1 00:00:02,604 --> 00:00:04,939 PAT [ஒளிபரப்பில்]: நாங்கள் இப்போது உங்களிடம் வெளிப்பாடுகளுடன் வருகிறோம் 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,574 கடந்த வாரம் லண்டனில் நடந்த தாக்குதல் பற்றி. 3 00:00:06,708 --> 00:00:09,042 அநாமதேய ஆதாரம் இந்த வீடியோவை வழங்கியது. 4 00:00:09,176 --> 00:00:11,746 இது க்வென்டின் பெக் அல்லது மிஸ்டீரியோவைக் காட்டுகிறது. 5 00:00:11,880 --> 00:00:13,615 அவரது மரணத்திற்கு சில நிமிடங்களுக்கு முன். 6 00:00:13,748 --> 00:00:15,950 இந்த வீடியோ உங்களுக்கு குழப்பமாக இருக்கலாம். 7 00:00:16,083 --> 00:00:18,185 குவென்டின்: எலிமெண்டலை மீண்டும் அனுப்ப முடிந்தது, 8 00:00:18,318 --> 00:00:20,454 ஆனால் நான் இந்த பாலத்தில் இருந்து வருவேன் என்று நினைக்கவில்லை. 9 00:00:20,588 --> 00:00:22,122 ஸ்பைடர் மேன் என்னை தாக்கினார். 10 00:00:22,256 --> 00:00:24,491 அவரிடம் ஆளில்லா விமானங்கள், ஸ்டார்க் தொழில்நுட்பம் உள்ளது. 11 00:00:24,626 --> 00:00:28,095 அவர் புதிய இரும்பு மனிதராக இருப்பார் என்று கூறுகிறார். வேரு யாரும் இல்லை. 12 00:00:28,228 --> 00:00:30,509 திருத்தம்: ட்ரோன் தாக்குதலை நிச்சயமாகத் தொடங்க விரும்புகிறீர்களா? 13 00:00:30,565 --> 00:00:32,399 குறிப்பிடத்தக்க உயிரிழப்புகள் ஏற்படும். 14 00:00:32,534 --> 00:00:34,401 ஸ்பைடர் மேன்: அதைச் செய். அனைத்தையும் செயல்படுத்தவும். 15 00:00:34,536 --> 00:00:36,571 [ஆயுதங்கள் வெடித்தல்] 16 00:00:38,706 --> 00:00:41,776 PAT: இந்த அதிர்ச்சியூட்டும் வீடியோ இன்று முன்னதாக வெளியிடப்பட்டது 17 00:00:41,910 --> 00:00:44,812 TheDailyBugle.net என்ற சர்ச்சைக்குரிய செய்தி இணையதளத்தில். 18 00:00:44,946 --> 00:00:46,924 ஜேம்சன்: உங்களிடம் உள்ளது, மக்களே. உறுதியான ஆதாரம் 19 00:00:46,948 --> 00:00:48,950 ஸ்பைடர் மேன் தான் பொறுப்பு 20 00:00:49,082 --> 00:00:51,218 மிஸ்டீரியோவின் கொடூர கொலைக்காக, 21 00:00:51,351 --> 00:00:52,787 ஒரு இடைநிலை போர்வீரன் 22 00:00:52,921 --> 00:00:54,689 நமது பூமியைப் பாதுகாக்க தனது உயிரைக் கொடுத்தவர் 23 00:00:54,822 --> 00:00:57,190 மற்றும் யார், சந்தேகத்திற்கு இடமின்றி, வரலாற்றில் இறங்குவார்கள் 24 00:00:57,324 --> 00:01:00,995 எல்லா காலத்திலும் மிகப்பெரிய சூப்பர் ஹீரோவாக. 25 00:01:01,128 --> 00:01:02,496 ஆனால் அது எல்லாம் இல்லை மக்களே. 26 00:01:02,630 --> 00:01:04,164 உண்மையான பிளாக்பஸ்டர் இதோ. 27 00:01:04,298 --> 00:01:06,300 உன்னை தயார் படுத்திக்கொள். நீங்கள் உட்கார விரும்பலாம். 28 00:01:06,433 --> 00:01:09,637 குவென்டின்: ஸ்பைடர் மேனின் உண்மையான பெயர்... ஸ்பைடர் மேனின் உண்மையான பெயர்... 29 00:01:09,771 --> 00:01:13,541 ஸ்பைடர் மேனின் பெயர் பீட்டர் பார்க்கர். 30 00:01:14,642 --> 00:01:16,143 - என்ன எஃப்...? - [கார் ஹார்ன் ஹாங்க்ஸ்] 31 00:01:16,276 --> 00:01:18,713 அது சரி, மக்களே. பீட்டர் பார்க்கர். 32 00:01:18,846 --> 00:01:21,583 17 வயது உயர்நிலைப் பள்ளிக் குற்றவாளி... 33 00:01:21,716 --> 00:01:24,384 - அவளுக்கு அவனைத் தெரியும். - நீங்கள் ஸ்பைடர் மேனின் காதலியா? 34 00:01:24,519 --> 00:01:25,385 ... உண்மையில்... 35 00:01:25,520 --> 00:01:27,087 நீங்கள் ஸ்பைடர் மேனின் காதலியா? 36 00:01:27,220 --> 00:01:29,156 ... மோசமான விழிப்புள்ள வில்லன் ஸ்பைடர் மேன். 37 00:01:29,289 --> 00:01:31,291 - யோ, அது அவன்தான். - ஓ, ஐயோ, ஐயோ. 38 00:01:31,425 --> 00:01:33,460 - தயவுசெய்து அவளைத் தொடாதே, ஐயா. - நீங்கள் ஒரு குழந்தை? 39 00:01:33,595 --> 00:01:35,162 - நீங்கள் மிஸ்டீரியோவைக் கொன்றீர்களா? - ம்ம்... 40 00:01:35,295 --> 00:01:36,664 - நீங்கள் அவருக்கு உதவி செய்தீர்களா? - இல்லை, நான் செய்யவில்லை... 41 00:01:36,798 --> 00:01:38,833 வா, குழந்தை, நான் உன் முகத்தைப் பார்க்கிறேன். 42 00:01:38,967 --> 00:01:40,300 அவன் என்னை அடித்தான். ஸ்பைடர் மேன் என்னைத் தாக்கியது! 43 00:01:40,434 --> 00:01:41,970 - வா. - அவர் என்னை அடித்தார். 44 00:01:42,102 --> 00:01:43,972 இந்த நேரத்தில், மக்கள் இந்த பையனை பார்த்தார்கள் 45 00:01:44,104 --> 00:01:45,807 மற்றும் அவரை ஒரு ஹீரோ என்று அழைத்தார். 46 00:01:45,940 --> 00:01:49,242 பொது எதிரி நம்பர் ஒன் அவனை நான் என்ன கூப்பிடுகிறேன் என்று சொல்கிறேன்! 47 00:01:49,376 --> 00:01:52,080 நான் இதை இனி ஒருபோதும் செய்ய விரும்பவில்லை என்று சொன்னேன்! 48 00:01:52,212 --> 00:01:54,015 எம்.ஜே., நான் மிகவும் வருந்துகிறேன், ஆனால் உங்கள் 49 00:01:54,147 --> 00:01:55,215 கையால் என்னால் எதையும் பார்க்க முடியவில்லை... 50 00:01:55,349 --> 00:01:56,618 மன்னிக்கவும். எங்கே போகப் போகிறோம்? 51 00:01:56,751 --> 00:01:58,519 - எனக்கு தெரியாது. உங்களது வீடு? - இல்லை! இல்லை! 52 00:01:58,653 --> 00:02:00,120 என் அப்பா உன்னைக் கொன்றுவிடுவார். 53 00:02:00,253 --> 00:02:02,023 என்ன? உன் அப்பாவுக்கு என்னை மிகவும் பிடிக்கும் என்று சொன்னாய். 54 00:02:02,155 --> 00:02:03,925 ஆம், இனி இல்லை. 55 00:02:05,459 --> 00:02:06,326 [தொலைபேசி சலசலப்புகள்] 56 00:02:06,460 --> 00:02:08,696 நண்பா! 57 00:02:08,830 --> 00:02:09,830 நண்பா! 58 00:02:09,897 --> 00:02:11,032 நண்பா! 59 00:02:11,164 --> 00:02:12,164 நண்பா! 60 00:02:12,232 --> 00:02:13,534 [கேஸ்பிஎஸ்] 61 00:02:13,668 --> 00:02:14,902 நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். நலமா? 62 00:02:15,036 --> 00:02:16,336 இல்லை, உண்மையில் இல்லை. அட... 63 00:02:16,470 --> 00:02:17,905 மனிதன்: யோ, பீட்டர்! 64 00:02:25,546 --> 00:02:27,147 நாம் போகவேண்டும். நாம் போகவேண்டும். வா. 65 00:02:27,280 --> 00:02:29,717 - நீங்கள் ஆட விரும்பவில்லை என்று சொன்னீர்கள். - என்னை ஆடுங்கள். 66 00:02:29,851 --> 00:02:31,451 சரி. நாம் சுரங்கப்பாதையில் செல்லலாம். 67 00:02:31,586 --> 00:02:32,920 [SQUEALS] 68 00:02:35,089 --> 00:02:36,124 இல்லை. 69 00:02:42,096 --> 00:02:43,131 கவனிக்க! 70 00:02:43,155 --> 00:02:51,155 சப் பை பிளாக் ஹாக் 71 00:02:51,773 --> 00:02:53,141 அது மிகவும் மோசமாக இருந்தது. 72 00:02:53,273 --> 00:02:54,341 சரி. பரவாயில்லை. 73 00:02:54,474 --> 00:02:57,411 - நலமா? - ஆமாம், ஆமாம், ஆமாம். 74 00:02:57,545 --> 00:03:00,480 வாருங்கள், வாருங்கள், வாருங்கள். சரி, நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 75 00:03:00,615 --> 00:03:02,650 [இரண்டு முணுமுணுப்பு] 76 00:03:10,223 --> 00:03:13,061 எம்.ஜே: சரி. சரி. 77 00:03:13,193 --> 00:03:14,227 என்னை மன்னிக்கவும். 78 00:03:16,263 --> 00:03:18,966 நான் மிகவும் ஊமையாக உணர்கிறேன். நீங்கள் பரிதாபமாக இருப்பதை நான் உணரவில்லை. 79 00:03:19,100 --> 00:03:20,768 இல்லை, இது மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தது, இல்லையா? 80 00:03:20,902 --> 00:03:22,436 அதனாலேயே அதைக் கடிவாளம் என்கிறார்கள். 81 00:03:22,570 --> 00:03:24,005 - நாங்கள் பறந்தோம். - வேடிக்கையாக இருந்தது. 82 00:03:24,138 --> 00:03:25,506 நான் இன்னும் வேடிக்கையாக இருந்திருக்கலாம். 83 00:03:25,640 --> 00:03:27,084 - நான் வேடிக்கையாக இருக்க முடியும். - நாங்கள் மீண்டும் பேசுவோம். 84 00:03:27,108 --> 00:03:29,143 நீங்கள் எப்போது நினைக்கிறீர்கள்? 85 00:03:30,178 --> 00:03:31,512 [மென்மையான சத்தம்] 86 00:03:31,646 --> 00:03:32,780 அது என்னவென்று நான் பார்க்க வேண்டும். 87 00:03:32,914 --> 00:03:34,782 - இல்லை இல்லை இல்லை. - அதைத்தான் நான் செய்கிறேன். 88 00:03:34,916 --> 00:03:36,918 - அவர் எப்போதும் வந்து போகிறார். - பீட்டர்? 89 00:03:37,051 --> 00:03:39,486 பீட்டர்: ஓ, இல்லை. 90 00:03:39,620 --> 00:03:41,989 - எனக்கு என்ன செய்வதென்று தெரியவில்லை. - பீட்டர். பீட்டர். 91 00:03:42,123 --> 00:03:44,092 - ஓ, நான்... - நான் எதையும் பார்க்கவில்லை. 92 00:03:44,224 --> 00:03:45,459 இது போல் இல்லை. 93 00:03:45,593 --> 00:03:47,260 - இல்லை, இல்லை, மே. - பாதுகாப்பாக பழகுங்கள்... 94 00:03:47,394 --> 00:03:50,098 ஓ, ஏய். நீங்கள் MJ ஆக வேண்டும்! 95 00:03:50,230 --> 00:03:52,700 - ஆம். உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. - உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 96 00:03:52,834 --> 00:03:54,669 காத்திருங்கள், நீங்கள் அழுதீர்களா? 97 00:03:54,802 --> 00:03:55,903 பிரிந்தோம். 98 00:03:57,538 --> 00:03:59,306 - மனிதன்: ஏய், ஸ்பைடர் மேன்! - ஓ. ஓ, ஓ... 99 00:04:00,541 --> 00:04:02,176 நன்றி. நீங்கள் பிரிந்தது எனக்குத் தெரியாது. 100 00:04:02,309 --> 00:04:03,578 நீங்கள் காதலிப்பதாக நான் நினைத்தேன், மே. 101 00:04:03,711 --> 00:04:05,213 சமையலறையில் இதைப் பற்றி பேசலாமா? 102 00:04:05,345 --> 00:04:06,848 மகிழ்ச்சி: நான் ஒருவேளை வெளியேற வேண்டும். 103 00:04:06,981 --> 00:04:08,883 நீங்கள் மிகவும் அழகான ஜோடி என்று நான் நினைத்தேன். 104 00:04:09,016 --> 00:04:11,052 - இது உண்மையில் எல்லைகளைப் பற்றியது. - [DOORBELL Buzzes] 105 00:04:11,185 --> 00:04:13,453 - நான் கதவை பதிலளிக்கிறேன். - இங்கே போவோம். 106 00:04:13,588 --> 00:04:15,068 - அது கதவுதானா? - ஏய். இது உண்மையா? 107 00:04:15,156 --> 00:04:17,058 - நான் போகப் போகிறேன், ஆனால்... - இப்போது இல்லை. 108 00:04:17,191 --> 00:04:20,128 மே: நீங்கள் உடலுறவில் மிகவும் சிரமப்படுகிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியாது, பீட்டர். 109 00:04:20,260 --> 00:04:22,196 இதற்கும் உடலுறவுக்கும் எந்த சம்பந்தமும் இல்லை. 110 00:04:22,329 --> 00:04:25,666 மகிழ்ச்சி: நீங்கள் மீண்டும் செல்ல விரும்பினால். அதாவது... அது என்ன சத்தம்? 111 00:04:27,001 --> 00:04:29,402 - பெண்: ஏய், ஸ்பைடர் மேன்! - ஓ, கடவுளே. 112 00:04:29,537 --> 00:04:32,439 அதாவது, நீங்கள் விரும்பினால் அதை மறுபதிப்பு செய்வதில் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். 113 00:04:32,573 --> 00:04:35,176 மே: நீங்கள் உங்கள் பக்கத்தை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள், என்னுடையதை நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 114 00:04:35,308 --> 00:04:37,512 [தொலைபேசி ஒலிக்கிறது] 115 00:04:37,645 --> 00:04:39,046 இந்த ஃபோனில் என்ன இருக்கிறது? 116 00:04:39,180 --> 00:04:41,048 ஐந்து நிமிடங்களுக்கு உங்கள் தொலைபேசியை நிறுத்துவீர்களா? 117 00:04:41,182 --> 00:04:43,416 உங்கள் உறவைப் பற்றி நான் உங்களிடம் பேச விரும்புகிறேன், சரியா? 118 00:04:43,551 --> 00:04:44,551 பீட்டரா? 119 00:04:44,652 --> 00:04:46,654 [ஹெலிகாப்டர் விர்ரிங்] 120 00:04:47,622 --> 00:04:48,622 என்ன? 121 00:04:48,689 --> 00:04:50,158 [கேஸ்பிஎஸ்] 122 00:04:50,290 --> 00:04:52,593 - அதுவா...? - மகிழ்ச்சி: அது இங்கே இருக்கிறதா? 123 00:04:52,727 --> 00:04:54,128 உம்... 124 00:05:06,908 --> 00:05:09,177 - மேன் 1: யோ, பீட்டர் பார்க்கர்! - மனிதன் 2: யோ, பீட்டர்! 125 00:05:09,309 --> 00:05:11,212 ஒருவேளை அது அவ்வளவு பெரிய விஷயமல்ல. 126 00:05:11,344 --> 00:05:13,514 ஜேம்சன்: ஸ்பைடர்-மெனஸ்! 127 00:05:13,648 --> 00:05:15,683 உலகெங்கிலும் உள்ள அரசாங்கங்கள் விசாரணையைத் தொடங்குகின்றன 128 00:05:15,817 --> 00:05:18,085 ஸ்பைடர் மேன் என்று அழைக்கப்படும் கொலைகாரனுக்குள், 129 00:05:18,219 --> 00:05:19,854 பீட்டர் பார்க்கர், 130 00:05:19,987 --> 00:05:22,790 aka வலை-தலைமை போர் குற்றவாளி 131 00:05:22,924 --> 00:05:25,159 அவர், பல ஆண்டுகளாக, நியூயார்க்கின் 132 00:05:25,293 --> 00:05:27,261 ஒழுக்கமான குடிமக்களை பயமுறுத்துகிறார். 133 00:05:27,394 --> 00:05:29,263 சரி, இப்போது இந்த நகரம் மற்றும் உலகம் 134 00:05:29,396 --> 00:05:31,132 அவர் உண்மையில் என்னவென்று அவரைப் பாருங்கள். 135 00:05:31,265 --> 00:05:33,167 மனிதன்: கொலைகாரன்! எப்போதும் மர்மம்! 136 00:05:33,301 --> 00:05:34,902 கடந்த வாரத்தின் புதிய விவரங்கள் 137 00:05:35,036 --> 00:05:37,337 லண்டனில் பயங்கர தாக்குதல் நடந்துள்ளது. 138 00:05:37,470 --> 00:05:40,308 மேலும், நாம் இப்போது கூட்டு புலனாய்வுத் தலைமையகத்திற்குச் செல்கிறோம். 139 00:05:40,440 --> 00:05:42,944 பிரிட்டிஷ் நிருபர்: சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு அதிகாரிகள் உறுதிப்படுத்தினர் 140 00:05:43,077 --> 00:05:45,279 லண்டன் தாக்குதலில் பயன்படுத்தப்பட்ட கொடிய ட்ரோன்கள் 141 00:05:45,412 --> 00:05:47,648 ஸ்டார்க் இண்டஸ்ட்ரீஸ் வடிவமைத்துள்ளது. 142 00:05:47,782 --> 00:05:49,822 - [கதவில் தட்டுங்கள்] - தெளிவு: கூட்டாட்சி முகவர்கள்! திற! 143 00:05:49,917 --> 00:05:52,286 கூட்டாட்சி முகவர்களா? நீ இங்கேயே இரு. 144 00:05:52,419 --> 00:05:53,821 சேதக் கட்டுப்பாட்டுத் துறை. 145 00:05:53,955 --> 00:05:55,866 பீட்டர் பார்க்கரைக் கைது செய்ய எங்களிடம் வாரண்ட் உள்ளது. 146 00:05:55,890 --> 00:05:57,534 - நான்காவது திருத்தம் தெரியுமா? - தெளிவு: நிச்சயமாக. 147 00:05:57,558 --> 00:05:58,993 நியாயமற்ற தேடுதல் மற்றும் பிடிப்பு? 148 00:05:59,126 --> 00:06:01,629 இங்கே உள்ளே வாருங்கள் நண்பர்களே. போகலாம். 149 00:06:01,762 --> 00:06:03,865 குவென்டின் பெக்கை நான் கொல்லவில்லை. ட்ரோன்கள் செய்தன, சரியா? 150 00:06:03,998 --> 00:06:05,800 - உன்னுடையது ட்ரோன்கள். - இல்லை. 151 00:06:05,933 --> 00:06:08,169 சரி, பார். நிக் ப்யூரி முழு நேரமும் இருந்தார். 152 00:06:08,302 --> 00:06:10,104 அவரை கேட்க. அவர் எல்லாவற்றையும் விளக்க முடியும். 153 00:06:10,238 --> 00:06:12,974 நிக் ப்யூரி கடந்த ஆண்டு கிரகத்திற்கு வெளியே இருந்தார். 154 00:06:13,107 --> 00:06:15,309 - என்ன? - எம்.ஜே: பீட்டர்! ஏய். 155 00:06:15,442 --> 00:06:17,979 எம்.ஜே! அவர்களுக்கும் இதற்கும் சம்பந்தம் இல்லை சார். 156 00:06:18,112 --> 00:06:20,648 இருவரும்: வக்கீல் இல்லாமல் எதையும் சொல்லாதீர்கள். 157 00:06:20,781 --> 00:06:22,482 எம்.ஜே: எனக்கு ஒரு வழக்கறிஞர் வேண்டும். 158 00:06:22,617 --> 00:06:25,452 - செல்வி. ஜோன்ஸ்-வாட்சன். - ஜோன்ஸ். நான் வாட்சனால் போகவில்லை. 159 00:06:25,586 --> 00:06:27,855 திருமதி ஜோன்ஸ், உங்களுக்கு ஏன் ஒரு வழக்கறிஞர் வேண்டும் என்றால்...? 160 00:06:27,989 --> 00:06:29,190 நான் மறைக்க எதுவும் இல்லை என்றால்? 161 00:06:29,323 --> 00:06:30,691 சரியாக. இல்லாவிட்டால்... 162 00:06:30,825 --> 00:06:32,627 - நான் உண்மையில் ஏதாவது குற்றவாளியா? - ம்ம்-ம்ம். 163 00:06:32,760 --> 00:06:35,296 உங்கள் தந்திரோபாயங்கள் மற்றும் எனது உரிமைகள் பற்றி நான் மிகவும் அறிந்திருக்கிறேன். 164 00:06:35,428 --> 00:06:37,231 என் கேள்விகளுக்கு மட்டும் பதில் சொல்லுங்கள். 165 00:06:37,365 --> 00:06:39,033 உங்கள் கோப்பைப் பார்த்தேன். 166 00:06:39,166 --> 00:06:40,368 நீங்கள் ஒரு புத்திசாலி இளம் பெண், அவளுக்கு 167 00:06:40,501 --> 00:06:42,536 முன்னால் பிரகாசமான எதிர்காலம் இருக்கிறது. 168 00:06:42,670 --> 00:06:44,171 பீட்டர் பார்க்கர் போன்ற ஒரு விழிப்புணர்வோடு ஈடுபடுவதன் 169 00:06:44,305 --> 00:06:47,440 மூலம் நீங்கள் ஏன் இதையெல்லாம் பணயம் வைக்கிறீர்கள்? 170 00:06:48,441 --> 00:06:50,544 காத்திருப்பதற்கு மன்னிக்கவும். 171 00:06:50,678 --> 00:06:52,198 - நெட் ஒரு சிற்றுண்டி கிடைக்குமா? - முற்றிலும். 172 00:06:52,313 --> 00:06:53,648 - அவர் காத்திருக்கிறார். - நான் உன்னைப் பெற்றேன். 173 00:06:53,781 --> 00:06:55,850 நண்பரே, அதற்காக நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 174 00:06:55,983 --> 00:06:58,052 நான் உங்களிடம் எதுவும் சொல்லக் கூடாது. 175 00:06:58,185 --> 00:07:00,187 ஒரு விஷயம் கூட இல்லை. என்னிடம் ஒரே ஒரு கேள்வி உள்ளது. 176 00:07:00,321 --> 00:07:02,590 பீட்டர் ஸ்பைடர் மேன் என்று எம்ஜியார் சொன்னபோது... 177 00:07:02,723 --> 00:07:04,424 - ஐயோ, ஐயோ, ஐயோ. ஹே. - என்ன விஷயம்? 178 00:07:04,558 --> 00:07:05,927 எம்ஜியாருக்கு முன்பே எனக்கு தெரியும். 179 00:07:06,060 --> 00:07:07,504 நான் ஸ்பைடர் மேனின் "நாற்காலியில் பையன்". 180 00:07:07,528 --> 00:07:08,729 அவர்களைப் பற்றி எனக்குத் தெரியும். 181 00:07:08,863 --> 00:07:10,531 நண்பரே, என் ஆண்களில் பாதி பேர் நாற்காலியில் உள்ளவர்கள். 182 00:07:10,665 --> 00:07:11,933 சரியாக. உங்களுக்கு தெரிந்திருக்கும். 183 00:07:12,066 --> 00:07:14,302 நான் உண்மையில் அவருக்கு கழுகு கண்டுபிடிக்க உதவினேன். 184 00:07:14,434 --> 00:07:16,704 - எனக்கு அது தெரியாது. - நான் ஒரு முறை ஒரு சூட்டை ஹேக் செய்ய அவருக்கு உதவினேன் 185 00:07:16,837 --> 00:07:18,239 மற்றும் விண்வெளிக்கு செல்ல அவருக்கு உதவியது. 186 00:07:18,372 --> 00:07:20,741 எனவே ஸ்பைடர் மேனின் சட்டவிரோத விழிப்புணர்வில், 187 00:07:20,875 --> 00:07:22,877 நீங்கள் அவருடைய முக்கிய கூட்டாளியாக இருந்தீர்கள். 188 00:07:25,813 --> 00:07:28,516 எனது வார்த்தைகளை பதிவில் இருந்து நீக்க விரும்புகிறேன். 189 00:07:28,649 --> 00:07:32,153 அனைத்து மரியாதையுடனும், நான் மிகவும் நேர்மையற்ற முறையில் சொல்கிறேன், 190 00:07:32,286 --> 00:07:35,289 உங்களிடம் சில உண்மையான குறிப்பிட்ட குற்றச்சாட்டுகள் இருந்தால் தவிர, 191 00:07:35,423 --> 00:07:38,059 சட்டப்படி, நீங்கள் எங்களை இங்கே வைத்திருக்க முடியாது. 192 00:07:38,192 --> 00:07:40,528 - நீங்கள் நிச்சயமாக வழக்கறிஞர் வேண்டும். - என்னை மன்னியுங்கள்? 193 00:07:40,661 --> 00:07:42,730 குழந்தைகளுக்கு ஆபத்து என்பது ஒரு மோசமான ராப். 194 00:07:42,863 --> 00:07:44,598 ஒரு பையன் உன்னிடம் ஒப்படைக்கப்பட்டான், அவனுடைய 195 00:07:44,732 --> 00:07:47,068 சட்டப்பூர்வ பாதுகாவலனாக, அடிப்படையில் அவனுடைய தாய், 196 00:07:47,201 --> 00:07:49,337 நீங்கள் அவரைத் தானே ஆபத்தில் ஆழ்த்திக் கொள்ள அனுமதித்தது 197 00:07:49,469 --> 00:07:51,105 மட்டுமல்லாமல், நீங்கள் உண்மையில் அதை ஊக்குவித்தீர்கள். 198 00:07:51,238 --> 00:07:52,873 அதை யார் செய்வது? 199 00:07:53,007 --> 00:07:54,942 நான் இப்போது பீட்டரைப் பார்க்க வேண்டும். 200 00:07:55,076 --> 00:07:57,778 PAT [BROADCAST இல்]: ஸ்டார்க் இண்டஸ்ட்ரீஸ் வலையில் சிக்கியது 201 00:07:57,912 --> 00:08:00,448 இன்று ஸ்பைடர் மேன் மிஸ்டீரியோ சர்ச்சை, 202 00:08:00,581 --> 00:08:03,050 கூட்டாட்சி முகவர்கள் விசாரணையைத் தொடங்கியபோது 203 00:08:03,184 --> 00:08:05,886 ஸ்டார்க் தொழில்நுட்பம் காணாமல் போனது. 204 00:08:06,020 --> 00:08:08,456 என்ன எடுக்கப்பட்டது என்பதை முகவர்கள் சரியாக அறிய வேண்டும்... 205 00:08:08,589 --> 00:08:10,257 குறைந்த பட்சம் அவர்கள் ஒரு நல்ல படத்தை பயன்படுத்தினர். 206 00:08:10,391 --> 00:08:12,159 என்ன நடக்கிறது? 207 00:08:14,061 --> 00:08:16,864 [தொண்டையை அழிக்கிறது] அது நன்றாக இருக்கிறது. நன்றி. 208 00:08:16,998 --> 00:08:18,566 எனக்கு ஒரு நல்ல செய்தி இருக்கிறது, பீட்டர். 209 00:08:18,699 --> 00:08:20,067 குற்றச்சாட்டுகள் எதையும் நான் நம்பவில்லை 210 00:08:20,201 --> 00:08:22,121 - உங்களுக்கு எதிராக ஒட்டிக்கொள்ளப் போகிறீர்கள். - காத்திருங்கள், தீவிரமாக? 211 00:08:22,169 --> 00:08:23,704 - எனக்கு தெரியும். - நன்று. 212 00:08:23,838 --> 00:08:25,373 என் கடவுளே, திரு. முர்டாக், நன்றி. 213 00:08:25,506 --> 00:08:27,141 - நன்றி, மாட். - இது ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. 214 00:08:27,274 --> 00:08:28,418 - நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள். - மகிழ்ச்சி: சரியானது. 215 00:08:28,442 --> 00:08:30,478 - எனினும், திரு. ஹோகன். - ஆம்? 216 00:08:30,611 --> 00:08:33,781 தொலைந்து போன தொழில்நுட்பம் குறித்து மத்திய வங்கிகள் விசாரணை நடத்தி வருகின்றன. 217 00:08:33,914 --> 00:08:36,183 திரு. ஸ்டார்க் மற்றும் அவரது மரபு மீதான உங்கள் விசுவாசத்தை 218 00:08:36,317 --> 00:08:37,651 நான் புரிந்துகொள்கிறேன், ஆனால் நீங்கள் ஈடுபட்டிருந்தால்... 219 00:08:37,785 --> 00:08:39,520 - நான் இருந்திருந்தால்? - ஒரு வழக்கறிஞரைப் பாதுகாக்க நான் அறிவுறுத்துகிறேன். 220 00:08:39,653 --> 00:08:42,490 எனக்கு ஒரு வழக்கறிஞர் தேவை, ஏனென்றால் நான்...? நான் நினைத்தேன் அவன்... 221 00:08:42,623 --> 00:08:43,924 கட்டணம் இல்லை என்று சொன்னீர்கள். 222 00:08:44,058 --> 00:08:45,860 ஆலோசகரின் ஆலோசனையின் கீழ் நான் சொல்ல முடியும், 223 00:08:45,993 --> 00:08:48,029 நான் கேள்விக்கு மரியாதையுடன் பதிலளிக்க மறுக்கிறேன், 224 00:08:48,162 --> 00:08:50,131 ஏனென்றால் பதில் என்னைக் குற்றப்படுத்தக்கூடும். 225 00:08:50,264 --> 00:08:52,633 இது குட்ஃபெல்லாஸ்ல் உள்ளது. 226 00:08:52,767 --> 00:08:54,435 நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். அமைதியாக இருங்கள். 227 00:08:54,568 --> 00:08:55,970 அவர் சொல்வதைக் கேட்போம். மேட்? 228 00:08:56,103 --> 00:08:58,706 உங்களுக்கு ஒரு நல்ல வழக்கறிஞர் தேவை. 229 00:08:58,839 --> 00:09:00,808 உங்கள் சட்ட சிக்கல்களை நீங்கள் தடுத்திருக்கலாம், 230 00:09:00,941 --> 00:09:02,376 ஆனால் விஷயங்கள் மிகவும் மோசமாகிவிடும். 231 00:09:02,511 --> 00:09:04,845 இன்னும் மக்கள் கருத்து நீதிமன்றம் உள்ளது. 232 00:09:04,979 --> 00:09:06,947 [கண்ணாடி சிதறல்கள்] 233 00:09:07,081 --> 00:09:09,483 மனிதன் [வெளியில்]: கொலைகாரன்! என்றென்றும் மர்மம்! 234 00:09:11,919 --> 00:09:13,320 நீங்கள் அதை எப்படி செய்தீர்கள்? 235 00:09:13,454 --> 00:09:15,256 நான் ஒரு நல்ல வழக்கறிஞர். 236 00:09:17,591 --> 00:09:19,693 எங்களுக்கு வாழ பாதுகாப்பான இடம் தேவை. 237 00:09:19,827 --> 00:09:21,862 [♪♪♪] 238 00:09:27,435 --> 00:09:30,304 [அலாரம் ஒலிக்கிறது] 239 00:09:30,438 --> 00:09:32,106 ஓ ஆ 240 00:09:32,239 --> 00:09:34,008 நாம் எப்படி...? நாம் எப்படி...? 241 00:09:34,141 --> 00:09:36,043 அலாரம்: அலாரம் அமைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது. 242 00:09:38,779 --> 00:09:41,582 [பெருமூச்சு] இது நன்றாக இருக்கிறது. மேலும் இது பாதுகாப்பானது. 243 00:09:44,819 --> 00:09:48,055 ஆன்மீக சோலைக்கு வரவேற்கிறோம். 244 00:09:48,189 --> 00:09:49,590 நீங்கள் Donkey Kong Jr.? விரும்புகிறீர்கள் 245 00:09:49,723 --> 00:09:51,659 [கூக்குரல்கள்] 246 00:09:51,792 --> 00:09:53,952 ரேடியோ ஹோஸ்ட்: ஜெர்சி நகரத்திலிருந்து நிக்கி, நீங்கள் வரிசையில் இருக்கிறீர்கள். 247 00:09:54,061 --> 00:09:56,697 நிக்கி: அவெஞ்சர்ஸை கவுரவிக்க விரும்பவில்லை என்று நான் கூறவில்லை, 248 00:09:56,831 --> 00:09:59,066 ஆனால், உங்களுக்குத் தெரியும், இந்த வழியில் செய்யவில்லை. 249 00:09:59,200 --> 00:10:00,734 கேப்டன் அமெரிக்கா கேடயம் போடுவது 250 00:10:00,868 --> 00:10:02,571 சுதந்திர சிலை மீது? 251 00:10:02,703 --> 00:10:04,405 இல்லை, அது கேலிக்குரியதாக இருக்கும். 252 00:10:04,539 --> 00:10:06,508 சுதந்திர தேவி சிலையை அப்படியே விட்டுவிடுங்கள். 253 00:10:06,640 --> 00:10:08,676 ஓ, மகிழ்ச்சி. 254 00:10:08,809 --> 00:10:10,811 உங்கள் விண்ணப்பங்களை இன்னும் அனுப்பியுள்ளீர்களா? 255 00:10:10,945 --> 00:10:12,413 நான் என் எம்ஐடியை முடித்துவிட்டேன். 256 00:10:12,547 --> 00:10:13,814 - நீங்களா? - அதே. 257 00:10:13,948 --> 00:10:16,217 நாங்கள் இருவரும் உள்ளே நுழைந்தால் உங்களால் கற்பனை செய்ய முடியுமா? மற்றும் நெட்? 258 00:10:16,350 --> 00:10:17,870 ஆமாம், ஆனால் நாங்கள் உதவித்தொகை பெற வேண்டும், 259 00:10:17,985 --> 00:10:19,386 அதனால் நாங்கள் உண்மையில் செல்ல முடியும். 260 00:10:19,521 --> 00:10:21,722 நீங்கள் மதிப்பெண்களையும் மதிப்பெண்களையும் பெற்றுள்ளீர்கள். 261 00:10:21,856 --> 00:10:23,257 நான் மிகவும் நடைமுறைவாதி என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள். 262 00:10:23,390 --> 00:10:25,527 இல்லை இல்லை இல்லை. சரி... 263 00:10:25,659 --> 00:10:26,894 ஒரு விதமாக. பரவாயில்லை. 264 00:10:27,027 --> 00:10:28,627 உன்னிடம் எனக்கு பிடித்த விஷயங்களில் இதுவும் ஒன்று. 265 00:10:28,696 --> 00:10:29,930 - உண்மையில்? - ஆம். 266 00:10:30,064 --> 00:10:31,899 உங்களுக்கு பிடித்த மற்ற விஷயங்கள் என்ன? 267 00:10:32,032 --> 00:10:33,734 உங்கள் இடைவிடாத நம்பிக்கையை நான் விரும்புகிறேன். 268 00:10:33,868 --> 00:10:35,903 நான் ஒரு கண்ணாடி-அரை முழு வகை பெண். 269 00:10:36,036 --> 00:10:37,905 நீங்கள் ஒரு மனிதர் என்பது எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும். 270 00:10:38,038 --> 00:10:40,307 நான் மக்களை நேசிக்கிறேன். நான் அவர்களை மிகவும் நேசிக்கிறேன். 271 00:10:40,441 --> 00:10:41,441 உங்களுக்கு விளையாட்டு பிடிக்கும். 272 00:10:41,510 --> 00:10:42,743 மெட்ஸ் போகிறது என்று நினைக்கிறேன் 273 00:10:42,877 --> 00:10:44,378 - இந்த ஆண்டு முழுவதும் செல்லுங்கள். - உண்மையா? 274 00:10:44,513 --> 00:10:45,946 - [MAN SNORING] - அது என்ன சத்தம்? 275 00:10:46,080 --> 00:10:48,716 [கிசுகிசுத்து] ஓ. மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறது. பார். 276 00:10:48,849 --> 00:10:51,719 மேய்க்கு அறை கொடுத்ததால் அவர் இங்கே தூங்குகிறார். 277 00:10:55,524 --> 00:10:58,759 எனக்கு ஒரு வித்தியாசமான கேள்வி உள்ளது. உம்... 278 00:10:58,893 --> 00:11:01,563 உங்களில் ஏதேனும் ஒரு பகுதி இதைப் பற்றி நிம்மதியாக உணர்கிறதா? 279 00:11:04,932 --> 00:11:08,570 நான் அந்த சிலந்தியால் கடிபட்டதில் இருந்து... 280 00:11:08,702 --> 00:11:12,940 நான் ஒரு வாரம் மட்டுமே என் வாழ்க்கை சாதாரணமாக உணர்ந்தேன். 281 00:11:13,073 --> 00:11:15,309 அல்லது சாதாரணமாக, நான் நினைக்கிறேன். 282 00:11:15,442 --> 00:11:16,477 மற்றும்... 283 00:11:17,778 --> 00:11:19,280 அப்போதுதான் தெரிந்தது. 284 00:11:19,413 --> 00:11:22,049 ஏனென்றால் அப்போது என் வாழ்க்கையில் இருந்த அனைவரும் 285 00:11:22,183 --> 00:11:23,984 நான் அறிய விரும்பினேன், தெரியும். 286 00:11:24,118 --> 00:11:25,119 அது சரியானதாக இருந்தது. 287 00:11:25,252 --> 00:11:27,622 ஆனால் இப்போது அனைவருக்கும் தெரியும் மற்றும்... 288 00:11:29,290 --> 00:11:32,594 நான் உலகம் முழுவதும் மிகவும் பிரபலமான நபர். 289 00:11:33,528 --> 00:11:35,296 நான் இன்னும் உடைந்துவிட்டேன். 290 00:11:39,300 --> 00:11:40,868 நான்... 291 00:11:41,001 --> 00:11:43,204 நாளை உங்களைப் பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி. 292 00:11:45,139 --> 00:11:46,473 ஆம். நானும். 293 00:11:46,608 --> 00:11:48,008 மகிழ்ச்சி: அதை மடக்கு. 294 00:11:48,142 --> 00:11:49,977 நீங்கள் இருவரும் ஒருவரை ஒருவர் விரும்புகிறீர்கள். நாங்கள் அதைப் பெறுகிறோம். நிறுத்து. 295 00:11:50,110 --> 00:11:52,514 புதிய தளம் எதுவும் உடைக்கப்படவில்லை. எனக்கு எட்டு மணி நேரம் தேவை. 296 00:11:52,647 --> 00:11:54,215 நீங்கள் இதை முழு நேரமும் கேட்டுக் கொண்டிருக்கிறீர்களா? 297 00:11:54,348 --> 00:11:56,217 - வணக்கம், மகிழ்ச்சி. - விருப்பப்படி அல்ல. 298 00:11:56,350 --> 00:11:58,520 - எம்.ஜே. வணக்கம் என்கிறார். - வணக்கம். 299 00:11:58,653 --> 00:12:01,213 பெட்டி [பிராட்காஸ்டிங்]: நாங்கள் மூத்த வருடத்தின் முதல் நாளை உள்ளடக்குகிறோம் 300 00:12:01,255 --> 00:12:03,357 மிட் டவுன் ஹையின் மிகவும் பிரபலமான மாணவருக்கு, 301 00:12:03,490 --> 00:12:04,825 பீட்டர் பார்க்கர். 302 00:12:04,959 --> 00:12:06,561 அவற்றைப் போ, புலி. 303 00:12:06,695 --> 00:12:08,729 அல்லது "சிலந்தி" என்று சொல்ல வேண்டுமா? 304 00:12:08,862 --> 00:12:11,999 நிருபர்: காலை முழுவதும் இங்கு கூட்டம் அதிகரித்துக்கொண்டே இருந்தது 305 00:12:12,132 --> 00:12:14,101 மிட் டவுன் ஸ்கூல் ஆஃப் சயின்ஸில்... 306 00:12:14,235 --> 00:12:16,036 கூட்டம் சமமாகப் பிரிக்கப்பட்டதாகத் தெரிகிறது 307 00:12:16,170 --> 00:12:18,138 ஸ்பைடர் மேனின் ஆதரவாளர்களுக்கு இடையே 308 00:12:18,272 --> 00:12:19,440 மற்றும் எதிர்ப்பாளர்கள். 309 00:12:19,574 --> 00:12:23,344 எம்.ஜே! எம்.ஜே! எம்.ஜே! நாங்கள் உன்னை நேசிக்கிறோம்! 310 00:12:23,477 --> 00:12:25,846 எம்.ஜே., நீங்கள் அவருடைய சிலந்திக் குழந்தைகளைப் பெறப் போகிறீர்களா? 311 00:12:25,980 --> 00:12:28,882 காப்புப் பிரதி எடுக்கவும். காப்புப் பிரதி எடுக்கவும். காப்புப்பிரதி! 312 00:12:29,016 --> 00:12:31,218 எம்ஜியாரே, அவர் ஒரு கொலைகாரன் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? 313 00:12:31,352 --> 00:12:32,886 பீட்டர். என்னுடன் TikTok செய்யுங்கள். 314 00:12:33,020 --> 00:12:36,156 - என்றென்றும் மர்மம்! - ஒரு புரட்டு! 315 00:12:36,290 --> 00:12:38,859 - ஏய், நீங்களும் எம்ஜியாரும் முத்தமிடுவோம்! - பின்வாங்க. 316 00:12:38,993 --> 00:12:40,194 யார் நீ? 317 00:12:40,327 --> 00:12:41,929 நெட் லீட்ஸ். ஸ்பைடர் மேனின் சிறந்த நண்பர். 318 00:12:42,062 --> 00:12:43,531 நான் பீட்டர் பார்க்கரின் சிறந்த நண்பன். 319 00:12:43,665 --> 00:12:45,533 நீங்கள் என் பையனிடம் வருகிறீர்கள், நீங்கள் ஃப்ளாஷ் தாம்சனிடம் வருகிறீர்கள். 320 00:12:45,667 --> 00:12:47,669 எங்களின் ஊக்கமளிக்கும் நட்பைப் பற்றி நீங்கள் படிக்க 321 00:12:47,801 --> 00:12:49,837 விரும்பினால், எனது புதிய புத்தகமான Flashpointல் படிக்கலாம். 322 00:12:49,970 --> 00:12:52,607 ஒரு சிலந்தி, இரண்டு இதயங்கள், ஒரு மில்லியன் பைத்தியக்காரத்தனமான நினைவுகள். 323 00:12:52,741 --> 00:12:54,074 அதைப் பாருங்கள். 324 00:12:56,711 --> 00:12:58,245 - போ. - இல்லை, நான் காத்திருக்க வேண்டும்... 325 00:12:58,379 --> 00:12:59,246 இல்லை. போ. 326 00:12:59,380 --> 00:13:00,881 நான் உன்னை உள்ளே பார்க்கிறேன், சரியா? 327 00:13:02,383 --> 00:13:04,451 தொடர்ந்து பார்க்கவும் மிட் டவுன் செய்திகள் ஆண்டு முழுவதும் 328 00:13:04,586 --> 00:13:06,588 நாங்கள் உங்களுக்கு நெருக்கமான மற்றும் தனிப்பட்ட கவரேஜ் கொண்டு வருகிறோம் 329 00:13:06,721 --> 00:13:09,724 பீட்டர் தனது மிகப்பெரிய போரில் போராடுகிறார், 330 00:13:09,857 --> 00:13:11,526 கல்லூரி சேர்க்கை. 331 00:13:15,462 --> 00:13:20,769 பீட்டர், மிட் டவுன் ஹைக்கு உங்களை மீண்டும் வரவேற்க 332 00:13:20,901 --> 00:13:22,737 விரும்புகிறோம், அங்கு நாங்கள் ஹீரோக்களை வடிவமைக்கிறோம். 333 00:13:22,870 --> 00:13:24,673 ஆம், உம். அல்லது கொலைகாரர்கள். 334 00:13:24,805 --> 00:13:25,906 அதை நிறுத்து. 335 00:13:26,040 --> 00:13:28,409 உங்களுக்கு சேவை செய்வது பெருமையாக இருக்கிறது சார். 336 00:13:28,543 --> 00:13:29,543 அது அல்ல. 337 00:13:29,644 --> 00:13:30,911 மிஸ்டீரியோ சொன்னது சரிதான். 338 00:13:31,045 --> 00:13:32,747 - நிறுத்து. அவ்வளவு தான். - மிஸ்டீரியோ சொன்னது சரிதான். 339 00:13:32,880 --> 00:13:35,517 சில மாணவர்கள் உங்களுக்காக இதை ஒன்றாக இணைத்துள்ளனர். 340 00:13:35,650 --> 00:13:38,285 - இல்லை, நீங்கள் அதை செய்தீர்கள். - நான் கொஞ்சம் உதவி செய்தேன். 341 00:13:38,419 --> 00:13:41,288 வில்சன்: நான் உன்னை பலமுறை தடுக்க முயற்சித்தேன், ஆனால் நீங்கள் வெற்றி பெற்றீர்கள். 342 00:13:41,422 --> 00:13:43,366 - அவர் அதையெல்லாம் செய்தார். - ஹாரிங்டன்: ஒரு பெரிய வேலை செய்தேன். 343 00:13:43,390 --> 00:13:45,326 அதைப் பார்க்க உங்களுக்கு நேரம் கிடைக்கும் என்று நம்புகிறேன். 344 00:13:45,459 --> 00:13:48,128 நடைபாதையில் நடக்க அல்லது ஊசலாட தயங்க. 345 00:13:48,262 --> 00:13:50,732 அல்லது அனைவரையும் தவிர்க்க கூரையில் ஊர்ந்து செல்லவும். 346 00:13:50,864 --> 00:13:52,966 - உங்களால் முடியும் என்பதை நாங்கள் அனைவரும் அறிவோம். - நான் தான் போகிறேன்... 347 00:13:53,100 --> 00:13:54,168 நீ என்ன செய்தாய் என்று எனக்குத் தெரியும். 348 00:13:54,301 --> 00:13:55,546 நிறுத்து. நீங்களே வெட்கப்படுகிறீர்கள். 349 00:13:55,570 --> 00:13:57,071 அவர் ஒரு சதி கோட்பாட்டாளர். 350 00:13:57,204 --> 00:13:59,774 [♪♪♪] 351 00:14:11,218 --> 00:14:13,153 நாம் நாள் முழுவதும் இங்கேயே இருக்க முடியுமா? 352 00:14:13,287 --> 00:14:15,724 - அது கீழே மிகவும் பைத்தியம். - இது நல்லது. 353 00:14:15,856 --> 00:14:17,592 "பெண்களை ஹிப்னாடிஸ் செய்யும் ஆண் சிலந்தியின் திறமையும் 354 00:14:17,726 --> 00:14:20,829 பார்க்கரின் சக்திகளில் அடங்கும் என்று சிலர் கூறுகின்றனர். 355 00:14:20,961 --> 00:14:23,765 அவர் ஜோன்ஸ்-வாட்சனை மயக்க பயன்படுத்தினார் 356 00:14:23,897 --> 00:14:26,467 - அவரது ஆளுமை வழிபாட்டு முறைக்குள்." - ஓ, வா. நிறுத்து. நிறுத்து. 357 00:14:26,601 --> 00:14:28,902 ஆம், என் ஸ்பைடர் லார்ட். 358 00:14:36,778 --> 00:14:38,946 NED: இறுதியாக சில தனியுரிமை. 359 00:14:39,079 --> 00:14:41,583 அது கீழே மிகவும் பைத்தியம். 360 00:14:41,716 --> 00:14:43,818 அதனால் நான் நினைத்தேன்... 361 00:14:43,951 --> 00:14:47,221 எம்ஐடியில் சேரும்போது, ​​ஒன்றாக வாழ வேண்டும். 362 00:14:47,354 --> 00:14:49,957 - ஆம், நிச்சயமாக. - ஆம், நான் அதை விரும்புகிறேன். 363 00:14:51,291 --> 00:14:53,026 - இது நாமாக இருக்கும். - ஆம். 364 00:14:53,160 --> 00:14:54,863 ஃபிரிஸ்பீ மற்றும் சிரிக்கும் மைனஸ். 365 00:14:54,995 --> 00:14:56,798 பீட்டர்: எம்ஐடி என்பது கனவு, ஆனால் நாங்கள் 366 00:14:56,930 --> 00:14:58,800 எங்கள் காப்புப் பள்ளிகளுடன் பொருந்தினால், 367 00:14:58,932 --> 00:15:01,068 எப்படியிருந்தாலும், நாங்கள் பாஸ்டனில் இருப்போம். 368 00:15:01,201 --> 00:15:03,170 புதிய பள்ளி, புதிய நகரம். என்னால் அங்கு ஸ்பைடர் மேன் முடியும். 369 00:15:03,303 --> 00:15:05,406 - அவர்களுக்கு பாஸ்டனில் குற்றம் இருக்கிறது, இல்லையா? - ஆம். 370 00:15:05,540 --> 00:15:08,208 - பொல்லாத குற்றம். - இது ஒரு புதிய தொடக்கமாக இருக்கும். 371 00:15:09,878 --> 00:15:11,679 என்ன ஆச்சு? 372 00:15:11,813 --> 00:15:14,415 எனக்கு தெரியாது. நீங்கள் செய்யாவிட்டால்... 373 00:15:14,549 --> 00:15:16,383 நீங்கள் ஏமாற்றத்தை எதிர்பார்த்தால், 374 00:15:16,518 --> 00:15:18,720 நீங்கள் ஒருபோதும் ஏமாற்றமடைய முடியாது. 375 00:15:18,853 --> 00:15:20,287 வா. 376 00:15:21,856 --> 00:15:24,692 புதிய தொடக்கமாக இருங்கள். மேலும் நாம் அனைவரும் ஒன்றாக இருப்போம். 377 00:15:26,160 --> 00:15:28,462 ஆம். இல்லை, நீங்கள் சொல்வது சரிதான். புதிய ஆரம்பம். 378 00:15:28,596 --> 00:15:29,631 ஆம். 379 00:15:32,366 --> 00:15:33,868 புதிய ஆரம்பம். 380 00:15:34,001 --> 00:15:36,003 [♪♪♪] 381 00:15:36,136 --> 00:15:37,471 முதலாவது இங்கே! 382 00:15:41,975 --> 00:15:43,812 பரவாயில்லை. இது ஒரு காப்புப் பள்ளி. 383 00:15:45,112 --> 00:15:46,146 பீட்டர்! 384 00:15:48,348 --> 00:15:49,383 இல்லை? 385 00:15:52,019 --> 00:15:53,020 கடைசியாக ஒன்று. 386 00:15:54,722 --> 00:15:55,757 எம்ஐடி? 387 00:15:59,694 --> 00:16:01,428 அட... சரி. 388 00:16:12,740 --> 00:16:14,374 சரி. 389 00:16:14,509 --> 00:16:15,944 - ப்யூ. - தயாரா? 390 00:16:16,076 --> 00:16:19,213 ஜோன்ஸ். ஹாலோவீன் அலங்காரங்களை கழற்றச் சொன்னேன். 391 00:16:19,346 --> 00:16:20,949 உண்மையில், அது சாஷா தான்... 392 00:16:21,081 --> 00:16:22,884 போதுமான அணுகுமுறை. அதை மட்டும் செய்யுங்கள். 393 00:16:23,885 --> 00:16:24,919 அதன் மீது. 394 00:16:26,053 --> 00:16:27,522 நான் கத்துக்கிறேன் போல இருக்கு. 395 00:16:27,655 --> 00:16:30,224 வேண்டாம், ஏனென்றால் அவர் என்னை சுத்தப்படுத்துவார். 396 00:16:30,357 --> 00:16:32,894 இது எங்கள் ஒரே ஷாட். அது இங்கே அல்லது எங்கும் இல்லை. 397 00:16:33,026 --> 00:16:35,062 - ஏய். வா. - சரி. நீங்கள் தயாரா? 398 00:16:35,195 --> 00:16:37,699 - ஆம். - ஆம். - சரி, மூன்றில். 399 00:16:37,832 --> 00:16:40,702 ஒன்று இரண்டு மூன்று. 400 00:16:53,915 --> 00:16:56,784 [♪♪♪] 401 00:17:03,558 --> 00:17:06,426 இல்லை. 402 00:17:06,561 --> 00:17:08,195 நீங்கள்? 403 00:17:08,328 --> 00:17:10,364 "சமீபத்திய சர்ச்சையின் வெளிச்சத்தில், இந்த நேரத்தில் 404 00:17:10,497 --> 00:17:15,603 உங்கள் விண்ணப்பத்தை எங்களால் பரிசீலிக்க முடியவில்லை." 405 00:17:15,737 --> 00:17:17,170 இது அவ்வளவு நியாயம் இல்லை. 406 00:17:17,304 --> 00:17:19,941 அதாவது, இது மிகவும் நியாயமானது அல்ல. நான் எந்த தவறும் செய்யவில்லை. 407 00:17:20,073 --> 00:17:22,109 நீங்கள் நிச்சயமாக எந்த தவறும் செய்யவில்லை. 408 00:17:22,242 --> 00:17:25,947 ஏமாற்றத்தை எதிர்பார்க்கலாம், நீங்கள் ஒருபோதும் ஏமாற்றமடைய மாட்டீர்கள். 409 00:17:27,381 --> 00:17:29,249 ஃப்ளாஷ்: ♪ ♪ வரை தூக்கம் இல்லை 410 00:17:29,383 --> 00:17:32,352 [சிதறல்] 411 00:17:32,486 --> 00:17:33,788 ♪ பாஸ்டன் ♪ 412 00:17:38,593 --> 00:17:40,028 நீங்கள் உள்ளே வரவில்லையா? 413 00:17:40,160 --> 00:17:42,830 ஆமாம், ஏனென்றால் நாங்கள் உண்மையில் ஸ்பைடர் மேனுடன் நண்பர்கள். 414 00:17:44,999 --> 00:17:47,167 ஆ, ஆமாம். நான் செல்வது நல்லது. 415 00:17:47,301 --> 00:17:50,304 புதிய சேர்க்கைகளுக்கான கலவை உள்ளது மற்றும்... 416 00:17:50,437 --> 00:17:52,306 மன்னிக்கவும், தோழர்களே. 417 00:17:52,439 --> 00:17:54,317 முதலாளி: ஜோன்ஸ், நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? பணிக்கு திரும்பு. 418 00:17:54,341 --> 00:17:55,843 ஆமாம், நான் வருகிறேன். 419 00:17:55,977 --> 00:17:57,011 என்ன தெரியுமா? 420 00:17:58,813 --> 00:18:00,582 நான் செய்த காரியத்தை மாற்ற மாட்டேன். 421 00:18:02,050 --> 00:18:03,317 NED: நானும் இல்லை. 422 00:18:06,253 --> 00:18:08,890 இருந்தாலும் இந்தக் கடிதத்தை என் பெற்றோரிடம் காட்ட வேண்டும். 423 00:18:17,865 --> 00:18:22,402 [♪♪♪] 424 00:19:16,189 --> 00:19:17,224 [தொண்டையை அழிக்கிறது] 425 00:19:18,760 --> 00:19:20,561 ம், ஹாய். 426 00:19:23,698 --> 00:19:24,732 வணக்கம்? 427 00:19:25,767 --> 00:19:27,234 நான், ஓ... 428 00:19:27,367 --> 00:19:29,403 உலகில் மிகவும் பிரபலமான நபர். 429 00:19:29,537 --> 00:19:30,571 எனக்கு தெரியும். 430 00:19:31,572 --> 00:19:33,373 வோங். நழுவாமல் இருக்க முயற்சி செய்யுங்கள். 431 00:19:33,508 --> 00:19:35,208 எங்களிடம் பொறுப்புக் காப்பீடு இல்லை. 432 00:19:38,579 --> 00:19:40,213 இதெல்லாம் விடுமுறை பார்ட்டிக்காகவா? 433 00:19:40,347 --> 00:19:44,317 எண். ரோட்டுண்டா நுழைவாயில்களில் ஒன்று சைபீரியாவை இணைக்கிறது. 434 00:19:44,451 --> 00:19:46,219 ஒரு பனிப்புயல் வெடித்தது. 435 00:19:48,188 --> 00:19:50,792 ஏனென்றால், சீல்களை இறுக்கமாக வைத்திருக்க யாரோ ஒருவர் 436 00:19:50,925 --> 00:19:52,292 மாதாந்திர பராமரிப்பு மந்திரத்தை எழுத மறந்துவிட்டார். 437 00:19:52,426 --> 00:19:54,261 அது சரி, அவர் செய்தார், ஏனென்றால் அவர் மறந்துவிட்டார் 438 00:19:54,394 --> 00:19:56,664 - எனக்கு இப்போது அதிக கடமைகள் உள்ளன. - உயர் கடமைகள்? 439 00:19:56,798 --> 00:19:59,000 சூனியக்காரர் உச்ச உயர்ந்த கடமைகளைக் கொண்டிருக்கிறார். ஆம். 440 00:19:59,133 --> 00:20:01,268 காத்திருங்கள், நீங்கள் உச்ச மந்திரவாதி என்று நினைத்தேன். 441 00:20:01,401 --> 00:20:02,970 இல்லை, அவர் அதை ஒரு தொழில்நுட்பத்தில் பெற்றார், 442 00:20:03,104 --> 00:20:04,639 ஏனென்றால் நான் ஐந்து வருடங்கள் பிடுங்கினேன். 443 00:20:04,772 --> 00:20:07,642 - ஓ, சரி, வாழ்த்துக்கள். - நான் இங்கே இருந்திருந்தால்... 444 00:20:07,775 --> 00:20:08,876 நீங்கள் அந்த இடத்தை எரித்துவிடுவீர்கள். 445 00:20:09,010 --> 00:20:11,311 நீங்கள் இருவரும், மண்வெட்டியை நிறுத்துங்கள் என்று யாரும் கூறவில்லை. 446 00:20:11,445 --> 00:20:14,515 எனவே, பீட்டர், மகிழ்ச்சிக்கு நான் என்ன கடன்பட்டிருக்கிறேன்? 447 00:20:14,649 --> 00:20:17,652 சரி. உங்களை தொந்தரவு செய்ததற்கு நான் மிகவும் வருந்துகிறேன் சார். 448 00:20:17,785 --> 00:20:19,854 தயவு செய்து. நாங்கள் பாதி பிரபஞ்சத்தை ஒன்றாகக் காப்பாற்றினோம். 449 00:20:19,987 --> 00:20:21,856 நீங்கள் என்னை "சார்" என்று அழைப்பதைத் தாண்டி நாங்கள் இருக்கிறோம் என்று நினைத்துக் கொள்ளுங்கள். 450 00:20:21,989 --> 00:20:23,524 சரி, ஸ்டீபன். 451 00:20:23,658 --> 00:20:25,526 இது விசித்திரமாக இருக்கிறது, ஆனால் நான் அதை அனுமதிக்கிறேன். 452 00:20:25,660 --> 00:20:27,995 [தடுமாறுபவர்கள்] 453 00:20:28,129 --> 00:20:29,764 எப்பொழுது... 454 00:20:29,897 --> 00:20:32,834 Mysterio என் அடையாளத்தை வெளிப்படுத்தியபோது... 455 00:20:32,967 --> 00:20:36,504 என் முழு வாழ்க்கையும் சிதைந்துவிட்டது, நான் ஆச்சரியப்பட்டேன்... 456 00:20:36,637 --> 00:20:38,506 இது உண்மையில் வேலை செய்யுமா என்று எனக்குத் 457 00:20:38,639 --> 00:20:41,008 தெரியவில்லை, ஆனால் நான் ஆச்சரியப்பட்டேன்... 458 00:20:41,142 --> 00:20:44,812 ஒருவேளை நீங்கள் சரியான நேரத்தில் திரும்பிச் சென்று அதை அவர் செய்யவில்லையா? 459 00:20:46,180 --> 00:20:47,615 பீட்டர்... 460 00:20:47,749 --> 00:20:50,218 விண்வெளி நேரத்தின் நிலைத்தன்மையை நாங்கள் சிதைத்தோம் 461 00:20:50,350 --> 00:20:51,886 எண்ணற்ற உயிர்களை உயிர்ப்பிக்க. 462 00:20:52,019 --> 00:20:54,321 உன்னுடையது குழப்பமாகிவிட்டதால் இப்போது அதை மீண்டும் செய்ய விரும்புகிறீர்களா? 463 00:20:54,454 --> 00:20:55,857 இது என்னைப் பற்றியது அல்ல. 464 00:20:55,990 --> 00:20:58,391 அதாவது, இது உண்மையில் பலரை காயப்படுத்துகிறது. 465 00:20:58,526 --> 00:21:01,028 என் அத்தை மே, மகிழ்ச்சி, 466 00:21:01,162 --> 00:21:02,663 என் சிறந்த நண்பர், என் காதலி, 467 00:21:02,797 --> 00:21:05,199 அவர்கள் என்னை அறிந்திருப்பதால் அவர்களின் எதிர்காலம் 468 00:21:05,332 --> 00:21:06,734 பாழாகிறது, அவர்கள் எந்த தவறும் செய்யவில்லை. 469 00:21:06,868 --> 00:21:08,903 நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்... 470 00:21:09,971 --> 00:21:12,039 ஆனால் நான் விரும்பினாலும்... 471 00:21:12,173 --> 00:21:14,609 என்னிடம் இனி டைம் ஸ்டோன் இல்லை. 472 00:21:16,878 --> 00:21:17,912 அது சரியாக இருக்கிறது. 473 00:21:21,649 --> 00:21:24,585 நான் உங்கள் நேரத்தை வீணடித்திருந்தால் வருந்துகிறேன். 474 00:21:24,719 --> 00:21:27,287 - இல்லை. நீங்கள் செய்யவில்லை. - அதை மறந்துவிடு. 475 00:21:27,420 --> 00:21:30,290 அவர் செய்வார். விஷயங்களை மறப்பதில் வல்லவர். 476 00:21:31,859 --> 00:21:34,695 வாங், நீங்கள் உண்மையில் ஒரு நல்ல யோசனையை உருவாக்கியுள்ளீர்கள். 477 00:21:34,829 --> 00:21:35,829 என்ன? 478 00:21:35,897 --> 00:21:37,932 கோஃப்-கோலின் ஓட்டங்கள். 479 00:21:38,065 --> 00:21:39,667 கோஃப்-கோலின் ஓட்டங்கள்? 480 00:21:39,801 --> 00:21:41,702 இது மறதிக்கான ஒரு நிலையான மந்திரம் மட்டுமே. 481 00:21:41,836 --> 00:21:43,871 காலத்தைத் திருப்ப முடியாது, ஆனால் மக்கள் மறந்துவிடுவார்கள் 482 00:21:44,005 --> 00:21:45,106 நீங்கள் எப்போதும் ஸ்பைடர் மேன். 483 00:21:45,239 --> 00:21:47,108 - தீவிரமாக? - இல்லை, தீவிரமாக இல்லை. 484 00:21:47,241 --> 00:21:49,010 அந்த எழுத்துப்பிழை அறியப்பட்ட மற்றும் அறியப்படாத 485 00:21:49,143 --> 00:21:50,778 யதார்த்தத்திற்கு இடையிலான இருண்ட எல்லைகளை பயணிக்கிறது. 486 00:21:50,912 --> 00:21:52,180 இது மிகவும் ஆபத்தானது. 487 00:21:53,181 --> 00:21:54,782 நாங்கள் அதை மிகக் குறைவாகப் பயன்படுத்தினோம். 488 00:21:54,916 --> 00:21:57,018 கமர்-தாஜில் நடந்த முழு நிலவு விருந்து உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா? 489 00:21:57,151 --> 00:21:58,753 - இல்லை - சரியாக. 490 00:22:02,123 --> 00:22:03,724 வா, வாங். 491 00:22:05,193 --> 00:22:07,061 அவர் போதுமான அளவு கடந்து செல்லவில்லையா? 492 00:22:14,101 --> 00:22:16,336 இதிலிருந்து என்னை விடுங்கள். 493 00:22:16,469 --> 00:22:17,505 நன்றாக. 494 00:22:18,739 --> 00:22:19,774 நன்றாக. 495 00:22:31,819 --> 00:22:34,121 எனவே, இந்த இடம் என்ன? 496 00:22:34,255 --> 00:22:36,290 கருவறை அண்ட ஆற்றல் நீரோட்டங்களின் 497 00:22:36,423 --> 00:22:38,059 சந்திப்பில் கட்டப்பட்டுள்ளது. 498 00:22:38,192 --> 00:22:40,393 நாங்கள் முதலில் அவர்களைத் தேடி வரவில்லை. 499 00:22:40,528 --> 00:22:43,898 இந்த சுவர்களில் சில ஆயிரக்கணக்கான ஆண்டுகள் பழமையானவை. 500 00:22:44,031 --> 00:22:47,501 80களில் The Equalizer இன் எபிசோடை இங்கே படமாக்கினார்கள். 501 00:22:47,635 --> 00:22:48,669 சரி, நான், உம்... 502 00:22:50,571 --> 00:22:53,140 எனக்காக நீங்கள் இதைச் செய்ததை மிகவும் பாராட்டுகிறேன், ஐயா. 503 00:22:53,274 --> 00:22:54,342 அதை குறிப்பிட வேண்டாம். 504 00:22:56,077 --> 00:22:58,411 மேலும் என்னை "சார்" என்று அழைக்காதீர்கள். 505 00:22:58,546 --> 00:23:00,281 சரி. மன்னிக்கவும். 506 00:23:00,413 --> 00:23:01,682 நீ தயார்? 507 00:23:02,750 --> 00:23:03,784 நான் தயார். 508 00:23:05,820 --> 00:23:07,889 ஸ்பைடர் மேன், உங்களை அறிந்ததில் மகிழ்ச்சி. 509 00:23:11,993 --> 00:23:13,527 காத்திருங்கள், என்னை மன்னியுங்கள்? 510 00:23:14,929 --> 00:23:16,463 உலகம் முழுவதும் மறக்கப் போகிறது 511 00:23:16,597 --> 00:23:19,000 பீட்டர் பார்க்கர் ஸ்பைடர் மேன் என்று. 512 00:23:19,133 --> 00:23:20,534 - என்னையும் சேர்த்து. - எல்லோரும்? 513 00:23:20,668 --> 00:23:23,337 அட, இன்னும் சிலருக்கு தெரியாதா? 514 00:23:23,470 --> 00:23:25,673 மந்திரம் செயல்படுவது அப்படியல்ல. 515 00:23:25,806 --> 00:23:27,375 மேலும் இது மிகவும் கடினமானது மற்றும் ஆபத்தானது 516 00:23:27,508 --> 00:23:28,976 அதை மிட் காஸ்டிங் மாற்ற. 517 00:23:29,110 --> 00:23:31,178 என் காதலி எல்லாவற்றையும் மறந்து விடுவாளா? 518 00:23:31,312 --> 00:23:32,747 அவள் என் காதலியாக கூட இருப்பாளா? 519 00:23:32,880 --> 00:23:35,216 நீங்கள் ஸ்பைடர் மேன் என்பதால் அவள் உங்கள் காதலியா? 520 00:23:35,349 --> 00:23:38,853 - எனக்கு தெரியாது. இல்லை என்று நான் நம்புகிறேன். - சரி, சரி. 521 00:23:38,986 --> 00:23:41,555 நீங்கள் ஸ்பைடர் மேன் என்பதை உலகில் உள்ள அனைவரும் மறந்துவிடுவார்கள் 522 00:23:41,689 --> 00:23:43,291 உங்கள் காதலியை தவிர. 523 00:23:43,423 --> 00:23:45,192 மிக்க நன்றி. 524 00:23:45,326 --> 00:23:47,295 கடவுளே, நெட். நெட். 525 00:23:48,763 --> 00:23:50,164 நெட் என்றால் என்ன? 526 00:23:50,298 --> 00:23:51,399 அவர் எனது சிறந்த நண்பர், எனவே 527 00:23:51,532 --> 00:23:53,734 நெட் அறிந்திருப்பது எனக்கு முக்கியம். 528 00:23:57,470 --> 00:24:01,342 சரி, இந்த எழுத்துப்பிழையை நான் அனுப்பும் 529 00:24:01,474 --> 00:24:03,144 போது அதன் அளவுருக்களை மாற்ற வேண்டாம். 530 00:24:03,277 --> 00:24:05,680 சரி, நான் முடித்துவிட்டேன். நான் முடித்துவிட்டேன் என்று சத்தியம் செய்கிறேன். நான் முடித்துவிட்டேன். 531 00:24:05,813 --> 00:24:07,248 ஆனால் என் அத்தை மே உண்மையில் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். 532 00:24:07,381 --> 00:24:08,883 பீட்டர், மந்திரத்தை சேதப்படுத்துவதை நிறுத்துங்கள். 533 00:24:09,016 --> 00:24:11,385 அவள் அறிந்ததும், அது மிகவும் குழப்பமாக இருந்தது. 534 00:24:11,519 --> 00:24:14,055 நான் மீண்டும் அந்த வழியாக செல்ல முடியாது என்று நினைக்கிறேன். 535 00:24:15,022 --> 00:24:16,357 - அப்படியானால் என் அத்தை மே? - ஆம். 536 00:24:16,489 --> 00:24:17,725 நன்றி. சந்தோஷமாக? 537 00:24:17,858 --> 00:24:19,093 இல்லை, நான் கோபமாக இருக்கிறேன். 538 00:24:19,226 --> 00:24:21,028 இல்லை, இது ஒரு புனைப்பெயர். ஹரோல்ட் "ஹேப்பி" ஹோகன். 539 00:24:21,162 --> 00:24:23,297 அவர் டோனி ஸ்டார்க்குடன் பணிபுரிந்தார், ஆனால் பின்னர் அவர்... 540 00:24:23,431 --> 00:24:25,700 பேசாமல் இருக்க முடியுமா? 541 00:24:26,600 --> 00:24:28,636 [முணுமுணுத்தல்] 542 00:24:33,174 --> 00:24:34,909 அடிப்படையில் அனைவருக்கும் தெரிந்தவர்கள் 543 00:24:35,042 --> 00:24:37,545 நான் முன்பு ஸ்பைடர் மேன் என்று இன்னும் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்! 544 00:24:47,521 --> 00:24:49,557 [முணுமுணுத்தல்] 545 00:24:58,065 --> 00:24:59,433 - அது வேலைசெய்ததா? - இல்லை. 546 00:24:59,567 --> 00:25:02,370 ஆறு முறை என் மந்திரத்தை மாற்றி விட்டாய். 547 00:25:02,503 --> 00:25:04,071 - ஐந்து முறை. - நீங்கள் என் எழுத்துப்பிழையை மாற்றினீர்கள். 548 00:25:04,205 --> 00:25:07,541 நீ அப்படிச் செய்யாதே. நான் உன்னிடம் சொன்னேன். அதனால் தான். 549 00:25:07,675 --> 00:25:10,277 அந்த மந்திரம் கட்டுப்பாட்டை மீறியது. நான் அதை மூடாமல் 550 00:25:10,411 --> 00:25:12,680 இருந்திருந்தால், ஏதாவது விபரீதம் நடந்திருக்கும். 551 00:25:12,813 --> 00:25:16,117 - ஸ்டீபன், கேள், நான் அப்படித்தான்... - என்னை "சார்" என்று அழைக்கவும். 552 00:25:17,985 --> 00:25:19,253 மண்ணியுங்கள். 553 00:25:20,488 --> 00:25:22,189 நாங்கள் அனுபவித்த எல்லாவற்றிற்கும் பிறகு, நீங்கள் 554 00:25:22,323 --> 00:25:26,494 ஒரு குழந்தை என்பதை நான் எப்போதும் மறந்து விடுகிறேன். 555 00:25:26,627 --> 00:25:29,663 பார், பார்க்கர், பிரச்சனை மிஸ்டீரியோ அல்ல. 556 00:25:29,797 --> 00:25:31,999 நீங்கள் இரண்டு வெவ்வேறு வாழ்க்கையை வாழ முயற்சிக்கிறீர்கள். 557 00:25:32,133 --> 00:25:34,535 நீங்கள் அதை எவ்வளவு காலம் செய்கிறீர்களோ, அவ்வளவு ஆபத்தானது. 558 00:25:34,668 --> 00:25:36,604 என்னை நம்பு. நீங்களும் உங்கள் நண்பர்களும் 559 00:25:36,737 --> 00:25:39,774 கல்லூரியில் சேராததற்காக நான் மிகவும் வருந்துகிறேன், 560 00:25:39,907 --> 00:25:42,910 ஆனால் அவர்கள் உங்களை நிராகரித்திருந்தால், நீங்கள் 561 00:25:43,044 --> 00:25:44,445 அவர்களை மறுபரிசீலனை செய்ய முயற்சித்தீர்கள். 562 00:25:44,578 --> 00:25:46,781 உன்னால் வேறு எதுவும் செய்ய முடியாது. 563 00:25:49,950 --> 00:25:51,819 "அவர்களை சமாதானப்படுத்துங்கள்" என்று நீங்கள் கூறும்போது, 564 00:25:51,952 --> 00:25:54,955 - நான் அவர்களை அழைத்திருக்கலாம் என்று சொல்கிறீர்களா? - ஆம். 565 00:25:55,089 --> 00:25:56,257 நான் அதை செய்ய முடியுமா? 566 00:25:57,792 --> 00:25:59,593 நீங்கள் அழைக்கவில்லையா...? 567 00:25:59,727 --> 00:26:01,429 தங்களின் கடிதம் கிடைத்தது. நான் யூகித்தேன் அது... 568 00:26:01,562 --> 00:26:04,932 என்னை மன்னிக்கவும். முதலில் அவர்களிடம் உங்கள் 569 00:26:05,066 --> 00:26:07,935 வழக்கை வாதாட நினைக்கவில்லை என்று சொல்கிறீர்களா? 570 00:26:08,069 --> 00:26:11,705 உலகம் முழுவதையும் மூளைச் சலவை செய்யச் சொல்வதற்கு முன்? 571 00:26:14,308 --> 00:26:16,410 சரி, அப்படி வைக்கும்போது... 572 00:26:24,185 --> 00:26:25,686 வா, எடு, எடு. 573 00:26:25,820 --> 00:26:27,188 நண்பா, என்ன? நான் பிஸியாக இருக்கிறேன். 574 00:26:27,321 --> 00:26:29,490 - ஃப்ளாஷ், எம்ஐடி கலவை எங்கே? - ஏன்? 575 00:26:29,623 --> 00:26:31,225 ஏனென்றால் நான் யாரிடமாவது பேச வேண்டும். 576 00:26:31,358 --> 00:26:33,203 நான் நெட் மற்றும் எம்.ஜே. உள்ளே நுழைவதற்கான இரண்டாவது வாய்ப்பைப் பெற முயற்சிக்கிறேன். 577 00:26:33,227 --> 00:26:34,563 இதில் எனக்கு என்ன இருக்கிறது? 578 00:26:34,695 --> 00:26:36,397 உன்னிடம் பேசுவதில் எனக்கு நிறைய ஆபத்து உள்ளது. 579 00:26:36,531 --> 00:26:39,400 சரி, நான் செய்வேன், ம்ம்... 580 00:26:39,534 --> 00:26:42,002 ஒரு வாரத்திற்கு உன்னை அழைத்துக்கொண்டு பள்ளிக்கு அனுப்பவா? 581 00:26:42,136 --> 00:26:43,337 ஒரு மாதத்திற்கு. 582 00:26:43,471 --> 00:26:45,206 - ஒரு வாரத்திற்கு. - இரண்டு வாரங்கள். 583 00:26:45,339 --> 00:26:48,209 - ஃபிளாஷ், தயவுசெய்து. எனக்கு உதவுங்கள். - எனக்கு என்ன வேண்டுமென்று உனக்கு தெரியுமா. 584 00:26:49,710 --> 00:26:51,645 சரி, நீங்கள் என் சிறந்த நண்பர் என்று அனைவருக்கும் சொல்கிறேன். 585 00:26:51,779 --> 00:26:53,681 - ஃப்ளாஷ், தயவுசெய்து எனக்கு உதவுங்கள். - கூல், கூல், கூல். 586 00:26:53,814 --> 00:26:55,349 உதவி துணைவேந்தர் இருக்கிறார். 587 00:26:55,483 --> 00:26:56,763 நீங்கள் அவளிடம் உங்கள் வழக்கை வாதாடலாம். 588 00:26:56,884 --> 00:26:58,553 - சரியானது. எங்கே அவள்? - அவள் போய்விட்டாள். 589 00:26:58,686 --> 00:27:00,387 - எங்கே போவது? - விமான நிலையத்திற்கு. 590 00:27:00,522 --> 00:27:03,491 [♪♪♪] 591 00:27:07,128 --> 00:27:09,396 SUIT: ஸ்டார்க் நெட்வொர்க் கிடைக்கவில்லை. 592 00:27:09,531 --> 00:27:12,032 முக அங்கீகாரம் கிடைக்கவில்லை. 593 00:27:12,166 --> 00:27:15,236 [ஹெலிகாப்டர் விர்ரிங்] 594 00:27:15,369 --> 00:27:16,403 வணக்கம். 595 00:27:18,339 --> 00:27:20,274 ஆமாம், நான் உன்னை பார்க்க முடியும். 596 00:27:29,183 --> 00:27:30,260 - [ஹார்ன்ஸ் ஹான்கிங்] - [குரைக்கிறது] 597 00:27:30,284 --> 00:27:31,452 கடவுளே. 598 00:27:33,787 --> 00:27:35,322 - அது பீட்டர் பார்க்கர். - அம்மா. 599 00:27:35,456 --> 00:27:36,991 - அம்மா, பார். - அம்மா. 600 00:27:37,124 --> 00:27:38,759 இல்லை, அது பீட்டர் பார்க்கர். 601 00:27:48,402 --> 00:27:49,803 மனிதன்: ஏய். 602 00:27:49,937 --> 00:27:51,272 சரி. 603 00:27:51,405 --> 00:27:52,973 ச்சே. 604 00:28:01,849 --> 00:28:04,752 - ஆம். - வணக்கம். நான் பீட்டர் பார்க்கர். 605 00:28:04,885 --> 00:28:06,487 நீங்கள் தெருவில் இருப்பது உங்களுக்குத் தெரியும், இல்லையா? 606 00:28:06,621 --> 00:28:08,722 ஆமாம், மன்னிக்கவும். நான் உங்களுடன் பேச வேண்டும், நீங்கள் விமான 607 00:28:08,856 --> 00:28:10,625 நிலையத்திற்குச் சென்று கொண்டிருக்கிறீர்கள் என்பது எனக்குத் தெரியும். 608 00:28:10,758 --> 00:28:14,261 எம்.ஜே. வாட்சன் மற்றும் நெட் லீட்ஸ் இருவரும் நான் சந்தித்த புத்திசாலி மனிதர்கள், 609 00:28:14,395 --> 00:28:16,697 நான் அவர்களை எனக்கு உதவ அனுமதித்ததால் நான் மிகவும் ஊமையாக இருக்கிறேன். 610 00:28:16,830 --> 00:28:18,699 ஆனால் நான் அவ்வாறு செய்யவில்லை என்றால், மில்லியன் கணக்கானவர்கள் 611 00:28:18,832 --> 00:28:20,935 இறந்திருப்பார்கள், எனவே எம்ஐடி என்னைப் போல் ஊமையாக இருக்க விடாதீர்கள். 612 00:28:21,068 --> 00:28:22,102 எம்ஐடி ஊமையா? 613 00:28:22,236 --> 00:28:25,005 இல்லை, எம்ஐடியை ஊமையாக விடாதீர்கள் என்று நான் சொல்கிறேன். 614 00:28:25,139 --> 00:28:27,441 அதாவது, என்னைப் பற்றிய முட்டாள் பதிப்பைப் 615 00:28:27,576 --> 00:28:29,710 போல, அது அவர்களுக்கு உதவ அனுமதிக்காது. 616 00:28:31,011 --> 00:28:32,880 நீங்கள் அதை ஒத்திகை பார்க்கவில்லை, பீட்டர்? 617 00:28:33,013 --> 00:28:34,516 [ஹார்ன் ஹாங்க்ஸ்] 618 00:28:34,649 --> 00:28:36,183 அடிப்படையில், நான் என்ன முயற்சி செய்கிறேன்... 619 00:28:36,317 --> 00:28:38,352 [ஸ்பைடர் சென்ஸ் டிங்கிள்ஸ்] 620 00:28:40,988 --> 00:28:42,356 [கிரண்ட்ஸ்] 621 00:28:44,325 --> 00:28:45,627 ஏன் ஓடுகிறாய்? 622 00:28:46,528 --> 00:28:49,496 [மக்கள் கூக்குரலிடுகின்றனர்] 623 00:28:49,631 --> 00:28:51,165 கடவுளே. 624 00:28:51,298 --> 00:28:53,200 மேடம், நீங்கள் காரை விட்டு இறங்க வேண்டும். 625 00:28:53,334 --> 00:28:55,537 எல்லோரும் பாலத்திலிருந்து இறங்குங்கள்! 626 00:28:57,438 --> 00:28:58,472 கதவு பூட்டப்பட்டுள்ளது. 627 00:28:58,607 --> 00:29:00,341 கதவுகள்... ஏய்! 628 00:29:17,191 --> 00:29:18,492 வணக்கம், பீட்டர். 629 00:29:19,527 --> 00:29:21,428 வணக்கம்? நாம்...? எனக்கு உங்களை தெரியுமா? 630 00:29:21,563 --> 00:29:23,764 என் இயந்திரத்தை என்ன செய்தாய்? 631 00:29:23,897 --> 00:29:26,701 நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. என்ன இயந்திரம்? 632 00:29:26,834 --> 00:29:29,738 என் உள்ளங்கையில் சூரியனின் சக்தி. 633 00:29:29,870 --> 00:29:31,105 அது போய்விட்டது. 634 00:29:31,238 --> 00:29:33,274 கேளுங்கள், ஐயா, நீங்கள் கார்களை உடைப்பதை நிறுத்தினால், நாங்கள் ஒன்றாக வேலை 635 00:29:33,407 --> 00:29:36,010 செய்யலாம், உங்கள் இயந்திரத்தைக் கண்டுபிடிக்க நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும். 636 00:29:36,143 --> 00:29:37,712 நீங்கள் கேம்களை விளையாட விரும்புகிறீர்களா? 637 00:29:40,314 --> 00:29:41,448 பிடி. 638 00:29:41,583 --> 00:29:43,618 [முணுமுணுத்தல்] 639 00:29:54,696 --> 00:29:55,730 [கிரண்ட்ஸ்] 640 00:29:58,465 --> 00:30:00,868 பரவாயில்லை. நீங்கள் நல்லவர்கள். நீ இப்போது பத்திரமாக இருக்கிறாய். வெளியே போ. 641 00:30:01,001 --> 00:30:04,539 உங்கள் ஆடம்பரமான புதிய உடை உங்களைக் காப்பாற்றும் என்று நினைக்கிறீர்களா? 642 00:30:09,476 --> 00:30:11,412 [முணுமுணுத்தல்] 643 00:30:18,385 --> 00:30:20,254 எனக்கு வாய்ப்பு கிடைத்தபோது உங்கள் 644 00:30:20,387 --> 00:30:21,623 சிறிய காதலியை கொன்றிருக்க வேண்டும். 645 00:30:25,527 --> 00:30:26,894 இப்ப என்ன சொன்னீங்க? 646 00:30:27,027 --> 00:30:29,263 எங்களுக்கு போட்டி இருப்பது போல் தெரிகிறது. 647 00:30:34,068 --> 00:30:36,070 [முணுமுணுத்தல்] 648 00:30:49,116 --> 00:30:51,452 அதிபர்: பீட்டர்! உதவி! 649 00:31:13,307 --> 00:31:15,409 கவலைப்படாதே, ஐயா! நான் வருகிறேன்! 650 00:31:15,543 --> 00:31:17,411 [கிரண்ட்ஸ்] 651 00:31:17,545 --> 00:31:18,747 பீட்டர்! 652 00:31:18,879 --> 00:31:19,913 [கேஸ்பிஎஸ்] 653 00:31:39,667 --> 00:31:41,703 [♪♪♪] 654 00:31:45,673 --> 00:31:47,174 ஐயா, அமைதியாக இருங்கள். 655 00:31:47,307 --> 00:31:48,409 ஆழமாக மூச்சு விடுங்கள். 656 00:31:48,543 --> 00:31:50,745 - நலமா? - இல்லை! 657 00:31:52,614 --> 00:31:55,215 நான் உறுதியளிக்கிறேன், இவை அனைத்தையும் நான் கட்டுக்குள் கொண்டு வந்துள்ளேன். 658 00:32:01,922 --> 00:32:03,991 வழக்கு: வழக்கு சமரசம் செய்யப்பட்டது. 659 00:32:04,124 --> 00:32:06,160 நானோ தொழில்நுட்பம். 660 00:32:06,293 --> 00:32:08,495 ஆ, நீ உன்னை விஞ்சிவிட்டாய், பீட்டர். 661 00:32:08,630 --> 00:32:10,732 [மெக்கானிக்கல் ஆர்ம்ஸ் விரைங்] 662 00:32:14,935 --> 00:32:16,638 நான் உன்னை குறைத்து மதிப்பிட்டேன். 663 00:32:17,839 --> 00:32:19,306 ஆனால் இப்போது நீங்கள் இறந்துவிடுகிறீர்கள். 664 00:32:21,876 --> 00:32:23,745 [GASPS, GRUNTS] 665 00:32:35,489 --> 00:32:36,957 நீங்கள் பீட்டர் பார்க்கர் அல்ல. 666 00:32:37,090 --> 00:32:39,561 [பெருமூச்சு] நான் இப்போது மிகவும் குழப்பத்தில் இருக்கிறேன். 667 00:32:41,863 --> 00:32:43,230 என்ன நடக்கிறது? 668 00:32:43,363 --> 00:32:44,866 SUIT: புதிய சாதனம் கண்டறியப்பட்டது. 669 00:32:47,067 --> 00:32:48,302 புதிய சாதனத்தை இணைக்கிறது. 670 00:32:52,105 --> 00:32:55,042 நீங்கள் அவர் சொல்வதைக் கேட்கவில்லை. நீங்கள் நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். 671 00:32:58,847 --> 00:33:00,748 [சிரிப்புகள்] 672 00:33:00,882 --> 00:33:01,916 ஏய். 673 00:33:09,189 --> 00:33:10,424 ஐயோ. 674 00:33:10,558 --> 00:33:11,593 [சிரிப்புகள்] 675 00:33:14,896 --> 00:33:16,564 ஏய். ஏய்! 676 00:33:16,698 --> 00:33:18,465 நான் சொல்வதை கேள். 677 00:33:18,600 --> 00:33:20,568 இல்லை, அவன் அல்ல. நான். 678 00:33:27,374 --> 00:33:28,643 மேடம், நலமா? 679 00:33:28,776 --> 00:33:31,245 வாருங்கள், நீங்கள் இன்னும் உங்கள் விமானத்தை இயக்கலாம். 680 00:33:31,378 --> 00:33:32,412 பீட்டர். 681 00:33:33,982 --> 00:33:35,015 நீங்கள் ஒரு ஹீரோ. 682 00:33:35,148 --> 00:33:37,519 இல்லை. சரி, நான்... இல்லை, நான்... 683 00:33:37,652 --> 00:33:40,420 நான் உங்கள் நண்பர்களைப் பற்றி அட்மிஷன்களிடம் பேசப் போகிறேன். 684 00:33:40,555 --> 00:33:42,924 நான் அவர்களிடம் உன்னைப் பற்றி பேசுவேன். 685 00:33:43,056 --> 00:33:45,158 ஆனால், மேடம், இது என்னைப் பற்றியது அல்ல. 686 00:33:45,292 --> 00:33:49,196 நான் அவர்களிடம் உங்கள் நண்பர்கள் மற்றும் உங்களைப் பற்றி பேசப் போகிறேன். 687 00:33:49,329 --> 00:33:50,865 - சரி? - உண்மையில்? 688 00:33:50,999 --> 00:33:52,499 நீங்கள் உங்கள் மூக்கை சுத்தமாக வைத்திருந்தால், 689 00:33:52,634 --> 00:33:54,034 உங்களுக்கு ஒரு நியாயமான ஷாட் இருக்கும். 690 00:33:54,167 --> 00:33:56,638 இங்கே. வழியை விட்டு விலகு. அந்த மனிதனை நான் பெறட்டும். 691 00:33:56,771 --> 00:33:58,640 ஏய்! நீ! நான் உன்னை பார்க்கிறேன். இங்கே வா! 692 00:33:58,773 --> 00:34:01,308 அது சரியில்லை. நம்பமுடியாது. 693 00:34:02,644 --> 00:34:03,811 யார்...? 694 00:34:03,945 --> 00:34:05,078 ஏய். ஏய், ஏய், ஏய். 695 00:34:05,212 --> 00:34:06,848 என்னை கொல்லும் முயற்சியை நிறுத்தும் வரை, 696 00:34:06,981 --> 00:34:08,016 நண்பா, இந்த முழு கூடார சூழ்நிலையிலும் 697 00:34:08,148 --> 00:34:10,083 நான் கட்டுப்பாட்டில் இருக்கிறேன் 698 00:34:10,217 --> 00:34:11,819 நீ இங்கே போகிறாய், சரியா? 699 00:34:11,953 --> 00:34:13,955 இப்போது, ​​நீங்கள் யார்? என்ன நடக்கிறது...? 700 00:34:14,087 --> 00:34:16,189 [ஸ்பைடர் சென்ஸ் டிங்கிள்ஸ்] 701 00:34:16,323 --> 00:34:19,259 [மெட்டல் CLANGING] 702 00:34:23,330 --> 00:34:24,364 இல்லை. 703 00:34:28,636 --> 00:34:31,138 [CACKLING] 704 00:34:31,271 --> 00:34:32,540 ஆஸ்போர்ன்? 705 00:34:55,362 --> 00:34:56,229 டாக்டர்...? 706 00:34:56,363 --> 00:34:58,398 [SNARLS] 707 00:35:02,436 --> 00:35:03,972 [அலறல்கள்] 708 00:35:04,104 --> 00:35:08,241 நீங்கள் விரும்புவதை கவனமாக இருங்கள், பார்க்கர். 709 00:35:08,375 --> 00:35:09,877 என்னை இங்கிருந்து விடுங்கள்! 710 00:35:10,011 --> 00:35:12,013 என்ன நடக்கிறது என்பதை தயவுசெய்து எனக்கு விளக்க முடியுமா? 711 00:35:12,145 --> 00:35:13,715 எல்லோரும் மறக்க வேண்டும் என்று நீங்கள் விரும்பிய 712 00:35:13,848 --> 00:35:15,248 இடத்தில் நீங்கள் செய்த அந்த சிறிய மந்திரம் 713 00:35:15,382 --> 00:35:16,584 பீட்டர் பார்க்கரின் ஸ்பைடர் மேன், 714 00:35:16,718 --> 00:35:18,019 அது எல்லோரையும் இழுக்க ஆரம்பித்தது 715 00:35:18,151 --> 00:35:19,587 பீட்டர் பார்க்கரின் ஸ்பைடர் மேன் யாருக்குத் தெரியும் 716 00:35:19,721 --> 00:35:23,357 ஒவ்வொரு பிரபஞ்சத்திலிருந்தும் இந்தப் பிரபஞ்சத்தில். 717 00:35:23,490 --> 00:35:26,393 - ஒவ்வொரு பிரபஞ்சத்திலிருந்தும்? - யார் நீ? மேலும் நான் எங்கே இருக்கிறேன்? 718 00:35:26,527 --> 00:35:28,005 ஸ்டீபன்: நாம் அவர்களுடன் ஈடுபடாமல் இருப்பது நல்லது 719 00:35:28,029 --> 00:35:29,229 என்று நான் நினைக்கிறேன், ஏனென்றால், வெளிப்படையாக, 720 00:35:29,363 --> 00:35:31,164 மல்டிவர்ஸ் என்பது ஒரு கருத்து, அதைப் பற்றி நாம் 721 00:35:31,298 --> 00:35:33,735 பயமுறுத்தும் அளவுக்கு குறைவாகவே அறிந்திருக்கிறோம். 722 00:35:33,868 --> 00:35:36,037 பல்வகை உண்மையா? 723 00:35:36,169 --> 00:35:37,772 இது கூட சாத்தியப்படக்கூடாது. 724 00:35:37,905 --> 00:35:40,108 - நீங்கள் மந்திரத்தை நிறுத்திவிட்டீர்கள் என்று நினைத்தேன். - இல்லை, நான் அதை வைத்திருந்தேன். 725 00:35:40,240 --> 00:35:42,442 அவர்களில் சிலர் சத்தமிட்டதாகத் தோன்றும். 726 00:35:42,577 --> 00:35:44,812 நீங்கள் சென்ற பிறகு, நான் வேறொரு உலக இருப்பைக் கண்டறிந்தேன். 727 00:35:44,946 --> 00:35:48,248 நான் அதை சாக்கடையில் பின்தொடர்ந்தேன், அங்கு நான் அதைக் கண்டேன்... 728 00:35:48,382 --> 00:35:50,752 மெலிந்த பச்சை துப்பாக்கியின் மகன். 729 00:35:50,885 --> 00:35:53,621 எழுத்துப்பிழை? மந்திரம் போல? 730 00:35:53,755 --> 00:35:55,657 இது என்ன, பிறந்தநாள் விழா? 731 00:35:55,790 --> 00:35:58,225 யார் இந்த கோமாளி? இது என்ன பைத்தியக்காரத்தனம்? 732 00:35:58,358 --> 00:36:00,595 இதனை கவனி. உங்களுக்கு பீட்டர் பார்க்கரைத் தெரியுமா? 733 00:36:00,728 --> 00:36:02,496 - ஸ்பைடர் மேன் யார்? - ஆம். 734 00:36:02,630 --> 00:36:03,931 - அது அவன்தானா? - இல்லை. 735 00:36:04,065 --> 00:36:05,432 பார்க்கவா? 736 00:36:06,433 --> 00:36:07,935 சரி, இதோ நாம் செய்ய வேண்டியது. 737 00:36:08,069 --> 00:36:10,303 எங்களுக்கு எத்தனை பார்வையாளர்கள் வந்திருக்கிறார்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 738 00:36:10,437 --> 00:36:12,940 பாலத்தில் இன்னொன்றைப் பார்த்தேன். 739 00:36:13,074 --> 00:36:16,544 அவர் பறக்கும் பச்சை குட்டி போல இருந்தார். 740 00:36:16,678 --> 00:36:18,613 ஜாலியாக ஒலிக்கிறார். அவருடன் தொடங்குங்கள். 741 00:36:18,746 --> 00:36:19,914 நீங்கள் அவர்களைப் பிடிக்க வேண்டும், நான் 742 00:36:20,048 --> 00:36:21,481 கண்டுபிடிக்கும் போது அவற்றை இங்கே கொண்டு வாருங்கள் 743 00:36:21,616 --> 00:36:23,051 யதார்த்தத்தின் துணியை அழிக்கும் 744 00:36:23,183 --> 00:36:25,119 முன் அவற்றை எப்படி மீட்டெடுப்பது, 745 00:36:25,252 --> 00:36:27,454 அல்லது மோசமாக, வோங் கண்டுபிடித்தார். 746 00:36:27,588 --> 00:36:29,157 அடடா, டாக்டர் விசித்திரமா? 747 00:36:29,289 --> 00:36:30,958 என்ன? 748 00:36:31,092 --> 00:36:33,961 எனக்கும் எனது நண்பர்களுக்கும் எம்ஐடியில் சேர இரண்டாவது வாய்ப்பு கிடைத்தது, 749 00:36:34,095 --> 00:36:36,831 நான் இந்த பைத்தியக்கார அரக்கர்களுடன் சண்டையிடுவதை பள்ளிக்கூடம் பார்த்தால்... 750 00:36:36,964 --> 00:36:38,644 - ஏய், உன் வாயைக் கவனி. - மன்னிக்கவும் ஆனால்... 751 00:36:38,766 --> 00:36:41,135 நீங்கள் இன்னும் கல்லூரி பற்றி தீவிரமாக பேசுகிறீர்களா? 752 00:36:46,741 --> 00:36:49,043 - ஏய், நீ என்ன செய்தாய்? - இது. 753 00:36:50,645 --> 00:36:51,813 ஏய், உன்னால் முடியாது... 754 00:36:51,946 --> 00:36:52,980 [கூக்குரல்கள்] 755 00:36:54,816 --> 00:36:55,883 நீங்கள் அதை எப்படி செய்தீர்கள்? 756 00:36:56,017 --> 00:36:58,019 நிறைய பிறந்தநாள் விழாக்கள். 757 00:37:04,291 --> 00:37:05,358 ஏய். 758 00:37:07,394 --> 00:37:08,462 ஐயோ. 759 00:37:08,596 --> 00:37:10,131 ஒரு ஷாட், அவர்களை இங்கே அனுப்புங்கள், தொடரவும். 760 00:37:10,263 --> 00:37:11,599 நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள். செயலில் இறங்கு. 761 00:37:11,733 --> 00:37:12,600 ஐயா? 762 00:37:12,734 --> 00:37:15,503 [பெருமூச்சு] இப்போது என்ன? 763 00:37:15,636 --> 00:37:18,305 இது எனது குழப்பம் என்று எனக்குத் தெரியும், நான் அதைச் 764 00:37:18,438 --> 00:37:20,007 சரிசெய்வேன் என்று சத்தியம் செய்கிறேன், ஆனால் எனக்கு உதவி தேவை. 765 00:37:21,308 --> 00:37:22,777 ஐயோ! 766 00:37:22,910 --> 00:37:25,546 நான் கருவறையில் இருக்கிறேன் என்பதை என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 767 00:37:25,680 --> 00:37:27,347 என்னாலும் முடியவில்லை. 768 00:37:27,481 --> 00:37:30,051 அப்படியென்றால் நீங்கள் ஒரு மாயாஜால மனிதர் என்று உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்? 769 00:37:30,184 --> 00:37:32,352 ஏனென்றால், எங்கள் குடும்பத்தில் இது இருக்கிறது என்று என் 770 00:37:32,486 --> 00:37:34,287 நானா கூறுவதால், இந்த கூச்ச உணர்வுகள் என் கைகளில் வருகின்றன. 771 00:37:34,421 --> 00:37:35,422 உங்கள் மருத்துவரிடம் பேசுங்கள். 772 00:37:35,556 --> 00:37:36,824 - எம்.ஜே: பீட்டர். - ஏய். 773 00:37:36,958 --> 00:37:38,726 - ஏய். ஏய். - ஏய். ஏய். 774 00:37:38,860 --> 00:37:40,360 உங்களை இதில் இழுத்ததற்கு மன்னிக்கவும். 775 00:37:40,494 --> 00:37:43,231 - இவர்களைக் கண்டுபிடிக்க எனக்கு உதவுங்கள். - நீங்கள் மன்னிப்பு கேட்க வேண்டியதில்லை. 776 00:37:43,363 --> 00:37:45,398 எம்ஐடியில் எங்களுக்கு இரண்டாவது ஷாட் கொடுத்தீர்கள். அது நன்றாக இருக்கிறது. 777 00:37:45,533 --> 00:37:48,202 அப்படியானால் கெட்டவர்கள் எப்படி இங்கு வந்தார்கள்? 778 00:37:48,335 --> 00:37:50,905 உங்களை கல்லூரியில் சேர்க்க முயற்சித்து ஒரு மந்திரத்தை நாங்கள் ஏமாற்றினோம். 779 00:37:51,038 --> 00:37:52,573 - காத்திரு. என்ன? - நீங்கள் அதை மந்திரத்தால் செய்தீர்களா? 780 00:37:52,707 --> 00:37:54,575 நீங்கள் காப்பாற்றிய எம்ஐடி பெண் என்று நினைத்தேன். 781 00:37:54,709 --> 00:37:56,077 இல்லை, அது பிறகு. 782 00:37:56,210 --> 00:37:57,521 நல்ல செய்தியில் மட்டும் கவனம் செலுத்துவோம், சரியா? 783 00:37:57,545 --> 00:37:59,247 இல்லை, கெட்ட செய்திகளில் மட்டும் கவனம் செலுத்துவோம். 784 00:37:59,379 --> 00:38:03,416 தற்போது, ​​மல்டிவெர்சல் அத்துமீறல்களை பூஜ்ஜியமாகக் கண்டறிந்துள்ளீர்கள், 785 00:38:03,551 --> 00:38:07,755 எனவே உங்கள் ஃபோன்களைப் பயன்படுத்தவும், இணையத்தில் தேடவும், மேலும்... 786 00:38:07,889 --> 00:38:10,091 ஸ்கூபி-டூ திஸ் ஷிட். 787 00:38:10,224 --> 00:38:12,193 உனது சூனியம்தான் சிதைந்து போனாலும் 788 00:38:12,325 --> 00:38:14,095 என்ன செய்ய வேண்டும் என்று சொல்கிறாய். 789 00:38:14,228 --> 00:38:16,230 இதெல்லாம் உங்கள் குழப்பம் என்று அர்த்தம். 790 00:38:16,363 --> 00:38:18,866 "தயவுசெய்து" என்ற வார்த்தையில் தொடங்கி 791 00:38:19,000 --> 00:38:21,235 இரண்டு மந்திர வார்த்தைகள் எனக்கு தெரியும். 792 00:38:23,971 --> 00:38:27,208 தயவு செய்து ஸ்கூபி-டூ திஸ் ஷிட். 793 00:38:27,340 --> 00:38:29,610 நீங்கள் அண்டர்கிராஃப்டில் வேலை செய்யலாம். 794 00:38:29,744 --> 00:38:32,113 அண்டர்கிராஃப்ட்? 795 00:38:36,984 --> 00:38:38,052 கெட்டவன். 796 00:38:44,759 --> 00:38:47,662 - இந்த முழு மந்திரம் பற்றி... - இது முற்றிலும் பரவாயில்லை. 797 00:38:47,795 --> 00:38:50,164 - காத்திருங்கள், உண்மையில்? - ஆம். அதாவது, நான் புரிந்துகொள்கிறேன். 798 00:38:50,298 --> 00:38:54,635 நீங்கள் விஷயங்களை சரிசெய்ய முயற்சிக்கிறீர்கள், அதனால்... 799 00:38:54,769 --> 00:38:57,404 அடுத்த முறை எங்களால் இயக்கலாம், தெரியுமா? 800 00:38:57,538 --> 00:38:59,941 அந்த வகையில், "பிரபஞ்சத்தை உடைக்கக்கூடிய ஒன்றை நான் 801 00:39:00,074 --> 00:39:02,743 செய்யப் போகிறேன்" என்று நீங்கள் நினைக்கும் போது, 802 00:39:02,877 --> 00:39:06,614 நாங்கள் உங்களுக்கு ஏதாவது பட்டறைக்கு உதவலாம் அல்லது... 803 00:39:06,747 --> 00:39:09,482 மூளைச்சலவை யோசனைகள். 804 00:39:11,519 --> 00:39:12,553 ஒப்பந்தம். 805 00:39:13,921 --> 00:39:15,623 நெட்? 806 00:39:15,756 --> 00:39:18,759 ஐயோ, நண்பா, நான் கவலைப்படவில்லை. இது ஒரு பெரிய விஷயமல்ல. 807 00:39:18,893 --> 00:39:20,895 உம், ஓ! 808 00:39:21,028 --> 00:39:23,164 ஒரு சித்திரவதை ரேக். 809 00:39:24,932 --> 00:39:27,168 அது ஒரு பைலேட்ஸ் இயந்திரம். 810 00:39:27,301 --> 00:39:28,669 - அது... - மறைவு. 811 00:39:28,803 --> 00:39:30,838 சரி, நாங்கள் மற்ற தோழர்களைப் பெறுகிறோம், நீங்கள் அவர்களை ஜாப் 812 00:39:30,972 --> 00:39:32,940 செய்யுங்கள், டாக்டர் மேஜிக் அவர்களைத் திருப்பி அனுப்பும், 813 00:39:33,074 --> 00:39:34,642 நாங்கள் எம்ஐடியில் சேரும்போது, 814 00:39:34,775 --> 00:39:37,011 ​​பழைய டோனட்ஸ் சுற்று, என் விருந்து. 815 00:39:37,144 --> 00:39:38,779 சில பலதரப்பட்ட மனிதர்களைப் பிடிக்கலாம். 816 00:39:38,913 --> 00:39:41,816 ஏய்! யார் இந்த இருவர்? 817 00:39:41,949 --> 00:39:43,885 - எனது நண்பர்கள். இது எம்.ஜே. - ஏய். 818 00:39:44,018 --> 00:39:45,485 - இது நெட். - வணக்கம். 819 00:39:45,620 --> 00:39:47,454 மன்னிக்கவும், மீண்டும் உங்கள் பெயர் என்ன? 820 00:39:47,588 --> 00:39:49,489 டாக்டர் ஓட்டோ ஆக்டேவியஸ். 821 00:39:50,791 --> 00:39:52,560 [அனைத்து சிரிக்கும்] 822 00:39:53,961 --> 00:39:56,030 காத்திருங்கள், இல்லை, தீவிரமாக, உங்கள் உண்மையான பெயர் என்ன? 823 00:39:56,163 --> 00:39:57,665 ஓ, அது டைனோசரா? 824 00:39:57,798 --> 00:40:00,835 [♪♪♪] 825 00:40:19,654 --> 00:40:21,832 மே [தொலைபேசியில்]: பெயிண்ட் கழற்றவில்லை என்றால், நான் அதை வெளியே எடுப்பேன். 826 00:40:21,856 --> 00:40:24,859 இல்லை இல்லை இல்லை. மே. முதலில் இவர்களை கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 827 00:40:24,992 --> 00:40:27,028 சரி, உங்கள் பணியை முடித்துவிட்டு வாருங்கள். 828 00:40:27,161 --> 00:40:29,196 நாங்கள் பதிவு செய்யப்பட்ட உணவு ஓட்டுதலை நடத்துகிறோம். 829 00:40:29,330 --> 00:40:31,232 - அது வேலை செய்யலாம். - NED: எனக்கு ஒன்று கிடைத்தது. 830 00:40:31,365 --> 00:40:32,800 - மே, நான் போக வேண்டும். - சரி. 831 00:40:32,934 --> 00:40:34,969 அதாவது, நீங்கள் பையனை நாற்காலியில் இருந்து வெளியே எடுக்கலாம், 832 00:40:35,102 --> 00:40:37,171 ஆனால் நீங்கள் பையனிடமிருந்து நாற்காலியை எடுக்க முடியாது. 833 00:40:37,305 --> 00:40:39,640 - நீங்கள் என்ன கண்டுபிடித்தீர்கள்? - அங்கே ஒரு... 834 00:40:39,774 --> 00:40:42,243 நகரத்திற்கு வெளியே இராணுவ ஆராய்ச்சி 835 00:40:42,376 --> 00:40:43,511 நிலையத்திற்கு அருகில் ஒரு இடையூறு, 836 00:40:43,644 --> 00:40:45,246 மேலும் ஒரு அசுரன் காற்றில் பறப்பதைக் 837 00:40:45,379 --> 00:40:47,348 கண்டதாக சாட்சிகள் கூறுகின்றனர். 838 00:40:48,849 --> 00:40:50,918 நான் பாலத்தில் பார்த்த பையனாக இருக்க வேண்டும், இல்லையா? 839 00:40:51,052 --> 00:40:52,286 ஓட்டோ: அது சாத்தியமற்றது. 840 00:40:54,722 --> 00:40:55,957 உங்களுக்கு அவரைத் தெரியும், இல்லையா? 841 00:40:57,091 --> 00:40:59,727 பாலத்தில், நீங்கள் அவருடைய பெயரைச் சொன்னீர்கள். 842 00:40:59,860 --> 00:41:02,462 நார்மன் ஆஸ்போர்ன். 843 00:41:02,596 --> 00:41:07,034 தலைசிறந்த விஞ்ஞானி. இராணுவ ஆராய்ச்சி. 844 00:41:07,168 --> 00:41:10,470 ஆனால் அவர் பேராசை பிடித்தவர், தவறாக வழிநடத்தினார். 845 00:41:10,604 --> 00:41:14,875 - பீட்டர்: அவருக்கு என்ன ஆனது? - உங்கள் கேள்விகளால் நாங்கள் சோர்வடைகிறோம், பையன்! 846 00:41:15,009 --> 00:41:17,545 சரி, உம்... 847 00:41:17,678 --> 00:41:19,914 நான் போக வேண்டும். நான் எங்கே போகிறேன்? 848 00:41:20,047 --> 00:41:21,082 அது அவனாக இருக்க முடியாது. 849 00:41:22,717 --> 00:41:24,352 ஏன்? 850 00:41:24,484 --> 00:41:27,955 ஏனென்றால் நார்மன் ஆஸ்போர்ன் பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு இறந்துவிட்டார். 851 00:41:29,223 --> 00:41:32,793 எனவே நாம் வேறு யாரையாவது பார்த்தோம்... 852 00:41:32,927 --> 00:41:37,765 அல்லது நீங்கள் ஒரு பேயுடன் சண்டையிட இருளில் பறக்கிறீர்கள். 853 00:41:37,898 --> 00:41:40,601 [♪♪♪] 854 00:41:55,616 --> 00:41:58,652 [MICE SQUEAK] 855 00:42:01,255 --> 00:42:04,525 மரங்கள் மீது ஒரு கண் வைத்திருங்கள். இவன் எங்கிருக்கிறான் என்று தெரியவில்லை. 856 00:42:07,161 --> 00:42:10,464 நீங்கள் இதை எப்படி தூக்கி எறியாமல் செய்கிறீர்கள் என்று எனக்கு உண்மையாகவே தெரியாது. 857 00:42:27,915 --> 00:42:29,083 நீங்கள் அதை பார்த்தீர்களா? 858 00:42:29,216 --> 00:42:31,285 MJ: உம், இல்லை. 859 00:42:31,419 --> 00:42:33,120 NED: இது உண்மையில் இருட்டாக இருக்கிறது. 860 00:42:45,132 --> 00:42:46,867 சரி, சரி, சரி, சரி. 861 00:42:53,674 --> 00:42:54,875 NED: என்ன-என்ன நடக்கிறது? 862 00:42:55,009 --> 00:42:56,143 MJ: பீட்டர், அது என்ன? 863 00:42:58,547 --> 00:43:00,047 உங்களுக்கு கூச்சம் வருகிறதா? 864 00:43:00,181 --> 00:43:02,551 கூச்சம் நடக்கிறதா? உங்கள் கூச்சம் கூச்சப்படுகிறதா? 865 00:43:02,683 --> 00:43:05,219 [♪♪♪] 866 00:43:11,692 --> 00:43:13,828 - நீங்கள் இதைப் பார்க்கிறீர்களா? - MJ: ஆம். 867 00:43:13,961 --> 00:43:15,062 NED: Osborn? 868 00:43:15,196 --> 00:43:18,199 இல்லை அவர் பச்சையாக இருந்தார். இந்த பையன் நீலம். 869 00:43:18,332 --> 00:43:21,302 நீங்கள் வேறொரு பிரபஞ்சத்திலிருந்து வந்திருக்க மாட்டீர்கள், இல்லையா? 870 00:43:22,269 --> 00:43:23,704 MJ: அவர் என்ன செய்கிறார்? 871 00:43:23,838 --> 00:43:25,406 எனக்கு தெரியாது. அவர் சார்ஜ் செய்வது போல் தெரிகிறது. 872 00:43:25,540 --> 00:43:27,475 நான் இதை விரும்பவில்லை. அவரை வலை. 873 00:43:32,947 --> 00:43:34,348 ஐயோ! 874 00:43:39,954 --> 00:43:43,190 NED: இடதுபுறம் செல்க! இடது, நண்பரே, விட்டு! விட்டு! போ! விட்டு! ஆம்! 875 00:43:43,324 --> 00:43:45,259 MJ: நீங்கள் எதைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள்? சரி. 876 00:43:45,392 --> 00:43:47,661 வலதுபுறம் செல்லுங்கள்! சரி! சரி! அவர் சொல்வது சரி. 877 00:43:47,795 --> 00:43:50,998 - அவர் சொல்வதைக் கேட்காதீர்கள். - நண்பர்களே, இது உதவாது! 878 00:43:57,506 --> 00:44:00,374 எம்.ஜே: ஓ, இல்லை, இல்லை, இல்லை. என்ன நடந்தது? பீட்டரா? பீட்டர். 879 00:44:00,509 --> 00:44:02,544 [கூக்குரல்கள்] 880 00:44:07,448 --> 00:44:08,716 ஐயோ. 881 00:44:08,849 --> 00:44:13,387 பீட்டர், அது நான், பிளின்ட் மார்கோ. உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா? 882 00:44:13,522 --> 00:44:15,055 நான் பீட்டர், ஆனால் நான் உங்கள் பீட்டர் அல்ல. 883 00:44:15,189 --> 00:44:16,724 என்ன சொல்கிறாய், நீ என் பீட்டர் அல்லவா? 884 00:44:16,857 --> 00:44:18,425 என்ன நடக்கிறது இங்கு? 885 00:44:18,560 --> 00:44:20,794 நான் விளக்குகிறேன், ஆனால் முதலில், நீங்கள் எனக்கு உதவ முடியுமா? 886 00:44:20,928 --> 00:44:22,763 - சரி. - நீங்கள் அவரைச் சுற்றி வளைக்க முயற்சிக்கிறீர்கள். 887 00:44:22,897 --> 00:44:25,232 மற்றும் நான் சொருகி இழுப்பேன். சரி, போகலாம்! 888 00:44:34,609 --> 00:44:36,310 [கிரண்ட்ஸ்] 889 00:44:39,180 --> 00:44:42,783 பிளின்ட்: என்னால் அவரை அதிக நேரம் வைத்திருக்க முடியாது. 890 00:44:42,917 --> 00:44:44,485 எனக்கு கிடைத்தது, கிடைத்தது! 891 00:44:48,856 --> 00:44:51,158 [முணுமுணுத்தல்] 892 00:45:12,112 --> 00:45:14,348 வித்தியாசமான பீட்டர். வித்தியாசமான. 893 00:45:14,481 --> 00:45:17,652 - நன்றி. மன்னிக்கவும். - அதை பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம். 894 00:45:25,893 --> 00:45:28,095 தில்லன்: நான் என் உடலை மீட்டெடுத்தேன். 895 00:45:28,229 --> 00:45:29,863 ஏய், உம்... 896 00:45:29,997 --> 00:45:31,799 இது உண்மையிலேயே பைத்தியக்காரத்தனமாக 897 00:45:31,932 --> 00:45:33,501 இருக்கும், ஆனால் இது உங்கள் பிரபஞ்சம் அல்ல. 898 00:45:33,635 --> 00:45:34,835 தில்லன்: இன்னொரு பிரபஞ்சமா? 899 00:45:34,969 --> 00:45:35,970 - ஊஹூம். - என்ன? 900 00:45:36,103 --> 00:45:37,938 அதைத்தான் நான் உணர்ந்தேன். 901 00:45:38,072 --> 00:45:40,207 சக்தி, அது வேறு. 902 00:45:41,942 --> 00:45:42,977 நான் அதை விரும்புகிறேன். 903 00:45:45,145 --> 00:45:46,480 எளிதானது, நண்பா. 904 00:45:46,615 --> 00:45:48,482 நீங்கள் இங்கே இருப்பது உண்மையில் என் தவறு. 905 00:45:48,617 --> 00:45:52,353 இப்படி, பிரபஞ்சமா அல்லது காடுகளா? 906 00:45:52,486 --> 00:45:53,354 நான் காடுகளை வெறுக்கிறேன். 907 00:45:53,487 --> 00:45:55,356 நான் பிரபஞ்சத்தை சொன்னேன் சார். 908 00:45:55,489 --> 00:45:57,157 எனவே, என்ன, நீங்கள் இங்கே நிற்கப் போகிறீர்கள் 909 00:45:57,291 --> 00:45:58,859 நான் நிர்வாணமாக இல்லாதது போல் நடிக்கிறீர்களா? 910 00:45:58,993 --> 00:46:01,161 - நான். - இல்லை இல்லை. 911 00:46:01,295 --> 00:46:02,363 நான், ஓ... 912 00:46:14,241 --> 00:46:16,877 அது என்னது? நீ மட்டும் அவனை என்ன செய்தாய்? 913 00:46:17,011 --> 00:46:18,946 - இல்லை. பரவாயில்லை. - நீங்கள் அவரைக் கொன்றீர்களா? 914 00:46:19,079 --> 00:46:20,715 என்னால் எல்லாவற்றையும் விளக்க முடியும். என்னை நம்பு. 915 00:46:20,848 --> 00:46:22,182 தயவுசெய்து என்னை மட்டும் நம்புங்கள். 916 00:46:22,316 --> 00:46:24,184 நான் உன்னை நம்பவில்லை. தங்களை எனக்கு தெரியாது. 917 00:46:27,154 --> 00:46:28,255 இது என்ன? 918 00:46:29,557 --> 00:46:31,058 நீங்கள் தவறான பக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். 919 00:46:31,191 --> 00:46:33,662 [கானர்ஸ் சக்கிள்ஸ்] 920 00:46:33,794 --> 00:46:34,995 கானர்ஸ்? 921 00:46:36,463 --> 00:46:38,566 காத்திரு. இந்த உயிரினம் தெரியுமா? 922 00:46:38,700 --> 00:46:42,771 இல்லை இல்லை இல்லை. ஒரு உயிரினம் அல்ல. ஒரு மனிதன். 923 00:46:42,903 --> 00:46:44,104 அதே பிரபஞ்சங்கள். 924 00:46:44,238 --> 00:46:46,273 டாக்டர். கர்ட் கானர்ஸ். நான் ஆஸ்கார்ப் 925 00:46:46,407 --> 00:46:48,175 நிறுவனத்தில் பணிபுரிந்தபோது அவர் விஞ்ஞானி. 926 00:46:48,309 --> 00:46:50,277 ஒரு சிறந்த விஞ்ஞானி. 927 00:46:50,411 --> 00:46:52,012 அவர் தன்னை ஒரு பல்லியாக மாற்றும் வரை. 928 00:46:52,146 --> 00:46:54,214 பின்னர் முழு நகரத்தையும் பல்லிகளாக மாற்ற முயன்றார். 929 00:46:54,348 --> 00:46:56,718 - அது பைத்தியமாக இருந்தது. - இது பைத்தியமாக இல்லை, மேக்ஸ். 930 00:46:56,850 --> 00:46:58,919 இது மனித பரிணாம வளர்ச்சியின் அடுத்த படியாகும். 931 00:46:59,053 --> 00:47:01,088 - டைனோசர் பேசக்கூடியது. சரி. - பல்லி. 932 00:47:01,221 --> 00:47:03,023 இதைப் பற்றி பேசினால், உங்களுக்கு என்ன ஆனது? 933 00:47:03,157 --> 00:47:04,992 கடைசியாக எனக்கு நினைவிருக்கிறது, உங்களுக்கு மோசமான பற்கள் இருந்தன, 934 00:47:05,125 --> 00:47:06,594 கண்ணாடி மற்றும் ஒரு சீப்பு. 935 00:47:06,728 --> 00:47:09,229 நீங்கள் ஒரு மாற்றத்தை அடைந்தீர்களா? 936 00:47:09,363 --> 00:47:11,800 நான் உங்களுக்கு ஒரு உண்மையான ஒப்பனை கொடுக்க முடியும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். 937 00:47:11,932 --> 00:47:13,267 நான் யூகிக்கிறேன், ஒரு பல்லி? 938 00:47:13,400 --> 00:47:15,903 - சரியாக. - நீங்கள் இருவரும் அமைதியாக இருப்பீர்களா? 939 00:47:16,036 --> 00:47:17,672 - நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? - இது சிக்கலானது. 940 00:47:17,806 --> 00:47:20,407 - ஒரு மந்திரவாதியின் நிலவறை. - மந்திரவாதியின் நிலவறையா? 941 00:47:20,542 --> 00:47:22,309 சுகர்கோட் செய்ய உண்மையான வழி இல்லை. 942 00:47:22,443 --> 00:47:24,178 இது உண்மையில் ஒரு மந்திரவாதியின் நிலவறை. 943 00:47:24,311 --> 00:47:26,847 உங்கள் மந்திரத்தை நீங்கள் வைத்திருக்க முடியும். 944 00:47:26,980 --> 00:47:29,718 நான் உணர்ந்த அந்த புதிய ஆற்றலின் சுவை எனக்கு வேண்டும். 945 00:47:31,285 --> 00:47:32,953 [தொலைபேசி ஒலிக்கிறது] 946 00:47:33,087 --> 00:47:36,023 - ஓ, பீட்டர், ஏய். - அந்த நபர்கள் இன்னும் வந்தார்களா? 947 00:47:36,156 --> 00:47:38,092 ஒரு மின்சார பையனும் மணல் பையனும் இருக்க வேண்டும். 948 00:47:38,225 --> 00:47:40,729 ஆம், அவர்கள் அனைவரும் இங்கே இருக்கிறார்கள் மற்றும் பூட்டப்பட்டுள்ளனர். 949 00:47:40,861 --> 00:47:42,541 சரியானது. நான் இங்கு சிறிது நேரம் தங்கி, இந்த 950 00:47:42,630 --> 00:47:43,940 சேதங்களில் சிலவற்றை சரிசெய்ய முயற்சிக்கிறேன் 951 00:47:43,964 --> 00:47:45,567 அதனால் அவர்கள் மீண்டும் என் மீது குற்றம் சுமத்த மாட்டார்கள். 952 00:47:45,700 --> 00:47:48,902 - சரி. - ஆனால், ஏய், நான், ஓ... 953 00:47:49,036 --> 00:47:51,506 நீங்கள் இல்லாமல் என்னால் எதையும் செய்ய முடியாது, எனவே நன்றி. 954 00:47:51,639 --> 00:47:52,639 ஆமாம், நிச்சயமாக. 955 00:47:52,741 --> 00:47:54,609 ஏய், இது ஒரு மர அரக்கனா அல்லது, 956 00:47:54,743 --> 00:47:56,578 அப்படியா என்று அவரிடம் கேளுங்கள் 957 00:47:56,711 --> 00:47:58,613 ஒரு விஞ்ஞானி மரமாக மாறினார். 958 00:47:58,747 --> 00:48:02,015 டில்லன்: இது ஒரு மரம், மனிதனே. வெறும் மரம். 959 00:48:06,821 --> 00:48:09,858 [♪♪♪] 960 00:48:18,666 --> 00:48:22,302 கோப்ளின்: கோழை. நாம் வெற்றிகொள்ள ஒரு புதிய உலகம் உள்ளது. 961 00:48:24,471 --> 00:48:25,673 நீங்கள் என்னை நோய்வாய்ப்படுத்துகிறீர்கள். 962 00:48:25,807 --> 00:48:27,742 தயவுசெய்து என்னை விட்டுவிடு. 963 00:48:27,876 --> 00:48:30,911 நிழலில் ஒளிந்து கொள்கிறது. 964 00:48:31,044 --> 00:48:33,280 நீங்கள் உண்மையில் யார் என்பதை மறைத்து. 965 00:48:33,414 --> 00:48:36,984 - இல்லை. - உங்களால் தப்பிக்க முடியாது. 966 00:48:39,253 --> 00:48:42,022 [கோப்ளின் கேக்கிள்ஸ்] 967 00:48:47,194 --> 00:48:49,229 [தொலைபேசி ஒலிக்கிறது] 968 00:48:52,933 --> 00:48:56,336 - ஏய், மே. - ஏய், பீட்டர். நான் வேலையில் இருக்கிறேன், மற்றும்... 969 00:48:56,470 --> 00:48:59,507 நீங்கள் தேடும் பையன்களில் ஒருவர் உள்ளே நுழைந்தார். 970 00:48:59,641 --> 00:49:01,910 [♪♪♪] 971 00:49:07,481 --> 00:49:09,283 மே? மே எங்கே? 972 00:49:09,416 --> 00:49:10,451 நன்றி. 973 00:49:13,521 --> 00:49:14,556 மே. 974 00:49:16,524 --> 00:49:18,192 ஆ, ஏய், இதோ அவன். 975 00:49:18,325 --> 00:49:21,596 நார்மன், இது என் மருமகன். 976 00:49:23,063 --> 00:49:25,600 நார்மன் ஆஸ்போர்ன்? நான் நினைத்தேன் நீ... 977 00:49:25,733 --> 00:49:30,204 இந்த இடத்துக்கான விளம்பரத்தில் ஸ்பைடர் மேனைப் பார்த்தேன். 978 00:49:30,337 --> 00:49:32,707 மேலும் அவர் எனக்கு உதவலாம் என்று நினைத்தேன். 979 00:49:32,841 --> 00:49:34,074 ஆனால் நீங்கள் அவர் அல்ல. 980 00:49:34,208 --> 00:49:36,511 காத்திருங்கள், உங்களுக்கு ஸ்பைடர் மேனின் உதவி வேண்டுமா? 981 00:49:36,644 --> 00:49:38,378 அவன் உள்ளே அலைந்தான். 982 00:49:41,248 --> 00:49:43,183 வேறு எங்கு செல்வதென்று தெரியவில்லை. 983 00:49:44,652 --> 00:49:46,788 என் வீட்டில் யாரோ வசிக்கிறார்கள். 984 00:49:48,422 --> 00:49:50,290 ஆஸ்கார்ப் இல்லை. 985 00:49:52,159 --> 00:49:53,260 என் மகன்... 986 00:49:57,331 --> 00:50:00,568 சில நேரங்களில் நான் நானாக இல்லை. 987 00:50:01,703 --> 00:50:04,204 நான் வேறொருவன். 988 00:50:04,338 --> 00:50:06,340 - ம்ம்-ம்ம். - ஒவ்வொரு முறையும் அவர் கட்டுப்பாட்டில் இருக்கும்போது, 989 00:50:06,473 --> 00:50:08,643 - எனக்கு நினைவில் இல்லை. - WHO? யார் கட்டுப்பாட்டில் உள்ளது? 990 00:50:08,776 --> 00:50:10,612 - இப்போது நான் இங்கே இருக்கிறேன்... - யார் கட்டுப்பாட்டில் உள்ளது? 991 00:50:10,745 --> 00:50:13,815 - என்ன நடக்கிறது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. - சரி, பரவாயில்லை. 992 00:50:13,948 --> 00:50:17,652 மற்றும் நான் இல்லை... அர்த்தம் இல்லை. 993 00:50:17,785 --> 00:50:19,521 [WHISPERS] அவர் தொலைந்துவிட்டார். 994 00:50:19,654 --> 00:50:23,625 மேலும் நான் பிரபஞ்சத்தில் மட்டும் சொல்லவில்லை. அதாவது அவன் மனதில். 995 00:50:26,226 --> 00:50:28,161 அவர்களெல்லாம் இப்படியா? 996 00:50:28,295 --> 00:50:29,329 - ஆம். - ஆம்? 997 00:50:29,463 --> 00:50:30,865 அவர்கள் அனைவருக்கும் அவர்களின் சொந்த 998 00:50:30,999 --> 00:50:32,800 மன அல்லது உடல் பிரச்சினைகள் உள்ளன. 999 00:50:32,934 --> 00:50:36,638 ஓ, சரி, அவருக்கு உதவி தேவை, ஒருவேளை அவர்கள் அனைவரும் செய்யலாம். 1000 00:50:36,771 --> 00:50:39,941 காத்திருங்கள், நீங்கள் சொல்லவில்லையா...? இல்லை, மே, இது என்னுடைய பிரச்சனையல்ல. 1001 00:50:40,073 --> 00:50:42,844 பீட்டர், உங்கள் பிரச்சனை இல்லையா? ம்ம்? 1002 00:50:42,977 --> 00:50:45,647 மே. அவர்கள் எங்கிருந்து வந்தார்களோ அவர்களுக்கு 1003 00:50:45,780 --> 00:50:47,615 உதவி கிடைப்பதற்கான வாய்ப்பு சிறப்பாக உள்ளது. 1004 00:50:47,749 --> 00:50:49,283 அவர்களை வீட்டுக்கு அனுப்புவதுதான் 1005 00:50:49,416 --> 00:50:51,351 அவர்களுக்கு நாம் செய்யக்கூடிய சிறந்த செயல். 1006 00:50:51,485 --> 00:50:54,154 அவர்களுக்காக? அல்லது உங்களுக்காகவா? 1007 00:50:56,824 --> 00:51:00,028 உங்களைச் சுற்றிப் பாருங்கள். இதைத்தான் நாங்கள் செய்கிறோம். 1008 00:51:00,160 --> 00:51:04,933 - நாங்கள் மக்களுக்கு உதவுகிறோம். - இதுதான் அவர்களுக்குச் சிறந்தது. 1009 00:51:05,065 --> 00:51:06,534 என்னை நம்பு. 1010 00:51:08,770 --> 00:51:13,240 ஆனால் உண்மை என்னவென்றால், ஸ்பைடர் மேன் ஒரு அச்சுறுத்தல். 1011 00:51:13,373 --> 00:51:15,510 Daily Bugle Supplements என்பதன் சுருக்கமான 1012 00:51:15,643 --> 00:51:17,545 வார்த்தைக்குப் பிறகு மீண்டும் வருவோம். 1013 00:51:17,679 --> 00:51:20,414 உங்களுக்குத் தேவைப்படும் ஒரே தினசரி திருத்தம். 1014 00:51:20,548 --> 00:51:22,382 உதவி இயக்குனர்: நாங்கள் வெளியேறிவிட்டோம். 1015 00:51:24,484 --> 00:51:25,485 என்ன? 1016 00:51:28,488 --> 00:51:29,757 நான் அவர் மீது கண்களை வைத்தேன். 1017 00:51:29,891 --> 00:51:31,425 அவர் தனது அத்தை மற்றும் சில பையனுடன் இருக்கிறார். 1018 00:51:31,559 --> 00:51:33,528 - நீங்கள் நிச்சயமாக? - அவர்கள் தங்குமிடத்தை விட்டு வெளியேறுகிறார்கள். 1019 00:51:33,661 --> 00:51:35,329 சரி. அவனை இழக்காதே. 1020 00:51:42,704 --> 00:51:44,204 [பிரேக்குகள் சத்தம்] 1021 00:51:45,974 --> 00:51:49,043 நன்றி, மே. மீண்டும் சந்திப்பேன் என்று நம்புகிறேன். 1022 00:51:49,176 --> 00:51:53,180 ஏய். அவர் உங்களை நம்புகிறார். நானும் அப்படித்தான். 1023 00:51:55,282 --> 00:51:57,518 என் உடையை சுத்தம் செய்ததற்கு நன்றி. 1024 00:51:57,652 --> 00:51:59,053 நான் உன்னை பிறகு பார்க்கிறேன். 1025 00:52:01,154 --> 00:52:03,925 - ஆம், நண்பர்களே, இது மிஸ்டர். ஆஸ்போர்ன். - ஏய், அது "டாக்டர்." 1026 00:52:04,058 --> 00:52:06,226 மன்னிக்கவும். உம், டாக்டர் ஆஸ்போர்ன், இவர்கள் என் நண்பர்கள். 1027 00:52:06,360 --> 00:52:08,195 இது நெட் மற்றும் எம்.ஜே. 1028 00:52:08,328 --> 00:52:12,066 - மேரி ஜேன்? - அது உண்மையில் மைக்கேல் ஜோன்ஸ். 1029 00:52:13,601 --> 00:52:15,268 வசீகரிக்கும். 1030 00:52:19,206 --> 00:52:21,375 வேறு நெட் லீட்ஸ் இருப்பதாக நினைக்கிறீர்களா? 1031 00:52:22,342 --> 00:52:24,979 [♪♪♪] 1032 00:52:34,722 --> 00:52:36,090 ஆக்டேவியஸ்? 1033 00:52:40,094 --> 00:52:42,030 ஆஸ்போர்ன்? 1034 00:52:42,162 --> 00:52:46,100 - என்ன... உனக்கு என்ன நேர்ந்தது? - என்ன நடந்தது...? 1035 00:52:46,233 --> 00:52:48,903 - நீங்கள் நடைப் பிணம். - நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1036 00:52:49,037 --> 00:52:51,539 நீங்கள் இறந்துவிட்டீர்கள், நார்மன். 1037 00:52:51,673 --> 00:52:53,306 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு. 1038 00:52:54,274 --> 00:52:55,777 நீ ஒரு பைத்தியம். 1039 00:52:55,910 --> 00:52:58,946 - கடவுளே, நான் இங்கே விரும்புகிறேன். - நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்? 1040 00:52:59,080 --> 00:53:00,782 அவன் அங்கேயே நிற்கிறான். அவர் இல்லை... 1041 00:53:00,915 --> 00:53:03,718 இறந்து போனது. அவர்கள் இருவரும் இறந்தனர், 1042 00:53:03,851 --> 00:53:05,820 ஸ்பைடர் மேன் சண்டை. 1043 00:53:08,856 --> 00:53:11,159 இது எல்லா செய்திகளிலும் பரவியது. 1044 00:53:11,291 --> 00:53:16,030 பச்சை பூதம், நீங்கள் சுற்றி பறந்த கிளைடரால் அறையப்பட்டது. 1045 00:53:16,164 --> 00:53:20,434 சில வருடங்களுக்குப் பிறகு, நீங்கள், டாக் ஓக், 1046 00:53:20,568 --> 00:53:22,335 உங்கள் இயந்திரத்துடன் ஆற்றில் மூழ்கிவிட்டீர்கள். 1047 00:53:22,469 --> 00:53:24,505 அது முட்டாள்தனம். 1048 00:53:24,639 --> 00:53:28,009 ஸ்பைடர் மேன் என் ஃப்யூஷன் ரியாக்டரை நிறுத்த முயன்றார். 1049 00:53:28,142 --> 00:53:29,844 அதனால் நான் அவரை நிறுத்தினேன். 1050 00:53:29,977 --> 00:53:34,048 நான் அவரை தொண்டையில் பிடித்தேன், பின்னர் நான்... 1051 00:53:38,586 --> 00:53:41,055 - பின்னர் நான் இங்கே இருந்தேன். - அதிகபட்சம்: ஆ, தயவுசெய்து. 1052 00:53:41,189 --> 00:53:44,192 நான் ஒன்று சொல்கிறேன். நான் ஸ்பைடர் மேனின் கழுதையை அடித்துக் கொண்டிருந்தேன். 1053 00:53:44,324 --> 00:53:46,794 அவர் உங்களுக்குச் சொல்வார். பின்னர் அவர் அதிக சுமையை ஏற்படுத்தினார். 1054 00:53:46,928 --> 00:53:49,097 தரவுகளை உள்வாங்கிக் கொண்டு கட்டத்திற்குள் சிக்கிக் கொண்டேன். 1055 00:53:49,229 --> 00:53:51,532 நான் தூய ஆற்றலாக மாறவிருந்தேன், பின்னர்... 1056 00:53:51,666 --> 00:53:53,501 பின்னர், ஓ... 1057 00:53:53,634 --> 00:53:56,938 அப்புறம்... ஓ, ஷிட். 1058 00:53:57,071 --> 00:54:00,942 - நான் இறக்கவிருந்தேன். - மேக்ஸ், உங்களுக்குத் தெரியுமா? நான் இறப்பேனா? 1059 00:54:04,679 --> 00:54:06,547 ஓ, அருமை. இன்னொன்றைப் பிடித்துவிட்டீர்கள். 1060 00:54:06,681 --> 00:54:08,683 இல்லை, காத்திருங்கள், விசித்திரமானது. அவர் ஆபத்தானவர் அல்ல. 1061 00:54:08,816 --> 00:54:10,618 [கேஸ்பிஎஸ்] 1062 00:54:10,752 --> 00:54:12,653 பரவாயில்லை. உம்... 1063 00:54:14,822 --> 00:54:16,224 அது என்ன? 1064 00:54:16,356 --> 00:54:18,926 இது ஒரு பழங்கால நினைவுச்சின்னம். மச்சினா டி கடவுஸ். 1065 00:54:19,060 --> 00:54:20,540 நான் உன்னுடைய சிதைந்த மந்திரத்தை உள்ளே 1066 00:54:20,661 --> 00:54:22,429 மாட்டிக்கொண்டேன், முறையான சடங்கை முடித்தவுடன், 1067 00:54:22,563 --> 00:54:23,865 இது எழுத்துப்பிழையை மாற்றியமைத்து, இவர்களை 1068 00:54:23,998 --> 00:54:26,567 அவர்களின் பிரபஞ்சங்களுக்கு திருப்பி அனுப்பும். 1069 00:54:26,701 --> 00:54:29,170 அப்புறம் என்ன? நாம் அழிகிறோமா? 1070 00:54:29,302 --> 00:54:30,938 இல்லை. இல்லை, நன்றி. நான் அதை கடந்து செல்கிறேன். 1071 00:54:31,072 --> 00:54:34,542 என்னை இங்கிருந்து விடுங்கள். பீட்டர்! 1072 00:54:34,675 --> 00:54:38,880 விசித்திரமானது, நாங்கள் அவர்களை திருப்பி அனுப்ப முடியாது. இதுவரை இல்லை. 1073 00:54:39,013 --> 00:54:41,215 ஏன்? 1074 00:54:41,348 --> 00:54:43,584 சரி, இவர்களில் சிலர் இறந்துவிடுவார்கள். 1075 00:54:43,718 --> 00:54:47,255 பார்க்கர், அது அவர்களின் தலைவிதி. 1076 00:54:48,321 --> 00:54:50,558 வாருங்கள், விசித்திரமானவர், இதயம் வேண்டும். 1077 00:54:51,993 --> 00:54:54,929 பன்முகத்தன்மையின் மகத்தான கணக்கீட்டில், அவர்களின் 1078 00:54:55,062 --> 00:54:59,033 தியாகம் என்பது அவர்களின் உயிரைக் காட்டிலும் எல்லையற்றது. 1079 00:55:04,806 --> 00:55:06,941 மன்னிக்கவும், குழந்தை. 1080 00:55:07,074 --> 00:55:09,944 அவர்கள் இறந்தால், அவர்கள் இறக்கிறார்கள். 1081 00:55:12,412 --> 00:55:14,381 [கிளிக் செய்தல்] 1082 00:55:14,515 --> 00:55:17,218 [♪♪♪] 1083 00:55:23,423 --> 00:55:24,457 பீட்டர்! 1084 00:55:37,972 --> 00:55:38,972 வேண்டாம். 1085 00:55:39,040 --> 00:55:40,241 [கிரண்ட்ஸ்] 1086 00:55:41,809 --> 00:55:44,090 - நண்பரே, நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? - பீட்டர், நீங்கள் செல்ல வேண்டும். போ, போ. 1087 00:55:44,212 --> 00:55:45,780 - சரி. - இங்கிருந்து வெளியேறு. 1088 00:55:47,447 --> 00:55:49,951 இதனால்தான் எனக்கு குழந்தைகள் இல்லை. 1089 00:55:50,084 --> 00:55:51,084 [கூக்குரல்கள்] 1090 00:55:51,118 --> 00:55:53,788 [♪♪♪] 1091 00:56:03,698 --> 00:56:05,432 - பெட்டியைக் கொடுங்கள். - இல்லை. 1092 00:56:06,433 --> 00:56:07,501 ஐயோ! 1093 00:56:10,872 --> 00:56:12,106 [முணுமுணுத்தல்] 1094 00:56:15,243 --> 00:56:16,644 [க்ரோன் எதிரொலிகள்] 1095 00:56:23,450 --> 00:56:25,620 - ஓ, கடவுளே, நான் இறந்துவிட்டேன். - நீங்கள் இறக்கவில்லை, 1096 00:56:25,753 --> 00:56:27,955 நீங்கள் உங்கள் உடல் வடிவத்திலிருந்து பிரிந்துவிட்டீர்கள். 1097 00:56:28,089 --> 00:56:30,725 என் உடல்... என்ன? 1098 00:56:30,858 --> 00:56:33,794 - நீங்கள் அதை எப்படி செய்கிறீர்கள்? - எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 1099 00:56:33,928 --> 00:56:36,297 நீங்கள் அதை செய்ய முடியாது. 1100 00:56:36,429 --> 00:56:38,299 இது ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. 1101 00:56:46,439 --> 00:56:48,809 [முணுமுணுத்தல்] 1102 00:56:48,943 --> 00:56:50,954 இது எனக்கு நேர்ந்த மிகச்சிறந்த விஷயங்களில் 1103 00:56:50,978 --> 00:56:52,513 ஒன்றாகும், ஆனால் அதை மீண்டும் செய்ய வேண்டாம். 1104 00:56:58,619 --> 00:57:00,487 என்ன... ஏய்! என்னை விட்டு விலகு! 1105 00:57:00,621 --> 00:57:01,689 [கிரண்ட்ஸ்] 1106 00:57:03,591 --> 00:57:04,659 [திரிபுகள்] 1107 00:57:13,034 --> 00:57:14,467 [காற்று விசில்கள்] 1108 00:57:17,838 --> 00:57:18,873 [கூச்சல்கள்] 1109 00:57:25,980 --> 00:57:26,847 [ஹார்ன் ஹாங்க்ஸ்] 1110 00:57:26,981 --> 00:57:28,249 ♪ லா, லா ♪ 1111 00:57:28,382 --> 00:57:31,519 ♪ ஜாலியாக இருக்க வேண்டிய சீசன்... ♪ 1112 00:57:31,652 --> 00:57:33,187 [கிரண்ட்ஸ்] 1113 00:57:33,321 --> 00:57:34,588 [♪♪♪] 1114 00:57:34,722 --> 00:57:36,057 [YELPS] 1115 00:57:40,828 --> 00:57:42,129 [ஸ்பைடர் மேன் கூக்குரல்கள்] 1116 00:57:46,600 --> 00:57:47,702 [பெருமூச்சுகள்] 1117 00:57:49,203 --> 00:57:51,439 - இது என்ன இடம்? - கண்ணாடி பரிமாணம், 1118 00:57:51,572 --> 00:57:53,207 நான் எங்கே கட்டுப்பாட்டில் இருக்கிறேன். 1119 00:57:59,880 --> 00:58:02,183 [ரயில் ஹார்ன் ஊதுகிறது] 1120 00:58:02,316 --> 00:58:04,752 விசித்திரம், நிறுத்து. தயவு செய்து இதைப் பற்றி மட்டும் பேசலாமா? 1121 00:58:04,885 --> 00:58:07,855 பார்க்கர், மல்டிவர்ஸில் எண்ணற்ற மக்கள் 1122 00:58:07,989 --> 00:58:10,191 இருக்கிறார்கள் என்பதை நீங்கள் உணரவில்லையா 1123 00:58:10,324 --> 00:58:12,526 பீட்டர் பார்க்கர் ஸ்பைடர் மேன் என்பது யாருக்குத் தெரியும்? 1124 00:58:12,660 --> 00:58:15,463 அந்த மந்திரம் தளர்ந்தால், அவர்கள் அனைவரும் இங்கு வருகிறார்கள். 1125 00:58:15,596 --> 00:58:18,299 எனக்கு தெரியும், எனக்கு புரிந்தது, ஆனால் நாம் அவர்களை இறக்க வீட்டிற்கு அனுப்ப முடியாது. 1126 00:58:18,432 --> 00:58:20,201 அது அவர்களின் தலைவிதி. 1127 00:58:20,334 --> 00:58:21,602 அவர்கள் யார் என்பதை நீங்கள் 1128 00:58:21,736 --> 00:58:23,738 மாற்றுவதை விட நீங்கள் அதை மாற்ற முடியாது. 1129 00:58:23,871 --> 00:58:27,341 ஆனால் நம்மால் முடிந்தால் என்ன செய்வது? நாம் அவர்களின் தலைவிதியை மாற்ற முடியுமா என்ன? 1130 00:58:27,475 --> 00:58:29,844 ஐயோ! ஓ, என்ன செய்கிறாய்? 1131 00:58:34,915 --> 00:58:36,817 நான் உங்களுக்கு கொடுக்கவில்லை... ஐயோ! 1132 00:58:38,052 --> 00:58:40,354 ஐயோ! ஐயோ! 1133 00:58:42,890 --> 00:58:45,760 [கூச்சல்] 1134 00:58:47,595 --> 00:58:49,196 அதை எனக்குத் திரும்பக் கொடு. 1135 00:59:09,750 --> 00:59:11,986 ஒரு நிமிடம் பொறுங்கள். அது ஆர்க்கிமிடியன் சுழலா? 1136 00:59:12,119 --> 00:59:13,854 மிரர் பரிமாணம் வெறும் வடிவவியலா? 1137 00:59:13,988 --> 00:59:16,290 நீங்கள் வடிவவியலில் சிறந்தவர். நீங்கள் வடிவியல் செய்யலாம். 1138 00:59:18,125 --> 00:59:19,960 ஆரம் சதுரம். பை ஆல் வகுக்கவும். 1139 00:59:20,094 --> 00:59:23,030 - வளைவில் உள்ள புள்ளிகள். - அது முடிந்துவிட்டது, பார்க்கர். 1140 00:59:23,164 --> 00:59:25,633 அது முடிந்ததும் நான் வந்து உன்னை அழைத்துச் செல்கிறேன். 1141 00:59:27,802 --> 00:59:29,570 ஏய், விசித்திரம். 1142 00:59:29,703 --> 00:59:31,906 மந்திரத்தை விட குளிர்ச்சியானது எது தெரியுமா? 1143 00:59:32,039 --> 00:59:33,741 [கத்துகிறது] 1144 00:59:35,342 --> 00:59:37,711 - கணிதம். - இதை செய்ய வேண்டாம். 1145 00:59:40,549 --> 00:59:42,750 - Ow. - மன்னிக்கவும் சார், ஆனால்... 1146 00:59:42,883 --> 00:59:43,984 [கிரண்ட்ஸ்] 1147 00:59:47,188 --> 00:59:48,523 ...நான் முயற்சிக்க வேண்டும். 1148 00:59:49,723 --> 00:59:51,692 [மூச்சிரைத்தல்] 1149 00:59:51,826 --> 00:59:54,095 - என்ன நடந்தது? - நான் விசித்திரத்துடன் சண்டையிட்டு வென்றேன். 1150 00:59:54,228 --> 00:59:56,997 - என்ன? - பார், நான் அவருடைய மோதிரத்தை திருடிவிட்டேன். 1151 00:59:57,131 --> 00:59:59,900 நான் நகரத்தின் வழியாக ஊசலாடிக் கொண்டிருந்தேன், பின்னர் நான் இந்த 1152 01:00:00,034 --> 01:00:01,912 பெரிய கண்ணாடி வழியாக சென்றேன், பின்னர் நான் மீண்டும் உள்ளே வந்தேன்... 1153 01:00:01,936 --> 01:00:03,637 - அவர் எங்கே? - அவர் சிக்கிக்கொண்டார், 1154 01:00:03,771 --> 01:00:06,807 - ஆனால் எவ்வளவு காலம் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. - நீங்கள் எங்களை இறக்க விட்டுவிடலாம். 1155 01:00:06,941 --> 01:00:08,342 நீங்கள் ஏன் செய்யவில்லை? 1156 01:00:08,476 --> 01:00:10,010 ஏனென்றால் அவர் அப்படியல்ல. 1157 01:00:13,314 --> 01:00:15,316 நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும் என்று நினைக்கிறேன். 1158 01:00:15,449 --> 01:00:18,152 உங்களுக்கு என்ன நடந்தது என்பதை என்னால் சரி செய்ய முடிந்தால், 1159 01:00:18,285 --> 01:00:19,588 நீங்கள் திரும்பிச் சென்றால், விஷயங்கள் வித்தியாசமாக இருக்கும். 1160 01:00:19,720 --> 01:00:21,689 நீங்கள் ஸ்பைடர் மேனுடன் சண்டையிட்டு இறக்காமல் இருக்கலாம். 1161 01:00:21,822 --> 01:00:24,101 - எங்களை சரிசெய்ய என்ன சொல்கிறீர்கள்? - நமது தொழில்நுட்பம் மேம்பட்டது... 1162 01:00:24,125 --> 01:00:28,597 நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும். உங்களுக்குத் தெரியும், நான் ஒரு விஞ்ஞானி. 1163 01:00:30,565 --> 01:00:32,366 நான் என்ன செய்ய முடியும் என்று ஆக்டேவியஸுக்குத் தெரியும். 1164 01:00:32,501 --> 01:00:35,035 சரி செய்யவா? நாய் போல் சொல்கிறீர்களா? 1165 01:00:35,169 --> 01:00:36,437 நான் மறுக்கிறேன். 1166 01:00:36,571 --> 01:00:38,439 நான் உங்களுக்கு எதையும் உறுதியளிக்க முடியாது, ஆனால் குறைந்தபட்சம் 1167 01:00:38,573 --> 01:00:41,475 இந்த வழியில், நீங்கள் வீட்டிற்குச் சென்று ஒரு வாய்ப்பு கிடைக்கும். 1168 01:00:41,610 --> 01:00:43,310 இரண்டாவது வாய்ப்பு. 1169 01:00:43,444 --> 01:00:45,246 வாருங்கள், முயற்சி செய்வது மதிப்புக்குரியது அல்லவா? 1170 01:00:45,379 --> 01:00:48,916 என்னை நம்புங்கள், பீட்டர், நீங்கள் மக்களை சரிசெய்ய 1171 01:00:49,049 --> 01:00:51,752 முயற்சிக்கும்போது, ​​​​எப்போதும் விளைவுகள் இருக்கும். 1172 01:00:51,886 --> 01:00:53,622 அதாவது, நீங்கள் வரவேண்டாம். 1173 01:00:53,754 --> 01:00:55,656 உங்களால் பேச முடியும் என்று எனக்கும் தெரியாது. 1174 01:00:55,789 --> 01:00:57,158 ஆனால் நீங்கள் இங்கே தங்கினால், நீங்கள் 1175 01:00:57,291 --> 01:00:59,059 மந்திரவாதியை சமாளிக்க வேண்டியிருக்கும். 1176 01:00:59,193 --> 01:01:03,632 ஆ, நாம் உடன் செல்கிறோம் அல்லது இறக்கிறோம். அதிக விருப்பம் இல்லை, இல்லையா? 1177 01:01:03,764 --> 01:01:06,467 - நான் வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டும். - சரி, நான், நானே, 1178 01:01:06,601 --> 01:01:08,068 குறிப்பாக நிலவறைகள் மற்றும் டிராகன்கள் போன்ற 1179 01:01:08,202 --> 01:01:11,038 உடையணிந்த ஒரு பையனால் கொல்லப்பட விரும்பவில்லை, 1180 01:01:11,172 --> 01:01:12,607 எனவே, உங்கள் திட்டம் என்ன? 1181 01:01:14,008 --> 01:01:16,076 நான் அனைத்தையும் கட்டுப்பாட்டில் வைத்திருக்கிறேன். 1182 01:01:19,013 --> 01:01:21,248 [விஸ்பர்ஸ்] இந்த விஷயத்திற்கு நாம் என்ன செய்யப் போகிறோம்? 1183 01:01:21,382 --> 01:01:24,051 சரி, அதற்கு பாதுகாப்பான இடத்தை நாம் கண்டுபிடிக்க வேண்டும், இல்லையா? 1184 01:01:24,185 --> 01:01:26,120 - ஆம், நிச்சயமாக. நீங்கள் அதை எடுக்க வேண்டும். - பொறு, என்ன? 1185 01:01:26,253 --> 01:01:28,557 ஏதாவது அசம்பாவிதம் நடந்தால், இதைத் தள்ளுங்கள். 1186 01:01:28,689 --> 01:01:31,425 - பின்னர் எல்லாம் முடிந்துவிட்டது. - நாங்கள் உங்களை விட்டு போக மாட்டோம். 1187 01:01:31,560 --> 01:01:33,794 உன்னால் முடியாது. இது ஆபத்தானது. நீங்கள் செய்தது போதும். 1188 01:01:33,928 --> 01:01:36,209 - நாங்கள் இதில் ஒன்றாக இருக்கிறோம். - நாங்கள் இதில் ஒன்றாக இருக்கிறோம் என்பது எனக்குத் தெரியும், 1189 01:01:36,330 --> 01:01:38,465 ஆனால் நீங்கள் ஆபத்தில் இருந்தால் என்னால் இதைச் செய்ய முடியாது. 1190 01:01:38,600 --> 01:01:41,435 சரி? எனவே என்னைப் பொறுத்தவரை, எம்ஜியாரே, தயவுசெய்து இதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 1191 01:01:44,305 --> 01:01:46,641 - தயவு செய்து. - சரி. 1192 01:01:46,774 --> 01:01:48,175 - நன்றி. - ஆனால், பீட்டர், 1193 01:01:48,309 --> 01:01:50,612 உங்களிடமிருந்து நான் கேட்கவில்லை என்றால், நான் பொத்தானை அழுத்துகிறேன். 1194 01:01:50,744 --> 01:01:54,048 - நிச்சயம். - சரி. நான் அதை செய்வேன். 1195 01:01:54,181 --> 01:01:55,816 ஆம், நாங்கள் அனைவரும் உங்களை நம்புகிறோம், மைக்கேல். 1196 01:01:55,950 --> 01:01:58,819 அது அவருடைய காதலியாக இருக்க வாய்ப்பில்லை. வழி இல்லை. 1197 01:01:58,953 --> 01:02:02,823 - அவள் செய்வாள். - நிச்சயமாக, அவள் செய்வாள். 1198 01:02:02,957 --> 01:02:05,793 - சரி. பிறகு பார்க்கலாம். - கவனமாக இருக்கவும். 1199 01:02:05,926 --> 01:02:07,294 - நீங்களும். - சரி. 1200 01:02:08,996 --> 01:02:10,431 இருவரும்: ஐயோ. 1201 01:02:11,332 --> 01:02:12,534 சரி. 1202 01:02:14,468 --> 01:02:16,203 - கவனமாக இருங்கள், சரியா? - ஆம். நீங்களும். 1203 01:02:23,911 --> 01:02:25,279 எனவே, ஓ... 1204 01:02:26,347 --> 01:02:28,115 என்னுடன் யார் வருகிறார்கள்? 1205 01:02:31,952 --> 01:02:33,320 சரி, நான் உள்ளே இருக்கிறேன். 1206 01:02:33,454 --> 01:02:36,890 ஆனால் இது ஒரு புறம் சென்றால்... 1207 01:02:37,024 --> 01:02:39,661 நான் உன்னை உள்ளே இருந்து வறுக்கப் போகிறேன். 1208 01:02:43,897 --> 01:02:46,568 [♪♪♪] 1209 01:02:49,738 --> 01:02:51,506 [மின்சாரம் விரிசல்] 1210 01:02:51,640 --> 01:02:52,873 கானர்ஸ் எங்கே? 1211 01:02:53,007 --> 01:02:54,576 மே: அவர் டிரக்கில் தங்க விரும்புகிறார். 1212 01:02:54,709 --> 01:02:56,210 பீட்டர்: சரி. 1213 01:02:56,343 --> 01:02:58,279 மனிதன் [பதிவில்]: அலாரம் அமைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது. 1214 01:02:58,412 --> 01:03:00,180 - ஏய், மே. - [லாக் பீப்ஸ்] 1215 01:03:00,314 --> 01:03:01,915 - ஆம்? - நான் மோசமாக உணர்கிறேன் 1216 01:03:02,049 --> 01:03:05,219 - இப்படி ஹேப்பியின் இடத்தைப் பயன்படுத்துதல். - இல்லை இல்லை இல்லை. அவர் அதை சமாளிப்பார். 1217 01:03:06,554 --> 01:03:08,131 - [SIGHS] - அறிவிப்பாளர் [தொலைக்காட்சியில்]: நியூயார்க்கர்கள் 1218 01:03:08,155 --> 01:03:10,991 - புதுப்பித்தலை எதிர்க்கவும்... - ஓ, மன்னிக்கவும். 1219 01:03:11,125 --> 01:03:14,495 இது தான் உன் திட்டம், பீட்டர், ம்ம்? ஆய்வகம் இல்லை, வசதிகள் இல்லையா? 1220 01:03:14,629 --> 01:03:17,264 ஒரு காண்டோமினியத்தில் அற்புதங்களைச் செய்கிறீர்களா? 1221 01:03:17,398 --> 01:03:18,899 என்ன, நீங்கள் ஒரு மைக்ரோவேவில் சில சிகிச்சைகள் 1222 01:03:19,033 --> 01:03:20,834 மற்றும் சில உறைந்த பர்ரிடோக்களை சமைக்கப் போகிறீர்களா? 1223 01:03:20,968 --> 01:03:23,705 - நான் ஒரு பர்ரிட்டோவிற்கு செல்ல முடியும். - அவர் நம் அனைவரையும் கொல்லப் போகிறார். 1224 01:03:23,837 --> 01:03:25,740 சரி, இல்லை என்று நம்புவோம். 1225 01:03:25,873 --> 01:03:27,941 - நீங்கள் முதலில் எழுந்திருங்கள், டாக். - என்ன? 1226 01:03:28,075 --> 01:03:30,344 ஏய், நான் சொன்னேன், எனக்கு சரிசெய்ய தேவையில்லை. 1227 01:03:30,477 --> 01:03:32,446 எனக்கு திருத்தம் தேவையில்லை. 1228 01:03:32,580 --> 01:03:35,115 குறிப்பாக இளங்கலை குப்பை அலமாரியில் இருந்து 1229 01:03:35,249 --> 01:03:36,785 ஸ்கிராப்களை ஒரு டீனேஜர் பயன்படுத்துகிறார். 1230 01:03:36,917 --> 01:03:39,987 இல்லை, இல்லை, இல்லை. அவனுக்கு அங்கே ஏதோ கிடைத்தது. 1231 01:03:40,120 --> 01:03:42,557 என்னால் உணர முடிகிறது. அந்த வித்தியாசமான ஆற்றல். 1232 01:03:43,957 --> 01:03:45,092 என்ன கொடுமை அது? 1233 01:03:45,225 --> 01:03:46,960 இது ஒரு புனையுபவர். 1234 01:03:47,094 --> 01:03:51,465 இது எதையும் பகுப்பாய்வு செய்யலாம், வடிவமைக்கலாம், உருவாக்கலாம். 1235 01:03:51,599 --> 01:03:53,802 நான் அந்த தோல் பதனிடுதல் படுக்கையில் ஹேப்பி ப்ரேக் என்று நினைத்தேன். 1236 01:03:53,934 --> 01:03:56,571 [WHIRRING] 1237 01:03:56,705 --> 01:03:57,806 பாருங்கள். 1238 01:04:05,145 --> 01:04:06,681 அவர் நம் அனைவரையும் கொல்லப் போகிறார். 1239 01:04:14,789 --> 01:04:17,224 ஐயோ. அங்கு என்ன நடக்கிறது? 1240 01:04:17,358 --> 01:04:19,627 பீட்டர்: எனவே டாக்கின் கழுத்தின் பின்புறத்தில் உள்ள சிப் அவரது 1241 01:04:19,761 --> 01:04:22,062 மூளையை AI அமைப்பிலிருந்து பாதுகாக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. 1242 01:04:22,196 --> 01:04:23,631 அது இந்த கூடாரங்களை கட்டுப்படுத்துகிறது, ஆனால் 1243 01:04:23,765 --> 01:04:27,802 நீங்கள் இங்கே பார்த்தால்... சிப் வறுத்துள்ளது. 1244 01:04:27,935 --> 01:04:30,437 எனவே அவர் கூடாரத்தின் கட்டுப்பாட்டில் இருப்பதை 1245 01:04:30,572 --> 01:04:32,507 விட, விழுதுகள் இப்போது அவரைக் கட்டுப்படுத்துகின்றன. 1246 01:04:32,640 --> 01:04:37,779 அவர் ஏன் எல்லா நேரத்திலும் மிகவும் பரிதாபமாக இருக்கிறார் என்பதை இது விளக்குகிறது என்று நினைக்கிறேன். 1247 01:04:46,120 --> 01:04:47,388 தாகமா? 1248 01:04:50,257 --> 01:04:52,326 சரி, ஆம், எனக்கு தாகமாக இருக்கிறது. 1249 01:04:52,459 --> 01:04:54,729 புதிய தண்ணீர் அல்லது உப்பு? 1250 01:04:54,863 --> 01:04:56,897 உங்களுக்கு தெரியும், ஏனென்றால் நீங்கள் ஒரு ஆக்டோபஸ். 1251 01:04:58,600 --> 01:04:59,834 என்ன? 1252 01:05:01,168 --> 01:05:02,637 அது நன்னீர். 1253 01:05:03,671 --> 01:05:05,573 இந்த இடத்தைப் பாருங்கள். 1254 01:05:05,707 --> 01:05:08,877 - மற்றும் அனைத்து சாத்தியக்கூறுகளும். - என்ன, இந்த காண்டோ? 1255 01:05:09,009 --> 01:05:12,045 ஆமாம், ஆமாம், காண்டோ. நான் முழு திறந்த மாடித் திட்டத்தை விரும்புகிறேன். இல்லை. 1256 01:05:12,179 --> 01:05:15,182 இல்லை, மனிதனே, நான் உலகத்தைப் பற்றி பேசுகிறேன். 1257 01:05:15,315 --> 01:05:17,619 நான் இங்கே இருப்பது எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும். 1258 01:05:19,119 --> 01:05:21,790 அந்த சக்தி அனைத்தும் அங்கேயே... 1259 01:05:21,922 --> 01:05:23,858 நான் இன்னும் அதிகமாக இருக்க முடியும். 1260 01:05:23,991 --> 01:05:25,727 அப்படியானால் நீங்கள் ஏன் வந்தீர்கள்? 1261 01:05:25,860 --> 01:05:28,730 எனக்கு ஒரு மகள் இருக்கிறாள், நான் அவளை பார்க்க விரும்புகிறேன். 1262 01:05:28,863 --> 01:05:30,964 ஆனால் அவர் அங்கு தனது சிறிய அறிவியல் திட்டத்தை 1263 01:05:31,098 --> 01:05:34,334 முடிக்கும் வரை யாரையும் வீட்டிற்கு அனுப்பப் போவதில்லை. 1264 01:05:34,468 --> 01:05:35,670 நீங்கள் அவரை நம்புகிறீர்களா? 1265 01:05:35,804 --> 01:05:37,337 நான் யாரையும் நம்பவில்லை. 1266 01:05:38,506 --> 01:05:40,040 எப்படி இருந்தாலும் நீ எப்படி இப்படி ஆனாய்? 1267 01:05:40,174 --> 01:05:41,910 ஓ... 1268 01:05:42,042 --> 01:05:43,778 நான் பணிபுரிந்த இடத்தில் அவர்கள் 1269 01:05:43,912 --> 01:05:46,280 மின்சாரத்தை சோதனை செய்து கொண்டிருந்தார்கள் 1270 01:05:46,413 --> 01:05:49,517 உயிரினங்களால் உருவாக்கப்பட்டது, பின்னர், ஓ... 1271 01:05:49,651 --> 01:05:51,853 நான் மின்சார ஈல்ஸ் தொட்டியில் விழுந்தேன். 1272 01:05:51,985 --> 01:05:54,923 நீங்கள் கேலி செய்கிறீர்கள். நான் ஒரு சூப்பர் கொலிடரில் விழுந்தேன். 1273 01:05:55,055 --> 01:05:56,791 அடடா. 1274 01:05:56,925 --> 01:05:58,760 எங்கே விழுந்தாலும் கவனமாக இருக்க வேண்டும். 1275 01:05:59,694 --> 01:06:01,295 குறிப்பிடத்தக்கது. 1276 01:06:02,831 --> 01:06:05,265 தொழில்நுட்பம் மற்றும் நீங்கள். 1277 01:06:07,569 --> 01:06:10,738 இவை அனைத்தும் முடிந்ததும், உங்களுக்கு வேலை தேவைப்பட்டால், 1278 01:06:10,872 --> 01:06:15,577 நீங்கள் வேறொரு பிரபஞ்சத்திற்குச் செல்லத் தயாராக இருந்தால்... 1279 01:06:15,710 --> 01:06:17,545 [ஃபேப்ரிகேட்டர் டிங்ஸ்] 1280 01:06:20,815 --> 01:06:23,685 அது வேலை செய்தது. அது முற்றிலும் வேலை செய்தது. 1281 01:06:23,818 --> 01:06:26,220 எனக்கு கிடைத்துவிட்டது. நான் செய்தேன். ஆ, அவனை மேலே அனுப்புவீர்களா? 1282 01:06:26,353 --> 01:06:27,722 இதோ போகிறோம். 1283 01:06:28,756 --> 01:06:30,190 - மன்னிக்கவும். - இருங்கள், டாக். 1284 01:06:30,324 --> 01:06:32,894 ஓ, இந்த அவமானங்கள் என்றும் நிற்காதா? 1285 01:06:33,026 --> 01:06:35,930 நீங்கள், உங்கள் அறிவியல் கண்காட்சி திட்டத்தை என்னிடமிருந்து விலக்கி வைக்கவும்! 1286 01:06:36,063 --> 01:06:37,632 அது வேலை செய்யும். நம்பிக்கை வை. 1287 01:06:37,765 --> 01:06:40,735 தன்னை ஒரு அரக்கனாக மாற்றிய பொறுப்பற்ற முட்டாள் கூறுகிறார். 1288 01:06:40,869 --> 01:06:41,870 [ஓட்டோ கிரண்ட்ஸ்] 1289 01:06:42,002 --> 01:06:43,905 தயவுசெய்து உங்கள் தலையை அசைப்பதை நிறுத்துங்கள். 1290 01:06:44,037 --> 01:06:46,508 - அமைதியாக இருங்கள். - நீங்கள் தைரியம் வேண்டாம். 1291 01:06:51,411 --> 01:06:53,781 அச்சச்சோ! நான் சத்தியம் செய்கிறேன், நான் இதிலிருந்து 1292 01:06:53,915 --> 01:06:56,283 வெளியேறியதும், நாங்கள் உங்களுக்கு ஒரு புதியதைக் கிழிக்கப் போகிறோம். 1293 01:07:00,120 --> 01:07:01,488 டாக்? 1294 01:07:07,060 --> 01:07:08,295 டாக்? 1295 01:07:09,998 --> 01:07:11,265 டாக்? 1296 01:07:12,232 --> 01:07:13,902 - டாக்டர் ஆக்டாவ்... - [GASPS] 1297 01:07:14,034 --> 01:07:15,904 [மூச்சிரைத்தல்] 1298 01:07:20,140 --> 01:07:21,743 [விஸ்பர்ஸ்] அது மிகவும் அமைதியாக இருக்கிறது. 1299 01:07:25,212 --> 01:07:28,583 என் தலைக்குள் அந்த குரல்கள்... 1300 01:07:33,453 --> 01:07:34,956 நான் கிட்டத்தட்ட மறந்துவிட்டேன். 1301 01:07:36,256 --> 01:07:37,424 ஓட்டோ. 1302 01:07:38,593 --> 01:07:40,662 ஆம். நார்மன். 1303 01:07:46,668 --> 01:07:47,969 அது நான் தான். 1304 01:07:50,137 --> 01:07:51,539 அதைப் பார்ப்பாயா. 1305 01:08:12,026 --> 01:08:15,162 நான் நன்றியுள்ளவனாக இருக்கிறேன், அன்பே பையன். உண்மையிலேயே. 1306 01:08:15,295 --> 01:08:17,297 ஆம், நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள். 1307 01:08:17,431 --> 01:08:19,067 நான் எப்படி உதவ முடியும்? 1308 01:08:19,199 --> 01:08:21,301 [மேல் பேச்சாளர்] இது பீட்டர். ஒரு செய்தியை அனுப்பவும். 1309 01:08:21,435 --> 01:08:24,005 - [லைன் பீப்ஸ்] - ஆம், ஆமாம், பீட்டர், இது மகிழ்ச்சி. 1310 01:08:24,137 --> 01:08:25,807 நான் என் கதவு மணி கேமராவை அணுகினேன். 1311 01:08:25,940 --> 01:08:28,076 அந்த நபர்கள் யார், இல்லையா? அது ஒரு சைபோர்கா? 1312 01:08:28,208 --> 01:08:30,545 ரோபோ கால்களுடன் சைபோர்க்கை என் வீட்டிற்குள் கொண்டு வருகிறீர்களா? 1313 01:08:30,678 --> 01:08:33,246 பையன்களில் ஒருவர் மண்ணால் செய்யப்பட்டாரா? என்ன நடந்து காெண்டிருக்கிறது? என்னை அழையுங்கள். 1314 01:08:42,389 --> 01:08:44,424 ஓட்டோ: அது எப்படி உணர்கிறது, நார்மன்? 1315 01:08:44,559 --> 01:08:47,028 நீங்கள் மீண்டும் முழுமை அடையப் போகிறீர்கள். 1316 01:08:48,195 --> 01:08:50,732 இன்னும் இருண்ட பாதி இல்லை. 1317 01:08:50,865 --> 01:08:51,966 நீங்கள் தான். 1318 01:08:52,900 --> 01:08:54,368 நான் தான். 1319 01:09:01,208 --> 01:09:02,442 [தட்டுதல் விசைப்பலகை] 1320 01:09:03,377 --> 01:09:04,545 பீட்டர்: சரி, ம்ம்... 1321 01:09:06,047 --> 01:09:09,149 - அது இங்கேயே செல்கிறது. இந்த... - [CHIMES] 1322 01:09:09,282 --> 01:09:10,785 அது இப்போது சக்தியை ஈர்க்க வேண்டும். 1323 01:09:10,918 --> 01:09:12,787 நான் ஒரு நொடியில் வந்து பார்க்கிறேன், ஆனால் விளக்குகளில் ஒரு 1324 01:09:12,920 --> 01:09:15,089 கண் வைத்திருங்கள். அவை அனைத்தும் பச்சை நிறமாக இருக்கும்போது, 1325 01:09:15,222 --> 01:09:17,592 அதாவது உங்கள் உடலில் உள்ள மின்சாரம் சிதறுகிறது. 1326 01:09:17,725 --> 01:09:19,060 சரி, மின்சாரம் எல்லாம் இல்லை. 1327 01:09:19,226 --> 01:09:21,428 உங்கள் மூளை செயல்பட மின்சாரம் தேவை. 1328 01:09:21,562 --> 01:09:23,430 உங்கள் நரம்பு மண்டலம்... 1329 01:09:23,564 --> 01:09:26,601 நான் உங்களுக்கு மின்சாரம் பற்றி ஏன் விளக்குகிறேன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 1330 01:09:26,734 --> 01:09:28,636 - ஆமாம், நான் உங்களிடம் ஒரு கேள்வி கேட்கலாமா? - நிச்சயம். 1331 01:09:28,770 --> 01:09:31,139 - இவை உங்கள் லெகோக்களா? - [ஃபேப்ரிகேட்டர் சிம்ஸ்] 1332 01:09:32,172 --> 01:09:34,642 அட, நான் போக வேண்டும். நான் திரும்ப வருவேன். 1333 01:09:38,780 --> 01:09:39,981 - [பெருமூச்சுகள்] - [பீப்ஸ்] 1334 01:09:40,114 --> 01:09:43,483 - ஏதோ குறையாக உணர்கிறேன். - பிளின்ட்: நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 1335 01:09:43,618 --> 01:09:46,087 - நான் இதை விரும்பவில்லை. - அதை அப்படியே விடுங்கள். 1336 01:09:46,219 --> 01:09:49,857 நீங்கள் எவ்வளவு சீக்கிரம் இதை கடந்து செல்கிறீர்களோ, அவ்வளவு சீக்கிரம் நாங்கள் வீட்டிற்கு செல்கிறோம். 1337 01:09:49,991 --> 01:09:51,358 [பீப்ஸ்] 1338 01:09:57,899 --> 01:10:00,134 - சரி, அவர் எங்கே? - ஓ, அவர் உள்ளே இருக்கிறார். 1339 01:10:00,267 --> 01:10:01,869 இன்னும் இங்கே நாம் வெளியே இருக்கிறோம். 1340 01:10:02,003 --> 01:10:03,971 "அவனை இழக்காதே?" என்று நான் சொன்னதை நீங்கள் கேட்கவில்லையா? 1341 01:10:04,105 --> 01:10:06,107 ஸ்பைடர் மேனின் குற்றச் சாட்டுக் காட்சிகள் எனக்கு வேண்டும். 1342 01:10:06,239 --> 01:10:08,039 நான் டேமேஜ் கன்ட்ரோலை அழைத்தேன். அவர்கள் தங்கள் வழியில் இருக்கிறார்கள். 1343 01:10:08,142 --> 01:10:09,711 அதனால் அது தொடங்குகிறது. 1344 01:10:09,844 --> 01:10:11,884 ஜேம்சன்:...இடம் போலீஸ்காரர்களால் திரளப்போகிறது. 1345 01:10:30,798 --> 01:10:32,133 [எதிரொலிகள்] பீட்டர்? 1346 01:10:33,568 --> 01:10:34,802 [எதிரொலிகள்] என்ன தவறு? 1347 01:10:35,803 --> 01:10:37,672 எனக்கு தெரியாது. 1348 01:10:37,805 --> 01:10:38,873 மே? 1349 01:10:39,006 --> 01:10:40,641 [தூரத்தில் சைரன்கள் அழுகிறார்கள்] 1350 01:10:44,478 --> 01:10:45,980 [எதிரொலிகள்] அது என்ன, பீட்டர்? 1351 01:10:53,054 --> 01:10:54,589 [எதிரொலிகள்] என்ன நடக்கிறது? 1352 01:11:01,328 --> 01:11:03,531 ஏன் என்னை அப்படிப் பார்க்கிறாய்? 1353 01:11:05,733 --> 01:11:08,536 [ஆழமாக மூச்சுவிடுதல்] 1354 01:11:18,679 --> 01:11:23,383 இது சில நேர்த்தியான தந்திரம், உங்கள் உணர்வு. 1355 01:11:23,518 --> 01:11:27,655 - நார்மன்? - நார்மன் ஓய்வு நாளில், தேன். 1356 01:11:27,789 --> 01:11:30,057 - நரகம்? - பூதம். 1357 01:11:31,291 --> 01:11:33,194 "இனி இருண்ட பாதி"? 1358 01:11:33,326 --> 01:11:36,731 நான் அதை நடக்க அனுமதிக்கிறேன் என்று நீங்கள் உண்மையில் நினைத்தீர்களா? 1359 01:11:36,864 --> 01:11:40,268 உண்மையான சக்தி உங்களுக்கு என்ன கொண்டு வர முடியும் என்பதில் நீங்கள் 1360 01:11:40,400 --> 01:11:42,937 கண்மூடித்தனமாக இருப்பதால், என் சக்தியைப் பறிக்க நான் உங்களை அனுமதிப்பேன்? 1361 01:11:43,070 --> 01:11:44,605 - உனக்கு என்னை தெரியாது. - நான் இல்லையா? 1362 01:11:48,375 --> 01:11:53,915 அவளுடைய புனிதமான தார்மீக பணியை எதிர்த்து அவள் உன்னை எப்படி சிக்க வைத்தாள் என்பதை நான் பார்த்தேன். 1363 01:11:56,584 --> 01:11:58,719 நீங்கள் எங்களைக் காப்பாற்ற வேண்டிய அவசியமில்லை. 1364 01:11:58,853 --> 01:12:00,955 நாம் சரி செய்யப்பட வேண்டிய அவசியமில்லை. 1365 01:12:04,424 --> 01:12:07,161 இவை சாபங்கள் அல்ல. 1366 01:12:07,295 --> 01:12:09,462 - [பீப்ஸ்] - அவை பரிசுகள். 1367 01:12:10,765 --> 01:12:12,733 - நார்மன், இல்லை. - அமைதியான, மடிக்கணினி. 1368 01:12:12,867 --> 01:12:14,735 நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியாது. 1369 01:12:14,869 --> 01:12:19,807 நார்மனின் கோழைத்தனமான கண்களுக்குப் பின்னால் நான் உன்னைப் பார்த்தேன். 1370 01:12:19,941 --> 01:12:25,279 உலகம் உங்களைத் தேர்வு செய்ய முயற்சிக்கும் போது 1371 01:12:25,412 --> 01:12:28,916 நீங்கள் விரும்பும் அனைத்தையும் பெற போராடுவது. 1372 01:12:29,050 --> 01:12:30,985 [பீப்ஸ்] 1373 01:12:31,118 --> 01:12:34,655 கடவுள்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டியதில்லை. 1374 01:12:36,524 --> 01:12:37,925 நாங்கள் எடுக்கிறோம். 1375 01:12:38,059 --> 01:12:39,492 மே, ஓடு. 1376 01:12:39,627 --> 01:12:41,394 [♪♪♪] 1377 01:12:52,372 --> 01:12:53,808 [கூக்குரல்கள்] 1378 01:13:01,282 --> 01:13:02,650 [கேஸ்பிஎஸ்] 1379 01:13:02,783 --> 01:13:04,652 கடவுளே. 1380 01:13:04,785 --> 01:13:07,989 - நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்? - நான் முன்பு உன்னை நன்றாக விரும்பினேன். 1381 01:13:10,191 --> 01:13:11,559 [YELPS] 1382 01:13:17,331 --> 01:13:20,902 இங்கே மேலே. அவன் அங்கே மேலே இருக்கிறான். அது பாலத்திலிருந்து வந்த பையன். 1383 01:13:38,085 --> 01:13:39,553 [மெட்டல் க்ரீக்கிங்] 1384 01:13:40,588 --> 01:13:42,223 [கர்ஜனை] 1385 01:13:43,257 --> 01:13:44,392 பார்த்தீர்களா? 1386 01:13:52,432 --> 01:13:54,001 [இரண்டு முணுமுணுப்பு] 1387 01:14:10,918 --> 01:14:12,620 - இல்லை, நீங்கள் வேண்டாம்! - [GROANS] 1388 01:14:21,395 --> 01:14:23,798 அனைத்தையும் கொண்டிருக்கும் அளவுக்கு வலிமையானது. 1389 01:14:27,101 --> 01:14:29,070 அதை எடுக்க மிகவும் பலவீனமாக உள்ளது! 1390 01:14:37,311 --> 01:14:38,612 [CACKLES] 1391 01:14:42,583 --> 01:14:45,186 [உறுமல்] 1392 01:14:58,232 --> 01:15:00,034 [கிரண்டிங், பேண்டிங்] 1393 01:15:04,105 --> 01:15:05,473 இப்போது நான் உன்னைப் பெற்றேன். 1394 01:15:06,440 --> 01:15:07,575 [கர்ஜனை] 1395 01:15:07,708 --> 01:15:09,944 பின்விளைவுகள் இருக்கும் என்று சொன்னேன். 1396 01:15:14,548 --> 01:15:15,850 [நார்மன் யெல்ஸ்] 1397 01:15:16,984 --> 01:15:19,120 [பீட்டர் உறுமல்] 1398 01:15:26,093 --> 01:15:28,029 [காக்கிங்] 1399 01:15:28,162 --> 01:15:32,033 உங்கள் பலவீனம், பீட்டர், ஒழுக்கம். 1400 01:15:32,166 --> 01:15:36,137 அது உங்களை திணறடிக்கிறது. உங்களால் உணர முடியவில்லையா? 1401 01:15:37,805 --> 01:15:39,006 - [அழுகைகள்] - [காஸ்பிஸ்] 1402 01:15:43,044 --> 01:15:44,278 [உறுமல்கள்] 1403 01:15:44,412 --> 01:15:45,746 கோப்ளின்: அது வேலை செய்யவில்லை. 1404 01:15:47,114 --> 01:15:48,682 நார்மன் சொன்னது சரிதான். 1405 01:15:48,816 --> 01:15:52,620 அவர் உங்களிடமிருந்து அதைப் பெற்றார், அந்த பரிதாபகரமான நோய். 1406 01:15:57,258 --> 01:15:59,660 நீங்கள் என்னை சரிசெய்ய முயற்சித்தீர்கள். 1407 01:15:59,794 --> 01:16:03,431 - மே, போ. - இப்போது நான் உன்னை சரிசெய்வேன். 1408 01:16:07,034 --> 01:16:08,402 [பலவீனமாக] மே, ரன், ப்ளீஸ். 1409 01:16:11,540 --> 01:16:13,407 - [MAY GASPS] - பீட்டர்: மே! 1410 01:16:19,647 --> 01:16:21,749 பீட்டர், பீட்டர், பீட்டர். 1411 01:16:21,882 --> 01:16:25,386 எந்த ஒரு நல்ல செயலும் தண்டிக்கப்படாமல் போவதில்லை. 1412 01:16:25,520 --> 01:16:27,755 நீங்கள் எனக்கு பிறகு நன்றி சொல்லலாம். 1413 01:16:33,627 --> 01:16:34,962 இல்லை! 1414 01:16:52,313 --> 01:16:53,647 [மெதுவாக கூக்குரலிடுகிறார்] 1415 01:16:58,819 --> 01:17:00,221 [இருமல் இருக்கலாம்] 1416 01:17:00,354 --> 01:17:01,722 [நடுக்கம்] 1417 01:17:04,692 --> 01:17:05,560 - மே? - பீட்டர். 1418 01:17:05,693 --> 01:17:07,461 மே, மே, நான் இங்கே இருக்கிறேன். 1419 01:17:07,596 --> 01:17:09,531 - [இருமல்] - ஓ! 1420 01:17:09,663 --> 01:17:10,865 [WINCES] 1421 01:17:10,998 --> 01:17:12,366 - மே. - ஓ! 1422 01:17:12,501 --> 01:17:14,368 மே, நான் இங்கே இருக்கிறேன். 1423 01:17:14,503 --> 01:17:16,103 - நலமா? - ஊஹூ, உஹ்-ஹூ. 1424 01:17:16,237 --> 01:17:17,438 - என்ன நடந்தது? - [பெருமூச்சு] 1425 01:17:17,572 --> 01:17:20,441 [இருவரும் மூச்சு விடுகிறார்கள்] 1426 01:17:20,575 --> 01:17:21,610 சரி... ஓ! 1427 01:17:23,244 --> 01:17:25,212 பரவாயில்லை. நாங்கள் நலம், சரியா? 1428 01:17:25,346 --> 01:17:26,981 ஆம். என் கழுதையில் தட்டினான். 1429 01:17:27,114 --> 01:17:28,234 - ஆமாம் நானும் தான். - அவ்வளவு தான். 1430 01:17:28,349 --> 01:17:30,585 [WINCES] 1431 01:17:30,718 --> 01:17:32,052 நான் என் விலா எலும்புகளை உடைத்துவிட்டேன் என்று நினைக்கிறேன். 1432 01:17:37,358 --> 01:17:39,460 - இது எல்லாம் என் தவறு, மே. - இல்லை. 1433 01:17:39,594 --> 01:17:41,495 நான் விசித்திரமான அவர்களை திருப்பி அனுப்ப அனுமதித்திருக்க வேண்டும். 1434 01:17:41,630 --> 01:17:43,497 நீங்கள் செய்தது சரிதான். 1435 01:17:43,632 --> 01:17:45,399 அவர்கள் கொல்லப்பட்டிருப்பார்கள். 1436 01:17:45,534 --> 01:17:47,301 நீங்கள் செய்தது சரிதான். 1437 01:17:47,434 --> 01:17:49,937 இது என் பொறுப்பு அல்ல, மே. 1438 01:17:51,772 --> 01:17:54,308 ஓ நார்மன் என்ன சொன்னார்? 1439 01:17:55,644 --> 01:17:57,579 எனது தார்மீக பணி? இல்லை. 1440 01:17:57,711 --> 01:17:59,980 - இல்லை, மே... - பீட்டர், நீ நான் சொல்வதைக் கேள். 1441 01:18:01,148 --> 01:18:02,249 உங்களிடம் ஒரு பரிசு உள்ளது. 1442 01:18:03,751 --> 01:18:05,853 உங்களிடம் சக்தி இருக்கிறது. 1443 01:18:05,986 --> 01:18:07,354 மற்றும் பெரும் சக்தியுடன், பெரிய 1444 01:18:07,488 --> 01:18:11,560 பொறுப்பும் வர வேண்டும், மிமீ? 1445 01:18:16,230 --> 01:18:17,666 ஆம் எனக்கு தெரியும். 1446 01:18:17,798 --> 01:18:19,466 இங்கிருந்து... வெளியேறுவோம். 1447 01:18:19,601 --> 01:18:21,268 சரி போகலாம். 1448 01:18:21,402 --> 01:18:24,071 என்னைப் பிடிக்கட்டும்... 1449 01:18:29,544 --> 01:18:32,346 [காவல்துறை வானொலியில் தெளிவற்ற உரையாடல்] 1450 01:18:39,453 --> 01:18:41,656 - என்ன நடந்தது? நலமா? - [மென்மையாக] நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 1451 01:18:41,789 --> 01:18:43,625 ஆமாம், நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்கள். என்ன நடந்தது? 1452 01:18:45,392 --> 01:18:47,461 வேண்டும்... 1453 01:18:47,596 --> 01:18:49,763 - என் மூச்சைப் பிடிக்கவும். - சரி, உங்கள் மூச்சைப் பிடிக்கவும். 1454 01:18:49,897 --> 01:18:51,799 நான் இங்கேயே இருக்கிறேன். நாங்கள் எங்கள் நேரத்தை எடுத்துக்கொள்கிறோம். 1455 01:18:51,932 --> 01:18:53,167 நீ மூச்சு விடுகிறாய். 1456 01:18:53,300 --> 01:18:55,670 பிறகு டாக்டரிடம் அழைத்துச் செல்வோம், சரியா? 1457 01:19:04,812 --> 01:19:08,315 [♪♪♪] 1458 01:19:08,449 --> 01:19:10,552 [தூரத்தில் சைரன்கள் அழுகிறார்கள்] 1459 01:19:13,320 --> 01:19:15,256 நலமா? 1460 01:19:15,389 --> 01:19:18,225 யாராவது உதவுங்கள்! எனக்கு ஆம்புலன்ஸ் தேவை, தயவுசெய்து! யாரோ? 1461 01:19:18,359 --> 01:19:21,262 - என்ன நடந்தது? - எதுவும் நடக்கவில்லை. 1462 01:19:21,395 --> 01:19:23,097 நீ ஓகே, நீ ஓகே. 1463 01:19:24,798 --> 01:19:27,201 என்னை விடுங்கள்... எனக்கு மூச்சு விடட்டும். 1464 01:19:27,334 --> 01:19:29,671 நான் இங்கேயே இருக்கிறேன். நான் இங்கேயே இருக்கிறேன். 1465 01:19:29,803 --> 01:19:31,405 [விஸ்பர்ஸ்] நான் இங்கேயே இருக்கிறேன். 1466 01:19:37,845 --> 01:19:39,246 நீங்கள் நலம். 1467 01:19:40,515 --> 01:19:42,049 நானும் நீயும் மட்டும் தான். 1468 01:19:51,825 --> 01:19:53,060 மே? 1469 01:19:59,266 --> 01:20:00,602 மே? 1470 01:20:06,541 --> 01:20:08,475 நீங்கள் என்னைப் பார்ப்பீர்களா, மே, தயவுசெய்து? 1471 01:20:16,751 --> 01:20:17,918 மே. 1472 01:20:18,852 --> 01:20:20,054 மே. 1473 01:20:21,255 --> 01:20:22,856 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், மே? 1474 01:20:22,990 --> 01:20:25,694 தயவு செய்து நீ எழுந்து என்னிடம் பேசுவாயா? தயவு செய்து? 1475 01:20:48,550 --> 01:20:50,317 இப்போது காரை விட்டு இறங்கு! நகர்வு! 1476 01:20:56,791 --> 01:20:58,560 இறங்கு, இறங்கு, என்னிடமிருந்து இறங்கு. 1477 01:21:00,829 --> 01:21:03,464 - பீட்டர்! ஓடு! - நானும் நீயும் மட்டும் தான், சரியா? 1478 01:21:03,598 --> 01:21:05,432 நானும் நீயும் மட்டும் தான், சரியா? 1479 01:21:05,567 --> 01:21:08,503 ஓ, மே, மன்னிக்கவும். நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 1480 01:21:08,636 --> 01:21:10,672 நான் மிகவும், அதனால், மிகவும் வருந்துகிறேன். நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 1481 01:21:10,805 --> 01:21:13,307 அதிகாரி 1: சரி, பார்க்கர்! கைகளை உயர்த்தி வெளியே வா! 1482 01:21:13,440 --> 01:21:15,943 அதிகாரி 2: இப்போதே வெளியே வா, இல்லையேல் துப்பாக்கிச் சூடு நடத்துவோம்! 1483 01:21:16,076 --> 01:21:17,878 ஓடு! 1484 01:21:20,914 --> 01:21:23,685 அதிகாரி 1: சரி, போகலாம். போகலாம்! உள்ளே போ! 1485 01:21:38,932 --> 01:21:41,135 [இடி முழக்கம்] 1486 01:21:41,268 --> 01:21:42,837 ஜேம்சன்: சோகம். 1487 01:21:46,173 --> 01:21:48,576 நான் வேறு என்ன அழைக்க முடியும்? 1488 01:21:48,710 --> 01:21:50,678 இன்னும் என்ன சொல்ல வேண்டும்? 1489 01:21:50,812 --> 01:21:54,883 சேதம், அழிவு. 1490 01:21:55,015 --> 01:21:57,585 நீங்கள் அதை உங்கள் கண்களால் பார்த்தீர்கள். 1491 01:21:57,719 --> 01:22:00,588 மக்கள் விழித்து எப்போது உணர்வார்கள் 1492 01:22:00,722 --> 01:22:03,257 ஸ்பைடர் மேன் செல்லும் எல்லா இடங்களிலும் 1493 01:22:03,390 --> 01:22:06,960 குழப்பம் மற்றும் பேரழிவு ஏற்படுமா? 1494 01:22:07,094 --> 01:22:12,166 ஸ்பைடர் மேன் தொடும் அனைத்தும் அழிந்துவிடும். 1495 01:22:12,299 --> 01:22:14,836 நாங்கள், அப்பாவிகள், 1496 01:22:14,968 --> 01:22:17,404 துண்டுகளை எடுக்க விடப்படுகின்றன. 1497 01:22:19,440 --> 01:22:21,509 ஜே. ஜோனா ஜேம்சன் அறிக்கை. 1498 01:22:21,643 --> 01:22:24,913 நல்ல இரவு, கடவுள் நம் அனைவருக்கும் உதவுவார். 1499 01:22:44,364 --> 01:22:47,502 பலர் காயம் அடைந்துள்ளனர் என்று கூறப்பட்டது. 1500 01:22:47,635 --> 01:22:52,072 மேலும் குறைந்தபட்சம் ஒருவர் கொல்லப்பட்டதை எங்களால் உறுதிப்படுத்த முடியும்... 1501 01:22:52,206 --> 01:22:53,708 இன்னும் ஒன்றுமில்லையா? 1502 01:22:54,909 --> 01:22:56,343 இல்லை. 1503 01:22:57,812 --> 01:22:59,346 [பெருமூச்சுகள்] 1504 01:23:01,716 --> 01:23:03,350 [பெருமூச்சுகள்] 1505 01:23:11,893 --> 01:23:13,393 நான் அதை அழுத்துகிறேன். 1506 01:23:14,863 --> 01:23:17,565 - என்ன? இல்லை, அவர்... - அவர் என்னை காத்திருக்கச் சொன்னார் என்று எனக்குத் தெரியும்... 1507 01:23:18,900 --> 01:23:21,068 - ஆனால் நான் அதை செய்வேன். - நான் விரும்புகிறேன்... 1508 01:23:21,201 --> 01:23:22,904 நாம் அவரைப் பார்க்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். 1509 01:23:28,108 --> 01:23:30,077 - நெட்? - ஆம்? 1510 01:23:30,210 --> 01:23:32,246 - அதை மீண்டும் செய். - ஆம். 1511 01:23:34,147 --> 01:23:36,316 நாம் அவரைப் பார்க்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். 1512 01:23:38,285 --> 01:23:40,788 ஓ சரி. 1513 01:23:40,922 --> 01:23:43,290 நாம் பீட்டரைப் பார்க்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். 1514 01:23:45,292 --> 01:23:46,528 [கேஸ்பிஎஸ்] 1515 01:23:46,661 --> 01:23:49,429 - ஐயோ. - [டேகாலாக்கில் பேசுகிறது] 1516 01:23:49,564 --> 01:23:52,499 லோலா, நீங்கள் சொல்வது சரிதான். நான் மந்திரவாதி. 1517 01:23:52,634 --> 01:23:54,368 அது அவன்தானா? 1518 01:23:54,502 --> 01:23:56,838 - ஆமாம், ஆமாம், அது இருக்க வேண்டும். - பீட்டர். பீட்டர்! 1519 01:23:56,971 --> 01:23:58,506 - ஏய், பீட்டர்! - பீட்டர்! 1520 01:23:58,640 --> 01:24:00,107 ஆம். 1521 01:24:02,644 --> 01:24:04,278 [♪♪♪] 1522 01:24:04,411 --> 01:24:05,411 NED & MJ: ஐயோ! 1523 01:24:05,445 --> 01:24:07,314 [அலறல்] 1524 01:24:07,447 --> 01:24:08,950 வணக்கம். வணக்கம். 1525 01:24:09,082 --> 01:24:12,119 இல்லை, இல்லை, பரவாயில்லை. பரவாயில்லை. நான் ஒரு நல்ல பையன். 1526 01:24:12,252 --> 01:24:14,722 [பெருமூச்சுகள்] 1527 01:24:14,856 --> 01:24:16,290 சரி. 1528 01:24:18,793 --> 01:24:21,328 - நீங்கள் யார்? - நான் பீட்டர் பார்க்கர். 1529 01:24:21,461 --> 01:24:25,533 - அது சாத்தியமில்லை. - நான் என் உலகில் ஸ்பைடர் மேன். 1530 01:24:25,667 --> 01:24:28,836 ஆனால் நேற்று நான்... 1531 01:24:30,505 --> 01:24:32,372 நான் இங்கே தான் இருந்தேன். 1532 01:24:33,908 --> 01:24:35,175 ஆஹா. 1533 01:24:36,778 --> 01:24:41,348 சரம் கோட்பாடு, பல பரிமாண யதார்த்தம்... 1534 01:24:41,481 --> 01:24:43,685 மற்றும் பொருள் இடப்பெயர்ச்சி. 1535 01:24:43,818 --> 01:24:45,653 - எல்லாம் உண்மையா? - இருவரும்: ஆமாம். 1536 01:24:45,787 --> 01:24:47,387 எனக்கு அது தெரியும். 1537 01:24:48,690 --> 01:24:50,992 இது மந்திரத்தின் காரணமாக இருக்க வேண்டும். 1538 01:24:51,124 --> 01:24:52,827 எழுத்து? மந்திர மந்திரம் போல? 1539 01:24:52,961 --> 01:24:54,796 - எந்த மந்திரமும் இல்லை. எண் - மந்திரம் இல்லை. 1540 01:24:54,929 --> 01:24:56,631 - இங்கேயும் மேஜிக் உண்மையா? - நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்... 1541 01:24:56,764 --> 01:24:58,533 - வாயை மூடு, நெட். - இல்லை, அது உண்மையானதல்ல. 1542 01:24:58,666 --> 01:25:01,736 - வாயை மூடு. பேசுவதை நிறுத்து. - மந்திரவாதிகள் இருக்கிறார்கள், ஆனால் இல்லை... 1543 01:25:01,869 --> 01:25:04,204 [WHISPERS] நிறுத்து. நிறுத்து. 1544 01:25:04,338 --> 01:25:05,640 - நிரூபியுங்கள். - எதை நிரூபியுங்கள்? 1545 01:25:05,773 --> 01:25:07,742 - நீங்கள் பீட்டர் பார்க்கர் என்று. - நான் சுமக்கவில்லை 1546 01:25:07,875 --> 01:25:09,409 என்னுடன் ஒரு ஐடி, தெரியுமா? 1547 01:25:09,544 --> 01:25:12,312 முழு அநாமதேய சூப்பர் ஹீரோ விஷயத்தையும் தோற்கடிக்கும் வகை. 1548 01:25:14,348 --> 01:25:16,428 - நீங்கள் ஏன் அதை செய்தீர்கள்? - உங்களுக்கு கூச்சம் இருக்கிறதா என்று பார்க்க. 1549 01:25:16,551 --> 01:25:18,485 எனக்கு கூச்ச உணர்வு இருக்கிறது, வெறும் ரொட்டிக்காக அல்ல. 1550 01:25:18,620 --> 01:25:20,555 ரொட்டியை மீண்டும் வீச முடியாதா? 1551 01:25:20,688 --> 01:25:23,390 நீங்கள் மிகவும் அவநம்பிக்கை கொண்டவர்... 1552 01:25:24,659 --> 01:25:26,259 மற்றும் நான் அதை மதிக்கிறேன். 1553 01:25:31,231 --> 01:25:32,100 சுற்றி வலம் வரவும். 1554 01:25:32,232 --> 01:25:34,102 - சுற்றி வலம் வரவா? - ஆம். 1555 01:25:34,234 --> 01:25:35,803 - இல்லை - ஆம், சுற்றி வலம் வரவும். 1556 01:25:35,937 --> 01:25:37,537 - நான் ஏன் வேண்டும்? - இது போதாது. 1557 01:25:37,605 --> 01:25:38,906 - இது ஏராளம். - இல்லை இது இல்லை. 1558 01:25:39,040 --> 01:25:40,751 - ஆம், அது. இது. - இல்லை இது இல்லை. நூஹ். 1559 01:25:40,775 --> 01:25:43,410 - நான் எப்படி உச்சவரம்பில் ஒட்டிக்கொள்வது? - செய். 1560 01:25:44,712 --> 01:25:45,980 லோலா: நெட். 1561 01:25:46,114 --> 01:25:47,715 [டேகாலாக் மொழியில் பேசுகிறது] 1562 01:25:51,619 --> 01:25:53,387 உங்களால் முடியுமா என்று என் லோலாக்கள் கேட்கிறார்கள் 1563 01:25:53,521 --> 01:25:54,989 - அங்கு சிலந்தி வலையைப் பெறுங்கள். - [பெருமூச்சு] 1564 01:25:55,123 --> 01:25:57,391 - நீங்கள் மேலே இருப்பதால். - ஆம். 1565 01:26:05,033 --> 01:26:06,668 [ஆங்கிலத்தில்] நன்றி. 1566 01:26:10,772 --> 01:26:12,106 நாம் கூ...? 1567 01:26:12,239 --> 01:26:14,676 - நாங்கள் நலமா? - இப்போதைக்கு. 1568 01:26:14,809 --> 01:26:17,745 அதனால் நான் தவறான போர்ட்டலை தவறான பீட்டர் பார்க்கருக்கு திறந்தேன். 1569 01:26:17,879 --> 01:26:20,114 உண்மையானதைக் கண்டுபிடிக்கும் வரை நீங்கள் அதைச் செய்து கொண்டே இருப்பீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். 1570 01:26:20,247 --> 01:26:22,684 - ஐயோ. - குற்றமில்லை. 1571 01:26:22,817 --> 01:26:24,652 - சரி. - சரி. புரிந்து கொண்டாய். 1572 01:26:26,721 --> 01:26:28,056 பீட்டர் பார்க்கரைக் கண்டுபிடி. 1573 01:26:28,188 --> 01:26:30,158 - அவர் கையில் என்ன இருக்கிறது? - ஷ். 1574 01:26:30,290 --> 01:26:32,593 பீட்டர் பார்க்கரைக் கண்டுபிடி. 1575 01:26:34,327 --> 01:26:36,296 பீட்டர் பார்க்கரைக் கண்டுபிடி! 1576 01:26:39,199 --> 01:26:42,235 [♪♪♪] 1577 01:26:45,238 --> 01:26:47,441 அருமை, இது சில சீரற்ற பையன். 1578 01:26:47,575 --> 01:26:48,776 வணக்கம். 1579 01:26:48,910 --> 01:26:50,243 ஆமா, பரவாயில்லை என்று நம்புகிறேன், 1580 01:26:50,377 --> 01:26:52,345 நான் இந்த வழியாக வந்தேன், ஓ... 1581 01:26:52,479 --> 01:26:54,481 ஓ அது அப்படியே மூடப்பட்டது. 1582 01:26:55,950 --> 01:26:57,151 நீங்கள் பீட்டரா? 1583 01:26:57,284 --> 01:27:00,320 ஆம். பீட்டர் பார்க்கர். 1584 01:27:02,389 --> 01:27:04,125 நான்... உங்கள் இருவரையும் பார்த்திருக்கிறேன். 1585 01:27:06,493 --> 01:27:07,862 வணக்கம். ஹே. 1586 01:27:11,599 --> 01:27:14,301 காத்திரு. அவன்... அவன் உன் நண்பன் அல்ல. 1587 01:27:26,914 --> 01:27:29,984 - ஹூ. - [சிரிப்புகள்] 1588 01:27:30,118 --> 01:27:33,187 காத்திரு. அப்படியானால் நீங்களும் ஸ்பைடர் மேன் தானா? அதை மட்டும் ஏன் சொல்லவில்லை? 1589 01:27:33,320 --> 01:27:35,723 நான் பொதுவாக அதை விளம்பரம் செய்ய போவதில்லை. 1590 01:27:35,857 --> 01:27:38,526 முழு அநாமதேய சூப்பர் ஹீரோ விஷயத்தையும் தோற்கடிக்கும் வகை. 1591 01:27:38,659 --> 01:27:40,360 - என்று சொன்னேன். - அதைத்தான் அவர் சொன்னார். 1592 01:27:40,494 --> 01:27:42,429 [டேகாலாக் மொழியில் பேசுகிறது] 1593 01:27:52,240 --> 01:27:55,743 என் லோலாவின் நீங்கள் இப்போது சுட்டுள்ள வலைகளை சுத்தம் செய்ய முடியுமா என்று கேட்கிறார்கள். 1594 01:27:55,877 --> 01:27:57,545 - ஓ, மன்னிக்கவும், லோலா. - ஆம், நிச்சயமாக. 1595 01:27:57,678 --> 01:27:59,914 - [ஆங்கிலத்தில்] நான் படுக்கைக்குச் செல்கிறேன். - NED: இரவு, லோலா. 1596 01:28:00,047 --> 01:28:01,849 MJ: குட் நைட், நெட்டின் லோலா. 1597 01:28:01,983 --> 01:28:04,752 பீட்டர் 2: அட, இது ஒருவித விசித்திரமாகத் தோன்றலாம், 1598 01:28:04,886 --> 01:28:06,721 ஆனால் நான் உங்கள் நண்பரைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்கிறேன் 1599 01:28:06,854 --> 01:28:08,890 நான் இங்கு வந்ததிலிருந்து. 1600 01:28:09,023 --> 01:28:11,125 எனக்கு இந்த உணர்வு தான் இருக்கிறது... 1601 01:28:12,894 --> 01:28:14,128 அவருக்கு என் உதவி தேவை என்று. 1602 01:28:14,262 --> 01:28:15,797 எங்கள் உதவி. 1603 01:28:17,231 --> 01:28:18,266 அவன் செய்தான். 1604 01:28:18,398 --> 01:28:20,067 அவர் எங்கிருக்கிறார் என்பது எங்களுக்குத் தெரியாது. 1605 01:28:20,201 --> 01:28:25,606 மேலும், உண்மையாக, இப்போது அவர் எஞ்சியிருப்பது நாம் மட்டுமே. 1606 01:28:25,740 --> 01:28:30,745 சரி, அவர் செல்லக்கூடிய 1607 01:28:30,878 --> 01:28:33,281 இடம் அவருக்கு அர்த்தமுள்ளதா? 1608 01:28:34,515 --> 01:28:37,952 அவன் போகும் இடம் போல...? 1609 01:28:38,085 --> 01:28:40,021 எல்லாவற்றிலிருந்தும் விலகவா? 1610 01:28:42,690 --> 01:28:45,893 எனக்கு அது கிறைஸ்லர் கட்டிடத்தின் உச்சி. 1611 01:28:46,027 --> 01:28:47,895 எம்பயர் ஸ்டேட். 1612 01:28:48,029 --> 01:28:51,065 - இது ஒரு சிறந்த பார்வை. - இது ஒரு இனிமையான பார்வை. 1613 01:28:53,333 --> 01:28:55,136 ஆம். 1614 01:28:55,269 --> 01:28:58,706 ஆம். நான்... அது எங்கே இருக்கும் என்று எனக்குத் தெரியும் என்று நினைக்கிறேன். 1615 01:28:59,674 --> 01:29:02,710 [♪♪♪] 1616 01:29:21,262 --> 01:29:23,231 [ஸ்னிஃபில்ஸ், பிறகு அழுகிறது] 1617 01:29:34,441 --> 01:29:35,776 என்னை மன்னிக்கவும். 1618 01:29:42,950 --> 01:29:44,451 பீட்டர், அங்கே... 1619 01:29:45,620 --> 01:29:47,521 இங்கே சிலர் இருக்கிறார்கள். 1620 01:29:48,656 --> 01:29:50,490 - என்ன? - ம்ம்... 1621 01:29:59,166 --> 01:30:01,002 ஏய், காத்திரு, காத்திரு! ஐயோ! 1622 01:30:01,135 --> 01:30:02,203 என்ன...? 1623 01:30:05,039 --> 01:30:06,073 மன்னிக்கவும்... 1624 01:30:07,942 --> 01:30:08,976 மே பற்றி. 1625 01:30:12,613 --> 01:30:14,916 பீட்டர் 3: ஆமாம். மன்னிக்கவும். 1626 01:30:16,684 --> 01:30:18,686 நீங்கள் என்னவென்று எனக்கு ஓரளவு புரிந்தது... 1627 01:30:18,819 --> 01:30:22,056 இல்லை, நான் என்ன செய்கிறேன் என்று உங்களுக்குத் தெரியும் என்று என்னிடம் சொல்லாதீர்கள். 1628 01:30:22,189 --> 01:30:24,491 - சரி. - அவள் போய்விட்டாள். 1629 01:30:26,994 --> 01:30:28,396 மேலும் இது என் தவறு. 1630 01:30:32,566 --> 01:30:34,201 அவள் ஒன்றுமில்லாமல் இறந்தாள். 1631 01:30:37,772 --> 01:30:40,241 எனவே நான் முதலில் செய்ய வேண்டியதைச் செய்யப் போகிறேன். 1632 01:30:40,374 --> 01:30:42,009 - பீட்டர் 2: பீட்டர்... - தயவு செய்து வேண்டாம். 1633 01:30:43,044 --> 01:30:44,145 நீங்கள் இங்கு இல்லை. 1634 01:30:44,278 --> 01:30:45,278 உங்களில் ஒருவர். 1635 01:30:45,346 --> 01:30:47,748 அதனால் உன்னை வீட்டுக்கு அனுப்புகிறேன். 1636 01:30:47,882 --> 01:30:50,851 அந்த மற்ற தோழர்கள் உங்கள் உலகத்தைச் சேர்ந்தவர்கள், இல்லையா? 1637 01:30:50,985 --> 01:30:52,420 எனவே நீங்கள் அதை சமாளிக்க. 1638 01:30:52,553 --> 01:30:55,189 அவர்கள் இறந்தால், நீங்கள் அவர்களைக் கொன்றால்... 1639 01:30:55,323 --> 01:30:56,357 அது உங்கள் மீது உள்ளது. 1640 01:30:57,490 --> 01:30:59,193 அது என் பிரச்சனை இல்லை. 1641 01:30:59,327 --> 01:31:00,761 இனி எனக்கு கவலை இல்லை. 1642 01:31:01,963 --> 01:31:03,230 நான் முடித்துவிட்டேன். 1643 01:31:07,835 --> 01:31:10,504 உங்களை இதற்குள் இழுத்ததற்காக நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 1644 01:31:13,808 --> 01:31:15,776 ஆனால் நீங்கள் இப்போது வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டும். 1645 01:31:18,012 --> 01:31:19,246 நல்ல அதிர்ஷ்டம். 1646 01:31:24,552 --> 01:31:26,554 பீட்டர் 2: என் மாமா பென் கொல்லப்பட்டார். 1647 01:31:27,989 --> 01:31:29,357 அது என் தவறு. 1648 01:31:30,591 --> 01:31:32,026 நான் இழந்தேன்... 1649 01:31:34,695 --> 01:31:36,731 நான் க்வெனை இழந்தேன், என்... 1650 01:31:38,032 --> 01:31:39,800 அவள் என் எம்.ஜே. 1651 01:31:41,902 --> 01:31:43,437 என்னால் அவளைக் காப்பாற்ற முடியவில்லை. 1652 01:31:45,072 --> 01:31:47,808 அதற்காக என்னை ஒருபோதும் மன்னிக்க முடியாது. 1653 01:31:50,244 --> 01:31:52,580 ஆனால் நான் தொடர்ந்தேன், முயற்சித்தேன்... 1654 01:31:52,713 --> 01:31:55,916 தொடர முயற்சித்தேன், தொடர்ந்து இருக்க முயற்சித்தேன்... 1655 01:31:57,385 --> 01:31:59,186 நட்பு அக்கம் ஸ்பைடர் மேன் 1656 01:31:59,320 --> 01:32:02,189 ஏனென்றால் அவள் அதைத்தான் விரும்பியிருப்பாள் என்று எனக்குத் தெரியும். 1657 01:32:02,323 --> 01:32:05,993 ஆனால் ஒரு கட்டத்தில், நான் என் குத்துகளை இழுப்பதை நிறுத்தினேன். 1658 01:32:09,597 --> 01:32:11,098 எனக்கு ஆத்திரம் வந்தது. 1659 01:32:13,234 --> 01:32:14,602 எனக்கு கசப்பு வந்தது. 1660 01:32:15,936 --> 01:32:17,471 நீங்கள் என்னைப் போல் 1661 01:32:17,605 --> 01:32:20,307 முடிப்பதை நான் விரும்பவில்லை. 1662 01:32:21,776 --> 01:32:24,712 பீட்டர் 2: பென் இறந்த இரவு... 1663 01:32:24,845 --> 01:32:27,548 நான் நினைத்த மனிதனை வேட்டையாடினேன். 1664 01:32:29,350 --> 01:32:31,118 நான் அவரை இறக்க விரும்பினேன். 1665 01:32:33,587 --> 01:32:35,122 நான் விரும்பியது கிடைத்தது. 1666 01:32:37,491 --> 01:32:39,528 அது சிறப்பாக அமையவில்லை. 1667 01:32:43,064 --> 01:32:45,534 எனக்கு ரொம்ப நேரம் பிடித்தது... 1668 01:32:47,301 --> 01:32:49,703 அந்த இருளை கடக்க கற்றுக்கொள்ள வேண்டும். 1669 01:32:52,306 --> 01:32:54,008 நான் அவனைக் கொல்ல வேண்டும். 1670 01:32:56,343 --> 01:32:58,312 நான் அவரைப் பிரிக்க விரும்புகிறேன். 1671 01:33:01,916 --> 01:33:04,385 அவள் குரல் இன்னும் என் தலையில் கேட்கிறது. 1672 01:33:06,120 --> 01:33:07,556 [ஸ்னிஃபிள்ஸ்] 1673 01:33:09,256 --> 01:33:10,891 அவள் காயப்பட்ட பிறகும், நாங்கள் சரியானதைச் 1674 01:33:11,025 --> 01:33:13,727 செய்தோம் என்று அவள் என்னிடம் சொன்னாள். 1675 01:33:22,436 --> 01:33:24,205 அவள் மிகுந்த சக்தியுடன் என்னிடம் சொன்னாள்... 1676 01:33:26,307 --> 01:33:28,142 பெரும் பொறுப்பு வரும். 1677 01:33:33,380 --> 01:33:34,882 பொறு, என்ன? அது உனக்கு எப்படி தெரியும்? 1678 01:33:35,015 --> 01:33:36,518 பென் மாமா சொன்னார். 1679 01:33:36,650 --> 01:33:38,185 அவர் இறந்த நாள். 1680 01:33:42,823 --> 01:33:45,192 ஒருவேளை அவள் சும்மா சாகவில்லை, பீட்டர். 1681 01:33:46,193 --> 01:33:48,295 [♪♪♪] 1682 01:33:54,935 --> 01:34:00,609 சரி, கானர்ஸ், மார்கோ, தில்லன் மற்றும்... 1683 01:34:00,741 --> 01:34:03,545 தில்லன் மற்றும் மார்கோவின் சாதனங்களை என்னால் 1684 01:34:03,677 --> 01:34:05,412 சரிசெய்ய முடியும் என்று நினைக்கிறேன், ஆனால் மற்றவை... 1685 01:34:05,547 --> 01:34:08,782 ஓ, எனக்கு கானர்ஸ் கிடைத்தது. நான் அவரை ஒருமுறை குணப்படுத்திவிட்டேன், அதனால் பெரிய விஷயமில்லை. 1686 01:34:10,417 --> 01:34:13,053 - என்ன? இது ஒன்றும் பெரிய விஷயமில்லை. - நன்று. 1687 01:34:13,187 --> 01:34:14,788 ஆமாம், அது பெரியது. 1688 01:34:17,057 --> 01:34:20,895 டாக்டர் ஆஸ்போர்னுக்கு ஆன்டி-சீரம் தயாரிக்கலாம் என்று நினைக்கிறேன். 1689 01:34:21,028 --> 01:34:22,930 ரொம்ப நாளா யோசிச்சிட்டு இருக்கேன். 1690 01:34:25,933 --> 01:34:29,003 அவர்கள் அனைவரையும் குணப்படுத்த வேண்டும். சரியா? 1691 01:34:30,037 --> 01:34:31,172 சரி. 1692 01:34:32,607 --> 01:34:34,275 அதைத்தான் நாங்கள் செய்கிறோம். 1693 01:34:42,316 --> 01:34:43,751 என்ன? 1694 01:34:43,884 --> 01:34:45,319 நீங்கள் மூன்று பேர். 1695 01:34:46,253 --> 01:34:47,288 [சிரிப்புகள்] 1696 01:35:00,901 --> 01:35:01,936 உம்... 1697 01:35:03,470 --> 01:35:07,074 அப்படியானால் உங்களுக்கும் ஒரு சிறந்த நண்பர் இருக்கிறாரா? 1698 01:35:08,943 --> 01:35:10,244 நான் செய்தேன். 1699 01:35:11,946 --> 01:35:13,347 நீ செய்தாய்? 1700 01:35:14,782 --> 01:35:16,585 அவர் என் கைகளில் இறந்தார்... 1701 01:35:18,152 --> 01:35:20,154 அவர் என்னை கொல்ல முயன்ற பிறகு. 1702 01:35:21,789 --> 01:35:23,757 மனதைக் கனக்க வைத்தது. 1703 01:35:25,459 --> 01:35:26,827 [விஸ்பர்ஸ்] நண்பா. 1704 01:35:33,501 --> 01:35:35,936 - [மென்மையாக] ஏய். - நீங்கள் ஒரு நோயறிதலை நடத்துவீர்களா? 1705 01:35:36,070 --> 01:35:37,271 ஆம். 1706 01:35:46,514 --> 01:35:48,650 ஏய், நலமா? 1707 01:35:48,782 --> 01:35:50,719 ஆமாம், நான் நன்றாக இருக்கிறேன். நலமா? 1708 01:35:50,851 --> 01:35:52,152 ம்ம்-ஹ்ம். 1709 01:35:54,788 --> 01:35:57,491 இதற்கு நீங்கள் தகுதியற்றவர். 1710 01:35:57,626 --> 01:36:01,529 - நான் உங்கள் வாழ்க்கையை அழித்துவிட்டேன். - இல்லை இல்லை இல்லை இல்லை. 1711 01:36:01,663 --> 01:36:03,732 என்னைப் பார். நான் இங்கே இருக்கிறேன். 1712 01:36:05,132 --> 01:36:06,601 எங்கும் போவதில்லை. 1713 01:36:07,901 --> 01:36:09,236 நாங்கள் இதை கடந்து செல்கிறோம். 1714 01:36:09,370 --> 01:36:12,006 மற்றும் நாம் ஒன்றாக அதை கடந்து போகிறோம். 1715 01:36:12,139 --> 01:36:13,407 சரி? 1716 01:36:14,509 --> 01:36:17,211 சரி. 1717 01:36:21,549 --> 01:36:22,883 [மென்மையாக] நன்றி. 1718 01:36:34,028 --> 01:36:36,063 உங்களிடம் யாராவது இருக்கிறார்களா? 1719 01:36:36,196 --> 01:36:37,766 இல்லை. 1720 01:36:37,898 --> 01:36:42,803 ஆ, பீட்டர் பார்க்கர் விஷயங்களுக்கு எனக்கு நேரமில்லை, தெரியுமா? 1721 01:36:42,936 --> 01:36:44,405 ம். 1722 01:36:44,539 --> 01:36:47,041 - நீங்கள்? - ஓ... 1723 01:36:47,174 --> 01:36:51,278 - இது கொஞ்சம் சிக்கலானது. - ஓ, எனக்கு புரிகிறது. 1724 01:36:51,412 --> 01:36:53,881 எங்களைப் போன்றவர்களுக்கான அட்டைகளில் இது இல்லை என்று நினைக்கிறேன். 1725 01:36:54,014 --> 01:36:56,551 சரி, நான் விடமாட்டேன். 1726 01:36:56,685 --> 01:36:59,554 சிறிது நேரம் பிடித்தது, ஆனால் நாங்கள் அதைச் செயல்படுத்தினோம். 1727 01:36:59,688 --> 01:37:01,255 - ஆம்? - ஆம். 1728 01:37:01,388 --> 01:37:02,856 என்னை... 1729 01:37:02,990 --> 01:37:04,191 எம்.ஜே. 1730 01:37:05,560 --> 01:37:07,461 எனது எம்.ஜே. அட... 1731 01:37:08,596 --> 01:37:11,031 - இது இங்கே குழப்பமாக இருக்கிறது. - [சிரிக்கிறார்] 1732 01:37:11,165 --> 01:37:12,299 ஆம். 1733 01:37:12,433 --> 01:37:14,401 - பீட்டர்! - அனைவரும்: ஆமாம்? 1734 01:37:14,536 --> 01:37:17,871 - ஓ, மன்னிக்கவும், நீங்கள் சொன்னீர்களா...? - "பீட்டர்" பீட்டர். 1735 01:37:18,005 --> 01:37:19,774 - நாம் அனைவரும் பீட்டர் என்று அழைக்கப்படுகிறோம். - நாம் அனைவரும் பீட்டர். 1736 01:37:19,907 --> 01:37:22,910 - பீட்டர் பார்க்கர்? - மீண்டும், நாம் அனைவரும் பீட்டர் பார்க்கர். 1737 01:37:23,043 --> 01:37:25,647 - கணினி. - ஓ! 1738 01:37:25,780 --> 01:37:27,381 - ஓ, நான் தயார். - ஆம். நானும். 1739 01:37:27,515 --> 01:37:29,818 சரி, இப்போது, ​​நாம் செய்ய வேண்டியது இவர்களை 1740 01:37:29,950 --> 01:37:32,453 எங்காவது கவர்ந்திழுக்க வேண்டும், இல்லையா? 1741 01:37:32,587 --> 01:37:36,056 அவர்கள் நம்மைக் கொல்ல முயற்சிக்கும்போது அவர்களைக் குணப்படுத்த 1742 01:37:36,190 --> 01:37:37,659 முயற்சி செய்யுங்கள், பின்னர் அவர்களை வீட்டிற்கு அனுப்புங்கள். 1743 01:37:37,792 --> 01:37:40,394 - ஒரு மேஜிக் பெட்டியைப் பயன்படுத்துதல். - சரி, அதுதான் திட்டம். 1744 01:37:40,528 --> 01:37:43,631 நீங்கள் ஒரு குளிர் இளைஞர் போதகர் போல் உடையணிந்து போருக்குச் 1745 01:37:43,765 --> 01:37:45,432 செல்லப் போகிறீர்களா அல்லது உங்கள் உடையைப் பெற்றீர்களா? 1746 01:37:46,634 --> 01:37:48,770 - நல்ல. - இதோ உங்கள் வலை தோட்டாக்கள். 1747 01:37:48,902 --> 01:37:51,338 - ஓ, நன்றி, மனிதனே. - அது எதற்காக? 1748 01:37:51,472 --> 01:37:54,776 அட, இது என் வலை திரவம். இது எனது வலை சுடும் வீரர்களுக்கானது. ஏன்? 1749 01:37:54,908 --> 01:37:56,377 ஐயோ! 1750 01:37:57,612 --> 01:37:58,613 அது உங்களிடமிருந்து வந்தது. 1751 01:37:58,747 --> 01:38:00,648 ஆம். உங்களால் அதை செய்ய முடியாது, இல்லையா? 1752 01:38:00,782 --> 01:38:02,983 - இல்லை - பூமியில் அது எப்படி? 1753 01:38:03,117 --> 01:38:05,820 நாங்கள் திசைதிருப்பப்படுகிறோம். இங்குதான் இதைச் செய்வோம், சரியா? 1754 01:38:05,953 --> 01:38:08,355 இது தனிமைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது, எனவே யாரும் காயமடையக்கூடாது. 1755 01:38:08,489 --> 01:38:10,859 பெட்டியுடன் அவற்றை அங்கு வரைகிறோம். அது அவர்கள் விரும்பும் விஷயம். 1756 01:38:10,991 --> 01:38:13,060 நாம் செய்ய வேண்டியதெல்லாம், அங்கு எப்படி செல்வது என்பதைக் கண்டுபிடிப்பதுதான். 1757 01:38:13,193 --> 01:38:14,562 - நாங்கள் அங்கு போர்டல் செய்யலாம். - என்ன? 1758 01:38:14,696 --> 01:38:17,064 - நான் இப்போது மந்திரவாதி. - ஆம், அவர் சொல்வது சரிதான். அவனால் முடியும். 1759 01:38:17,197 --> 01:38:19,233 - ஆம், நாங்கள் பார்த்தோம். - ஆம், அவர். 1760 01:38:19,366 --> 01:38:21,201 - காத்திருங்கள், உண்மையில்? - எனக்கு டாக்டர் வித்தியாசமான மந்திரம் கிடைத்தது. 1761 01:38:21,335 --> 01:38:23,170 - வழி இல்லை. - ஆம். 1762 01:38:23,303 --> 01:38:25,573 நான் சத்தியம் செய்கிறேன், நான் ஒரு சூப்பர்வில்லனாக 1763 01:38:25,707 --> 01:38:27,241 மாறி உன்னைக் கொல்ல முயற்சிக்க மாட்டேன். 1764 01:38:29,009 --> 01:38:30,911 சரி. 1765 01:38:31,044 --> 01:38:32,680 நன்றி. 1766 01:38:37,151 --> 01:38:39,420 ம்ம் சரி, இங்கே எதுவும் நடக்காது. 1767 01:38:39,554 --> 01:38:41,556 நீங்கள் எப்போதும் சொல்லும் விஷயம் என்ன? 1768 01:38:41,689 --> 01:38:45,259 - ஏமாற்றத்தை எதிர்பார்க்கலாம் மற்றும்... - இல்லை, இல்லை, இல்லை. 1769 01:38:45,392 --> 01:38:47,060 நாங்கள் சில கழுதைகளை உதைப்போம். 1770 01:38:47,194 --> 01:38:48,730 சரி. 1771 01:38:48,863 --> 01:38:51,365 குணப்படுத்து. சில கழுதைகளை குணப்படுத்துங்கள். 1772 01:38:51,498 --> 01:38:53,267 அந்த கழுதையை குணப்படுத்து. 1773 01:38:53,400 --> 01:38:55,369 [♪♪♪] 1774 01:38:55,503 --> 01:38:57,137 ஜேம்சன்: பெண்கள் மற்றும் தாய்மார்களே, 1775 01:38:57,271 --> 01:38:59,239 Bugle டிப் லைன் ஒரு அழைப்பைப் பெற்றுள்ளது 1776 01:38:59,373 --> 01:39:02,309 ஸ்பைடர் மேன் என்று அழைக்கப்படும் தப்பியோடிய நபரிடமிருந்து, 1777 01:39:02,443 --> 01:39:05,513 குயின்ஸில் அவரது வெறித்தனத்திலிருந்து புதிதாக. 1778 01:39:05,647 --> 01:39:07,181 எனவே, பீட்டர் பார்க்கர், 1779 01:39:07,314 --> 01:39:09,717 என்ன கேடுகெட்ட பிரச்சாரம் செய்கிறீர்கள்? 1780 01:39:09,851 --> 01:39:11,485 - பீட்டர்: உண்மைதான். - ஓ, நிச்சயமாக. 1781 01:39:11,619 --> 01:39:14,087 உண்மை என்னவென்றால்... 1782 01:39:14,221 --> 01:39:16,423 - இது எல்லாம் என் தவறு. - [ஜேம்சன் ஸ்கொஃப்ஸ்] 1783 01:39:16,558 --> 01:39:19,092 நான் தற்செயலாக அந்த ஆபத்தானவர்களை இங்கு அழைத்து வந்தேன். 1784 01:39:19,226 --> 01:39:20,829 சரி, அவர் ஒப்புக்கொள்கிறார். 1785 01:39:20,961 --> 01:39:22,931 அந்த மக்கள் பார்த்துக் கொண்டிருந்தால்... 1786 01:39:24,532 --> 01:39:27,602 நான் உண்மையில் உங்களுக்கு உதவ முயற்சித்தேன் என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள். 1787 01:39:27,735 --> 01:39:30,370 அதாவது நான் உன்னைக் கொன்றிருக்கலாம்... 1788 01:39:30,505 --> 01:39:33,106 எந்த நேரத்திலும், ஆனால் நான் செய்யவில்லை. 1789 01:39:34,809 --> 01:39:36,109 என் அத்தை மே எனக்கு கற்றுக் கொடுத்தார் 1790 01:39:36,243 --> 01:39:38,045 ஒவ்வொருவரும் இரண்டாவது வாய்ப்புக்கு தகுதியானவர்கள். 1791 01:39:38,178 --> 01:39:39,178 அதனால்தான் நான் இங்கே இருக்கிறேன். 1792 01:39:39,213 --> 01:39:41,114 மற்றும் "இங்கே" சரியாக எங்கே இருக்கிறது? 1793 01:39:43,016 --> 01:39:45,118 இரண்டாவது வாய்ப்புகளைக் குறிக்கும் இடம். 1794 01:39:47,988 --> 01:39:50,692 ஜேம்சன்: சுதந்திர சிலையா? நல்ல கடவுள், மக்களே. 1795 01:39:50,825 --> 01:39:54,027 அவர் மற்றொரு தேசிய அடையாளத்தை அழிக்கப் போகிறார். 1796 01:39:54,161 --> 01:39:55,763 உலகம், நீங்கள் பார்த்துக் கொண்டிருந்தால்... 1797 01:39:55,897 --> 01:39:58,465 என்னை நம்புங்கள், உலகம் பார்க்கிறது. 1798 01:39:58,600 --> 01:40:00,100 ...எனக்கு வாழ்த்துக்கள். 1799 01:40:01,603 --> 01:40:03,838 உங்கள் நட்பு அண்டை ஸ்பைடர் மேன் சிலவற்றைப் பயன்படுத்தலாம். 1800 01:40:10,310 --> 01:40:12,412 சரி, நண்பர்களே, இப்போது எந்த நிமிடமும் ஆகலாம். 1801 01:40:12,547 --> 01:40:14,816 ஸ்பைடர் மேன் 2: ஆம், கிட்டத்தட்ட முடிந்தது. 1802 01:40:19,654 --> 01:40:24,191 உங்களுக்குத் தெரியும், மேக்ஸ் மின்சார ஈல்களின் குளத்தில் 1803 01:40:24,324 --> 01:40:28,796 விழுவதற்கு முன்பு எப்போதும் இனிமையான பையனைப் போல இருந்தார். 1804 01:40:28,930 --> 01:40:30,598 அதுதான் செய்யும். 1805 01:40:31,933 --> 01:40:34,002 எம்.எம். ஓ, அது செல்கிறது. 1806 01:40:35,269 --> 01:40:37,137 ஹே, நலமா? 1807 01:40:37,271 --> 01:40:39,039 ஓ, அது என் முதுகு. 1808 01:40:39,172 --> 01:40:42,442 இது அனைத்து ஸ்விங்கிங்கிலிருந்தும் கடினமானது, நான் நினைக்கிறேன். 1809 01:40:42,577 --> 01:40:44,444 ஆம். இல்லை, எனக்கும் ஒரு நடுத்தர முதுகு விஷயம் கிடைத்தது. 1810 01:40:44,579 --> 01:40:47,949 - உண்மையில்? - ஆம். நான் அதை உடைக்க வேண்டுமா? 1811 01:40:48,081 --> 01:40:49,383 - ஆம். - ஆம்? 1812 01:40:49,517 --> 01:40:51,184 - ஆமாம், அது நன்றாக இருக்கும். - எல்லாம் சரி. 1813 01:40:52,587 --> 01:40:53,788 - நீ தயார்? - ஆம். 1814 01:40:57,025 --> 01:40:59,226 - [பின் கிராக்கிங்] - ஆம். அது நல்லது. 1815 01:40:59,359 --> 01:41:02,530 - இது எப்படி இருக்கிறது? - ஆஹா. 1816 01:41:02,664 --> 01:41:05,033 - அது நல்லது. அதுவே சிறந்தது. - சரியா? ஆம். 1817 01:41:05,165 --> 01:41:06,199 ஆஹா. 1818 01:41:09,469 --> 01:41:12,372 இது மிகவும் குளிர்ச்சியாக உள்ளது. நான் எப்போதும் சகோதரர்களை விரும்பினேன். 1819 01:41:13,942 --> 01:41:16,945 எனவே, உங்கள் உடலில் உங்கள் சொந்த வலை திரவத்தை உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா? 1820 01:41:17,077 --> 01:41:18,713 இதைப் பற்றி நான் பேசாமல் இருக்க விரும்புகிறேன். 1821 01:41:18,846 --> 01:41:20,782 - நான் விரும்பவில்லை... - ஆனால் நீங்கள் என்னை கிண்டல் செய்கிறீர்களா? 1822 01:41:20,915 --> 01:41:22,282 இல்லை இல்லை. அவர் உங்களை கிண்டல் செய்யவில்லை. 1823 01:41:22,416 --> 01:41:24,686 எங்களால் அதைச் செய்ய முடியாது, எனவே உங்கள் வலை நிலைமை எவ்வாறு 1824 01:41:24,819 --> 01:41:28,221 செயல்படுகிறது என்பதில் நாங்கள் ஆர்வமாக உள்ளோம், அவ்வளவுதான். 1825 01:41:28,355 --> 01:41:31,025 இது தனிப்பட்டதாக இருந்தால், நான் அலசிப் பார்க்க விரும்பவில்லை, ஆனால் அது நன்றாக இருக்கிறது என்று நினைக்கிறேன். 1826 01:41:31,158 --> 01:41:34,194 நான்... நான் உங்களுக்கு சொல்ல விரும்புகிறேன், ஆனால் அது, நான் அதை செய்யவில்லை. 1827 01:41:34,328 --> 01:41:36,664 நான் சுவாசிக்காதது போல... நான் சுவாசிக்காதது போல. 1828 01:41:36,798 --> 01:41:38,666 - இப்படி, சுவாசம் தான் நடக்கும். - ஐயோ. 1829 01:41:38,800 --> 01:41:40,535 அது உங்கள் மணிக்கட்டில் இருந்து வெளிவருகிறதா 1830 01:41:40,668 --> 01:41:43,071 அல்லது வேறு எங்கிருந்தும் வெளிவருகிறதா? 1831 01:41:43,203 --> 01:41:45,372 ஒரே... மணிக்கட்டு மட்டும்தான். 1832 01:41:45,506 --> 01:41:47,675 ஒருபோதும் தொகுதி இருந்ததில்லையா? எனக்கு எல்லா நேரங்களிலும் வலைகள் தீர்ந்து போகின்றன. 1833 01:41:47,809 --> 01:41:50,243 - நான் ஒரு ஆய்வகத்தில் சொந்தமாக உருவாக்க வேண்டும். - பீட்டர் 2: சரி. அது... 1834 01:41:50,377 --> 01:41:52,513 நீங்கள் பெற்றதை ஒப்பிடும்போது இது ஒரு தொந்தரவு. 1835 01:41:52,647 --> 01:41:54,048 ஒரு தொந்தரவு போல் தெரிகிறது. ஆனால் நான் செய்தேன். 1836 01:41:54,181 --> 01:41:55,415 நீங்கள் சொன்னீர்கள், நான் அப்படி இருந்தேன், 1837 01:41:55,550 --> 01:41:58,151 - "ஓ, எனக்கு ஒரு வலைத் தொகுதி இருந்தது." - ஐயோ. ஏன்? 1838 01:41:58,285 --> 01:41:59,921 இருத்தலியல் நெருக்கடி விஷயங்கள். 1839 01:42:00,054 --> 01:42:01,488 ஆம். அதற்கு என்னைத் தொடங்க வேண்டாம். 1840 01:42:01,623 --> 01:42:04,692 ஏய். என்ன, சில கிரேசிஸ்ட் வில்லன்கள் 1841 01:42:04,826 --> 01:42:07,203 - நீங்கள் சண்டையிட்டீர்களா? - அவர்களில் சிலரை நீங்கள் சந்தித்ததாகத் தெரிகிறது. 1842 01:42:07,227 --> 01:42:08,796 ஹே-ஹே, இது ஒரு நல்ல கேள்வி. 1843 01:42:08,930 --> 01:42:14,234 ஆம், நான் ஒரு முறை கறுப்பு கூவினால் உருவாக்கப்பட்ட வேற்றுகிரகவாசியுடன் சண்டையிட்டேன். 1844 01:42:14,368 --> 01:42:16,436 ஓ, வழி இல்லை. நானும் வேற்றுகிரகவாசியுடன் சண்டையிட்டேன். 1845 01:42:16,571 --> 01:42:18,238 - பூமியிலும் விண்வெளியிலும். - ஓ. 1846 01:42:18,372 --> 01:42:20,108 - அவர் ஊதா நிறத்தில் இருந்தார். - நான் ஒரு வேற்றுகிரகவாசியுடன் போராட விரும்புகிறேன். 1847 01:42:20,240 --> 01:42:24,779 நீங்கள் விண்வெளியில் ஒரு வேற்றுகிரகவாசியுடன் சண்டையிட்டீர்கள் என்று நான் இன்னும் இருக்கிறேன். 1848 01:42:24,912 --> 01:42:27,582 ஒப்பிடும்போது நான் நொண்டியாக இருக்கிறேன்... நான் ஒரு 1849 01:42:27,715 --> 01:42:29,083 ரஷ்ய பையனுடன் காண்டாமிருக இயந்திரத்தில் சண்டையிட்டேன். 1850 01:42:29,216 --> 01:42:31,886 "நான் நொண்டி" என்ற பகுதிக்கு அதை மீண்டும் ரீவைண்ட் செய்ய முடியுமா? 1851 01:42:32,020 --> 01:42:34,321 - ஏனென்றால் நீங்கள் இல்லை. - நன்றி. நான் அதனை பாராட்டுகிறேன். 1852 01:42:34,454 --> 01:42:36,658 - நான் நான் என்று சொல்லவில்லை... - ஆனால் அது வெறும் சுய பேச்சு. 1853 01:42:36,791 --> 01:42:38,626 - ஒருவேளை நாம்... - கேள், நான்... 1854 01:42:38,760 --> 01:42:40,227 ஏனென்றால் நீங்கள் அற்புதமானவர். 1855 01:42:40,360 --> 01:42:42,229 அதை ஒரு நிமிடம் எடுத்துக் கொள்ள வேண்டும். 1856 01:42:42,362 --> 01:42:44,799 - ஆமாம், நான் அதை எடுத்துக் கொள்ள முடியும். - நீ... நீ அற்புதமாக இருக்கிறாய். 1857 01:42:44,932 --> 01:42:46,601 - என்னால் முடியும். நன்றி. - நீங்கள் ஆச்சரியமானவர். 1858 01:42:46,734 --> 01:42:48,435 - நீங்கள் சொல்வீர்களா? - நான் அதைக் கேட்க வேண்டும். 1859 01:42:48,569 --> 01:42:50,104 நன்றி. 1860 01:42:50,237 --> 01:42:52,607 சரி, நண்பர்களே, கவனம் செலுத்துங்கள். நீங்கள் அதை உணர்கிறீர்களா? 1861 01:42:52,740 --> 01:42:54,008 ஆம். 1862 01:42:54,142 --> 01:42:56,511 [♪♪♪] 1863 01:42:56,644 --> 01:43:01,015 [இடி முழக்கம்] 1864 01:43:01,149 --> 01:43:03,084 எலக்ட்ரோ: என்ன விஷயம், பீட்டர்? 1865 01:43:05,385 --> 01:43:07,789 புதியதை நீங்கள் எப்படி விரும்புகிறீர்கள்? 1866 01:43:07,922 --> 01:43:11,759 பார், நீ அதை என்னிடம் கொடு, நான் அதை அழிக்கப் போகிறேன். 1867 01:43:11,893 --> 01:43:13,127 [சிரிப்புகள்] 1868 01:43:13,260 --> 01:43:15,096 ஆனால் நான் உன்னை வாழ விடுகிறேன். 1869 01:43:15,228 --> 01:43:17,598 என்னைக் கொலைகாரன் ஆக்காதே பீட்டர். 1870 01:43:19,634 --> 01:43:21,669 சரி, நண்பர்களே, இதோ அவர் வருகிறார். 1871 01:43:28,109 --> 01:43:30,945 ஏய், மேக்ஸ், நான் உன்னை தவறவிட்டேன், மனிதனே. ஹோ! 1872 01:43:33,548 --> 01:43:35,983 சரி, எம்ஜியாரே, தலையெழுத்து! 1873 01:43:36,117 --> 01:43:38,251 அறிந்துகொண்டேன்! அதை மூடு. 1874 01:43:38,385 --> 01:43:40,253 [கூர்மையாக மூச்சை வெளியேற்றுகிறது] 1875 01:43:40,387 --> 01:43:42,156 அட, நெட், அது மூடவில்லை. 1876 01:43:42,289 --> 01:43:43,423 ஆம் எனக்கு தெரியும். 1877 01:43:43,558 --> 01:43:45,159 - ஏன் மூடவில்லை? - எனக்கு தெரியாது. 1878 01:43:45,292 --> 01:43:48,328 - நீங்கள் முன்பு அதை மூடிவிட்டீர்களா? இல்லை? - அதாவது, நான் சிலவற்றைத் திறந்தேன். 1879 01:43:53,901 --> 01:43:55,002 [கர்ஜனை] 1880 01:43:57,171 --> 01:43:59,540 அதிகபட்சம், அதிகபட்சம், அதிகபட்சம். ஒரு நொடி பேசலாமா? 1881 01:43:59,674 --> 01:44:02,342 - நீயும் நானும் மட்டும் பேசலாமா? - யார் காட்டினார்கள் என்று பாருங்கள். 1882 01:44:02,476 --> 01:44:04,612 - என் பழைய நண்பர் ஸ்பைடர் மேன். - நான் உன்னைக் காப்பாற்ற முயற்சிக்கிறேன். 1883 01:44:04,746 --> 01:44:07,024 - நான் விரும்பியது அவ்வளவுதான். - நீங்கள் என்னைக் காப்பாற்ற முயற்சிக்கவில்லை. 1884 01:44:07,048 --> 01:44:09,316 - நான். - நீங்கள் இப்போது கூட இல்லை. 1885 01:44:09,449 --> 01:44:11,152 - ஓ... - என்னைப் பற்றி கவலைப்படாதே. 1886 01:44:11,284 --> 01:44:13,320 என்னை நானே காப்பாற்றுவேன். 1887 01:44:13,453 --> 01:44:16,057 - எரியுங்கள்! - ஆ! ஐயோ! 1888 01:44:16,190 --> 01:44:17,825 சரி, நான் அவருடைய கவனத்தை ஈர்த்தேன். இப்பொழுது என்ன? 1889 01:44:17,959 --> 01:44:19,392 சரி, அருமை. 1890 01:44:19,527 --> 01:44:23,497 - [உறுமுகிறது, பின்னர் உறுமுகிறது] - வெறும் தகவல், பல்லி பையன் கூட இங்கே இருக்கிறான். 1891 01:44:24,966 --> 01:44:27,201 நண்பர்களே, சரிபார்க்கவும். வணக்கம்? 1892 01:44:27,334 --> 01:44:28,770 ஸ்பைடர் மேன் 3: எனக்கு மேக்ஸின் சிகிச்சை தேவை. 1893 01:44:28,903 --> 01:44:31,005 ஆம். நான் அதில் மும்முரமாக இருக்கிறேன். 1894 01:44:31,139 --> 01:44:32,579 ஸ்பைடர் மேன் 2: எனக்கு பல்லி சிகிச்சை தேவை. 1895 01:44:32,640 --> 01:44:34,842 ஓ, சரி, சரி. 1896 01:44:34,976 --> 01:44:36,944 [முணுமுணுத்தல்] 1897 01:44:39,847 --> 01:44:41,516 பெட்டி எங்கே, பீட்டர்? 1898 01:44:41,649 --> 01:44:43,885 - பிளின்ட், நாங்கள் அனைவருக்கும் உதவ முடியும். - எனக்கு கவலை இல்லை! 1899 01:44:49,223 --> 01:44:51,092 [முணுமுணுத்தல்] 1900 01:44:55,763 --> 01:44:56,964 மன்னிக்கவும்! 1901 01:44:58,199 --> 01:44:59,267 மொத்த! 1902 01:44:59,399 --> 01:45:00,768 எலெக்ட்ரோ: சாண்ட்மேன், யாரும் வீட்டுக்குப் 1903 01:45:00,902 --> 01:45:02,603 போகவில்லை என்று சொல்ல வருத்தமாக இருக்கிறது. 1904 01:45:03,938 --> 01:45:05,907 - [மெட்டல் க்ரீக்கிங்] - [கிரண்ட்ஸ்] 1905 01:45:13,681 --> 01:45:15,082 [உறுமல்கள்] 1906 01:45:17,885 --> 01:45:19,120 [அழுகிறது] 1907 01:45:21,756 --> 01:45:23,891 [விண்ட் விசில்] 1908 01:45:39,841 --> 01:45:40,875 [கேஸ்பிஎஸ்] 1909 01:45:41,008 --> 01:45:42,777 அங்கு என்ன நடக்கிறது? 1910 01:45:42,910 --> 01:45:44,612 நான் உன்னைக் கத்துகிறேன், பீட்டர் 2! 1911 01:45:44,745 --> 01:45:47,882 - ஆனால் நான் உன்னை பீட்டர் 2 என்று நினைத்தேன். - என்ன? நான் பீட்டர் 2 அல்ல. 1912 01:45:48,015 --> 01:45:50,218 வாக்குவாதத்தை நிறுத்துங்கள், இருவரும்! பீட்டர் 1 சொல்வதைக் கேளுங்கள். 1913 01:45:50,350 --> 01:45:52,153 இதில் நாங்கள் நன்றாக இல்லை என்பது தெளிவாகிறது. 1914 01:45:52,286 --> 01:45:53,386 எனக்கு தெரியும் எனக்கு தெரியும். நாங்கள் உறிஞ்சுகிறோம். 1915 01:45:53,521 --> 01:45:55,223 ஒரு குழுவாக எப்படி வேலை செய்வது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 1916 01:45:55,355 --> 01:45:58,159 - நானும் இல்லை. - நான் செய்வேன். நான் ஒரு குழுவில் இருந்தேன், சரியா? 1917 01:45:58,292 --> 01:45:59,827 நான் தற்பெருமை கொள்ள விரும்பவில்லை, ஆனால் நான் செய்வேன். 1918 01:45:59,961 --> 01:46:00,961 நான் அவெஞ்சர்ஸில் இருந்தேன். 1919 01:46:01,028 --> 01:46:02,296 - அவெஞ்சர்ஸ்? - ஆம். 1920 01:46:02,429 --> 01:46:03,631 - அருமை. - நன்றி. 1921 01:46:03,764 --> 01:46:05,633 அது என்ன? 1922 01:46:05,766 --> 01:46:07,735 - உங்களிடம் அவெஞ்சர்ஸ் இல்லையா? - அது ஒரு இசைக்குழுவா? 1923 01:46:07,869 --> 01:46:10,304 - நீங்கள் ஒரு இசைக்குழுவில் இருக்கிறீர்களா? - இல்லை, நான் இசைக்குழுவில் இல்லை. 1924 01:46:10,437 --> 01:46:11,973 அவெஞ்சர்ஸ் பூமியின் வலிமைமிக்க... 1925 01:46:12,106 --> 01:46:13,808 - இது எப்படி உதவுகிறது? - இது முக்கியமில்லை. 1926 01:46:13,941 --> 01:46:15,710 நாங்கள் செய்ய வேண்டியது, கவனம் செலுத்துவது, உங்கள் கூச்சத்தை 1927 01:46:15,843 --> 01:46:17,211 நம்புவது மற்றும் எங்கள் தாக்குதல்களை ஒருங்கிணைத்தல். 1928 01:46:17,345 --> 01:46:18,779 ஆம். சரி. 1929 01:46:18,913 --> 01:46:20,781 - ஒரு இலக்கைத் தேர்ந்தெடுப்போம். - சரி. 1930 01:46:20,915 --> 01:46:22,515 நாங்கள் அவற்றை ஒரு நேரத்தில் பலகையில் இருந்து அகற்றுகிறோம். 1931 01:46:22,583 --> 01:46:25,119 - புரிந்து கொண்டாய். பீட்டர் 1, பீட்டர் 2. - பீட்டர் 2. 1932 01:46:25,253 --> 01:46:26,486 - பீட்டர் 3. - பீட்டர் 3. 1933 01:46:26,621 --> 01:46:29,223 - இதை செய்வோம். தயாரா? - காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், காத்திருங்கள்! 1934 01:46:29,357 --> 01:46:31,025 நான் உன்னை காதலிக்கிறேன் நண்பர்களே. 1935 01:46:33,426 --> 01:46:34,795 இருவரும்: நன்றி. 1936 01:46:36,163 --> 01:46:38,332 - சரி, இதை செய்வோம். - போகலாம். 1937 01:46:38,465 --> 01:46:41,636 [♪♪♪] 1938 01:46:41,769 --> 01:46:44,005 [ஸ்பைடர் மேன் 1 & 2 வூப்பிங்] 1939 01:46:44,138 --> 01:46:45,873 ஸ்பைடர் மேன்: ஆமாம்! 1940 01:47:07,628 --> 01:47:09,563 சரி, ஸ்பைடர் மேன்ஸ். 1941 01:47:09,697 --> 01:47:11,666 சாண்ட்மேனின் முதல். 1942 01:47:11,799 --> 01:47:13,868 நான் அவரை சிலையின் உள்ளே அழைத்துச் செல்கிறேன். 1943 01:47:14,001 --> 01:47:16,504 - நான் உங்களை உச்சியில் சந்திப்பேன். - [கிரண்டிங்] 1944 01:47:18,139 --> 01:47:19,907 - பல்லி: வா! - ஏய்! 1945 01:47:20,041 --> 01:47:22,810 [இரண்டு முணுமுணுப்பு] 1946 01:47:22,944 --> 01:47:25,913 - ஏய், டாக்டர். கானர்ஸ். - வணக்கம், பீட்டர். 1947 01:47:27,114 --> 01:47:29,350 - பீட்டர் 1! - எனக்கு கிடைத்துவிட்டது! 1948 01:47:32,053 --> 01:47:33,154 [கத்துகிறது] 1949 01:47:40,962 --> 01:47:43,496 பிளின்ட், நாங்கள் உங்களுக்கு உதவ முயற்சிக்கிறோம்! 1950 01:47:45,498 --> 01:47:47,101 நண்பர்களே, நான் மேலே இருக்கிறேன். 1951 01:47:47,234 --> 01:47:48,569 எனக்கு மருந்து வேண்டும்! 1952 01:47:48,703 --> 01:47:50,838 [முணுமுணுத்தல்] 1953 01:47:50,972 --> 01:47:52,907 வருகிறேன், வருகிறேன், வருகிறேன். 1954 01:47:53,040 --> 01:47:54,342 [முணுமுணுத்தல்] 1955 01:47:54,474 --> 01:47:58,245 உங்கள் முறை காத்திருக்கவும், டாக்டரே! 1956 01:47:58,379 --> 01:48:00,247 - நான் இப்பொழுது வந்துவிடுவேன். - [உறுமல்கள்] 1957 01:48:14,095 --> 01:48:15,763 [கிரண்ட்ஸ்] 1958 01:48:22,536 --> 01:48:24,338 [மூச்சுத்திணறல்] 1959 01:48:27,541 --> 01:48:30,177 [♪♪♪] 1960 01:48:36,751 --> 01:48:38,019 பரவாயில்லை, பிளின்ட். 1961 01:48:40,221 --> 01:48:42,490 நாங்கள் உங்களை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்கிறோம். 1962 01:48:42,623 --> 01:48:45,026 நீ இங்கேயே இரு. 1963 01:48:49,663 --> 01:48:50,698 அவரை எப்படி தடுப்பது? 1964 01:48:50,831 --> 01:48:52,042 இவ்வளவு சக்தி வாய்ந்த அவரை நான் பார்த்ததில்லை. 1965 01:48:52,066 --> 01:48:52,933 இது ஆர்க் ரியாக்டர். 1966 01:48:53,067 --> 01:48:54,135 நாம் அதை அவரிடமிருந்து அகற்ற வேண்டும். 1967 01:48:54,268 --> 01:48:56,203 நீங்கள் இதை என்னிடமிருந்து எடுக்க மாட்டீர்கள். 1968 01:48:57,671 --> 01:48:58,671 [கிரண்ட்ஸ்] 1969 01:48:58,773 --> 01:49:00,441 அது வேலை செய்யாது. 1970 01:49:04,945 --> 01:49:06,515 இதை நாம் நெருக்கமாக செய்ய வேண்டும். 1971 01:49:06,647 --> 01:49:08,382 பீட்டர் 2, வலதுபுறம் செல்லுங்கள். பீட்டர் 3, இடதுபுறம் செல்க. 1972 01:49:08,517 --> 01:49:09,550 என்னை. ஐயோ! 1973 01:49:10,851 --> 01:49:13,120 [முணுமுணுத்தல்] 1974 01:49:13,254 --> 01:49:15,723 - [ARC ரியாக்டர் இயங்குகிறது] - ஆம்! 1975 01:49:15,856 --> 01:49:17,058 [அழுகிறது] 1976 01:49:17,992 --> 01:49:19,260 [கத்துகிறது] 1977 01:49:21,562 --> 01:49:22,930 [உறுமல்] 1978 01:49:32,440 --> 01:49:34,608 [முணுமுணுத்தல்] 1979 01:49:37,078 --> 01:49:40,181 NED: நான் அதை மூட முயற்சிக்கிறேன். அது வேலை செய்யவில்லை என்று என்னால் உதவ முடியாது. 1980 01:49:40,314 --> 01:49:43,117 அது நன்றாக இருக்கிறது. நீங்கள் அதை மீண்டும் செய்வீர்கள். தொடர்ந்து முயற்சிப்போம். 1981 01:49:43,250 --> 01:49:45,128 - சரி, எங்களுக்கு இது கிடைத்தது. - போர்ட்டலை மையப்படுத்தி மூடவும். 1982 01:49:45,152 --> 01:49:46,392 - [ஆழமாக சுவாசித்தல்] - அதை மூடு. 1983 01:49:49,657 --> 01:49:51,358 ஓ, இல்லை. இல்லை இல்லை இல்லை. 1984 01:49:51,492 --> 01:49:54,061 அது ஒரு பல்லி, நாம் போக வேண்டும்! 1985 01:49:55,329 --> 01:49:57,231 - [இருவரும் மூச்சுத்திணறல்] - [கர்ஜனை] 1986 01:49:58,666 --> 01:50:00,367 ஓடு! 1987 01:50:00,502 --> 01:50:02,903 வா! வாருங்கள், இந்த வழியில். சீக்கிரம், சீக்கிரம், சீக்கிரம்! 1988 01:50:03,037 --> 01:50:04,305 ஸ்பைடர் மேன்: கானர்ஸ், நிறுத்து! 1989 01:50:04,438 --> 01:50:05,507 [இரண்டும் முணுமுணுப்பு] 1990 01:50:11,812 --> 01:50:13,548 [சிரித்து] 1991 01:50:13,681 --> 01:50:14,882 ஆம். 1992 01:50:21,989 --> 01:50:23,724 [முணுமுணுத்தல்] 1993 01:50:27,261 --> 01:50:29,730 அவர்களை விடு. அவை என்னுடயவை. 1994 01:50:29,864 --> 01:50:32,399 எனக்கு உங்கள் உதவி தேவையில்லை. எனக்கு நன்றாகவே கிடைத்தது. 1995 01:50:32,534 --> 01:50:34,768 டாக்டர் ஆக்டேவியஸ், எண். 1996 01:50:37,271 --> 01:50:39,073 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 1997 01:50:40,374 --> 01:50:41,642 அதை என்னிடமிருந்து அகற்று. 1998 01:50:52,554 --> 01:50:53,754 அங்கே போ. 1999 01:50:56,591 --> 01:50:59,493 - [உருறும்] - [இரண்டும் மூச்சுத்திணறல்] 2000 01:51:02,296 --> 01:51:03,497 [கிரண்ட்ஸ்] 2001 01:51:06,535 --> 01:51:07,569 [கேஸ்பிஎஸ்] 2002 01:51:12,740 --> 01:51:13,807 ஸ்பைடர் மேன்: எம்.ஜே! 2003 01:51:14,808 --> 01:51:15,843 [கர்ஜனை] 2004 01:51:24,619 --> 01:51:26,053 ஐயோ. 2005 01:51:26,187 --> 01:51:27,988 - நாம் இந்த விஷயத்தை மறைக்க வேண்டும். - ஓ, சரி. 2006 01:51:32,193 --> 01:51:34,128 - நல்லது, நெட்! - ஓ, ஆமாம்! 2007 01:51:35,062 --> 01:51:37,231 - ஓ. - [பேண்டிங்] 2008 01:51:37,364 --> 01:51:38,364 அவர் எங்கே? 2009 01:51:38,465 --> 01:51:39,967 - இல்லை! - காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், காத்திருங்கள். 2010 01:51:40,100 --> 01:51:41,420 எதையும் செய்வதற்கு முன், மிஸ்டர்... 2011 01:51:41,536 --> 01:51:44,104 டாக்டர் ஸ்ட்ரேஞ்ச் சார், பீட்டரின் திட்டம் வேலை செய்கிறது. 2012 01:51:44,238 --> 01:51:46,407 - என்ன திட்டம்? - அவர் அவர்களை குணப்படுத்துகிறார். 2013 01:51:54,982 --> 01:51:56,183 டாக்டர் கானர்ஸ்? 2014 01:51:59,554 --> 01:52:01,121 மீண்டும் வருக சார். 2015 01:52:02,756 --> 01:52:04,458 சரி, நான் கெட்டுவிடுவேன். 2016 01:52:06,961 --> 01:52:09,463 நீங்கள் ஒரு போர்ட்டலைத் திறந்தீர்களா? 2017 01:52:09,598 --> 01:52:11,365 ஆமாம்... ஆமாம் சார், நான் செய்தேன். 2018 01:52:11,498 --> 01:52:12,866 ம்ம். 2019 01:52:17,004 --> 01:52:18,372 [மூச்சு விடுதல்] 2020 01:52:18,506 --> 01:52:22,276 அதிகபட்சமா? 2021 01:52:22,409 --> 01:52:25,547 - கவலைப்படாதே. நான் அனைவரும் வெளியேற்றப்பட்டேன். - நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா? 2022 01:52:27,448 --> 01:52:29,183 யாரும் இல்லாத நிலைக்குத் திரும்பு. 2023 01:52:29,316 --> 01:52:32,554 - நீங்கள் ஒருபோதும் யாரும் இல்லை, மேக்ஸ். - ஆம், நான் இருந்தேன். ஆம், நான் இருந்தேன். 2024 01:52:32,687 --> 01:52:33,754 நீ என்னைப் பார்க்கவில்லை. 2025 01:52:33,887 --> 01:52:35,189 [சிரிப்புகள்] 2026 01:52:35,322 --> 01:52:37,157 இருந்தாலும் நான் உங்களுக்கு ஒன்று சொல்லலாமா? 2027 01:52:37,291 --> 01:52:38,892 ஆம். 2028 01:52:39,026 --> 01:52:41,529 உங்களுக்கு அழகான முகம் இருக்கிறது. நீ ஒரு குழந்தை. 2029 01:52:41,663 --> 01:52:44,431 - ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம். 2030 01:52:44,566 --> 01:52:47,835 உனக்கு அந்த உடை கிடைத்தது. நீங்கள் நிறைய ஏழைகளுக்கு உதவுகிறீர்கள். 2031 01:52:47,968 --> 01:52:50,871 நீ கருப்பாக இருப்பாய் என்று தான் நினைத்தேன். 2032 01:52:51,005 --> 01:52:53,340 - ஓ, மனிதனே, மன்னிக்கவும். - ஓ, மன்னிப்பு கேட்காதே. 2033 01:52:53,474 --> 01:52:56,844 எங்காவது ஒரு கருப்பு ஸ்பைடர் மேன் இருக்க வேண்டும். 2034 01:52:59,346 --> 01:53:01,081 தெய்வீக விலாங்கு மீன்கள். 2035 01:53:04,318 --> 01:53:06,186 சூரியனின் சக்தி. 2036 01:53:08,989 --> 01:53:11,091 உள்ளங்கையில். 2037 01:53:11,225 --> 01:53:12,694 பீட்டரா? 2038 01:53:14,328 --> 01:53:15,730 ஓட்டோ. 2039 01:53:17,097 --> 01:53:19,701 ஐயோ, அன்பே, உங்களைப் பார்ப்பது நல்லது. 2040 01:53:19,833 --> 01:53:21,802 உங்களைப் பார்ப்பது நல்லது. 2041 01:53:21,935 --> 01:53:23,470 நீங்கள் அனைவரும் வளர்ந்து விட்டீர்கள். 2042 01:53:24,905 --> 01:53:26,040 நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 2043 01:53:28,242 --> 01:53:29,376 சிறப்பாகச் செய்ய முயற்சிக்கிறேன். 2044 01:53:36,718 --> 01:53:38,553 - விசித்திரம், காத்திருங்கள், நாங்கள் மிகவும் நெருக்கமாக இருக்கிறோம். - தவிர்க்கவும்! 2045 01:53:38,687 --> 01:53:41,422 நான் 12 மணி நேரம் கிராண்ட் கேன்யன் மீது தொங்கிக்கொண்டிருக்கிறேன். 2046 01:53:41,556 --> 01:53:44,592 எனக்குத் தெரியும், எனக்குத் தெரியும், எனக்குத் தெரியும். நான், ஊம்... ஊம்... 2047 01:53:44,726 --> 01:53:47,261 அதற்காக நான் வருந்துகிறேன் சார். நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்... 2048 01:53:47,394 --> 01:53:50,364 - நீங்கள் கிராண்ட் கேன்யனுக்குச் சென்றீர்களா? - அவர் உங்கள் உதவியைப் பயன்படுத்தியிருக்கலாம். 2049 01:53:50,497 --> 01:53:52,600 பரவாயில்லை. அட, இவர்கள் என்னுடைய புதிய நண்பர்கள். 2050 01:53:52,734 --> 01:53:55,054 இது பீட்டர் பார்க்கர், பீட்டர் பார்க்கர். ஸ்பைடர் மேன், ஸ்பைடர் மேன். 2051 01:53:55,169 --> 01:53:56,571 அவர்கள் மற்ற பிரபஞ்சங்களிலிருந்து வந்தவர்கள். 2052 01:53:56,705 --> 01:53:58,014 - இல்லை இல்லை இல்லை. - அவர்கள் உதவ இங்கே இருக்கிறார்கள். 2053 01:53:58,038 --> 01:53:59,149 நான் சொன்ன மந்திரவாதி அவர். 2054 01:53:59,173 --> 01:54:00,874 பாருங்கள், நீங்கள் அவர்களுக்கு இரண்டாவது வாய்ப்பை 2055 01:54:01,008 --> 01:54:04,144 வழங்குவதில் நான் மிகவும் ஈர்க்கப்பட்டேன், குழந்தை. 2056 01:54:04,278 --> 01:54:06,413 ஆனால் இது முடிவுக்கு வர வேண்டும். இப்போது. 2057 01:54:06,548 --> 01:54:09,983 கோப்ளின்: ஸ்பைடர் மேன் விளையாட வெளியே வர முடியுமா? 2058 01:54:16,591 --> 01:54:17,991 [கிரண்ட்ஸ்] 2059 01:54:25,600 --> 01:54:27,067 [அழுகிறது] 2060 01:54:31,840 --> 01:54:33,508 விசித்திரம், இல்லை! 2061 01:54:39,814 --> 01:54:41,348 [அலறல்கள்] 2062 01:54:47,287 --> 01:54:49,824 [கோப்ளின் கேக்லிங்] 2063 01:54:49,957 --> 01:54:51,058 [செவிக்கு புலப்படாத உரையாடல்] 2064 01:54:59,266 --> 01:55:01,301 [மூச்சுத்திணறல்] 2065 01:55:02,336 --> 01:55:03,638 நலமா? 2066 01:55:04,639 --> 01:55:06,039 ஆம். 2067 01:55:06,173 --> 01:55:07,474 நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 2068 01:55:09,778 --> 01:55:10,978 நலமா? 2069 01:55:13,113 --> 01:55:14,716 [முணுமுணுத்தல்] 2070 01:55:25,727 --> 01:55:27,094 [அலறல்கள்] 2071 01:55:28,162 --> 01:55:29,196 ஐயோ! 2072 01:55:46,213 --> 01:55:49,249 [எனர்ஜி கிராக்கிங்] 2073 01:56:28,422 --> 01:56:30,424 நன்றி, மிஸ்டர் கேப், சார். 2074 01:56:33,327 --> 01:56:34,529 எம்.ஜே: நெட்? 2075 01:56:35,530 --> 01:56:36,931 - நெட்! - ஏய்! 2076 01:56:38,098 --> 01:56:39,834 [மூச்சிரைத்தல்] 2077 01:56:41,201 --> 01:56:43,270 - எம்.ஜே! - பீட்டர்? 2078 01:56:43,403 --> 01:56:45,974 - நெட்! - பீட்டர்! 2079 01:56:46,106 --> 01:56:47,241 ஏய்! 2080 01:56:47,374 --> 01:56:49,476 - நலமா? - நாங்கள் நன்றாக இருக்கிறோம்! 2081 01:56:55,550 --> 01:56:57,251 [♪♪♪] 2082 01:56:57,384 --> 01:56:58,920 [மூச்சிரைத்தல்] 2083 01:57:03,591 --> 01:57:05,459 பாவம் பீட்டர். 2084 01:57:05,593 --> 01:57:09,697 என்னை இறக்க வீட்டிற்கு அனுப்ப மிகவும் பலவீனமாக உள்ளது. 2085 01:57:09,831 --> 01:57:11,331 இல்லை. 2086 01:57:11,465 --> 01:57:13,968 நானே உன்னைக் கொல்ல வேண்டும். 2087 01:57:14,101 --> 01:57:15,837 அட்டபாய். 2088 01:57:15,970 --> 01:57:18,640 [இரண்டு முணுமுணுப்பு] 2089 01:57:25,013 --> 01:57:26,380 [விசில்கள்] 2090 01:57:32,085 --> 01:57:33,353 [கூக்குரல்கள்] 2091 01:57:38,760 --> 01:57:39,794 [கிரண்ட்ஸ்] 2092 01:57:42,396 --> 01:57:43,865 [கத்துகிறது] 2093 01:58:33,948 --> 01:58:35,516 [கத்துகிறது] 2094 01:58:36,450 --> 01:58:37,919 [முணுமுணுத்தல்] 2095 01:58:55,069 --> 01:58:56,136 [பிளேட் பியர்ஸ் சதை] 2096 01:59:05,278 --> 01:59:09,584 கோப்ளின்: உன்னால் அவள் அங்கே இருந்தாள். 2097 01:59:09,717 --> 01:59:13,788 நான் அடித்திருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள்... 2098 01:59:16,557 --> 01:59:20,995 ஹா-ஹா, நீதான் அவளைக் கொன்றாய். 2099 01:59:22,262 --> 01:59:23,931 [CACKLING] 2100 01:59:25,900 --> 01:59:27,135 [கத்துகிறது] 2101 01:59:30,805 --> 01:59:32,339 [கிரண்ட்ஸ்] 2102 01:59:34,307 --> 01:59:36,309 [மூச்சிரைத்தல்] 2103 01:59:36,443 --> 01:59:39,279 [♪♪♪] 2104 01:59:48,022 --> 01:59:49,624 பீட்டர். 2105 02:00:02,369 --> 02:00:03,638 நான் என்ன செய்தேன்? 2106 02:00:07,642 --> 02:00:09,342 - நீங்கள் தான். - நீங்கள் நலமா? 2107 02:00:09,476 --> 02:00:12,613 ஆம், நான் நன்றாக இருக்கிறேன். நான் முன்பு குத்தப்பட்டிருக்கிறேன். 2108 02:00:12,747 --> 02:00:14,314 - ஓ, நல்லது, நல்லது, நல்லது. - ஏய். 2109 02:00:14,448 --> 02:00:16,918 - ஓ, மனிதனே. - ஏய், நல்ல பிடிப்பு. 2110 02:00:17,985 --> 02:00:21,354 - நல்ல வீசுதல். - [எனர்ஜி கிராக்கிங்] 2111 02:00:21,488 --> 02:00:24,324 என்ன? அது நடக்கிறதா, அல்லது நான் இறக்கிறேனா? 2112 02:00:24,458 --> 02:00:25,936 பீட்டர் 3: ஆம், அது நடக்கிறது. அது உண்மையானது. 2113 02:00:25,960 --> 02:00:27,795 பீட்டர் 2: வானத்தில் மனிதர்கள் இருக்கிறார்களா? 2114 02:00:36,436 --> 02:00:38,773 - நான் போக வேண்டும். - ஆம். எனக்கு கிடைத்துவிட்டது. நீங்கள் நலமா? 2115 02:00:43,177 --> 02:00:44,411 பீட்டர்: என்ன நடக்கிறது? 2116 02:00:44,545 --> 02:00:46,714 கடந்து வருகிறார்கள். என்னால் அவர்களைத் தடுக்க முடியாது. 2117 02:00:46,848 --> 02:00:48,357 நாம் செய்யக்கூடிய ஒன்று இருக்க வேண்டும். 2118 02:00:48,381 --> 02:00:49,851 மீண்டும் மந்திரம் சொல்ல முடியாதா? 2119 02:00:49,984 --> 02:00:52,220 அசல் வழி, நான் அதை திருகுவதற்கு முன். 2120 02:00:52,352 --> 02:00:54,488 விசித்திரம்: நாங்கள் அதற்கு மிகவும் தாமதமாகிவிட்டோம். அவர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள். 2121 02:00:54,622 --> 02:00:56,724 உங்களால்தான் அவர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள். 2122 02:01:02,029 --> 02:01:03,598 நான் யார் என்பதை அனைவரும் மறந்துவிட்டால் என்ன செய்வது? 2123 02:01:03,731 --> 02:01:04,832 என்ன? 2124 02:01:04,966 --> 02:01:06,366 என் காரணமாகத்தான் அவர்கள் வருகிறார்கள், இல்லையா? 2125 02:01:06,501 --> 02:01:09,737 ஏனென்றால் நான் பீட்டர் பார்க்கர்? எனவே ஒரு புதிய மந்திரம் போடுங்கள். 2126 02:01:09,871 --> 02:01:12,240 ஆனால் இந்த நேரத்தில், பீட்டர் பார்க்கர் யார் என்பதை அனைவரும் மறந்துவிடுங்கள். 2127 02:01:12,372 --> 02:01:14,108 அனைவரையும் மறக்கச் செய்... 2128 02:01:15,710 --> 02:01:17,078 - நான். - இல்லை. 2129 02:01:17,211 --> 02:01:21,281 - ஆனால் அது வேலை செய்யும், இல்லையா? - ஆம், அது வேலை செய்யும். 2130 02:01:21,414 --> 02:01:24,018 ஆனால் நீங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும், அதாவது உங்களை 2131 02:01:24,152 --> 02:01:27,054 அறிந்த மற்றும் நேசிக்கும் அனைவரும், நாங்கள்... 2132 02:01:28,823 --> 02:01:30,958 உங்களைப் பற்றி எங்களுக்கு நினைவில் இருக்காது. 2133 02:01:32,492 --> 02:01:34,796 நீங்கள் இருந்ததில்லை என்பது போல் இருக்கும். 2134 02:01:37,832 --> 02:01:39,233 எனக்கு தெரியும். 2135 02:01:40,535 --> 02:01:41,903 செய். 2136 02:01:45,506 --> 02:01:48,609 நீங்கள் சென்று விடைபெறுவது நல்லது. உங்களுக்கு நீண்ட காலம் இல்லை. 2137 02:01:48,743 --> 02:01:50,912 - நன்றி ஐயா. - என்னை ஸ்டீபன் என்று அழைக்கவும். 2138 02:01:54,248 --> 02:01:55,348 நன்றி, ஸ்டீபன். 2139 02:01:55,482 --> 02:01:57,285 [சிரிப்புகள்] 2140 02:01:57,417 --> 02:02:00,288 ஆம். இன்னும் விசித்திரமாக உணர்கிறேன். 2141 02:02:02,890 --> 02:02:04,125 நான் உன்னை சுற்றி பார்க்கிறேன். 2142 02:02:04,258 --> 02:02:05,893 [வெப்ஸ் த்விப்] 2143 02:02:06,027 --> 02:02:07,562 இவ்வளவு நேரம், குழந்தை. 2144 02:02:14,836 --> 02:02:17,705 ஏய். அட, இதுதான் என்று நினைக்கிறேன். 2145 02:02:17,839 --> 02:02:20,074 - நீங்கள் வீட்டிற்கு செல்லப் போகிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். - சரி. 2146 02:02:20,208 --> 02:02:23,144 - எல்லாம் சரி. - உம், பார், நான், ஓ... 2147 02:02:24,612 --> 02:02:26,446 நன்றி. 2148 02:02:26,581 --> 02:02:30,284 நான் விரும்புகிறேன்... நான் உங்களுக்கு வேண்டும் ... நான் அதை உங்களுக்கு சொல்ல விரும்புகிறேன்... 2149 02:02:30,417 --> 02:02:32,320 இதை எப்படி சொல்வது என்று தெரியவில்லை. 2150 02:02:32,452 --> 02:02:34,222 - பீட்டர். - நான் அதை நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்... 2151 02:02:35,857 --> 02:02:38,425 உங்களுக்கு தெரியும். அதைத்தான் நாம் செய்கிறோம். 2152 02:02:40,228 --> 02:02:42,930 ஆம், அதைத்தான் நாங்கள் செய்கிறோம். உம்... 2153 02:02:43,064 --> 02:02:46,834 சரி, நான் நெட் மற்றும் எம்ஜேவைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். நான், ஓ... 2154 02:02:46,968 --> 02:02:49,170 நன்றி, நன்றி, நன்றி. 2155 02:02:53,473 --> 02:02:55,943 - நான் உன்னைப் பார்ப்பேன் என்று நினைக்கிறேன். - இருவரும்: சந்திப்போம். 2156 02:02:56,077 --> 02:02:57,712 வருகிறேன். 2157 02:02:59,647 --> 02:03:01,481 - ஓ... - நீங்கள் மிகவும் வலியில் இருக்கிறீர்கள், இல்லையா? 2158 02:03:01,616 --> 02:03:02,683 - நான். - ஆம். 2159 02:03:06,687 --> 02:03:08,723 ஓ, நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்கள். ஓ! 2160 02:03:08,856 --> 02:03:11,726 ஆம், நீங்கள் செய்தீர்கள். உன்னை நினைத்து பெருமை படுகிறேன். 2161 02:03:11,859 --> 02:03:14,729 - நலமா? - ஆமாம், நாங்கள் நன்றாக இருக்கிறோம். 2162 02:03:14,862 --> 02:03:16,902 - ஓ, கடவுளே, உங்களுக்கு இரத்தப்போக்கு இருக்கிறது. - நான் நன்றாக இருக்கிறேன். நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 2163 02:03:17,031 --> 02:03:18,866 - நீங்கள் நிச்சயமாக? - நான் நன்றாக இருக்கிறேன், நான் சத்தியம் செய்கிறேன். 2164 02:03:19,000 --> 02:03:20,334 - சரி சரி. - நான் சத்தியம் செய்கிறேன். 2165 02:03:20,467 --> 02:03:22,402 நல்ல. 2166 02:03:22,536 --> 02:03:25,072 ஆம், நாம் போக வேண்டும், இல்லையா? 2167 02:03:27,608 --> 02:03:30,410 ஆம். நான் யார் என்பதை நீங்கள் மறந்துவிடுவீர்கள். 2168 02:03:32,346 --> 02:03:33,714 - என்ன? - நீங்கள் யார் என்பதை மறந்துவிட்டீர்களா? 2169 02:03:33,848 --> 02:03:35,917 நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்? 2170 02:03:36,050 --> 02:03:38,819 பரவாயில்லை. நான் வந்து உங்களைத் தேடி 2171 02:03:38,953 --> 02:03:40,821 வருகிறேன், எல்லாவற்றையும் விளக்குகிறேன். 2172 02:03:42,657 --> 02:03:45,393 நான் உன்னை நினைவில் கொள்ள வைப்பேன். 2173 02:03:45,526 --> 02:03:48,229 மேலும் இது எதுவும் நடக்காதது போல் இருக்கும். சரி? 2174 02:03:48,362 --> 02:03:51,532 ஆனால் அது வேலை செய்யவில்லை என்றால் என்ன செய்வது? அது வேலை செய்யவில்லை என்றால் என்ன செய்வது? 2175 02:03:51,666 --> 02:03:54,669 நாங்கள் உங்களை நினைவில் கொள்ளாவிட்டால் என்ன செய்வது? நான் அதை செய்ய விரும்பவில்லை. 2176 02:03:54,802 --> 02:03:57,638 - நான் அதை செய்ய விரும்பவில்லை. - எனக்கு தெரியும். MJ, எனக்குத் தெரியும். 2177 02:03:57,772 --> 02:04:01,342 நம்மால் எதுவும் செய்ய முடியாதா? நாம் ஒரு திட்டத்தை கொண்டு வர முடியாது? 2178 02:04:01,474 --> 02:04:03,811 நாம் செய்யக்கூடிய ஒன்று எப்போதும் இருக்கிறது. 2179 02:04:04,946 --> 02:04:06,747 நம்மால் எதுவும் செய்ய முடியாது. 2180 02:04:10,785 --> 02:04:12,386 ஆனால் சரியாகிவிடும். 2181 02:04:16,223 --> 02:04:17,258 நீ சத்தியம் செய்? 2182 02:04:20,361 --> 02:04:21,896 ஆம், நான் உறுதியளிக்கிறேன். 2183 02:04:33,074 --> 02:04:35,076 நான் உன்னைத் தேடி வருவேன், சரியா? 2184 02:04:35,209 --> 02:04:36,877 நீங்கள் செய்வீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 2185 02:04:37,979 --> 02:04:39,513 - சரி. - சரி. 2186 02:04:41,481 --> 02:04:42,850 நீங்கள் நன்றாக. 2187 02:04:44,685 --> 02:04:46,620 நீங்கள் இல்லையென்றால், நான் அதைக் கண்டுபிடிப்பேன். 2188 02:04:46,754 --> 02:04:49,223 நான் முன்பு செய்தேன், மீண்டும் செய்ய முடியும். 2189 02:04:50,224 --> 02:04:52,093 இதை சரிசெய்வேன் என்று உறுதியளிக்கிறேன். 2190 02:04:53,194 --> 02:04:54,795 நான் உண்மையில் மந்திரத்தை வெறுக்கிறேன். 2191 02:04:56,097 --> 02:04:57,598 ஆம். நானும். 2192 02:05:01,936 --> 02:05:03,070 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 2193 02:05:09,410 --> 02:05:11,846 - நான் விரும்புகிறேன்... - காத்திருங்கள். 2194 02:05:11,979 --> 02:05:14,482 காத்திரு, மீண்டும் என்னைப் பார்க்கும்போது சொல்லுங்கள். 2195 02:05:16,417 --> 02:05:17,785 நிச்சயம். 2196 02:05:19,253 --> 02:05:22,089 [எனர்ஜி கிராக்கிங்] 2197 02:05:25,626 --> 02:05:28,295 [♪♪♪] 2198 02:06:44,939 --> 02:06:46,474 [வாய்கள்] நான் உன்னை விரும்புகிறேன். 2199 02:07:24,745 --> 02:07:26,914 ஜேம்சன்: தோல்வி நடந்து சில வாரங்கள் ஆகின்றன 2200 02:07:27,047 --> 02:07:29,584 லிபர்ட்டி சிலை மற்றும் ஸ்பைடர் மேனின் கலாச்சாரவாதிகள் மீது 2201 02:07:29,717 --> 02:07:34,421 மோசமான விழிப்புணர்வை ஒரு ஹீரோ என்று தொடர்ந்து வாதிடுகின்றனர். 2202 02:07:34,556 --> 02:07:36,591 சரி, அவர் ஒரு ஹீரோவாக இருந்தால், அவர் தன்னைத்தானே 2203 02:07:36,724 --> 02:07:38,659 அவிழ்த்துவிட்டு, அவர் உண்மையில் யார் என்று எங்களிடம் கூறுவார். 2204 02:07:38,792 --> 02:07:42,263 ஏனெனில் ஒரு கோழை மட்டுமே தன் அடையாளத்தை மறைக்கிறது. 2205 02:07:42,396 --> 02:07:45,499 ஒரு கோழை மட்டுமே தனது உண்மையான நோக்கங்களை மறைக்கிறது. 2206 02:07:45,634 --> 02:07:47,835 உறுதியுடன், பெண்களே மற்றும் தாய்மார்களே, 2207 02:07:47,968 --> 02:07:50,237 இந்த நிருபர் அந்த நோக்கங்களை வெளிப்படுத்துவார் 2208 02:07:50,371 --> 02:07:52,006 நரகம் அல்லது உயர் நீர் வர. 2209 02:07:52,139 --> 02:07:57,111 வணக்கம். என் பெயர் பீட்டர் பார்க்கர். உனக்கு என்னைத் தெரியாது, ஆனால் நான்... 2210 02:07:58,580 --> 02:07:59,914 ஹாய், என் பெயர் பீட்டர் பார்க்கர், 2211 02:08:00,047 --> 02:08:01,982 உங்களுக்கு என்னைத் தெரியாது, ஆனால் நீங்கள்... 2212 02:08:04,919 --> 02:08:06,787 சரி, வா. 2213 02:08:06,921 --> 02:08:08,255 [டோர் பெல் ஜிங்கிள்ஸ்] 2214 02:08:08,389 --> 02:08:10,029 - எம்.ஜே: வழி இல்லை. - நம்புவது கடினம், இல்லையா? 2215 02:08:10,090 --> 02:08:11,492 [சிரிப்புகள்] 2216 02:08:19,800 --> 02:08:21,135 ஏய். 2217 02:08:26,240 --> 02:08:28,643 ஒரு நொடி. நான் உங்களுக்கு உதவலாமா? 2218 02:08:28,776 --> 02:08:33,180 வணக்கம். உம், என் பெயர் பீட்டர் பார்க்கர், நான்... 2219 02:08:36,817 --> 02:08:40,154 ஒரு காபி வேண்டும், தயவுசெய்து. 2220 02:08:40,287 --> 02:08:42,356 சரி, பிரச்சனை இல்லை, பீட்டர் பார்க்கர். 2221 02:08:42,489 --> 02:08:43,757 [ஸ்னிக்கர்ஸ்] 2222 02:08:49,631 --> 02:08:51,465 என் சக பொறியாளருக்கு டோனட். 2223 02:08:51,600 --> 02:08:53,467 NED: ஓ! பொறு, என்ன? 2224 02:08:53,602 --> 02:08:55,369 எம்ஐடி, அவர்கள் பொறியாளர்கள். சின்னம். 2225 02:08:55,503 --> 02:08:58,005 ஓ, சரி, சரி, சரி. ஒருவேளை நான் அதை அறிந்திருக்க வேண்டும். 2226 02:08:58,138 --> 02:09:00,174 பள்ளி மனப்பான்மையுடன் உங்களைப் பாருங்கள். 2227 02:09:00,307 --> 02:09:02,042 யாரிடமாவது சொல்லுங்கள், நான் மறுக்கிறேன். 2228 02:09:02,176 --> 02:09:03,877 ஓ, சரி. 2229 02:09:13,521 --> 02:09:16,357 பீட்டர் பார்க்கர்? பீட்டர் பார்க்கர். 2230 02:09:16,490 --> 02:09:17,592 உங்கள் காபி. 2231 02:09:17,726 --> 02:09:19,226 - சரி. நன்றி. - ம்ம்-ம்ம். 2232 02:09:19,360 --> 02:09:20,562 உம்... 2233 02:09:22,129 --> 02:09:24,198 நீங்கள் MITக்காக உற்சாகமாக இருக்கிறீர்களா? 2234 02:09:25,165 --> 02:09:27,234 ஓ, சரி. ஆம். 2235 02:09:27,368 --> 02:09:30,739 ஆ, ஆமாம். உண்மையில், நான் உற்சாகமாக இருக்கிறேன், இது விசித்திரமானது, 2236 02:09:30,871 --> 02:09:33,173 ஏனென்றால் நான் உண்மையில் விஷயங்களைப் பற்றி உற்சாகமாக இல்லை. 2237 02:09:33,307 --> 02:09:34,908 நான் ஒருவித ஏமாற்றத்தை எதிர்பார்க்கிறேன். 2238 02:09:35,042 --> 02:09:38,112 ஏனென்றால் நீங்கள் உண்மையில் ஏமாற்றமடைய மாட்டீர்கள். 2239 02:09:38,245 --> 02:09:40,214 சரியா? 2240 02:09:40,347 --> 02:09:41,949 அட... 2241 02:09:42,082 --> 02:09:43,917 ஆம். சரி. 2242 02:09:45,319 --> 02:09:47,354 எனக்குத் தெரியாது, சில காரணங்களால் 2243 02:09:47,488 --> 02:09:49,290 இந்த முறை வித்தியாசமாக உணர்கிறேன். 2244 02:10:00,034 --> 02:10:01,435 சரி. உம்... 2245 02:10:02,671 --> 02:10:04,972 - நான் என்னவாக இருந்தேன்... - [ரிஜிஸ்டர் டிங்ஸ்] 2246 02:10:05,105 --> 02:10:07,575 [டிராவர் ஓபன்ஸ், ரிஜிஸ்டர் வைரிங்] 2247 02:10:13,515 --> 02:10:15,617 நீங்கள் நலமா? 2248 02:10:15,750 --> 02:10:17,885 அது உண்மையில் இனி வலிக்காது. 2249 02:10:28,362 --> 02:10:30,799 இன்னும் ஏதாவது இருக்கிறதா? 2250 02:10:43,077 --> 02:10:44,311 இல்லை. 2251 02:10:47,881 --> 02:10:49,751 நன்றி. 2252 02:10:49,883 --> 02:10:51,285 எந்த பிரச்சினையும் இல்லை. 2253 02:10:57,391 --> 02:10:59,728 நான் உன்னை சுற்றி பார்க்கிறேன். 2254 02:10:59,860 --> 02:11:01,596 [டோர் பெல் டிங்ஸ்] 2255 02:11:30,525 --> 02:11:33,561 [♪♪♪] 2256 02:12:03,858 --> 02:12:05,426 அவளை உனக்கு எப்படி தெரியும்? 2257 02:12:08,897 --> 02:12:10,964 ஸ்பைடர் மேன் மூலம். 2258 02:12:11,098 --> 02:12:12,098 நீங்கள்? 2259 02:12:12,132 --> 02:12:13,501 அதே. 2260 02:12:18,840 --> 02:12:21,308 சிறிது காலத்திற்கு முன்பு நான் ஒரு நல்ல நண்பரை இழந்தேன். 2261 02:12:21,442 --> 02:12:22,976 இப்படி உணர்ந்தேன். 2262 02:12:25,212 --> 02:12:27,882 அவர்கள் காணாமல் போனதால் வலிக்கிறது, பின்னர் அவர்கள் எதற்காக நின்றார்கள் 2263 02:12:28,015 --> 02:12:29,884 என்பதை நீங்கள் நினைவில் வைத்திருப்பதால் அது மீண்டும் வலிக்கிறது 2264 02:12:30,017 --> 02:12:33,187 மேலும், "அதெல்லாம் போய்விட்டதா?" 2265 02:12:37,525 --> 02:12:39,193 இல்லை, அது போகவில்லை. 2266 02:12:41,796 --> 02:12:43,765 அவள் உதவிய அனைவரும்... 2267 02:12:45,867 --> 02:12:48,202 அவர்கள் அதை தொடருவார்கள். 2268 02:12:48,335 --> 02:12:49,871 நீங்கள் உண்மையில் அப்படி நினைக்கிறீர்களா? 2269 02:12:50,905 --> 02:12:51,940 எனக்கு தெரியும். 2270 02:12:54,074 --> 02:12:57,545 - உங்களை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள், சரியா? - ஆம். உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 2271 02:13:04,886 --> 02:13:08,857 வீட்டு உரிமையாளர்: மாதத்தின் முதல் தேதியில் வாடகை செலுத்த வேண்டும். தாமதிக்காதே. 2272 02:13:13,427 --> 02:13:16,396 [♪♪♪] 2273 02:13:59,641 --> 02:14:01,943 அனுப்பியவர்: நான்கு-மூன்று-எட்வர்ட், உங்களுக்கு EMS உதவி தேவையா? 2274 02:14:02,075 --> 02:14:03,611 அதிகாரி: எதிர்மறை, மத்திய. 2275 02:14:03,745 --> 02:14:05,647 எங்களுக்கு ஒரு கார் இழுவை தேவைப்படும். 2276 02:14:12,520 --> 02:14:14,321 - [மென்மையாக முணுமுணுக்கிறது] - [இணையத் துடைப்புகள்] 2277 02:14:15,389 --> 02:14:18,026 [முணுமுணுத்தல்] 2278 02:14:42,584 --> 02:14:45,285 [டி லா சோலின் "மேஜிக் எண்" விளையாடுகிறது] 2279 02:14:50,692 --> 02:14:53,795 ♪ மூன்று அதுதான் மேஜிக் எண் ♪ 2280 02:14:53,928 --> 02:14:58,365 ♪ ஆம், இது தான் மேஜிக் எண் ♪ 2281 02:14:58,498 --> 02:15:01,803 ♪ இந்த ஹிப்-ஹாப் ஆன்மா சமூகத்தில் எங்கோ ♪ 2282 02:15:01,936 --> 02:15:03,638 ♪ மூன்று மாஸ், டவ் மற்றும் நான் ♪ பிறந்தோம் 2283 02:15:03,771 --> 02:15:05,039 ♪ அது தான் மேஜிக் எண் ♪ 2284 02:15:05,172 --> 02:15:06,741 ♪ இது எல்லாம் என்ன அர்த்தம்? ♪ 2285 02:15:06,874 --> 02:15:08,643 ♪ கடினமான பிரசங்கம் Posdnuos இன் மகிழ்ச்சி ♪ 2286 02:15:08,776 --> 02:15:10,576 ♪ இன்பம் மற்றும் உபதேசம் இதயத்தில் தொடங்குகிறது ♪ 2287 02:15:10,678 --> 02:15:12,422 ♪ என் அளவீட்டில் என் இசையைத் தூண்டும் ஒன்று ♪ 2288 02:15:12,446 --> 02:15:14,582 ♪ மூன்று பகுதிகளாக எழுப்பப்பட்ட இசையில் அளவிடவும் ♪ 2289 02:15:14,716 --> 02:15:16,517 ♪ சாதாரணமாக பார்க்கவும் ஆனால் ஆன்மாவைப் போல் செய்யாதே ♪ 2290 02:15:16,651 --> 02:15:18,651 ♪ பார்ப்பதும் செய்வதும் குரங்குகளுக்கான செயல்கள் 2291 02:15:18,720 --> 02:15:20,688 ♪ டூயின்' ஹிப்-ஹாப் ஹஸ்டில் ராக் 'என்' ரோல் இல்லை ♪ 2292 02:15:20,822 --> 02:15:22,967 ♪ உங்கள் பெயர் ப்ரூஸ்டர் என்றால் தவிர, ப்ரூஸ்டர் ஒரு பங்க் ♪ 2293 02:15:22,991 --> 02:15:24,735 ♪ காற்றில் மந்திரம் இருப்பதால் பெற்றோர்கள் விடுகிறார்கள் 2294 02:15:24,759 --> 02:15:26,594 ♪ ராப்பை விமர்சிப்பது நீங்கள் ஒழுங்கற்ற நிலையில் இருப்பதைக் காட்டுகிறது ♪ 2295 02:15:26,728 --> 02:15:28,739 ♪ ஃப்ரெட் அஸ்டயர்ஸ் என்ற சொற்றொடரை நிறுத்துங்கள், பாருங்கள் மற்றும் கேளுங்கள் 2296 02:15:28,763 --> 02:15:31,008 ♪ மேலும் மாஸ் டூ-சி-டூ உங்கள் மகளாக இருக்கும்போது கோபப்பட வேண்டாம் 2297 02:15:31,032 --> 02:15:32,767 ♪ ஒரு முக்கோண அமைப்பு இப்போது அமைக்கப்பட்டுள்ளது ♪ 2298 02:15:32,900 --> 02:15:34,940 ♪ ஃப்ளை ரைம்கள் D.A.I.S.Y இல் சேமிக்கப்படுகின்றன. உற்பத்தி ♪ 2299 02:15:35,036 --> 02:15:36,914 ♪ இது "டா இன்னர் சவுண்ட் யால்" என்பதன் சுருக்கம் மற்றும் அனைவரும் பந்தயம் கட்டலாம் ♪ 2300 02:15:36,938 --> 02:15:39,178 ♪ செயல் ஒரு தந்திரம் அல்ல, ஆனால் ஒரு செயல்பாட்டை ஷோ'னஃப் ♪ 2301 02:15:39,239 --> 02:15:40,608 ♪ எல்லோரும் ஒரு டீஜாய் ஆக விரும்புகிறார்கள் 2302 02:15:40,742 --> 02:15:42,610 ♪ எல்லோரும் எம்சி ஆக வேண்டும் என்று விரும்புகிறார்கள் 2303 02:15:42,744 --> 02:15:43,945 ♪ ஆனால் அதிகமாகவும் இல்லை, குறைவாகவும் இல்லை 2304 02:15:44,078 --> 02:15:45,713 ♪ மேலும் நீங்கள் யூகிக்க வேண்டியதில்லை ♪ 2305 02:15:45,847 --> 02:15:47,649 ♪ டி லா சோல் போஸ்ஸே மூன்று ♪ கொண்டுள்ளது 2306 02:15:47,782 --> 02:15:50,250 ♪ அதுதான் மேஜிக் எண் ♪ 2307 02:15:50,384 --> 02:15:52,319 ♪ இந்த பையின் துண்டு இனிப்பு அல்ல ♪ 2308 02:15:52,452 --> 02:15:53,955 ♪ ஆனால் நாம் சாப்பிடும் நிச்சயமாக ♪ 2309 02:15:54,088 --> 02:15:56,090 ♪ மேலும் ஒவ்வொரு நேரத்திலும் மூன்று ♪ 2310 02:15:56,223 --> 02:15:58,425 ♪ ஒரு டெய்ஸி உங்கள் மனதில் வளரும் போது விளைவு "ம்ம்ம்ம்" ஆகும் 2311 02:15:58,559 --> 02:16:00,762 ♪ உண்மை நிலையைக் காட்டுகிறது இந்த பகுதி ♪ 2312 02:16:00,895 --> 02:16:02,730 ♪ மிஸ்ஸிங்' ♪ பையின் பகுதியை முத்தமிடுங்கள் 2313 02:16:02,864 --> 02:16:05,633 ♪ அந்த எதிர்மறை எண் உங்கள் உயிரிழப்புகளை நிரப்பும் போது ♪ 2314 02:16:05,767 --> 02:16:07,869 - ♪ மூன்று ♪ - ♪ நீங்கள் அதை கழிக்கலாம் ♪ 2315 02:16:08,002 --> 02:16:10,138 ♪ இதை உங்கள் அதிர்ஷ்ட துணை என்று அழைக்கலாம் 2316 02:16:10,270 --> 02:16:13,775 ♪ ஒருவேளை நீங்கள் அதை உங்கள் பெயரடை ♪ என்று அழைக்கலாம் 2317 02:16:13,908 --> 02:16:15,576 ♪ ஆனால் அது எவ்வளவு வித்தியாசமாக இருந்தாலும் ♪ 2318 02:16:15,710 --> 02:16:17,845 ♪ என் ஒன்று மற்றும் இரண்டு இல்லாமல் எங்கே இருக்கும் ♪ 2319 02:16:17,979 --> 02:16:19,279 ♪ எனது மூன்று மேஸ், போஸ் மற்றும் நான்? ♪ 2320 02:16:19,413 --> 02:16:20,915 ♪ அதுதான் மேஜிக் எண் ♪ 2321 02:16:21,049 --> 02:16:22,583 ♪ இது எல்லாம் என்ன அர்த்தம்? ♪ 2322 02:16:22,717 --> 02:16:24,418 ♪ கவனம் என்பது ஆன்மாவின் வெளிப்பாட்டால் உருவாகிறது 2323 02:16:24,552 --> 02:16:26,497 ♪ பாணிகளை வெளிப்படுத்தும் ஆத்மாக்கள் பவுண்டுகள் மூலம் பாராட்டுகளைப் பெறுகிறார்கள் ♪ 2324 02:16:26,521 --> 02:16:28,241 ♪ சுருளை மதிக்கும் பேச்சாளர்கள் பொதுவானவர்கள் 2325 02:16:28,355 --> 02:16:30,290 ♪ தினமும் எழுதப்பட்ட ஸ்க்ரோல் புதிய ஒலியை உருவாக்குகிறது ♪ 2326 02:16:30,424 --> 02:16:32,168 ♪ கேட்பவர்கள் கேட்கிறார்கள் ஏனெனில் இது ஞானம் ♪ 2327 02:16:32,192 --> 02:16:34,261 ♪ ஒரு ஸ்பீக்கரின் ஞானம் ஒரு புறா மற்றும் ஒரு பிளக் ♪ 2328 02:16:34,394 --> 02:16:36,263 ♪ அவர்களுக்கு உணவளிக்க சட்டப்பூர்வ பொருளை ஒதுக்கி வைக்கவும் 2329 02:16:36,396 --> 02:16:38,196 ♪ இப்போதைக்கு இந்த டயலாக் போதைப்பொருளை அதிகம் பெறுங்கள் ♪ 2330 02:16:38,298 --> 02:16:40,101 ♪ நேரம் ஒரு காரணி எனவே இது எண்ண வேண்டிய நேரம் ♪ 2331 02:16:40,267 --> 02:16:41,969 ♪ ஒருவரின் எதிர்மறையான செயல்களை எண்ண வேண்டாம் 2332 02:16:42,103 --> 02:16:43,971 ♪ ஆன்மாவின் பேச்சாளர்கள் கூச்சலிட வேண்டிய நேரம் இது என்று கூறுகிறார்கள் 2333 02:16:44,105 --> 02:16:46,239 ♪ ஆன்மாவின் மூன்று வடிவங்கள் நேர்மறைத் தொகைக்கு ♪ 2334 02:16:46,373 --> 02:16:48,308 ♪ இதை சரிசெய்ய நடனமாடுங்கள் மற்றும் ஒவ்வொரு தசையையும் வளைக்கவும் 2335 02:16:48,442 --> 02:16:50,410 ♪ என் மரக்கட்டை போல் நீ உயர்ந்தால் இடம் நிரப்பப்படும் 2336 02:16:50,545 --> 02:16:52,385 ♪ இசைக்கு முன்னேறுங்கள் ஆனால் சலசலப்பை செய்யாதீர்கள் ♪ 2337 02:16:52,412 --> 02:16:54,052 ♪ குலுக்கல், சத்தம், ரோல் என் மேஜிக் எண் ♪ 2338 02:16:54,148 --> 02:16:55,950 ♪ இப்போது நீங்கள் அதை கழிக்க முயற்சி செய்யலாம் ♪ 2339 02:16:56,084 --> 02:16:57,852 ♪ ஆனால் அது போகாது ♪ 2340 02:16:57,985 --> 02:16:59,319 ♪ மூன்று முறை ஒன்று ♪ 2341 02:16:59,453 --> 02:17:01,789 ♪ அது என்ன? ♪ 2342 02:17:01,923 --> 02:17:03,356 ♪ ஒரு முறை மூன்று முறை ஒன்று ♪ 2343 02:17:03,490 --> 02:17:05,793 ♪ அது என்ன? ♪ 2344 02:17:05,927 --> 02:17:07,260 ♪ மூன்று முறை ஒன்று ♪ 2345 02:17:07,394 --> 02:17:09,597 - ♪ அது என்ன? ♪ - ♪ மூன்று ♪ 2346 02:17:09,731 --> 02:17:13,601 ♪ இது ஒரு மேஜிக் எண் 2347 02:17:19,807 --> 02:17:20,842 சரி. 2348 02:17:22,342 --> 02:17:23,811 சரி, இது எனக்கு கிடைத்தது என்று நினைக்கிறேன். 2349 02:17:23,945 --> 02:17:27,582 இங்குள்ள இந்த இடம் 2350 02:17:27,715 --> 02:17:29,684 முழுவதும் வெறும் டன்... 2351 02:17:30,718 --> 02:17:32,153 சூப்பர் மக்கள். 2352 02:17:32,285 --> 02:17:35,590 வெனோம்: அவர் அதை மணிக்கணக்காக சொல்லி வருகிறார். 2353 02:17:35,723 --> 02:17:38,826 சரி, மீண்டும் சொல்லுங்கள். மன்னிக்கவும், நான் ஒரு முட்டாள். 2354 02:17:38,960 --> 02:17:40,228 ஒரு கோடீஸ்வரர் இருந்தார், அவர் ஒரு டின் சூட் 2355 02:17:40,360 --> 02:17:42,830 வைத்திருந்தார், அவர் பறக்க முடியும், இல்லையா? 2356 02:17:45,166 --> 02:17:48,102 சரி, உண்மையில் கோபமான ஒரு பச்சை மனிதன் இருந்தான். 2357 02:17:48,236 --> 02:17:50,171 - ஹல்க். - ஹல்க். 2358 02:17:50,303 --> 02:17:52,315 விஷம்: மேலும், லெத்தல் ப்ரொடெக்டர் என்பது ஒரு மோசமான பெயர் என்று நீங்கள் நினைத்தீர்கள். 2359 02:17:52,339 --> 02:17:54,341 ஆம், ஏனென்றால் அது. 2360 02:17:54,474 --> 02:17:55,710 கற்களை விரும்பும் உங்கள் ஊதா நிற வேற்றுகிரகவாசியைப் 2361 02:17:55,843 --> 02:17:58,746 பற்றி இப்போது மீண்டும் சொல்லுங்கள். 2362 02:17:58,880 --> 02:18:01,516 ஏனென்றால், மனிதனே, வேற்றுகிரகவாசிகள் கற்களை விரும்புவதில்லை என்பதை நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். 2363 02:18:01,649 --> 02:18:03,584 - VENOM: எடி, தொடங்காதே. - அவர்கள் செய்யவில்லை. 2364 02:18:03,718 --> 02:18:05,686 வேற்றுகிரகவாசிகள் எதை விரும்புகிறார்கள் தெரியுமா? மூளையை உண்பது. 2365 02:18:05,820 --> 02:18:07,922 ஏனென்றால் அவர்கள் அதைத்தான் செய்கிறார்கள். எல்லாம் சரி? 2366 02:18:08,055 --> 02:18:10,725 சீனர், அவர் என் குடும்பத்தை காணாமல் செய்தார். 2367 02:18:12,093 --> 02:18:13,194 ஐந்து வருடங்களுக்கு. 2368 02:18:14,529 --> 02:18:15,596 ஐந்து வருடம்? 2369 02:18:17,865 --> 02:18:19,033 அது நீண்ட காலம். 2370 02:18:21,434 --> 02:18:22,937 ஒருவேளை நான்... 2371 02:18:23,070 --> 02:18:25,873 ஒருவேளை நான் நியூயார்க் சென்று இதைப் பற்றி பேச வேண்டும்... 2372 02:18:27,374 --> 02:18:28,374 சிலந்தி மனிதன். 2373 02:18:28,475 --> 02:18:31,546 விஷம்: எடி, நாங்கள் குடிபோதையில் இருக்கிறோம். 2374 02:18:32,914 --> 02:18:34,182 ஒல்லியாகச் செல்வோம்! 2375 02:18:34,314 --> 02:18:35,750 நாம் ஒல்லியாக இருக்க வேண்டும் என்று நான் நினைக்கவில்லை. 2376 02:18:35,883 --> 02:18:37,685 பில் கட்ட வேண்டும். 2377 02:18:37,819 --> 02:18:39,187 வெனோம்: என்ன நடக்கிறது? இல்லை! 2378 02:18:39,319 --> 02:18:41,622 இல்லை, நாங்கள் இங்கு வந்தோம்! இல்லை, மீண்டும் இல்லை! 2379 02:18:46,260 --> 02:18:48,029 அங்கே அவர் செல்கிறார். 2380 02:18:48,162 --> 02:18:51,098 பில் கட்டாமல், டிப்ஸ் இல்லை, எதுவும் இல்லை. 2381 02:26:01,563 --> 02:26:03,531 வாங்: அந்த மந்திரத்தை உச்சரிக்க வேண்டாம். 2382 02:26:03,665 --> 02:26:05,667 - இது மிகவும் ஆபத்தானது. - WONG: ஏன்? 2383 02:26:05,799 --> 02:26:09,069 விசித்திரமானது: வெளி நேரத்தின் நிலைத்தன்மையை நாங்கள் சிதைத்துவிட்டோம். 2384 02:26:09,203 --> 02:26:11,071 பல்வகை என்பது ஒரு கருத்து 2385 02:26:11,205 --> 02:26:14,208 இதைப் பற்றி நாம் பயமுறுத்தும் அளவுக்கு குறைவாகவே அறிவோம். 2386 02:26:16,143 --> 02:26:18,078 மோர்டோ: உங்கள் யதார்த்தத்தை இழிவுபடுத்துதல்... 2387 02:26:19,380 --> 02:26:20,749 தண்டிக்கப்படாமல் போகாது. 2388 02:26:26,655 --> 02:26:28,255 விசித்திரமானது: அது ஒரே வழி. 2389 02:26:33,193 --> 02:26:37,632 ஆனால் இது எதுவும் நடக்க வேண்டும் என்று நான் நினைக்கவில்லை. 2390 02:26:56,551 --> 02:26:57,585 விசித்திரம்: வேண்டா. 2391 02:26:59,688 --> 02:27:02,222 சரி, விரைவில் அல்லது பின்னர் நீங்கள் வருவீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 2392 02:27:02,356 --> 02:27:06,060 நான் தவறு செய்தேன், மக்கள் பாதிக்கப்பட்டனர். 2393 02:27:06,193 --> 02:27:08,563 நான் வெஸ்ட்வியூ பற்றி பேச வரவில்லை. 2394 02:27:09,531 --> 02:27:10,765 அப்புறம் எதற்கு இங்கே வந்திருக்கிறாய்? 2395 02:27:10,898 --> 02:27:11,932 உங்களின் உதவி எங்களுக்கு தேவை. 2396 02:27:13,367 --> 02:27:14,602 எதனுடன்? 2397 02:27:14,736 --> 02:27:16,370 மல்டிவர்ஸ் பற்றி உங்களுக்கு என்ன தெரியும்? 2398 02:27:25,212 --> 02:27:26,413 மன்னிக்கவும், ஸ்டீபன். 2399 02:27:28,882 --> 02:27:31,151 உனக்கு புரியும் என்று நினைக்கிறேன்... 2400 02:27:33,788 --> 02:27:35,557 மிகப்பெரிய அச்சுறுத்தல்... 2401 02:27:36,758 --> 02:27:38,158 நமது பிரபஞ்சத்திற்கு... 2402 02:27:46,634 --> 02:27:47,836 நீயா. 2403 02:27:50,672 --> 02:27:53,340 விஷயங்கள் கையை விட்டுப் போய்விட்டன. 2404 02:27:58,912 --> 02:28:00,948 [♪♪♪] 2405 02:28:00,972 --> 02:28:10,972 சப் பை பிளாக் ஹாக்