1
00:00:02,604 --> 00:00:04,939
PAT [ஒளிபரப்பில்]: நாங்கள் இப்போது
உங்களிடம் வெளிப்பாடுகளுடன் வருகிறோம்
2
00:00:05,072 --> 00:00:06,574
கடந்த வாரம் லண்டனில்
நடந்த தாக்குதல் பற்றி.
3
00:00:06,708 --> 00:00:09,042
அநாமதேய ஆதாரம் இந்த
வீடியோவை வழங்கியது.
4
00:00:09,176 --> 00:00:11,746
இது க்வென்டின் பெக் அல்லது
மிஸ்டீரியோவைக் காட்டுகிறது.
5
00:00:11,880 --> 00:00:13,615
அவரது மரணத்திற்கு சில நிமிடங்களுக்கு முன்.
6
00:00:13,748 --> 00:00:15,950
இந்த வீடியோ உங்களுக்கு
குழப்பமாக இருக்கலாம்.
7
00:00:16,083 --> 00:00:18,185
குவென்டின்: எலிமெண்டலை
மீண்டும் அனுப்ப முடிந்தது,
8
00:00:18,318 --> 00:00:20,454
ஆனால் நான் இந்த பாலத்தில் இருந்து
வருவேன் என்று நினைக்கவில்லை.
9
00:00:20,588 --> 00:00:22,122
ஸ்பைடர் மேன் என்னை தாக்கினார்.
10
00:00:22,256 --> 00:00:24,491
அவரிடம் ஆளில்லா விமானங்கள்,
ஸ்டார்க் தொழில்நுட்பம் உள்ளது.
11
00:00:24,626 --> 00:00:28,095
அவர் புதிய இரும்பு மனிதராக இருப்பார்
என்று கூறுகிறார். வேரு யாரும் இல்லை.
12
00:00:28,228 --> 00:00:30,509
திருத்தம்: ட்ரோன் தாக்குதலை
நிச்சயமாகத் தொடங்க விரும்புகிறீர்களா?
13
00:00:30,565 --> 00:00:32,399
குறிப்பிடத்தக்க
உயிரிழப்புகள் ஏற்படும்.
14
00:00:32,534 --> 00:00:34,401
ஸ்பைடர் மேன்: அதைச் செய்.
அனைத்தையும் செயல்படுத்தவும்.
15
00:00:34,536 --> 00:00:36,571
[ஆயுதங்கள் வெடித்தல்]
16
00:00:38,706 --> 00:00:41,776
PAT: இந்த அதிர்ச்சியூட்டும் வீடியோ
இன்று முன்னதாக வெளியிடப்பட்டது
17
00:00:41,910 --> 00:00:44,812
TheDailyBugle.net என்ற சர்ச்சைக்குரிய
செய்தி இணையதளத்தில்.
18
00:00:44,946 --> 00:00:46,924
ஜேம்சன்: உங்களிடம் உள்ளது, மக்களே.
உறுதியான ஆதாரம்
19
00:00:46,948 --> 00:00:48,950
ஸ்பைடர் மேன் தான் பொறுப்பு
20
00:00:49,082 --> 00:00:51,218
மிஸ்டீரியோவின் கொடூர கொலைக்காக,
21
00:00:51,351 --> 00:00:52,787
ஒரு இடைநிலை போர்வீரன்
22
00:00:52,921 --> 00:00:54,689
நமது பூமியைப் பாதுகாக்க
தனது உயிரைக் கொடுத்தவர்
23
00:00:54,822 --> 00:00:57,190
மற்றும் யார், சந்தேகத்திற்கு
இடமின்றி, வரலாற்றில் இறங்குவார்கள்
24
00:00:57,324 --> 00:01:00,995
எல்லா காலத்திலும்
மிகப்பெரிய சூப்பர் ஹீரோவாக.
25
00:01:01,128 --> 00:01:02,496
ஆனால் அது எல்லாம் இல்லை மக்களே.
26
00:01:02,630 --> 00:01:04,164
உண்மையான பிளாக்பஸ்டர் இதோ.
27
00:01:04,298 --> 00:01:06,300
உன்னை தயார் படுத்திக்கொள்.
நீங்கள் உட்கார விரும்பலாம்.
28
00:01:06,433 --> 00:01:09,637
குவென்டின்: ஸ்பைடர் மேனின் உண்மையான
பெயர்... ஸ்பைடர் மேனின் உண்மையான பெயர்...
29
00:01:09,771 --> 00:01:13,541
ஸ்பைடர் மேனின்
பெயர் பீட்டர் பார்க்கர்.
30
00:01:14,642 --> 00:01:16,143
- என்ன எஃப்...?
- [கார் ஹார்ன் ஹாங்க்ஸ்]
31
00:01:16,276 --> 00:01:18,713
அது சரி, மக்களே.
பீட்டர் பார்க்கர்.
32
00:01:18,846 --> 00:01:21,583
17 வயது உயர்நிலைப்
பள்ளிக் குற்றவாளி...
33
00:01:21,716 --> 00:01:24,384
- அவளுக்கு அவனைத் தெரியும்.
- நீங்கள் ஸ்பைடர் மேனின் காதலியா?
34
00:01:24,519 --> 00:01:25,385
... உண்மையில்...
35
00:01:25,520 --> 00:01:27,087
நீங்கள் ஸ்பைடர் மேனின் காதலியா?
36
00:01:27,220 --> 00:01:29,156
... மோசமான விழிப்புள்ள
வில்லன் ஸ்பைடர் மேன்.
37
00:01:29,289 --> 00:01:31,291
- யோ, அது அவன்தான்.
- ஓ, ஐயோ, ஐயோ.
38
00:01:31,425 --> 00:01:33,460
- தயவுசெய்து அவளைத் தொடாதே, ஐயா.
- நீங்கள் ஒரு குழந்தை?
39
00:01:33,595 --> 00:01:35,162
- நீங்கள் மிஸ்டீரியோவைக் கொன்றீர்களா?
- ம்ம்...
40
00:01:35,295 --> 00:01:36,664
- நீங்கள் அவருக்கு உதவி செய்தீர்களா?
- இல்லை, நான் செய்யவில்லை...
41
00:01:36,798 --> 00:01:38,833
வா, குழந்தை, நான் உன்
முகத்தைப் பார்க்கிறேன்.
42
00:01:38,967 --> 00:01:40,300
அவன் என்னை அடித்தான்.
ஸ்பைடர் மேன் என்னைத் தாக்கியது!
43
00:01:40,434 --> 00:01:41,970
- வா.
- அவர் என்னை அடித்தார்.
44
00:01:42,102 --> 00:01:43,972
இந்த நேரத்தில், மக்கள்
இந்த பையனை பார்த்தார்கள்
45
00:01:44,104 --> 00:01:45,807
மற்றும் அவரை ஒரு ஹீரோ என்று அழைத்தார்.
46
00:01:45,940 --> 00:01:49,242
பொது எதிரி நம்பர் ஒன் அவனை நான்
என்ன கூப்பிடுகிறேன் என்று சொல்கிறேன்!
47
00:01:49,376 --> 00:01:52,080
நான் இதை இனி ஒருபோதும் செய்ய
விரும்பவில்லை என்று சொன்னேன்!
48
00:01:52,212 --> 00:01:54,015
எம்.ஜே., நான் மிகவும்
வருந்துகிறேன், ஆனால் உங்கள்
49
00:01:54,147 --> 00:01:55,215
கையால் என்னால் எதையும்
பார்க்க முடியவில்லை...
50
00:01:55,349 --> 00:01:56,618
மன்னிக்கவும். எங்கே
போகப் போகிறோம்?
51
00:01:56,751 --> 00:01:58,519
- எனக்கு தெரியாது. உங்களது வீடு?
- இல்லை! இல்லை!
52
00:01:58,653 --> 00:02:00,120
என் அப்பா உன்னைக் கொன்றுவிடுவார்.
53
00:02:00,253 --> 00:02:02,023
என்ன? உன் அப்பாவுக்கு என்னை
மிகவும் பிடிக்கும் என்று சொன்னாய்.
54
00:02:02,155 --> 00:02:03,925
ஆம், இனி இல்லை.
55
00:02:05,459 --> 00:02:06,326
[தொலைபேசி சலசலப்புகள்]
56
00:02:06,460 --> 00:02:08,696
நண்பா!
57
00:02:08,830 --> 00:02:09,830
நண்பா!
58
00:02:09,897 --> 00:02:11,032
நண்பா!
59
00:02:11,164 --> 00:02:12,164
நண்பா!
60
00:02:12,232 --> 00:02:13,534
[கேஸ்பிஎஸ்]
61
00:02:13,668 --> 00:02:14,902
நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.
நலமா?
62
00:02:15,036 --> 00:02:16,336
இல்லை, உண்மையில் இல்லை. அட...
63
00:02:16,470 --> 00:02:17,905
மனிதன்: யோ, பீட்டர்!
64
00:02:25,546 --> 00:02:27,147
நாம் போகவேண்டும்.
நாம் போகவேண்டும். வா.
65
00:02:27,280 --> 00:02:29,717
- நீங்கள் ஆட விரும்பவில்லை என்று சொன்னீர்கள்.
- என்னை ஆடுங்கள்.
66
00:02:29,851 --> 00:02:31,451
சரி. நாம் சுரங்கப்பாதையில் செல்லலாம்.
67
00:02:31,586 --> 00:02:32,920
[SQUEALS]
68
00:02:35,089 --> 00:02:36,124
இல்லை.
69
00:02:42,096 --> 00:02:43,131
கவனிக்க!
70
00:02:43,155 --> 00:02:51,155
சப் பை பிளாக் ஹாக்
71
00:02:51,773 --> 00:02:53,141
அது மிகவும் மோசமாக இருந்தது.
72
00:02:53,273 --> 00:02:54,341
சரி. பரவாயில்லை.
73
00:02:54,474 --> 00:02:57,411
- நலமா?
- ஆமாம், ஆமாம், ஆமாம்.
74
00:02:57,545 --> 00:03:00,480
வாருங்கள், வாருங்கள், வாருங்கள்.
சரி, நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.
75
00:03:00,615 --> 00:03:02,650
[இரண்டு முணுமுணுப்பு]
76
00:03:10,223 --> 00:03:13,061
எம்.ஜே: சரி. சரி.
77
00:03:13,193 --> 00:03:14,227
என்னை மன்னிக்கவும்.
78
00:03:16,263 --> 00:03:18,966
நான் மிகவும் ஊமையாக உணர்கிறேன். நீங்கள்
பரிதாபமாக இருப்பதை நான் உணரவில்லை.
79
00:03:19,100 --> 00:03:20,768
இல்லை, இது மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தது, இல்லையா?
80
00:03:20,902 --> 00:03:22,436
அதனாலேயே அதைக்
கடிவாளம் என்கிறார்கள்.
81
00:03:22,570 --> 00:03:24,005
- நாங்கள் பறந்தோம்.
- வேடிக்கையாக இருந்தது.
82
00:03:24,138 --> 00:03:25,506
நான் இன்னும் வேடிக்கையாக இருந்திருக்கலாம்.
83
00:03:25,640 --> 00:03:27,084
- நான் வேடிக்கையாக இருக்க முடியும்.
- நாங்கள் மீண்டும் பேசுவோம்.
84
00:03:27,108 --> 00:03:29,143
நீங்கள் எப்போது நினைக்கிறீர்கள்?
85
00:03:30,178 --> 00:03:31,512
[மென்மையான சத்தம்]
86
00:03:31,646 --> 00:03:32,780
அது என்னவென்று நான் பார்க்க வேண்டும்.
87
00:03:32,914 --> 00:03:34,782
- இல்லை இல்லை இல்லை.
- அதைத்தான் நான் செய்கிறேன்.
88
00:03:34,916 --> 00:03:36,918
- அவர் எப்போதும் வந்து போகிறார்.
- பீட்டர்?
89
00:03:37,051 --> 00:03:39,486
பீட்டர்: ஓ, இல்லை.
90
00:03:39,620 --> 00:03:41,989
- எனக்கு என்ன செய்வதென்று தெரியவில்லை.
- பீட்டர். பீட்டர்.
91
00:03:42,123 --> 00:03:44,092
- ஓ, நான்...
- நான் எதையும் பார்க்கவில்லை.
92
00:03:44,224 --> 00:03:45,459
இது போல் இல்லை.
93
00:03:45,593 --> 00:03:47,260
- இல்லை, இல்லை, மே.
- பாதுகாப்பாக பழகுங்கள்...
94
00:03:47,394 --> 00:03:50,098
ஓ, ஏய். நீங்கள் MJ ஆக வேண்டும்!
95
00:03:50,230 --> 00:03:52,700
- ஆம். உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
- உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
96
00:03:52,834 --> 00:03:54,669
காத்திருங்கள்,
நீங்கள் அழுதீர்களா?
97
00:03:54,802 --> 00:03:55,903
பிரிந்தோம்.
98
00:03:57,538 --> 00:03:59,306
- மனிதன்: ஏய், ஸ்பைடர் மேன்!
- ஓ. ஓ, ஓ...
99
00:04:00,541 --> 00:04:02,176
நன்றி. நீங்கள் பிரிந்தது
எனக்குத் தெரியாது.
100
00:04:02,309 --> 00:04:03,578
நீங்கள் காதலிப்பதாக
நான் நினைத்தேன், மே.
101
00:04:03,711 --> 00:04:05,213
சமையலறையில் இதைப் பற்றி பேசலாமா?
102
00:04:05,345 --> 00:04:06,848
மகிழ்ச்சி: நான் ஒருவேளை
வெளியேற வேண்டும்.
103
00:04:06,981 --> 00:04:08,883
நீங்கள் மிகவும் அழகான
ஜோடி என்று நான் நினைத்தேன்.
104
00:04:09,016 --> 00:04:11,052
- இது உண்மையில் எல்லைகளைப் பற்றியது.
- [DOORBELL Buzzes]
105
00:04:11,185 --> 00:04:13,453
- நான் கதவை பதிலளிக்கிறேன்.
- இங்கே போவோம்.
106
00:04:13,588 --> 00:04:15,068
- அது கதவுதானா?
- ஏய். இது உண்மையா?
107
00:04:15,156 --> 00:04:17,058
- நான் போகப் போகிறேன், ஆனால்...
- இப்போது இல்லை.
108
00:04:17,191 --> 00:04:20,128
மே: நீங்கள் உடலுறவில் மிகவும் சிரமப்படுகிறீர்கள்
என்று எனக்குத் தெரியாது, பீட்டர்.
109
00:04:20,260 --> 00:04:22,196
இதற்கும் உடலுறவுக்கும்
எந்த சம்பந்தமும் இல்லை.
110
00:04:22,329 --> 00:04:25,666
மகிழ்ச்சி: நீங்கள் மீண்டும் செல்ல
விரும்பினால். அதாவது... அது என்ன சத்தம்?
111
00:04:27,001 --> 00:04:29,402
- பெண்: ஏய், ஸ்பைடர் மேன்!
- ஓ, கடவுளே.
112
00:04:29,537 --> 00:04:32,439
அதாவது, நீங்கள் விரும்பினால் அதை
மறுபதிப்பு செய்வதில் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன்.
113
00:04:32,573 --> 00:04:35,176
மே: நீங்கள் உங்கள் பக்கத்தை கவனித்துக்
கொள்ளுங்கள், என்னுடையதை நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன்.
114
00:04:35,308 --> 00:04:37,512
[தொலைபேசி ஒலிக்கிறது]
115
00:04:37,645 --> 00:04:39,046
இந்த ஃபோனில் என்ன இருக்கிறது?
116
00:04:39,180 --> 00:04:41,048
ஐந்து நிமிடங்களுக்கு உங்கள்
தொலைபேசியை நிறுத்துவீர்களா?
117
00:04:41,182 --> 00:04:43,416
உங்கள் உறவைப் பற்றி நான்
உங்களிடம் பேச விரும்புகிறேன், சரியா?
118
00:04:43,551 --> 00:04:44,551
பீட்டரா?
119
00:04:44,652 --> 00:04:46,654
[ஹெலிகாப்டர் விர்ரிங்]
120
00:04:47,622 --> 00:04:48,622
என்ன?
121
00:04:48,689 --> 00:04:50,158
[கேஸ்பிஎஸ்]
122
00:04:50,290 --> 00:04:52,593
- அதுவா...?
- மகிழ்ச்சி: அது இங்கே இருக்கிறதா?
123
00:04:52,727 --> 00:04:54,128
உம்...
124
00:05:06,908 --> 00:05:09,177
- மேன் 1: யோ, பீட்டர் பார்க்கர்!
- மனிதன் 2: யோ, பீட்டர்!
125
00:05:09,309 --> 00:05:11,212
ஒருவேளை அது அவ்வளவு
பெரிய விஷயமல்ல.
126
00:05:11,344 --> 00:05:13,514
ஜேம்சன்: ஸ்பைடர்-மெனஸ்!
127
00:05:13,648 --> 00:05:15,683
உலகெங்கிலும் உள்ள அரசாங்கங்கள்
விசாரணையைத் தொடங்குகின்றன
128
00:05:15,817 --> 00:05:18,085
ஸ்பைடர் மேன் என்று
அழைக்கப்படும் கொலைகாரனுக்குள்,
129
00:05:18,219 --> 00:05:19,854
பீட்டர் பார்க்கர்,
130
00:05:19,987 --> 00:05:22,790
aka வலை-தலைமை போர் குற்றவாளி
131
00:05:22,924 --> 00:05:25,159
அவர், பல ஆண்டுகளாக,
நியூயார்க்கின்
132
00:05:25,293 --> 00:05:27,261
ஒழுக்கமான குடிமக்களை
பயமுறுத்துகிறார்.
133
00:05:27,394 --> 00:05:29,263
சரி, இப்போது இந்த
நகரம் மற்றும் உலகம்
134
00:05:29,396 --> 00:05:31,132
அவர் உண்மையில் என்னவென்று அவரைப் பாருங்கள்.
135
00:05:31,265 --> 00:05:33,167
மனிதன்: கொலைகாரன்!
எப்போதும் மர்மம்!
136
00:05:33,301 --> 00:05:34,902
கடந்த வாரத்தின் புதிய விவரங்கள்
137
00:05:35,036 --> 00:05:37,337
லண்டனில் பயங்கர
தாக்குதல் நடந்துள்ளது.
138
00:05:37,470 --> 00:05:40,308
மேலும், நாம் இப்போது கூட்டு புலனாய்வுத்
தலைமையகத்திற்குச் செல்கிறோம்.
139
00:05:40,440 --> 00:05:42,944
பிரிட்டிஷ் நிருபர்: சிறிது நேரத்திற்கு
முன்பு அதிகாரிகள் உறுதிப்படுத்தினர்
140
00:05:43,077 --> 00:05:45,279
லண்டன் தாக்குதலில்
பயன்படுத்தப்பட்ட கொடிய ட்ரோன்கள்
141
00:05:45,412 --> 00:05:47,648
ஸ்டார்க் இண்டஸ்ட்ரீஸ்
வடிவமைத்துள்ளது.
142
00:05:47,782 --> 00:05:49,822
- [கதவில் தட்டுங்கள்]
- தெளிவு: கூட்டாட்சி முகவர்கள்! திற!
143
00:05:49,917 --> 00:05:52,286
கூட்டாட்சி முகவர்களா? நீ இங்கேயே இரு.
144
00:05:52,419 --> 00:05:53,821
சேதக் கட்டுப்பாட்டுத் துறை.
145
00:05:53,955 --> 00:05:55,866
பீட்டர் பார்க்கரைக் கைது செய்ய
எங்களிடம் வாரண்ட் உள்ளது.
146
00:05:55,890 --> 00:05:57,534
- நான்காவது திருத்தம் தெரியுமா?
- தெளிவு: நிச்சயமாக.
147
00:05:57,558 --> 00:05:58,993
நியாயமற்ற தேடுதல்
மற்றும் பிடிப்பு?
148
00:05:59,126 --> 00:06:01,629
இங்கே உள்ளே வாருங்கள் நண்பர்களே. போகலாம்.
149
00:06:01,762 --> 00:06:03,865
குவென்டின் பெக்கை நான் கொல்லவில்லை.
ட்ரோன்கள் செய்தன, சரியா?
150
00:06:03,998 --> 00:06:05,800
- உன்னுடையது ட்ரோன்கள்.
- இல்லை.
151
00:06:05,933 --> 00:06:08,169
சரி, பார். நிக் ப்யூரி
முழு நேரமும் இருந்தார்.
152
00:06:08,302 --> 00:06:10,104
அவரை கேட்க.
அவர் எல்லாவற்றையும் விளக்க முடியும்.
153
00:06:10,238 --> 00:06:12,974
நிக் ப்யூரி கடந்த ஆண்டு
கிரகத்திற்கு வெளியே இருந்தார்.
154
00:06:13,107 --> 00:06:15,309
- என்ன?
- எம்.ஜே: பீட்டர்! ஏய்.
155
00:06:15,442 --> 00:06:17,979
எம்.ஜே! அவர்களுக்கும்
இதற்கும் சம்பந்தம் இல்லை சார்.
156
00:06:18,112 --> 00:06:20,648
இருவரும்: வக்கீல் இல்லாமல்
எதையும் சொல்லாதீர்கள்.
157
00:06:20,781 --> 00:06:22,482
எம்.ஜே: எனக்கு ஒரு
வழக்கறிஞர் வேண்டும்.
158
00:06:22,617 --> 00:06:25,452
- செல்வி. ஜோன்ஸ்-வாட்சன்.
- ஜோன்ஸ். நான் வாட்சனால் போகவில்லை.
159
00:06:25,586 --> 00:06:27,855
திருமதி ஜோன்ஸ், உங்களுக்கு ஏன்
ஒரு வழக்கறிஞர் வேண்டும் என்றால்...?
160
00:06:27,989 --> 00:06:29,190
நான் மறைக்க எதுவும் இல்லை என்றால்?
161
00:06:29,323 --> 00:06:30,691
சரியாக. இல்லாவிட்டால்...
162
00:06:30,825 --> 00:06:32,627
- நான் உண்மையில் ஏதாவது குற்றவாளியா?
- ம்ம்-ம்ம்.
163
00:06:32,760 --> 00:06:35,296
உங்கள் தந்திரோபாயங்கள் மற்றும் எனது உரிமைகள்
பற்றி நான் மிகவும் அறிந்திருக்கிறேன்.
164
00:06:35,428 --> 00:06:37,231
என் கேள்விகளுக்கு மட்டும் பதில் சொல்லுங்கள்.
165
00:06:37,365 --> 00:06:39,033
உங்கள் கோப்பைப் பார்த்தேன்.
166
00:06:39,166 --> 00:06:40,368
நீங்கள் ஒரு புத்திசாலி
இளம் பெண், அவளுக்கு
167
00:06:40,501 --> 00:06:42,536
முன்னால் பிரகாசமான
எதிர்காலம் இருக்கிறது.
168
00:06:42,670 --> 00:06:44,171
பீட்டர் பார்க்கர் போன்ற ஒரு
விழிப்புணர்வோடு ஈடுபடுவதன்
169
00:06:44,305 --> 00:06:47,440
மூலம் நீங்கள் ஏன் இதையெல்லாம்
பணயம் வைக்கிறீர்கள்?
170
00:06:48,441 --> 00:06:50,544
காத்திருப்பதற்கு மன்னிக்கவும்.
171
00:06:50,678 --> 00:06:52,198
- நெட் ஒரு சிற்றுண்டி கிடைக்குமா?
- முற்றிலும்.
172
00:06:52,313 --> 00:06:53,648
- அவர் காத்திருக்கிறார்.
- நான் உன்னைப் பெற்றேன்.
173
00:06:53,781 --> 00:06:55,850
நண்பரே, அதற்காக நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.
174
00:06:55,983 --> 00:06:58,052
நான் உங்களிடம்
எதுவும் சொல்லக் கூடாது.
175
00:06:58,185 --> 00:07:00,187
ஒரு விஷயம் கூட இல்லை.
என்னிடம் ஒரே ஒரு கேள்வி உள்ளது.
176
00:07:00,321 --> 00:07:02,590
பீட்டர் ஸ்பைடர் மேன் என்று
எம்ஜியார் சொன்னபோது...
177
00:07:02,723 --> 00:07:04,424
- ஐயோ, ஐயோ, ஐயோ. ஹே.
- என்ன விஷயம்?
178
00:07:04,558 --> 00:07:05,927
எம்ஜியாருக்கு முன்பே எனக்கு தெரியும்.
179
00:07:06,060 --> 00:07:07,504
நான் ஸ்பைடர் மேனின்
"நாற்காலியில் பையன்".
180
00:07:07,528 --> 00:07:08,729
அவர்களைப் பற்றி எனக்குத் தெரியும்.
181
00:07:08,863 --> 00:07:10,531
நண்பரே, என் ஆண்களில் பாதி
பேர் நாற்காலியில் உள்ளவர்கள்.
182
00:07:10,665 --> 00:07:11,933
சரியாக. உங்களுக்கு தெரிந்திருக்கும்.
183
00:07:12,066 --> 00:07:14,302
நான் உண்மையில் அவருக்கு
கழுகு கண்டுபிடிக்க உதவினேன்.
184
00:07:14,434 --> 00:07:16,704
- எனக்கு அது தெரியாது.
- நான் ஒரு முறை ஒரு சூட்டை ஹேக் செய்ய அவருக்கு உதவினேன்
185
00:07:16,837 --> 00:07:18,239
மற்றும் விண்வெளிக்கு செல்ல அவருக்கு உதவியது.
186
00:07:18,372 --> 00:07:20,741
எனவே ஸ்பைடர் மேனின்
சட்டவிரோத விழிப்புணர்வில்,
187
00:07:20,875 --> 00:07:22,877
நீங்கள் அவருடைய முக்கிய கூட்டாளியாக இருந்தீர்கள்.
188
00:07:25,813 --> 00:07:28,516
எனது வார்த்தைகளை பதிவில்
இருந்து நீக்க விரும்புகிறேன்.
189
00:07:28,649 --> 00:07:32,153
அனைத்து மரியாதையுடனும், நான்
மிகவும் நேர்மையற்ற முறையில் சொல்கிறேன்,
190
00:07:32,286 --> 00:07:35,289
உங்களிடம் சில உண்மையான குறிப்பிட்ட
குற்றச்சாட்டுகள் இருந்தால் தவிர,
191
00:07:35,423 --> 00:07:38,059
சட்டப்படி, நீங்கள் எங்களை இங்கே வைத்திருக்க முடியாது.
192
00:07:38,192 --> 00:07:40,528
- நீங்கள் நிச்சயமாக வழக்கறிஞர் வேண்டும்.
- என்னை மன்னியுங்கள்?
193
00:07:40,661 --> 00:07:42,730
குழந்தைகளுக்கு ஆபத்து
என்பது ஒரு மோசமான ராப்.
194
00:07:42,863 --> 00:07:44,598
ஒரு பையன் உன்னிடம்
ஒப்படைக்கப்பட்டான், அவனுடைய
195
00:07:44,732 --> 00:07:47,068
சட்டப்பூர்வ பாதுகாவலனாக,
அடிப்படையில் அவனுடைய தாய்,
196
00:07:47,201 --> 00:07:49,337
நீங்கள் அவரைத் தானே ஆபத்தில்
ஆழ்த்திக் கொள்ள அனுமதித்தது
197
00:07:49,469 --> 00:07:51,105
மட்டுமல்லாமல், நீங்கள்
உண்மையில் அதை ஊக்குவித்தீர்கள்.
198
00:07:51,238 --> 00:07:52,873
அதை யார் செய்வது?
199
00:07:53,007 --> 00:07:54,942
நான் இப்போது பீட்டரைப் பார்க்க வேண்டும்.
200
00:07:55,076 --> 00:07:57,778
PAT [BROADCAST இல்]: ஸ்டார்க்
இண்டஸ்ட்ரீஸ் வலையில் சிக்கியது
201
00:07:57,912 --> 00:08:00,448
இன்று ஸ்பைடர் மேன்
மிஸ்டீரியோ சர்ச்சை,
202
00:08:00,581 --> 00:08:03,050
கூட்டாட்சி முகவர்கள்
விசாரணையைத் தொடங்கியபோது
203
00:08:03,184 --> 00:08:05,886
ஸ்டார்க் தொழில்நுட்பம் காணாமல் போனது.
204
00:08:06,020 --> 00:08:08,456
என்ன எடுக்கப்பட்டது என்பதை
முகவர்கள் சரியாக அறிய வேண்டும்...
205
00:08:08,589 --> 00:08:10,257
குறைந்த பட்சம் அவர்கள் ஒரு
நல்ல படத்தை பயன்படுத்தினர்.
206
00:08:10,391 --> 00:08:12,159
என்ன நடக்கிறது?
207
00:08:14,061 --> 00:08:16,864
[தொண்டையை அழிக்கிறது]
அது நன்றாக இருக்கிறது. நன்றி.
208
00:08:16,998 --> 00:08:18,566
எனக்கு ஒரு நல்ல
செய்தி இருக்கிறது, பீட்டர்.
209
00:08:18,699 --> 00:08:20,067
குற்றச்சாட்டுகள்
எதையும் நான் நம்பவில்லை
210
00:08:20,201 --> 00:08:22,121
- உங்களுக்கு எதிராக ஒட்டிக்கொள்ளப் போகிறீர்கள்.
- காத்திருங்கள், தீவிரமாக?
211
00:08:22,169 --> 00:08:23,704
- எனக்கு தெரியும்.
- நன்று.
212
00:08:23,838 --> 00:08:25,373
என் கடவுளே, திரு. முர்டாக், நன்றி.
213
00:08:25,506 --> 00:08:27,141
- நன்றி, மாட்.
- இது ஆச்சரியமாக இருக்கிறது.
214
00:08:27,274 --> 00:08:28,418
- நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்.
- மகிழ்ச்சி: சரியானது.
215
00:08:28,442 --> 00:08:30,478
- எனினும், திரு. ஹோகன்.
- ஆம்?
216
00:08:30,611 --> 00:08:33,781
தொலைந்து போன தொழில்நுட்பம் குறித்து
மத்திய வங்கிகள் விசாரணை நடத்தி வருகின்றன.
217
00:08:33,914 --> 00:08:36,183
திரு. ஸ்டார்க் மற்றும் அவரது
மரபு மீதான உங்கள் விசுவாசத்தை
218
00:08:36,317 --> 00:08:37,651
நான் புரிந்துகொள்கிறேன்,
ஆனால் நீங்கள் ஈடுபட்டிருந்தால்...
219
00:08:37,785 --> 00:08:39,520
- நான் இருந்திருந்தால்?
- ஒரு வழக்கறிஞரைப் பாதுகாக்க நான் அறிவுறுத்துகிறேன்.
220
00:08:39,653 --> 00:08:42,490
எனக்கு ஒரு வழக்கறிஞர் தேவை,
ஏனென்றால் நான்...? நான் நினைத்தேன் அவன்...
221
00:08:42,623 --> 00:08:43,924
கட்டணம் இல்லை என்று சொன்னீர்கள்.
222
00:08:44,058 --> 00:08:45,860
ஆலோசகரின் ஆலோசனையின்
கீழ் நான் சொல்ல முடியும்,
223
00:08:45,993 --> 00:08:48,029
நான் கேள்விக்கு மரியாதையுடன்
பதிலளிக்க மறுக்கிறேன்,
224
00:08:48,162 --> 00:08:50,131
ஏனென்றால் பதில் என்னைக்
குற்றப்படுத்தக்கூடும்.
225
00:08:50,264 --> 00:08:52,633
இது குட்ஃபெல்லாஸ்ல் உள்ளது.
226
00:08:52,767 --> 00:08:54,435
நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் என்று
எனக்குத் தெரியும். அமைதியாக இருங்கள்.
227
00:08:54,568 --> 00:08:55,970
அவர் சொல்வதைக் கேட்போம். மேட்?
228
00:08:56,103 --> 00:08:58,706
உங்களுக்கு ஒரு நல்ல
வழக்கறிஞர் தேவை.
229
00:08:58,839 --> 00:09:00,808
உங்கள் சட்ட சிக்கல்களை
நீங்கள் தடுத்திருக்கலாம்,
230
00:09:00,941 --> 00:09:02,376
ஆனால் விஷயங்கள்
மிகவும் மோசமாகிவிடும்.
231
00:09:02,511 --> 00:09:04,845
இன்னும் மக்கள் கருத்து
நீதிமன்றம் உள்ளது.
232
00:09:04,979 --> 00:09:06,947
[கண்ணாடி சிதறல்கள்]
233
00:09:07,081 --> 00:09:09,483
மனிதன் [வெளியில்]:
கொலைகாரன்! என்றென்றும் மர்மம்!
234
00:09:11,919 --> 00:09:13,320
நீங்கள் அதை எப்படி செய்தீர்கள்?
235
00:09:13,454 --> 00:09:15,256
நான் ஒரு நல்ல வழக்கறிஞர்.
236
00:09:17,591 --> 00:09:19,693
எங்களுக்கு வாழ
பாதுகாப்பான இடம் தேவை.
237
00:09:19,827 --> 00:09:21,862
[♪♪♪]
238
00:09:27,435 --> 00:09:30,304
[அலாரம் ஒலிக்கிறது]
239
00:09:30,438 --> 00:09:32,106
ஓ ஆ
240
00:09:32,239 --> 00:09:34,008
நாம் எப்படி...? நாம் எப்படி...?
241
00:09:34,141 --> 00:09:36,043
அலாரம்: அலாரம் அமைப்பு
செயலிழக்கப்பட்டது.
242
00:09:38,779 --> 00:09:41,582
[பெருமூச்சு] இது நன்றாக இருக்கிறது.
மேலும் இது பாதுகாப்பானது.
243
00:09:44,819 --> 00:09:48,055
ஆன்மீக சோலைக்கு வரவேற்கிறோம்.
244
00:09:48,189 --> 00:09:49,590
நீங்கள் Donkey Kong Jr.? விரும்புகிறீர்கள்
245
00:09:49,723 --> 00:09:51,659
[கூக்குரல்கள்]
246
00:09:51,792 --> 00:09:53,952
ரேடியோ ஹோஸ்ட்: ஜெர்சி நகரத்திலிருந்து
நிக்கி, நீங்கள் வரிசையில் இருக்கிறீர்கள்.
247
00:09:54,061 --> 00:09:56,697
நிக்கி: அவெஞ்சர்ஸை கவுரவிக்க
விரும்பவில்லை என்று நான் கூறவில்லை,
248
00:09:56,831 --> 00:09:59,066
ஆனால், உங்களுக்குத் தெரியும்,
இந்த வழியில் செய்யவில்லை.
249
00:09:59,200 --> 00:10:00,734
கேப்டன் அமெரிக்கா கேடயம் போடுவது
250
00:10:00,868 --> 00:10:02,571
சுதந்திர சிலை மீது?
251
00:10:02,703 --> 00:10:04,405
இல்லை, அது கேலிக்குரியதாக இருக்கும்.
252
00:10:04,539 --> 00:10:06,508
சுதந்திர தேவி சிலையை
அப்படியே விட்டுவிடுங்கள்.
253
00:10:06,640 --> 00:10:08,676
ஓ, மகிழ்ச்சி.
254
00:10:08,809 --> 00:10:10,811
உங்கள் விண்ணப்பங்களை
இன்னும் அனுப்பியுள்ளீர்களா?
255
00:10:10,945 --> 00:10:12,413
நான் என் எம்ஐடியை முடித்துவிட்டேன்.
256
00:10:12,547 --> 00:10:13,814
- நீங்களா?
- அதே.
257
00:10:13,948 --> 00:10:16,217
நாங்கள் இருவரும் உள்ளே நுழைந்தால் உங்களால்
கற்பனை செய்ய முடியுமா? மற்றும் நெட்?
258
00:10:16,350 --> 00:10:17,870
ஆமாம், ஆனால் நாங்கள்
உதவித்தொகை பெற வேண்டும்,
259
00:10:17,985 --> 00:10:19,386
அதனால் நாங்கள்
உண்மையில் செல்ல முடியும்.
260
00:10:19,521 --> 00:10:21,722
நீங்கள் மதிப்பெண்களையும்
மதிப்பெண்களையும் பெற்றுள்ளீர்கள்.
261
00:10:21,856 --> 00:10:23,257
நான் மிகவும் நடைமுறைவாதி
என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள்.
262
00:10:23,390 --> 00:10:25,527
இல்லை இல்லை இல்லை. சரி...
263
00:10:25,659 --> 00:10:26,894
ஒரு விதமாக. பரவாயில்லை.
264
00:10:27,027 --> 00:10:28,627
உன்னிடம் எனக்கு பிடித்த
விஷயங்களில் இதுவும் ஒன்று.
265
00:10:28,696 --> 00:10:29,930
- உண்மையில்?
- ஆம்.
266
00:10:30,064 --> 00:10:31,899
உங்களுக்கு பிடித்த
மற்ற விஷயங்கள் என்ன?
267
00:10:32,032 --> 00:10:33,734
உங்கள் இடைவிடாத
நம்பிக்கையை நான் விரும்புகிறேன்.
268
00:10:33,868 --> 00:10:35,903
நான் ஒரு கண்ணாடி-அரை
முழு வகை பெண்.
269
00:10:36,036 --> 00:10:37,905
நீங்கள் ஒரு மனிதர் என்பது
எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும்.
270
00:10:38,038 --> 00:10:40,307
நான் மக்களை நேசிக்கிறேன்.
நான் அவர்களை மிகவும் நேசிக்கிறேன்.
271
00:10:40,441 --> 00:10:41,441
உங்களுக்கு விளையாட்டு பிடிக்கும்.
272
00:10:41,510 --> 00:10:42,743
மெட்ஸ் போகிறது என்று நினைக்கிறேன்
273
00:10:42,877 --> 00:10:44,378
- இந்த ஆண்டு முழுவதும் செல்லுங்கள்.
- உண்மையா?
274
00:10:44,513 --> 00:10:45,946
- [MAN SNORING]
- அது என்ன சத்தம்?
275
00:10:46,080 --> 00:10:48,716
[கிசுகிசுத்து] ஓ.
மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறது. பார்.
276
00:10:48,849 --> 00:10:51,719
மேய்க்கு அறை கொடுத்ததால்
அவர் இங்கே தூங்குகிறார்.
277
00:10:55,524 --> 00:10:58,759
எனக்கு ஒரு வித்தியாசமான கேள்வி உள்ளது. உம்...
278
00:10:58,893 --> 00:11:01,563
உங்களில் ஏதேனும் ஒரு பகுதி
இதைப் பற்றி நிம்மதியாக உணர்கிறதா?
279
00:11:04,932 --> 00:11:08,570
நான் அந்த சிலந்தியால்
கடிபட்டதில் இருந்து...
280
00:11:08,702 --> 00:11:12,940
நான் ஒரு வாரம் மட்டுமே என்
வாழ்க்கை சாதாரணமாக உணர்ந்தேன்.
281
00:11:13,073 --> 00:11:15,309
அல்லது சாதாரணமாக, நான் நினைக்கிறேன்.
282
00:11:15,442 --> 00:11:16,477
மற்றும்...
283
00:11:17,778 --> 00:11:19,280
அப்போதுதான் தெரிந்தது.
284
00:11:19,413 --> 00:11:22,049
ஏனென்றால் அப்போது என்
வாழ்க்கையில் இருந்த அனைவரும்
285
00:11:22,183 --> 00:11:23,984
நான் அறிய விரும்பினேன், தெரியும்.
286
00:11:24,118 --> 00:11:25,119
அது சரியானதாக இருந்தது.
287
00:11:25,252 --> 00:11:27,622
ஆனால் இப்போது அனைவருக்கும் தெரியும் மற்றும்...
288
00:11:29,290 --> 00:11:32,594
நான் உலகம் முழுவதும்
மிகவும் பிரபலமான நபர்.
289
00:11:33,528 --> 00:11:35,296
நான் இன்னும் உடைந்துவிட்டேன்.
290
00:11:39,300 --> 00:11:40,868
நான்...
291
00:11:41,001 --> 00:11:43,204
நாளை உங்களைப் பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி.
292
00:11:45,139 --> 00:11:46,473
ஆம். நானும்.
293
00:11:46,608 --> 00:11:48,008
மகிழ்ச்சி: அதை மடக்கு.
294
00:11:48,142 --> 00:11:49,977
நீங்கள் இருவரும் ஒருவரை ஒருவர் விரும்புகிறீர்கள்.
நாங்கள் அதைப் பெறுகிறோம். நிறுத்து.
295
00:11:50,110 --> 00:11:52,514
புதிய தளம் எதுவும் உடைக்கப்படவில்லை.
எனக்கு எட்டு மணி நேரம் தேவை.
296
00:11:52,647 --> 00:11:54,215
நீங்கள் இதை முழு நேரமும்
கேட்டுக் கொண்டிருக்கிறீர்களா?
297
00:11:54,348 --> 00:11:56,217
- வணக்கம், மகிழ்ச்சி.
- விருப்பப்படி அல்ல.
298
00:11:56,350 --> 00:11:58,520
- எம்.ஜே. வணக்கம் என்கிறார்.
- வணக்கம்.
299
00:11:58,653 --> 00:12:01,213
பெட்டி [பிராட்காஸ்டிங்]: நாங்கள் மூத்த
வருடத்தின் முதல் நாளை உள்ளடக்குகிறோம்
300
00:12:01,255 --> 00:12:03,357
மிட் டவுன் ஹையின் மிகவும்
பிரபலமான மாணவருக்கு,
301
00:12:03,490 --> 00:12:04,825
பீட்டர் பார்க்கர்.
302
00:12:04,959 --> 00:12:06,561
அவற்றைப் போ, புலி.
303
00:12:06,695 --> 00:12:08,729
அல்லது "சிலந்தி" என்று சொல்ல வேண்டுமா?
304
00:12:08,862 --> 00:12:11,999
நிருபர்: காலை முழுவதும் இங்கு
கூட்டம் அதிகரித்துக்கொண்டே இருந்தது
305
00:12:12,132 --> 00:12:14,101
மிட் டவுன் ஸ்கூல்
ஆஃப் சயின்ஸில்...
306
00:12:14,235 --> 00:12:16,036
கூட்டம் சமமாகப் பிரிக்கப்பட்டதாகத் தெரிகிறது
307
00:12:16,170 --> 00:12:18,138
ஸ்பைடர் மேனின்
ஆதரவாளர்களுக்கு இடையே
308
00:12:18,272 --> 00:12:19,440
மற்றும் எதிர்ப்பாளர்கள்.
309
00:12:19,574 --> 00:12:23,344
எம்.ஜே! எம்.ஜே! எம்.ஜே! நாங்கள் உன்னை நேசிக்கிறோம்!
310
00:12:23,477 --> 00:12:25,846
எம்.ஜே., நீங்கள் அவருடைய சிலந்திக்
குழந்தைகளைப் பெறப் போகிறீர்களா?
311
00:12:25,980 --> 00:12:28,882
காப்புப் பிரதி எடுக்கவும். காப்புப் பிரதி எடுக்கவும். காப்புப்பிரதி!
312
00:12:29,016 --> 00:12:31,218
எம்ஜியாரே, அவர் ஒரு கொலைகாரன்
என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?
313
00:12:31,352 --> 00:12:32,886
பீட்டர். என்னுடன் TikTok செய்யுங்கள்.
314
00:12:33,020 --> 00:12:36,156
- என்றென்றும் மர்மம்!
- ஒரு புரட்டு!
315
00:12:36,290 --> 00:12:38,859
- ஏய், நீங்களும் எம்ஜியாரும் முத்தமிடுவோம்!
- பின்வாங்க.
316
00:12:38,993 --> 00:12:40,194
யார் நீ?
317
00:12:40,327 --> 00:12:41,929
நெட் லீட்ஸ்.
ஸ்பைடர் மேனின் சிறந்த நண்பர்.
318
00:12:42,062 --> 00:12:43,531
நான் பீட்டர் பார்க்கரின்
சிறந்த நண்பன்.
319
00:12:43,665 --> 00:12:45,533
நீங்கள் என் பையனிடம் வருகிறீர்கள்,
நீங்கள் ஃப்ளாஷ் தாம்சனிடம் வருகிறீர்கள்.
320
00:12:45,667 --> 00:12:47,669
எங்களின் ஊக்கமளிக்கும்
நட்பைப் பற்றி நீங்கள் படிக்க
321
00:12:47,801 --> 00:12:49,837
விரும்பினால், எனது புதிய
புத்தகமான Flashpointல் படிக்கலாம்.
322
00:12:49,970 --> 00:12:52,607
ஒரு சிலந்தி, இரண்டு இதயங்கள், ஒரு
மில்லியன் பைத்தியக்காரத்தனமான நினைவுகள்.
323
00:12:52,741 --> 00:12:54,074
அதைப் பாருங்கள்.
324
00:12:56,711 --> 00:12:58,245
- போ.
- இல்லை, நான் காத்திருக்க வேண்டும்...
325
00:12:58,379 --> 00:12:59,246
இல்லை. போ.
326
00:12:59,380 --> 00:13:00,881
நான் உன்னை உள்ளே பார்க்கிறேன், சரியா?
327
00:13:02,383 --> 00:13:04,451
தொடர்ந்து பார்க்கவும் மிட்
டவுன் செய்திகள் ஆண்டு முழுவதும்
328
00:13:04,586 --> 00:13:06,588
நாங்கள் உங்களுக்கு நெருக்கமான மற்றும்
தனிப்பட்ட கவரேஜ் கொண்டு வருகிறோம்
329
00:13:06,721 --> 00:13:09,724
பீட்டர் தனது மிகப்பெரிய
போரில் போராடுகிறார்,
330
00:13:09,857 --> 00:13:11,526
கல்லூரி சேர்க்கை.
331
00:13:15,462 --> 00:13:20,769
பீட்டர், மிட் டவுன் ஹைக்கு
உங்களை மீண்டும் வரவேற்க
332
00:13:20,901 --> 00:13:22,737
விரும்புகிறோம், அங்கு நாங்கள்
ஹீரோக்களை வடிவமைக்கிறோம்.
333
00:13:22,870 --> 00:13:24,673
ஆம், உம். அல்லது கொலைகாரர்கள்.
334
00:13:24,805 --> 00:13:25,906
அதை நிறுத்து.
335
00:13:26,040 --> 00:13:28,409
உங்களுக்கு சேவை செய்வது
பெருமையாக இருக்கிறது சார்.
336
00:13:28,543 --> 00:13:29,543
அது அல்ல.
337
00:13:29,644 --> 00:13:30,911
மிஸ்டீரியோ சொன்னது சரிதான்.
338
00:13:31,045 --> 00:13:32,747
- நிறுத்து. அவ்வளவு தான்.
- மிஸ்டீரியோ சொன்னது சரிதான்.
339
00:13:32,880 --> 00:13:35,517
சில மாணவர்கள் உங்களுக்காக
இதை ஒன்றாக இணைத்துள்ளனர்.
340
00:13:35,650 --> 00:13:38,285
- இல்லை, நீங்கள் அதை செய்தீர்கள்.
- நான் கொஞ்சம் உதவி செய்தேன்.
341
00:13:38,419 --> 00:13:41,288
வில்சன்: நான் உன்னை பலமுறை தடுக்க
முயற்சித்தேன், ஆனால் நீங்கள் வெற்றி பெற்றீர்கள்.
342
00:13:41,422 --> 00:13:43,366
- அவர் அதையெல்லாம் செய்தார்.
- ஹாரிங்டன்: ஒரு பெரிய வேலை செய்தேன்.
343
00:13:43,390 --> 00:13:45,326
அதைப் பார்க்க உங்களுக்கு
நேரம் கிடைக்கும் என்று நம்புகிறேன்.
344
00:13:45,459 --> 00:13:48,128
நடைபாதையில் நடக்க
அல்லது ஊசலாட தயங்க.
345
00:13:48,262 --> 00:13:50,732
அல்லது அனைவரையும் தவிர்க்க
கூரையில் ஊர்ந்து செல்லவும்.
346
00:13:50,864 --> 00:13:52,966
- உங்களால் முடியும் என்பதை நாங்கள் அனைவரும் அறிவோம்.
- நான் தான் போகிறேன்...
347
00:13:53,100 --> 00:13:54,168
நீ என்ன செய்தாய் என்று எனக்குத் தெரியும்.
348
00:13:54,301 --> 00:13:55,546
நிறுத்து. நீங்களே
வெட்கப்படுகிறீர்கள்.
349
00:13:55,570 --> 00:13:57,071
அவர் ஒரு சதி கோட்பாட்டாளர்.
350
00:13:57,204 --> 00:13:59,774
[♪♪♪]
351
00:14:11,218 --> 00:14:13,153
நாம் நாள் முழுவதும்
இங்கேயே இருக்க முடியுமா?
352
00:14:13,287 --> 00:14:15,724
- அது கீழே மிகவும் பைத்தியம்.
- இது நல்லது.
353
00:14:15,856 --> 00:14:17,592
"பெண்களை ஹிப்னாடிஸ் செய்யும்
ஆண் சிலந்தியின் திறமையும்
354
00:14:17,726 --> 00:14:20,829
பார்க்கரின் சக்திகளில் அடங்கும்
என்று சிலர் கூறுகின்றனர்.
355
00:14:20,961 --> 00:14:23,765
அவர் ஜோன்ஸ்-வாட்சனை
மயக்க பயன்படுத்தினார்
356
00:14:23,897 --> 00:14:26,467
- அவரது ஆளுமை வழிபாட்டு முறைக்குள்."
- ஓ, வா. நிறுத்து. நிறுத்து.
357
00:14:26,601 --> 00:14:28,902
ஆம், என் ஸ்பைடர் லார்ட்.
358
00:14:36,778 --> 00:14:38,946
NED: இறுதியாக சில தனியுரிமை.
359
00:14:39,079 --> 00:14:41,583
அது கீழே மிகவும் பைத்தியம்.
360
00:14:41,716 --> 00:14:43,818
அதனால் நான் நினைத்தேன்...
361
00:14:43,951 --> 00:14:47,221
எம்ஐடியில் சேரும்போது,
ஒன்றாக வாழ வேண்டும்.
362
00:14:47,354 --> 00:14:49,957
- ஆம், நிச்சயமாக.
- ஆம், நான் அதை விரும்புகிறேன்.
363
00:14:51,291 --> 00:14:53,026
- இது நாமாக இருக்கும்.
- ஆம்.
364
00:14:53,160 --> 00:14:54,863
ஃபிரிஸ்பீ மற்றும்
சிரிக்கும் மைனஸ்.
365
00:14:54,995 --> 00:14:56,798
பீட்டர்: எம்ஐடி என்பது
கனவு, ஆனால் நாங்கள்
366
00:14:56,930 --> 00:14:58,800
எங்கள் காப்புப்
பள்ளிகளுடன் பொருந்தினால்,
367
00:14:58,932 --> 00:15:01,068
எப்படியிருந்தாலும், நாங்கள்
பாஸ்டனில் இருப்போம்.
368
00:15:01,201 --> 00:15:03,170
புதிய பள்ளி, புதிய நகரம்.
என்னால் அங்கு ஸ்பைடர் மேன் முடியும்.
369
00:15:03,303 --> 00:15:05,406
- அவர்களுக்கு பாஸ்டனில் குற்றம் இருக்கிறது, இல்லையா?
- ஆம்.
370
00:15:05,540 --> 00:15:08,208
- பொல்லாத குற்றம்.
- இது ஒரு புதிய தொடக்கமாக இருக்கும்.
371
00:15:09,878 --> 00:15:11,679
என்ன ஆச்சு?
372
00:15:11,813 --> 00:15:14,415
எனக்கு தெரியாது.
நீங்கள் செய்யாவிட்டால்...
373
00:15:14,549 --> 00:15:16,383
நீங்கள் ஏமாற்றத்தை
எதிர்பார்த்தால்,
374
00:15:16,518 --> 00:15:18,720
நீங்கள் ஒருபோதும்
ஏமாற்றமடைய முடியாது.
375
00:15:18,853 --> 00:15:20,287
வா.
376
00:15:21,856 --> 00:15:24,692
புதிய தொடக்கமாக இருங்கள்.
மேலும் நாம் அனைவரும் ஒன்றாக இருப்போம்.
377
00:15:26,160 --> 00:15:28,462
ஆம். இல்லை, நீங்கள் சொல்வது சரிதான்.
புதிய ஆரம்பம்.
378
00:15:28,596 --> 00:15:29,631
ஆம்.
379
00:15:32,366 --> 00:15:33,868
புதிய ஆரம்பம்.
380
00:15:34,001 --> 00:15:36,003
[♪♪♪]
381
00:15:36,136 --> 00:15:37,471
முதலாவது இங்கே!
382
00:15:41,975 --> 00:15:43,812
பரவாயில்லை.
இது ஒரு காப்புப் பள்ளி.
383
00:15:45,112 --> 00:15:46,146
பீட்டர்!
384
00:15:48,348 --> 00:15:49,383
இல்லை?
385
00:15:52,019 --> 00:15:53,020
கடைசியாக ஒன்று.
386
00:15:54,722 --> 00:15:55,757
எம்ஐடி?
387
00:15:59,694 --> 00:16:01,428
அட... சரி.
388
00:16:12,740 --> 00:16:14,374
சரி.
389
00:16:14,509 --> 00:16:15,944
- ப்யூ.
- தயாரா?
390
00:16:16,076 --> 00:16:19,213
ஜோன்ஸ். ஹாலோவீன்
அலங்காரங்களை கழற்றச் சொன்னேன்.
391
00:16:19,346 --> 00:16:20,949
உண்மையில், அது சாஷா தான்...
392
00:16:21,081 --> 00:16:22,884
போதுமான அணுகுமுறை.
அதை மட்டும் செய்யுங்கள்.
393
00:16:23,885 --> 00:16:24,919
அதன் மீது.
394
00:16:26,053 --> 00:16:27,522
நான் கத்துக்கிறேன் போல இருக்கு.
395
00:16:27,655 --> 00:16:30,224
வேண்டாம், ஏனென்றால் அவர்
என்னை சுத்தப்படுத்துவார்.
396
00:16:30,357 --> 00:16:32,894
இது எங்கள் ஒரே ஷாட்.
அது இங்கே அல்லது எங்கும் இல்லை.
397
00:16:33,026 --> 00:16:35,062
- ஏய். வா.
- சரி. நீங்கள் தயாரா?
398
00:16:35,195 --> 00:16:37,699
- ஆம். - ஆம். - சரி, மூன்றில்.
399
00:16:37,832 --> 00:16:40,702
ஒன்று இரண்டு மூன்று.
400
00:16:53,915 --> 00:16:56,784
[♪♪♪]
401
00:17:03,558 --> 00:17:06,426
இல்லை.
402
00:17:06,561 --> 00:17:08,195
நீங்கள்?
403
00:17:08,328 --> 00:17:10,364
"சமீபத்திய சர்ச்சையின்
வெளிச்சத்தில், இந்த நேரத்தில்
404
00:17:10,497 --> 00:17:15,603
உங்கள் விண்ணப்பத்தை
எங்களால் பரிசீலிக்க முடியவில்லை."
405
00:17:15,737 --> 00:17:17,170
இது அவ்வளவு நியாயம் இல்லை.
406
00:17:17,304 --> 00:17:19,941
அதாவது, இது மிகவும் நியாயமானது அல்ல.
நான் எந்த தவறும் செய்யவில்லை.
407
00:17:20,073 --> 00:17:22,109
நீங்கள் நிச்சயமாக எந்த
தவறும் செய்யவில்லை.
408
00:17:22,242 --> 00:17:25,947
ஏமாற்றத்தை எதிர்பார்க்கலாம், நீங்கள்
ஒருபோதும் ஏமாற்றமடைய மாட்டீர்கள்.
409
00:17:27,381 --> 00:17:29,249
ஃப்ளாஷ்: ♪ ♪ வரை தூக்கம் இல்லை
410
00:17:29,383 --> 00:17:32,352
[சிதறல்]
411
00:17:32,486 --> 00:17:33,788
♪ பாஸ்டன் ♪
412
00:17:38,593 --> 00:17:40,028
நீங்கள் உள்ளே வரவில்லையா?
413
00:17:40,160 --> 00:17:42,830
ஆமாம், ஏனென்றால் நாங்கள்
உண்மையில் ஸ்பைடர் மேனுடன் நண்பர்கள்.
414
00:17:44,999 --> 00:17:47,167
ஆ, ஆமாம். நான் செல்வது நல்லது.
415
00:17:47,301 --> 00:17:50,304
புதிய சேர்க்கைகளுக்கான
கலவை உள்ளது மற்றும்...
416
00:17:50,437 --> 00:17:52,306
மன்னிக்கவும், தோழர்களே.
417
00:17:52,439 --> 00:17:54,317
முதலாளி: ஜோன்ஸ், நீங்கள் என்ன
செய்கிறீர்கள்? பணிக்கு திரும்பு.
418
00:17:54,341 --> 00:17:55,843
ஆமாம், நான் வருகிறேன்.
419
00:17:55,977 --> 00:17:57,011
என்ன தெரியுமா?
420
00:17:58,813 --> 00:18:00,582
நான் செய்த காரியத்தை
மாற்ற மாட்டேன்.
421
00:18:02,050 --> 00:18:03,317
NED: நானும் இல்லை.
422
00:18:06,253 --> 00:18:08,890
இருந்தாலும் இந்தக் கடிதத்தை
என் பெற்றோரிடம் காட்ட வேண்டும்.
423
00:18:17,865 --> 00:18:22,402
[♪♪♪]
424
00:19:16,189 --> 00:19:17,224
[தொண்டையை அழிக்கிறது]
425
00:19:18,760 --> 00:19:20,561
ம், ஹாய்.
426
00:19:23,698 --> 00:19:24,732
வணக்கம்?
427
00:19:25,767 --> 00:19:27,234
நான், ஓ...
428
00:19:27,367 --> 00:19:29,403
உலகில் மிகவும் பிரபலமான நபர்.
429
00:19:29,537 --> 00:19:30,571
எனக்கு தெரியும்.
430
00:19:31,572 --> 00:19:33,373
வோங். நழுவாமல் இருக்க முயற்சி செய்யுங்கள்.
431
00:19:33,508 --> 00:19:35,208
எங்களிடம் பொறுப்புக்
காப்பீடு இல்லை.
432
00:19:38,579 --> 00:19:40,213
இதெல்லாம் விடுமுறை
பார்ட்டிக்காகவா?
433
00:19:40,347 --> 00:19:44,317
எண். ரோட்டுண்டா நுழைவாயில்களில்
ஒன்று சைபீரியாவை இணைக்கிறது.
434
00:19:44,451 --> 00:19:46,219
ஒரு பனிப்புயல் வெடித்தது.
435
00:19:48,188 --> 00:19:50,792
ஏனென்றால், சீல்களை இறுக்கமாக
வைத்திருக்க யாரோ ஒருவர்
436
00:19:50,925 --> 00:19:52,292
மாதாந்திர பராமரிப்பு
மந்திரத்தை எழுத மறந்துவிட்டார்.
437
00:19:52,426 --> 00:19:54,261
அது சரி, அவர் செய்தார்,
ஏனென்றால் அவர் மறந்துவிட்டார்
438
00:19:54,394 --> 00:19:56,664
- எனக்கு இப்போது அதிக கடமைகள் உள்ளன.
- உயர் கடமைகள்?
439
00:19:56,798 --> 00:19:59,000
சூனியக்காரர் உச்ச உயர்ந்த
கடமைகளைக் கொண்டிருக்கிறார். ஆம்.
440
00:19:59,133 --> 00:20:01,268
காத்திருங்கள், நீங்கள் உச்ச
மந்திரவாதி என்று நினைத்தேன்.
441
00:20:01,401 --> 00:20:02,970
இல்லை, அவர் அதை ஒரு
தொழில்நுட்பத்தில் பெற்றார்,
442
00:20:03,104 --> 00:20:04,639
ஏனென்றால் நான் ஐந்து
வருடங்கள் பிடுங்கினேன்.
443
00:20:04,772 --> 00:20:07,642
- ஓ, சரி, வாழ்த்துக்கள்.
- நான் இங்கே இருந்திருந்தால்...
444
00:20:07,775 --> 00:20:08,876
நீங்கள் அந்த இடத்தை எரித்துவிடுவீர்கள்.
445
00:20:09,010 --> 00:20:11,311
நீங்கள் இருவரும், மண்வெட்டியை
நிறுத்துங்கள் என்று யாரும் கூறவில்லை.
446
00:20:11,445 --> 00:20:14,515
எனவே, பீட்டர், மகிழ்ச்சிக்கு
நான் என்ன கடன்பட்டிருக்கிறேன்?
447
00:20:14,649 --> 00:20:17,652
சரி. உங்களை தொந்தரவு செய்ததற்கு
நான் மிகவும் வருந்துகிறேன் சார்.
448
00:20:17,785 --> 00:20:19,854
தயவு செய்து. நாங்கள் பாதி
பிரபஞ்சத்தை ஒன்றாகக் காப்பாற்றினோம்.
449
00:20:19,987 --> 00:20:21,856
நீங்கள் என்னை "சார்" என்று அழைப்பதைத் தாண்டி
நாங்கள் இருக்கிறோம் என்று நினைத்துக் கொள்ளுங்கள்.
450
00:20:21,989 --> 00:20:23,524
சரி, ஸ்டீபன்.
451
00:20:23,658 --> 00:20:25,526
இது விசித்திரமாக இருக்கிறது,
ஆனால் நான் அதை அனுமதிக்கிறேன்.
452
00:20:25,660 --> 00:20:27,995
[தடுமாறுபவர்கள்]
453
00:20:28,129 --> 00:20:29,764
எப்பொழுது...
454
00:20:29,897 --> 00:20:32,834
Mysterio என் அடையாளத்தை
வெளிப்படுத்தியபோது...
455
00:20:32,967 --> 00:20:36,504
என் முழு வாழ்க்கையும்
சிதைந்துவிட்டது, நான் ஆச்சரியப்பட்டேன்...
456
00:20:36,637 --> 00:20:38,506
இது உண்மையில் வேலை
செய்யுமா என்று எனக்குத்
457
00:20:38,639 --> 00:20:41,008
தெரியவில்லை, ஆனால்
நான் ஆச்சரியப்பட்டேன்...
458
00:20:41,142 --> 00:20:44,812
ஒருவேளை நீங்கள் சரியான நேரத்தில்
திரும்பிச் சென்று அதை அவர் செய்யவில்லையா?
459
00:20:46,180 --> 00:20:47,615
பீட்டர்...
460
00:20:47,749 --> 00:20:50,218
விண்வெளி நேரத்தின்
நிலைத்தன்மையை நாங்கள் சிதைத்தோம்
461
00:20:50,350 --> 00:20:51,886
எண்ணற்ற உயிர்களை உயிர்ப்பிக்க.
462
00:20:52,019 --> 00:20:54,321
உன்னுடையது குழப்பமாகிவிட்டதால் இப்போது
அதை மீண்டும் செய்ய விரும்புகிறீர்களா?
463
00:20:54,454 --> 00:20:55,857
இது என்னைப் பற்றியது அல்ல.
464
00:20:55,990 --> 00:20:58,391
அதாவது, இது உண்மையில்
பலரை காயப்படுத்துகிறது.
465
00:20:58,526 --> 00:21:01,028
என் அத்தை மே, மகிழ்ச்சி,
466
00:21:01,162 --> 00:21:02,663
என் சிறந்த நண்பர், என் காதலி,
467
00:21:02,797 --> 00:21:05,199
அவர்கள் என்னை அறிந்திருப்பதால்
அவர்களின் எதிர்காலம்
468
00:21:05,332 --> 00:21:06,734
பாழாகிறது, அவர்கள்
எந்த தவறும் செய்யவில்லை.
469
00:21:06,868 --> 00:21:08,903
நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்...
470
00:21:09,971 --> 00:21:12,039
ஆனால் நான் விரும்பினாலும்...
471
00:21:12,173 --> 00:21:14,609
என்னிடம் இனி டைம் ஸ்டோன் இல்லை.
472
00:21:16,878 --> 00:21:17,912
அது சரியாக இருக்கிறது.
473
00:21:21,649 --> 00:21:24,585
நான் உங்கள் நேரத்தை
வீணடித்திருந்தால் வருந்துகிறேன்.
474
00:21:24,719 --> 00:21:27,287
- இல்லை. நீங்கள் செய்யவில்லை.
- அதை மறந்துவிடு.
475
00:21:27,420 --> 00:21:30,290
அவர் செய்வார். விஷயங்களை
மறப்பதில் வல்லவர்.
476
00:21:31,859 --> 00:21:34,695
வாங், நீங்கள் உண்மையில் ஒரு நல்ல
யோசனையை உருவாக்கியுள்ளீர்கள்.
477
00:21:34,829 --> 00:21:35,829
என்ன?
478
00:21:35,897 --> 00:21:37,932
கோஃப்-கோலின் ஓட்டங்கள்.
479
00:21:38,065 --> 00:21:39,667
கோஃப்-கோலின் ஓட்டங்கள்?
480
00:21:39,801 --> 00:21:41,702
இது மறதிக்கான ஒரு
நிலையான மந்திரம் மட்டுமே.
481
00:21:41,836 --> 00:21:43,871
காலத்தைத் திருப்ப முடியாது,
ஆனால் மக்கள் மறந்துவிடுவார்கள்
482
00:21:44,005 --> 00:21:45,106
நீங்கள் எப்போதும் ஸ்பைடர் மேன்.
483
00:21:45,239 --> 00:21:47,108
- தீவிரமாக?
- இல்லை, தீவிரமாக இல்லை.
484
00:21:47,241 --> 00:21:49,010
அந்த எழுத்துப்பிழை
அறியப்பட்ட மற்றும் அறியப்படாத
485
00:21:49,143 --> 00:21:50,778
யதார்த்தத்திற்கு இடையிலான
இருண்ட எல்லைகளை பயணிக்கிறது.
486
00:21:50,912 --> 00:21:52,180
இது மிகவும் ஆபத்தானது.
487
00:21:53,181 --> 00:21:54,782
நாங்கள் அதை மிகக் குறைவாகப் பயன்படுத்தினோம்.
488
00:21:54,916 --> 00:21:57,018
கமர்-தாஜில் நடந்த முழு நிலவு
விருந்து உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா?
489
00:21:57,151 --> 00:21:58,753
- இல்லை
- சரியாக.
490
00:22:02,123 --> 00:22:03,724
வா, வாங்.
491
00:22:05,193 --> 00:22:07,061
அவர் போதுமான அளவு கடந்து செல்லவில்லையா?
492
00:22:14,101 --> 00:22:16,336
இதிலிருந்து என்னை விடுங்கள்.
493
00:22:16,469 --> 00:22:17,505
நன்றாக.
494
00:22:18,739 --> 00:22:19,774
நன்றாக.
495
00:22:31,819 --> 00:22:34,121
எனவே, இந்த இடம் என்ன?
496
00:22:34,255 --> 00:22:36,290
கருவறை அண்ட
ஆற்றல் நீரோட்டங்களின்
497
00:22:36,423 --> 00:22:38,059
சந்திப்பில் கட்டப்பட்டுள்ளது.
498
00:22:38,192 --> 00:22:40,393
நாங்கள் முதலில்
அவர்களைத் தேடி வரவில்லை.
499
00:22:40,528 --> 00:22:43,898
இந்த சுவர்களில் சில ஆயிரக்கணக்கான
ஆண்டுகள் பழமையானவை.
500
00:22:44,031 --> 00:22:47,501
80களில் The Equalizer இன்
எபிசோடை இங்கே படமாக்கினார்கள்.
501
00:22:47,635 --> 00:22:48,669
சரி, நான், உம்...
502
00:22:50,571 --> 00:22:53,140
எனக்காக நீங்கள் இதைச் செய்ததை
மிகவும் பாராட்டுகிறேன், ஐயா.
503
00:22:53,274 --> 00:22:54,342
அதை குறிப்பிட வேண்டாம்.
504
00:22:56,077 --> 00:22:58,411
மேலும் என்னை "சார்" என்று அழைக்காதீர்கள்.
505
00:22:58,546 --> 00:23:00,281
சரி. மன்னிக்கவும்.
506
00:23:00,413 --> 00:23:01,682
நீ தயார்?
507
00:23:02,750 --> 00:23:03,784
நான் தயார்.
508
00:23:05,820 --> 00:23:07,889
ஸ்பைடர் மேன், உங்களை அறிந்ததில் மகிழ்ச்சி.
509
00:23:11,993 --> 00:23:13,527
காத்திருங்கள், என்னை மன்னியுங்கள்?
510
00:23:14,929 --> 00:23:16,463
உலகம் முழுவதும் மறக்கப் போகிறது
511
00:23:16,597 --> 00:23:19,000
பீட்டர் பார்க்கர்
ஸ்பைடர் மேன் என்று.
512
00:23:19,133 --> 00:23:20,534
- என்னையும் சேர்த்து.
- எல்லோரும்?
513
00:23:20,668 --> 00:23:23,337
அட, இன்னும் சிலருக்கு தெரியாதா?
514
00:23:23,470 --> 00:23:25,673
மந்திரம் செயல்படுவது அப்படியல்ல.
515
00:23:25,806 --> 00:23:27,375
மேலும் இது மிகவும்
கடினமானது மற்றும் ஆபத்தானது
516
00:23:27,508 --> 00:23:28,976
அதை மிட் காஸ்டிங் மாற்ற.
517
00:23:29,110 --> 00:23:31,178
என் காதலி எல்லாவற்றையும்
மறந்து விடுவாளா?
518
00:23:31,312 --> 00:23:32,747
அவள் என் காதலியாக கூட இருப்பாளா?
519
00:23:32,880 --> 00:23:35,216
நீங்கள் ஸ்பைடர் மேன்
என்பதால் அவள் உங்கள் காதலியா?
520
00:23:35,349 --> 00:23:38,853
- எனக்கு தெரியாது. இல்லை என்று நான் நம்புகிறேன்.
- சரி, சரி.
521
00:23:38,986 --> 00:23:41,555
நீங்கள் ஸ்பைடர் மேன் என்பதை உலகில்
உள்ள அனைவரும் மறந்துவிடுவார்கள்
522
00:23:41,689 --> 00:23:43,291
உங்கள் காதலியை தவிர.
523
00:23:43,423 --> 00:23:45,192
மிக்க நன்றி.
524
00:23:45,326 --> 00:23:47,295
கடவுளே, நெட். நெட்.
525
00:23:48,763 --> 00:23:50,164
நெட் என்றால் என்ன?
526
00:23:50,298 --> 00:23:51,399
அவர் எனது சிறந்த நண்பர், எனவே
527
00:23:51,532 --> 00:23:53,734
நெட் அறிந்திருப்பது
எனக்கு முக்கியம்.
528
00:23:57,470 --> 00:24:01,342
சரி, இந்த எழுத்துப்பிழையை
நான் அனுப்பும்
529
00:24:01,474 --> 00:24:03,144
போது அதன் அளவுருக்களை
மாற்ற வேண்டாம்.
530
00:24:03,277 --> 00:24:05,680
சரி, நான் முடித்துவிட்டேன். நான் முடித்துவிட்டேன்
என்று சத்தியம் செய்கிறேன். நான் முடித்துவிட்டேன்.
531
00:24:05,813 --> 00:24:07,248
ஆனால் என் அத்தை மே உண்மையில்
தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
532
00:24:07,381 --> 00:24:08,883
பீட்டர், மந்திரத்தை
சேதப்படுத்துவதை நிறுத்துங்கள்.
533
00:24:09,016 --> 00:24:11,385
அவள் அறிந்ததும், அது
மிகவும் குழப்பமாக இருந்தது.
534
00:24:11,519 --> 00:24:14,055
நான் மீண்டும் அந்த வழியாக
செல்ல முடியாது என்று நினைக்கிறேன்.
535
00:24:15,022 --> 00:24:16,357
- அப்படியானால் என் அத்தை மே?
- ஆம்.
536
00:24:16,489 --> 00:24:17,725
நன்றி. சந்தோஷமாக?
537
00:24:17,858 --> 00:24:19,093
இல்லை, நான் கோபமாக இருக்கிறேன்.
538
00:24:19,226 --> 00:24:21,028
இல்லை, இது ஒரு புனைப்பெயர்.
ஹரோல்ட் "ஹேப்பி" ஹோகன்.
539
00:24:21,162 --> 00:24:23,297
அவர் டோனி ஸ்டார்க்குடன்
பணிபுரிந்தார், ஆனால் பின்னர் அவர்...
540
00:24:23,431 --> 00:24:25,700
பேசாமல் இருக்க முடியுமா?
541
00:24:26,600 --> 00:24:28,636
[முணுமுணுத்தல்]
542
00:24:33,174 --> 00:24:34,909
அடிப்படையில் அனைவருக்கும் தெரிந்தவர்கள்
543
00:24:35,042 --> 00:24:37,545
நான் முன்பு ஸ்பைடர் மேன் என்று
இன்னும் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்!
544
00:24:47,521 --> 00:24:49,557
[முணுமுணுத்தல்]
545
00:24:58,065 --> 00:24:59,433
- அது வேலைசெய்ததா?
- இல்லை.
546
00:24:59,567 --> 00:25:02,370
ஆறு முறை என் மந்திரத்தை மாற்றி விட்டாய்.
547
00:25:02,503 --> 00:25:04,071
- ஐந்து முறை.
- நீங்கள் என் எழுத்துப்பிழையை மாற்றினீர்கள்.
548
00:25:04,205 --> 00:25:07,541
நீ அப்படிச் செய்யாதே.
நான் உன்னிடம் சொன்னேன். அதனால் தான்.
549
00:25:07,675 --> 00:25:10,277
அந்த மந்திரம் கட்டுப்பாட்டை
மீறியது. நான் அதை மூடாமல்
550
00:25:10,411 --> 00:25:12,680
இருந்திருந்தால், ஏதாவது
விபரீதம் நடந்திருக்கும்.
551
00:25:12,813 --> 00:25:16,117
- ஸ்டீபன், கேள், நான் அப்படித்தான்...
- என்னை "சார்" என்று அழைக்கவும்.
552
00:25:17,985 --> 00:25:19,253
மண்ணியுங்கள்.
553
00:25:20,488 --> 00:25:22,189
நாங்கள் அனுபவித்த
எல்லாவற்றிற்கும் பிறகு, நீங்கள்
554
00:25:22,323 --> 00:25:26,494
ஒரு குழந்தை என்பதை நான்
எப்போதும் மறந்து விடுகிறேன்.
555
00:25:26,627 --> 00:25:29,663
பார், பார்க்கர், பிரச்சனை
மிஸ்டீரியோ அல்ல.
556
00:25:29,797 --> 00:25:31,999
நீங்கள் இரண்டு வெவ்வேறு
வாழ்க்கையை வாழ முயற்சிக்கிறீர்கள்.
557
00:25:32,133 --> 00:25:34,535
நீங்கள் அதை எவ்வளவு காலம்
செய்கிறீர்களோ, அவ்வளவு ஆபத்தானது.
558
00:25:34,668 --> 00:25:36,604
என்னை நம்பு. நீங்களும்
உங்கள் நண்பர்களும்
559
00:25:36,737 --> 00:25:39,774
கல்லூரியில் சேராததற்காக
நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்,
560
00:25:39,907 --> 00:25:42,910
ஆனால் அவர்கள் உங்களை
நிராகரித்திருந்தால், நீங்கள்
561
00:25:43,044 --> 00:25:44,445
அவர்களை மறுபரிசீலனை
செய்ய முயற்சித்தீர்கள்.
562
00:25:44,578 --> 00:25:46,781
உன்னால் வேறு
எதுவும் செய்ய முடியாது.
563
00:25:49,950 --> 00:25:51,819
"அவர்களை சமாதானப்படுத்துங்கள்" என்று நீங்கள் கூறும்போது,
564
00:25:51,952 --> 00:25:54,955
- நான் அவர்களை அழைத்திருக்கலாம் என்று சொல்கிறீர்களா?
- ஆம்.
565
00:25:55,089 --> 00:25:56,257
நான் அதை செய்ய முடியுமா?
566
00:25:57,792 --> 00:25:59,593
நீங்கள் அழைக்கவில்லையா...?
567
00:25:59,727 --> 00:26:01,429
தங்களின் கடிதம் கிடைத்தது.
நான் யூகித்தேன் அது...
568
00:26:01,562 --> 00:26:04,932
என்னை மன்னிக்கவும்.
முதலில் அவர்களிடம் உங்கள்
569
00:26:05,066 --> 00:26:07,935
வழக்கை வாதாட நினைக்கவில்லை
என்று சொல்கிறீர்களா?
570
00:26:08,069 --> 00:26:11,705
உலகம் முழுவதையும் மூளைச்
சலவை செய்யச் சொல்வதற்கு முன்?
571
00:26:14,308 --> 00:26:16,410
சரி, அப்படி வைக்கும்போது...
572
00:26:24,185 --> 00:26:25,686
வா, எடு, எடு.
573
00:26:25,820 --> 00:26:27,188
நண்பா, என்ன? நான் பிஸியாக இருக்கிறேன்.
574
00:26:27,321 --> 00:26:29,490
- ஃப்ளாஷ், எம்ஐடி கலவை எங்கே?
- ஏன்?
575
00:26:29,623 --> 00:26:31,225
ஏனென்றால் நான்
யாரிடமாவது பேச வேண்டும்.
576
00:26:31,358 --> 00:26:33,203
நான் நெட் மற்றும் எம்.ஜே. உள்ளே நுழைவதற்கான
இரண்டாவது வாய்ப்பைப் பெற முயற்சிக்கிறேன்.
577
00:26:33,227 --> 00:26:34,563
இதில் எனக்கு என்ன இருக்கிறது?
578
00:26:34,695 --> 00:26:36,397
உன்னிடம் பேசுவதில் எனக்கு
நிறைய ஆபத்து உள்ளது.
579
00:26:36,531 --> 00:26:39,400
சரி, நான் செய்வேன், ம்ம்...
580
00:26:39,534 --> 00:26:42,002
ஒரு வாரத்திற்கு உன்னை
அழைத்துக்கொண்டு பள்ளிக்கு அனுப்பவா?
581
00:26:42,136 --> 00:26:43,337
ஒரு மாதத்திற்கு.
582
00:26:43,471 --> 00:26:45,206
- ஒரு வாரத்திற்கு.
- இரண்டு வாரங்கள்.
583
00:26:45,339 --> 00:26:48,209
- ஃபிளாஷ், தயவுசெய்து. எனக்கு உதவுங்கள்.
- எனக்கு என்ன வேண்டுமென்று உனக்கு தெரியுமா.
584
00:26:49,710 --> 00:26:51,645
சரி, நீங்கள் என் சிறந்த நண்பர்
என்று அனைவருக்கும் சொல்கிறேன்.
585
00:26:51,779 --> 00:26:53,681
- ஃப்ளாஷ், தயவுசெய்து எனக்கு உதவுங்கள்.
- கூல், கூல், கூல்.
586
00:26:53,814 --> 00:26:55,349
உதவி துணைவேந்தர் இருக்கிறார்.
587
00:26:55,483 --> 00:26:56,763
நீங்கள் அவளிடம் உங்கள்
வழக்கை வாதாடலாம்.
588
00:26:56,884 --> 00:26:58,553
- சரியானது. எங்கே அவள்?
- அவள் போய்விட்டாள்.
589
00:26:58,686 --> 00:27:00,387
- எங்கே போவது?
- விமான நிலையத்திற்கு.
590
00:27:00,522 --> 00:27:03,491
[♪♪♪]
591
00:27:07,128 --> 00:27:09,396
SUIT: ஸ்டார்க் நெட்வொர்க்
கிடைக்கவில்லை.
592
00:27:09,531 --> 00:27:12,032
முக அங்கீகாரம் கிடைக்கவில்லை.
593
00:27:12,166 --> 00:27:15,236
[ஹெலிகாப்டர் விர்ரிங்]
594
00:27:15,369 --> 00:27:16,403
வணக்கம்.
595
00:27:18,339 --> 00:27:20,274
ஆமாம், நான் உன்னை பார்க்க முடியும்.
596
00:27:29,183 --> 00:27:30,260
- [ஹார்ன்ஸ் ஹான்கிங்]
- [குரைக்கிறது]
597
00:27:30,284 --> 00:27:31,452
கடவுளே.
598
00:27:33,787 --> 00:27:35,322
- அது பீட்டர் பார்க்கர்.
- அம்மா.
599
00:27:35,456 --> 00:27:36,991
- அம்மா, பார்.
- அம்மா.
600
00:27:37,124 --> 00:27:38,759
இல்லை, அது பீட்டர் பார்க்கர்.
601
00:27:48,402 --> 00:27:49,803
மனிதன்: ஏய்.
602
00:27:49,937 --> 00:27:51,272
சரி.
603
00:27:51,405 --> 00:27:52,973
ச்சே.
604
00:28:01,849 --> 00:28:04,752
- ஆம்.
- வணக்கம். நான் பீட்டர் பார்க்கர்.
605
00:28:04,885 --> 00:28:06,487
நீங்கள் தெருவில் இருப்பது
உங்களுக்குத் தெரியும், இல்லையா?
606
00:28:06,621 --> 00:28:08,722
ஆமாம், மன்னிக்கவும். நான்
உங்களுடன் பேச வேண்டும், நீங்கள் விமான
607
00:28:08,856 --> 00:28:10,625
நிலையத்திற்குச் சென்று கொண்டிருக்கிறீர்கள்
என்பது எனக்குத் தெரியும்.
608
00:28:10,758 --> 00:28:14,261
எம்.ஜே. வாட்சன் மற்றும் நெட் லீட்ஸ்
இருவரும் நான் சந்தித்த புத்திசாலி மனிதர்கள்,
609
00:28:14,395 --> 00:28:16,697
நான் அவர்களை எனக்கு உதவ அனுமதித்ததால்
நான் மிகவும் ஊமையாக இருக்கிறேன்.
610
00:28:16,830 --> 00:28:18,699
ஆனால் நான் அவ்வாறு செய்யவில்லை
என்றால், மில்லியன் கணக்கானவர்கள்
611
00:28:18,832 --> 00:28:20,935
இறந்திருப்பார்கள், எனவே எம்ஐடி என்னைப்
போல் ஊமையாக இருக்க விடாதீர்கள்.
612
00:28:21,068 --> 00:28:22,102
எம்ஐடி ஊமையா?
613
00:28:22,236 --> 00:28:25,005
இல்லை, எம்ஐடியை ஊமையாக
விடாதீர்கள் என்று நான் சொல்கிறேன்.
614
00:28:25,139 --> 00:28:27,441
அதாவது, என்னைப்
பற்றிய முட்டாள் பதிப்பைப்
615
00:28:27,576 --> 00:28:29,710
போல, அது அவர்களுக்கு
உதவ அனுமதிக்காது.
616
00:28:31,011 --> 00:28:32,880
நீங்கள் அதை ஒத்திகை
பார்க்கவில்லை, பீட்டர்?
617
00:28:33,013 --> 00:28:34,516
[ஹார்ன் ஹாங்க்ஸ்]
618
00:28:34,649 --> 00:28:36,183
அடிப்படையில், நான் என்ன முயற்சி செய்கிறேன்...
619
00:28:36,317 --> 00:28:38,352
[ஸ்பைடர் சென்ஸ் டிங்கிள்ஸ்]
620
00:28:40,988 --> 00:28:42,356
[கிரண்ட்ஸ்]
621
00:28:44,325 --> 00:28:45,627
ஏன் ஓடுகிறாய்?
622
00:28:46,528 --> 00:28:49,496
[மக்கள் கூக்குரலிடுகின்றனர்]
623
00:28:49,631 --> 00:28:51,165
கடவுளே.
624
00:28:51,298 --> 00:28:53,200
மேடம், நீங்கள் காரை
விட்டு இறங்க வேண்டும்.
625
00:28:53,334 --> 00:28:55,537
எல்லோரும் பாலத்திலிருந்து இறங்குங்கள்!
626
00:28:57,438 --> 00:28:58,472
கதவு பூட்டப்பட்டுள்ளது.
627
00:28:58,607 --> 00:29:00,341
கதவுகள்... ஏய்!
628
00:29:17,191 --> 00:29:18,492
வணக்கம், பீட்டர்.
629
00:29:19,527 --> 00:29:21,428
வணக்கம்? நாம்...? எனக்கு உங்களை தெரியுமா?
630
00:29:21,563 --> 00:29:23,764
என் இயந்திரத்தை என்ன செய்தாய்?
631
00:29:23,897 --> 00:29:26,701
நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள் என்று
எனக்குத் தெரியவில்லை. என்ன இயந்திரம்?
632
00:29:26,834 --> 00:29:29,738
என் உள்ளங்கையில்
சூரியனின் சக்தி.
633
00:29:29,870 --> 00:29:31,105
அது போய்விட்டது.
634
00:29:31,238 --> 00:29:33,274
கேளுங்கள், ஐயா, நீங்கள் கார்களை
உடைப்பதை நிறுத்தினால், நாங்கள் ஒன்றாக வேலை
635
00:29:33,407 --> 00:29:36,010
செய்யலாம், உங்கள் இயந்திரத்தைக்
கண்டுபிடிக்க நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும்.
636
00:29:36,143 --> 00:29:37,712
நீங்கள் கேம்களை விளையாட விரும்புகிறீர்களா?
637
00:29:40,314 --> 00:29:41,448
பிடி.
638
00:29:41,583 --> 00:29:43,618
[முணுமுணுத்தல்]
639
00:29:54,696 --> 00:29:55,730
[கிரண்ட்ஸ்]
640
00:29:58,465 --> 00:30:00,868
பரவாயில்லை. நீங்கள் நல்லவர்கள். நீ
இப்போது பத்திரமாக இருக்கிறாய். வெளியே போ.
641
00:30:01,001 --> 00:30:04,539
உங்கள் ஆடம்பரமான புதிய உடை உங்களைக்
காப்பாற்றும் என்று நினைக்கிறீர்களா?
642
00:30:09,476 --> 00:30:11,412
[முணுமுணுத்தல்]
643
00:30:18,385 --> 00:30:20,254
எனக்கு வாய்ப்பு
கிடைத்தபோது உங்கள்
644
00:30:20,387 --> 00:30:21,623
சிறிய காதலியை
கொன்றிருக்க வேண்டும்.
645
00:30:25,527 --> 00:30:26,894
இப்ப என்ன சொன்னீங்க?
646
00:30:27,027 --> 00:30:29,263
எங்களுக்கு போட்டி இருப்பது போல் தெரிகிறது.
647
00:30:34,068 --> 00:30:36,070
[முணுமுணுத்தல்]
648
00:30:49,116 --> 00:30:51,452
அதிபர்: பீட்டர்! உதவி!
649
00:31:13,307 --> 00:31:15,409
கவலைப்படாதே, ஐயா! நான் வருகிறேன்!
650
00:31:15,543 --> 00:31:17,411
[கிரண்ட்ஸ்]
651
00:31:17,545 --> 00:31:18,747
பீட்டர்!
652
00:31:18,879 --> 00:31:19,913
[கேஸ்பிஎஸ்]
653
00:31:39,667 --> 00:31:41,703
[♪♪♪]
654
00:31:45,673 --> 00:31:47,174
ஐயா, அமைதியாக இருங்கள்.
655
00:31:47,307 --> 00:31:48,409
ஆழமாக மூச்சு விடுங்கள்.
656
00:31:48,543 --> 00:31:50,745
- நலமா?
- இல்லை!
657
00:31:52,614 --> 00:31:55,215
நான் உறுதியளிக்கிறேன், இவை அனைத்தையும்
நான் கட்டுக்குள் கொண்டு வந்துள்ளேன்.
658
00:32:01,922 --> 00:32:03,991
வழக்கு: வழக்கு
சமரசம் செய்யப்பட்டது.
659
00:32:04,124 --> 00:32:06,160
நானோ தொழில்நுட்பம்.
660
00:32:06,293 --> 00:32:08,495
ஆ, நீ உன்னை
விஞ்சிவிட்டாய், பீட்டர்.
661
00:32:08,630 --> 00:32:10,732
[மெக்கானிக்கல் ஆர்ம்ஸ் விரைங்]
662
00:32:14,935 --> 00:32:16,638
நான் உன்னை குறைத்து மதிப்பிட்டேன்.
663
00:32:17,839 --> 00:32:19,306
ஆனால் இப்போது நீங்கள் இறந்துவிடுகிறீர்கள்.
664
00:32:21,876 --> 00:32:23,745
[GASPS, GRUNTS]
665
00:32:35,489 --> 00:32:36,957
நீங்கள் பீட்டர் பார்க்கர் அல்ல.
666
00:32:37,090 --> 00:32:39,561
[பெருமூச்சு] நான் இப்போது
மிகவும் குழப்பத்தில் இருக்கிறேன்.
667
00:32:41,863 --> 00:32:43,230
என்ன நடக்கிறது?
668
00:32:43,363 --> 00:32:44,866
SUIT: புதிய சாதனம்
கண்டறியப்பட்டது.
669
00:32:47,067 --> 00:32:48,302
புதிய சாதனத்தை இணைக்கிறது.
670
00:32:52,105 --> 00:32:55,042
நீங்கள் அவர் சொல்வதைக் கேட்கவில்லை.
நீங்கள் நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
671
00:32:58,847 --> 00:33:00,748
[சிரிப்புகள்]
672
00:33:00,882 --> 00:33:01,916
ஏய்.
673
00:33:09,189 --> 00:33:10,424
ஐயோ.
674
00:33:10,558 --> 00:33:11,593
[சிரிப்புகள்]
675
00:33:14,896 --> 00:33:16,564
ஏய். ஏய்!
676
00:33:16,698 --> 00:33:18,465
நான் சொல்வதை கேள்.
677
00:33:18,600 --> 00:33:20,568
இல்லை, அவன் அல்ல. நான்.
678
00:33:27,374 --> 00:33:28,643
மேடம், நலமா?
679
00:33:28,776 --> 00:33:31,245
வாருங்கள், நீங்கள் இன்னும்
உங்கள் விமானத்தை இயக்கலாம்.
680
00:33:31,378 --> 00:33:32,412
பீட்டர்.
681
00:33:33,982 --> 00:33:35,015
நீங்கள் ஒரு ஹீரோ.
682
00:33:35,148 --> 00:33:37,519
இல்லை. சரி, நான்... இல்லை, நான்...
683
00:33:37,652 --> 00:33:40,420
நான் உங்கள் நண்பர்களைப் பற்றி
அட்மிஷன்களிடம் பேசப் போகிறேன்.
684
00:33:40,555 --> 00:33:42,924
நான் அவர்களிடம்
உன்னைப் பற்றி பேசுவேன்.
685
00:33:43,056 --> 00:33:45,158
ஆனால், மேடம், இது
என்னைப் பற்றியது அல்ல.
686
00:33:45,292 --> 00:33:49,196
நான் அவர்களிடம் உங்கள் நண்பர்கள்
மற்றும் உங்களைப் பற்றி பேசப் போகிறேன்.
687
00:33:49,329 --> 00:33:50,865
- சரி?
- உண்மையில்?
688
00:33:50,999 --> 00:33:52,499
நீங்கள் உங்கள் மூக்கை
சுத்தமாக வைத்திருந்தால்,
689
00:33:52,634 --> 00:33:54,034
உங்களுக்கு ஒரு
நியாயமான ஷாட் இருக்கும்.
690
00:33:54,167 --> 00:33:56,638
இங்கே. வழியை விட்டு விலகு.
அந்த மனிதனை நான் பெறட்டும்.
691
00:33:56,771 --> 00:33:58,640
ஏய்! நீ! நான் உன்னை பார்க்கிறேன்.
இங்கே வா!
692
00:33:58,773 --> 00:34:01,308
அது சரியில்லை. நம்பமுடியாது.
693
00:34:02,644 --> 00:34:03,811
யார்...?
694
00:34:03,945 --> 00:34:05,078
ஏய். ஏய், ஏய், ஏய்.
695
00:34:05,212 --> 00:34:06,848
என்னை கொல்லும்
முயற்சியை நிறுத்தும் வரை,
696
00:34:06,981 --> 00:34:08,016
நண்பா, இந்த முழு
கூடார சூழ்நிலையிலும்
697
00:34:08,148 --> 00:34:10,083
நான் கட்டுப்பாட்டில் இருக்கிறேன்
698
00:34:10,217 --> 00:34:11,819
நீ இங்கே போகிறாய், சரியா?
699
00:34:11,953 --> 00:34:13,955
இப்போது, நீங்கள் யார்?
என்ன நடக்கிறது...?
700
00:34:14,087 --> 00:34:16,189
[ஸ்பைடர் சென்ஸ் டிங்கிள்ஸ்]
701
00:34:16,323 --> 00:34:19,259
[மெட்டல் CLANGING]
702
00:34:23,330 --> 00:34:24,364
இல்லை.
703
00:34:28,636 --> 00:34:31,138
[CACKLING]
704
00:34:31,271 --> 00:34:32,540
ஆஸ்போர்ன்?
705
00:34:55,362 --> 00:34:56,229
டாக்டர்...?
706
00:34:56,363 --> 00:34:58,398
[SNARLS]
707
00:35:02,436 --> 00:35:03,972
[அலறல்கள்]
708
00:35:04,104 --> 00:35:08,241
நீங்கள் விரும்புவதை
கவனமாக இருங்கள், பார்க்கர்.
709
00:35:08,375 --> 00:35:09,877
என்னை இங்கிருந்து விடுங்கள்!
710
00:35:10,011 --> 00:35:12,013
என்ன நடக்கிறது என்பதை
தயவுசெய்து எனக்கு விளக்க முடியுமா?
711
00:35:12,145 --> 00:35:13,715
எல்லோரும் மறக்க வேண்டும்
என்று நீங்கள் விரும்பிய
712
00:35:13,848 --> 00:35:15,248
இடத்தில் நீங்கள் செய்த
அந்த சிறிய மந்திரம்
713
00:35:15,382 --> 00:35:16,584
பீட்டர் பார்க்கரின்
ஸ்பைடர் மேன்,
714
00:35:16,718 --> 00:35:18,019
அது எல்லோரையும்
இழுக்க ஆரம்பித்தது
715
00:35:18,151 --> 00:35:19,587
பீட்டர் பார்க்கரின் ஸ்பைடர்
மேன் யாருக்குத் தெரியும்
716
00:35:19,721 --> 00:35:23,357
ஒவ்வொரு பிரபஞ்சத்திலிருந்தும்
இந்தப் பிரபஞ்சத்தில்.
717
00:35:23,490 --> 00:35:26,393
- ஒவ்வொரு பிரபஞ்சத்திலிருந்தும்?
- யார் நீ? மேலும் நான் எங்கே இருக்கிறேன்?
718
00:35:26,527 --> 00:35:28,005
ஸ்டீபன்: நாம் அவர்களுடன்
ஈடுபடாமல் இருப்பது நல்லது
719
00:35:28,029 --> 00:35:29,229
என்று நான் நினைக்கிறேன்,
ஏனென்றால், வெளிப்படையாக,
720
00:35:29,363 --> 00:35:31,164
மல்டிவர்ஸ் என்பது ஒரு
கருத்து, அதைப் பற்றி நாம்
721
00:35:31,298 --> 00:35:33,735
பயமுறுத்தும் அளவுக்கு
குறைவாகவே அறிந்திருக்கிறோம்.
722
00:35:33,868 --> 00:35:36,037
பல்வகை உண்மையா?
723
00:35:36,169 --> 00:35:37,772
இது கூட சாத்தியப்படக்கூடாது.
724
00:35:37,905 --> 00:35:40,108
- நீங்கள் மந்திரத்தை நிறுத்திவிட்டீர்கள் என்று நினைத்தேன்.
- இல்லை, நான் அதை வைத்திருந்தேன்.
725
00:35:40,240 --> 00:35:42,442
அவர்களில் சிலர்
சத்தமிட்டதாகத் தோன்றும்.
726
00:35:42,577 --> 00:35:44,812
நீங்கள் சென்ற பிறகு, நான் வேறொரு
உலக இருப்பைக் கண்டறிந்தேன்.
727
00:35:44,946 --> 00:35:48,248
நான் அதை சாக்கடையில் பின்தொடர்ந்தேன்,
அங்கு நான் அதைக் கண்டேன்...
728
00:35:48,382 --> 00:35:50,752
மெலிந்த பச்சை துப்பாக்கியின் மகன்.
729
00:35:50,885 --> 00:35:53,621
எழுத்துப்பிழை? மந்திரம் போல?
730
00:35:53,755 --> 00:35:55,657
இது என்ன, பிறந்தநாள் விழா?
731
00:35:55,790 --> 00:35:58,225
யார் இந்த கோமாளி?
இது என்ன பைத்தியக்காரத்தனம்?
732
00:35:58,358 --> 00:36:00,595
இதனை கவனி.
உங்களுக்கு பீட்டர் பார்க்கரைத் தெரியுமா?
733
00:36:00,728 --> 00:36:02,496
- ஸ்பைடர் மேன் யார்? - ஆம்.
734
00:36:02,630 --> 00:36:03,931
- அது அவன்தானா?
- இல்லை.
735
00:36:04,065 --> 00:36:05,432
பார்க்கவா?
736
00:36:06,433 --> 00:36:07,935
சரி, இதோ நாம் செய்ய வேண்டியது.
737
00:36:08,069 --> 00:36:10,303
எங்களுக்கு எத்தனை பார்வையாளர்கள்
வந்திருக்கிறார்கள் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
738
00:36:10,437 --> 00:36:12,940
பாலத்தில்
இன்னொன்றைப் பார்த்தேன்.
739
00:36:13,074 --> 00:36:16,544
அவர் பறக்கும் பச்சை
குட்டி போல இருந்தார்.
740
00:36:16,678 --> 00:36:18,613
ஜாலியாக ஒலிக்கிறார்.
அவருடன் தொடங்குங்கள்.
741
00:36:18,746 --> 00:36:19,914
நீங்கள் அவர்களைப்
பிடிக்க வேண்டும், நான்
742
00:36:20,048 --> 00:36:21,481
கண்டுபிடிக்கும் போது அவற்றை
இங்கே கொண்டு வாருங்கள்
743
00:36:21,616 --> 00:36:23,051
யதார்த்தத்தின் துணியை அழிக்கும்
744
00:36:23,183 --> 00:36:25,119
முன் அவற்றை
எப்படி மீட்டெடுப்பது,
745
00:36:25,252 --> 00:36:27,454
அல்லது மோசமாக, வோங் கண்டுபிடித்தார்.
746
00:36:27,588 --> 00:36:29,157
அடடா, டாக்டர் விசித்திரமா?
747
00:36:29,289 --> 00:36:30,958
என்ன?
748
00:36:31,092 --> 00:36:33,961
எனக்கும் எனது நண்பர்களுக்கும் எம்ஐடியில்
சேர இரண்டாவது வாய்ப்பு கிடைத்தது,
749
00:36:34,095 --> 00:36:36,831
நான் இந்த பைத்தியக்கார அரக்கர்களுடன்
சண்டையிடுவதை பள்ளிக்கூடம் பார்த்தால்...
750
00:36:36,964 --> 00:36:38,644
- ஏய், உன் வாயைக் கவனி.
- மன்னிக்கவும் ஆனால்...
751
00:36:38,766 --> 00:36:41,135
நீங்கள் இன்னும் கல்லூரி
பற்றி தீவிரமாக பேசுகிறீர்களா?
752
00:36:46,741 --> 00:36:49,043
- ஏய், நீ என்ன செய்தாய்?
- இது.
753
00:36:50,645 --> 00:36:51,813
ஏய், உன்னால் முடியாது...
754
00:36:51,946 --> 00:36:52,980
[கூக்குரல்கள்]
755
00:36:54,816 --> 00:36:55,883
நீங்கள் அதை எப்படி செய்தீர்கள்?
756
00:36:56,017 --> 00:36:58,019
நிறைய பிறந்தநாள் விழாக்கள்.
757
00:37:04,291 --> 00:37:05,358
ஏய்.
758
00:37:07,394 --> 00:37:08,462
ஐயோ.
759
00:37:08,596 --> 00:37:10,131
ஒரு ஷாட், அவர்களை இங்கே
அனுப்புங்கள், தொடரவும்.
760
00:37:10,263 --> 00:37:11,599
நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள். செயலில் இறங்கு.
761
00:37:11,733 --> 00:37:12,600
ஐயா?
762
00:37:12,734 --> 00:37:15,503
[பெருமூச்சு] இப்போது என்ன?
763
00:37:15,636 --> 00:37:18,305
இது எனது குழப்பம் என்று
எனக்குத் தெரியும், நான் அதைச்
764
00:37:18,438 --> 00:37:20,007
சரிசெய்வேன் என்று சத்தியம்
செய்கிறேன், ஆனால் எனக்கு உதவி தேவை.
765
00:37:21,308 --> 00:37:22,777
ஐயோ!
766
00:37:22,910 --> 00:37:25,546
நான் கருவறையில் இருக்கிறேன்
என்பதை என்னால் நம்ப முடியவில்லை.
767
00:37:25,680 --> 00:37:27,347
என்னாலும் முடியவில்லை.
768
00:37:27,481 --> 00:37:30,051
அப்படியென்றால் நீங்கள் ஒரு மாயாஜால
மனிதர் என்று உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்?
769
00:37:30,184 --> 00:37:32,352
ஏனென்றால், எங்கள் குடும்பத்தில்
இது இருக்கிறது என்று என்
770
00:37:32,486 --> 00:37:34,287
நானா கூறுவதால், இந்த கூச்ச
உணர்வுகள் என் கைகளில் வருகின்றன.
771
00:37:34,421 --> 00:37:35,422
உங்கள் மருத்துவரிடம் பேசுங்கள்.
772
00:37:35,556 --> 00:37:36,824
- எம்.ஜே: பீட்டர்.
- ஏய்.
773
00:37:36,958 --> 00:37:38,726
- ஏய். ஏய்.
- ஏய். ஏய்.
774
00:37:38,860 --> 00:37:40,360
உங்களை இதில்
இழுத்ததற்கு மன்னிக்கவும்.
775
00:37:40,494 --> 00:37:43,231
- இவர்களைக் கண்டுபிடிக்க எனக்கு உதவுங்கள்.
- நீங்கள் மன்னிப்பு கேட்க வேண்டியதில்லை.
776
00:37:43,363 --> 00:37:45,398
எம்ஐடியில் எங்களுக்கு இரண்டாவது ஷாட்
கொடுத்தீர்கள். அது நன்றாக இருக்கிறது.
777
00:37:45,533 --> 00:37:48,202
அப்படியானால் கெட்டவர்கள்
எப்படி இங்கு வந்தார்கள்?
778
00:37:48,335 --> 00:37:50,905
உங்களை கல்லூரியில் சேர்க்க முயற்சித்து
ஒரு மந்திரத்தை நாங்கள் ஏமாற்றினோம்.
779
00:37:51,038 --> 00:37:52,573
- காத்திரு. என்ன?
- நீங்கள் அதை மந்திரத்தால் செய்தீர்களா?
780
00:37:52,707 --> 00:37:54,575
நீங்கள் காப்பாற்றிய எம்ஐடி
பெண் என்று நினைத்தேன்.
781
00:37:54,709 --> 00:37:56,077
இல்லை, அது பிறகு.
782
00:37:56,210 --> 00:37:57,521
நல்ல செய்தியில் மட்டும்
கவனம் செலுத்துவோம், சரியா?
783
00:37:57,545 --> 00:37:59,247
இல்லை, கெட்ட செய்திகளில்
மட்டும் கவனம் செலுத்துவோம்.
784
00:37:59,379 --> 00:38:03,416
தற்போது, மல்டிவெர்சல் அத்துமீறல்களை
பூஜ்ஜியமாகக் கண்டறிந்துள்ளீர்கள்,
785
00:38:03,551 --> 00:38:07,755
எனவே உங்கள் ஃபோன்களைப் பயன்படுத்தவும்,
இணையத்தில் தேடவும், மேலும்...
786
00:38:07,889 --> 00:38:10,091
ஸ்கூபி-டூ திஸ் ஷிட்.
787
00:38:10,224 --> 00:38:12,193
உனது சூனியம்தான்
சிதைந்து போனாலும்
788
00:38:12,325 --> 00:38:14,095
என்ன செய்ய வேண்டும்
என்று சொல்கிறாய்.
789
00:38:14,228 --> 00:38:16,230
இதெல்லாம் உங்கள்
குழப்பம் என்று அர்த்தம்.
790
00:38:16,363 --> 00:38:18,866
"தயவுசெய்து" என்ற
வார்த்தையில் தொடங்கி
791
00:38:19,000 --> 00:38:21,235
இரண்டு மந்திர
வார்த்தைகள் எனக்கு தெரியும்.
792
00:38:23,971 --> 00:38:27,208
தயவு செய்து ஸ்கூபி-டூ திஸ் ஷிட்.
793
00:38:27,340 --> 00:38:29,610
நீங்கள் அண்டர்கிராஃப்டில் வேலை செய்யலாம்.
794
00:38:29,744 --> 00:38:32,113
அண்டர்கிராஃப்ட்?
795
00:38:36,984 --> 00:38:38,052
கெட்டவன்.
796
00:38:44,759 --> 00:38:47,662
- இந்த முழு மந்திரம் பற்றி...
- இது முற்றிலும் பரவாயில்லை.
797
00:38:47,795 --> 00:38:50,164
- காத்திருங்கள், உண்மையில்?
- ஆம். அதாவது, நான் புரிந்துகொள்கிறேன்.
798
00:38:50,298 --> 00:38:54,635
நீங்கள் விஷயங்களை சரிசெய்ய
முயற்சிக்கிறீர்கள், அதனால்...
799
00:38:54,769 --> 00:38:57,404
அடுத்த முறை எங்களால்
இயக்கலாம், தெரியுமா?
800
00:38:57,538 --> 00:38:59,941
அந்த வகையில், "பிரபஞ்சத்தை
உடைக்கக்கூடிய ஒன்றை நான்
801
00:39:00,074 --> 00:39:02,743
செய்யப் போகிறேன்" என்று
நீங்கள் நினைக்கும் போது,
802
00:39:02,877 --> 00:39:06,614
நாங்கள் உங்களுக்கு ஏதாவது
பட்டறைக்கு உதவலாம் அல்லது...
803
00:39:06,747 --> 00:39:09,482
மூளைச்சலவை யோசனைகள்.
804
00:39:11,519 --> 00:39:12,553
ஒப்பந்தம்.
805
00:39:13,921 --> 00:39:15,623
நெட்?
806
00:39:15,756 --> 00:39:18,759
ஐயோ, நண்பா, நான் கவலைப்படவில்லை.
இது ஒரு பெரிய விஷயமல்ல.
807
00:39:18,893 --> 00:39:20,895
உம், ஓ!
808
00:39:21,028 --> 00:39:23,164
ஒரு சித்திரவதை ரேக்.
809
00:39:24,932 --> 00:39:27,168
அது ஒரு பைலேட்ஸ் இயந்திரம்.
810
00:39:27,301 --> 00:39:28,669
- அது...
- மறைவு.
811
00:39:28,803 --> 00:39:30,838
சரி, நாங்கள் மற்ற தோழர்களைப்
பெறுகிறோம், நீங்கள் அவர்களை ஜாப்
812
00:39:30,972 --> 00:39:32,940
செய்யுங்கள், டாக்டர் மேஜிக்
அவர்களைத் திருப்பி அனுப்பும்,
813
00:39:33,074 --> 00:39:34,642
நாங்கள் எம்ஐடியில் சேரும்போது,
814
00:39:34,775 --> 00:39:37,011
பழைய டோனட்ஸ்
சுற்று, என் விருந்து.
815
00:39:37,144 --> 00:39:38,779
சில பலதரப்பட்ட
மனிதர்களைப் பிடிக்கலாம்.
816
00:39:38,913 --> 00:39:41,816
ஏய்! யார் இந்த இருவர்?
817
00:39:41,949 --> 00:39:43,885
- எனது நண்பர்கள். இது எம்.ஜே.
- ஏய்.
818
00:39:44,018 --> 00:39:45,485
- இது நெட்.
- வணக்கம்.
819
00:39:45,620 --> 00:39:47,454
மன்னிக்கவும், மீண்டும்
உங்கள் பெயர் என்ன?
820
00:39:47,588 --> 00:39:49,489
டாக்டர் ஓட்டோ ஆக்டேவியஸ்.
821
00:39:50,791 --> 00:39:52,560
[அனைத்து சிரிக்கும்]
822
00:39:53,961 --> 00:39:56,030
காத்திருங்கள், இல்லை, தீவிரமாக,
உங்கள் உண்மையான பெயர் என்ன?
823
00:39:56,163 --> 00:39:57,665
ஓ, அது டைனோசரா?
824
00:39:57,798 --> 00:40:00,835
[♪♪♪]
825
00:40:19,654 --> 00:40:21,832
மே [தொலைபேசியில்]: பெயிண்ட் கழற்றவில்லை
என்றால், நான் அதை வெளியே எடுப்பேன்.
826
00:40:21,856 --> 00:40:24,859
இல்லை இல்லை இல்லை. மே. முதலில்
இவர்களை கண்டுபிடிக்க வேண்டும்.
827
00:40:24,992 --> 00:40:27,028
சரி, உங்கள் பணியை
முடித்துவிட்டு வாருங்கள்.
828
00:40:27,161 --> 00:40:29,196
நாங்கள் பதிவு செய்யப்பட்ட
உணவு ஓட்டுதலை நடத்துகிறோம்.
829
00:40:29,330 --> 00:40:31,232
- அது வேலை செய்யலாம்.
- NED: எனக்கு ஒன்று கிடைத்தது.
830
00:40:31,365 --> 00:40:32,800
- மே, நான் போக வேண்டும்.
- சரி.
831
00:40:32,934 --> 00:40:34,969
அதாவது, நீங்கள் பையனை
நாற்காலியில் இருந்து வெளியே எடுக்கலாம்,
832
00:40:35,102 --> 00:40:37,171
ஆனால் நீங்கள் பையனிடமிருந்து
நாற்காலியை எடுக்க முடியாது.
833
00:40:37,305 --> 00:40:39,640
- நீங்கள் என்ன கண்டுபிடித்தீர்கள்?
- அங்கே ஒரு...
834
00:40:39,774 --> 00:40:42,243
நகரத்திற்கு வெளியே
இராணுவ ஆராய்ச்சி
835
00:40:42,376 --> 00:40:43,511
நிலையத்திற்கு
அருகில் ஒரு இடையூறு,
836
00:40:43,644 --> 00:40:45,246
மேலும் ஒரு அசுரன்
காற்றில் பறப்பதைக்
837
00:40:45,379 --> 00:40:47,348
கண்டதாக சாட்சிகள் கூறுகின்றனர்.
838
00:40:48,849 --> 00:40:50,918
நான் பாலத்தில் பார்த்த பையனாக
இருக்க வேண்டும், இல்லையா?
839
00:40:51,052 --> 00:40:52,286
ஓட்டோ: அது சாத்தியமற்றது.
840
00:40:54,722 --> 00:40:55,957
உங்களுக்கு அவரைத் தெரியும், இல்லையா?
841
00:40:57,091 --> 00:40:59,727
பாலத்தில், நீங்கள் அவருடைய
பெயரைச் சொன்னீர்கள்.
842
00:40:59,860 --> 00:41:02,462
நார்மன் ஆஸ்போர்ன்.
843
00:41:02,596 --> 00:41:07,034
தலைசிறந்த விஞ்ஞானி.
இராணுவ ஆராய்ச்சி.
844
00:41:07,168 --> 00:41:10,470
ஆனால் அவர் பேராசை பிடித்தவர், தவறாக வழிநடத்தினார்.
845
00:41:10,604 --> 00:41:14,875
- பீட்டர்: அவருக்கு என்ன ஆனது?
- உங்கள் கேள்விகளால் நாங்கள் சோர்வடைகிறோம், பையன்!
846
00:41:15,009 --> 00:41:17,545
சரி, உம்...
847
00:41:17,678 --> 00:41:19,914
நான் போக வேண்டும். நான் எங்கே போகிறேன்?
848
00:41:20,047 --> 00:41:21,082
அது அவனாக இருக்க முடியாது.
849
00:41:22,717 --> 00:41:24,352
ஏன்?
850
00:41:24,484 --> 00:41:27,955
ஏனென்றால் நார்மன் ஆஸ்போர்ன் பல
ஆண்டுகளுக்கு முன்பு இறந்துவிட்டார்.
851
00:41:29,223 --> 00:41:32,793
எனவே நாம் வேறு யாரையாவது பார்த்தோம்...
852
00:41:32,927 --> 00:41:37,765
அல்லது நீங்கள் ஒரு பேயுடன்
சண்டையிட இருளில் பறக்கிறீர்கள்.
853
00:41:37,898 --> 00:41:40,601
[♪♪♪]
854
00:41:55,616 --> 00:41:58,652
[MICE SQUEAK]
855
00:42:01,255 --> 00:42:04,525
மரங்கள் மீது ஒரு கண் வைத்திருங்கள்.
இவன் எங்கிருக்கிறான் என்று தெரியவில்லை.
856
00:42:07,161 --> 00:42:10,464
நீங்கள் இதை எப்படி தூக்கி எறியாமல்
செய்கிறீர்கள் என்று எனக்கு உண்மையாகவே தெரியாது.
857
00:42:27,915 --> 00:42:29,083
நீங்கள் அதை பார்த்தீர்களா?
858
00:42:29,216 --> 00:42:31,285
MJ: உம், இல்லை.
859
00:42:31,419 --> 00:42:33,120
NED: இது உண்மையில்
இருட்டாக இருக்கிறது.
860
00:42:45,132 --> 00:42:46,867
சரி, சரி, சரி, சரி.
861
00:42:53,674 --> 00:42:54,875
NED: என்ன-என்ன நடக்கிறது?
862
00:42:55,009 --> 00:42:56,143
MJ: பீட்டர், அது என்ன?
863
00:42:58,547 --> 00:43:00,047
உங்களுக்கு கூச்சம் வருகிறதா?
864
00:43:00,181 --> 00:43:02,551
கூச்சம் நடக்கிறதா?
உங்கள் கூச்சம் கூச்சப்படுகிறதா?
865
00:43:02,683 --> 00:43:05,219
[♪♪♪]
866
00:43:11,692 --> 00:43:13,828
- நீங்கள் இதைப் பார்க்கிறீர்களா?
- MJ: ஆம்.
867
00:43:13,961 --> 00:43:15,062
NED: Osborn?
868
00:43:15,196 --> 00:43:18,199
இல்லை அவர் பச்சையாக இருந்தார்.
இந்த பையன் நீலம்.
869
00:43:18,332 --> 00:43:21,302
நீங்கள் வேறொரு பிரபஞ்சத்திலிருந்து
வந்திருக்க மாட்டீர்கள், இல்லையா?
870
00:43:22,269 --> 00:43:23,704
MJ: அவர் என்ன செய்கிறார்?
871
00:43:23,838 --> 00:43:25,406
எனக்கு தெரியாது.
அவர் சார்ஜ் செய்வது போல் தெரிகிறது.
872
00:43:25,540 --> 00:43:27,475
நான் இதை விரும்பவில்லை.
அவரை வலை.
873
00:43:32,947 --> 00:43:34,348
ஐயோ!
874
00:43:39,954 --> 00:43:43,190
NED: இடதுபுறம் செல்க! இடது, நண்பரே,
விட்டு! விட்டு! போ! விட்டு! ஆம்!
875
00:43:43,324 --> 00:43:45,259
MJ: நீங்கள் எதைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள்?
சரி.
876
00:43:45,392 --> 00:43:47,661
வலதுபுறம் செல்லுங்கள்! சரி!
சரி! அவர் சொல்வது சரி.
877
00:43:47,795 --> 00:43:50,998
- அவர் சொல்வதைக் கேட்காதீர்கள்.
- நண்பர்களே, இது உதவாது!
878
00:43:57,506 --> 00:44:00,374
எம்.ஜே: ஓ, இல்லை, இல்லை, இல்லை.
என்ன நடந்தது? பீட்டரா? பீட்டர்.
879
00:44:00,509 --> 00:44:02,544
[கூக்குரல்கள்]
880
00:44:07,448 --> 00:44:08,716
ஐயோ.
881
00:44:08,849 --> 00:44:13,387
பீட்டர், அது நான், பிளின்ட் மார்கோ.
உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா?
882
00:44:13,522 --> 00:44:15,055
நான் பீட்டர், ஆனால்
நான் உங்கள் பீட்டர் அல்ல.
883
00:44:15,189 --> 00:44:16,724
என்ன சொல்கிறாய்,
நீ என் பீட்டர் அல்லவா?
884
00:44:16,857 --> 00:44:18,425
என்ன நடக்கிறது இங்கு?
885
00:44:18,560 --> 00:44:20,794
நான் விளக்குகிறேன், ஆனால்
முதலில், நீங்கள் எனக்கு உதவ முடியுமா?
886
00:44:20,928 --> 00:44:22,763
- சரி.
- நீங்கள் அவரைச் சுற்றி வளைக்க முயற்சிக்கிறீர்கள்.
887
00:44:22,897 --> 00:44:25,232
மற்றும் நான் சொருகி இழுப்பேன்.
சரி, போகலாம்!
888
00:44:34,609 --> 00:44:36,310
[கிரண்ட்ஸ்]
889
00:44:39,180 --> 00:44:42,783
பிளின்ட்: என்னால் அவரை
அதிக நேரம் வைத்திருக்க முடியாது.
890
00:44:42,917 --> 00:44:44,485
எனக்கு கிடைத்தது, கிடைத்தது!
891
00:44:48,856 --> 00:44:51,158
[முணுமுணுத்தல்]
892
00:45:12,112 --> 00:45:14,348
வித்தியாசமான பீட்டர். வித்தியாசமான.
893
00:45:14,481 --> 00:45:17,652
- நன்றி. மன்னிக்கவும்.
- அதை பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம்.
894
00:45:25,893 --> 00:45:28,095
தில்லன்: நான் என்
உடலை மீட்டெடுத்தேன்.
895
00:45:28,229 --> 00:45:29,863
ஏய், உம்...
896
00:45:29,997 --> 00:45:31,799
இது உண்மையிலேயே
பைத்தியக்காரத்தனமாக
897
00:45:31,932 --> 00:45:33,501
இருக்கும், ஆனால் இது
உங்கள் பிரபஞ்சம் அல்ல.
898
00:45:33,635 --> 00:45:34,835
தில்லன்: இன்னொரு பிரபஞ்சமா?
899
00:45:34,969 --> 00:45:35,970
- ஊஹூம். - என்ன?
900
00:45:36,103 --> 00:45:37,938
அதைத்தான் நான் உணர்ந்தேன்.
901
00:45:38,072 --> 00:45:40,207
சக்தி, அது வேறு.
902
00:45:41,942 --> 00:45:42,977
நான் அதை விரும்புகிறேன்.
903
00:45:45,145 --> 00:45:46,480
எளிதானது, நண்பா.
904
00:45:46,615 --> 00:45:48,482
நீங்கள் இங்கே இருப்பது
உண்மையில் என் தவறு.
905
00:45:48,617 --> 00:45:52,353
இப்படி, பிரபஞ்சமா அல்லது காடுகளா?
906
00:45:52,486 --> 00:45:53,354
நான் காடுகளை வெறுக்கிறேன்.
907
00:45:53,487 --> 00:45:55,356
நான் பிரபஞ்சத்தை சொன்னேன் சார்.
908
00:45:55,489 --> 00:45:57,157
எனவே, என்ன, நீங்கள்
இங்கே நிற்கப் போகிறீர்கள்
909
00:45:57,291 --> 00:45:58,859
நான் நிர்வாணமாக இல்லாதது
போல் நடிக்கிறீர்களா?
910
00:45:58,993 --> 00:46:01,161
- நான்.
- இல்லை இல்லை.
911
00:46:01,295 --> 00:46:02,363
நான், ஓ...
912
00:46:14,241 --> 00:46:16,877
அது என்னது?
நீ மட்டும் அவனை என்ன செய்தாய்?
913
00:46:17,011 --> 00:46:18,946
- இல்லை. பரவாயில்லை.
- நீங்கள் அவரைக் கொன்றீர்களா?
914
00:46:19,079 --> 00:46:20,715
என்னால் எல்லாவற்றையும் விளக்க முடியும்.
என்னை நம்பு.
915
00:46:20,848 --> 00:46:22,182
தயவுசெய்து என்னை மட்டும் நம்புங்கள்.
916
00:46:22,316 --> 00:46:24,184
நான் உன்னை நம்பவில்லை.
தங்களை எனக்கு தெரியாது.
917
00:46:27,154 --> 00:46:28,255
இது என்ன?
918
00:46:29,557 --> 00:46:31,058
நீங்கள் தவறான பக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்.
919
00:46:31,191 --> 00:46:33,662
[கானர்ஸ் சக்கிள்ஸ்]
920
00:46:33,794 --> 00:46:34,995
கானர்ஸ்?
921
00:46:36,463 --> 00:46:38,566
காத்திரு. இந்த உயிரினம் தெரியுமா?
922
00:46:38,700 --> 00:46:42,771
இல்லை இல்லை இல்லை.
ஒரு உயிரினம் அல்ல. ஒரு மனிதன்.
923
00:46:42,903 --> 00:46:44,104
அதே பிரபஞ்சங்கள்.
924
00:46:44,238 --> 00:46:46,273
டாக்டர். கர்ட் கானர்ஸ்.
நான் ஆஸ்கார்ப்
925
00:46:46,407 --> 00:46:48,175
நிறுவனத்தில் பணிபுரிந்தபோது
அவர் விஞ்ஞானி.
926
00:46:48,309 --> 00:46:50,277
ஒரு சிறந்த விஞ்ஞானி.
927
00:46:50,411 --> 00:46:52,012
அவர் தன்னை ஒரு
பல்லியாக மாற்றும் வரை.
928
00:46:52,146 --> 00:46:54,214
பின்னர் முழு நகரத்தையும்
பல்லிகளாக மாற்ற முயன்றார்.
929
00:46:54,348 --> 00:46:56,718
- அது பைத்தியமாக இருந்தது.
- இது பைத்தியமாக இல்லை, மேக்ஸ்.
930
00:46:56,850 --> 00:46:58,919
இது மனித பரிணாம
வளர்ச்சியின் அடுத்த படியாகும்.
931
00:46:59,053 --> 00:47:01,088
- டைனோசர் பேசக்கூடியது. சரி.
- பல்லி.
932
00:47:01,221 --> 00:47:03,023
இதைப் பற்றி பேசினால்,
உங்களுக்கு என்ன ஆனது?
933
00:47:03,157 --> 00:47:04,992
கடைசியாக எனக்கு நினைவிருக்கிறது,
உங்களுக்கு மோசமான பற்கள் இருந்தன,
934
00:47:05,125 --> 00:47:06,594
கண்ணாடி மற்றும் ஒரு சீப்பு.
935
00:47:06,728 --> 00:47:09,229
நீங்கள் ஒரு மாற்றத்தை அடைந்தீர்களா?
936
00:47:09,363 --> 00:47:11,800
நான் உங்களுக்கு ஒரு உண்மையான ஒப்பனை கொடுக்க
முடியும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.
937
00:47:11,932 --> 00:47:13,267
நான் யூகிக்கிறேன், ஒரு பல்லி?
938
00:47:13,400 --> 00:47:15,903
- சரியாக.
- நீங்கள் இருவரும் அமைதியாக இருப்பீர்களா?
939
00:47:16,036 --> 00:47:17,672
- நாம் எங்கு இருக்கிறோம்?
- இது சிக்கலானது.
940
00:47:17,806 --> 00:47:20,407
- ஒரு மந்திரவாதியின் நிலவறை.
- மந்திரவாதியின் நிலவறையா?
941
00:47:20,542 --> 00:47:22,309
சுகர்கோட் செய்ய
உண்மையான வழி இல்லை.
942
00:47:22,443 --> 00:47:24,178
இது உண்மையில் ஒரு
மந்திரவாதியின் நிலவறை.
943
00:47:24,311 --> 00:47:26,847
உங்கள் மந்திரத்தை நீங்கள் வைத்திருக்க முடியும்.
944
00:47:26,980 --> 00:47:29,718
நான் உணர்ந்த அந்த புதிய
ஆற்றலின் சுவை எனக்கு வேண்டும்.
945
00:47:31,285 --> 00:47:32,953
[தொலைபேசி ஒலிக்கிறது]
946
00:47:33,087 --> 00:47:36,023
- ஓ, பீட்டர், ஏய்.
- அந்த நபர்கள் இன்னும் வந்தார்களா?
947
00:47:36,156 --> 00:47:38,092
ஒரு மின்சார பையனும் மணல்
பையனும் இருக்க வேண்டும்.
948
00:47:38,225 --> 00:47:40,729
ஆம், அவர்கள் அனைவரும் இங்கே
இருக்கிறார்கள் மற்றும் பூட்டப்பட்டுள்ளனர்.
949
00:47:40,861 --> 00:47:42,541
சரியானது. நான் இங்கு
சிறிது நேரம் தங்கி, இந்த
950
00:47:42,630 --> 00:47:43,940
சேதங்களில் சிலவற்றை
சரிசெய்ய முயற்சிக்கிறேன்
951
00:47:43,964 --> 00:47:45,567
அதனால் அவர்கள் மீண்டும் என்
மீது குற்றம் சுமத்த மாட்டார்கள்.
952
00:47:45,700 --> 00:47:48,902
- சரி.
- ஆனால், ஏய், நான், ஓ...
953
00:47:49,036 --> 00:47:51,506
நீங்கள் இல்லாமல் என்னால் எதையும்
செய்ய முடியாது, எனவே நன்றி.
954
00:47:51,639 --> 00:47:52,639
ஆமாம், நிச்சயமாக.
955
00:47:52,741 --> 00:47:54,609
ஏய், இது ஒரு மர அரக்கனா அல்லது,
956
00:47:54,743 --> 00:47:56,578
அப்படியா என்று அவரிடம் கேளுங்கள்
957
00:47:56,711 --> 00:47:58,613
ஒரு விஞ்ஞானி மரமாக மாறினார்.
958
00:47:58,747 --> 00:48:02,015
டில்லன்: இது ஒரு மரம், மனிதனே.
வெறும் மரம்.
959
00:48:06,821 --> 00:48:09,858
[♪♪♪]
960
00:48:18,666 --> 00:48:22,302
கோப்ளின்: கோழை.
நாம் வெற்றிகொள்ள ஒரு புதிய உலகம் உள்ளது.
961
00:48:24,471 --> 00:48:25,673
நீங்கள் என்னை நோய்வாய்ப்படுத்துகிறீர்கள்.
962
00:48:25,807 --> 00:48:27,742
தயவுசெய்து என்னை விட்டுவிடு.
963
00:48:27,876 --> 00:48:30,911
நிழலில் ஒளிந்து கொள்கிறது.
964
00:48:31,044 --> 00:48:33,280
நீங்கள் உண்மையில் யார் என்பதை மறைத்து.
965
00:48:33,414 --> 00:48:36,984
- இல்லை.
- உங்களால் தப்பிக்க முடியாது.
966
00:48:39,253 --> 00:48:42,022
[கோப்ளின் கேக்கிள்ஸ்]
967
00:48:47,194 --> 00:48:49,229
[தொலைபேசி ஒலிக்கிறது]
968
00:48:52,933 --> 00:48:56,336
- ஏய், மே.
- ஏய், பீட்டர். நான் வேலையில் இருக்கிறேன், மற்றும்...
969
00:48:56,470 --> 00:48:59,507
நீங்கள் தேடும் பையன்களில்
ஒருவர் உள்ளே நுழைந்தார்.
970
00:48:59,641 --> 00:49:01,910
[♪♪♪]
971
00:49:07,481 --> 00:49:09,283
மே? மே எங்கே?
972
00:49:09,416 --> 00:49:10,451
நன்றி.
973
00:49:13,521 --> 00:49:14,556
மே.
974
00:49:16,524 --> 00:49:18,192
ஆ, ஏய், இதோ அவன்.
975
00:49:18,325 --> 00:49:21,596
நார்மன், இது என் மருமகன்.
976
00:49:23,063 --> 00:49:25,600
நார்மன் ஆஸ்போர்ன்?
நான் நினைத்தேன் நீ...
977
00:49:25,733 --> 00:49:30,204
இந்த இடத்துக்கான விளம்பரத்தில்
ஸ்பைடர் மேனைப் பார்த்தேன்.
978
00:49:30,337 --> 00:49:32,707
மேலும் அவர் எனக்கு
உதவலாம் என்று நினைத்தேன்.
979
00:49:32,841 --> 00:49:34,074
ஆனால் நீங்கள் அவர் அல்ல.
980
00:49:34,208 --> 00:49:36,511
காத்திருங்கள், உங்களுக்கு
ஸ்பைடர் மேனின் உதவி வேண்டுமா?
981
00:49:36,644 --> 00:49:38,378
அவன் உள்ளே அலைந்தான்.
982
00:49:41,248 --> 00:49:43,183
வேறு எங்கு செல்வதென்று
தெரியவில்லை.
983
00:49:44,652 --> 00:49:46,788
என் வீட்டில் யாரோ வசிக்கிறார்கள்.
984
00:49:48,422 --> 00:49:50,290
ஆஸ்கார்ப் இல்லை.
985
00:49:52,159 --> 00:49:53,260
என் மகன்...
986
00:49:57,331 --> 00:50:00,568
சில நேரங்களில் நான் நானாக இல்லை.
987
00:50:01,703 --> 00:50:04,204
நான் வேறொருவன்.
988
00:50:04,338 --> 00:50:06,340
- ம்ம்-ம்ம்.
- ஒவ்வொரு முறையும் அவர் கட்டுப்பாட்டில் இருக்கும்போது,
989
00:50:06,473 --> 00:50:08,643
- எனக்கு நினைவில் இல்லை.
- WHO? யார் கட்டுப்பாட்டில் உள்ளது?
990
00:50:08,776 --> 00:50:10,612
- இப்போது நான் இங்கே இருக்கிறேன்...
- யார் கட்டுப்பாட்டில் உள்ளது?
991
00:50:10,745 --> 00:50:13,815
- என்ன நடக்கிறது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
- சரி, பரவாயில்லை.
992
00:50:13,948 --> 00:50:17,652
மற்றும் நான் இல்லை...
அர்த்தம் இல்லை.
993
00:50:17,785 --> 00:50:19,521
[WHISPERS] அவர்
தொலைந்துவிட்டார்.
994
00:50:19,654 --> 00:50:23,625
மேலும் நான் பிரபஞ்சத்தில் மட்டும்
சொல்லவில்லை. அதாவது அவன் மனதில்.
995
00:50:26,226 --> 00:50:28,161
அவர்களெல்லாம் இப்படியா?
996
00:50:28,295 --> 00:50:29,329
- ஆம்.
- ஆம்?
997
00:50:29,463 --> 00:50:30,865
அவர்கள் அனைவருக்கும்
அவர்களின் சொந்த
998
00:50:30,999 --> 00:50:32,800
மன அல்லது உடல்
பிரச்சினைகள் உள்ளன.
999
00:50:32,934 --> 00:50:36,638
ஓ, சரி, அவருக்கு உதவி தேவை,
ஒருவேளை அவர்கள் அனைவரும் செய்யலாம்.
1000
00:50:36,771 --> 00:50:39,941
காத்திருங்கள், நீங்கள் சொல்லவில்லையா...?
இல்லை, மே, இது என்னுடைய பிரச்சனையல்ல.
1001
00:50:40,073 --> 00:50:42,844
பீட்டர், உங்கள் பிரச்சனை இல்லையா? ம்ம்?
1002
00:50:42,977 --> 00:50:45,647
மே. அவர்கள் எங்கிருந்து
வந்தார்களோ அவர்களுக்கு
1003
00:50:45,780 --> 00:50:47,615
உதவி கிடைப்பதற்கான
வாய்ப்பு சிறப்பாக உள்ளது.
1004
00:50:47,749 --> 00:50:49,283
அவர்களை வீட்டுக்கு
அனுப்புவதுதான்
1005
00:50:49,416 --> 00:50:51,351
அவர்களுக்கு நாம்
செய்யக்கூடிய சிறந்த செயல்.
1006
00:50:51,485 --> 00:50:54,154
அவர்களுக்காக? அல்லது உங்களுக்காகவா?
1007
00:50:56,824 --> 00:51:00,028
உங்களைச் சுற்றிப் பாருங்கள்.
இதைத்தான் நாங்கள் செய்கிறோம்.
1008
00:51:00,160 --> 00:51:04,933
- நாங்கள் மக்களுக்கு உதவுகிறோம்.
- இதுதான் அவர்களுக்குச் சிறந்தது.
1009
00:51:05,065 --> 00:51:06,534
என்னை நம்பு.
1010
00:51:08,770 --> 00:51:13,240
ஆனால் உண்மை என்னவென்றால்,
ஸ்பைடர் மேன் ஒரு அச்சுறுத்தல்.
1011
00:51:13,373 --> 00:51:15,510
Daily Bugle Supplements
என்பதன் சுருக்கமான
1012
00:51:15,643 --> 00:51:17,545
வார்த்தைக்குப் பிறகு
மீண்டும் வருவோம்.
1013
00:51:17,679 --> 00:51:20,414
உங்களுக்குத் தேவைப்படும்
ஒரே தினசரி திருத்தம்.
1014
00:51:20,548 --> 00:51:22,382
உதவி இயக்குனர்: நாங்கள்
வெளியேறிவிட்டோம்.
1015
00:51:24,484 --> 00:51:25,485
என்ன?
1016
00:51:28,488 --> 00:51:29,757
நான் அவர் மீது கண்களை வைத்தேன்.
1017
00:51:29,891 --> 00:51:31,425
அவர் தனது அத்தை மற்றும்
சில பையனுடன் இருக்கிறார்.
1018
00:51:31,559 --> 00:51:33,528
- நீங்கள் நிச்சயமாக?
- அவர்கள் தங்குமிடத்தை விட்டு வெளியேறுகிறார்கள்.
1019
00:51:33,661 --> 00:51:35,329
சரி. அவனை இழக்காதே.
1020
00:51:42,704 --> 00:51:44,204
[பிரேக்குகள் சத்தம்]
1021
00:51:45,974 --> 00:51:49,043
நன்றி, மே.
மீண்டும் சந்திப்பேன் என்று நம்புகிறேன்.
1022
00:51:49,176 --> 00:51:53,180
ஏய். அவர் உங்களை நம்புகிறார். நானும் அப்படித்தான்.
1023
00:51:55,282 --> 00:51:57,518
என் உடையை சுத்தம் செய்ததற்கு நன்றி.
1024
00:51:57,652 --> 00:51:59,053
நான் உன்னை பிறகு பார்க்கிறேன்.
1025
00:52:01,154 --> 00:52:03,925
- ஆம், நண்பர்களே, இது மிஸ்டர். ஆஸ்போர்ன்.
- ஏய், அது "டாக்டர்."
1026
00:52:04,058 --> 00:52:06,226
மன்னிக்கவும். உம், டாக்டர்
ஆஸ்போர்ன், இவர்கள் என் நண்பர்கள்.
1027
00:52:06,360 --> 00:52:08,195
இது நெட் மற்றும் எம்.ஜே.
1028
00:52:08,328 --> 00:52:12,066
- மேரி ஜேன்?
- அது உண்மையில் மைக்கேல் ஜோன்ஸ்.
1029
00:52:13,601 --> 00:52:15,268
வசீகரிக்கும்.
1030
00:52:19,206 --> 00:52:21,375
வேறு நெட் லீட்ஸ்
இருப்பதாக நினைக்கிறீர்களா?
1031
00:52:22,342 --> 00:52:24,979
[♪♪♪]
1032
00:52:34,722 --> 00:52:36,090
ஆக்டேவியஸ்?
1033
00:52:40,094 --> 00:52:42,030
ஆஸ்போர்ன்?
1034
00:52:42,162 --> 00:52:46,100
- என்ன... உனக்கு என்ன நேர்ந்தது?
- என்ன நடந்தது...?
1035
00:52:46,233 --> 00:52:48,903
- நீங்கள் நடைப் பிணம்.
- நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
1036
00:52:49,037 --> 00:52:51,539
நீங்கள் இறந்துவிட்டீர்கள், நார்மன்.
1037
00:52:51,673 --> 00:52:53,306
ஆண்டுகளுக்கு முன்பு.
1038
00:52:54,274 --> 00:52:55,777
நீ ஒரு பைத்தியம்.
1039
00:52:55,910 --> 00:52:58,946
- கடவுளே, நான் இங்கே விரும்புகிறேன்.
- நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்?
1040
00:52:59,080 --> 00:53:00,782
அவன் அங்கேயே நிற்கிறான்.
அவர் இல்லை...
1041
00:53:00,915 --> 00:53:03,718
இறந்து போனது. அவர்கள் இருவரும் இறந்தனர்,
1042
00:53:03,851 --> 00:53:05,820
ஸ்பைடர் மேன் சண்டை.
1043
00:53:08,856 --> 00:53:11,159
இது எல்லா செய்திகளிலும் பரவியது.
1044
00:53:11,291 --> 00:53:16,030
பச்சை பூதம், நீங்கள் சுற்றி
பறந்த கிளைடரால் அறையப்பட்டது.
1045
00:53:16,164 --> 00:53:20,434
சில வருடங்களுக்குப்
பிறகு, நீங்கள், டாக் ஓக்,
1046
00:53:20,568 --> 00:53:22,335
உங்கள் இயந்திரத்துடன்
ஆற்றில் மூழ்கிவிட்டீர்கள்.
1047
00:53:22,469 --> 00:53:24,505
அது முட்டாள்தனம்.
1048
00:53:24,639 --> 00:53:28,009
ஸ்பைடர் மேன் என் ஃப்யூஷன்
ரியாக்டரை நிறுத்த முயன்றார்.
1049
00:53:28,142 --> 00:53:29,844
அதனால் நான் அவரை நிறுத்தினேன்.
1050
00:53:29,977 --> 00:53:34,048
நான் அவரை தொண்டையில்
பிடித்தேன், பின்னர் நான்...
1051
00:53:38,586 --> 00:53:41,055
- பின்னர் நான் இங்கே இருந்தேன்.
- அதிகபட்சம்: ஆ, தயவுசெய்து.
1052
00:53:41,189 --> 00:53:44,192
நான் ஒன்று சொல்கிறேன். நான் ஸ்பைடர்
மேனின் கழுதையை அடித்துக் கொண்டிருந்தேன்.
1053
00:53:44,324 --> 00:53:46,794
அவர் உங்களுக்குச் சொல்வார்.
பின்னர் அவர் அதிக சுமையை ஏற்படுத்தினார்.
1054
00:53:46,928 --> 00:53:49,097
தரவுகளை உள்வாங்கிக் கொண்டு
கட்டத்திற்குள் சிக்கிக் கொண்டேன்.
1055
00:53:49,229 --> 00:53:51,532
நான் தூய ஆற்றலாக
மாறவிருந்தேன், பின்னர்...
1056
00:53:51,666 --> 00:53:53,501
பின்னர், ஓ...
1057
00:53:53,634 --> 00:53:56,938
அப்புறம்... ஓ, ஷிட்.
1058
00:53:57,071 --> 00:54:00,942
- நான் இறக்கவிருந்தேன்.
- மேக்ஸ், உங்களுக்குத் தெரியுமா? நான் இறப்பேனா?
1059
00:54:04,679 --> 00:54:06,547
ஓ, அருமை.
இன்னொன்றைப் பிடித்துவிட்டீர்கள்.
1060
00:54:06,681 --> 00:54:08,683
இல்லை, காத்திருங்கள், விசித்திரமானது.
அவர் ஆபத்தானவர் அல்ல.
1061
00:54:08,816 --> 00:54:10,618
[கேஸ்பிஎஸ்]
1062
00:54:10,752 --> 00:54:12,653
பரவாயில்லை. உம்...
1063
00:54:14,822 --> 00:54:16,224
அது என்ன?
1064
00:54:16,356 --> 00:54:18,926
இது ஒரு பழங்கால நினைவுச்சின்னம்.
மச்சினா டி கடவுஸ்.
1065
00:54:19,060 --> 00:54:20,540
நான் உன்னுடைய
சிதைந்த மந்திரத்தை உள்ளே
1066
00:54:20,661 --> 00:54:22,429
மாட்டிக்கொண்டேன்,
முறையான சடங்கை முடித்தவுடன்,
1067
00:54:22,563 --> 00:54:23,865
இது எழுத்துப்பிழையை
மாற்றியமைத்து, இவர்களை
1068
00:54:23,998 --> 00:54:26,567
அவர்களின் பிரபஞ்சங்களுக்கு
திருப்பி அனுப்பும்.
1069
00:54:26,701 --> 00:54:29,170
அப்புறம் என்ன? நாம் அழிகிறோமா?
1070
00:54:29,302 --> 00:54:30,938
இல்லை. இல்லை, நன்றி.
நான் அதை கடந்து செல்கிறேன்.
1071
00:54:31,072 --> 00:54:34,542
என்னை இங்கிருந்து விடுங்கள். பீட்டர்!
1072
00:54:34,675 --> 00:54:38,880
விசித்திரமானது, நாங்கள் அவர்களை
திருப்பி அனுப்ப முடியாது. இதுவரை இல்லை.
1073
00:54:39,013 --> 00:54:41,215
ஏன்?
1074
00:54:41,348 --> 00:54:43,584
சரி, இவர்களில் சிலர்
இறந்துவிடுவார்கள்.
1075
00:54:43,718 --> 00:54:47,255
பார்க்கர், அது அவர்களின் தலைவிதி.
1076
00:54:48,321 --> 00:54:50,558
வாருங்கள், விசித்திரமானவர், இதயம் வேண்டும்.
1077
00:54:51,993 --> 00:54:54,929
பன்முகத்தன்மையின் மகத்தான
கணக்கீட்டில், அவர்களின்
1078
00:54:55,062 --> 00:54:59,033
தியாகம் என்பது அவர்களின்
உயிரைக் காட்டிலும் எல்லையற்றது.
1079
00:55:04,806 --> 00:55:06,941
மன்னிக்கவும், குழந்தை.
1080
00:55:07,074 --> 00:55:09,944
அவர்கள் இறந்தால், அவர்கள் இறக்கிறார்கள்.
1081
00:55:12,412 --> 00:55:14,381
[கிளிக் செய்தல்]
1082
00:55:14,515 --> 00:55:17,218
[♪♪♪]
1083
00:55:23,423 --> 00:55:24,457
பீட்டர்!
1084
00:55:37,972 --> 00:55:38,972
வேண்டாம்.
1085
00:55:39,040 --> 00:55:40,241
[கிரண்ட்ஸ்]
1086
00:55:41,809 --> 00:55:44,090
- நண்பரே, நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
- பீட்டர், நீங்கள் செல்ல வேண்டும். போ, போ.
1087
00:55:44,212 --> 00:55:45,780
- சரி.
- இங்கிருந்து வெளியேறு.
1088
00:55:47,447 --> 00:55:49,951
இதனால்தான் எனக்கு குழந்தைகள் இல்லை.
1089
00:55:50,084 --> 00:55:51,084
[கூக்குரல்கள்]
1090
00:55:51,118 --> 00:55:53,788
[♪♪♪]
1091
00:56:03,698 --> 00:56:05,432
- பெட்டியைக் கொடுங்கள்.
- இல்லை.
1092
00:56:06,433 --> 00:56:07,501
ஐயோ!
1093
00:56:10,872 --> 00:56:12,106
[முணுமுணுத்தல்]
1094
00:56:15,243 --> 00:56:16,644
[க்ரோன் எதிரொலிகள்]
1095
00:56:23,450 --> 00:56:25,620
- ஓ, கடவுளே, நான் இறந்துவிட்டேன்.
- நீங்கள் இறக்கவில்லை,
1096
00:56:25,753 --> 00:56:27,955
நீங்கள் உங்கள் உடல்
வடிவத்திலிருந்து பிரிந்துவிட்டீர்கள்.
1097
00:56:28,089 --> 00:56:30,725
என் உடல்... என்ன?
1098
00:56:30,858 --> 00:56:33,794
- நீங்கள் அதை எப்படி செய்கிறீர்கள்?
- எனக்கு எதுவும் தெரியாது.
1099
00:56:33,928 --> 00:56:36,297
நீங்கள் அதை செய்ய முடியாது.
1100
00:56:36,429 --> 00:56:38,299
இது ஆச்சரியமாக இருக்கிறது.
1101
00:56:46,439 --> 00:56:48,809
[முணுமுணுத்தல்]
1102
00:56:48,943 --> 00:56:50,954
இது எனக்கு நேர்ந்த
மிகச்சிறந்த விஷயங்களில்
1103
00:56:50,978 --> 00:56:52,513
ஒன்றாகும், ஆனால் அதை
மீண்டும் செய்ய வேண்டாம்.
1104
00:56:58,619 --> 00:57:00,487
என்ன... ஏய்! என்னை விட்டு விலகு!
1105
00:57:00,621 --> 00:57:01,689
[கிரண்ட்ஸ்]
1106
00:57:03,591 --> 00:57:04,659
[திரிபுகள்]
1107
00:57:13,034 --> 00:57:14,467
[காற்று விசில்கள்]
1108
00:57:17,838 --> 00:57:18,873
[கூச்சல்கள்]
1109
00:57:25,980 --> 00:57:26,847
[ஹார்ன் ஹாங்க்ஸ்]
1110
00:57:26,981 --> 00:57:28,249
♪ லா, லா ♪
1111
00:57:28,382 --> 00:57:31,519
♪ ஜாலியாக இருக்க
வேண்டிய சீசன்... ♪
1112
00:57:31,652 --> 00:57:33,187
[கிரண்ட்ஸ்]
1113
00:57:33,321 --> 00:57:34,588
[♪♪♪]
1114
00:57:34,722 --> 00:57:36,057
[YELPS]
1115
00:57:40,828 --> 00:57:42,129
[ஸ்பைடர் மேன் கூக்குரல்கள்]
1116
00:57:46,600 --> 00:57:47,702
[பெருமூச்சுகள்]
1117
00:57:49,203 --> 00:57:51,439
- இது என்ன இடம்?
- கண்ணாடி பரிமாணம்,
1118
00:57:51,572 --> 00:57:53,207
நான் எங்கே கட்டுப்பாட்டில் இருக்கிறேன்.
1119
00:57:59,880 --> 00:58:02,183
[ரயில் ஹார்ன் ஊதுகிறது]
1120
00:58:02,316 --> 00:58:04,752
விசித்திரம், நிறுத்து. தயவு செய்து
இதைப் பற்றி மட்டும் பேசலாமா?
1121
00:58:04,885 --> 00:58:07,855
பார்க்கர், மல்டிவர்ஸில்
எண்ணற்ற மக்கள்
1122
00:58:07,989 --> 00:58:10,191
இருக்கிறார்கள் என்பதை
நீங்கள் உணரவில்லையா
1123
00:58:10,324 --> 00:58:12,526
பீட்டர் பார்க்கர் ஸ்பைடர் மேன்
என்பது யாருக்குத் தெரியும்?
1124
00:58:12,660 --> 00:58:15,463
அந்த மந்திரம் தளர்ந்தால், அவர்கள்
அனைவரும் இங்கு வருகிறார்கள்.
1125
00:58:15,596 --> 00:58:18,299
எனக்கு தெரியும், எனக்கு புரிந்தது, ஆனால் நாம்
அவர்களை இறக்க வீட்டிற்கு அனுப்ப முடியாது.
1126
00:58:18,432 --> 00:58:20,201
அது அவர்களின் தலைவிதி.
1127
00:58:20,334 --> 00:58:21,602
அவர்கள் யார் என்பதை நீங்கள்
1128
00:58:21,736 --> 00:58:23,738
மாற்றுவதை விட நீங்கள்
அதை மாற்ற முடியாது.
1129
00:58:23,871 --> 00:58:27,341
ஆனால் நம்மால் முடிந்தால் என்ன செய்வது? நாம்
அவர்களின் தலைவிதியை மாற்ற முடியுமா என்ன?
1130
00:58:27,475 --> 00:58:29,844
ஐயோ! ஓ, என்ன செய்கிறாய்?
1131
00:58:34,915 --> 00:58:36,817
நான் உங்களுக்கு கொடுக்கவில்லை... ஐயோ!
1132
00:58:38,052 --> 00:58:40,354
ஐயோ! ஐயோ!
1133
00:58:42,890 --> 00:58:45,760
[கூச்சல்]
1134
00:58:47,595 --> 00:58:49,196
அதை எனக்குத் திரும்பக் கொடு.
1135
00:59:09,750 --> 00:59:11,986
ஒரு நிமிடம் பொறுங்கள்.
அது ஆர்க்கிமிடியன் சுழலா?
1136
00:59:12,119 --> 00:59:13,854
மிரர் பரிமாணம் வெறும் வடிவவியலா?
1137
00:59:13,988 --> 00:59:16,290
நீங்கள் வடிவவியலில் சிறந்தவர்.
நீங்கள் வடிவியல் செய்யலாம்.
1138
00:59:18,125 --> 00:59:19,960
ஆரம் சதுரம். பை ஆல் வகுக்கவும்.
1139
00:59:20,094 --> 00:59:23,030
- வளைவில் உள்ள புள்ளிகள்.
- அது முடிந்துவிட்டது, பார்க்கர்.
1140
00:59:23,164 --> 00:59:25,633
அது முடிந்ததும் நான் வந்து
உன்னை அழைத்துச் செல்கிறேன்.
1141
00:59:27,802 --> 00:59:29,570
ஏய், விசித்திரம்.
1142
00:59:29,703 --> 00:59:31,906
மந்திரத்தை விட
குளிர்ச்சியானது எது தெரியுமா?
1143
00:59:32,039 --> 00:59:33,741
[கத்துகிறது]
1144
00:59:35,342 --> 00:59:37,711
- கணிதம்.
- இதை செய்ய வேண்டாம்.
1145
00:59:40,549 --> 00:59:42,750
- Ow.
- மன்னிக்கவும் சார், ஆனால்...
1146
00:59:42,883 --> 00:59:43,984
[கிரண்ட்ஸ்]
1147
00:59:47,188 --> 00:59:48,523
...நான் முயற்சிக்க வேண்டும்.
1148
00:59:49,723 --> 00:59:51,692
[மூச்சிரைத்தல்]
1149
00:59:51,826 --> 00:59:54,095
- என்ன நடந்தது?
- நான் விசித்திரத்துடன் சண்டையிட்டு வென்றேன்.
1150
00:59:54,228 --> 00:59:56,997
- என்ன?
- பார், நான் அவருடைய மோதிரத்தை திருடிவிட்டேன்.
1151
00:59:57,131 --> 00:59:59,900
நான் நகரத்தின் வழியாக ஊசலாடிக்
கொண்டிருந்தேன், பின்னர் நான் இந்த
1152
01:00:00,034 --> 01:00:01,912
பெரிய கண்ணாடி வழியாக சென்றேன்,
பின்னர் நான் மீண்டும் உள்ளே வந்தேன்...
1153
01:00:01,936 --> 01:00:03,637
- அவர் எங்கே?
- அவர் சிக்கிக்கொண்டார்,
1154
01:00:03,771 --> 01:00:06,807
- ஆனால் எவ்வளவு காலம் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
- நீங்கள் எங்களை இறக்க விட்டுவிடலாம்.
1155
01:00:06,941 --> 01:00:08,342
நீங்கள் ஏன் செய்யவில்லை?
1156
01:00:08,476 --> 01:00:10,010
ஏனென்றால் அவர் அப்படியல்ல.
1157
01:00:13,314 --> 01:00:15,316
நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும் என்று நினைக்கிறேன்.
1158
01:00:15,449 --> 01:00:18,152
உங்களுக்கு என்ன நடந்தது என்பதை
என்னால் சரி செய்ய முடிந்தால்,
1159
01:00:18,285 --> 01:00:19,588
நீங்கள் திரும்பிச் சென்றால்,
விஷயங்கள் வித்தியாசமாக இருக்கும்.
1160
01:00:19,720 --> 01:00:21,689
நீங்கள் ஸ்பைடர் மேனுடன்
சண்டையிட்டு இறக்காமல் இருக்கலாம்.
1161
01:00:21,822 --> 01:00:24,101
- எங்களை சரிசெய்ய என்ன சொல்கிறீர்கள்?
- நமது தொழில்நுட்பம் மேம்பட்டது...
1162
01:00:24,125 --> 01:00:28,597
நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும்.
உங்களுக்குத் தெரியும், நான் ஒரு விஞ்ஞானி.
1163
01:00:30,565 --> 01:00:32,366
நான் என்ன செய்ய முடியும் என்று ஆக்டேவியஸுக்குத் தெரியும்.
1164
01:00:32,501 --> 01:00:35,035
சரி செய்யவா? நாய் போல் சொல்கிறீர்களா?
1165
01:00:35,169 --> 01:00:36,437
நான் மறுக்கிறேன்.
1166
01:00:36,571 --> 01:00:38,439
நான் உங்களுக்கு எதையும் உறுதியளிக்க
முடியாது, ஆனால் குறைந்தபட்சம்
1167
01:00:38,573 --> 01:00:41,475
இந்த வழியில், நீங்கள் வீட்டிற்குச்
சென்று ஒரு வாய்ப்பு கிடைக்கும்.
1168
01:00:41,610 --> 01:00:43,310
இரண்டாவது வாய்ப்பு.
1169
01:00:43,444 --> 01:00:45,246
வாருங்கள், முயற்சி செய்வது
மதிப்புக்குரியது அல்லவா?
1170
01:00:45,379 --> 01:00:48,916
என்னை நம்புங்கள், பீட்டர்,
நீங்கள் மக்களை சரிசெய்ய
1171
01:00:49,049 --> 01:00:51,752
முயற்சிக்கும்போது,
எப்போதும் விளைவுகள் இருக்கும்.
1172
01:00:51,886 --> 01:00:53,622
அதாவது, நீங்கள் வரவேண்டாம்.
1173
01:00:53,754 --> 01:00:55,656
உங்களால் பேச முடியும்
என்று எனக்கும் தெரியாது.
1174
01:00:55,789 --> 01:00:57,158
ஆனால் நீங்கள் இங்கே
தங்கினால், நீங்கள்
1175
01:00:57,291 --> 01:00:59,059
மந்திரவாதியை சமாளிக்க
வேண்டியிருக்கும்.
1176
01:00:59,193 --> 01:01:03,632
ஆ, நாம் உடன் செல்கிறோம் அல்லது இறக்கிறோம்.
அதிக விருப்பம் இல்லை, இல்லையா?
1177
01:01:03,764 --> 01:01:06,467
- நான் வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டும்.
- சரி, நான், நானே,
1178
01:01:06,601 --> 01:01:08,068
குறிப்பாக நிலவறைகள்
மற்றும் டிராகன்கள் போன்ற
1179
01:01:08,202 --> 01:01:11,038
உடையணிந்த ஒரு பையனால்
கொல்லப்பட விரும்பவில்லை,
1180
01:01:11,172 --> 01:01:12,607
எனவே, உங்கள் திட்டம் என்ன?
1181
01:01:14,008 --> 01:01:16,076
நான் அனைத்தையும் கட்டுப்பாட்டில் வைத்திருக்கிறேன்.
1182
01:01:19,013 --> 01:01:21,248
[விஸ்பர்ஸ்] இந்த விஷயத்திற்கு
நாம் என்ன செய்யப் போகிறோம்?
1183
01:01:21,382 --> 01:01:24,051
சரி, அதற்கு பாதுகாப்பான இடத்தை
நாம் கண்டுபிடிக்க வேண்டும், இல்லையா?
1184
01:01:24,185 --> 01:01:26,120
- ஆம், நிச்சயமாக. நீங்கள் அதை எடுக்க வேண்டும்.
- பொறு, என்ன?
1185
01:01:26,253 --> 01:01:28,557
ஏதாவது அசம்பாவிதம்
நடந்தால், இதைத் தள்ளுங்கள்.
1186
01:01:28,689 --> 01:01:31,425
- பின்னர் எல்லாம் முடிந்துவிட்டது.
- நாங்கள் உங்களை விட்டு போக மாட்டோம்.
1187
01:01:31,560 --> 01:01:33,794
உன்னால் முடியாது. இது ஆபத்தானது.
நீங்கள் செய்தது போதும்.
1188
01:01:33,928 --> 01:01:36,209
- நாங்கள் இதில் ஒன்றாக இருக்கிறோம்.
- நாங்கள் இதில் ஒன்றாக இருக்கிறோம் என்பது எனக்குத் தெரியும்,
1189
01:01:36,330 --> 01:01:38,465
ஆனால் நீங்கள் ஆபத்தில் இருந்தால்
என்னால் இதைச் செய்ய முடியாது.
1190
01:01:38,600 --> 01:01:41,435
சரி? எனவே என்னைப் பொறுத்தவரை, எம்ஜியாரே,
தயவுசெய்து இதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
1191
01:01:44,305 --> 01:01:46,641
- தயவு செய்து.
- சரி.
1192
01:01:46,774 --> 01:01:48,175
- நன்றி.
- ஆனால், பீட்டர்,
1193
01:01:48,309 --> 01:01:50,612
உங்களிடமிருந்து நான் கேட்கவில்லை
என்றால், நான் பொத்தானை அழுத்துகிறேன்.
1194
01:01:50,744 --> 01:01:54,048
- நிச்சயம்.
- சரி. நான் அதை செய்வேன்.
1195
01:01:54,181 --> 01:01:55,816
ஆம், நாங்கள் அனைவரும்
உங்களை நம்புகிறோம், மைக்கேல்.
1196
01:01:55,950 --> 01:01:58,819
அது அவருடைய காதலியாக இருக்க வாய்ப்பில்லை.
வழி இல்லை.
1197
01:01:58,953 --> 01:02:02,823
- அவள் செய்வாள்.
- நிச்சயமாக, அவள் செய்வாள்.
1198
01:02:02,957 --> 01:02:05,793
- சரி. பிறகு பார்க்கலாம்.
- கவனமாக இருக்கவும்.
1199
01:02:05,926 --> 01:02:07,294
- நீங்களும்.
- சரி.
1200
01:02:08,996 --> 01:02:10,431
இருவரும்: ஐயோ.
1201
01:02:11,332 --> 01:02:12,534
சரி.
1202
01:02:14,468 --> 01:02:16,203
- கவனமாக இருங்கள், சரியா?
- ஆம். நீங்களும்.
1203
01:02:23,911 --> 01:02:25,279
எனவே, ஓ...
1204
01:02:26,347 --> 01:02:28,115
என்னுடன் யார் வருகிறார்கள்?
1205
01:02:31,952 --> 01:02:33,320
சரி, நான் உள்ளே இருக்கிறேன்.
1206
01:02:33,454 --> 01:02:36,890
ஆனால் இது ஒரு புறம் சென்றால்...
1207
01:02:37,024 --> 01:02:39,661
நான் உன்னை உள்ளே
இருந்து வறுக்கப் போகிறேன்.
1208
01:02:43,897 --> 01:02:46,568
[♪♪♪]
1209
01:02:49,738 --> 01:02:51,506
[மின்சாரம் விரிசல்]
1210
01:02:51,640 --> 01:02:52,873
கானர்ஸ் எங்கே?
1211
01:02:53,007 --> 01:02:54,576
மே: அவர் டிரக்கில்
தங்க விரும்புகிறார்.
1212
01:02:54,709 --> 01:02:56,210
பீட்டர்: சரி.
1213
01:02:56,343 --> 01:02:58,279
மனிதன் [பதிவில்]: அலாரம்
அமைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது.
1214
01:02:58,412 --> 01:03:00,180
- ஏய், மே.
- [லாக் பீப்ஸ்]
1215
01:03:00,314 --> 01:03:01,915
- ஆம்?
- நான் மோசமாக உணர்கிறேன்
1216
01:03:02,049 --> 01:03:05,219
- இப்படி ஹேப்பியின் இடத்தைப் பயன்படுத்துதல்.
- இல்லை இல்லை இல்லை. அவர் அதை சமாளிப்பார்.
1217
01:03:06,554 --> 01:03:08,131
- [SIGHS]
- அறிவிப்பாளர் [தொலைக்காட்சியில்]: நியூயார்க்கர்கள்
1218
01:03:08,155 --> 01:03:10,991
- புதுப்பித்தலை எதிர்க்கவும்...
- ஓ, மன்னிக்கவும்.
1219
01:03:11,125 --> 01:03:14,495
இது தான் உன் திட்டம், பீட்டர், ம்ம்?
ஆய்வகம் இல்லை, வசதிகள் இல்லையா?
1220
01:03:14,629 --> 01:03:17,264
ஒரு காண்டோமினியத்தில்
அற்புதங்களைச் செய்கிறீர்களா?
1221
01:03:17,398 --> 01:03:18,899
என்ன, நீங்கள் ஒரு
மைக்ரோவேவில் சில சிகிச்சைகள்
1222
01:03:19,033 --> 01:03:20,834
மற்றும் சில உறைந்த பர்ரிடோக்களை
சமைக்கப் போகிறீர்களா?
1223
01:03:20,968 --> 01:03:23,705
- நான் ஒரு பர்ரிட்டோவிற்கு செல்ல முடியும்.
- அவர் நம் அனைவரையும் கொல்லப் போகிறார்.
1224
01:03:23,837 --> 01:03:25,740
சரி, இல்லை என்று நம்புவோம்.
1225
01:03:25,873 --> 01:03:27,941
- நீங்கள் முதலில் எழுந்திருங்கள், டாக்.
- என்ன?
1226
01:03:28,075 --> 01:03:30,344
ஏய், நான் சொன்னேன், எனக்கு
சரிசெய்ய தேவையில்லை.
1227
01:03:30,477 --> 01:03:32,446
எனக்கு திருத்தம் தேவையில்லை.
1228
01:03:32,580 --> 01:03:35,115
குறிப்பாக இளங்கலை
குப்பை அலமாரியில் இருந்து
1229
01:03:35,249 --> 01:03:36,785
ஸ்கிராப்களை ஒரு
டீனேஜர் பயன்படுத்துகிறார்.
1230
01:03:36,917 --> 01:03:39,987
இல்லை, இல்லை, இல்லை.
அவனுக்கு அங்கே ஏதோ கிடைத்தது.
1231
01:03:40,120 --> 01:03:42,557
என்னால் உணர முடிகிறது.
அந்த வித்தியாசமான ஆற்றல்.
1232
01:03:43,957 --> 01:03:45,092
என்ன கொடுமை அது?
1233
01:03:45,225 --> 01:03:46,960
இது ஒரு புனையுபவர்.
1234
01:03:47,094 --> 01:03:51,465
இது எதையும் பகுப்பாய்வு செய்யலாம்,
வடிவமைக்கலாம், உருவாக்கலாம்.
1235
01:03:51,599 --> 01:03:53,802
நான் அந்த தோல் பதனிடுதல் படுக்கையில்
ஹேப்பி ப்ரேக் என்று நினைத்தேன்.
1236
01:03:53,934 --> 01:03:56,571
[WHIRRING]
1237
01:03:56,705 --> 01:03:57,806
பாருங்கள்.
1238
01:04:05,145 --> 01:04:06,681
அவர் நம் அனைவரையும் கொல்லப் போகிறார்.
1239
01:04:14,789 --> 01:04:17,224
ஐயோ. அங்கு என்ன நடக்கிறது?
1240
01:04:17,358 --> 01:04:19,627
பீட்டர்: எனவே டாக்கின் கழுத்தின்
பின்புறத்தில் உள்ள சிப் அவரது
1241
01:04:19,761 --> 01:04:22,062
மூளையை AI அமைப்பிலிருந்து
பாதுகாக்க வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது.
1242
01:04:22,196 --> 01:04:23,631
அது இந்த கூடாரங்களை
கட்டுப்படுத்துகிறது, ஆனால்
1243
01:04:23,765 --> 01:04:27,802
நீங்கள் இங்கே பார்த்தால்...
சிப் வறுத்துள்ளது.
1244
01:04:27,935 --> 01:04:30,437
எனவே அவர் கூடாரத்தின்
கட்டுப்பாட்டில் இருப்பதை
1245
01:04:30,572 --> 01:04:32,507
விட, விழுதுகள் இப்போது
அவரைக் கட்டுப்படுத்துகின்றன.
1246
01:04:32,640 --> 01:04:37,779
அவர் ஏன் எல்லா நேரத்திலும் மிகவும் பரிதாபமாக
இருக்கிறார் என்பதை இது விளக்குகிறது என்று நினைக்கிறேன்.
1247
01:04:46,120 --> 01:04:47,388
தாகமா?
1248
01:04:50,257 --> 01:04:52,326
சரி, ஆம், எனக்கு தாகமாக இருக்கிறது.
1249
01:04:52,459 --> 01:04:54,729
புதிய தண்ணீர் அல்லது உப்பு?
1250
01:04:54,863 --> 01:04:56,897
உங்களுக்கு தெரியும், ஏனென்றால்
நீங்கள் ஒரு ஆக்டோபஸ்.
1251
01:04:58,600 --> 01:04:59,834
என்ன?
1252
01:05:01,168 --> 01:05:02,637
அது நன்னீர்.
1253
01:05:03,671 --> 01:05:05,573
இந்த இடத்தைப் பாருங்கள்.
1254
01:05:05,707 --> 01:05:08,877
- மற்றும் அனைத்து சாத்தியக்கூறுகளும்.
- என்ன, இந்த காண்டோ?
1255
01:05:09,009 --> 01:05:12,045
ஆமாம், ஆமாம், காண்டோ. நான் முழு திறந்த
மாடித் திட்டத்தை விரும்புகிறேன். இல்லை.
1256
01:05:12,179 --> 01:05:15,182
இல்லை, மனிதனே, நான்
உலகத்தைப் பற்றி பேசுகிறேன்.
1257
01:05:15,315 --> 01:05:17,619
நான் இங்கே இருப்பது எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும்.
1258
01:05:19,119 --> 01:05:21,790
அந்த சக்தி அனைத்தும் அங்கேயே...
1259
01:05:21,922 --> 01:05:23,858
நான் இன்னும் அதிகமாக இருக்க முடியும்.
1260
01:05:23,991 --> 01:05:25,727
அப்படியானால் நீங்கள் ஏன் வந்தீர்கள்?
1261
01:05:25,860 --> 01:05:28,730
எனக்கு ஒரு மகள் இருக்கிறாள்,
நான் அவளை பார்க்க விரும்புகிறேன்.
1262
01:05:28,863 --> 01:05:30,964
ஆனால் அவர் அங்கு தனது
சிறிய அறிவியல் திட்டத்தை
1263
01:05:31,098 --> 01:05:34,334
முடிக்கும் வரை யாரையும்
வீட்டிற்கு அனுப்பப் போவதில்லை.
1264
01:05:34,468 --> 01:05:35,670
நீங்கள் அவரை நம்புகிறீர்களா?
1265
01:05:35,804 --> 01:05:37,337
நான் யாரையும் நம்பவில்லை.
1266
01:05:38,506 --> 01:05:40,040
எப்படி இருந்தாலும் நீ
எப்படி இப்படி ஆனாய்?
1267
01:05:40,174 --> 01:05:41,910
ஓ...
1268
01:05:42,042 --> 01:05:43,778
நான் பணிபுரிந்த இடத்தில் அவர்கள்
1269
01:05:43,912 --> 01:05:46,280
மின்சாரத்தை சோதனை
செய்து கொண்டிருந்தார்கள்
1270
01:05:46,413 --> 01:05:49,517
உயிரினங்களால்
உருவாக்கப்பட்டது, பின்னர், ஓ...
1271
01:05:49,651 --> 01:05:51,853
நான் மின்சார ஈல்ஸ்
தொட்டியில் விழுந்தேன்.
1272
01:05:51,985 --> 01:05:54,923
நீங்கள் கேலி செய்கிறீர்கள்.
நான் ஒரு சூப்பர் கொலிடரில் விழுந்தேன்.
1273
01:05:55,055 --> 01:05:56,791
அடடா.
1274
01:05:56,925 --> 01:05:58,760
எங்கே விழுந்தாலும்
கவனமாக இருக்க வேண்டும்.
1275
01:05:59,694 --> 01:06:01,295
குறிப்பிடத்தக்கது.
1276
01:06:02,831 --> 01:06:05,265
தொழில்நுட்பம் மற்றும் நீங்கள்.
1277
01:06:07,569 --> 01:06:10,738
இவை அனைத்தும் முடிந்ததும்,
உங்களுக்கு வேலை தேவைப்பட்டால்,
1278
01:06:10,872 --> 01:06:15,577
நீங்கள் வேறொரு பிரபஞ்சத்திற்குச்
செல்லத் தயாராக இருந்தால்...
1279
01:06:15,710 --> 01:06:17,545
[ஃபேப்ரிகேட்டர் டிங்ஸ்]
1280
01:06:20,815 --> 01:06:23,685
அது வேலை செய்தது. அது முற்றிலும் வேலை செய்தது.
1281
01:06:23,818 --> 01:06:26,220
எனக்கு கிடைத்துவிட்டது. நான் செய்தேன்.
ஆ, அவனை மேலே அனுப்புவீர்களா?
1282
01:06:26,353 --> 01:06:27,722
இதோ போகிறோம்.
1283
01:06:28,756 --> 01:06:30,190
- மன்னிக்கவும்.
- இருங்கள், டாக்.
1284
01:06:30,324 --> 01:06:32,894
ஓ, இந்த அவமானங்கள்
என்றும் நிற்காதா?
1285
01:06:33,026 --> 01:06:35,930
நீங்கள், உங்கள் அறிவியல் கண்காட்சி
திட்டத்தை என்னிடமிருந்து விலக்கி வைக்கவும்!
1286
01:06:36,063 --> 01:06:37,632
அது வேலை செய்யும். நம்பிக்கை வை.
1287
01:06:37,765 --> 01:06:40,735
தன்னை ஒரு அரக்கனாக மாற்றிய
பொறுப்பற்ற முட்டாள் கூறுகிறார்.
1288
01:06:40,869 --> 01:06:41,870
[ஓட்டோ கிரண்ட்ஸ்]
1289
01:06:42,002 --> 01:06:43,905
தயவுசெய்து உங்கள் தலையை அசைப்பதை நிறுத்துங்கள்.
1290
01:06:44,037 --> 01:06:46,508
- அமைதியாக இருங்கள்.
- நீங்கள் தைரியம் வேண்டாம்.
1291
01:06:51,411 --> 01:06:53,781
அச்சச்சோ! நான் சத்தியம்
செய்கிறேன், நான் இதிலிருந்து
1292
01:06:53,915 --> 01:06:56,283
வெளியேறியதும், நாங்கள் உங்களுக்கு
ஒரு புதியதைக் கிழிக்கப் போகிறோம்.
1293
01:07:00,120 --> 01:07:01,488
டாக்?
1294
01:07:07,060 --> 01:07:08,295
டாக்?
1295
01:07:09,998 --> 01:07:11,265
டாக்?
1296
01:07:12,232 --> 01:07:13,902
- டாக்டர் ஆக்டாவ்...
- [GASPS]
1297
01:07:14,034 --> 01:07:15,904
[மூச்சிரைத்தல்]
1298
01:07:20,140 --> 01:07:21,743
[விஸ்பர்ஸ்] அது மிகவும்
அமைதியாக இருக்கிறது.
1299
01:07:25,212 --> 01:07:28,583
என் தலைக்குள் அந்த குரல்கள்...
1300
01:07:33,453 --> 01:07:34,956
நான் கிட்டத்தட்ட மறந்துவிட்டேன்.
1301
01:07:36,256 --> 01:07:37,424
ஓட்டோ.
1302
01:07:38,593 --> 01:07:40,662
ஆம். நார்மன்.
1303
01:07:46,668 --> 01:07:47,969
அது நான் தான்.
1304
01:07:50,137 --> 01:07:51,539
அதைப் பார்ப்பாயா.
1305
01:08:12,026 --> 01:08:15,162
நான் நன்றியுள்ளவனாக இருக்கிறேன், அன்பே பையன். உண்மையிலேயே.
1306
01:08:15,295 --> 01:08:17,297
ஆம், நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்.
1307
01:08:17,431 --> 01:08:19,067
நான் எப்படி உதவ முடியும்?
1308
01:08:19,199 --> 01:08:21,301
[மேல் பேச்சாளர்] இது பீட்டர்.
ஒரு செய்தியை அனுப்பவும்.
1309
01:08:21,435 --> 01:08:24,005
- [லைன் பீப்ஸ்]
- ஆம், ஆமாம், பீட்டர், இது மகிழ்ச்சி.
1310
01:08:24,137 --> 01:08:25,807
நான் என் கதவு மணி கேமராவை அணுகினேன்.
1311
01:08:25,940 --> 01:08:28,076
அந்த நபர்கள் யார், இல்லையா?
அது ஒரு சைபோர்கா?
1312
01:08:28,208 --> 01:08:30,545
ரோபோ கால்களுடன் சைபோர்க்கை
என் வீட்டிற்குள் கொண்டு வருகிறீர்களா?
1313
01:08:30,678 --> 01:08:33,246
பையன்களில் ஒருவர் மண்ணால் செய்யப்பட்டாரா? என்ன
நடந்து காெண்டிருக்கிறது? என்னை அழையுங்கள்.
1314
01:08:42,389 --> 01:08:44,424
ஓட்டோ: அது எப்படி
உணர்கிறது, நார்மன்?
1315
01:08:44,559 --> 01:08:47,028
நீங்கள் மீண்டும் முழுமை
அடையப் போகிறீர்கள்.
1316
01:08:48,195 --> 01:08:50,732
இன்னும் இருண்ட பாதி இல்லை.
1317
01:08:50,865 --> 01:08:51,966
நீங்கள் தான்.
1318
01:08:52,900 --> 01:08:54,368
நான் தான்.
1319
01:09:01,208 --> 01:09:02,442
[தட்டுதல் விசைப்பலகை]
1320
01:09:03,377 --> 01:09:04,545
பீட்டர்: சரி, ம்ம்...
1321
01:09:06,047 --> 01:09:09,149
- அது இங்கேயே செல்கிறது. இந்த...
- [CHIMES]
1322
01:09:09,282 --> 01:09:10,785
அது இப்போது சக்தியை
ஈர்க்க வேண்டும்.
1323
01:09:10,918 --> 01:09:12,787
நான் ஒரு நொடியில் வந்து
பார்க்கிறேன், ஆனால் விளக்குகளில் ஒரு
1324
01:09:12,920 --> 01:09:15,089
கண் வைத்திருங்கள். அவை
அனைத்தும் பச்சை நிறமாக இருக்கும்போது,
1325
01:09:15,222 --> 01:09:17,592
அதாவது உங்கள் உடலில்
உள்ள மின்சாரம் சிதறுகிறது.
1326
01:09:17,725 --> 01:09:19,060
சரி, மின்சாரம் எல்லாம் இல்லை.
1327
01:09:19,226 --> 01:09:21,428
உங்கள் மூளை செயல்பட
மின்சாரம் தேவை.
1328
01:09:21,562 --> 01:09:23,430
உங்கள் நரம்பு மண்டலம்...
1329
01:09:23,564 --> 01:09:26,601
நான் உங்களுக்கு மின்சாரம் பற்றி ஏன்
விளக்குகிறேன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
1330
01:09:26,734 --> 01:09:28,636
- ஆமாம், நான் உங்களிடம் ஒரு கேள்வி கேட்கலாமா?
- நிச்சயம்.
1331
01:09:28,770 --> 01:09:31,139
- இவை உங்கள் லெகோக்களா?
- [ஃபேப்ரிகேட்டர் சிம்ஸ்]
1332
01:09:32,172 --> 01:09:34,642
அட, நான் போக வேண்டும். நான் திரும்ப வருவேன்.
1333
01:09:38,780 --> 01:09:39,981
- [பெருமூச்சுகள்]
- [பீப்ஸ்]
1334
01:09:40,114 --> 01:09:43,483
- ஏதோ குறையாக உணர்கிறேன்.
- பிளின்ட்: நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
1335
01:09:43,618 --> 01:09:46,087
- நான் இதை விரும்பவில்லை.
- அதை அப்படியே விடுங்கள்.
1336
01:09:46,219 --> 01:09:49,857
நீங்கள் எவ்வளவு சீக்கிரம் இதை கடந்து செல்கிறீர்களோ,
அவ்வளவு சீக்கிரம் நாங்கள் வீட்டிற்கு செல்கிறோம்.
1337
01:09:49,991 --> 01:09:51,358
[பீப்ஸ்]
1338
01:09:57,899 --> 01:10:00,134
- சரி, அவர் எங்கே?
- ஓ, அவர் உள்ளே இருக்கிறார்.
1339
01:10:00,267 --> 01:10:01,869
இன்னும் இங்கே நாம் வெளியே இருக்கிறோம்.
1340
01:10:02,003 --> 01:10:03,971
"அவனை இழக்காதே?" என்று நான்
சொன்னதை நீங்கள் கேட்கவில்லையா?
1341
01:10:04,105 --> 01:10:06,107
ஸ்பைடர் மேனின் குற்றச் சாட்டுக்
காட்சிகள் எனக்கு வேண்டும்.
1342
01:10:06,239 --> 01:10:08,039
நான் டேமேஜ் கன்ட்ரோலை அழைத்தேன்.
அவர்கள் தங்கள் வழியில் இருக்கிறார்கள்.
1343
01:10:08,142 --> 01:10:09,711
அதனால் அது தொடங்குகிறது.
1344
01:10:09,844 --> 01:10:11,884
ஜேம்சன்:...இடம்
போலீஸ்காரர்களால் திரளப்போகிறது.
1345
01:10:30,798 --> 01:10:32,133
[எதிரொலிகள்] பீட்டர்?
1346
01:10:33,568 --> 01:10:34,802
[எதிரொலிகள்] என்ன தவறு?
1347
01:10:35,803 --> 01:10:37,672
எனக்கு தெரியாது.
1348
01:10:37,805 --> 01:10:38,873
மே?
1349
01:10:39,006 --> 01:10:40,641
[தூரத்தில் சைரன்கள் அழுகிறார்கள்]
1350
01:10:44,478 --> 01:10:45,980
[எதிரொலிகள்] அது என்ன, பீட்டர்?
1351
01:10:53,054 --> 01:10:54,589
[எதிரொலிகள்] என்ன நடக்கிறது?
1352
01:11:01,328 --> 01:11:03,531
ஏன் என்னை அப்படிப் பார்க்கிறாய்?
1353
01:11:05,733 --> 01:11:08,536
[ஆழமாக மூச்சுவிடுதல்]
1354
01:11:18,679 --> 01:11:23,383
இது சில நேர்த்தியான
தந்திரம், உங்கள் உணர்வு.
1355
01:11:23,518 --> 01:11:27,655
- நார்மன்?
- நார்மன் ஓய்வு நாளில், தேன்.
1356
01:11:27,789 --> 01:11:30,057
- நரகம்?
- பூதம்.
1357
01:11:31,291 --> 01:11:33,194
"இனி இருண்ட பாதி"?
1358
01:11:33,326 --> 01:11:36,731
நான் அதை நடக்க அனுமதிக்கிறேன்
என்று நீங்கள் உண்மையில் நினைத்தீர்களா?
1359
01:11:36,864 --> 01:11:40,268
உண்மையான சக்தி உங்களுக்கு என்ன
கொண்டு வர முடியும் என்பதில் நீங்கள்
1360
01:11:40,400 --> 01:11:42,937
கண்மூடித்தனமாக இருப்பதால், என்
சக்தியைப் பறிக்க நான் உங்களை அனுமதிப்பேன்?
1361
01:11:43,070 --> 01:11:44,605
- உனக்கு என்னை தெரியாது.
- நான் இல்லையா?
1362
01:11:48,375 --> 01:11:53,915
அவளுடைய புனிதமான தார்மீக பணியை எதிர்த்து அவள்
உன்னை எப்படி சிக்க வைத்தாள் என்பதை நான் பார்த்தேன்.
1363
01:11:56,584 --> 01:11:58,719
நீங்கள் எங்களைக் காப்பாற்ற வேண்டிய அவசியமில்லை.
1364
01:11:58,853 --> 01:12:00,955
நாம் சரி செய்யப்பட வேண்டிய அவசியமில்லை.
1365
01:12:04,424 --> 01:12:07,161
இவை சாபங்கள் அல்ல.
1366
01:12:07,295 --> 01:12:09,462
- [பீப்ஸ்]
- அவை பரிசுகள்.
1367
01:12:10,765 --> 01:12:12,733
- நார்மன், இல்லை.
- அமைதியான, மடிக்கணினி.
1368
01:12:12,867 --> 01:12:14,735
நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்
என்று உங்களுக்குத் தெரியாது.
1369
01:12:14,869 --> 01:12:19,807
நார்மனின் கோழைத்தனமான கண்களுக்குப்
பின்னால் நான் உன்னைப் பார்த்தேன்.
1370
01:12:19,941 --> 01:12:25,279
உலகம் உங்களைத் தேர்வு
செய்ய முயற்சிக்கும் போது
1371
01:12:25,412 --> 01:12:28,916
நீங்கள் விரும்பும்
அனைத்தையும் பெற போராடுவது.
1372
01:12:29,050 --> 01:12:30,985
[பீப்ஸ்]
1373
01:12:31,118 --> 01:12:34,655
கடவுள்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டியதில்லை.
1374
01:12:36,524 --> 01:12:37,925
நாங்கள் எடுக்கிறோம்.
1375
01:12:38,059 --> 01:12:39,492
மே, ஓடு.
1376
01:12:39,627 --> 01:12:41,394
[♪♪♪]
1377
01:12:52,372 --> 01:12:53,808
[கூக்குரல்கள்]
1378
01:13:01,282 --> 01:13:02,650
[கேஸ்பிஎஸ்]
1379
01:13:02,783 --> 01:13:04,652
கடவுளே.
1380
01:13:04,785 --> 01:13:07,989
- நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்?
- நான் முன்பு உன்னை நன்றாக விரும்பினேன்.
1381
01:13:10,191 --> 01:13:11,559
[YELPS]
1382
01:13:17,331 --> 01:13:20,902
இங்கே மேலே. அவன் அங்கே மேலே இருக்கிறான்.
அது பாலத்திலிருந்து வந்த பையன்.
1383
01:13:38,085 --> 01:13:39,553
[மெட்டல் க்ரீக்கிங்]
1384
01:13:40,588 --> 01:13:42,223
[கர்ஜனை]
1385
01:13:43,257 --> 01:13:44,392
பார்த்தீர்களா?
1386
01:13:52,432 --> 01:13:54,001
[இரண்டு முணுமுணுப்பு]
1387
01:14:10,918 --> 01:14:12,620
- இல்லை, நீங்கள் வேண்டாம்!
- [GROANS]
1388
01:14:21,395 --> 01:14:23,798
அனைத்தையும் கொண்டிருக்கும் அளவுக்கு வலிமையானது.
1389
01:14:27,101 --> 01:14:29,070
அதை எடுக்க மிகவும் பலவீனமாக உள்ளது!
1390
01:14:37,311 --> 01:14:38,612
[CACKLES]
1391
01:14:42,583 --> 01:14:45,186
[உறுமல்]
1392
01:14:58,232 --> 01:15:00,034
[கிரண்டிங், பேண்டிங்]
1393
01:15:04,105 --> 01:15:05,473
இப்போது நான் உன்னைப் பெற்றேன்.
1394
01:15:06,440 --> 01:15:07,575
[கர்ஜனை]
1395
01:15:07,708 --> 01:15:09,944
பின்விளைவுகள் இருக்கும்
என்று சொன்னேன்.
1396
01:15:14,548 --> 01:15:15,850
[நார்மன் யெல்ஸ்]
1397
01:15:16,984 --> 01:15:19,120
[பீட்டர் உறுமல்]
1398
01:15:26,093 --> 01:15:28,029
[காக்கிங்]
1399
01:15:28,162 --> 01:15:32,033
உங்கள் பலவீனம்,
பீட்டர், ஒழுக்கம்.
1400
01:15:32,166 --> 01:15:36,137
அது உங்களை திணறடிக்கிறது.
உங்களால் உணர முடியவில்லையா?
1401
01:15:37,805 --> 01:15:39,006
- [அழுகைகள்]
- [காஸ்பிஸ்]
1402
01:15:43,044 --> 01:15:44,278
[உறுமல்கள்]
1403
01:15:44,412 --> 01:15:45,746
கோப்ளின்: அது வேலை செய்யவில்லை.
1404
01:15:47,114 --> 01:15:48,682
நார்மன் சொன்னது சரிதான்.
1405
01:15:48,816 --> 01:15:52,620
அவர் உங்களிடமிருந்து அதைப்
பெற்றார், அந்த பரிதாபகரமான நோய்.
1406
01:15:57,258 --> 01:15:59,660
நீங்கள் என்னை சரிசெய்ய முயற்சித்தீர்கள்.
1407
01:15:59,794 --> 01:16:03,431
- மே, போ.
- இப்போது நான் உன்னை சரிசெய்வேன்.
1408
01:16:07,034 --> 01:16:08,402
[பலவீனமாக] மே, ரன், ப்ளீஸ்.
1409
01:16:11,540 --> 01:16:13,407
- [MAY GASPS]
- பீட்டர்: மே!
1410
01:16:19,647 --> 01:16:21,749
பீட்டர், பீட்டர், பீட்டர்.
1411
01:16:21,882 --> 01:16:25,386
எந்த ஒரு நல்ல செயலும் தண்டிக்கப்படாமல் போவதில்லை.
1412
01:16:25,520 --> 01:16:27,755
நீங்கள் எனக்கு பிறகு நன்றி சொல்லலாம்.
1413
01:16:33,627 --> 01:16:34,962
இல்லை!
1414
01:16:52,313 --> 01:16:53,647
[மெதுவாக கூக்குரலிடுகிறார்]
1415
01:16:58,819 --> 01:17:00,221
[இருமல் இருக்கலாம்]
1416
01:17:00,354 --> 01:17:01,722
[நடுக்கம்]
1417
01:17:04,692 --> 01:17:05,560
- மே?
- பீட்டர்.
1418
01:17:05,693 --> 01:17:07,461
மே, மே, நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
1419
01:17:07,596 --> 01:17:09,531
- [இருமல்]
- ஓ!
1420
01:17:09,663 --> 01:17:10,865
[WINCES]
1421
01:17:10,998 --> 01:17:12,366
- மே.
- ஓ!
1422
01:17:12,501 --> 01:17:14,368
மே, நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
1423
01:17:14,503 --> 01:17:16,103
- நலமா? - ஊஹூ, உஹ்-ஹூ.
1424
01:17:16,237 --> 01:17:17,438
- என்ன நடந்தது?
- [பெருமூச்சு]
1425
01:17:17,572 --> 01:17:20,441
[இருவரும் மூச்சு விடுகிறார்கள்]
1426
01:17:20,575 --> 01:17:21,610
சரி... ஓ!
1427
01:17:23,244 --> 01:17:25,212
பரவாயில்லை. நாங்கள் நலம், சரியா?
1428
01:17:25,346 --> 01:17:26,981
ஆம். என் கழுதையில் தட்டினான்.
1429
01:17:27,114 --> 01:17:28,234
- ஆமாம் நானும் தான்.
- அவ்வளவு தான்.
1430
01:17:28,349 --> 01:17:30,585
[WINCES]
1431
01:17:30,718 --> 01:17:32,052
நான் என் விலா எலும்புகளை உடைத்துவிட்டேன் என்று நினைக்கிறேன்.
1432
01:17:37,358 --> 01:17:39,460
- இது எல்லாம் என் தவறு, மே.
- இல்லை.
1433
01:17:39,594 --> 01:17:41,495
நான் விசித்திரமான அவர்களை திருப்பி
அனுப்ப அனுமதித்திருக்க வேண்டும்.
1434
01:17:41,630 --> 01:17:43,497
நீங்கள் செய்தது சரிதான்.
1435
01:17:43,632 --> 01:17:45,399
அவர்கள் கொல்லப்பட்டிருப்பார்கள்.
1436
01:17:45,534 --> 01:17:47,301
நீங்கள் செய்தது சரிதான்.
1437
01:17:47,434 --> 01:17:49,937
இது என் பொறுப்பு அல்ல, மே.
1438
01:17:51,772 --> 01:17:54,308
ஓ நார்மன் என்ன சொன்னார்?
1439
01:17:55,644 --> 01:17:57,579
எனது தார்மீக பணி? இல்லை.
1440
01:17:57,711 --> 01:17:59,980
- இல்லை, மே...
- பீட்டர், நீ நான் சொல்வதைக் கேள்.
1441
01:18:01,148 --> 01:18:02,249
உங்களிடம் ஒரு பரிசு உள்ளது.
1442
01:18:03,751 --> 01:18:05,853
உங்களிடம் சக்தி இருக்கிறது.
1443
01:18:05,986 --> 01:18:07,354
மற்றும் பெரும் சக்தியுடன், பெரிய
1444
01:18:07,488 --> 01:18:11,560
பொறுப்பும் வர வேண்டும், மிமீ?
1445
01:18:16,230 --> 01:18:17,666
ஆம் எனக்கு தெரியும்.
1446
01:18:17,798 --> 01:18:19,466
இங்கிருந்து... வெளியேறுவோம்.
1447
01:18:19,601 --> 01:18:21,268
சரி போகலாம்.
1448
01:18:21,402 --> 01:18:24,071
என்னைப் பிடிக்கட்டும்...
1449
01:18:29,544 --> 01:18:32,346
[காவல்துறை வானொலியில்
தெளிவற்ற உரையாடல்]
1450
01:18:39,453 --> 01:18:41,656
- என்ன நடந்தது? நலமா?
- [மென்மையாக] நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
1451
01:18:41,789 --> 01:18:43,625
ஆமாம், நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்கள்.
என்ன நடந்தது?
1452
01:18:45,392 --> 01:18:47,461
வேண்டும்...
1453
01:18:47,596 --> 01:18:49,763
- என் மூச்சைப் பிடிக்கவும்.
- சரி, உங்கள் மூச்சைப் பிடிக்கவும்.
1454
01:18:49,897 --> 01:18:51,799
நான் இங்கேயே இருக்கிறேன்.
நாங்கள் எங்கள் நேரத்தை எடுத்துக்கொள்கிறோம்.
1455
01:18:51,932 --> 01:18:53,167
நீ மூச்சு விடுகிறாய்.
1456
01:18:53,300 --> 01:18:55,670
பிறகு டாக்டரிடம் அழைத்துச்
செல்வோம், சரியா?
1457
01:19:04,812 --> 01:19:08,315
[♪♪♪]
1458
01:19:08,449 --> 01:19:10,552
[தூரத்தில் சைரன்கள் அழுகிறார்கள்]
1459
01:19:13,320 --> 01:19:15,256
நலமா?
1460
01:19:15,389 --> 01:19:18,225
யாராவது உதவுங்கள்! எனக்கு
ஆம்புலன்ஸ் தேவை, தயவுசெய்து! யாரோ?
1461
01:19:18,359 --> 01:19:21,262
- என்ன நடந்தது?
- எதுவும் நடக்கவில்லை.
1462
01:19:21,395 --> 01:19:23,097
நீ ஓகே, நீ ஓகே.
1463
01:19:24,798 --> 01:19:27,201
என்னை விடுங்கள்...
எனக்கு மூச்சு விடட்டும்.
1464
01:19:27,334 --> 01:19:29,671
நான் இங்கேயே இருக்கிறேன். நான் இங்கேயே இருக்கிறேன்.
1465
01:19:29,803 --> 01:19:31,405
[விஸ்பர்ஸ்] நான்
இங்கேயே இருக்கிறேன்.
1466
01:19:37,845 --> 01:19:39,246
நீங்கள் நலம்.
1467
01:19:40,515 --> 01:19:42,049
நானும் நீயும் மட்டும் தான்.
1468
01:19:51,825 --> 01:19:53,060
மே?
1469
01:19:59,266 --> 01:20:00,602
மே?
1470
01:20:06,541 --> 01:20:08,475
நீங்கள் என்னைப்
பார்ப்பீர்களா, மே, தயவுசெய்து?
1471
01:20:16,751 --> 01:20:17,918
மே.
1472
01:20:18,852 --> 01:20:20,054
மே.
1473
01:20:21,255 --> 01:20:22,856
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், மே?
1474
01:20:22,990 --> 01:20:25,694
தயவு செய்து நீ எழுந்து என்னிடம்
பேசுவாயா? தயவு செய்து?
1475
01:20:48,550 --> 01:20:50,317
இப்போது காரை விட்டு இறங்கு! நகர்வு!
1476
01:20:56,791 --> 01:20:58,560
இறங்கு, இறங்கு, என்னிடமிருந்து இறங்கு.
1477
01:21:00,829 --> 01:21:03,464
- பீட்டர்! ஓடு!
- நானும் நீயும் மட்டும் தான், சரியா?
1478
01:21:03,598 --> 01:21:05,432
நானும் நீயும் மட்டும் தான், சரியா?
1479
01:21:05,567 --> 01:21:08,503
ஓ, மே, மன்னிக்கவும்.
நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.
1480
01:21:08,636 --> 01:21:10,672
நான் மிகவும், அதனால், மிகவும்
வருந்துகிறேன். நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்.
1481
01:21:10,805 --> 01:21:13,307
அதிகாரி 1: சரி, பார்க்கர்!
கைகளை உயர்த்தி வெளியே வா!
1482
01:21:13,440 --> 01:21:15,943
அதிகாரி 2: இப்போதே வெளியே வா,
இல்லையேல் துப்பாக்கிச் சூடு நடத்துவோம்!
1483
01:21:16,076 --> 01:21:17,878
ஓடு!
1484
01:21:20,914 --> 01:21:23,685
அதிகாரி 1: சரி, போகலாம்.
போகலாம்! உள்ளே போ!
1485
01:21:38,932 --> 01:21:41,135
[இடி முழக்கம்]
1486
01:21:41,268 --> 01:21:42,837
ஜேம்சன்: சோகம்.
1487
01:21:46,173 --> 01:21:48,576
நான் வேறு என்ன அழைக்க முடியும்?
1488
01:21:48,710 --> 01:21:50,678
இன்னும் என்ன சொல்ல வேண்டும்?
1489
01:21:50,812 --> 01:21:54,883
சேதம், அழிவு.
1490
01:21:55,015 --> 01:21:57,585
நீங்கள் அதை உங்கள் கண்களால் பார்த்தீர்கள்.
1491
01:21:57,719 --> 01:22:00,588
மக்கள் விழித்து
எப்போது உணர்வார்கள்
1492
01:22:00,722 --> 01:22:03,257
ஸ்பைடர் மேன் செல்லும்
எல்லா இடங்களிலும்
1493
01:22:03,390 --> 01:22:06,960
குழப்பம் மற்றும் பேரழிவு ஏற்படுமா?
1494
01:22:07,094 --> 01:22:12,166
ஸ்பைடர் மேன் தொடும்
அனைத்தும் அழிந்துவிடும்.
1495
01:22:12,299 --> 01:22:14,836
நாங்கள், அப்பாவிகள்,
1496
01:22:14,968 --> 01:22:17,404
துண்டுகளை எடுக்க விடப்படுகின்றன.
1497
01:22:19,440 --> 01:22:21,509
ஜே. ஜோனா ஜேம்சன் அறிக்கை.
1498
01:22:21,643 --> 01:22:24,913
நல்ல இரவு, கடவுள் நம்
அனைவருக்கும் உதவுவார்.
1499
01:22:44,364 --> 01:22:47,502
பலர் காயம் அடைந்துள்ளனர்
என்று கூறப்பட்டது.
1500
01:22:47,635 --> 01:22:52,072
மேலும் குறைந்தபட்சம் ஒருவர் கொல்லப்பட்டதை
எங்களால் உறுதிப்படுத்த முடியும்...
1501
01:22:52,206 --> 01:22:53,708
இன்னும் ஒன்றுமில்லையா?
1502
01:22:54,909 --> 01:22:56,343
இல்லை.
1503
01:22:57,812 --> 01:22:59,346
[பெருமூச்சுகள்]
1504
01:23:01,716 --> 01:23:03,350
[பெருமூச்சுகள்]
1505
01:23:11,893 --> 01:23:13,393
நான் அதை அழுத்துகிறேன்.
1506
01:23:14,863 --> 01:23:17,565
- என்ன? இல்லை, அவர்...
- அவர் என்னை காத்திருக்கச் சொன்னார் என்று எனக்குத் தெரியும்...
1507
01:23:18,900 --> 01:23:21,068
- ஆனால் நான் அதை செய்வேன்.
- நான் விரும்புகிறேன்...
1508
01:23:21,201 --> 01:23:22,904
நாம் அவரைப் பார்க்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
1509
01:23:28,108 --> 01:23:30,077
- நெட்?
- ஆம்?
1510
01:23:30,210 --> 01:23:32,246
- அதை மீண்டும் செய்.
- ஆம்.
1511
01:23:34,147 --> 01:23:36,316
நாம் அவரைப் பார்க்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
1512
01:23:38,285 --> 01:23:40,788
ஓ சரி.
1513
01:23:40,922 --> 01:23:43,290
நாம் பீட்டரைப் பார்க்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
1514
01:23:45,292 --> 01:23:46,528
[கேஸ்பிஎஸ்]
1515
01:23:46,661 --> 01:23:49,429
- ஐயோ.
- [டேகாலாக்கில் பேசுகிறது]
1516
01:23:49,564 --> 01:23:52,499
லோலா, நீங்கள் சொல்வது சரிதான். நான் மந்திரவாதி.
1517
01:23:52,634 --> 01:23:54,368
அது அவன்தானா?
1518
01:23:54,502 --> 01:23:56,838
- ஆமாம், ஆமாம், அது இருக்க வேண்டும்.
- பீட்டர். பீட்டர்!
1519
01:23:56,971 --> 01:23:58,506
- ஏய், பீட்டர்!
- பீட்டர்!
1520
01:23:58,640 --> 01:24:00,107
ஆம்.
1521
01:24:02,644 --> 01:24:04,278
[♪♪♪]
1522
01:24:04,411 --> 01:24:05,411
NED & MJ: ஐயோ!
1523
01:24:05,445 --> 01:24:07,314
[அலறல்]
1524
01:24:07,447 --> 01:24:08,950
வணக்கம். வணக்கம்.
1525
01:24:09,082 --> 01:24:12,119
இல்லை, இல்லை, பரவாயில்லை.
பரவாயில்லை. நான் ஒரு நல்ல பையன்.
1526
01:24:12,252 --> 01:24:14,722
[பெருமூச்சுகள்]
1527
01:24:14,856 --> 01:24:16,290
சரி.
1528
01:24:18,793 --> 01:24:21,328
- நீங்கள் யார்?
- நான் பீட்டர் பார்க்கர்.
1529
01:24:21,461 --> 01:24:25,533
- அது சாத்தியமில்லை.
- நான் என் உலகில் ஸ்பைடர் மேன்.
1530
01:24:25,667 --> 01:24:28,836
ஆனால் நேற்று நான்...
1531
01:24:30,505 --> 01:24:32,372
நான் இங்கே தான் இருந்தேன்.
1532
01:24:33,908 --> 01:24:35,175
ஆஹா.
1533
01:24:36,778 --> 01:24:41,348
சரம் கோட்பாடு, பல
பரிமாண யதார்த்தம்...
1534
01:24:41,481 --> 01:24:43,685
மற்றும் பொருள் இடப்பெயர்ச்சி.
1535
01:24:43,818 --> 01:24:45,653
- எல்லாம் உண்மையா?
- இருவரும்: ஆமாம்.
1536
01:24:45,787 --> 01:24:47,387
எனக்கு அது தெரியும்.
1537
01:24:48,690 --> 01:24:50,992
இது மந்திரத்தின்
காரணமாக இருக்க வேண்டும்.
1538
01:24:51,124 --> 01:24:52,827
எழுத்து? மந்திர மந்திரம் போல?
1539
01:24:52,961 --> 01:24:54,796
- எந்த மந்திரமும் இல்லை. எண்
- மந்திரம் இல்லை.
1540
01:24:54,929 --> 01:24:56,631
- இங்கேயும் மேஜிக் உண்மையா?
- நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்...
1541
01:24:56,764 --> 01:24:58,533
- வாயை மூடு, நெட்.
- இல்லை, அது உண்மையானதல்ல.
1542
01:24:58,666 --> 01:25:01,736
- வாயை மூடு. பேசுவதை நிறுத்து.
- மந்திரவாதிகள் இருக்கிறார்கள், ஆனால் இல்லை...
1543
01:25:01,869 --> 01:25:04,204
[WHISPERS] நிறுத்து. நிறுத்து.
1544
01:25:04,338 --> 01:25:05,640
- நிரூபியுங்கள்.
- எதை நிரூபியுங்கள்?
1545
01:25:05,773 --> 01:25:07,742
- நீங்கள் பீட்டர் பார்க்கர் என்று.
- நான் சுமக்கவில்லை
1546
01:25:07,875 --> 01:25:09,409
என்னுடன் ஒரு ஐடி, தெரியுமா?
1547
01:25:09,544 --> 01:25:12,312
முழு அநாமதேய சூப்பர் ஹீரோ
விஷயத்தையும் தோற்கடிக்கும் வகை.
1548
01:25:14,348 --> 01:25:16,428
- நீங்கள் ஏன் அதை செய்தீர்கள்?
- உங்களுக்கு கூச்சம் இருக்கிறதா என்று பார்க்க.
1549
01:25:16,551 --> 01:25:18,485
எனக்கு கூச்ச உணர்வு இருக்கிறது,
வெறும் ரொட்டிக்காக அல்ல.
1550
01:25:18,620 --> 01:25:20,555
ரொட்டியை மீண்டும் வீச முடியாதா?
1551
01:25:20,688 --> 01:25:23,390
நீங்கள் மிகவும்
அவநம்பிக்கை கொண்டவர்...
1552
01:25:24,659 --> 01:25:26,259
மற்றும் நான் அதை மதிக்கிறேன்.
1553
01:25:31,231 --> 01:25:32,100
சுற்றி வலம் வரவும்.
1554
01:25:32,232 --> 01:25:34,102
- சுற்றி வலம் வரவா?
- ஆம்.
1555
01:25:34,234 --> 01:25:35,803
- இல்லை
- ஆம், சுற்றி வலம் வரவும்.
1556
01:25:35,937 --> 01:25:37,537
- நான் ஏன் வேண்டும்?
- இது போதாது.
1557
01:25:37,605 --> 01:25:38,906
- இது ஏராளம்.
- இல்லை இது இல்லை.
1558
01:25:39,040 --> 01:25:40,751
- ஆம், அது. இது.
- இல்லை இது இல்லை. நூஹ்.
1559
01:25:40,775 --> 01:25:43,410
- நான் எப்படி உச்சவரம்பில் ஒட்டிக்கொள்வது?
- செய்.
1560
01:25:44,712 --> 01:25:45,980
லோலா: நெட்.
1561
01:25:46,114 --> 01:25:47,715
[டேகாலாக் மொழியில் பேசுகிறது]
1562
01:25:51,619 --> 01:25:53,387
உங்களால் முடியுமா என்று
என் லோலாக்கள் கேட்கிறார்கள்
1563
01:25:53,521 --> 01:25:54,989
- அங்கு சிலந்தி வலையைப் பெறுங்கள்.
- [பெருமூச்சு]
1564
01:25:55,123 --> 01:25:57,391
- நீங்கள் மேலே இருப்பதால்.
- ஆம்.
1565
01:26:05,033 --> 01:26:06,668
[ஆங்கிலத்தில்] நன்றி.
1566
01:26:10,772 --> 01:26:12,106
நாம் கூ...?
1567
01:26:12,239 --> 01:26:14,676
- நாங்கள் நலமா?
- இப்போதைக்கு.
1568
01:26:14,809 --> 01:26:17,745
அதனால் நான் தவறான போர்ட்டலை
தவறான பீட்டர் பார்க்கருக்கு திறந்தேன்.
1569
01:26:17,879 --> 01:26:20,114
உண்மையானதைக் கண்டுபிடிக்கும் வரை நீங்கள் அதைச்
செய்து கொண்டே இருப்பீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
1570
01:26:20,247 --> 01:26:22,684
- ஐயோ.
- குற்றமில்லை.
1571
01:26:22,817 --> 01:26:24,652
- சரி.
- சரி. புரிந்து கொண்டாய்.
1572
01:26:26,721 --> 01:26:28,056
பீட்டர் பார்க்கரைக் கண்டுபிடி.
1573
01:26:28,188 --> 01:26:30,158
- அவர் கையில் என்ன இருக்கிறது?
- ஷ்.
1574
01:26:30,290 --> 01:26:32,593
பீட்டர் பார்க்கரைக் கண்டுபிடி.
1575
01:26:34,327 --> 01:26:36,296
பீட்டர் பார்க்கரைக் கண்டுபிடி!
1576
01:26:39,199 --> 01:26:42,235
[♪♪♪]
1577
01:26:45,238 --> 01:26:47,441
அருமை, இது சில சீரற்ற பையன்.
1578
01:26:47,575 --> 01:26:48,776
வணக்கம்.
1579
01:26:48,910 --> 01:26:50,243
ஆமா, பரவாயில்லை என்று நம்புகிறேன்,
1580
01:26:50,377 --> 01:26:52,345
நான் இந்த வழியாக வந்தேன், ஓ...
1581
01:26:52,479 --> 01:26:54,481
ஓ அது அப்படியே மூடப்பட்டது.
1582
01:26:55,950 --> 01:26:57,151
நீங்கள் பீட்டரா?
1583
01:26:57,284 --> 01:27:00,320
ஆம். பீட்டர் பார்க்கர்.
1584
01:27:02,389 --> 01:27:04,125
நான்... உங்கள் இருவரையும் பார்த்திருக்கிறேன்.
1585
01:27:06,493 --> 01:27:07,862
வணக்கம். ஹே.
1586
01:27:11,599 --> 01:27:14,301
காத்திரு. அவன்...
அவன் உன் நண்பன் அல்ல.
1587
01:27:26,914 --> 01:27:29,984
- ஹூ.
- [சிரிப்புகள்]
1588
01:27:30,118 --> 01:27:33,187
காத்திரு. அப்படியானால் நீங்களும் ஸ்பைடர்
மேன் தானா? அதை மட்டும் ஏன் சொல்லவில்லை?
1589
01:27:33,320 --> 01:27:35,723
நான் பொதுவாக அதை
விளம்பரம் செய்ய போவதில்லை.
1590
01:27:35,857 --> 01:27:38,526
முழு அநாமதேய சூப்பர் ஹீரோ
விஷயத்தையும் தோற்கடிக்கும் வகை.
1591
01:27:38,659 --> 01:27:40,360
- என்று சொன்னேன்.
- அதைத்தான் அவர் சொன்னார்.
1592
01:27:40,494 --> 01:27:42,429
[டேகாலாக் மொழியில் பேசுகிறது]
1593
01:27:52,240 --> 01:27:55,743
என் லோலாவின் நீங்கள் இப்போது சுட்டுள்ள வலைகளை
சுத்தம் செய்ய முடியுமா என்று கேட்கிறார்கள்.
1594
01:27:55,877 --> 01:27:57,545
- ஓ, மன்னிக்கவும், லோலா.
- ஆம், நிச்சயமாக.
1595
01:27:57,678 --> 01:27:59,914
- [ஆங்கிலத்தில்] நான் படுக்கைக்குச் செல்கிறேன்.
- NED: இரவு, லோலா.
1596
01:28:00,047 --> 01:28:01,849
MJ: குட் நைட், நெட்டின் லோலா.
1597
01:28:01,983 --> 01:28:04,752
பீட்டர் 2: அட, இது ஒருவித
விசித்திரமாகத் தோன்றலாம்,
1598
01:28:04,886 --> 01:28:06,721
ஆனால் நான் உங்கள் நண்பரைக்
கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்கிறேன்
1599
01:28:06,854 --> 01:28:08,890
நான் இங்கு வந்ததிலிருந்து.
1600
01:28:09,023 --> 01:28:11,125
எனக்கு இந்த உணர்வு தான் இருக்கிறது...
1601
01:28:12,894 --> 01:28:14,128
அவருக்கு என் உதவி தேவை என்று.
1602
01:28:14,262 --> 01:28:15,797
எங்கள் உதவி.
1603
01:28:17,231 --> 01:28:18,266
அவன் செய்தான்.
1604
01:28:18,398 --> 01:28:20,067
அவர் எங்கிருக்கிறார் என்பது எங்களுக்குத் தெரியாது.
1605
01:28:20,201 --> 01:28:25,606
மேலும், உண்மையாக, இப்போது
அவர் எஞ்சியிருப்பது நாம் மட்டுமே.
1606
01:28:25,740 --> 01:28:30,745
சரி, அவர் செல்லக்கூடிய
1607
01:28:30,878 --> 01:28:33,281
இடம் அவருக்கு அர்த்தமுள்ளதா?
1608
01:28:34,515 --> 01:28:37,952
அவன் போகும் இடம் போல...?
1609
01:28:38,085 --> 01:28:40,021
எல்லாவற்றிலிருந்தும் விலகவா?
1610
01:28:42,690 --> 01:28:45,893
எனக்கு அது கிறைஸ்லர்
கட்டிடத்தின் உச்சி.
1611
01:28:46,027 --> 01:28:47,895
எம்பயர் ஸ்டேட்.
1612
01:28:48,029 --> 01:28:51,065
- இது ஒரு சிறந்த பார்வை.
- இது ஒரு இனிமையான பார்வை.
1613
01:28:53,333 --> 01:28:55,136
ஆம்.
1614
01:28:55,269 --> 01:28:58,706
ஆம். நான்... அது எங்கே இருக்கும் என்று
எனக்குத் தெரியும் என்று நினைக்கிறேன்.
1615
01:28:59,674 --> 01:29:02,710
[♪♪♪]
1616
01:29:21,262 --> 01:29:23,231
[ஸ்னிஃபில்ஸ், பிறகு அழுகிறது]
1617
01:29:34,441 --> 01:29:35,776
என்னை மன்னிக்கவும்.
1618
01:29:42,950 --> 01:29:44,451
பீட்டர், அங்கே...
1619
01:29:45,620 --> 01:29:47,521
இங்கே சிலர் இருக்கிறார்கள்.
1620
01:29:48,656 --> 01:29:50,490
- என்ன?
- ம்ம்...
1621
01:29:59,166 --> 01:30:01,002
ஏய், காத்திரு, காத்திரு! ஐயோ!
1622
01:30:01,135 --> 01:30:02,203
என்ன...?
1623
01:30:05,039 --> 01:30:06,073
மன்னிக்கவும்...
1624
01:30:07,942 --> 01:30:08,976
மே பற்றி.
1625
01:30:12,613 --> 01:30:14,916
பீட்டர் 3: ஆமாம். மன்னிக்கவும்.
1626
01:30:16,684 --> 01:30:18,686
நீங்கள் என்னவென்று
எனக்கு ஓரளவு புரிந்தது...
1627
01:30:18,819 --> 01:30:22,056
இல்லை, நான் என்ன செய்கிறேன் என்று உங்களுக்குத்
தெரியும் என்று என்னிடம் சொல்லாதீர்கள்.
1628
01:30:22,189 --> 01:30:24,491
- சரி.
- அவள் போய்விட்டாள்.
1629
01:30:26,994 --> 01:30:28,396
மேலும் இது என் தவறு.
1630
01:30:32,566 --> 01:30:34,201
அவள் ஒன்றுமில்லாமல் இறந்தாள்.
1631
01:30:37,772 --> 01:30:40,241
எனவே நான் முதலில் செய்ய
வேண்டியதைச் செய்யப் போகிறேன்.
1632
01:30:40,374 --> 01:30:42,009
- பீட்டர் 2: பீட்டர்...
- தயவு செய்து வேண்டாம்.
1633
01:30:43,044 --> 01:30:44,145
நீங்கள் இங்கு இல்லை.
1634
01:30:44,278 --> 01:30:45,278
உங்களில் ஒருவர்.
1635
01:30:45,346 --> 01:30:47,748
அதனால் உன்னை வீட்டுக்கு அனுப்புகிறேன்.
1636
01:30:47,882 --> 01:30:50,851
அந்த மற்ற தோழர்கள் உங்கள்
உலகத்தைச் சேர்ந்தவர்கள், இல்லையா?
1637
01:30:50,985 --> 01:30:52,420
எனவே நீங்கள் அதை சமாளிக்க.
1638
01:30:52,553 --> 01:30:55,189
அவர்கள் இறந்தால், நீங்கள் அவர்களைக் கொன்றால்...
1639
01:30:55,323 --> 01:30:56,357
அது உங்கள் மீது உள்ளது.
1640
01:30:57,490 --> 01:30:59,193
அது என் பிரச்சனை இல்லை.
1641
01:30:59,327 --> 01:31:00,761
இனி எனக்கு கவலை இல்லை.
1642
01:31:01,963 --> 01:31:03,230
நான் முடித்துவிட்டேன்.
1643
01:31:07,835 --> 01:31:10,504
உங்களை இதற்குள் இழுத்ததற்காக
நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.
1644
01:31:13,808 --> 01:31:15,776
ஆனால் நீங்கள் இப்போது வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டும்.
1645
01:31:18,012 --> 01:31:19,246
நல்ல அதிர்ஷ்டம்.
1646
01:31:24,552 --> 01:31:26,554
பீட்டர் 2: என் மாமா
பென் கொல்லப்பட்டார்.
1647
01:31:27,989 --> 01:31:29,357
அது என் தவறு.
1648
01:31:30,591 --> 01:31:32,026
நான் இழந்தேன்...
1649
01:31:34,695 --> 01:31:36,731
நான் க்வெனை இழந்தேன், என்...
1650
01:31:38,032 --> 01:31:39,800
அவள் என் எம்.ஜே.
1651
01:31:41,902 --> 01:31:43,437
என்னால் அவளைக் காப்பாற்ற முடியவில்லை.
1652
01:31:45,072 --> 01:31:47,808
அதற்காக என்னை
ஒருபோதும் மன்னிக்க முடியாது.
1653
01:31:50,244 --> 01:31:52,580
ஆனால் நான் தொடர்ந்தேன்,
முயற்சித்தேன்...
1654
01:31:52,713 --> 01:31:55,916
தொடர முயற்சித்தேன்,
தொடர்ந்து இருக்க முயற்சித்தேன்...
1655
01:31:57,385 --> 01:31:59,186
நட்பு அக்கம் ஸ்பைடர் மேன்
1656
01:31:59,320 --> 01:32:02,189
ஏனென்றால் அவள் அதைத்தான்
விரும்பியிருப்பாள் என்று எனக்குத் தெரியும்.
1657
01:32:02,323 --> 01:32:05,993
ஆனால் ஒரு கட்டத்தில், நான் என்
குத்துகளை இழுப்பதை நிறுத்தினேன்.
1658
01:32:09,597 --> 01:32:11,098
எனக்கு ஆத்திரம் வந்தது.
1659
01:32:13,234 --> 01:32:14,602
எனக்கு கசப்பு வந்தது.
1660
01:32:15,936 --> 01:32:17,471
நீங்கள் என்னைப் போல்
1661
01:32:17,605 --> 01:32:20,307
முடிப்பதை நான் விரும்பவில்லை.
1662
01:32:21,776 --> 01:32:24,712
பீட்டர் 2: பென் இறந்த இரவு...
1663
01:32:24,845 --> 01:32:27,548
நான் நினைத்த மனிதனை
வேட்டையாடினேன்.
1664
01:32:29,350 --> 01:32:31,118
நான் அவரை இறக்க விரும்பினேன்.
1665
01:32:33,587 --> 01:32:35,122
நான் விரும்பியது கிடைத்தது.
1666
01:32:37,491 --> 01:32:39,528
அது சிறப்பாக அமையவில்லை.
1667
01:32:43,064 --> 01:32:45,534
எனக்கு ரொம்ப நேரம் பிடித்தது...
1668
01:32:47,301 --> 01:32:49,703
அந்த இருளை கடக்க
கற்றுக்கொள்ள வேண்டும்.
1669
01:32:52,306 --> 01:32:54,008
நான் அவனைக் கொல்ல வேண்டும்.
1670
01:32:56,343 --> 01:32:58,312
நான் அவரைப் பிரிக்க விரும்புகிறேன்.
1671
01:33:01,916 --> 01:33:04,385
அவள் குரல் இன்னும்
என் தலையில் கேட்கிறது.
1672
01:33:06,120 --> 01:33:07,556
[ஸ்னிஃபிள்ஸ்]
1673
01:33:09,256 --> 01:33:10,891
அவள் காயப்பட்ட பிறகும்,
நாங்கள் சரியானதைச்
1674
01:33:11,025 --> 01:33:13,727
செய்தோம் என்று அவள்
என்னிடம் சொன்னாள்.
1675
01:33:22,436 --> 01:33:24,205
அவள் மிகுந்த சக்தியுடன்
என்னிடம் சொன்னாள்...
1676
01:33:26,307 --> 01:33:28,142
பெரும் பொறுப்பு வரும்.
1677
01:33:33,380 --> 01:33:34,882
பொறு, என்ன?
அது உனக்கு எப்படி தெரியும்?
1678
01:33:35,015 --> 01:33:36,518
பென் மாமா சொன்னார்.
1679
01:33:36,650 --> 01:33:38,185
அவர் இறந்த நாள்.
1680
01:33:42,823 --> 01:33:45,192
ஒருவேளை அவள் சும்மா
சாகவில்லை, பீட்டர்.
1681
01:33:46,193 --> 01:33:48,295
[♪♪♪]
1682
01:33:54,935 --> 01:34:00,609
சரி, கானர்ஸ், மார்கோ,
தில்லன் மற்றும்...
1683
01:34:00,741 --> 01:34:03,545
தில்லன் மற்றும் மார்கோவின்
சாதனங்களை என்னால்
1684
01:34:03,677 --> 01:34:05,412
சரிசெய்ய முடியும் என்று
நினைக்கிறேன், ஆனால் மற்றவை...
1685
01:34:05,547 --> 01:34:08,782
ஓ, எனக்கு கானர்ஸ் கிடைத்தது. நான் அவரை ஒருமுறை
குணப்படுத்திவிட்டேன், அதனால் பெரிய விஷயமில்லை.
1686
01:34:10,417 --> 01:34:13,053
- என்ன? இது ஒன்றும் பெரிய விஷயமில்லை.
- நன்று.
1687
01:34:13,187 --> 01:34:14,788
ஆமாம், அது பெரியது.
1688
01:34:17,057 --> 01:34:20,895
டாக்டர் ஆஸ்போர்னுக்கு ஆன்டி-சீரம்
தயாரிக்கலாம் என்று நினைக்கிறேன்.
1689
01:34:21,028 --> 01:34:22,930
ரொம்ப நாளா
யோசிச்சிட்டு இருக்கேன்.
1690
01:34:25,933 --> 01:34:29,003
அவர்கள் அனைவரையும் குணப்படுத்த வேண்டும். சரியா?
1691
01:34:30,037 --> 01:34:31,172
சரி.
1692
01:34:32,607 --> 01:34:34,275
அதைத்தான் நாங்கள் செய்கிறோம்.
1693
01:34:42,316 --> 01:34:43,751
என்ன?
1694
01:34:43,884 --> 01:34:45,319
நீங்கள் மூன்று பேர்.
1695
01:34:46,253 --> 01:34:47,288
[சிரிப்புகள்]
1696
01:35:00,901 --> 01:35:01,936
உம்...
1697
01:35:03,470 --> 01:35:07,074
அப்படியானால் உங்களுக்கும்
ஒரு சிறந்த நண்பர் இருக்கிறாரா?
1698
01:35:08,943 --> 01:35:10,244
நான் செய்தேன்.
1699
01:35:11,946 --> 01:35:13,347
நீ செய்தாய்?
1700
01:35:14,782 --> 01:35:16,585
அவர் என் கைகளில் இறந்தார்...
1701
01:35:18,152 --> 01:35:20,154
அவர் என்னை கொல்ல முயன்ற பிறகு.
1702
01:35:21,789 --> 01:35:23,757
மனதைக் கனக்க வைத்தது.
1703
01:35:25,459 --> 01:35:26,827
[விஸ்பர்ஸ்] நண்பா.
1704
01:35:33,501 --> 01:35:35,936
- [மென்மையாக] ஏய்.
- நீங்கள் ஒரு நோயறிதலை நடத்துவீர்களா?
1705
01:35:36,070 --> 01:35:37,271
ஆம்.
1706
01:35:46,514 --> 01:35:48,650
ஏய், நலமா?
1707
01:35:48,782 --> 01:35:50,719
ஆமாம், நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
நலமா?
1708
01:35:50,851 --> 01:35:52,152
ம்ம்-ஹ்ம்.
1709
01:35:54,788 --> 01:35:57,491
இதற்கு நீங்கள் தகுதியற்றவர்.
1710
01:35:57,626 --> 01:36:01,529
- நான் உங்கள் வாழ்க்கையை அழித்துவிட்டேன்.
- இல்லை இல்லை இல்லை இல்லை.
1711
01:36:01,663 --> 01:36:03,732
என்னைப் பார். நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
1712
01:36:05,132 --> 01:36:06,601
எங்கும் போவதில்லை.
1713
01:36:07,901 --> 01:36:09,236
நாங்கள் இதை கடந்து செல்கிறோம்.
1714
01:36:09,370 --> 01:36:12,006
மற்றும் நாம் ஒன்றாக
அதை கடந்து போகிறோம்.
1715
01:36:12,139 --> 01:36:13,407
சரி?
1716
01:36:14,509 --> 01:36:17,211
சரி.
1717
01:36:21,549 --> 01:36:22,883
[மென்மையாக] நன்றி.
1718
01:36:34,028 --> 01:36:36,063
உங்களிடம் யாராவது இருக்கிறார்களா?
1719
01:36:36,196 --> 01:36:37,766
இல்லை.
1720
01:36:37,898 --> 01:36:42,803
ஆ, பீட்டர் பார்க்கர் விஷயங்களுக்கு
எனக்கு நேரமில்லை, தெரியுமா?
1721
01:36:42,936 --> 01:36:44,405
ம்.
1722
01:36:44,539 --> 01:36:47,041
- நீங்கள்?
- ஓ...
1723
01:36:47,174 --> 01:36:51,278
- இது கொஞ்சம் சிக்கலானது.
- ஓ, எனக்கு புரிகிறது.
1724
01:36:51,412 --> 01:36:53,881
எங்களைப் போன்றவர்களுக்கான
அட்டைகளில் இது இல்லை என்று நினைக்கிறேன்.
1725
01:36:54,014 --> 01:36:56,551
சரி, நான் விடமாட்டேன்.
1726
01:36:56,685 --> 01:36:59,554
சிறிது நேரம் பிடித்தது, ஆனால்
நாங்கள் அதைச் செயல்படுத்தினோம்.
1727
01:36:59,688 --> 01:37:01,255
- ஆம்?
- ஆம்.
1728
01:37:01,388 --> 01:37:02,856
என்னை...
1729
01:37:02,990 --> 01:37:04,191
எம்.ஜே.
1730
01:37:05,560 --> 01:37:07,461
எனது எம்.ஜே. அட...
1731
01:37:08,596 --> 01:37:11,031
- இது இங்கே குழப்பமாக இருக்கிறது.
- [சிரிக்கிறார்]
1732
01:37:11,165 --> 01:37:12,299
ஆம்.
1733
01:37:12,433 --> 01:37:14,401
- பீட்டர்!
- அனைவரும்: ஆமாம்?
1734
01:37:14,536 --> 01:37:17,871
- ஓ, மன்னிக்கவும், நீங்கள் சொன்னீர்களா...?
- "பீட்டர்" பீட்டர்.
1735
01:37:18,005 --> 01:37:19,774
- நாம் அனைவரும் பீட்டர் என்று அழைக்கப்படுகிறோம்.
- நாம் அனைவரும் பீட்டர்.
1736
01:37:19,907 --> 01:37:22,910
- பீட்டர் பார்க்கர்?
- மீண்டும், நாம் அனைவரும் பீட்டர் பார்க்கர்.
1737
01:37:23,043 --> 01:37:25,647
- கணினி.
- ஓ!
1738
01:37:25,780 --> 01:37:27,381
- ஓ, நான் தயார்.
- ஆம். நானும்.
1739
01:37:27,515 --> 01:37:29,818
சரி, இப்போது, நாம் செய்ய
வேண்டியது இவர்களை
1740
01:37:29,950 --> 01:37:32,453
எங்காவது கவர்ந்திழுக்க
வேண்டும், இல்லையா?
1741
01:37:32,587 --> 01:37:36,056
அவர்கள் நம்மைக் கொல்ல
முயற்சிக்கும்போது அவர்களைக் குணப்படுத்த
1742
01:37:36,190 --> 01:37:37,659
முயற்சி செய்யுங்கள், பின்னர்
அவர்களை வீட்டிற்கு அனுப்புங்கள்.
1743
01:37:37,792 --> 01:37:40,394
- ஒரு மேஜிக் பெட்டியைப் பயன்படுத்துதல்.
- சரி, அதுதான் திட்டம்.
1744
01:37:40,528 --> 01:37:43,631
நீங்கள் ஒரு குளிர் இளைஞர் போதகர்
போல் உடையணிந்து போருக்குச்
1745
01:37:43,765 --> 01:37:45,432
செல்லப் போகிறீர்களா அல்லது
உங்கள் உடையைப் பெற்றீர்களா?
1746
01:37:46,634 --> 01:37:48,770
- நல்ல.
- இதோ உங்கள் வலை தோட்டாக்கள்.
1747
01:37:48,902 --> 01:37:51,338
- ஓ, நன்றி, மனிதனே.
- அது எதற்காக?
1748
01:37:51,472 --> 01:37:54,776
அட, இது என் வலை திரவம்.
இது எனது வலை சுடும் வீரர்களுக்கானது. ஏன்?
1749
01:37:54,908 --> 01:37:56,377
ஐயோ!
1750
01:37:57,612 --> 01:37:58,613
அது உங்களிடமிருந்து வந்தது.
1751
01:37:58,747 --> 01:38:00,648
ஆம். உங்களால் அதை செய்ய முடியாது, இல்லையா?
1752
01:38:00,782 --> 01:38:02,983
- இல்லை
- பூமியில் அது எப்படி?
1753
01:38:03,117 --> 01:38:05,820
நாங்கள் திசைதிருப்பப்படுகிறோம்.
இங்குதான் இதைச் செய்வோம், சரியா?
1754
01:38:05,953 --> 01:38:08,355
இது தனிமைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது,
எனவே யாரும் காயமடையக்கூடாது.
1755
01:38:08,489 --> 01:38:10,859
பெட்டியுடன் அவற்றை அங்கு வரைகிறோம்.
அது அவர்கள் விரும்பும் விஷயம்.
1756
01:38:10,991 --> 01:38:13,060
நாம் செய்ய வேண்டியதெல்லாம், அங்கு
எப்படி செல்வது என்பதைக் கண்டுபிடிப்பதுதான்.
1757
01:38:13,193 --> 01:38:14,562
- நாங்கள் அங்கு போர்டல் செய்யலாம்.
- என்ன?
1758
01:38:14,696 --> 01:38:17,064
- நான் இப்போது மந்திரவாதி.
- ஆம், அவர் சொல்வது சரிதான். அவனால் முடியும்.
1759
01:38:17,197 --> 01:38:19,233
- ஆம், நாங்கள் பார்த்தோம்.
- ஆம், அவர்.
1760
01:38:19,366 --> 01:38:21,201
- காத்திருங்கள், உண்மையில்?
- எனக்கு டாக்டர் வித்தியாசமான மந்திரம் கிடைத்தது.
1761
01:38:21,335 --> 01:38:23,170
- வழி இல்லை.
- ஆம்.
1762
01:38:23,303 --> 01:38:25,573
நான் சத்தியம் செய்கிறேன்,
நான் ஒரு சூப்பர்வில்லனாக
1763
01:38:25,707 --> 01:38:27,241
மாறி உன்னைக் கொல்ல
முயற்சிக்க மாட்டேன்.
1764
01:38:29,009 --> 01:38:30,911
சரி.
1765
01:38:31,044 --> 01:38:32,680
நன்றி.
1766
01:38:37,151 --> 01:38:39,420
ம்ம் சரி, இங்கே
எதுவும் நடக்காது.
1767
01:38:39,554 --> 01:38:41,556
நீங்கள் எப்போதும்
சொல்லும் விஷயம் என்ன?
1768
01:38:41,689 --> 01:38:45,259
- ஏமாற்றத்தை எதிர்பார்க்கலாம் மற்றும்...
- இல்லை, இல்லை, இல்லை.
1769
01:38:45,392 --> 01:38:47,060
நாங்கள் சில கழுதைகளை உதைப்போம்.
1770
01:38:47,194 --> 01:38:48,730
சரி.
1771
01:38:48,863 --> 01:38:51,365
குணப்படுத்து. சில கழுதைகளை குணப்படுத்துங்கள்.
1772
01:38:51,498 --> 01:38:53,267
அந்த கழுதையை குணப்படுத்து.
1773
01:38:53,400 --> 01:38:55,369
[♪♪♪]
1774
01:38:55,503 --> 01:38:57,137
ஜேம்சன்: பெண்கள்
மற்றும் தாய்மார்களே,
1775
01:38:57,271 --> 01:38:59,239
த Bugle டிப் லைன் ஒரு
அழைப்பைப் பெற்றுள்ளது
1776
01:38:59,373 --> 01:39:02,309
ஸ்பைடர் மேன் என்று அழைக்கப்படும்
தப்பியோடிய நபரிடமிருந்து,
1777
01:39:02,443 --> 01:39:05,513
குயின்ஸில் அவரது
வெறித்தனத்திலிருந்து புதிதாக.
1778
01:39:05,647 --> 01:39:07,181
எனவே, பீட்டர் பார்க்கர்,
1779
01:39:07,314 --> 01:39:09,717
என்ன கேடுகெட்ட
பிரச்சாரம் செய்கிறீர்கள்?
1780
01:39:09,851 --> 01:39:11,485
- பீட்டர்: உண்மைதான்.
- ஓ, நிச்சயமாக.
1781
01:39:11,619 --> 01:39:14,087
உண்மை என்னவென்றால்...
1782
01:39:14,221 --> 01:39:16,423
- இது எல்லாம் என் தவறு.
- [ஜேம்சன் ஸ்கொஃப்ஸ்]
1783
01:39:16,558 --> 01:39:19,092
நான் தற்செயலாக அந்த
ஆபத்தானவர்களை இங்கு அழைத்து வந்தேன்.
1784
01:39:19,226 --> 01:39:20,829
சரி, அவர் ஒப்புக்கொள்கிறார்.
1785
01:39:20,961 --> 01:39:22,931
அந்த மக்கள் பார்த்துக்
கொண்டிருந்தால்...
1786
01:39:24,532 --> 01:39:27,602
நான் உண்மையில் உங்களுக்கு உதவ
முயற்சித்தேன் என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.
1787
01:39:27,735 --> 01:39:30,370
அதாவது நான் உன்னைக்
கொன்றிருக்கலாம்...
1788
01:39:30,505 --> 01:39:33,106
எந்த நேரத்திலும், ஆனால்
நான் செய்யவில்லை.
1789
01:39:34,809 --> 01:39:36,109
என் அத்தை மே எனக்கு கற்றுக் கொடுத்தார்
1790
01:39:36,243 --> 01:39:38,045
ஒவ்வொருவரும் இரண்டாவது
வாய்ப்புக்கு தகுதியானவர்கள்.
1791
01:39:38,178 --> 01:39:39,178
அதனால்தான் நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
1792
01:39:39,213 --> 01:39:41,114
மற்றும் "இங்கே" சரியாக எங்கே இருக்கிறது?
1793
01:39:43,016 --> 01:39:45,118
இரண்டாவது வாய்ப்புகளைக்
குறிக்கும் இடம்.
1794
01:39:47,988 --> 01:39:50,692
ஜேம்சன்: சுதந்திர சிலையா?
நல்ல கடவுள், மக்களே.
1795
01:39:50,825 --> 01:39:54,027
அவர் மற்றொரு தேசிய
அடையாளத்தை அழிக்கப் போகிறார்.
1796
01:39:54,161 --> 01:39:55,763
உலகம், நீங்கள் பார்த்துக் கொண்டிருந்தால்...
1797
01:39:55,897 --> 01:39:58,465
என்னை நம்புங்கள்,
உலகம் பார்க்கிறது.
1798
01:39:58,600 --> 01:40:00,100
...எனக்கு வாழ்த்துக்கள்.
1799
01:40:01,603 --> 01:40:03,838
உங்கள் நட்பு அண்டை ஸ்பைடர்
மேன் சிலவற்றைப் பயன்படுத்தலாம்.
1800
01:40:10,310 --> 01:40:12,412
சரி, நண்பர்களே, இப்போது
எந்த நிமிடமும் ஆகலாம்.
1801
01:40:12,547 --> 01:40:14,816
ஸ்பைடர் மேன் 2: ஆம்,
கிட்டத்தட்ட முடிந்தது.
1802
01:40:19,654 --> 01:40:24,191
உங்களுக்குத் தெரியும், மேக்ஸ்
மின்சார ஈல்களின் குளத்தில்
1803
01:40:24,324 --> 01:40:28,796
விழுவதற்கு முன்பு எப்போதும்
இனிமையான பையனைப் போல இருந்தார்.
1804
01:40:28,930 --> 01:40:30,598
அதுதான் செய்யும்.
1805
01:40:31,933 --> 01:40:34,002
எம்.எம். ஓ, அது செல்கிறது.
1806
01:40:35,269 --> 01:40:37,137
ஹே, நலமா?
1807
01:40:37,271 --> 01:40:39,039
ஓ, அது என் முதுகு.
1808
01:40:39,172 --> 01:40:42,442
இது அனைத்து ஸ்விங்கிங்கிலிருந்தும்
கடினமானது, நான் நினைக்கிறேன்.
1809
01:40:42,577 --> 01:40:44,444
ஆம். இல்லை, எனக்கும் ஒரு
நடுத்தர முதுகு விஷயம் கிடைத்தது.
1810
01:40:44,579 --> 01:40:47,949
- உண்மையில்?
- ஆம். நான் அதை உடைக்க வேண்டுமா?
1811
01:40:48,081 --> 01:40:49,383
- ஆம்.
- ஆம்?
1812
01:40:49,517 --> 01:40:51,184
- ஆமாம், அது நன்றாக இருக்கும்.
- எல்லாம் சரி.
1813
01:40:52,587 --> 01:40:53,788
- நீ தயார்?
- ஆம்.
1814
01:40:57,025 --> 01:40:59,226
- [பின் கிராக்கிங்]
- ஆம். அது நல்லது.
1815
01:40:59,359 --> 01:41:02,530
- இது எப்படி இருக்கிறது?
- ஆஹா.
1816
01:41:02,664 --> 01:41:05,033
- அது நல்லது. அதுவே சிறந்தது.
- சரியா? ஆம்.
1817
01:41:05,165 --> 01:41:06,199
ஆஹா.
1818
01:41:09,469 --> 01:41:12,372
இது மிகவும் குளிர்ச்சியாக உள்ளது.
நான் எப்போதும் சகோதரர்களை விரும்பினேன்.
1819
01:41:13,942 --> 01:41:16,945
எனவே, உங்கள் உடலில் உங்கள் சொந்த
வலை திரவத்தை உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?
1820
01:41:17,077 --> 01:41:18,713
இதைப் பற்றி நான் பேசாமல் இருக்க விரும்புகிறேன்.
1821
01:41:18,846 --> 01:41:20,782
- நான் விரும்பவில்லை...
- ஆனால் நீங்கள் என்னை கிண்டல் செய்கிறீர்களா?
1822
01:41:20,915 --> 01:41:22,282
இல்லை இல்லை.
அவர் உங்களை கிண்டல் செய்யவில்லை.
1823
01:41:22,416 --> 01:41:24,686
எங்களால் அதைச் செய்ய முடியாது,
எனவே உங்கள் வலை நிலைமை எவ்வாறு
1824
01:41:24,819 --> 01:41:28,221
செயல்படுகிறது என்பதில் நாங்கள்
ஆர்வமாக உள்ளோம், அவ்வளவுதான்.
1825
01:41:28,355 --> 01:41:31,025
இது தனிப்பட்டதாக இருந்தால், நான் அலசிப் பார்க்க
விரும்பவில்லை, ஆனால் அது நன்றாக இருக்கிறது என்று நினைக்கிறேன்.
1826
01:41:31,158 --> 01:41:34,194
நான்... நான் உங்களுக்கு சொல்ல விரும்புகிறேன்,
ஆனால் அது, நான் அதை செய்யவில்லை.
1827
01:41:34,328 --> 01:41:36,664
நான் சுவாசிக்காதது போல...
நான் சுவாசிக்காதது போல.
1828
01:41:36,798 --> 01:41:38,666
- இப்படி, சுவாசம் தான் நடக்கும்.
- ஐயோ.
1829
01:41:38,800 --> 01:41:40,535
அது உங்கள் மணிக்கட்டில்
இருந்து வெளிவருகிறதா
1830
01:41:40,668 --> 01:41:43,071
அல்லது வேறு எங்கிருந்தும்
வெளிவருகிறதா?
1831
01:41:43,203 --> 01:41:45,372
ஒரே... மணிக்கட்டு மட்டும்தான்.
1832
01:41:45,506 --> 01:41:47,675
ஒருபோதும் தொகுதி இருந்ததில்லையா? எனக்கு
எல்லா நேரங்களிலும் வலைகள் தீர்ந்து போகின்றன.
1833
01:41:47,809 --> 01:41:50,243
- நான் ஒரு ஆய்வகத்தில் சொந்தமாக உருவாக்க வேண்டும்.
- பீட்டர் 2: சரி. அது...
1834
01:41:50,377 --> 01:41:52,513
நீங்கள் பெற்றதை
ஒப்பிடும்போது இது ஒரு தொந்தரவு.
1835
01:41:52,647 --> 01:41:54,048
ஒரு தொந்தரவு போல் தெரிகிறது.
ஆனால் நான் செய்தேன்.
1836
01:41:54,181 --> 01:41:55,415
நீங்கள் சொன்னீர்கள், நான் அப்படி இருந்தேன்,
1837
01:41:55,550 --> 01:41:58,151
- "ஓ, எனக்கு ஒரு வலைத் தொகுதி இருந்தது."
- ஐயோ. ஏன்?
1838
01:41:58,285 --> 01:41:59,921
இருத்தலியல் நெருக்கடி விஷயங்கள்.
1839
01:42:00,054 --> 01:42:01,488
ஆம்.
அதற்கு என்னைத் தொடங்க வேண்டாம்.
1840
01:42:01,623 --> 01:42:04,692
ஏய். என்ன, சில
கிரேசிஸ்ட் வில்லன்கள்
1841
01:42:04,826 --> 01:42:07,203
- நீங்கள் சண்டையிட்டீர்களா?
- அவர்களில் சிலரை நீங்கள் சந்தித்ததாகத் தெரிகிறது.
1842
01:42:07,227 --> 01:42:08,796
ஹே-ஹே, இது ஒரு நல்ல கேள்வி.
1843
01:42:08,930 --> 01:42:14,234
ஆம், நான் ஒரு முறை கறுப்பு கூவினால்
உருவாக்கப்பட்ட வேற்றுகிரகவாசியுடன் சண்டையிட்டேன்.
1844
01:42:14,368 --> 01:42:16,436
ஓ, வழி இல்லை.
நானும் வேற்றுகிரகவாசியுடன் சண்டையிட்டேன்.
1845
01:42:16,571 --> 01:42:18,238
- பூமியிலும் விண்வெளியிலும்.
- ஓ.
1846
01:42:18,372 --> 01:42:20,108
- அவர் ஊதா நிறத்தில் இருந்தார்.
- நான் ஒரு வேற்றுகிரகவாசியுடன் போராட விரும்புகிறேன்.
1847
01:42:20,240 --> 01:42:24,779
நீங்கள் விண்வெளியில் ஒரு வேற்றுகிரகவாசியுடன்
சண்டையிட்டீர்கள் என்று நான் இன்னும் இருக்கிறேன்.
1848
01:42:24,912 --> 01:42:27,582
ஒப்பிடும்போது நான் நொண்டியாக
இருக்கிறேன்... நான் ஒரு
1849
01:42:27,715 --> 01:42:29,083
ரஷ்ய பையனுடன் காண்டாமிருக
இயந்திரத்தில் சண்டையிட்டேன்.
1850
01:42:29,216 --> 01:42:31,886
"நான் நொண்டி" என்ற பகுதிக்கு அதை
மீண்டும் ரீவைண்ட் செய்ய முடியுமா?
1851
01:42:32,020 --> 01:42:34,321
- ஏனென்றால் நீங்கள் இல்லை.
- நன்றி. நான் அதனை பாராட்டுகிறேன்.
1852
01:42:34,454 --> 01:42:36,658
- நான் நான் என்று சொல்லவில்லை...
- ஆனால் அது வெறும் சுய பேச்சு.
1853
01:42:36,791 --> 01:42:38,626
- ஒருவேளை நாம்...
- கேள், நான்...
1854
01:42:38,760 --> 01:42:40,227
ஏனென்றால் நீங்கள் அற்புதமானவர்.
1855
01:42:40,360 --> 01:42:42,229
அதை ஒரு நிமிடம் எடுத்துக் கொள்ள வேண்டும்.
1856
01:42:42,362 --> 01:42:44,799
- ஆமாம், நான் அதை எடுத்துக் கொள்ள முடியும்.
- நீ... நீ அற்புதமாக இருக்கிறாய்.
1857
01:42:44,932 --> 01:42:46,601
- என்னால் முடியும். நன்றி.
- நீங்கள் ஆச்சரியமானவர்.
1858
01:42:46,734 --> 01:42:48,435
- நீங்கள் சொல்வீர்களா?
- நான் அதைக் கேட்க வேண்டும்.
1859
01:42:48,569 --> 01:42:50,104
நன்றி.
1860
01:42:50,237 --> 01:42:52,607
சரி, நண்பர்களே, கவனம் செலுத்துங்கள்.
நீங்கள் அதை உணர்கிறீர்களா?
1861
01:42:52,740 --> 01:42:54,008
ஆம்.
1862
01:42:54,142 --> 01:42:56,511
[♪♪♪]
1863
01:42:56,644 --> 01:43:01,015
[இடி முழக்கம்]
1864
01:43:01,149 --> 01:43:03,084
எலக்ட்ரோ: என்ன விஷயம், பீட்டர்?
1865
01:43:05,385 --> 01:43:07,789
புதியதை நீங்கள் எப்படி விரும்புகிறீர்கள்?
1866
01:43:07,922 --> 01:43:11,759
பார், நீ அதை என்னிடம் கொடு,
நான் அதை அழிக்கப் போகிறேன்.
1867
01:43:11,893 --> 01:43:13,127
[சிரிப்புகள்]
1868
01:43:13,260 --> 01:43:15,096
ஆனால் நான் உன்னை வாழ விடுகிறேன்.
1869
01:43:15,228 --> 01:43:17,598
என்னைக் கொலைகாரன் ஆக்காதே பீட்டர்.
1870
01:43:19,634 --> 01:43:21,669
சரி, நண்பர்களே, இதோ அவர் வருகிறார்.
1871
01:43:28,109 --> 01:43:30,945
ஏய், மேக்ஸ், நான் உன்னை தவறவிட்டேன், மனிதனே. ஹோ!
1872
01:43:33,548 --> 01:43:35,983
சரி, எம்ஜியாரே, தலையெழுத்து!
1873
01:43:36,117 --> 01:43:38,251
அறிந்துகொண்டேன்! அதை மூடு.
1874
01:43:38,385 --> 01:43:40,253
[கூர்மையாக மூச்சை வெளியேற்றுகிறது]
1875
01:43:40,387 --> 01:43:42,156
அட, நெட், அது மூடவில்லை.
1876
01:43:42,289 --> 01:43:43,423
ஆம் எனக்கு தெரியும்.
1877
01:43:43,558 --> 01:43:45,159
- ஏன் மூடவில்லை?
- எனக்கு தெரியாது.
1878
01:43:45,292 --> 01:43:48,328
- நீங்கள் முன்பு அதை மூடிவிட்டீர்களா? இல்லை?
- அதாவது, நான் சிலவற்றைத் திறந்தேன்.
1879
01:43:53,901 --> 01:43:55,002
[கர்ஜனை]
1880
01:43:57,171 --> 01:43:59,540
அதிகபட்சம், அதிகபட்சம், அதிகபட்சம்.
ஒரு நொடி பேசலாமா?
1881
01:43:59,674 --> 01:44:02,342
- நீயும் நானும் மட்டும் பேசலாமா?
- யார் காட்டினார்கள் என்று பாருங்கள்.
1882
01:44:02,476 --> 01:44:04,612
- என் பழைய நண்பர் ஸ்பைடர் மேன்.
- நான் உன்னைக் காப்பாற்ற முயற்சிக்கிறேன்.
1883
01:44:04,746 --> 01:44:07,024
- நான் விரும்பியது அவ்வளவுதான்.
- நீங்கள் என்னைக் காப்பாற்ற முயற்சிக்கவில்லை.
1884
01:44:07,048 --> 01:44:09,316
- நான்.
- நீங்கள் இப்போது கூட இல்லை.
1885
01:44:09,449 --> 01:44:11,152
- ஓ...
- என்னைப் பற்றி கவலைப்படாதே.
1886
01:44:11,284 --> 01:44:13,320
என்னை நானே காப்பாற்றுவேன்.
1887
01:44:13,453 --> 01:44:16,057
- எரியுங்கள்!
- ஆ! ஐயோ!
1888
01:44:16,190 --> 01:44:17,825
சரி, நான் அவருடைய கவனத்தை ஈர்த்தேன்.
இப்பொழுது என்ன?
1889
01:44:17,959 --> 01:44:19,392
சரி, அருமை.
1890
01:44:19,527 --> 01:44:23,497
- [உறுமுகிறது, பின்னர் உறுமுகிறது]
- வெறும் தகவல், பல்லி பையன் கூட இங்கே இருக்கிறான்.
1891
01:44:24,966 --> 01:44:27,201
நண்பர்களே, சரிபார்க்கவும். வணக்கம்?
1892
01:44:27,334 --> 01:44:28,770
ஸ்பைடர் மேன் 3: எனக்கு
மேக்ஸின் சிகிச்சை தேவை.
1893
01:44:28,903 --> 01:44:31,005
ஆம். நான் அதில் மும்முரமாக இருக்கிறேன்.
1894
01:44:31,139 --> 01:44:32,579
ஸ்பைடர் மேன் 2: எனக்கு
பல்லி சிகிச்சை தேவை.
1895
01:44:32,640 --> 01:44:34,842
ஓ, சரி, சரி.
1896
01:44:34,976 --> 01:44:36,944
[முணுமுணுத்தல்]
1897
01:44:39,847 --> 01:44:41,516
பெட்டி எங்கே, பீட்டர்?
1898
01:44:41,649 --> 01:44:43,885
- பிளின்ட், நாங்கள் அனைவருக்கும் உதவ முடியும்.
- எனக்கு கவலை இல்லை!
1899
01:44:49,223 --> 01:44:51,092
[முணுமுணுத்தல்]
1900
01:44:55,763 --> 01:44:56,964
மன்னிக்கவும்!
1901
01:44:58,199 --> 01:44:59,267
மொத்த!
1902
01:44:59,399 --> 01:45:00,768
எலெக்ட்ரோ: சாண்ட்மேன்,
யாரும் வீட்டுக்குப்
1903
01:45:00,902 --> 01:45:02,603
போகவில்லை என்று சொல்ல
வருத்தமாக இருக்கிறது.
1904
01:45:03,938 --> 01:45:05,907
- [மெட்டல் க்ரீக்கிங்]
- [கிரண்ட்ஸ்]
1905
01:45:13,681 --> 01:45:15,082
[உறுமல்கள்]
1906
01:45:17,885 --> 01:45:19,120
[அழுகிறது]
1907
01:45:21,756 --> 01:45:23,891
[விண்ட் விசில்]
1908
01:45:39,841 --> 01:45:40,875
[கேஸ்பிஎஸ்]
1909
01:45:41,008 --> 01:45:42,777
அங்கு என்ன நடக்கிறது?
1910
01:45:42,910 --> 01:45:44,612
நான் உன்னைக் கத்துகிறேன், பீட்டர் 2!
1911
01:45:44,745 --> 01:45:47,882
- ஆனால் நான் உன்னை பீட்டர் 2 என்று நினைத்தேன்.
- என்ன? நான் பீட்டர் 2 அல்ல.
1912
01:45:48,015 --> 01:45:50,218
வாக்குவாதத்தை நிறுத்துங்கள், இருவரும்!
பீட்டர் 1 சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
1913
01:45:50,350 --> 01:45:52,153
இதில் நாங்கள் நன்றாக
இல்லை என்பது தெளிவாகிறது.
1914
01:45:52,286 --> 01:45:53,386
எனக்கு தெரியும் எனக்கு தெரியும். நாங்கள் உறிஞ்சுகிறோம்.
1915
01:45:53,521 --> 01:45:55,223
ஒரு குழுவாக எப்படி வேலை
செய்வது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
1916
01:45:55,355 --> 01:45:58,159
- நானும் இல்லை.
- நான் செய்வேன். நான் ஒரு குழுவில் இருந்தேன், சரியா?
1917
01:45:58,292 --> 01:45:59,827
நான் தற்பெருமை கொள்ள விரும்பவில்லை, ஆனால் நான் செய்வேன்.
1918
01:45:59,961 --> 01:46:00,961
நான் அவெஞ்சர்ஸில் இருந்தேன்.
1919
01:46:01,028 --> 01:46:02,296
- அவெஞ்சர்ஸ்?
- ஆம்.
1920
01:46:02,429 --> 01:46:03,631
- அருமை.
- நன்றி.
1921
01:46:03,764 --> 01:46:05,633
அது என்ன?
1922
01:46:05,766 --> 01:46:07,735
- உங்களிடம் அவெஞ்சர்ஸ் இல்லையா?
- அது ஒரு இசைக்குழுவா?
1923
01:46:07,869 --> 01:46:10,304
- நீங்கள் ஒரு இசைக்குழுவில் இருக்கிறீர்களா?
- இல்லை, நான் இசைக்குழுவில் இல்லை.
1924
01:46:10,437 --> 01:46:11,973
அவெஞ்சர்ஸ் பூமியின்
வலிமைமிக்க...
1925
01:46:12,106 --> 01:46:13,808
- இது எப்படி உதவுகிறது?
- இது முக்கியமில்லை.
1926
01:46:13,941 --> 01:46:15,710
நாங்கள் செய்ய வேண்டியது, கவனம்
செலுத்துவது, உங்கள் கூச்சத்தை
1927
01:46:15,843 --> 01:46:17,211
நம்புவது மற்றும் எங்கள்
தாக்குதல்களை ஒருங்கிணைத்தல்.
1928
01:46:17,345 --> 01:46:18,779
ஆம். சரி.
1929
01:46:18,913 --> 01:46:20,781
- ஒரு இலக்கைத் தேர்ந்தெடுப்போம்.
- சரி.
1930
01:46:20,915 --> 01:46:22,515
நாங்கள் அவற்றை ஒரு நேரத்தில்
பலகையில் இருந்து அகற்றுகிறோம்.
1931
01:46:22,583 --> 01:46:25,119
- புரிந்து கொண்டாய். பீட்டர் 1, பீட்டர் 2.
- பீட்டர் 2.
1932
01:46:25,253 --> 01:46:26,486
- பீட்டர் 3.
- பீட்டர் 3.
1933
01:46:26,621 --> 01:46:29,223
- இதை செய்வோம். தயாரா?
- காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், காத்திருங்கள்!
1934
01:46:29,357 --> 01:46:31,025
நான் உன்னை காதலிக்கிறேன் நண்பர்களே.
1935
01:46:33,426 --> 01:46:34,795
இருவரும்: நன்றி.
1936
01:46:36,163 --> 01:46:38,332
- சரி, இதை செய்வோம்.
- போகலாம்.
1937
01:46:38,465 --> 01:46:41,636
[♪♪♪]
1938
01:46:41,769 --> 01:46:44,005
[ஸ்பைடர் மேன் 1 & 2 வூப்பிங்]
1939
01:46:44,138 --> 01:46:45,873
ஸ்பைடர் மேன்: ஆமாம்!
1940
01:47:07,628 --> 01:47:09,563
சரி, ஸ்பைடர் மேன்ஸ்.
1941
01:47:09,697 --> 01:47:11,666
சாண்ட்மேனின் முதல்.
1942
01:47:11,799 --> 01:47:13,868
நான் அவரை சிலையின்
உள்ளே அழைத்துச் செல்கிறேன்.
1943
01:47:14,001 --> 01:47:16,504
- நான் உங்களை உச்சியில் சந்திப்பேன்.
- [கிரண்டிங்]
1944
01:47:18,139 --> 01:47:19,907
- பல்லி: வா!
- ஏய்!
1945
01:47:20,041 --> 01:47:22,810
[இரண்டு முணுமுணுப்பு]
1946
01:47:22,944 --> 01:47:25,913
- ஏய், டாக்டர். கானர்ஸ்.
- வணக்கம், பீட்டர்.
1947
01:47:27,114 --> 01:47:29,350
- பீட்டர் 1!
- எனக்கு கிடைத்துவிட்டது!
1948
01:47:32,053 --> 01:47:33,154
[கத்துகிறது]
1949
01:47:40,962 --> 01:47:43,496
பிளின்ட், நாங்கள் உங்களுக்கு உதவ முயற்சிக்கிறோம்!
1950
01:47:45,498 --> 01:47:47,101
நண்பர்களே, நான் மேலே இருக்கிறேன்.
1951
01:47:47,234 --> 01:47:48,569
எனக்கு மருந்து வேண்டும்!
1952
01:47:48,703 --> 01:47:50,838
[முணுமுணுத்தல்]
1953
01:47:50,972 --> 01:47:52,907
வருகிறேன், வருகிறேன், வருகிறேன்.
1954
01:47:53,040 --> 01:47:54,342
[முணுமுணுத்தல்]
1955
01:47:54,474 --> 01:47:58,245
உங்கள் முறை காத்திருக்கவும், டாக்டரே!
1956
01:47:58,379 --> 01:48:00,247
- நான் இப்பொழுது வந்துவிடுவேன்.
- [உறுமல்கள்]
1957
01:48:14,095 --> 01:48:15,763
[கிரண்ட்ஸ்]
1958
01:48:22,536 --> 01:48:24,338
[மூச்சுத்திணறல்]
1959
01:48:27,541 --> 01:48:30,177
[♪♪♪]
1960
01:48:36,751 --> 01:48:38,019
பரவாயில்லை, பிளின்ட்.
1961
01:48:40,221 --> 01:48:42,490
நாங்கள் உங்களை வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்கிறோம்.
1962
01:48:42,623 --> 01:48:45,026
நீ இங்கேயே இரு.
1963
01:48:49,663 --> 01:48:50,698
அவரை எப்படி தடுப்பது?
1964
01:48:50,831 --> 01:48:52,042
இவ்வளவு சக்தி வாய்ந்த
அவரை நான் பார்த்ததில்லை.
1965
01:48:52,066 --> 01:48:52,933
இது ஆர்க் ரியாக்டர்.
1966
01:48:53,067 --> 01:48:54,135
நாம் அதை அவரிடமிருந்து அகற்ற வேண்டும்.
1967
01:48:54,268 --> 01:48:56,203
நீங்கள் இதை என்னிடமிருந்து
எடுக்க மாட்டீர்கள்.
1968
01:48:57,671 --> 01:48:58,671
[கிரண்ட்ஸ்]
1969
01:48:58,773 --> 01:49:00,441
அது வேலை செய்யாது.
1970
01:49:04,945 --> 01:49:06,515
இதை நாம் நெருக்கமாக செய்ய வேண்டும்.
1971
01:49:06,647 --> 01:49:08,382
பீட்டர் 2, வலதுபுறம் செல்லுங்கள்.
பீட்டர் 3, இடதுபுறம் செல்க.
1972
01:49:08,517 --> 01:49:09,550
என்னை. ஐயோ!
1973
01:49:10,851 --> 01:49:13,120
[முணுமுணுத்தல்]
1974
01:49:13,254 --> 01:49:15,723
- [ARC ரியாக்டர் இயங்குகிறது]
- ஆம்!
1975
01:49:15,856 --> 01:49:17,058
[அழுகிறது]
1976
01:49:17,992 --> 01:49:19,260
[கத்துகிறது]
1977
01:49:21,562 --> 01:49:22,930
[உறுமல்]
1978
01:49:32,440 --> 01:49:34,608
[முணுமுணுத்தல்]
1979
01:49:37,078 --> 01:49:40,181
NED: நான் அதை மூட முயற்சிக்கிறேன். அது
வேலை செய்யவில்லை என்று என்னால் உதவ முடியாது.
1980
01:49:40,314 --> 01:49:43,117
அது நன்றாக இருக்கிறது. நீங்கள் அதை மீண்டும்
செய்வீர்கள். தொடர்ந்து முயற்சிப்போம்.
1981
01:49:43,250 --> 01:49:45,128
- சரி, எங்களுக்கு இது கிடைத்தது.
- போர்ட்டலை மையப்படுத்தி மூடவும்.
1982
01:49:45,152 --> 01:49:46,392
- [ஆழமாக சுவாசித்தல்]
- அதை மூடு.
1983
01:49:49,657 --> 01:49:51,358
ஓ, இல்லை. இல்லை இல்லை இல்லை.
1984
01:49:51,492 --> 01:49:54,061
அது ஒரு பல்லி, நாம்
போக வேண்டும்!
1985
01:49:55,329 --> 01:49:57,231
- [இருவரும் மூச்சுத்திணறல்]
- [கர்ஜனை]
1986
01:49:58,666 --> 01:50:00,367
ஓடு!
1987
01:50:00,502 --> 01:50:02,903
வா! வாருங்கள், இந்த வழியில்.
சீக்கிரம், சீக்கிரம், சீக்கிரம்!
1988
01:50:03,037 --> 01:50:04,305
ஸ்பைடர் மேன்: கானர்ஸ், நிறுத்து!
1989
01:50:04,438 --> 01:50:05,507
[இரண்டும் முணுமுணுப்பு]
1990
01:50:11,812 --> 01:50:13,548
[சிரித்து]
1991
01:50:13,681 --> 01:50:14,882
ஆம்.
1992
01:50:21,989 --> 01:50:23,724
[முணுமுணுத்தல்]
1993
01:50:27,261 --> 01:50:29,730
அவர்களை விடு. அவை என்னுடயவை.
1994
01:50:29,864 --> 01:50:32,399
எனக்கு உங்கள் உதவி தேவையில்லை.
எனக்கு நன்றாகவே கிடைத்தது.
1995
01:50:32,534 --> 01:50:34,768
டாக்டர் ஆக்டேவியஸ், எண்.
1996
01:50:37,271 --> 01:50:39,073
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
1997
01:50:40,374 --> 01:50:41,642
அதை என்னிடமிருந்து அகற்று.
1998
01:50:52,554 --> 01:50:53,754
அங்கே போ.
1999
01:50:56,591 --> 01:50:59,493
- [உருறும்]
- [இரண்டும் மூச்சுத்திணறல்]
2000
01:51:02,296 --> 01:51:03,497
[கிரண்ட்ஸ்]
2001
01:51:06,535 --> 01:51:07,569
[கேஸ்பிஎஸ்]
2002
01:51:12,740 --> 01:51:13,807
ஸ்பைடர் மேன்: எம்.ஜே!
2003
01:51:14,808 --> 01:51:15,843
[கர்ஜனை]
2004
01:51:24,619 --> 01:51:26,053
ஐயோ.
2005
01:51:26,187 --> 01:51:27,988
- நாம் இந்த விஷயத்தை மறைக்க வேண்டும்.
- ஓ, சரி.
2006
01:51:32,193 --> 01:51:34,128
- நல்லது, நெட்!
- ஓ, ஆமாம்!
2007
01:51:35,062 --> 01:51:37,231
- ஓ.
- [பேண்டிங்]
2008
01:51:37,364 --> 01:51:38,364
அவர் எங்கே?
2009
01:51:38,465 --> 01:51:39,967
- இல்லை!
- காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், காத்திருங்கள்.
2010
01:51:40,100 --> 01:51:41,420
எதையும் செய்வதற்கு முன், மிஸ்டர்...
2011
01:51:41,536 --> 01:51:44,104
டாக்டர் ஸ்ட்ரேஞ்ச் சார், பீட்டரின்
திட்டம் வேலை செய்கிறது.
2012
01:51:44,238 --> 01:51:46,407
- என்ன திட்டம்?
- அவர் அவர்களை குணப்படுத்துகிறார்.
2013
01:51:54,982 --> 01:51:56,183
டாக்டர் கானர்ஸ்?
2014
01:51:59,554 --> 01:52:01,121
மீண்டும் வருக சார்.
2015
01:52:02,756 --> 01:52:04,458
சரி, நான் கெட்டுவிடுவேன்.
2016
01:52:06,961 --> 01:52:09,463
நீங்கள் ஒரு போர்ட்டலைத் திறந்தீர்களா?
2017
01:52:09,598 --> 01:52:11,365
ஆமாம்... ஆமாம் சார், நான் செய்தேன்.
2018
01:52:11,498 --> 01:52:12,866
ம்ம்.
2019
01:52:17,004 --> 01:52:18,372
[மூச்சு விடுதல்]
2020
01:52:18,506 --> 01:52:22,276
அதிகபட்சமா?
2021
01:52:22,409 --> 01:52:25,547
- கவலைப்படாதே. நான் அனைவரும் வெளியேற்றப்பட்டேன்.
- நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?
2022
01:52:27,448 --> 01:52:29,183
யாரும் இல்லாத நிலைக்குத் திரும்பு.
2023
01:52:29,316 --> 01:52:32,554
- நீங்கள் ஒருபோதும் யாரும் இல்லை, மேக்ஸ்.
- ஆம், நான் இருந்தேன். ஆம், நான் இருந்தேன்.
2024
01:52:32,687 --> 01:52:33,754
நீ என்னைப் பார்க்கவில்லை.
2025
01:52:33,887 --> 01:52:35,189
[சிரிப்புகள்]
2026
01:52:35,322 --> 01:52:37,157
இருந்தாலும் நான் உங்களுக்கு
ஒன்று சொல்லலாமா?
2027
01:52:37,291 --> 01:52:38,892
ஆம்.
2028
01:52:39,026 --> 01:52:41,529
உங்களுக்கு அழகான முகம் இருக்கிறது.
நீ ஒரு குழந்தை.
2029
01:52:41,663 --> 01:52:44,431
-
ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்ம்.
2030
01:52:44,566 --> 01:52:47,835
உனக்கு அந்த உடை கிடைத்தது.
நீங்கள் நிறைய ஏழைகளுக்கு உதவுகிறீர்கள்.
2031
01:52:47,968 --> 01:52:50,871
நீ கருப்பாக இருப்பாய்
என்று தான் நினைத்தேன்.
2032
01:52:51,005 --> 01:52:53,340
- ஓ, மனிதனே, மன்னிக்கவும்.
- ஓ, மன்னிப்பு கேட்காதே.
2033
01:52:53,474 --> 01:52:56,844
எங்காவது ஒரு கருப்பு
ஸ்பைடர் மேன் இருக்க வேண்டும்.
2034
01:52:59,346 --> 01:53:01,081
தெய்வீக விலாங்கு மீன்கள்.
2035
01:53:04,318 --> 01:53:06,186
சூரியனின் சக்தி.
2036
01:53:08,989 --> 01:53:11,091
உள்ளங்கையில்.
2037
01:53:11,225 --> 01:53:12,694
பீட்டரா?
2038
01:53:14,328 --> 01:53:15,730
ஓட்டோ.
2039
01:53:17,097 --> 01:53:19,701
ஐயோ, அன்பே, உங்களைப்
பார்ப்பது நல்லது.
2040
01:53:19,833 --> 01:53:21,802
உங்களைப் பார்ப்பது நல்லது.
2041
01:53:21,935 --> 01:53:23,470
நீங்கள் அனைவரும் வளர்ந்து விட்டீர்கள்.
2042
01:53:24,905 --> 01:53:26,040
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
2043
01:53:28,242 --> 01:53:29,376
சிறப்பாகச் செய்ய முயற்சிக்கிறேன்.
2044
01:53:36,718 --> 01:53:38,553
- விசித்திரம், காத்திருங்கள், நாங்கள் மிகவும் நெருக்கமாக இருக்கிறோம்.
- தவிர்க்கவும்!
2045
01:53:38,687 --> 01:53:41,422
நான் 12 மணி நேரம் கிராண்ட் கேன்யன்
மீது தொங்கிக்கொண்டிருக்கிறேன்.
2046
01:53:41,556 --> 01:53:44,592
எனக்குத் தெரியும், எனக்குத் தெரியும்,
எனக்குத் தெரியும். நான், ஊம்... ஊம்...
2047
01:53:44,726 --> 01:53:47,261
அதற்காக நான் வருந்துகிறேன் சார்.
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்...
2048
01:53:47,394 --> 01:53:50,364
- நீங்கள் கிராண்ட் கேன்யனுக்குச் சென்றீர்களா?
- அவர் உங்கள் உதவியைப் பயன்படுத்தியிருக்கலாம்.
2049
01:53:50,497 --> 01:53:52,600
பரவாயில்லை.
அட, இவர்கள் என்னுடைய புதிய நண்பர்கள்.
2050
01:53:52,734 --> 01:53:55,054
இது பீட்டர் பார்க்கர், பீட்டர் பார்க்கர்.
ஸ்பைடர் மேன், ஸ்பைடர் மேன்.
2051
01:53:55,169 --> 01:53:56,571
அவர்கள் மற்ற
பிரபஞ்சங்களிலிருந்து வந்தவர்கள்.
2052
01:53:56,705 --> 01:53:58,014
- இல்லை இல்லை இல்லை.
- அவர்கள் உதவ இங்கே இருக்கிறார்கள்.
2053
01:53:58,038 --> 01:53:59,149
நான் சொன்ன மந்திரவாதி அவர்.
2054
01:53:59,173 --> 01:54:00,874
பாருங்கள், நீங்கள் அவர்களுக்கு
இரண்டாவது வாய்ப்பை
2055
01:54:01,008 --> 01:54:04,144
வழங்குவதில் நான் மிகவும்
ஈர்க்கப்பட்டேன், குழந்தை.
2056
01:54:04,278 --> 01:54:06,413
ஆனால் இது முடிவுக்கு வர வேண்டும். இப்போது.
2057
01:54:06,548 --> 01:54:09,983
கோப்ளின்: ஸ்பைடர் மேன்
விளையாட வெளியே வர முடியுமா?
2058
01:54:16,591 --> 01:54:17,991
[கிரண்ட்ஸ்]
2059
01:54:25,600 --> 01:54:27,067
[அழுகிறது]
2060
01:54:31,840 --> 01:54:33,508
விசித்திரம், இல்லை!
2061
01:54:39,814 --> 01:54:41,348
[அலறல்கள்]
2062
01:54:47,287 --> 01:54:49,824
[கோப்ளின் கேக்லிங்]
2063
01:54:49,957 --> 01:54:51,058
[செவிக்கு புலப்படாத உரையாடல்]
2064
01:54:59,266 --> 01:55:01,301
[மூச்சுத்திணறல்]
2065
01:55:02,336 --> 01:55:03,638
நலமா?
2066
01:55:04,639 --> 01:55:06,039
ஆம்.
2067
01:55:06,173 --> 01:55:07,474
நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
2068
01:55:09,778 --> 01:55:10,978
நலமா?
2069
01:55:13,113 --> 01:55:14,716
[முணுமுணுத்தல்]
2070
01:55:25,727 --> 01:55:27,094
[அலறல்கள்]
2071
01:55:28,162 --> 01:55:29,196
ஐயோ!
2072
01:55:46,213 --> 01:55:49,249
[எனர்ஜி கிராக்கிங்]
2073
01:56:28,422 --> 01:56:30,424
நன்றி, மிஸ்டர் கேப், சார்.
2074
01:56:33,327 --> 01:56:34,529
எம்.ஜே: நெட்?
2075
01:56:35,530 --> 01:56:36,931
- நெட்!
- ஏய்!
2076
01:56:38,098 --> 01:56:39,834
[மூச்சிரைத்தல்]
2077
01:56:41,201 --> 01:56:43,270
- எம்.ஜே!
- பீட்டர்?
2078
01:56:43,403 --> 01:56:45,974
- நெட்!
- பீட்டர்!
2079
01:56:46,106 --> 01:56:47,241
ஏய்!
2080
01:56:47,374 --> 01:56:49,476
- நலமா?
- நாங்கள் நன்றாக இருக்கிறோம்!
2081
01:56:55,550 --> 01:56:57,251
[♪♪♪]
2082
01:56:57,384 --> 01:56:58,920
[மூச்சிரைத்தல்]
2083
01:57:03,591 --> 01:57:05,459
பாவம் பீட்டர்.
2084
01:57:05,593 --> 01:57:09,697
என்னை இறக்க வீட்டிற்கு அனுப்ப மிகவும் பலவீனமாக உள்ளது.
2085
01:57:09,831 --> 01:57:11,331
இல்லை.
2086
01:57:11,465 --> 01:57:13,968
நானே உன்னைக் கொல்ல வேண்டும்.
2087
01:57:14,101 --> 01:57:15,837
அட்டபாய்.
2088
01:57:15,970 --> 01:57:18,640
[இரண்டு முணுமுணுப்பு]
2089
01:57:25,013 --> 01:57:26,380
[விசில்கள்]
2090
01:57:32,085 --> 01:57:33,353
[கூக்குரல்கள்]
2091
01:57:38,760 --> 01:57:39,794
[கிரண்ட்ஸ்]
2092
01:57:42,396 --> 01:57:43,865
[கத்துகிறது]
2093
01:58:33,948 --> 01:58:35,516
[கத்துகிறது]
2094
01:58:36,450 --> 01:58:37,919
[முணுமுணுத்தல்]
2095
01:58:55,069 --> 01:58:56,136
[பிளேட் பியர்ஸ் சதை]
2096
01:59:05,278 --> 01:59:09,584
கோப்ளின்: உன்னால்
அவள் அங்கே இருந்தாள்.
2097
01:59:09,717 --> 01:59:13,788
நான் அடித்திருக்கலாம்,
ஆனால் நீங்கள்...
2098
01:59:16,557 --> 01:59:20,995
ஹா-ஹா, நீதான் அவளைக் கொன்றாய்.
2099
01:59:22,262 --> 01:59:23,931
[CACKLING]
2100
01:59:25,900 --> 01:59:27,135
[கத்துகிறது]
2101
01:59:30,805 --> 01:59:32,339
[கிரண்ட்ஸ்]
2102
01:59:34,307 --> 01:59:36,309
[மூச்சிரைத்தல்]
2103
01:59:36,443 --> 01:59:39,279
[♪♪♪]
2104
01:59:48,022 --> 01:59:49,624
பீட்டர்.
2105
02:00:02,369 --> 02:00:03,638
நான் என்ன செய்தேன்?
2106
02:00:07,642 --> 02:00:09,342
- நீங்கள் தான்.
- நீங்கள் நலமா?
2107
02:00:09,476 --> 02:00:12,613
ஆம், நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
நான் முன்பு குத்தப்பட்டிருக்கிறேன்.
2108
02:00:12,747 --> 02:00:14,314
- ஓ, நல்லது, நல்லது, நல்லது.
- ஏய்.
2109
02:00:14,448 --> 02:00:16,918
- ஓ, மனிதனே.
- ஏய், நல்ல பிடிப்பு.
2110
02:00:17,985 --> 02:00:21,354
- நல்ல வீசுதல்.
- [எனர்ஜி கிராக்கிங்]
2111
02:00:21,488 --> 02:00:24,324
என்ன? அது நடக்கிறதா,
அல்லது நான் இறக்கிறேனா?
2112
02:00:24,458 --> 02:00:25,936
பீட்டர் 3: ஆம், அது நடக்கிறது.
அது உண்மையானது.
2113
02:00:25,960 --> 02:00:27,795
பீட்டர் 2: வானத்தில்
மனிதர்கள் இருக்கிறார்களா?
2114
02:00:36,436 --> 02:00:38,773
- நான் போக வேண்டும்.
- ஆம். எனக்கு கிடைத்துவிட்டது. நீங்கள் நலமா?
2115
02:00:43,177 --> 02:00:44,411
பீட்டர்: என்ன நடக்கிறது?
2116
02:00:44,545 --> 02:00:46,714
கடந்து வருகிறார்கள்.
என்னால் அவர்களைத் தடுக்க முடியாது.
2117
02:00:46,848 --> 02:00:48,357
நாம் செய்யக்கூடிய
ஒன்று இருக்க வேண்டும்.
2118
02:00:48,381 --> 02:00:49,851
மீண்டும் மந்திரம்
சொல்ல முடியாதா?
2119
02:00:49,984 --> 02:00:52,220
அசல் வழி, நான் அதை
திருகுவதற்கு முன்.
2120
02:00:52,352 --> 02:00:54,488
விசித்திரம்: நாங்கள் அதற்கு மிகவும்
தாமதமாகிவிட்டோம். அவர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள்.
2121
02:00:54,622 --> 02:00:56,724
உங்களால்தான் அவர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள்.
2122
02:01:02,029 --> 02:01:03,598
நான் யார் என்பதை அனைவரும்
மறந்துவிட்டால் என்ன செய்வது?
2123
02:01:03,731 --> 02:01:04,832
என்ன?
2124
02:01:04,966 --> 02:01:06,366
என் காரணமாகத்தான் அவர்கள்
வருகிறார்கள், இல்லையா?
2125
02:01:06,501 --> 02:01:09,737
ஏனென்றால் நான் பீட்டர் பார்க்கர்?
எனவே ஒரு புதிய மந்திரம் போடுங்கள்.
2126
02:01:09,871 --> 02:01:12,240
ஆனால் இந்த நேரத்தில், பீட்டர் பார்க்கர்
யார் என்பதை அனைவரும் மறந்துவிடுங்கள்.
2127
02:01:12,372 --> 02:01:14,108
அனைவரையும் மறக்கச் செய்...
2128
02:01:15,710 --> 02:01:17,078
- நான்.
- இல்லை.
2129
02:01:17,211 --> 02:01:21,281
- ஆனால் அது வேலை செய்யும், இல்லையா?
- ஆம், அது வேலை செய்யும்.
2130
02:01:21,414 --> 02:01:24,018
ஆனால் நீங்கள் புரிந்து கொள்ள
வேண்டும், அதாவது உங்களை
2131
02:01:24,152 --> 02:01:27,054
அறிந்த மற்றும் நேசிக்கும்
அனைவரும், நாங்கள்...
2132
02:01:28,823 --> 02:01:30,958
உங்களைப் பற்றி எங்களுக்கு நினைவில் இருக்காது.
2133
02:01:32,492 --> 02:01:34,796
நீங்கள் இருந்ததில்லை
என்பது போல் இருக்கும்.
2134
02:01:37,832 --> 02:01:39,233
எனக்கு தெரியும்.
2135
02:01:40,535 --> 02:01:41,903
செய்.
2136
02:01:45,506 --> 02:01:48,609
நீங்கள் சென்று விடைபெறுவது
நல்லது. உங்களுக்கு நீண்ட காலம் இல்லை.
2137
02:01:48,743 --> 02:01:50,912
- நன்றி ஐயா.
- என்னை ஸ்டீபன் என்று அழைக்கவும்.
2138
02:01:54,248 --> 02:01:55,348
நன்றி, ஸ்டீபன்.
2139
02:01:55,482 --> 02:01:57,285
[சிரிப்புகள்]
2140
02:01:57,417 --> 02:02:00,288
ஆம். இன்னும் விசித்திரமாக உணர்கிறேன்.
2141
02:02:02,890 --> 02:02:04,125
நான் உன்னை சுற்றி பார்க்கிறேன்.
2142
02:02:04,258 --> 02:02:05,893
[வெப்ஸ் த்விப்]
2143
02:02:06,027 --> 02:02:07,562
இவ்வளவு நேரம், குழந்தை.
2144
02:02:14,836 --> 02:02:17,705
ஏய். அட, இதுதான் என்று நினைக்கிறேன்.
2145
02:02:17,839 --> 02:02:20,074
- நீங்கள் வீட்டிற்கு செல்லப் போகிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
- சரி.
2146
02:02:20,208 --> 02:02:23,144
- எல்லாம் சரி.
- உம், பார், நான், ஓ...
2147
02:02:24,612 --> 02:02:26,446
நன்றி.
2148
02:02:26,581 --> 02:02:30,284
நான் விரும்புகிறேன்... நான் உங்களுக்கு வேண்டும்
... நான் அதை உங்களுக்கு சொல்ல விரும்புகிறேன்...
2149
02:02:30,417 --> 02:02:32,320
இதை எப்படி சொல்வது என்று தெரியவில்லை.
2150
02:02:32,452 --> 02:02:34,222
- பீட்டர்.
- நான் அதை நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்...
2151
02:02:35,857 --> 02:02:38,425
உங்களுக்கு தெரியும். அதைத்தான் நாம் செய்கிறோம்.
2152
02:02:40,228 --> 02:02:42,930
ஆம், அதைத்தான் நாங்கள் செய்கிறோம். உம்...
2153
02:02:43,064 --> 02:02:46,834
சரி, நான் நெட் மற்றும் எம்ஜேவைக்
கண்டுபிடிக்க வேண்டும். நான், ஓ...
2154
02:02:46,968 --> 02:02:49,170
நன்றி, நன்றி, நன்றி.
2155
02:02:53,473 --> 02:02:55,943
- நான் உன்னைப் பார்ப்பேன் என்று நினைக்கிறேன்.
- இருவரும்: சந்திப்போம்.
2156
02:02:56,077 --> 02:02:57,712
வருகிறேன்.
2157
02:02:59,647 --> 02:03:01,481
- ஓ...
- நீங்கள் மிகவும் வலியில் இருக்கிறீர்கள், இல்லையா?
2158
02:03:01,616 --> 02:03:02,683
- நான்.
- ஆம்.
2159
02:03:06,687 --> 02:03:08,723
ஓ, நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்கள். ஓ!
2160
02:03:08,856 --> 02:03:11,726
ஆம், நீங்கள் செய்தீர்கள்.
உன்னை நினைத்து பெருமை படுகிறேன்.
2161
02:03:11,859 --> 02:03:14,729
- நலமா?
- ஆமாம், நாங்கள் நன்றாக இருக்கிறோம்.
2162
02:03:14,862 --> 02:03:16,902
- ஓ, கடவுளே, உங்களுக்கு இரத்தப்போக்கு இருக்கிறது.
- நான் நன்றாக இருக்கிறேன். நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
2163
02:03:17,031 --> 02:03:18,866
- நீங்கள் நிச்சயமாக?
- நான் நன்றாக இருக்கிறேன், நான் சத்தியம் செய்கிறேன்.
2164
02:03:19,000 --> 02:03:20,334
- சரி சரி.
- நான் சத்தியம் செய்கிறேன்.
2165
02:03:20,467 --> 02:03:22,402
நல்ல.
2166
02:03:22,536 --> 02:03:25,072
ஆம், நாம் போக வேண்டும், இல்லையா?
2167
02:03:27,608 --> 02:03:30,410
ஆம். நான் யார் என்பதை
நீங்கள் மறந்துவிடுவீர்கள்.
2168
02:03:32,346 --> 02:03:33,714
- என்ன?
- நீங்கள் யார் என்பதை மறந்துவிட்டீர்களா?
2169
02:03:33,848 --> 02:03:35,917
நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்?
2170
02:03:36,050 --> 02:03:38,819
பரவாயில்லை. நான்
வந்து உங்களைத் தேடி
2171
02:03:38,953 --> 02:03:40,821
வருகிறேன், எல்லாவற்றையும்
விளக்குகிறேன்.
2172
02:03:42,657 --> 02:03:45,393
நான் உன்னை நினைவில் கொள்ள வைப்பேன்.
2173
02:03:45,526 --> 02:03:48,229
மேலும் இது எதுவும்
நடக்காதது போல் இருக்கும். சரி?
2174
02:03:48,362 --> 02:03:51,532
ஆனால் அது வேலை செய்யவில்லை என்றால் என்ன செய்வது?
அது வேலை செய்யவில்லை என்றால் என்ன செய்வது?
2175
02:03:51,666 --> 02:03:54,669
நாங்கள் உங்களை நினைவில் கொள்ளாவிட்டால் என்ன
செய்வது? நான் அதை செய்ய விரும்பவில்லை.
2176
02:03:54,802 --> 02:03:57,638
- நான் அதை செய்ய விரும்பவில்லை.
- எனக்கு தெரியும். MJ, எனக்குத் தெரியும்.
2177
02:03:57,772 --> 02:04:01,342
நம்மால் எதுவும் செய்ய முடியாதா?
நாம் ஒரு திட்டத்தை கொண்டு வர முடியாது?
2178
02:04:01,474 --> 02:04:03,811
நாம் செய்யக்கூடிய ஒன்று
எப்போதும் இருக்கிறது.
2179
02:04:04,946 --> 02:04:06,747
நம்மால் எதுவும் செய்ய முடியாது.
2180
02:04:10,785 --> 02:04:12,386
ஆனால் சரியாகிவிடும்.
2181
02:04:16,223 --> 02:04:17,258
நீ சத்தியம் செய்?
2182
02:04:20,361 --> 02:04:21,896
ஆம், நான் உறுதியளிக்கிறேன்.
2183
02:04:33,074 --> 02:04:35,076
நான் உன்னைத் தேடி வருவேன், சரியா?
2184
02:04:35,209 --> 02:04:36,877
நீங்கள் செய்வீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்.
2185
02:04:37,979 --> 02:04:39,513
- சரி.
- சரி.
2186
02:04:41,481 --> 02:04:42,850
நீங்கள் நன்றாக.
2187
02:04:44,685 --> 02:04:46,620
நீங்கள் இல்லையென்றால்,
நான் அதைக் கண்டுபிடிப்பேன்.
2188
02:04:46,754 --> 02:04:49,223
நான் முன்பு செய்தேன்,
மீண்டும் செய்ய முடியும்.
2189
02:04:50,224 --> 02:04:52,093
இதை சரிசெய்வேன் என்று உறுதியளிக்கிறேன்.
2190
02:04:53,194 --> 02:04:54,795
நான் உண்மையில் மந்திரத்தை வெறுக்கிறேன்.
2191
02:04:56,097 --> 02:04:57,598
ஆம். நானும்.
2192
02:05:01,936 --> 02:05:03,070
நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்.
2193
02:05:09,410 --> 02:05:11,846
- நான் விரும்புகிறேன்...
- காத்திருங்கள்.
2194
02:05:11,979 --> 02:05:14,482
காத்திரு, மீண்டும் என்னைப்
பார்க்கும்போது சொல்லுங்கள்.
2195
02:05:16,417 --> 02:05:17,785
நிச்சயம்.
2196
02:05:19,253 --> 02:05:22,089
[எனர்ஜி கிராக்கிங்]
2197
02:05:25,626 --> 02:05:28,295
[♪♪♪]
2198
02:06:44,939 --> 02:06:46,474
[வாய்கள்] நான்
உன்னை விரும்புகிறேன்.
2199
02:07:24,745 --> 02:07:26,914
ஜேம்சன்: தோல்வி நடந்து
சில வாரங்கள் ஆகின்றன
2200
02:07:27,047 --> 02:07:29,584
லிபர்ட்டி சிலை மற்றும் ஸ்பைடர்
மேனின் கலாச்சாரவாதிகள் மீது
2201
02:07:29,717 --> 02:07:34,421
மோசமான விழிப்புணர்வை ஒரு
ஹீரோ என்று தொடர்ந்து வாதிடுகின்றனர்.
2202
02:07:34,556 --> 02:07:36,591
சரி, அவர் ஒரு ஹீரோவாக
இருந்தால், அவர் தன்னைத்தானே
2203
02:07:36,724 --> 02:07:38,659
அவிழ்த்துவிட்டு, அவர் உண்மையில்
யார் என்று எங்களிடம் கூறுவார்.
2204
02:07:38,792 --> 02:07:42,263
ஏனெனில் ஒரு கோழை மட்டுமே
தன் அடையாளத்தை மறைக்கிறது.
2205
02:07:42,396 --> 02:07:45,499
ஒரு கோழை மட்டுமே தனது
உண்மையான நோக்கங்களை மறைக்கிறது.
2206
02:07:45,634 --> 02:07:47,835
உறுதியுடன், பெண்களே
மற்றும் தாய்மார்களே,
2207
02:07:47,968 --> 02:07:50,237
இந்த நிருபர் அந்த
நோக்கங்களை வெளிப்படுத்துவார்
2208
02:07:50,371 --> 02:07:52,006
நரகம் அல்லது உயர் நீர் வர.
2209
02:07:52,139 --> 02:07:57,111
வணக்கம். என் பெயர் பீட்டர் பார்க்கர்.
உனக்கு என்னைத் தெரியாது, ஆனால் நான்...
2210
02:07:58,580 --> 02:07:59,914
ஹாய், என் பெயர்
பீட்டர் பார்க்கர்,
2211
02:08:00,047 --> 02:08:01,982
உங்களுக்கு என்னைத்
தெரியாது, ஆனால் நீங்கள்...
2212
02:08:04,919 --> 02:08:06,787
சரி, வா.
2213
02:08:06,921 --> 02:08:08,255
[டோர் பெல் ஜிங்கிள்ஸ்]
2214
02:08:08,389 --> 02:08:10,029
- எம்.ஜே: வழி இல்லை.
- நம்புவது கடினம், இல்லையா?
2215
02:08:10,090 --> 02:08:11,492
[சிரிப்புகள்]
2216
02:08:19,800 --> 02:08:21,135
ஏய்.
2217
02:08:26,240 --> 02:08:28,643
ஒரு நொடி. நான் உங்களுக்கு உதவலாமா?
2218
02:08:28,776 --> 02:08:33,180
வணக்கம். உம், என் பெயர்
பீட்டர் பார்க்கர், நான்...
2219
02:08:36,817 --> 02:08:40,154
ஒரு காபி வேண்டும், தயவுசெய்து.
2220
02:08:40,287 --> 02:08:42,356
சரி, பிரச்சனை இல்லை, பீட்டர் பார்க்கர்.
2221
02:08:42,489 --> 02:08:43,757
[ஸ்னிக்கர்ஸ்]
2222
02:08:49,631 --> 02:08:51,465
என் சக பொறியாளருக்கு டோனட்.
2223
02:08:51,600 --> 02:08:53,467
NED: ஓ! பொறு, என்ன?
2224
02:08:53,602 --> 02:08:55,369
எம்ஐடி, அவர்கள் பொறியாளர்கள்.
சின்னம்.
2225
02:08:55,503 --> 02:08:58,005
ஓ, சரி, சரி, சரி.
ஒருவேளை நான் அதை அறிந்திருக்க வேண்டும்.
2226
02:08:58,138 --> 02:09:00,174
பள்ளி மனப்பான்மையுடன்
உங்களைப் பாருங்கள்.
2227
02:09:00,307 --> 02:09:02,042
யாரிடமாவது சொல்லுங்கள், நான் மறுக்கிறேன்.
2228
02:09:02,176 --> 02:09:03,877
ஓ, சரி.
2229
02:09:13,521 --> 02:09:16,357
பீட்டர் பார்க்கர்? பீட்டர் பார்க்கர்.
2230
02:09:16,490 --> 02:09:17,592
உங்கள் காபி.
2231
02:09:17,726 --> 02:09:19,226
- சரி. நன்றி. - ம்ம்-ம்ம்.
2232
02:09:19,360 --> 02:09:20,562
உம்...
2233
02:09:22,129 --> 02:09:24,198
நீங்கள் MITக்காக உற்சாகமாக இருக்கிறீர்களா?
2234
02:09:25,165 --> 02:09:27,234
ஓ, சரி. ஆம்.
2235
02:09:27,368 --> 02:09:30,739
ஆ, ஆமாம். உண்மையில், நான்
உற்சாகமாக இருக்கிறேன், இது விசித்திரமானது,
2236
02:09:30,871 --> 02:09:33,173
ஏனென்றால் நான் உண்மையில்
விஷயங்களைப் பற்றி உற்சாகமாக இல்லை.
2237
02:09:33,307 --> 02:09:34,908
நான் ஒருவித ஏமாற்றத்தை எதிர்பார்க்கிறேன்.
2238
02:09:35,042 --> 02:09:38,112
ஏனென்றால் நீங்கள் உண்மையில்
ஏமாற்றமடைய மாட்டீர்கள்.
2239
02:09:38,245 --> 02:09:40,214
சரியா?
2240
02:09:40,347 --> 02:09:41,949
அட...
2241
02:09:42,082 --> 02:09:43,917
ஆம். சரி.
2242
02:09:45,319 --> 02:09:47,354
எனக்குத் தெரியாது,
சில காரணங்களால்
2243
02:09:47,488 --> 02:09:49,290
இந்த முறை வித்தியாசமாக
உணர்கிறேன்.
2244
02:10:00,034 --> 02:10:01,435
சரி. உம்...
2245
02:10:02,671 --> 02:10:04,972
- நான் என்னவாக இருந்தேன்...
- [ரிஜிஸ்டர் டிங்ஸ்]
2246
02:10:05,105 --> 02:10:07,575
[டிராவர் ஓபன்ஸ்,
ரிஜிஸ்டர் வைரிங்]
2247
02:10:13,515 --> 02:10:15,617
நீங்கள் நலமா?
2248
02:10:15,750 --> 02:10:17,885
அது உண்மையில் இனி வலிக்காது.
2249
02:10:28,362 --> 02:10:30,799
இன்னும் ஏதாவது இருக்கிறதா?
2250
02:10:43,077 --> 02:10:44,311
இல்லை.
2251
02:10:47,881 --> 02:10:49,751
நன்றி.
2252
02:10:49,883 --> 02:10:51,285
எந்த பிரச்சினையும் இல்லை.
2253
02:10:57,391 --> 02:10:59,728
நான் உன்னை சுற்றி பார்க்கிறேன்.
2254
02:10:59,860 --> 02:11:01,596
[டோர் பெல் டிங்ஸ்]
2255
02:11:30,525 --> 02:11:33,561
[♪♪♪]
2256
02:12:03,858 --> 02:12:05,426
அவளை உனக்கு எப்படி தெரியும்?
2257
02:12:08,897 --> 02:12:10,964
ஸ்பைடர் மேன் மூலம்.
2258
02:12:11,098 --> 02:12:12,098
நீங்கள்?
2259
02:12:12,132 --> 02:12:13,501
அதே.
2260
02:12:18,840 --> 02:12:21,308
சிறிது காலத்திற்கு முன்பு நான்
ஒரு நல்ல நண்பரை இழந்தேன்.
2261
02:12:21,442 --> 02:12:22,976
இப்படி உணர்ந்தேன்.
2262
02:12:25,212 --> 02:12:27,882
அவர்கள் காணாமல் போனதால் வலிக்கிறது,
பின்னர் அவர்கள் எதற்காக நின்றார்கள்
2263
02:12:28,015 --> 02:12:29,884
என்பதை நீங்கள் நினைவில்
வைத்திருப்பதால் அது மீண்டும் வலிக்கிறது
2264
02:12:30,017 --> 02:12:33,187
மேலும், "அதெல்லாம் போய்விட்டதா?"
2265
02:12:37,525 --> 02:12:39,193
இல்லை, அது போகவில்லை.
2266
02:12:41,796 --> 02:12:43,765
அவள் உதவிய அனைவரும்...
2267
02:12:45,867 --> 02:12:48,202
அவர்கள் அதை தொடருவார்கள்.
2268
02:12:48,335 --> 02:12:49,871
நீங்கள் உண்மையில் அப்படி நினைக்கிறீர்களா?
2269
02:12:50,905 --> 02:12:51,940
எனக்கு தெரியும்.
2270
02:12:54,074 --> 02:12:57,545
- உங்களை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள், சரியா?
- ஆம். உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
2271
02:13:04,886 --> 02:13:08,857
வீட்டு உரிமையாளர்: மாதத்தின் முதல் தேதியில்
வாடகை செலுத்த வேண்டும். தாமதிக்காதே.
2272
02:13:13,427 --> 02:13:16,396
[♪♪♪]
2273
02:13:59,641 --> 02:14:01,943
அனுப்பியவர்: நான்கு-மூன்று-எட்வர்ட்,
உங்களுக்கு EMS உதவி தேவையா?
2274
02:14:02,075 --> 02:14:03,611
அதிகாரி: எதிர்மறை, மத்திய.
2275
02:14:03,745 --> 02:14:05,647
எங்களுக்கு ஒரு கார் இழுவை தேவைப்படும்.
2276
02:14:12,520 --> 02:14:14,321
- [மென்மையாக முணுமுணுக்கிறது]
- [இணையத் துடைப்புகள்]
2277
02:14:15,389 --> 02:14:18,026
[முணுமுணுத்தல்]
2278
02:14:42,584 --> 02:14:45,285
[டி லா சோலின் "மேஜிக்
எண்" விளையாடுகிறது]
2279
02:14:50,692 --> 02:14:53,795
♪ மூன்று அதுதான் மேஜிக் எண் ♪
2280
02:14:53,928 --> 02:14:58,365
♪ ஆம், இது தான் மேஜிக் எண் ♪
2281
02:14:58,498 --> 02:15:01,803
♪ இந்த ஹிப்-ஹாப்
ஆன்மா சமூகத்தில் எங்கோ ♪
2282
02:15:01,936 --> 02:15:03,638
♪ மூன்று மாஸ், டவ்
மற்றும் நான் ♪ பிறந்தோம்
2283
02:15:03,771 --> 02:15:05,039
♪ அது தான் மேஜிக் எண் ♪
2284
02:15:05,172 --> 02:15:06,741
♪ இது எல்லாம் என்ன அர்த்தம்? ♪
2285
02:15:06,874 --> 02:15:08,643
♪ கடினமான பிரசங்கம்
Posdnuos இன் மகிழ்ச்சி ♪
2286
02:15:08,776 --> 02:15:10,576
♪ இன்பம் மற்றும் உபதேசம்
இதயத்தில் தொடங்குகிறது ♪
2287
02:15:10,678 --> 02:15:12,422
♪ என் அளவீட்டில் என்
இசையைத் தூண்டும் ஒன்று ♪
2288
02:15:12,446 --> 02:15:14,582
♪ மூன்று பகுதிகளாக
எழுப்பப்பட்ட இசையில் அளவிடவும் ♪
2289
02:15:14,716 --> 02:15:16,517
♪ சாதாரணமாக பார்க்கவும் ஆனால்
ஆன்மாவைப் போல் செய்யாதே ♪
2290
02:15:16,651 --> 02:15:18,651
♪ பார்ப்பதும் செய்வதும்
குரங்குகளுக்கான செயல்கள்
2291
02:15:18,720 --> 02:15:20,688
♪ டூயின்' ஹிப்-ஹாப் ஹஸ்டில்
ராக் 'என்' ரோல் இல்லை ♪
2292
02:15:20,822 --> 02:15:22,967
♪ உங்கள் பெயர் ப்ரூஸ்டர்
என்றால் தவிர, ப்ரூஸ்டர் ஒரு பங்க் ♪
2293
02:15:22,991 --> 02:15:24,735
♪ காற்றில் மந்திரம் இருப்பதால்
பெற்றோர்கள் விடுகிறார்கள்
2294
02:15:24,759 --> 02:15:26,594
♪ ராப்பை விமர்சிப்பது நீங்கள் ஒழுங்கற்ற
நிலையில் இருப்பதைக் காட்டுகிறது ♪
2295
02:15:26,728 --> 02:15:28,739
♪ ஃப்ரெட் அஸ்டயர்ஸ் என்ற சொற்றொடரை
நிறுத்துங்கள், பாருங்கள் மற்றும் கேளுங்கள்
2296
02:15:28,763 --> 02:15:31,008
♪ மேலும் மாஸ் டூ-சி-டூ உங்கள் மகளாக
இருக்கும்போது கோபப்பட வேண்டாம்
2297
02:15:31,032 --> 02:15:32,767
♪ ஒரு முக்கோண அமைப்பு
இப்போது அமைக்கப்பட்டுள்ளது ♪
2298
02:15:32,900 --> 02:15:34,940
♪ ஃப்ளை ரைம்கள் D.A.I.S.Y இல்
சேமிக்கப்படுகின்றன. உற்பத்தி ♪
2299
02:15:35,036 --> 02:15:36,914
♪ இது "டா இன்னர் சவுண்ட் யால்" என்பதன்
சுருக்கம் மற்றும் அனைவரும் பந்தயம் கட்டலாம் ♪
2300
02:15:36,938 --> 02:15:39,178
♪ செயல் ஒரு தந்திரம் அல்ல, ஆனால்
ஒரு செயல்பாட்டை ஷோ'னஃப் ♪
2301
02:15:39,239 --> 02:15:40,608
♪ எல்லோரும் ஒரு டீஜாய்
ஆக விரும்புகிறார்கள்
2302
02:15:40,742 --> 02:15:42,610
♪ எல்லோரும் எம்சி ஆக
வேண்டும் என்று விரும்புகிறார்கள்
2303
02:15:42,744 --> 02:15:43,945
♪ ஆனால் அதிகமாகவும் இல்லை, குறைவாகவும் இல்லை
2304
02:15:44,078 --> 02:15:45,713
♪ மேலும் நீங்கள் யூகிக்க வேண்டியதில்லை ♪
2305
02:15:45,847 --> 02:15:47,649
♪ டி லா சோல் போஸ்ஸே
மூன்று ♪ கொண்டுள்ளது
2306
02:15:47,782 --> 02:15:50,250
♪ அதுதான் மேஜிக் எண் ♪
2307
02:15:50,384 --> 02:15:52,319
♪ இந்த பையின்
துண்டு இனிப்பு அல்ல ♪
2308
02:15:52,452 --> 02:15:53,955
♪ ஆனால் நாம் சாப்பிடும் நிச்சயமாக ♪
2309
02:15:54,088 --> 02:15:56,090
♪ மேலும் ஒவ்வொரு
நேரத்திலும் மூன்று ♪
2310
02:15:56,223 --> 02:15:58,425
♪ ஒரு டெய்ஸி உங்கள் மனதில்
வளரும் போது விளைவு "ம்ம்ம்ம்" ஆகும்
2311
02:15:58,559 --> 02:16:00,762
♪ உண்மை நிலையைக்
காட்டுகிறது இந்த பகுதி ♪
2312
02:16:00,895 --> 02:16:02,730
♪ மிஸ்ஸிங்' ♪ பையின்
பகுதியை முத்தமிடுங்கள்
2313
02:16:02,864 --> 02:16:05,633
♪ அந்த எதிர்மறை எண் உங்கள்
உயிரிழப்புகளை நிரப்பும் போது ♪
2314
02:16:05,767 --> 02:16:07,869
- ♪ மூன்று ♪
- ♪ நீங்கள் அதை கழிக்கலாம் ♪
2315
02:16:08,002 --> 02:16:10,138
♪ இதை உங்கள் அதிர்ஷ்ட
துணை என்று அழைக்கலாம்
2316
02:16:10,270 --> 02:16:13,775
♪ ஒருவேளை நீங்கள் அதை உங்கள்
பெயரடை ♪ என்று அழைக்கலாம்
2317
02:16:13,908 --> 02:16:15,576
♪ ஆனால் அது எவ்வளவு வித்தியாசமாக இருந்தாலும் ♪
2318
02:16:15,710 --> 02:16:17,845
♪ என் ஒன்று மற்றும் இரண்டு
இல்லாமல் எங்கே இருக்கும் ♪
2319
02:16:17,979 --> 02:16:19,279
♪ எனது மூன்று மேஸ்,
போஸ் மற்றும் நான்? ♪
2320
02:16:19,413 --> 02:16:20,915
♪ அதுதான் மேஜிக் எண் ♪
2321
02:16:21,049 --> 02:16:22,583
♪ இது எல்லாம் என்ன அர்த்தம்? ♪
2322
02:16:22,717 --> 02:16:24,418
♪ கவனம் என்பது ஆன்மாவின்
வெளிப்பாட்டால் உருவாகிறது
2323
02:16:24,552 --> 02:16:26,497
♪ பாணிகளை வெளிப்படுத்தும் ஆத்மாக்கள்
பவுண்டுகள் மூலம் பாராட்டுகளைப் பெறுகிறார்கள் ♪
2324
02:16:26,521 --> 02:16:28,241
♪ சுருளை மதிக்கும்
பேச்சாளர்கள் பொதுவானவர்கள்
2325
02:16:28,355 --> 02:16:30,290
♪ தினமும் எழுதப்பட்ட ஸ்க்ரோல்
புதிய ஒலியை உருவாக்குகிறது ♪
2326
02:16:30,424 --> 02:16:32,168
♪ கேட்பவர்கள் கேட்கிறார்கள்
ஏனெனில் இது ஞானம் ♪
2327
02:16:32,192 --> 02:16:34,261
♪ ஒரு ஸ்பீக்கரின் ஞானம்
ஒரு புறா மற்றும் ஒரு பிளக் ♪
2328
02:16:34,394 --> 02:16:36,263
♪ அவர்களுக்கு உணவளிக்க
சட்டப்பூர்வ பொருளை ஒதுக்கி வைக்கவும்
2329
02:16:36,396 --> 02:16:38,196
♪ இப்போதைக்கு இந்த டயலாக்
போதைப்பொருளை அதிகம் பெறுங்கள் ♪
2330
02:16:38,298 --> 02:16:40,101
♪ நேரம் ஒரு காரணி எனவே
இது எண்ண வேண்டிய நேரம் ♪
2331
02:16:40,267 --> 02:16:41,969
♪ ஒருவரின் எதிர்மறையான
செயல்களை எண்ண வேண்டாம்
2332
02:16:42,103 --> 02:16:43,971
♪ ஆன்மாவின் பேச்சாளர்கள் கூச்சலிட
வேண்டிய நேரம் இது என்று கூறுகிறார்கள்
2333
02:16:44,105 --> 02:16:46,239
♪ ஆன்மாவின் மூன்று வடிவங்கள்
நேர்மறைத் தொகைக்கு ♪
2334
02:16:46,373 --> 02:16:48,308
♪ இதை சரிசெய்ய நடனமாடுங்கள்
மற்றும் ஒவ்வொரு தசையையும் வளைக்கவும்
2335
02:16:48,442 --> 02:16:50,410
♪ என் மரக்கட்டை போல் நீ
உயர்ந்தால் இடம் நிரப்பப்படும்
2336
02:16:50,545 --> 02:16:52,385
♪ இசைக்கு முன்னேறுங்கள்
ஆனால் சலசலப்பை செய்யாதீர்கள் ♪
2337
02:16:52,412 --> 02:16:54,052
♪ குலுக்கல், சத்தம்,
ரோல் என் மேஜிக் எண் ♪
2338
02:16:54,148 --> 02:16:55,950
♪ இப்போது நீங்கள் அதை
கழிக்க முயற்சி செய்யலாம் ♪
2339
02:16:56,084 --> 02:16:57,852
♪ ஆனால் அது போகாது ♪
2340
02:16:57,985 --> 02:16:59,319
♪ மூன்று முறை ஒன்று ♪
2341
02:16:59,453 --> 02:17:01,789
♪ அது என்ன? ♪
2342
02:17:01,923 --> 02:17:03,356
♪ ஒரு முறை மூன்று முறை ஒன்று ♪
2343
02:17:03,490 --> 02:17:05,793
♪ அது என்ன? ♪
2344
02:17:05,927 --> 02:17:07,260
♪ மூன்று முறை ஒன்று ♪
2345
02:17:07,394 --> 02:17:09,597
- ♪ அது என்ன? ♪
- ♪ மூன்று ♪
2346
02:17:09,731 --> 02:17:13,601
♪ இது ஒரு மேஜிக் எண்
2347
02:17:19,807 --> 02:17:20,842
சரி.
2348
02:17:22,342 --> 02:17:23,811
சரி, இது எனக்கு கிடைத்தது என்று நினைக்கிறேன்.
2349
02:17:23,945 --> 02:17:27,582
இங்குள்ள இந்த இடம்
2350
02:17:27,715 --> 02:17:29,684
முழுவதும் வெறும் டன்...
2351
02:17:30,718 --> 02:17:32,153
சூப்பர் மக்கள்.
2352
02:17:32,285 --> 02:17:35,590
வெனோம்: அவர் அதை
மணிக்கணக்காக சொல்லி வருகிறார்.
2353
02:17:35,723 --> 02:17:38,826
சரி, மீண்டும் சொல்லுங்கள்.
மன்னிக்கவும், நான் ஒரு முட்டாள்.
2354
02:17:38,960 --> 02:17:40,228
ஒரு கோடீஸ்வரர்
இருந்தார், அவர் ஒரு டின் சூட்
2355
02:17:40,360 --> 02:17:42,830
வைத்திருந்தார், அவர்
பறக்க முடியும், இல்லையா?
2356
02:17:45,166 --> 02:17:48,102
சரி, உண்மையில் கோபமான
ஒரு பச்சை மனிதன் இருந்தான்.
2357
02:17:48,236 --> 02:17:50,171
- ஹல்க்.
- ஹல்க்.
2358
02:17:50,303 --> 02:17:52,315
விஷம்: மேலும், லெத்தல் ப்ரொடெக்டர் என்பது
ஒரு மோசமான பெயர் என்று நீங்கள் நினைத்தீர்கள்.
2359
02:17:52,339 --> 02:17:54,341
ஆம், ஏனென்றால் அது.
2360
02:17:54,474 --> 02:17:55,710
கற்களை விரும்பும் உங்கள்
ஊதா நிற வேற்றுகிரகவாசியைப்
2361
02:17:55,843 --> 02:17:58,746
பற்றி இப்போது
மீண்டும் சொல்லுங்கள்.
2362
02:17:58,880 --> 02:18:01,516
ஏனென்றால், மனிதனே, வேற்றுகிரகவாசிகள் கற்களை
விரும்புவதில்லை என்பதை நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்.
2363
02:18:01,649 --> 02:18:03,584
- VENOM: எடி, தொடங்காதே.
- அவர்கள் செய்யவில்லை.
2364
02:18:03,718 --> 02:18:05,686
வேற்றுகிரகவாசிகள் எதை விரும்புகிறார்கள்
தெரியுமா? மூளையை உண்பது.
2365
02:18:05,820 --> 02:18:07,922
ஏனென்றால் அவர்கள் அதைத்தான் செய்கிறார்கள்.
எல்லாம் சரி?
2366
02:18:08,055 --> 02:18:10,725
சீனர், அவர் என் குடும்பத்தை
காணாமல் செய்தார்.
2367
02:18:12,093 --> 02:18:13,194
ஐந்து வருடங்களுக்கு.
2368
02:18:14,529 --> 02:18:15,596
ஐந்து வருடம்?
2369
02:18:17,865 --> 02:18:19,033
அது நீண்ட காலம்.
2370
02:18:21,434 --> 02:18:22,937
ஒருவேளை நான்...
2371
02:18:23,070 --> 02:18:25,873
ஒருவேளை நான் நியூயார்க் சென்று
இதைப் பற்றி பேச வேண்டும்...
2372
02:18:27,374 --> 02:18:28,374
சிலந்தி மனிதன்.
2373
02:18:28,475 --> 02:18:31,546
விஷம்: எடி, நாங்கள்
குடிபோதையில் இருக்கிறோம்.
2374
02:18:32,914 --> 02:18:34,182
ஒல்லியாகச் செல்வோம்!
2375
02:18:34,314 --> 02:18:35,750
நாம் ஒல்லியாக இருக்க வேண்டும்
என்று நான் நினைக்கவில்லை.
2376
02:18:35,883 --> 02:18:37,685
பில் கட்ட வேண்டும்.
2377
02:18:37,819 --> 02:18:39,187
வெனோம்: என்ன நடக்கிறது? இல்லை!
2378
02:18:39,319 --> 02:18:41,622
இல்லை, நாங்கள் இங்கு வந்தோம்!
இல்லை, மீண்டும் இல்லை!
2379
02:18:46,260 --> 02:18:48,029
அங்கே அவர் செல்கிறார்.
2380
02:18:48,162 --> 02:18:51,098
பில் கட்டாமல், டிப்ஸ்
இல்லை, எதுவும் இல்லை.
2381
02:26:01,563 --> 02:26:03,531
வாங்: அந்த மந்திரத்தை உச்சரிக்க வேண்டாம்.
2382
02:26:03,665 --> 02:26:05,667
- இது மிகவும் ஆபத்தானது.
- WONG: ஏன்?
2383
02:26:05,799 --> 02:26:09,069
விசித்திரமானது: வெளி நேரத்தின்
நிலைத்தன்மையை நாங்கள் சிதைத்துவிட்டோம்.
2384
02:26:09,203 --> 02:26:11,071
பல்வகை என்பது ஒரு கருத்து
2385
02:26:11,205 --> 02:26:14,208
இதைப் பற்றி நாம் பயமுறுத்தும்
அளவுக்கு குறைவாகவே அறிவோம்.
2386
02:26:16,143 --> 02:26:18,078
மோர்டோ: உங்கள்
யதார்த்தத்தை இழிவுபடுத்துதல்...
2387
02:26:19,380 --> 02:26:20,749
தண்டிக்கப்படாமல் போகாது.
2388
02:26:26,655 --> 02:26:28,255
விசித்திரமானது: அது ஒரே வழி.
2389
02:26:33,193 --> 02:26:37,632
ஆனால் இது எதுவும் நடக்க வேண்டும்
என்று நான் நினைக்கவில்லை.
2390
02:26:56,551 --> 02:26:57,585
விசித்திரம்: வேண்டா.
2391
02:26:59,688 --> 02:27:02,222
சரி, விரைவில் அல்லது பின்னர் நீங்கள்
வருவீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்.
2392
02:27:02,356 --> 02:27:06,060
நான் தவறு செய்தேன்,
மக்கள் பாதிக்கப்பட்டனர்.
2393
02:27:06,193 --> 02:27:08,563
நான் வெஸ்ட்வியூ
பற்றி பேச வரவில்லை.
2394
02:27:09,531 --> 02:27:10,765
அப்புறம் எதற்கு இங்கே வந்திருக்கிறாய்?
2395
02:27:10,898 --> 02:27:11,932
உங்களின் உதவி எங்களுக்கு தேவை.
2396
02:27:13,367 --> 02:27:14,602
எதனுடன்?
2397
02:27:14,736 --> 02:27:16,370
மல்டிவர்ஸ் பற்றி
உங்களுக்கு என்ன தெரியும்?
2398
02:27:25,212 --> 02:27:26,413
மன்னிக்கவும், ஸ்டீபன்.
2399
02:27:28,882 --> 02:27:31,151
உனக்கு புரியும் என்று நினைக்கிறேன்...
2400
02:27:33,788 --> 02:27:35,557
மிகப்பெரிய அச்சுறுத்தல்...
2401
02:27:36,758 --> 02:27:38,158
நமது பிரபஞ்சத்திற்கு...
2402
02:27:46,634 --> 02:27:47,836
நீயா.
2403
02:27:50,672 --> 02:27:53,340
விஷயங்கள் கையை விட்டுப் போய்விட்டன.
2404
02:27:58,912 --> 02:28:00,948
[♪♪♪]
2405
02:28:00,972 --> 02:28:10,972
சப் பை பிளாக் ஹாக்