁ, তারা কথা বলছে না।
1232
01:13:58,480 --> 01:14:02,985
আপনি কি মনে করেন যে তারা দুজন কখনও একটি উত্তপ্ত লাভা
পুলের উপর হাত ধরবে এবং একটি থর বাচ্চা তৈরি করবে?
1233
01:14:04,778 --> 01:14:06,947
এটা অসম্ভাব্য, দুঃখজনক.
1234
01:14:07,531 --> 01:14:10,242
সেটা খুব খারাপ.
আমি মনে করি থর একজন মহান বাবা হবে.
1235
01:14:13,453 --> 01:14:14,872
আরে। আমরা এখানে.
1236
01:14:23,839 --> 01:14:25,424
কোথায় গেল সব রং?
1237
01:14:58,874 --> 01:15:00,125
তারা এখানে নেই.
1238
01:15:05,631 --> 01:15:06,673
তারা কোথায়?
1239
01:15:25,901 --> 01:15:27,653
এই জায়গাটা কী?
1240
01:15:56,014 --> 01:15:58,016
বিফ্রস্ট কি চাবিকাঠি?
1241
01:16:07,401 --> 01:16:08,652
এটা একটা ফাঁদ!
1242
01:16:26,086 --> 01:16:28,505
তুমি আমাকে বলতে চাও কেন তুমি শুধু
স্টর্মব্রেকারকে জানালার বাইরে ফেলে দিলে?
1243
01:16:28,672 --> 01:16:30,799
অনন্তকালের গেটস খুলতে তার এটি প্রয়োজন।
1244
01:17:02,122 --> 01:17:03,582
আমরা সত্যিই এই মত দেখা বন্ধ করতে হবে.
1245
01:17:03,749 --> 01:17:04,791
কুঠার ডাক।
1246
01:17:04,958 --> 01:17:06,460
ডেন্টিস্ট ডাকলে কুড়াল মারব।
1247
01:17:06,627 --> 01:17:09,254
কুঠার ডাক।
1248
01:17:09,421 --> 01:17:11,507
বাচ্চাগুলো কোথায় আছে বলো
নাহলে তোমাকে মেরে ফেলবো।
1249
01:17:18,597 --> 01:17:20,015
কুঠার ডাক।
1250
01:17:27,231 --> 01:17:29,066
কিছু দেবতা তুমি।
1251
01:17:29,942 --> 01:17:33,320
তুমি দেবতা বলে কিছুই জানো না।
1252
01:17:35,864 --> 01:17:40,369
তুমি সাহায্যের জন্য দেবতাদের কাছে
গিয়েছিলে, কিন্তু তারা কিছুই করেনি।
1253
01:17:40,536 --> 01:17:43,205
সেই অর্থে আমরা একই রকম।
1254
01:17:43,789 --> 01:17:45,082
তিনি আপনার মত কিছুই না.
1255
01:17:45,249 --> 01:17:46,750
ঐটা কি ছিল?
1256
01:17:49,920 --> 01:17:51,713
আমি বললাম সে তোমার মত কিছু নয়।
1257
01:17:51,880 --> 01:17:53,257
সেটা ঠিক.
1258
01:17:53,423 --> 01:17:57,803
আমি ভন্ড নই। আমি
সত্যিই শান্তি তৈরি করছি।
1259
01:17:57,970 --> 01:17:59,721
শান্তি? আপনি নির্দোষ দেবতাদের হত্যা করছেন।
1260
01:17:59,888 --> 01:18:00,931
নির্দোষ?
1261
01:18:02,099 --> 01:18:03,100
আপনি একটি Valkyrie?
1262
01:18:03,267 --> 01:18:04,184
হ্যাঁ.
1263
01:18:05,435 --> 01:18:06,937
কি উত্তেজনাকর!
1264
01:18:08,021 --> 01:18:11,024
ওহ, দেবতা তোমাকেও ব্যর্থ করেছে...
1265
01:18:11,358 --> 01:18:15,070
যখন তোমার ভ্রাতৃত্বকে হত্যা করা হয়েছিল।
1266
01:18:15,237 --> 01:18:16,321
কথা বলার সাহস হয় না...
1267
01:18:17,114 --> 01:18:19,157
তুমি কি দেবতাদের কাছে প্রার্থনা করেছিলে...
1268
01:18:19,324 --> 01:18:23,579
যখন আপনার পছন্দের
নারীরা যুদ্ধক্ষেত্রে মারা যায়?
1269
01:18:25,455 --> 01:18:27,583
তুমি কি তাদের কাছে সাহায্য চেয়েছিলে...
1270
01:18:28,250 --> 01:18:30,294
আপনার পরিবারকে হত্যা করা হয়েছে?
1271
01:18:33,255 --> 01:18:34,256
ভালো আড্ডা।
1272
01:18:38,010 --> 01:18:39,178
এইটা.
1273
01:18:39,678 --> 01:18:41,430
আপনি আকর্ষণীয়.
1274
01:18:42,556 --> 01:18:44,099
তুমি অন্যরকম.
1275
01:18:44,808 --> 01:18:46,018
হ্যাঁ.
1276
01:18:54,359 --> 01:18:55,611
আপনি মারা যাচ্ছেন।
1277
01:18:57,446 --> 01:18:58,655
আমি দুঃখিত.
1278
01:18:59,781 --> 01:19:01,658
আমরা একই পথে আছি।
1279
01:19:03,952 --> 01:19:07,289
ঠিক যেভাবে তলোয়ার আমাকে শক্তি দিয়েছে...
1280
01:19:07,956 --> 01:19:10,083
হাতুড়ি আপনাকে ক্ষমতায়িত করেছে।
1281
01:19:11,043 --> 01:19:13,754
কিন্তু এটি আপনার ভাগ্য
পরিবর্তন করার জন্য কিছুই করেনি।
1282
01:19:14,755 --> 01:19:17,883
দেবতারা তোমাকে ব্যবহার করবে...
1283
01:19:18,759 --> 01:19:21,470
কিন্তু তারা তোমাকে সাহায্য করবে না।
1284
01:19:21,929 --> 01:19:27,059
আমাদের জন্য কোন চিরন্তন পুরস্কার নেই।
1285
01:19:33,690 --> 01:19:35,192
সে শীঘ্রই চলে যাবে।
1286
01:19:36,985 --> 01:19:38,695
এবং আপনি জানেন কে তাকে সাহায্য করবে না?
1287
01:19:38,862 --> 01:19:40,614
আমি আপনাকে একটি অনুমান দিতে হবে.
1288
01:19:51,834 --> 01:19:53,210
তোমার কষ্ট আমি জানি।
1289
01:19:53,377 --> 01:19:55,379
ভালবাসা মানেই যন্ত্রণা.
1290
01:20:00,008 --> 01:20:02,427
একবার আমার একটি মেয়ে ছিল।
1291
01:20:03,262 --> 01:20:05,222
আমি একটি উচ্চ শক্তিতে আমার বিশ্বাস রেখেছি...
1292
01:20:05,389 --> 01:20:08,100
আশা করছি এটা তাকে বাঁচাতে পারবে...
1293
01:20:08,267 --> 01:20:09,935
এবং সে...
1294
01:20:11,144 --> 01:20:12,855
মারা গেছে
1295
01:20:16,900 --> 01:20:18,986
এখন বুঝলাম।
1296
01:20:19,152 --> 01:20:21,405
আমার মেয়েই ভাগ্যবান।
1297
01:20:22,030 --> 01:20:27,244
তাকে কষ্টের জগতে
বড় হতে হবে না...
1298
01:20:27,411 --> 01:20:28,912
এবং ব্যথা...
1299
01:20:29,079 --> 01:20:33,333
দুষ্ট দেবতাদের দ্বারা পরিচালিত
1300
01:20:35,002 --> 01:20:37,379
ভালবাসা নির্বাচন.
1301
01:20:38,505 --> 01:20:41,967
কুঠার ডাক।
1302
01:20:50,642 --> 01:20:52,686
কল...
1303
01:20:53,103 --> 01:20:54,479
কুঠার
1304
01:21:30,766 --> 01:21:32,017
তুমি ঠিক আছ?
1305
01:21:32,184 --> 01:21:33,268
হ্যাঁ।
1306
01:21:36,230 --> 01:21:37,272
আমি এই লোকটিকে হত্যা করতে চাই।
1307
01:21:37,439 --> 01:21:39,900
আমিও তাই করি, কিন্তু আমাদের তাকে জীবিত নিতে হবে।
1308
01:21:40,067 --> 01:21:42,069
সেই শিশুদের খুঁজে বের করার জন্য তিনিই আমাদের একমাত্র যোগসূত্র।
1309
01:22:56,018 --> 01:22:57,811
ধন্যবাদ, মিস্টার ছাগল।
1310
01:23:30,594 --> 01:23:31,595
ভ্যাল !
1311
01:23:42,731 --> 01:23:44,107
আমরা তাকে এখান থেকে বের করতে চাই!
1312
01:23:53,909 --> 01:23:55,160
আরে। আমি তোমাকে পেয়েছি।
1313
01:24:06,296 --> 01:24:08,173
আরে, বন্ধুরা, আমরা এখানে
আছি। এসো আমরা যাই.
1314
01:24:08,382 --> 01:24:10,259
স্টর্মব্রেকার, আমাদের বাড়িতে নিয়ে যান।
1315
01:25:05,898 --> 01:25:08,150
...এমন হারে যা আমরা
কেউ আগে দেখিনি।
1316
01:25:08,317 --> 01:25:11,486
দেখুন, চিকিত্সার আরও আক্রমনাত্মক
ফর্ম আছে যা আমরা চেষ্টা করতে পারি...
1317
01:25:11,653 --> 01:25:14,823
কিন্তু কিছু তার শরীরের ক্যান্সারের সাথে
লড়াই করার ক্ষমতাকে প্রভাবিত করছে।
1318
01:25:15,741 --> 01:25:17,367
আমি দুঃখিত, থর.
1319
01:25:31,381 --> 01:25:33,008
তুমি এখানে. ঠিক আছে.
1320
01:25:33,175 --> 01:25:34,218
সেখানে কি হচ্ছে?
1321
01:25:34,384 --> 01:25:37,262
কিছু মূর্খ দরজা ছাড়াই ফ্রিজ বানিয়েছে।
এটা আপনি বিশ্বাস করতে পারেন?
1322
01:25:37,429 --> 01:25:40,474
চিন্তার কিছু নেই. এটা খোলা আছে
এবং আপনি সব ধরণের গুডি পেয়েছিলাম.
1323
01:25:40,641 --> 01:25:41,642
ভ্যাল কেমন আছে?
1324
01:25:41,975 --> 01:25:44,311
তিনি অনেক ব্যথা,
কিন্তু তিনি স্থিতিশীল.
1325
01:25:44,478 --> 01:25:45,354
ঠিক আছে, ভালো.
1326
01:25:45,854 --> 01:25:48,232
এখন তোমাকে আমার থেকে এটা বের করতে হবে...
1327
01:25:48,398 --> 01:25:49,858
না না না. যে সেখানে থাকতে হবে.
1328
01:25:50,025 --> 01:25:53,278
এটিই সমস্ত জাদুকরী ওষুধ এবং
অমৃত তাদের কাজ করছে, তাই...
1329
01:25:53,862 --> 01:25:56,615
আমি কিছুক্ষণের জন্য পপ আউট করতে যাচ্ছি,
বাচ্চাদের তুলে নেব, খারাপ লোকটিকে মেরে ফেলব...
1330
01:25:56,782 --> 01:25:57,950
এবং তারপর আমি সরাসরি ফিরে আসব.
1331
01:25:59,117 --> 01:26:00,702
আমাকে ছাড়া চলে যাচ্ছ?
1332
01:26:01,453 --> 01:26:02,454
হ্যাঁ।
1333
01:26:02,621 --> 01:26:04,581
সবকিছু একসাথে করার মত কি হয়েছে?
1334
01:26:04,748 --> 01:26:06,667
সে আপনাকে বিভ্রান্ত করার জন্য সেই বাচ্চাদের ব্যবহার করবে।
1335
01:26:06,834 --> 01:26:07,918
আমাকে তোমার দরকার.
1336
01:26:08,085 --> 01:26:10,295
আমার তোমাকে দরকার, জেন. আমি আপনাকে জীবিত প্রয়োজন.
1337
01:26:10,462 --> 01:26:13,465
যুদ্ধের ময়দানে, গরের সাথে পাশাপাশি
লড়াই করতে পারলে খুব ভালো হবে...
1338
01:26:13,632 --> 01:26:15,425
কিন্তু সেই হাতুড়ি তোমাকে মেরে ফেলছে।
1339
01:26:16,760 --> 01:26:19,763
যতবার আপনি এটি ব্যবহার করেন, এটি আপনার
সমস্ত নশ্বর শক্তিকে নিঃশেষ করে দিচ্ছে...
1340
01:26:19,930 --> 01:26:22,099
আপনার শরীর ক্যান্সারের সাথে লড়াই করতে অক্ষম রেখে দিন।
1341
01:26:22,891 --> 01:26:24,810
কি হয়েছে, "কাল
নেই এমনভাবে বাঁচুন"?
1342
01:26:24,977 --> 01:26:26,854
ওয়েল, এটা আগে আমি জানতাম
আপনি একটি নাও থাকতে পারে.
1343
01:26:27,020 --> 01:26:28,397
কেন আর একটি অ্যাডভেঞ্চার নেই?
1344
01:26:28,605 --> 01:26:30,732
জেন, যদি বেঁচে থাকার সুযোগ
থাকে তবে আপনাকে তা নিতে হবে।
1345
01:26:30,899 --> 01:26:33,735
সত্যিকারের থরের মতো
কথা বলা যার ক্যান্সার নেই।
1346
01:26:37,239 --> 01:26:41,201
আমি জানি আমি নিউ মেক্সিকো থেকে আসা কিছু
দুর্দান্ত জ্যোতির্পদার্থবিদ বলে মনে হচ্ছে...
1347
01:26:41,368 --> 01:26:43,954
শুধু স্বপ্ন বেঁচে আছে,
কিন্তু আমার দিকে তাকাও।
1348
01:26:44,121 --> 01:26:47,791
আমি লড়াই চালিয়ে যেতে
চাই। আমি পরাক্রমশালী থর।
1349
01:26:47,958 --> 01:26:49,168
আর তুমি কি চাও আমি তা না করি?
1350
01:26:49,334 --> 01:26:51,920
এর বেশি সময় লাভ কি?
1351
01:26:52,963 --> 01:26:54,506
কারণ আমি তোমাকে ভালোবাসি.
1352
01:26:57,050 --> 01:26:58,760
আমি সবসময় আপনি পছন্দ করেছেন.
1353
01:26:59,845 --> 01:27:01,889
এবং এটি আমাদের জন্য একটি সুযোগ।
1354
01:27:02,598 --> 01:27:06,143
কিন্তু আপনি যদি সেই জঘন্য হাতুড়িটি
আবার তুলে নেন, তবে সেই সুযোগটি চলে যায়।
1355
01:27:18,197 --> 01:27:19,615
এটা তোমার পছন্দ, জেন.
1356
01:27:20,782 --> 01:27:23,535
কিন্তু আমি প্রতিদিন আফসোস করতাম
যদি আমি তোমাকে এখানে থাকতে না বলি...
1357
01:27:23,702 --> 01:27:25,579
তাই আমরা একসাথে এটি বের করার চেষ্টা করতে পারি।
1358
01:27:28,790 --> 01:27:30,751
তুমি আমার কাছে ফিরে এসো ভালো।
1359
01:27:31,627 --> 01:27:33,587
আমি যত তাড়াতাড়ি পারি ফিরে আসছি।
1360
01:27:36,131 --> 01:27:38,592
-পা ভাঙ্গা.
-আমি তার সব পা ভেঙ্গে দেব।
1361
01:27:52,147 --> 01:27:54,274
মনে রাখবেন যে অনন্তকালের
গেটটি আক্ষরিক কেন্দ্রে...
1362
01:27:54,441 --> 01:27:55,484
- মহাবিশ্বের।
-বিশ্ব. হ্যাঁ.
1363
01:27:55,651 --> 01:27:56,902
আপনি যদি ধূমকেতুর ক্লাস্টার অতিক্রম করেন...
1364
01:27:57,069 --> 01:27:59,279
হ্যাঁ হ্যাঁ, আমি জানি. আমরা এই উপর
করা হয়েছে. আমি হারিয়ে যাবো না।
1365
01:27:59,821 --> 01:28:02,241
তাহলে পুরানো ছুরিকাঘাতের সাথে কেমন লাগছে?
1366
01:28:02,407 --> 01:28:03,575
আমি মনে করি আমি আমার কিডনি হারিয়ে ফেলেছি।
1367
01:28:03,742 --> 01:28:04,993
পুরোপুরি চলে গেছে?
1368
01:28:05,160 --> 01:28:06,245
আমি যোগ দিতে পারে চান...
1369
01:28:06,453 --> 01:28:08,914
কিন্তু আমি সম্ভবত মারা যাব, এবং এটি
বাচ্চাদের ফিরে পেতে সাহায্য করবে না...
1370
01:28:09,081 --> 01:28:10,499
তাই তোমাকে একা যেতে হবে।
1371
01:28:11,124 --> 01:28:13,669
তোমাকে যা করতে হবে তা হল সেই তরবারিটি ধ্বংস করে দাও।
1372
01:28:13,836 --> 01:28:16,463
এটা তার শক্তির উৎস। এটা
ছাড়া সে বেশিদিন বাঁচবে না।
1373
01:28:18,465 --> 01:28:20,425
আরে। মারা যেও না.
1374
01:28:20,801 --> 01:28:21,969
হ্যাঁ আমি জানি.
1375
01:29:15,731 --> 01:29:17,733
অনন্তকাল।
1376
01:29:20,027 --> 01:29:21,445
অবশেষে.
1377
01:29:36,210 --> 01:29:37,461
চলে আসো.
1378
01:30:03,320 --> 01:30:04,321
আরে, বাচ্চারা।
1379
01:30:06,865 --> 01:30:08,200
আমি জানতাম সে আসবে।
1380
01:30:08,951 --> 01:30:09,952
যাওয়া!
1381
01:30:10,118 --> 01:30:11,119
যাও, বাচ্চারা!
1382
01:30:20,212 --> 01:30:22,965
সবাই ঠিক আছে? ঠিক আছে, বৃত্তাকার জড়ো.
বৃত্তাকার জড়ো করা.
1383
01:30:23,423 --> 01:30:26,176
আপনাকে ব্যক্তিগতভাবে দেখে ভালো
লাগছে, বন্ধু। তোমাকে দেখে ভাল লাগলো.
1384
01:30:37,062 --> 01:30:38,397
ঠিক আছে, শোন।
এখানে পরিকল্পনা আছে.
1385
01:30:38,564 --> 01:30:40,691
আমরা স্টর্মব্রেকারের দিকে
আমাদের পথ লুকিয়ে চলে যাচ্ছি...
1386
01:30:40,858 --> 01:30:44,778
সেইসব বড় ছায়া দানবগুলির মধ্যে কোনটির সাথে
আঘাত না করার জন্য খুব সতর্কতা অবলম্বন করা হচ্ছে।
1387
01:30:46,321 --> 01:30:47,698
তারা আমার পিছনে, তাই না?
1388
01:30:53,412 --> 01:30:54,955
এখানে কারো কি যুদ্ধের অভিজ্ঞতা আছে?
1389
01:30:55,122 --> 01:30:56,081
যুদ্ধের অভিজ্ঞতা?
1390
01:30:56,248 --> 01:30:58,208
ঠিক আছে, বর্তমানের
মতো শেখার সময় নেই।
1391
01:30:58,375 --> 01:31:00,794
আমরা তোমার মত শক্তিশালী নই। আমরা শুধু বাচ্চা।
1392
01:31:00,961 --> 01:31:02,921
আরে, ভুলে যেও না তুমি আসগার্ডিয়ান বাচ্চা।
1393
01:31:03,380 --> 01:31:05,090
আমি না. আমি শুধু একটি Lycan বাচ্চা.
1394
01:31:05,257 --> 01:31:06,383
এবং আমি একজন মিডাসিয়ান বাচ্চা।
1395
01:31:06,550 --> 01:31:07,676
-আমি ফ্যালিগারিয়ান।
-ঠিক আছে.
1396
01:31:07,843 --> 01:31:10,304
কিন্তু আজ তুমি আসগার্ডিয়ান।
1397
01:31:10,470 --> 01:31:11,722
এখন আপনার অস্ত্র সংগ্রহ করুন.
1398
01:31:11,889 --> 01:31:12,764
কি?
1399
01:31:12,931 --> 01:31:14,933
যান এবং আপনি নিতে পারেন কিছু খুঁজে.
1400
01:31:15,100 --> 01:31:16,101
এখানে ফিরিয়ে আনুন।
1401
01:31:16,518 --> 01:31:17,895
তারাতারি!
1402
01:31:18,437 --> 01:31:19,563
ঠিক আছে ভদ্র. চলে আসো!
1403
01:31:20,814 --> 01:31:22,441
তারা আরও কাছে
আসছে। তারাতারি কর!
1404
01:31:22,608 --> 01:31:23,609
চলে আসো!
1405
01:31:25,235 --> 01:31:28,822
আজ এমন একটি দিন যা ইতিহাসে নামবে।
1406
01:31:29,781 --> 01:31:32,993
আজকের দিনটি তারা আগামী
প্রজন্মের জন্য কথা বলবে।
1407
01:31:33,160 --> 01:31:35,537
আজ আমরা স্পেস ভাইকিং!
1408
01:31:36,413 --> 01:31:38,248
বর্তমান অস্ত্র!
1409
01:31:43,587 --> 01:31:46,298
যে কেউ এই অস্ত্রগুলি ধরে,
এবং বাড়ি পেতে বিশ্বাস করে...
1410
01:31:46,465 --> 01:31:49,301
যদি তারা হৃদয়ের
সত্য হয় তাই যোগ্য...
1411
01:31:49,468 --> 01:31:50,928
এবং অধিকার করবে...
1412
01:31:51,929 --> 01:31:53,472
শুধুমাত্র সীমিত সময়ের জন্য...
1413
01:31:54,056 --> 01:31:57,726
থরের শক্তি!
1414
01:32:06,985 --> 01:32:08,278
জেনারেল এক্সেল...
1415
01:32:09,947 --> 01:32:11,740
আপনার সেনাবাহিনীকে সেই কুঠার দিকে নিয়ে যান।
1416
01:32:12,449 --> 01:32:13,909
আমরা আমাদের সবচেয়ে খারাপ করতে হবে.
1417
01:32:15,410 --> 01:32:16,703
অ্যাসগার্ডের জন্য।
1418
01:34:12,986 --> 01:34:14,154
হ্যাঁ!
1419
01:34:16,615 --> 01:34:17,616
না.
1420
01:34:31,964 --> 01:34:33,382
জেন।
1421
01:34:50,399 --> 01:34:51,984
আমরা সেই তরবারি ধ্বংস করি এবং সে মারা গেছে।
1422
01:34:52,150 --> 01:34:54,278
গেটওয়ে প্রায় খোলা। আপনাকে
স্টর্মব্রেকার বন্ধ করতে হবে।
1423
01:34:54,987 --> 01:34:56,321
এটা ঠিক আছে. আমি তাকে পেয়েছি.
1424
01:35:04,371 --> 01:35:05,873
স্টর্মব্রেকার, এটা বন্ধ করুন!
1425
01:35:06,623 --> 01:35:08,250
নিজেকে ধরে রাখুন।
দেখুন আপনি কি করছেন!
1426
01:35:08,417 --> 01:35:09,751
আমি তোমাকে সেখান থেকে বের করে আনব।
1427
01:35:10,711 --> 01:35:13,130
চলে আসো. এসো, দোস্ত।
1428
01:35:18,260 --> 01:35:21,638
আমার বন্ধুকে ছেড়ে দাও।
1429
01:35:25,809 --> 01:35:27,311
আপনি হেরে গেছেন, লেডি থর.
1430
01:35:34,776 --> 01:35:35,736
প্রথম বন্ধ...
1431
01:35:36,153 --> 01:35:38,780
নাম হল মাইটি থর।
1432
01:35:40,365 --> 01:35:41,658
এবং দ্বিতীয়ত...
1433
01:35:41,825 --> 01:35:43,827
আপনি যদি শক্তিশালী থর বলতে না পারেন...
1434
01:35:44,828 --> 01:35:48,457
আমি ডাক্তার জেন ফস্টারকে গ্রহণ করব।
1435
01:35:52,419 --> 01:35:53,629
এবং তৃতীয়ত...
1436
01:35:54,338 --> 01:35:57,216
আমার হাতুড়ি খাও!
1437
01:36:05,516 --> 01:36:07,851
স্টর্মব্রেকার !
1438
01:36:12,189 --> 01:36:13,440
আমি জানতাম আপনি এটা করতে পারেন.
1439
01:36:14,566 --> 01:36:16,527
এক্সল ! তাদের বাড়িতে পান!
1440
01:38:05,552 --> 01:38:06,678
জেন?
1441
01:38:07,179 --> 01:38:08,180
আমি ঠিক আছি.
1442
01:38:08,555 --> 01:38:09,848
তাকে থামাতে হবে।
1443
01:38:40,128 --> 01:38:41,505
গোর! থামো!
1444
01:38:46,176 --> 01:38:48,303
আমি কেমন বাবা হব...
1445
01:38:48,887 --> 01:38:50,472
যদি আমি থামি?
1446
01:38:54,393 --> 01:38:57,604
আমি তোমার কষ্ট
জানি, কিন্তু এই উপায় না.
1447
01:38:59,565 --> 01:39:02,484
এটা মৃত্যু বা প্রতিশোধ নয় যে আপনি খুঁজছেন.
1448
01:39:05,237 --> 01:39:07,573
আমি কি চাই?
1449
01:39:21,044 --> 01:39:22,296
তুমি ভালোবাসা খুঁজো।
1450
01:39:25,674 --> 01:39:26,967
ভালবাসা?
1451
01:39:28,010 --> 01:39:30,012
আমি কেন প্রেম খুঁজব?
1452
01:39:30,721 --> 01:39:32,556
কারণ এটি আমাদের সকলেরই ইচ্ছা।
1453
01:39:35,017 --> 01:39:36,185
কিভাবে...
1454
01:39:36,351 --> 01:39:40,063
তুমি কি আমার দিকে মুখ ফিরিয়ে নিতে সাহস কর?
1455
01:39:41,607 --> 01:39:43,400
তুমি জিতেছ, গোর।
1456
01:39:43,567 --> 01:39:45,402
কেন তোমার সাথে আমার
শেষ মুহূর্ত কাটাবো...
1457
01:39:45,569 --> 01:39:46,945
আমি কখন তার সাথে থাকতে পারি?
1458
01:39:48,322 --> 01:39:49,823
আমি ভালবাসা বেছে নিই।
1459
01:39:50,032 --> 01:39:52,868
আপনিও পারবেন। আপনি তাকে ফিরিয়ে আনতে পারেন।
1460
01:39:56,788 --> 01:39:58,498
আপনার ইচ্ছা করুন.
1461
01:40:29,696 --> 01:40:31,073
আমি মারা যাচ্ছি.
1462
01:40:32,533 --> 01:40:34,159
তার কেউ থাকবে না।
1463
01:40:35,410 --> 01:40:37,204
সে একা থাকবে।
1464
01:40:44,503 --> 01:40:46,505
সে একা থাকবে না।
1465
01:41:56,950 --> 01:41:58,118
আমার ভালবাসা.
1466
01:42:08,170 --> 01:42:10,088
আমি আপনাকে অনেক মিস করেছি.
1467
01:42:12,966 --> 01:42:14,593
আমিও তোমাকে মনে করতাম.
1468
01:42:18,138 --> 01:42:19,389
আমি খুব দুঃখিত.
1469
01:42:19,556 --> 01:42:20,557
এটা ঠিক আছে.
1470
01:42:22,643 --> 01:42:25,062
সেই হাতুড়িটা যখন থেকে তুলেছি...
1471
01:42:26,897 --> 01:42:28,232
এটার মত...
1472
01:42:28,982 --> 01:42:30,442
আমি একটি অতিরিক্ত জীবন পেয়েছি.
1473
01:42:31,902 --> 01:42:33,820
এবং এটা ছিল...
1474
01:42:35,531 --> 01:42:37,032
জাদুকর
1475
01:42:39,910 --> 01:42:41,954
একটি মানুষের জন্য খুব খারাপ না.
1476
01:42:43,622 --> 01:42:45,165
ঈশ্বরের জন্য খুব খারাপ নয়।
1477
01:42:46,124 --> 01:42:50,045
আরে। আমি মনে করি আমি আমার ক্যাচফ্রেজ বের করেছি।
1478
01:42:50,462 --> 01:42:52,047
-ও আচ্ছা? এটা কি?
-কাছে এসো...
1479
01:42:58,011 --> 01:42:59,179
এইটা ঠিক.
1480
01:42:59,346 --> 01:43:00,639
এটা এখনও সেরা এক.
1481
01:43:00,806 --> 01:43:02,015
ধন্যবাদ
1482
01:43:10,107 --> 01:43:12,359
আপনার হৃদয় খোলা রাখুন.
1483
01:43:17,865 --> 01:43:19,283
আমি তোমাকে ভালোবাসি.
1484
01:43:20,534 --> 01:43:22,035
আমিও তোমাকে ভালবাসি.
1485
01:44:07,706 --> 01:44:09,208
তাকে রক্ষা করুন।
1486
01:44:10,751 --> 01:44:12,085
আমার ভালবাসা রক্ষা করুন.
1487
01:44:46,078 --> 01:44:49,915
আমি আপনাকে মহাকাশ
ভাইকিংয়ের কিংবদন্তি বলি...
1488
01:44:50,707 --> 01:44:55,879
ওরফে দ্য মাইটি থর,
ওরফে ডঃ জেন ফস্টার।
1489
01:44:58,131 --> 01:45:00,592
তার আত্মত্যাগ মহাবিশ্বকে রক্ষা করেছে...
1490
01:45:00,759 --> 01:45:04,388
এবং যোগ্য হওয়ার অর্থ কী তা
আমাদের সকলকে শিখিয়েছে।
1491
01:45:04,930 --> 01:45:06,849
তিনি দেবতাদের সন্তানদের সাহায্য করেছিলেন...
1492
01:45:07,015 --> 01:45:09,309
যারা বাড়ি ফেরার পথ
লেজার-বিম করে...
1493
01:45:09,476 --> 01:45:13,397
তাদের অলস ছোট মাছ ধরার
গ্রামে পরিণত হয়েছে পর্যটন গন্তব্যে।
1494
01:45:14,481 --> 01:45:15,566
এক্সল !
1495
01:45:15,732 --> 01:45:17,192
আমি তোমার অভাববোধ করছি.
1496
01:45:17,568 --> 01:45:18,819
-তুমি ঠিক আছ?
-আমি ভালো আছি. আমি ঠিক আছি.
1497
01:45:18,986 --> 01:45:20,112
-তুমি কি নিশ্চিত?
-আমি ঠিক আছি.
1498
01:45:20,279 --> 01:45:21,697
বাচ্চারা আবার বাচ্চা হওয়া নিরাপদ ছিল।
1499
01:45:21,864 --> 01:45:23,240
জোরে, তিন!
1500
01:45:24,867 --> 01:45:25,868
আপনার অবস্থান প্রসারিত করুন।
1501
01:45:26,034 --> 01:45:29,454
বিশেষ করে তাদের রাজা তাদের সবাইকে
আত্মরক্ষার ক্লাসে যেতে বাধ্য করার পরে।
1502
01:45:29,621 --> 01:45:31,415
সেই সব উদীয়মান স্পেস ভাইকিংসের দিকে তাকান।
1503
01:45:31,582 --> 01:45:32,708
এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ অংশ।
1504
01:45:33,208 --> 01:45:34,543
যুদ্ধের কান্না!
1505
01:45:36,003 --> 01:45:37,254
এমনকি হিমডালের ছেলে...
1506
01:45:37,421 --> 01:45:39,089
অ্যাক্সেল হেইমডালসন...
1507
01:45:39,256 --> 01:45:41,466
যে এখন তার বাবার
চোখের জাদু করতে পারে...
1508
01:45:41,633 --> 01:45:43,468
বেশ যোদ্ধা হয়ে উঠছিল।
1509
01:45:43,927 --> 01:45:46,138
আসগার্ডের ভবিষ্যত নিরাপদ ছিল।
1510
01:45:47,890 --> 01:45:50,851
ভবিষ্যতের কথা বলতে গিয়ে, আমি
আমার নিজের একটা তৈরি করছিলাম...
1511
01:45:51,018 --> 01:45:52,477
এখন আমার শরীর আবার বড় হয়েছে...
1512
01:45:53,395 --> 01:45:55,564
ডোয়াইন নামের এক বন্ধুর সাথে আমার দেখা হয়েছিল।
1513
01:45:57,191 --> 01:45:58,817
এবং Thor সম্পর্কে কি, আপনি জিজ্ঞাসা?
1514
01:45:59,401 --> 01:46:01,528
তিনি একটি নতুন যাত্রা শুরু করেছেন...
1515
01:46:01,695 --> 01:46:06,074
কারণ তিনি বেঁচে থাকার মতো কিছু
খুঁজে পেয়েছেন, ভালোবাসার মতো কিছু।
1516
01:46:06,241 --> 01:46:10,746
একজন সামান্য কেউ যে তাকে স্যাড
গড থেকে বাবা ঈশ্বরে পরিণত করেছে।
1517
01:46:10,913 --> 01:46:12,080
সকালের নাস্তা পরিবেশন করা হয়।
1518
01:46:13,582 --> 01:46:15,542
হ্যালো. এই নাও.
1519
01:46:15,709 --> 01:46:17,669
আরে। সকালের নাস্তা।
1520
01:46:18,086 --> 01:46:20,589
মাফ করবেন. এটা কি?
1521
01:46:20,756 --> 01:46:22,591
তারা প্যান-flaps হয়. পৃথিবী থেকে।
1522
01:46:22,758 --> 01:46:24,593
আমার মনে হয় না আমি প্যান-ফ্ল্যাপ পছন্দ করি।
1523
01:46:24,760 --> 01:46:25,844
-আপনি তাদের ভালবাসেন.
-না, আমি করি না।
1524
01:46:26,011 --> 01:46:27,846
-হ্যাঁ তুমি কর.
-আমার জীবনে এমন হয়নি।
1525
01:46:28,013 --> 01:46:29,556
চলে আসো. সাবাড় করা. আমাদের যেতে হবে.
আমাদের দেরি হয়ে যাবে।
1526
01:46:29,723 --> 01:46:30,641
এখন তোমার বুট কই?
1527
01:46:30,891 --> 01:46:32,851
আমি তাদের পরা করছি.
1528
01:46:33,185 --> 01:46:34,353
আপনি এগুলো পরেন না।
1529
01:46:34,520 --> 01:46:36,104
-হ্যাঁ আমি.
-না তুমি না.
1530
01:46:36,271 --> 01:46:37,439
হ্যাঁ আমি.
1531
01:46:37,606 --> 01:46:38,649
না তুমি না.
1532
01:46:38,815 --> 01:46:39,983
জাহান্নামে যাও, রাক্ষস!
1533
01:46:41,902 --> 01:46:42,819
কি দারুন!
1534
01:46:43,237 --> 01:46:45,906
একেবারে নতুন, এখন ধ্বংস।
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
1535
01:46:46,073 --> 01:46:47,908
তুমি কি জান? আপনি যা চান তা পরুন।
1536
01:46:48,075 --> 01:46:49,910
তোমার পায়ে ব্যথা হলে আমার কাছে
অভিযোগ করে আসো না, ঠিক আছে?
1537
01:46:50,077 --> 01:46:51,828
আপনি এখানে আমার কাছ থেকে কোন সহানুভূতি পাবেন না.
1538
01:46:52,037 --> 01:46:54,248
ঠিক আছে, আমি বুট পরব।
1539
01:46:54,414 --> 01:46:55,290
ধন্যবাদ.
1540
01:46:55,457 --> 01:46:57,209
আমার মা আমাকে কি বলতেন মনে আছে।
1541
01:46:57,376 --> 01:46:58,377
বড়দের কথা শুনুন...
1542
01:46:58,544 --> 01:47:00,587
এবং আপনি যদি কাউকে
ভয় পান বা বাছাই করা দেখেন...
1543
01:47:00,754 --> 01:47:02,089
-আপনি তাদের দেখাশোনা করেন, ঠিক আছে?
-ঠিক আছে.
1544
01:47:02,256 --> 01:47:03,632
এবং সব থেকে, মজা আছে.
1545
01:47:03,799 --> 01:47:05,342
-গোটচা।
-গোটচা।
1546
01:47:05,509 --> 01:47:07,511
এখন কোথায় মজলনির?
তাকে কোথায় রাখলাম?
1547
01:47:07,678 --> 01:47:08,846
ওখানে. বিছানায় ঘুমাচ্ছে।
1548
01:47:09,012 --> 01:47:10,180
বিছানায়.
1549
01:47:11,765 --> 01:47:12,766
কি শান্তি.
1550
01:47:15,227 --> 01:47:17,020
যে বন্ধ আসছে না.
1551
01:47:17,771 --> 01:47:19,189
আপনি কি করেছিলেন?
1552
01:47:19,356 --> 01:47:21,275
তাকে আগে বিরক্ত লাগছিল।
1553
01:47:22,359 --> 01:47:23,861
হ্যাঁ। ধরুন এটা করেছে।
1554
01:47:24,027 --> 01:47:25,028
আমি এটা ভালোবাসি.
1555
01:47:25,362 --> 01:47:26,572
খুবই সৃজনশীল.
1556
01:47:30,742 --> 01:47:31,702
ঠিক আছে.
1557
01:47:32,369 --> 01:47:33,579
এখন, আপনি নীচে এলিয়েন দেখতে?
1558
01:47:33,745 --> 01:47:35,956
- ডোরাকাটা?
- তারা দেখতে সুন্দর.
1559
01:47:36,123 --> 01:47:37,916
হ্যাঁ, তারা চমৎকার.
সেজন্য তাদের দেখাশোনা করতে হবে।
1560
01:47:38,083 --> 01:47:39,918
বুঝেছি. সুন্দরদের রক্ষা করুন।
1561
01:47:41,044 --> 01:47:42,045
আমি তোমাকে ভালোবাসি.
1562
01:47:42,212 --> 01:47:43,463
তোমাকে ভালোবাসি, চাচা থর।
1563
01:47:46,466 --> 01:47:47,968
তারা সবসময় আমাদের জন্য থাকবে।
1564
01:47:48,135 --> 01:47:51,305
স্পেস ভাইকিং এবং তার
মেয়ে, অনন্তকাল থেকে জন্ম।
1565
01:47:51,471 --> 01:47:53,807
দেবতার ক্ষমতায়।
1566
01:47:56,268 --> 01:47:57,895
দুই যোদ্ধা...
1567
01:47:58,061 --> 01:48:01,190
যারা ভাল লড়াই করতে পারে
না তাদের জন্য ভাল লড়াই করা।
1568
01:48:06,862 --> 01:48:10,490
তারা বহুদূর ভ্রমণ করেছে,
এবং অনেক নাম দেওয়া হয়েছে।
1569
01:48:11,158 --> 01:48:13,577
তবে যারা তাদের সবচেয়ে ভালো জানেন তাদের কাছে...
1570
01:48:13,744 --> 01:48:15,412
তারা সহজভাবে পরিচিত...
1571
01:48:15,579 --> 01:48:17,581
প্রেম এবং বজ্রপাত হিসাবে।
1572
01:50:05,439 --> 01:50:09,443
এটা ছিল যে একটি দেবতা
হচ্ছে, এটা কিছু মানে.
1573
01:50:11,236 --> 01:50:13,280
লোকেরা আপনার নাম ফিসফিস করবে...
1574
01:50:13,864 --> 01:50:17,784
তাদের গভীর আশা এবং
স্বপ্ন ভাগ করার আগে।
1575
01:50:18,869 --> 01:50:21,205
তারা আপনার কাছে করুণা প্রার্থনা করেছে...
1576
01:50:21,872 --> 01:50:24,625
আপনি আসলে শুনছেন
কিনা তা না জেনেই।
1577
01:50:26,960 --> 01:50:27,961
এখন...
1578
01:50:28,670 --> 01:50:30,589
তুমি জানো, তারা আকাশের দিকে তাকায়...
1579
01:50:31,381 --> 01:50:33,634
তারা আমাদের কাছে বজ্রপাতের জন্য জিজ্ঞাসা করে না।
1580
01:50:34,301 --> 01:50:36,637
তারা আমাদের কাছে বৃষ্টি চায় না।
1581
01:50:37,346 --> 01:50:41,683
তারা শুধু তাদের তথাকথিত
সুপারহিরোদের একজনকে দেখতে চায়।
1582
01:50:44,978 --> 01:50:47,356
কবে আমরা রসিক হয়ে গেলাম?
1583
01:50:50,442 --> 01:50:51,693
না.
1584
01:50:52,653 --> 01:50:54,112
আর না.
1585
01:50:55,656 --> 01:50:58,242
তারা আবার আমাদের ভয় পাবে...
1586
01:50:58,742 --> 01:51:01,703
যখন থর ওডিনসন আকাশ থেকে পড়ে।
1587
01:51:04,957 --> 01:51:07,835
তুমি কি আমাকে বোঝো, হারকিউলিস?
1588
01:51:08,335 --> 01:51:10,754
তুমি কি আমাকে বোঝো, আমার ছেলে?
1589
01:51:11,046 --> 01:51:12,464
হ্যাঁ, বাবা।
1590
01:57:59,955 --> 01:58:00,873
কি?
1591
01:58:02,541 --> 01:58:03,667
আরে।
1592
01:58:05,043 --> 01:58:06,545
জেন ফস্টার।
1593
01:58:07,421 --> 01:58:08,964
হিমডাল।
1594
01:58:09,423 --> 01:58:10,799
আমি দেখছি তুমি এখন মৃত।
1595
01:58:11,550 --> 01:58:12,801
হ্যাঁ।
1596
01:58:13,427 --> 01:58:15,429
আমার ছেলে দেখাশোনা করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ.
1597
01:58:16,180 --> 01:58:18,807
আপনাকে এখানে, দেবতার
দেশে খুব স্বাগত জানাই।
1598
01:58:23,562 --> 01:58:25,314
Valhalla স্বাগতম.