1 00:00:02,604 --> 00:00:04,939 पैट [ऑन ब्रॉडकास्ट]: अब हम खुलासे के साथ आपके पास आते हैं 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,574 पिछले हफ्ते लंदन में हुए हमले के बारे में। 3 00:00:06,708 --> 00:00:09,042 एक अज्ञात स्रोत ने यह वीडियो प्रदान किया है। 4 00:00:09,176 --> 00:00:11,746 इसमें क्वेंटिन बेक उर्फ ​​मिस्टीरियो को दिखाया गया है। 5 00:00:11,880 --> 00:00:13,615 उनकी मृत्यु से पहले के क्षण। 6 00:00:13,748 --> 00:00:15,950 आपको यह वीडियो विचलित करने वाला लग सकता है। 7 00:00:16,083 --> 00:00:18,185 QUENTIN: मैं एलिमेंटल को वापस भेजने में कामयाब रहा, 8 00:00:18,318 --> 00:00:20,454 लेकिन मुझे नहीं लगता कि मैं इस पुल से बाहर निकलने वाला हूं। 9 00:00:20,588 --> 00:00:22,122 स्पाइडर मैन ने मुझ पर हमला किया। 10 00:00:22,256 --> 00:00:24,491 उसके पास ड्रोन की फौज है, स्टार्क तकनीक है। 11 00:00:24,626 --> 00:00:28,095 वह कह रहा है कि वह नया आयरन मैन बनने वाला है। कोई दूसरा नहीं। 12 00:00:28,228 --> 00:00:30,509 EDITH: क्या आप वाकई ड्रोन हमले शुरू करना चाहते हैं? 13 00:00:30,565 --> 00:00:32,399 महत्वपूर्ण हताहत होंगे। 14 00:00:32,534 --> 00:00:34,401 स्पाइडर मैन: करो। उन सभी को निष्पादित करें। 15 00:00:34,536 --> 00:00:36,571 [हथियार ब्लास्टिंग] 16 00:00:38,706 --> 00:00:41,776 पैट: यह चौंकाने वाला वीडियो आज पहले जारी किया गया था 17 00:00:41,910 --> 00:00:44,812 विवादास्पद समाचार वेबसाइट TheDailyBugle.net पर। 18 00:00:44,946 --> 00:00:46,924 जेमिसन: यह आपके पास है, दोस्तों। निर्णायक सबूत 19 00:00:46,948 --> 00:00:48,950 कि स्पाइडर मैन जिम्मेदार था 20 00:00:49,082 --> 00:00:51,218 मिस्टीरियो की निर्मम हत्या के लिए, 21 00:00:51,351 --> 00:00:52,787 एक अंतर-आयामी योद्धा 22 00:00:52,921 --> 00:00:54,689 जिसने हमारे ग्रह की रक्षा के लिए अपना जीवन दिया 23 00:00:54,822 --> 00:00:57,190 और कौन निस्संदेह इतिहास में नीचे जाएगा 24 00:00:57,324 --> 00:01:00,995 अब तक के सबसे महान सुपरहीरो के रूप में। 25 00:01:01,128 --> 00:01:02,496 लेकिन यह सब नहीं है दोस्तों। 26 00:01:02,630 --> 00:01:04,164 यहाँ असली ब्लॉकबस्टर है। 27 00:01:04,298 --> 00:01:06,300 अपने आप को संभालो। आप शायद बैठना चाहेंगे। 28 00:01:06,433 --> 00:01:09,637 QUENTIN: स्पाइडर-मैन का असली... स्पाइडर-मैन का असली नाम है... 29 00:01:09,771 --> 00:01:13,541 स्पाइडर मैन का नाम पीटर पार्कर है। 30 00:01:14,642 --> 00:01:16,143 - क्या च...? - [कार हॉर्न ऑनर्स] 31 00:01:16,276 --> 00:01:18,713 यह सही है दोस्तों। पीटर पार्कर। 32 00:01:18,846 --> 00:01:21,583 एक 17 वर्षीय हाई स्कूल अपराधी... 33 00:01:21,716 --> 00:01:24,384 - वह उसे जानती है। - क्या आप स्पाइडर मैन की गर्लफ्रेंड हैं? 34 00:01:24,519 --> 00:01:25,385 ...वास्तव में है... 35 00:01:25,520 --> 00:01:27,087 क्या आप स्पाइडर मैन की गर्लफ्रेंड हैं? 36 00:01:27,220 --> 00:01:29,156 ... विले विजिलेंट विलेन स्पाइडर-मैन। 37 00:01:29,289 --> 00:01:31,291 - यो, यह वह है। - उह, वाह, वाह, वाह। 38 00:01:31,425 --> 00:01:33,460 - कृपया उसे मत छुओ, सर। - तुम अभी बच्चे हो? 39 00:01:33,595 --> 00:01:35,162 - तुमने मिस्टीरियो की हत्या कर दी? - उम... 40 00:01:35,295 --> 00:01:36,664 - तुमने उसकी मदद की? - नहीं, मैंने नहीं... 41 00:01:36,798 --> 00:01:38,833 चलो, बच्चे, मुझे तुम्हारा चेहरा देखने दो। 42 00:01:38,967 --> 00:01:40,300 उसने मुझे मारा। स्पाइडर मैन ने मुझे मारा! 43 00:01:40,434 --> 00:01:41,970 - चलो भी। - उसने मुझे मारा। 44 00:01:42,102 --> 00:01:43,972 इस पूरे समय, लोगों ने इस लड़के की ओर देखा 45 00:01:44,104 --> 00:01:45,807 और उसे हीरो कहा। 46 00:01:45,940 --> 00:01:49,242 मैं आपको बताऊंगा कि मैं उसे क्या कहता हूं, जनता का दुश्मन नंबर एक! 47 00:01:49,376 --> 00:01:52,080 मैंने तुमसे कहा था कि मैं इसे फिर कभी नहीं करना चाहता! 48 00:01:52,212 --> 00:01:54,015 एमजे, मुझे बहुत खेद है, लेकिन मैं 49 00:01:54,147 --> 00:01:55,215 आपके हाथ में कुछ भी नहीं देख सकता... 50 00:01:55,349 --> 00:01:56,618 माफ़ करना। हम कहाँ जा रहे हैं? 51 00:01:56,751 --> 00:01:58,519 - मुझे नहीं पता। आपका घर? - नहीं! नहीं! 52 00:01:58,653 --> 00:02:00,120 मेरे पिताजी तुम्हें मार देंगे। 53 00:02:00,253 --> 00:02:02,023 क्या? आपने कहा कि आपके पिताजी वास्तव में मुझे पसंद करते हैं। 54 00:02:02,155 --> 00:02:03,925 हाँ, ठीक है, अब और नहीं। 55 00:02:05,459 --> 00:02:06,326 [फोन बज रहा है] 56 00:02:06,460 --> 00:02:08,696 छैला! 57 00:02:08,830 --> 00:02:09,830 छैला! 58 00:02:09,897 --> 00:02:11,032 छैला! 59 00:02:11,164 --> 00:02:12,164 छैला! 60 00:02:12,232 --> 00:02:13,534 [हाँफना] 61 00:02:13,668 --> 00:02:14,902 मुझे माफ़ कीजिए। तुम ठीक तो हो न? 62 00:02:15,036 --> 00:02:16,336 नहीं वाकई में नहीं। उह... 63 00:02:16,470 --> 00:02:17,905 आदमी: यो, पीटर! 64 00:02:25,546 --> 00:02:27,147 हमें जाना चाहिए। हमें जाना चाहिए। चलो भी। 65 00:02:27,280 --> 00:02:29,717 - आपने कहा था कि आप स्विंग नहीं करना चाहते हैं। - मुझे घुमाओ। 66 00:02:29,851 --> 00:02:31,451 ठीक। हम मेट्रो ले सकते हैं। 67 00:02:31,586 --> 00:02:32,920 [SQUEALS] 68 00:02:35,089 --> 00:02:36,124 नहीं। 69 00:02:42,096 --> 00:02:43,131 बाहर देखो! 70 00:02:43,155 --> 00:02:51,155 ब्लैक हॉक द्वारा उप 71 00:02:51,773 --> 00:02:53,141 यह इतना बुरा था। 72 00:02:53,273 --> 00:02:54,341 ठीक। यह ठीक है। 73 00:02:54,474 --> 00:02:57,411 - तुम ठीक तो हो न? - हाँ हाँ हाँ। 74 00:02:57,545 --> 00:03:00,480 चलो, चलो, चलो। ठीक है, मुझे बहुत खेद है। 75 00:03:00,615 --> 00:03:02,650 [दोनों ग्रंटिंग] 76 00:03:10,223 --> 00:03:13,061 एमजे: ठीक है। ठीक। 77 00:03:13,193 --> 00:03:14,227 मुझे अफ़सोस है। 78 00:03:16,263 --> 00:03:18,966 मुझे बस इतना गूंगा लगता है। मुझे नहीं पता था कि तुम दुखी हो। 79 00:03:19,100 --> 00:03:20,768 नहीं, यह वाकई मजेदार था, है ना? 80 00:03:20,902 --> 00:03:22,436 इसलिए वे इसे फ्लिंग कहते हैं। 81 00:03:22,570 --> 00:03:24,005 - और हम बह गए। - मजा आ गया। 82 00:03:24,138 --> 00:03:25,506 मुझे और मज़ा आ सकता था। 83 00:03:25,640 --> 00:03:27,084 - मैं मज़ेदार हो सकता हूँ। - हम फिर मिलेंगे। 84 00:03:27,108 --> 00:03:29,143 जैसे, आप कब सोचते हैं? 85 00:03:30,178 --> 00:03:31,512 [सॉफ्ट थड] 86 00:03:31,646 --> 00:03:32,780 मुझे देखना चाहिए कि वह क्या है। 87 00:03:32,914 --> 00:03:34,782 - नहीं नहीं नहीं। - मैं यही करता हूं। 88 00:03:34,916 --> 00:03:36,918 - वह हमेशा आ रहा है और जा रहा है। - पीटर? 89 00:03:37,051 --> 00:03:39,486 पीटर: ओह, नहीं। 90 00:03:39,620 --> 00:03:41,989 - मुझे नहीं पता क्या करना है। - पीटर। पीटर. 91 00:03:42,123 --> 00:03:44,092 - ओह, मैं... - मैंने कुछ नहीं देखा। 92 00:03:44,224 --> 00:03:45,459 यह जैसा दिखता है वैसा नहीं है। 93 00:03:45,593 --> 00:03:47,260 - नहीं, नहीं, मई। - सुरक्षित अभ्यास करें... 94 00:03:47,394 --> 00:03:50,098 ओह, हे। आपको एमजे होना चाहिए! 95 00:03:50,230 --> 00:03:52,700 - हाँ। आप से मिलकर अच्छा लगा। - आपसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। 96 00:03:52,834 --> 00:03:54,669 रुको, क्या तुम रो रहे हो? 97 00:03:54,802 --> 00:03:55,903 हमने तोड़ दिया। 98 00:03:57,538 --> 00:03:59,306 - आदमी: अरे, स्पाइडर मैन! - ओह। ओह, उह... 99 00:04:00,541 --> 00:04:02,176 शुक्रिया। मुझे नहीं पता था कि तुम टूट गए। 100 00:04:02,309 --> 00:04:03,578 मुझे लगा कि तुम प्यार में थे, मई। 101 00:04:03,711 --> 00:04:05,213 क्या हम इस बारे में रसोई में बात कर सकते हैं? 102 00:04:05,345 --> 00:04:06,848 खुश: मुझे शायद जाना चाहिए। 103 00:04:06,981 --> 00:04:08,883 मुझे लगा कि तुम लोग इतने सुंदर जोड़े हो। 104 00:04:09,016 --> 00:04:11,052 - यह वास्तव में सीमाओं के बारे में है। - [डोरबेल बज़] 105 00:04:11,185 --> 00:04:13,453 - मुझे दरवाजे का जवाब देने दो। - चलो यहाँ चलते हैं। 106 00:04:13,588 --> 00:04:15,068 - क्या वह दरवाजा है? - अरे। क्या यह सच है? 107 00:04:15,156 --> 00:04:17,058 - मैं जाने वाला था, लेकिन... - अभी नहीं। 108 00:04:17,191 --> 00:04:20,128 मई: मुझे नहीं पता था कि आप सेक्स के बारे में इतने अजीब थे, पीटर। 109 00:04:20,260 --> 00:04:22,196 इसका सेक्स से कोई लेना-देना नहीं है। 110 00:04:22,329 --> 00:04:25,666 HAPPY: अगर आप इसे फिर से देखना चाहते हैं। मेरा मतलब... वह आवाज क्या है? 111 00:04:27,001 --> 00:04:29,402 - महिला: अरे, स्पाइडर मैन! - बाप रे बाप। 112 00:04:29,537 --> 00:04:32,439 मेरा मतलब है, अगर आप चाहें तो इसे फिर से दोहराकर मुझे खुशी हो रही है। 113 00:04:32,573 --> 00:04:35,176 मई: आप अपने पक्ष का ख्याल रखें, मैं अपना ख्याल रखूंगा। 114 00:04:35,308 --> 00:04:37,512 [फोन बज रहा है] 115 00:04:37,645 --> 00:04:39,046 इस फोन के साथ क्या हो रहा है? 116 00:04:39,180 --> 00:04:41,048 क्या आप पांच मिनट के लिए अपने फोन बंद कर देंगे? 117 00:04:41,182 --> 00:04:43,416 मैं आपसे सिर्फ आपके रिश्ते के बारे में बात करना चाहता हूं, ठीक है? 118 00:04:43,551 --> 00:04:44,551 पीटर? 119 00:04:44,652 --> 00:04:46,654 [हेलीकाप्टर सीटी] 120 00:04:47,622 --> 00:04:48,622 क्या? 121 00:04:48,689 --> 00:04:50,158 [हाँफना] 122 00:04:50,290 --> 00:04:52,593 - क्या वह...? - खुश: क्या वह यहाँ है? 123 00:04:52,727 --> 00:04:54,128 उम... 124 00:05:06,908 --> 00:05:09,177 - मैन 1: यो, पीटर पार्कर! - मैन 2: यो, पीटर! 125 00:05:09,309 --> 00:05:11,212 शायद यह इतनी बड़ी बात नहीं है। 126 00:05:11,344 --> 00:05:13,514 जेमिसन: मकड़ी-खतरा! 127 00:05:13,648 --> 00:05:15,683 दुनिया भर की सरकारें जांच शुरू करती हैं 128 00:05:15,817 --> 00:05:18,085 स्पाइडर मैन के नाम से जाने जाने वाले हत्यारे में, 129 00:05:18,219 --> 00:05:19,854 उर्फ पीटर पार्कर, 130 00:05:19,987 --> 00:05:22,790 उर्फ वेब-हेडेड वॉर क्रिमिनल 131 00:05:22,924 --> 00:05:25,159 जो सालों से न्यूयॉर्क के सभ्य 132 00:05:25,293 --> 00:05:27,261 नागरिकों को आतंकित कर रहा है। 133 00:05:27,394 --> 00:05:29,263 खैर, अब यह शहर और दुनिया 134 00:05:29,396 --> 00:05:31,132 उसे देखें कि वह वास्तव में क्या है। 135 00:05:31,265 --> 00:05:33,167 आदमी: हत्यारा! मिस्टीरियो हमेशा के लिए! 136 00:05:33,301 --> 00:05:34,902 पिछले सप्ताह के नए विवरण 137 00:05:35,036 --> 00:05:37,337 लंदन में विनाशकारी हमला सामने आया है। 138 00:05:37,470 --> 00:05:40,308 अधिक जानकारी के लिए, अब हम ज्वाइंट इंटेलिजेंस मुख्यालय जाते हैं। 139 00:05:40,440 --> 00:05:42,944 ब्रिटिश रिपोर्टर: अधिकारियों ने अभी थोड़ी देर पहले पुष्टि की है 140 00:05:43,077 --> 00:05:45,279 कि लंदन हमले में इस्तेमाल किए गए घातक ड्रोन 141 00:05:45,412 --> 00:05:47,648 स्टार्क इंडस्ट्रीज द्वारा डिजाइन किए गए थे। 142 00:05:47,782 --> 00:05:49,822 - [दरवाजे पर दस्तक] - स्पष्ट: संघीय एजेंट! खुलना! 143 00:05:49,917 --> 00:05:52,286 संघीय एजेंट? आप यहां रहते हैं। 144 00:05:52,419 --> 00:05:53,821 क्षति नियंत्रण विभाग। 145 00:05:53,955 --> 00:05:55,866 हमारे पास पीटर पार्कर की गिरफ्तारी का वारंट है। 146 00:05:55,890 --> 00:05:57,534 - आप चौथा संशोधन जानते हैं? - क्लीयर: ज़रूर। 147 00:05:57,558 --> 00:05:58,993 अनुचित खोज और जब्ती? 148 00:05:59,126 --> 00:06:01,629 यहाँ अंदर जाओ, दोस्तों। चलिए चलते हैं। 149 00:06:01,762 --> 00:06:03,865 मैंने क्वेंटिन बेक को नहीं मारा। ड्रोन ने किया, ठीक है? 150 00:06:03,998 --> 00:06:05,800 - ड्रोन जो आपके हैं। - नहीं। 151 00:06:05,933 --> 00:06:08,169 देखना। निक फ्यूरी पूरे समय वहां मौजूद थे। 152 00:06:08,302 --> 00:06:10,104 उससे पूछो। वह सब कुछ समझा सकता है। 153 00:06:10,238 --> 00:06:12,974 निक फ्यूरी पिछले एक साल से ऑफ-प्लैनेट हैं। 154 00:06:13,107 --> 00:06:15,309 - क्या? - एमजे: पीटर! अरे। 155 00:06:15,442 --> 00:06:17,979 एमजे! उनका इससे कोई लेना-देना नहीं है सर। 156 00:06:18,112 --> 00:06:20,648 दोनों: बिना वकील के कुछ न कहें। 157 00:06:20,781 --> 00:06:22,482 एमजे: मुझे एक वकील चाहिए। 158 00:06:22,617 --> 00:06:25,452 - सुश्री जोन्स-वाटसन। - जोन्स। मैं वाटसन के पास नहीं जाता। 159 00:06:25,586 --> 00:06:27,855 सुश्री जोन्स, आप एक वकील क्यों चाहते हैं यदि...? 160 00:06:27,989 --> 00:06:29,190 अगर मेरे पास छिपाने के लिए कुछ नहीं है? 161 00:06:29,323 --> 00:06:30,691 बिल्कुल। जब तक... 162 00:06:30,825 --> 00:06:32,627 - मैं वास्तव में किसी चीज़ का दोषी हूँ? - मिमी-एचएम। 163 00:06:32,760 --> 00:06:35,296 मैं आपकी कार्यनीति और अपने अधिकारों से भली-भांति परिचित हूं। 164 00:06:35,428 --> 00:06:37,231 बस मेरे सवालों का जवाब दो। 165 00:06:37,365 --> 00:06:39,033 मैंने आपकी फाइल देखी है। 166 00:06:39,166 --> 00:06:40,368 आप एक स्मार्ट युवा महिला हैं 167 00:06:40,501 --> 00:06:42,536 जिसके आगे एक उज्जवल भविष्य है। 168 00:06:42,670 --> 00:06:44,171 आप पीटर पार्कर जैसे विजिलेंट के साथ 169 00:06:44,305 --> 00:06:47,440 जुड़कर यह सब क्यों जोखिम में डालेंगे? 170 00:06:48,441 --> 00:06:50,544 तो आपको प्रतीक्षा करते रहने के लिए खेद है। 171 00:06:50,678 --> 00:06:52,198 - क्या हम नेड को नाश्ता दे सकते हैं? - बिल्कुल। 172 00:06:52,313 --> 00:06:53,648 - वह इंतजार कर रहा है। - तुम मुझे मिल गए। 173 00:06:53,781 --> 00:06:55,850 यार, मुझे इसके लिए बहुत खेद है। 174 00:06:55,983 --> 00:06:58,052 मुझे तुमसे कुछ नहीं कहना है। 175 00:06:58,185 --> 00:07:00,187 एक बात भी नहीं। मेरा सिर्फ एक सवाल है। 176 00:07:00,321 --> 00:07:02,590 जब एमजे ने आपको बताया कि पीटर स्पाइडर मैन थे... 177 00:07:02,723 --> 00:07:04,424 - वाह, वाह, वाह। हे। - क्या चल रहा है? 178 00:07:04,558 --> 00:07:05,927 मैं-मैं एमजे के आने से पहले का रास्ता जानता था। 179 00:07:06,060 --> 00:07:07,504 मैं स्पाइडर-मैन का "कुर्सी में आदमी" था। 180 00:07:07,528 --> 00:07:08,729 मैं इनके बारे में जानता हूं। 181 00:07:08,863 --> 00:07:10,531 यार, मेरे आधे लोग कुर्सी पर बैठे लोग हैं। 182 00:07:10,665 --> 00:07:11,933 बिल्कुल। तुम्हे पता होगा। 183 00:07:12,066 --> 00:07:14,302 मैंने सचमुच गिद्ध को खोजने में उसकी मदद की। 184 00:07:14,434 --> 00:07:16,704 - मुझे यह नहीं पता था। - मैंने उसे एक बार सूट हैक करने में मदद की 185 00:07:16,837 --> 00:07:18,239 और उसे अंतरिक्ष में जाने में मदद की। 186 00:07:18,372 --> 00:07:20,741 तो स्पाइडर मैन की अवैध सतर्कता में, 187 00:07:20,875 --> 00:07:22,877 आप उसके मुख्य सहयोगी थे। 188 00:07:25,813 --> 00:07:28,516 मैं अपने शब्दों को रिकॉर्ड से मिटा देना चाहता हूं। 189 00:07:28,649 --> 00:07:32,153 पूरे सम्मान के साथ, और मेरा मतलब है कि बहुत ईमानदारी से, जब तक 190 00:07:32,286 --> 00:07:35,289 कि आपके पास हम पर फेंकने के लिए कुछ वास्तविक विशिष्ट आरोप न हों, 191 00:07:35,423 --> 00:07:38,059 कानूनी तौर पर, आप हमें यहां रोक नहीं सकते। 192 00:07:38,192 --> 00:07:40,528 - आपको निश्चित रूप से वकील करना चाहिए। - माफ़ कीजिए? 193 00:07:40,661 --> 00:07:42,730 बच्चे को खतरे में डालना एक बुरा रैप है। 194 00:07:42,863 --> 00:07:44,598 एक लड़का आपको सौंपा गया था, और उसके कानूनी 195 00:07:44,732 --> 00:07:47,068 अभिभावक के रूप में, अनिवार्य रूप से उसकी माँ, 196 00:07:47,201 --> 00:07:49,337 आपने उसे न केवल खुद को खतरे में डालने की अनुमति 197 00:07:49,469 --> 00:07:51,105 दी, बल्कि आपने वास्तव में उसे प्रोत्साहित किया। 198 00:07:51,238 --> 00:07:52,873 ये किसने किया था? 199 00:07:53,007 --> 00:07:54,942 मैं अभी पीटर को देखना चाहता हूं। 200 00:07:55,076 --> 00:07:57,778 पैट [ऑन ब्रॉडकास्ट]: स्टार्क इंडस्ट्रीज वेब में फंस गई थी 201 00:07:57,912 --> 00:08:00,448 स्पाइडर-मैन-मिस्टीरियो विवाद आज, 202 00:08:00,581 --> 00:08:03,050 जब संघीय एजेंटों ने एक जांच खोली 203 00:08:03,184 --> 00:08:05,886 स्टार्क प्रौद्योगिकी लापता में। 204 00:08:06,020 --> 00:08:08,456 एजेंट जानना चाहते हैं कि वास्तव में क्या लिया गया था... 205 00:08:08,589 --> 00:08:10,257 कम से कम उन्होंने एक अच्छी तस्वीर का इस्तेमाल किया। 206 00:08:10,391 --> 00:08:12,159 क्या हो रहा है? 207 00:08:14,061 --> 00:08:16,864 [गला साफ करता है] यह बहुत अच्छा है। शुक्रिया। 208 00:08:16,998 --> 00:08:18,566 खैर, मेरे पास कुछ अच्छी खबर है, पीटर। 209 00:08:18,699 --> 00:08:20,067 मुझे किसी भी आरोप पर विश्वास नहीं है 210 00:08:20,201 --> 00:08:22,121 - तुम्हारे खिलाफ डटे रहने वाले हैं। - रुको, गंभीरता से? 211 00:08:22,169 --> 00:08:23,704 - मैं जानता था। - अच्छा। 212 00:08:23,838 --> 00:08:25,373 माई गॉड, मिस्टर मर्डॉक, धन्यवाद। 213 00:08:25,506 --> 00:08:27,141 - धन्यवाद, मैट। - वह आश्चर्यजनक है। 214 00:08:27,274 --> 00:08:28,418 - आपका स्वागत है। - खुश: बिल्कुल सही। 215 00:08:28,442 --> 00:08:30,478 - हालांकि, श्री होगन। - हाँ? 216 00:08:30,611 --> 00:08:33,781 फेड उस लापता तकनीक की जांच कर रहे हैं। 217 00:08:33,914 --> 00:08:36,183 मैं श्रीमान स्टार्क और उनकी विरासत के प्रति आपकी 218 00:08:36,317 --> 00:08:37,651 निष्ठा को समझता हूं, लेकिन यदि आप इसमें शामिल होते... 219 00:08:37,785 --> 00:08:39,520 - में था? - मैं एक वकील हासिल करने की सलाह देता हूं। 220 00:08:39,653 --> 00:08:42,490 मुझे वकील चाहिए क्योंकि मैं...? मैंने सोचा था कि वह था... 221 00:08:42,623 --> 00:08:43,924 आपने कहा कि कोई शुल्क नहीं है। 222 00:08:44,058 --> 00:08:45,860 मैं वकील की सलाह के तहत कह सकता था, 223 00:08:45,993 --> 00:08:48,029 मैं सम्मानपूर्वक प्रश्न का उत्तर देने से इंकार 224 00:08:48,162 --> 00:08:50,131 करता हूं क्योंकि उत्तर मुझे दोषी ठहरा सकता है... 225 00:08:50,264 --> 00:08:52,633 यह Goodfellas. में है Goodfellas में वे क्या कहते हैं? 226 00:08:52,767 --> 00:08:54,435 मुझे पता है कि आप ऐसा सोचते हैं। शांत हो। 227 00:08:54,568 --> 00:08:55,970 आइए सुनते हैं उनका क्या कहना है। मैट? 228 00:08:56,103 --> 00:08:58,706 आपको वास्तव में एक अच्छे वकील की आवश्यकता होगी। 229 00:08:58,839 --> 00:09:00,808 हो सकता है कि आपने अपनी कानूनी परेशानियों 230 00:09:00,941 --> 00:09:02,376 को टाल दिया हो, लेकिन चीजें बहुत खराब होंगी। 231 00:09:02,511 --> 00:09:04,845 जनमत का दरबार अभी बाकी है। 232 00:09:04,979 --> 00:09:06,947 [कांच टूटना] 233 00:09:07,081 --> 00:09:09,483 आदमी [बाहर]: कातिल! मिस्टीरियो हमेशा के लिए! 234 00:09:11,919 --> 00:09:13,320 आपने अभी यह कैसे किया? 235 00:09:13,454 --> 00:09:15,256 मैं वास्तव में एक अच्छा वकील हूं। 236 00:09:17,591 --> 00:09:19,693 हमें रहने के लिए एक सुरक्षित जगह की जरूरत होगी। 237 00:09:19,827 --> 00:09:21,862 [मैं] 238 00:09:27,435 --> 00:09:30,304 [अलार्म बजना] 239 00:09:30,438 --> 00:09:32,106 ओह। आह। 240 00:09:32,239 --> 00:09:34,008 हम कैसे...? हम कैसे...? 241 00:09:34,141 --> 00:09:36,043 अलार्म: अलार्म सिस्टम निष्क्रिय कर दिया गया। 242 00:09:38,779 --> 00:09:41,582 [आह] यह अच्छा लग रहा है। और ये सुरक्षित है। 243 00:09:44,819 --> 00:09:48,055 आध्यात्मिक ओएसिस में आपका स्वागत है। 244 00:09:48,189 --> 00:09:49,590 आपको गधा काँग जूनियर पसंद है? 245 00:09:49,723 --> 00:09:51,659 [हाँफ्ते] 246 00:09:51,792 --> 00:09:53,952 रेडियो होस्ट: जर्सी सिटी की निकी, आप लाइन में हैं। 247 00:09:54,061 --> 00:09:56,697 निकी: मैं यह नहीं कह रहा हूं कि मैं एवेंजर्स का सम्मान नहीं करना चाहता, 248 00:09:56,831 --> 00:09:59,066 लेकिन, आप जानते हैं, इसे इस तरह से नहीं कर रहे हैं। 249 00:09:59,200 --> 00:10:00,734 कैप्टन अमेरिका को ढाल देना 250 00:10:00,868 --> 00:10:02,571 स्टेच्यू ऑफ लिबर्टी पर? 251 00:10:02,703 --> 00:10:04,405 नहीं, यह हास्यास्पद लगेगा। 252 00:10:04,539 --> 00:10:06,508 स्टेच्यू ऑफ लिबर्टी की तो बात ही छोड़िए। 253 00:10:06,640 --> 00:10:08,676 ओह, हैप्पी। 254 00:10:08,809 --> 00:10:10,811 क्या आपने अभी तक अपने आवेदन भेजे हैं? 255 00:10:10,945 --> 00:10:12,413 मैंने अभी अपना एमआईटी एक पूरा किया है। 256 00:10:12,547 --> 00:10:13,814 - आप? - वही। 257 00:10:13,948 --> 00:10:16,217 क्या आप सोच सकते हैं कि अगर हम दोनों अंदर आ गए तो? और नेड? 258 00:10:16,350 --> 00:10:17,870 हाँ, लेकिन हमें छात्रवृत्ति प्राप्त करनी 259 00:10:17,985 --> 00:10:19,386 होगी ताकि हम वास्तव में जा सकें। 260 00:10:19,521 --> 00:10:21,722 आपको अंक और ग्रेड मिले हैं। 261 00:10:21,856 --> 00:10:23,257 आपको लगता है कि मैं बहुत व्यावहारिक हूं। 262 00:10:23,390 --> 00:10:25,527 नहीं नहीं नहीं। कुंआ... 263 00:10:25,659 --> 00:10:26,894 एक प्रकार का। यह ठीक है। 264 00:10:27,027 --> 00:10:28,627 यह आपके बारे में मेरी पसंदीदा चीजों में से एक है। 265 00:10:28,696 --> 00:10:29,930 - सचमुच? - हाँ। 266 00:10:30,064 --> 00:10:31,899 आपकी अन्य पसंदीदा चीजें क्या हैं? 267 00:10:32,032 --> 00:10:33,734 मुझे आपके अथक आशावाद से प्यार है। 268 00:10:33,868 --> 00:10:35,903 मैं एक गिलास-आधा-पूर्ण प्रकार की लड़की हूं। 269 00:10:36,036 --> 00:10:37,905 मुझे वास्तव में पसंद है कि आप कैसे एक व्यक्ति हैं। 270 00:10:38,038 --> 00:10:40,307 मुझे लोगों से प्यार है। मैं उन्हें बहुत प्यार करता हूँ। 271 00:10:40,441 --> 00:10:41,441 आप खेल पसंद करते हैं। 272 00:10:41,510 --> 00:10:42,743 मुझे लगता है कि मेट्स जा रहे हैं 273 00:10:42,877 --> 00:10:44,378 - इस साल पूरी तरह से आगे बढ़ें। - सचमुच? 274 00:10:44,513 --> 00:10:45,946 - [आदमी खर्राटे] - वह शोर क्या है? 275 00:10:46,080 --> 00:10:48,716 [फुसफुसाते हुए] ओह। यह खुश है। देखो। 276 00:10:48,849 --> 00:10:51,719 मई को अपना कमरा दे दिया तो वह यहीं सो रहा है। 277 00:10:55,524 --> 00:10:58,759 मेरा एक अजीब सवाल है। उम... 278 00:10:58,893 --> 00:11:01,563 क्या आप में से कोई भी इस सब से राहत महसूस करता है? 279 00:11:04,932 --> 00:11:08,570 जब से मुझे उस मकड़ी ने काटा है... 280 00:11:08,702 --> 00:11:12,940 मेरे पास केवल एक सप्ताह है जब मेरा जीवन सामान्य महसूस हुआ है। 281 00:11:13,073 --> 00:11:15,309 या सामान्य की तरह, मुझे लगता है। 282 00:11:15,442 --> 00:11:16,477 और... 283 00:11:17,778 --> 00:11:19,280 वह तब था जब आपको पता चला। 284 00:11:19,413 --> 00:11:22,049 क्योंकि तब हर कोई जो मेरे जीवन में था 285 00:11:22,183 --> 00:11:23,984 जो मैं जानना चाहता था, जानता था। 286 00:11:24,118 --> 00:11:25,119 और यह एकदम सही था। 287 00:11:25,252 --> 00:11:27,622 लेकिन अब सब जानते हैं और... 288 00:11:29,290 --> 00:11:32,594 मैं पूरी दुनिया में सबसे प्रसिद्ध व्यक्ति हूं। 289 00:11:33,528 --> 00:11:35,296 और मैं अभी भी टूटा हुआ हूँ। 290 00:11:39,300 --> 00:11:40,868 मैं हूँ... 291 00:11:41,001 --> 00:11:43,204 कल आपको देखने के लिए उत्साहित। 292 00:11:45,139 --> 00:11:46,473 हाँ। मैं भी। 293 00:11:46,608 --> 00:11:48,008 खुश: इसे लपेटो। 294 00:11:48,142 --> 00:11:49,977 आप दोनों एक दूसरे को पसंद करते हैं। हम समझ गए। फोन रख देना। 295 00:11:50,110 --> 00:11:52,514 कोई नई जमीन नहीं तोड़ी जा रही है। मुझे अपने आठ घंटे चाहिए। 296 00:11:52,647 --> 00:11:54,215 क्या आप यह पूरे समय सुन रहे हैं? 297 00:11:54,348 --> 00:11:56,217 - नमस्ते, खुश। - पसंद से नहीं। 298 00:11:56,350 --> 00:11:58,520 - एमजे हाय कहते हैं। - नमस्ते। 299 00:11:58,653 --> 00:12:01,213 बेट्टी [प्रसारण]: हम वरिष्ठ वर्ष के पहले दिन को कवर कर रहे हैं 300 00:12:01,255 --> 00:12:03,357 मिडटाउन हाई के सबसे प्रसिद्ध छात्र के लिए, 301 00:12:03,490 --> 00:12:04,825 पीटर पार्कर। 302 00:12:04,959 --> 00:12:06,561 जाओ उन्हें ले आओ, बाघ। 303 00:12:06,695 --> 00:12:08,729 या मुझे "मकड़ी" कहना चाहिए? 304 00:12:08,862 --> 00:12:11,999 रिपोर्टर: यहां सुबह भर भीड़ बढ़ती रही 305 00:12:12,132 --> 00:12:14,101 मिडटाउन स्कूल ऑफ साइंस में... 306 00:12:14,235 --> 00:12:16,036 भीड़ समान रूप से विभाजित लगती है 307 00:12:16,170 --> 00:12:18,138 स्पाइडर मैन के समर्थकों के बीच 308 00:12:18,272 --> 00:12:19,440 और प्रदर्शनकारी। 309 00:12:19,574 --> 00:12:23,344 एमजे! एमजे! एमजे! हम तुमसे प्यार करते हैं! 310 00:12:23,477 --> 00:12:25,846 एमजे, क्या आप उसके मकड़ी के बच्चे पैदा करने वाले हैं? 311 00:12:25,980 --> 00:12:28,882 बैक अप। बैक अप। बैक अप! 312 00:12:29,016 --> 00:12:31,218 एमजे, तुम्हें पता है कि वह एक कातिल है, है ना? 313 00:12:31,352 --> 00:12:32,886 पीटर. मेरे साथ एक टिकटॉक करो। 314 00:12:33,020 --> 00:12:36,156 - मिस्टीरियो हमेशा के लिए! - पलटी खाओ! 315 00:12:36,290 --> 00:12:38,859 - अरे, देखते हैं आपको और एमजे किस करते हैं! - पीछे हटना। 316 00:12:38,993 --> 00:12:40,194 तुम कौन हो? 317 00:12:40,327 --> 00:12:41,929 नेड लीड्स। स्पाइडर मैन का सबसे अच्छा दोस्त। 318 00:12:42,062 --> 00:12:43,531 मैं पीटर पार्कर का सबसे अच्छा दोस्त हूं। 319 00:12:43,665 --> 00:12:45,533 तुम मेरे लड़के के पास आओ, तुम फ्लैश थॉम्पसन में आओ। 320 00:12:45,667 --> 00:12:47,669 यदि आप हमारी प्रेरक मित्रता के बारे में पढ़ना चाहते 321 00:12:47,801 --> 00:12:49,837 हैं, तो आप मेरी नई पुस्तक Flashpoint में पढ़ सकते हैं। 322 00:12:49,970 --> 00:12:52,607 एक मकड़ी, दो दिल, एक लाख पागल-गधा यादें। 323 00:12:52,741 --> 00:12:54,074 इसकी जांच - पड़ताल करें। 324 00:12:56,711 --> 00:12:58,245 - जाओ। - नहीं, मुझे इंतजार करना होगा... 325 00:12:58,379 --> 00:12:59,246 नही जाओ। 326 00:12:59,380 --> 00:13:00,881 मैं तुम्हें अंदर देखूंगा, ठीक है? 327 00:13:02,383 --> 00:13:04,451 देखते रहें मिडटाउन न्यूज पूरे साल 328 00:13:04,586 --> 00:13:06,588 जैसा कि हम आपको करीबी और व्यक्तिगत कवरेज लाते हैं 329 00:13:06,721 --> 00:13:09,724 पीटर की अब तक की सबसे बड़ी लड़ाई लड़ रहे हैं, 330 00:13:09,857 --> 00:13:11,526 कॉलेज प्रवेश। 331 00:13:15,462 --> 00:13:20,769 पीटर, हम आपका मिडटाउन हाई में वापस स्वागत करना 332 00:13:20,901 --> 00:13:22,737 पसंद करेंगे, जहां हम नायकों को आकार देते हैं। 333 00:13:22,870 --> 00:13:24,673 हाँ, उह-हह। या हत्यारे। 334 00:13:24,805 --> 00:13:25,906 इसे रोक। 335 00:13:26,040 --> 00:13:28,409 आपकी सेवा करना सम्मान की बात है सर। 336 00:13:28,543 --> 00:13:29,543 यह नहीं। 337 00:13:29,644 --> 00:13:30,911 मिस्टीरियो सही था। 338 00:13:31,045 --> 00:13:32,747 - विराम। बस इतना ही। - मिस्टीरियो सही था। 339 00:13:32,880 --> 00:13:35,517 कुछ छात्रों ने इसे आपके लिए एक साथ रखा है। 340 00:13:35,650 --> 00:13:38,285 - नहीं, तुमने ऐसा किया। - मैंने थोड़ी मदद की। 341 00:13:38,419 --> 00:13:41,288 विल्सन: मैंने आपको कई बार रोकने की कोशिश की लेकिन आप आगे बढ़ गए। 342 00:13:41,422 --> 00:13:43,366 - उसने वह सब किया। - हैरिंगटन: बहुत अच्छा काम किया। 343 00:13:43,390 --> 00:13:45,326 मुझे आशा है कि आपके पास इसे जांचने का समय होगा। 344 00:13:45,459 --> 00:13:48,128 दालान के माध्यम से चलने या झूलने के लिए स्वतंत्र महसूस करें। 345 00:13:48,262 --> 00:13:50,732 या सभी से बचने के लिए छत पर रेंगें। 346 00:13:50,864 --> 00:13:52,966 - हम सभी जानते हैं कि आप यह कर सकते हैं। - मैं अभी जा रहा हूँ... 347 00:13:53,100 --> 00:13:54,168 मुझे पता है तुमने क्या किया। 348 00:13:54,301 --> 00:13:55,546 विराम। आप खुद को शर्मिंदा कर रहे हैं। 349 00:13:55,570 --> 00:13:57,071 वह एक षड्यंत्र सिद्धांतकार है। 350 00:13:57,204 --> 00:13:59,774 [मैं] 351 00:14:11,218 --> 00:14:13,153 क्या हम पूरे दिन यहीं रह सकते हैं? 352 00:14:13,287 --> 00:14:15,724 - यह वहाँ बहुत पागल है। - यह अच्छा है। 353 00:14:15,856 --> 00:14:17,592 "कुछ का सुझाव है कि पार्कर की शक्तियों में नर मकड़ी 354 00:14:17,726 --> 00:14:20,829 की मादाओं को सम्मोहित करने की क्षमता शामिल है, 355 00:14:20,961 --> 00:14:23,765 जिसे वह जोन्स-वॉटसन को बहकाता था 356 00:14:23,897 --> 00:14:26,467 - उनके व्यक्तित्व के पंथ में।" - ओह, चलो। रुको। रुको। 357 00:14:26,601 --> 00:14:28,902 हाँ, मेरे स्पाइडर-लॉर्ड। 358 00:14:36,778 --> 00:14:38,946 NED: अंत में कुछ गोपनीयता। 359 00:14:39,079 --> 00:14:41,583 यह वहाँ नीचे बहुत पागल है। 360 00:14:41,716 --> 00:14:43,818 तो मैं सोच रहा था... 361 00:14:43,951 --> 00:14:47,221 जब हम MIT में प्रवेश करते हैं, तो हमें साथ रहना चाहिए। 362 00:14:47,354 --> 00:14:49,957 - सुनिश्चित करने के लिए हाँ। - हाँ, मुझे यह अच्छा लगेगा। 363 00:14:51,291 --> 00:14:53,026 - यह हम होंगे। - हाँ। 364 00:14:53,160 --> 00:14:54,863 माइनस द फ्रिसबी और स्माइलिंग। 365 00:14:54,995 --> 00:14:56,798 पीटर: एमआईटी स्पष्ट रूप से सपना है, लेकिन 366 00:14:56,930 --> 00:14:58,800 अगर हम अपने बैकअप स्कूलों से मेल खाते हैं, 367 00:14:58,932 --> 00:15:01,068 तो किसी भी तरह से, हम बोस्टन में होंगे। 368 00:15:01,201 --> 00:15:03,170 नया स्कूल, नया शहर। मैं वहां स्पाइडर मैन कर सकता हूं। 369 00:15:03,303 --> 00:15:05,406 - बोस्टन में उनका अपराध है, है ना? - हाँ। 370 00:15:05,540 --> 00:15:08,208 - दुष्ट अपराध। - यह एक नई शुरुआत की तरह होगा। 371 00:15:09,878 --> 00:15:11,679 क्या चल रहा है? 372 00:15:11,813 --> 00:15:14,415 मुझे नहीं पता। मुझे बस ऐसा लगता है, अगर तुम नहीं... 373 00:15:14,549 --> 00:15:16,383 अगर आप निराशा की उम्मीद करते हैं, तो 374 00:15:16,518 --> 00:15:18,720 आप वास्तव में कभी निराश नहीं हो सकते। 375 00:15:18,853 --> 00:15:20,287 चलो भी। 376 00:15:21,856 --> 00:15:24,692 एक नई शुरुआत हो। और हम सब साथ रहेंगे। 377 00:15:26,160 --> 00:15:28,462 हाँ। नहीं, तुम सही हो। नयी शुरुआत। 378 00:15:28,596 --> 00:15:29,631 हाँ। 379 00:15:32,366 --> 00:15:33,868 नयी शुरुआत। 380 00:15:34,001 --> 00:15:36,003 [मैं] 381 00:15:36,136 --> 00:15:37,471 पहले वाला यहाँ है! 382 00:15:41,975 --> 00:15:43,812 यह ठीक है। यह एक बैकअप स्कूल है। 383 00:15:45,112 --> 00:15:46,146 पीटर! 384 00:15:48,348 --> 00:15:49,383 नहीं? 385 00:15:52,019 --> 00:15:53,020 अंतिम बाला। 386 00:15:54,722 --> 00:15:55,757 एमआईटी? 387 00:15:59,694 --> 00:16:01,428 उह... ठीक है। 388 00:16:12,740 --> 00:16:14,374 ठीक। 389 00:16:14,509 --> 00:16:15,944 - ओह। - तैयार? 390 00:16:16,076 --> 00:16:19,213 जोन्स। मैंने आपको हैलोवीन की सजावट को नीचे ले जाने के लिए कहा था। 391 00:16:19,346 --> 00:16:20,949 दरअसल, वह साशा थी... 392 00:16:21,081 --> 00:16:22,884 काफी रवैया। बस कर दो। 393 00:16:23,885 --> 00:16:24,919 इस पर। 394 00:16:26,053 --> 00:16:27,522 ऐसा महसूस करो कि मैं पेशाब करने जा रहा हूं। 395 00:16:27,655 --> 00:16:30,224 मत करो, क्योंकि वह मुझे साफ कर देगा। 396 00:16:30,357 --> 00:16:32,894 यह हमारा एकमात्र शॉट है। यह यहाँ है या कहीं नहीं है। 397 00:16:33,026 --> 00:16:35,062 - अरे। चलो भी। - ठीक। तुम लोग तैयार हो? 398 00:16:35,195 --> 00:16:37,699 - हाँ। - हाँ। - ठीक है, तीन बजे। 399 00:16:37,832 --> 00:16:40,702 एक दो तीन। 400 00:16:53,915 --> 00:16:56,784 [मैं] 401 00:17:03,558 --> 00:17:06,426 नहीं। 402 00:17:06,561 --> 00:17:08,195 आप? 403 00:17:08,328 --> 00:17:10,364 "हाल के विवाद के आलोक में, हम इस समय 404 00:17:10,497 --> 00:17:15,603 आपके आवेदन पर विचार करने में असमर्थ हैं।" 405 00:17:15,737 --> 00:17:17,170 यह इतना उचित नहीं है। 406 00:17:17,304 --> 00:17:19,941 मेरा मतलब है, यह इतना उचित नहीं है। मैंने कुछ गलत नहीं किया। 407 00:17:20,073 --> 00:17:22,109 आप लोगों ने निश्चित रूप से कुछ भी गलत नहीं किया। 408 00:17:22,242 --> 00:17:25,947 निराशा की अपेक्षा करें और आप कभी निराश नहीं होंगे। 409 00:17:27,381 --> 00:17:29,249 फ्लैश: तक नींद नहीं 410 00:17:29,383 --> 00:17:32,352 [बिखरना] 411 00:17:32,486 --> 00:17:33,788 बोस्टन 412 00:17:38,593 --> 00:17:40,028 तुम लोग अंदर नहीं आए? 413 00:17:40,160 --> 00:17:42,830 हाँ, क्योंकि हम वास्तव में स्पाइडर मैन के दोस्त हैं। 414 00:17:44,999 --> 00:17:47,167 उह, हाँ। बेहतर होगा कि मैं जाऊं। 415 00:17:47,301 --> 00:17:50,304 नए प्रवेश के लिए एक मिक्सर है और... 416 00:17:50,437 --> 00:17:52,306 क्षमा करें दोस्तों। 417 00:17:52,439 --> 00:17:54,317 बॉस: जोन्स, तुम क्या कर रहे हो? काम पर वापस आओ। 418 00:17:54,341 --> 00:17:55,843 हाँ, मैं आ रहा हूँ। 419 00:17:55,977 --> 00:17:57,011 क्या आपको पता है? 420 00:17:58,813 --> 00:18:00,582 मैंने जो कुछ किया वह मैं नहीं बदलूंगा। 421 00:18:02,050 --> 00:18:03,317 नेड: मैं भी नहीं। 422 00:18:06,253 --> 00:18:08,890 हालाँकि मुझे यह पत्र अपने माता-पिता को दिखाने की ज़रूरत है। 423 00:18:17,865 --> 00:18:22,402 [मैं] 424 00:19:16,189 --> 00:19:17,224 [गले को साफ करता है] 425 00:19:18,760 --> 00:19:20,561 अम हाय। 426 00:19:23,698 --> 00:19:24,732 नमस्ते? 427 00:19:25,767 --> 00:19:27,234 मैं, उह... 428 00:19:27,367 --> 00:19:29,403 दुनिया में सबसे प्रसिद्ध व्यक्ति। 429 00:19:29,537 --> 00:19:30,571 मैं जानता हूँ। 430 00:19:31,572 --> 00:19:33,373 वोंग। कोशिश करें कि फिसलें नहीं। 431 00:19:33,508 --> 00:19:35,208 हमारे पास देयता बीमा नहीं है। 432 00:19:38,579 --> 00:19:40,213 क्या यह सब हॉलिडे पार्टी के लिए है? 433 00:19:40,347 --> 00:19:44,317 नहीं। रोटुंडा गेटवे में से एक साइबेरिया से जुड़ता है। 434 00:19:44,451 --> 00:19:46,219 एक बर्फ़ीला तूफ़ान के माध्यम से विस्फोट किया। 435 00:19:48,188 --> 00:19:50,792 क्योंकि कोई मुहरों को टाइट रखने के लिए 436 00:19:50,925 --> 00:19:52,292 मासिक रखरखाव मंत्र डालना भूल गया था। 437 00:19:52,426 --> 00:19:54,261 यह सही है, उसने किया, क्योंकि वह भूल गया 438 00:19:54,394 --> 00:19:56,664 - मेरे पास अब उच्च कर्तव्य हैं। - उच्च कर्तव्य? 439 00:19:56,798 --> 00:19:59,000 जादूगर सुप्रीम के उच्च कर्तव्य हैं। हाँ। 440 00:19:59,133 --> 00:20:01,268 रुको, मैंने सोचा था कि आप सर्वोच्च जादूगर थे। 441 00:20:01,401 --> 00:20:02,970 नहीं, उन्होंने इसे तकनीकी रूप से प्राप्त 442 00:20:03,104 --> 00:20:04,639 किया क्योंकि मैंने पांच साल तक ब्लिप किया था। 443 00:20:04,772 --> 00:20:07,642 - ओह, ठीक है, बधाई। - अगर मैं यहाँ होता, तो... 444 00:20:07,775 --> 00:20:08,876 आप जगह को जला देंगे। 445 00:20:09,010 --> 00:20:11,311 तुम दोनों, किसी ने नहीं कहा कि फावड़ा चलाना बंद करो। 446 00:20:11,445 --> 00:20:14,515 तो, पतरस, मैं किस सुख का ऋणी हूँ? 447 00:20:14,649 --> 00:20:17,652 सही। मुझे आपको परेशान करने के लिए वास्तव में खेद है, महोदय। 448 00:20:17,785 --> 00:20:19,854 कृप्या। हमने मिलकर आधा ब्रह्मांड बचाया। 449 00:20:19,987 --> 00:20:21,856 सोचें कि हम आपसे परे हैं मुझे "सर"। 450 00:20:21,989 --> 00:20:23,524 ठीक है, उह, स्टीफन। 451 00:20:23,658 --> 00:20:25,526 यह अजीब लगता है, लेकिन मैं इसकी अनुमति दूंगा। 452 00:20:25,660 --> 00:20:27,995 [हकलाती] 453 00:20:28,129 --> 00:20:29,764 कब... 454 00:20:29,897 --> 00:20:32,834 जब मिस्टीरियो ने खुलासा किया मेरी पहचान... 455 00:20:32,967 --> 00:20:36,504 मेरी पूरी जिंदगी खराब हो गई और मैं सोच रहा था... 456 00:20:36,637 --> 00:20:38,506 मुझे नहीं पता कि यह वास्तव में काम करेगा 457 00:20:38,639 --> 00:20:41,008 या नहीं, लेकिन मैं सोच रहा था कि क्या... 458 00:20:41,142 --> 00:20:44,812 हो सकता है कि आप समय पर वापस जा सकें और इसे बना सकें ताकि उसने कभी नहीं किया? 459 00:20:46,180 --> 00:20:47,615 पीटर... 460 00:20:47,749 --> 00:20:50,218 हमने स्पेस-टाइम की स्थिरता के साथ छेड़छाड़ की 461 00:20:50,350 --> 00:20:51,886 अनगिनत जीवन को पुनर्जीवित करने के लिए। 462 00:20:52,019 --> 00:20:54,321 आप इसे अब फिर से करना चाहते हैं क्योंकि आपका गड़बड़ हो गया है? 463 00:20:54,454 --> 00:20:55,857 यह मेरे बारे में नहीं है। 464 00:20:55,990 --> 00:20:58,391 मेरा मतलब है, यह वास्तव में बहुत से लोगों को आहत कर रहा है। 465 00:20:58,526 --> 00:21:01,028 मेरी चाची मई, हैप्पी, मेरी 466 00:21:01,162 --> 00:21:02,663 सबसे अच्छी दोस्त, मेरी प्रेमिका, 467 00:21:02,797 --> 00:21:05,199 उनका भविष्य सिर्फ इसलिए बर्बाद हो जाता है क्योंकि वे 468 00:21:05,332 --> 00:21:06,734 मुझे जानते हैं, और उन्होंने कुछ भी गलत नहीं किया है। 469 00:21:06,868 --> 00:21:08,903 मुझे माफ़ कीजिए... 470 00:21:09,971 --> 00:21:12,039 लेकिन मैं चाहूं तो भी... 471 00:21:12,173 --> 00:21:14,609 मेरे पास अब टाइम स्टोन नहीं है। 472 00:21:16,878 --> 00:21:17,912 यह सही है। 473 00:21:21,649 --> 00:21:24,585 अगर मैंने आपका समय बर्बाद किया तो मुझे वास्तव में खेद है। 474 00:21:24,719 --> 00:21:27,287 - नहीं, तुमने नहीं किया। - बस इसके बारे में भूल जाओ। 475 00:21:27,420 --> 00:21:30,290 वह होगा। वह चीजों को भूलने में बहुत अच्छा है। 476 00:21:31,859 --> 00:21:34,695 वोंग, आपने वास्तव में एक अच्छा विचार उत्पन्न किया है। 477 00:21:34,829 --> 00:21:35,829 क्या? 478 00:21:35,897 --> 00:21:37,932 कोफ-कोल के रून्स। 479 00:21:38,065 --> 00:21:39,667 कोफ-कोल के रन? 480 00:21:39,801 --> 00:21:41,702 यह भूलने का एक मानक मंत्र है। 481 00:21:41,836 --> 00:21:43,871 समय से पीछे नहीं हटेंगे, लेकिन लोग भूल जाएंगे 482 00:21:44,005 --> 00:21:45,106 आप कभी स्पाइडर मैन थे। 483 00:21:45,239 --> 00:21:47,108 - गंभीरता से? - नहीं, गंभीरता से नहीं। 484 00:21:47,241 --> 00:21:49,010 वह मंत्र ज्ञात और अज्ञात वास्तविकता के 485 00:21:49,143 --> 00:21:50,778 बीच की अंधेरी सीमाओं की यात्रा करता है। 486 00:21:50,912 --> 00:21:52,180 यह बहुत खतरनाक है। 487 00:21:53,181 --> 00:21:54,782 हमने इसे बहुत कम इस्तेमाल किया है। 488 00:21:54,916 --> 00:21:57,018 क्या आपको कमर-ताज की पूर्णिमा पार्टी याद है? 489 00:21:57,151 --> 00:21:58,753 - नहीं बिल्कुल। 490 00:22:02,123 --> 00:22:03,724 चलो, वोंग। 491 00:22:05,193 --> 00:22:07,061 क्या वह काफी नहीं हो गया है? 492 00:22:14,101 --> 00:22:16,336 बस मुझे इससे बाहर कर दो। 493 00:22:16,469 --> 00:22:17,505 ठीक। 494 00:22:18,739 --> 00:22:19,774 ठीक। 495 00:22:31,819 --> 00:22:34,121 तो, यह जगह क्या है? 496 00:22:34,255 --> 00:22:36,290 गर्भगृह ब्रह्मांडीय ऊर्जा धाराओं 497 00:22:36,423 --> 00:22:38,059 के चौराहे पर बनाया गया है। 498 00:22:38,192 --> 00:22:40,393 हम उन्हें खोजने वाले पहले व्यक्ति नहीं थे। 499 00:22:40,528 --> 00:22:43,898 इनमें से कुछ दीवारें हजारों साल पुरानी हैं। 500 00:22:44,031 --> 00:22:47,501 और उन्होंने यहां 80 के दशक में द इक्वलाइज़र के एक एपिसोड की शूटिंग की। 501 00:22:47,635 --> 00:22:48,669 खैर, मैं, उम... 502 00:22:50,571 --> 00:22:53,140 वास्तव में आप मेरे लिए ऐसा करने की सराहना करते हैं, महोदय। 503 00:22:53,274 --> 00:22:54,342 इसका उल्लेख मत करें। 504 00:22:56,077 --> 00:22:58,411 और मुझे "सर" मत कहो। 505 00:22:58,546 --> 00:23:00,281 सही। माफ़ करना। 506 00:23:00,413 --> 00:23:01,682 आप तैयार हैं? 507 00:23:02,750 --> 00:23:03,784 मैं तैयार हूँ। 508 00:23:05,820 --> 00:23:07,889 आपको जानकर अच्छा लगा, स्पाइडर मैन। 509 00:23:11,993 --> 00:23:13,527 रुको, क्षमा करें? 510 00:23:14,929 --> 00:23:16,463 पूरी दुनिया भूलने वाली है 511 00:23:16,597 --> 00:23:19,000 कि पीटर पार्कर स्पाइडर मैन है। 512 00:23:19,133 --> 00:23:20,534 - मुझे मिलाकर। - हर कोई? 513 00:23:20,668 --> 00:23:23,337 उह, क्या कुछ लोग अभी भी नहीं जान सकते? 514 00:23:23,470 --> 00:23:25,673 ऐसा नहीं है कि मंत्र कैसे काम करता है। 515 00:23:25,806 --> 00:23:27,375 और यह बहुत कठिन और खतरनाक है 516 00:23:27,508 --> 00:23:28,976 इसे मिड-कास्टिंग में बदलने के लिए। 517 00:23:29,110 --> 00:23:31,178 तो मेरी प्रेमिका सब कुछ भूल जाएगी? 518 00:23:31,312 --> 00:23:32,747 क्या वह भी मेरी प्रेमिका बनने वाली है? 519 00:23:32,880 --> 00:23:35,216 क्या वह आपकी प्रेमिका थी क्योंकि आप स्पाइडर मैन थे? 520 00:23:35,349 --> 00:23:38,853 - मुझे नहीं पता। मैं वास्तव में आशा नहीं करता। - ठीक है, ठीक है। 521 00:23:38,986 --> 00:23:41,555 दुनिया में हर कोई भूल जाएगा कि आप स्पाइडर मैन हैं 522 00:23:41,689 --> 00:23:43,291 अपनी प्रेमिका को छोड़कर। 523 00:23:43,423 --> 00:23:45,192 बहुत-बहुत धन्यवाद। 524 00:23:45,326 --> 00:23:47,295 हे भगवान, नेड। नेड. 525 00:23:48,763 --> 00:23:50,164 एक नेड क्या है? 526 00:23:50,298 --> 00:23:51,399 वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त है इसलिए 527 00:23:51,532 --> 00:23:53,734 मेरे लिए यह महत्वपूर्ण है कि नेड जानता है। 528 00:23:57,470 --> 00:24:01,342 ठीक है, जब मैं इसे कास्ट कर रहा हूं, 529 00:24:01,474 --> 00:24:03,144 तो इस स्पेल के मापदंडों को और न बदलें। 530 00:24:03,277 --> 00:24:05,680 ठीक है, मैं कर चुका हूँ। मैं कसम खाता हूँ मैं कर रहा हूँ। मैंने कर लिया है। 531 00:24:05,813 --> 00:24:07,248 लेकिन मेरी चाची मई को वास्तव में पता होना चाहिए। 532 00:24:07,381 --> 00:24:08,883 पीटर, जादू से छेड़छाड़ करना बंद करो। 533 00:24:09,016 --> 00:24:11,385 जब उसे पता चला, तो वह वास्तव में गन्दा था। 534 00:24:11,519 --> 00:24:14,055 मुझे नहीं लगता कि मैं फिर से इससे गुजर सकता हूं। 535 00:24:15,022 --> 00:24:16,357 - तो मेरी चाची मई? - हाँ। 536 00:24:16,489 --> 00:24:17,725 शुक्रिया। प्रसन्न? 537 00:24:17,858 --> 00:24:19,093 नहीं, मैं नाराज़ हूँ। 538 00:24:19,226 --> 00:24:21,028 नहीं, यह एक उपनाम है। हेरोल्ड "हैप्पी" होगन। 539 00:24:21,162 --> 00:24:23,297 वह टोनी स्टार्क के साथ काम करते थे, लेकिन तब वह... 540 00:24:23,431 --> 00:24:25,700 क्या आप बात करना बंद कर सकते हैं? 541 00:24:26,600 --> 00:24:28,636 [घुरघुराना] 542 00:24:33,174 --> 00:24:34,909 मूल रूप से हर कोई जो जानता था 543 00:24:35,042 --> 00:24:37,545 मैं स्पाइडर-मैन था इससे पहले भी मुझे पता होना चाहिए! 544 00:24:47,521 --> 00:24:49,557 [घुरघुराना] 545 00:24:58,065 --> 00:24:59,433 - काम किया? - नहीं। 546 00:24:59,567 --> 00:25:02,370 आपने मेरा जादू छह बार बदला। 547 00:25:02,503 --> 00:25:04,071 - पांच गुना। - तुमने मेरा जादू बदल दिया। 548 00:25:04,205 --> 00:25:07,541 आप ऐसा नहीं करते। मैंने तुमसे कहा था। और इसलिए ही। 549 00:25:07,675 --> 00:25:10,277 वह जादू नियंत्रण से बाहर था। अगर मैंने इसे 550 00:25:10,411 --> 00:25:12,680 बंद नहीं किया होता, तो कुछ अनहोनी हो सकती थी। 551 00:25:12,813 --> 00:25:16,117 - स्टीफन, सुनो, मैं ऐसा हूं... - मुझे "सर" बुलाओ। 552 00:25:17,985 --> 00:25:19,253 क्षमा करें श्रीमान। 553 00:25:20,488 --> 00:25:22,189 हम जो कुछ भी कर चुके हैं, उसके बाद मैं 554 00:25:22,323 --> 00:25:26,494 हमेशा भूल जाता हूं कि तुम सिर्फ एक बच्चे हो। 555 00:25:26,627 --> 00:25:29,663 देखिए, पार्कर, समस्या मिस्टीरियो नहीं है। 556 00:25:29,797 --> 00:25:31,999 आप दो अलग-अलग जीवन जीने की कोशिश कर रहे हैं। 557 00:25:32,133 --> 00:25:34,535 और जितनी देर आप ऐसा करते हैं, यह उतना ही खतरनाक होता जाता है। 558 00:25:34,668 --> 00:25:36,604 मुझ पर विश्वास करो। मुझे आपके और आपके 559 00:25:36,737 --> 00:25:39,774 दोस्तों के कॉलेज में न आने का बहुत अफ़सोस है, 560 00:25:39,907 --> 00:25:42,910 परन्‍तु यदि उन्‍होंने तुझे ठुकरा दिया, और तू ने उन्‍हें 561 00:25:43,044 --> 00:25:44,445 फिर से विचार करने के लिथे समझाने का प्रयत्न किया, 562 00:25:44,578 --> 00:25:46,781 आप और कुछ नहीं कर सकते। 563 00:25:49,950 --> 00:25:51,819 जब आप कहते हैं, "उन्हें विश्वास दिलाएं," 564 00:25:51,952 --> 00:25:54,955 - तुम्हारा मतलब है कि मैं उन्हें बुला सकता था? - हाँ। 565 00:25:55,089 --> 00:25:56,257 मैं वह कर सकता था? 566 00:25:57,792 --> 00:25:59,593 आपने कॉल नहीं किया...? 567 00:25:59,727 --> 00:26:01,429 मुझे उनका पत्र मिला है। मैंने मान लिया था कि... 568 00:26:01,562 --> 00:26:04,932 मुझे अफ़सोस है। क्या आप मुझे बता रहे हैं कि आपने पहले 569 00:26:05,066 --> 00:26:07,935 उनके साथ अपना केस करने के बारे में सोचा भी नहीं था? 570 00:26:08,069 --> 00:26:11,705 इससे पहले कि आपने मुझसे पूरी दुनिया का ब्रेनवॉश करने को कहा? 571 00:26:14,308 --> 00:26:16,410 अच्छा, मेरा मतलब है, जब आप इसे ऐसे ही डालते हैं... 572 00:26:24,185 --> 00:26:25,686 चलो, उठाओ, उठाओ। 573 00:26:25,820 --> 00:26:27,188 यार, क्या? मैं व्यस्त हूँ। 574 00:26:27,321 --> 00:26:29,490 - फ्लैश, एमआईटी मिक्सर कहां है? - क्यों? 575 00:26:29,623 --> 00:26:31,225 क्योंकि मुझे किसी से बात करनी है। 576 00:26:31,358 --> 00:26:33,203 मैं नेड और एमजे को अंदर आने का दूसरा मौका दिलाने की कोशिश कर रहा हूं। 577 00:26:33,227 --> 00:26:34,563 इसमें मेरे लिए क्या है? 578 00:26:34,695 --> 00:26:36,397 मैं आपसे बात करके बहुत जोखिम उठा रहा हूं। 579 00:26:36,531 --> 00:26:39,400 ठीक है, मैं करूँगा, उम... 580 00:26:39,534 --> 00:26:42,002 तुम्हें उठाओ और तुम्हें एक सप्ताह के लिए स्कूल में घुमाओ? 581 00:26:42,136 --> 00:26:43,337 एक महीने के लिए। 582 00:26:43,471 --> 00:26:45,206 - एक सप्ताह के लिए। - दो सप्ताह। 583 00:26:45,339 --> 00:26:48,209 - फ्लैश, कृपया। मेरी सहायता करो। - तुम्हे पता है मुझे क्या चाहिए। 584 00:26:49,710 --> 00:26:51,645 ठीक है, मैं सबको बता दूंगा कि तुम मेरे सबसे अच्छे दोस्त हो। 585 00:26:51,779 --> 00:26:53,681 - फ्लैश, कृपया मेरी मदद करें। - कूल, कूल, कूल। 586 00:26:53,814 --> 00:26:55,349 वहीं असिस्टेंट वाइस चांसलर हैं। 587 00:26:55,483 --> 00:26:56,763 आप उसके साथ अपना केस लड़ सकते हैं। 588 00:26:56,884 --> 00:26:58,553 - उत्तम। वह कहाँ है? - वो चली गयी। 589 00:26:58,686 --> 00:27:00,387 - कहाँ जाना है? - हवाई अड्डे के लिए। 590 00:27:00,522 --> 00:27:03,491 [मैं] 591 00:27:07,128 --> 00:27:09,396 सूट: स्टार्क नेटवर्क अनुपलब्ध। 592 00:27:09,531 --> 00:27:12,032 चेहरे की पहचान उपलब्ध नहीं है। 593 00:27:12,166 --> 00:27:15,236 [हेलीकाप्टर सीटी] 594 00:27:15,369 --> 00:27:16,403 नमस्ते। 595 00:27:18,339 --> 00:27:20,274 हाँ, मैं तुम्हें देख सकता हूँ। 596 00:27:29,183 --> 00:27:30,260 - [सींग बजाना] - [बार्किंग] 597 00:27:30,284 --> 00:27:31,452 बाप रे बाप। 598 00:27:33,787 --> 00:27:35,322 - वह पीटर पार्कर है। - मां। 599 00:27:35,456 --> 00:27:36,991 - माँ, देखो। - माँ। 600 00:27:37,124 --> 00:27:38,759 नहीं, यह पीटर पार्कर है। 601 00:27:48,402 --> 00:27:49,803 आदमी: अरे। 602 00:27:49,937 --> 00:27:51,272 ठीक। 603 00:27:51,405 --> 00:27:52,973 वाह। 604 00:28:01,849 --> 00:28:04,752 - हाँ। - नमस्ते। मैं पीटर पार्कर हूं। 605 00:28:04,885 --> 00:28:06,487 तुम्हें पता है कि तुम गली में हो, है ना? 606 00:28:06,621 --> 00:28:08,722 हाँ, मुझे खेद है। मुझे वास्तव में आपसे बात करने की ज़रूरत 607 00:28:08,856 --> 00:28:10,625 थी और मुझे पता है कि आप हवाई अड्डे के रास्ते में हैं। 608 00:28:10,758 --> 00:28:14,261 एमजे वाटसन और नेड लीड्स दो सबसे चतुर लोग हैं जिनसे मैं मिला हूं, और 609 00:28:14,395 --> 00:28:16,697 मैं सबसे मूर्ख व्यक्ति हूं क्योंकि मैंने उन्हें मेरी मदद करने दिया, 610 00:28:16,830 --> 00:28:18,699 लेकिन अगर मैं नहीं होता, तो लाखों लोग मर जाते, 611 00:28:18,832 --> 00:28:20,935 इसलिए कृपया MIT को मेरी तरह गूंगा न बनने दें। 612 00:28:21,068 --> 00:28:22,102 एमआईटी गूंगा है? 613 00:28:22,236 --> 00:28:25,005 नहीं, मैं कह रहा हूं कि एमआईटी को गूंगा न बनने दें। 614 00:28:25,139 --> 00:28:27,441 मेरा मतलब है, मेरे बेवकूफ संस्करण 615 00:28:27,576 --> 00:28:29,710 की तरह जो उन्हें मदद नहीं करने देता। 616 00:28:31,011 --> 00:28:32,880 आपने इसका पूर्वाभ्यास नहीं किया, क्या आपने, पीटर? 617 00:28:33,013 --> 00:28:34,516 [हॉर्न] 618 00:28:34,649 --> 00:28:36,183 मूल रूप से, मैं जो करने की कोशिश कर रहा हूं... 619 00:28:36,317 --> 00:28:38,352 [स्पाइडर-सेंस टिंगल्स] 620 00:28:40,988 --> 00:28:42,356 [ग्रन्ट्स] 621 00:28:44,325 --> 00:28:45,627 तुम क्यों दौड़ रहे हो? 622 00:28:46,528 --> 00:28:49,496 [लोग चिल्ला रहे हैं] 623 00:28:49,631 --> 00:28:51,165 बाप रे बाप। 624 00:28:51,298 --> 00:28:53,200 महोदया, आपको कार से बाहर निकलना चाहिए। 625 00:28:53,334 --> 00:28:55,537 सब लोग पुल से उतर जाओ! 626 00:28:57,438 --> 00:28:58,472 दरवाजा बंद है। 627 00:28:58,607 --> 00:29:00,341 दरवाजे... अरे! 628 00:29:17,191 --> 00:29:18,492 नमस्ते पीटर। 629 00:29:19,527 --> 00:29:21,428 नमस्ते? क्या हम...? क्या मैं आपको जानता हूं? 630 00:29:21,563 --> 00:29:23,764 आपने मेरी मशीन के साथ क्या किया है? 631 00:29:23,897 --> 00:29:26,701 मुझे पता नहीं आप किस बारे में बात कर रहे हो। कौन सी मशीन? 632 00:29:26,834 --> 00:29:29,738 मेरे हाथ की हथेली में सूर्य की शक्ति। 633 00:29:29,870 --> 00:29:31,105 वह गया। 634 00:29:31,238 --> 00:29:33,274 सुनो, सर, अगर आप कारों को तोड़ना बंद कर देते हैं, तो हम एक साथ 635 00:29:33,407 --> 00:29:36,010 काम कर सकते हैं और मैं आपकी मशीन खोजने में आपकी मदद कर सकता हूं। 636 00:29:36,143 --> 00:29:37,712 आप खेल खेलना चाहते हैं? 637 00:29:40,314 --> 00:29:41,448 पकड़ना। 638 00:29:41,583 --> 00:29:43,618 [घुरघुराना] 639 00:29:54,696 --> 00:29:55,730 [ग्रन्ट्स] 640 00:29:58,465 --> 00:30:00,868 यह ठीक है। तुम लोग अच्छे हो। आप सुरक्षित हैं। बाहर जाओ। 641 00:30:01,001 --> 00:30:04,539 आपको लगता है कि आपका फैंसी नया सूट आपको बचाने वाला है? 642 00:30:09,476 --> 00:30:11,412 [घुरघुराना] 643 00:30:18,385 --> 00:30:20,254 मुझे मौका मिलने पर अपनी छोटी 644 00:30:20,387 --> 00:30:21,623 प्रेमिका को मार देना चाहिए था। 645 00:30:25,527 --> 00:30:26,894 अभी आपने क्या कहा? 646 00:30:27,027 --> 00:30:29,263 ऐसा लगता है कि हमें प्रतिस्पर्धा मिल गई है। 647 00:30:34,068 --> 00:30:36,070 [घुरघुराना] 648 00:30:49,116 --> 00:30:51,452 चांसलर: पीटर! मदद करना! 649 00:31:13,307 --> 00:31:15,409 चिंता मत करो, महोदया! मैं आ रहा हूं! 650 00:31:15,543 --> 00:31:17,411 [ग्रन्ट्स] 651 00:31:17,545 --> 00:31:18,747 पीटर! 652 00:31:18,879 --> 00:31:19,913 [हाँफना] 653 00:31:39,667 --> 00:31:41,703 [मैं] 654 00:31:45,673 --> 00:31:47,174 महोदया, बस शांत रहो। 655 00:31:47,307 --> 00:31:48,409 बस एक गहरी सांस लें। 656 00:31:48,543 --> 00:31:50,745 - तुम ठीक तो हो न? - नहीं! 657 00:31:52,614 --> 00:31:55,215 मैं वादा करता हूं, मैंने यह सब नियंत्रण में कर लिया है। 658 00:32:01,922 --> 00:32:03,991 सूट: सूट से समझौता। 659 00:32:04,124 --> 00:32:06,160 नैनो तकनीक। 660 00:32:06,293 --> 00:32:08,495 आह, तुमने अपने आप को पार कर लिया है, पीटर। 661 00:32:08,630 --> 00:32:10,732 [मैकेनिकल आर्म्स व्हिरिंग] 662 00:32:14,935 --> 00:32:16,638 मैंने आपको कम करके आंका। 663 00:32:17,839 --> 00:32:19,306 पर अब तुम मर जाओ। 664 00:32:21,876 --> 00:32:23,745 [हांफना, घुरघुराना] 665 00:32:35,489 --> 00:32:36,957 आप पीटर पार्कर नहीं हैं। 666 00:32:37,090 --> 00:32:39,561 [ग्रोन्स] मैं अभी बहुत उलझन में हूँ। 667 00:32:41,863 --> 00:32:43,230 क्या हो रहा है? 668 00:32:43,363 --> 00:32:44,866 सूट: नए उपकरण का पता चला। 669 00:32:47,067 --> 00:32:48,302 नया डिवाइस पेयर करना। 670 00:32:52,105 --> 00:32:55,042 तुम उसकी बात नहीं सुनते। तुम मुझे सुनो। 671 00:32:58,847 --> 00:33:00,748 [दूसरे से टकराए] 672 00:33:00,882 --> 00:33:01,916 अरे। 673 00:33:09,189 --> 00:33:10,424 वाह। 674 00:33:10,558 --> 00:33:11,593 [दूसरे से टकराए] 675 00:33:14,896 --> 00:33:16,564 अरे। अरे! 676 00:33:16,698 --> 00:33:18,465 मेरी बात सुनो। 677 00:33:18,600 --> 00:33:20,568 नहीं वो नहीं। मैं। 678 00:33:27,374 --> 00:33:28,643 महोदया, आप ठीक हैं? 679 00:33:28,776 --> 00:33:31,245 चलो, तुम अब भी अपनी उड़ान भर सकते हो। 680 00:33:31,378 --> 00:33:32,412 पीटर. 681 00:33:33,982 --> 00:33:35,015 आप एक नायक हो। 682 00:33:35,148 --> 00:33:37,519 नहीं, मैं... नहीं, मैं... 683 00:33:37,652 --> 00:33:40,420 मैं आपके दोस्तों के बारे में एडमिशन से बात करने वाला हूं। 684 00:33:40,555 --> 00:33:42,924 और मैं उनसे आपके बारे में बात करने वाला हूं। 685 00:33:43,056 --> 00:33:45,158 लेकिन महोदया, यह मेरे बारे में नहीं है। 686 00:33:45,292 --> 00:33:49,196 मैं उनसे आपके दोस्तों और आपके बारे में बात करने जा रहा हूं। 687 00:33:49,329 --> 00:33:50,865 - ठीक? - सचमुच? 688 00:33:50,999 --> 00:33:52,499 और अगर आप अपनी नाक साफ रखते हैं, 689 00:33:52,634 --> 00:33:54,034 तो शायद आपके पास एक अच्छा शॉट होगा। 690 00:33:54,167 --> 00:33:56,638 यहां। रास्ते से हट जाओ। मुझे उस आदमी को लेने दो। 691 00:33:56,771 --> 00:33:58,640 अरे! आप! मिलते हैं। यहाँ आओ! 692 00:33:58,773 --> 00:34:01,308 यह ठीक नहीं था। अविश्वसनीय। 693 00:34:02,644 --> 00:34:03,811 कौन हैं...? 694 00:34:03,945 --> 00:34:05,078 अरे। हे हे हे। 695 00:34:05,212 --> 00:34:06,848 जब तक तुम मुझे मारने की कोशिश करना बंद नहीं कर देते, 696 00:34:06,981 --> 00:34:08,016 मैं नियंत्रण में हूँ, दोस्त, 697 00:34:08,148 --> 00:34:10,083 इस पूरे तंबू की स्थिति का 698 00:34:10,217 --> 00:34:11,819 तुम यहाँ चल रहे हो, ठीक है? 699 00:34:11,953 --> 00:34:13,955 अब, तुम कौन हो? क्या चल रहा है...? 700 00:34:14,087 --> 00:34:16,189 [स्पाइडर-सेंस टिंगल्स] 701 00:34:16,323 --> 00:34:19,259 [मेटल क्लैंजिंग] 702 00:34:23,330 --> 00:34:24,364 नहीं। 703 00:34:28,636 --> 00:34:31,138 [चिल्लाना] 704 00:34:31,271 --> 00:34:32,540 ओसबोर्न? 705 00:34:55,362 --> 00:34:56,229 चिकित्सक...? 706 00:34:56,363 --> 00:34:58,398 [जाम] 707 00:35:02,436 --> 00:35:03,972 [चिल्लाती] 708 00:35:04,104 --> 00:35:08,241 सावधान रहें कि आप क्या चाहते हैं, पार्कर। 709 00:35:08,375 --> 00:35:09,877 मुझे यहाँ से जाने दो! 710 00:35:10,011 --> 00:35:12,013 क्या आप कृपया मुझे समझा सकते हैं कि क्या हो रहा है? 711 00:35:12,145 --> 00:35:13,715 वह छोटा सा जादू जिसे आपने नाकाम कर 712 00:35:13,848 --> 00:35:15,248 दिया, जहां आप चाहते थे कि हर कोई भूल जाए 713 00:35:15,382 --> 00:35:16,584 वह पीटर पार्कर का स्पाइडर मैन, 714 00:35:16,718 --> 00:35:18,019 यह सभी में खींचने लगा 715 00:35:18,151 --> 00:35:19,587 पीटर पार्कर के स्पाइडर मैन को कौन जानता है 716 00:35:19,721 --> 00:35:23,357 हर ब्रह्मांड से इस एक में। 717 00:35:23,490 --> 00:35:26,393 - हर ब्रह्मांड से? - तुम कौन हो? और मैं कहाँ हूँ? 718 00:35:26,527 --> 00:35:28,005 स्टीफन: मुझे लगता है कि बेहतर है कि हम 719 00:35:28,029 --> 00:35:29,229 उनके साथ न जुड़ें क्योंकि, स्पष्ट रूप से, 720 00:35:29,363 --> 00:35:31,164 मल्टीवर्स एक अवधारणा है जिसके 721 00:35:31,298 --> 00:35:33,735 बारे में हम बहुत कम जानते हैं। 722 00:35:33,868 --> 00:35:36,037 मल्टीवर्स असली है? 723 00:35:36,169 --> 00:35:37,772 यह संभव भी नहीं होना चाहिए। 724 00:35:37,905 --> 00:35:40,108 - मुझे लगा कि आपने जादू बंद कर दिया है। - नहीं, मैंने इसे सम्‍मिलित किया। 725 00:35:40,240 --> 00:35:42,442 ऐसा प्रतीत होता है कि उनमें से कुछ ने चीख-पुकार मचाई। 726 00:35:42,577 --> 00:35:44,812 आपके जाने के बाद, मुझे एक अलौकिक उपस्थिति का पता चला। 727 00:35:44,946 --> 00:35:48,248 मैंने इसे सीवरों में खोजा, जहाँ मैंने पाया कि... 728 00:35:48,382 --> 00:35:50,752 एक बंदूक का घिनौना हरा बेटा। 729 00:35:50,885 --> 00:35:53,621 बोलना? जादू के रूप में? 730 00:35:53,755 --> 00:35:55,657 यह क्या है, जन्मदिन की पार्टी? 731 00:35:55,790 --> 00:35:58,225 यह जोकर कौन है? ये क्या पागलपन हे? 732 00:35:58,358 --> 00:36:00,595 इसे देखो। क्या आप पीटर पार्कर को जानते हैं? 733 00:36:00,728 --> 00:36:02,496 - स्पाइडर मैन कौन है? - हाँ। 734 00:36:02,630 --> 00:36:03,931 - क्या ये वही है? - नहीं। 735 00:36:04,065 --> 00:36:05,432 देखना? 736 00:36:06,433 --> 00:36:07,935 ठीक है, यहाँ हमें क्या करना है। 737 00:36:08,069 --> 00:36:10,303 मुझे नहीं पता कि हमारे पास कितने आगंतुक हैं... 738 00:36:10,437 --> 00:36:12,940 मैंने पुल पर एक और देखा। 739 00:36:13,074 --> 00:36:16,544 वह एक उड़ते हुए हरे योगिनी की तरह था। 740 00:36:16,678 --> 00:36:18,613 वह हंसमुख लगता है। उसके साथ शुरू करो। 741 00:36:18,746 --> 00:36:19,914 मैं चाहता हूं कि आप उन्हें पकड़ लें, 742 00:36:20,048 --> 00:36:21,481 जब तक मुझे पता चल जाए, उन्हें यहां लाएं 743 00:36:21,616 --> 00:36:23,051 वास्तविकता के ताने-बाने को नष्ट 744 00:36:23,183 --> 00:36:25,119 करने से पहले उन्हें वापस कैसे लाया जाए, 745 00:36:25,252 --> 00:36:27,454 या इससे भी बदतर, वोंग को पता चलता है। 746 00:36:27,588 --> 00:36:29,157 उह, डॉक्टर अजीब? 747 00:36:29,289 --> 00:36:30,958 क्या? 748 00:36:31,092 --> 00:36:33,961 मेरे दोस्तों और मुझे एमआईटी में प्रवेश करने का दूसरा मौका मिला 749 00:36:34,095 --> 00:36:36,831 है, और अगर स्कूल मुझे इन पागल राक्षसों से लड़ते हुए देखता है... 750 00:36:36,964 --> 00:36:38,644 - अरे, अपना मुंह देखो। - मुझे खेद है पर... 751 00:36:38,766 --> 00:36:41,135 क्या आप अभी भी कॉलेज के बारे में गंभीरता से बात कर रहे हैं? 752 00:36:46,741 --> 00:36:49,043 - अरे, तुमने अभी क्या किया? - इस। 753 00:36:50,645 --> 00:36:51,813 अरे, आप बस नहीं कर सकते... 754 00:36:51,946 --> 00:36:52,980 [हाँफ्ते] 755 00:36:54,816 --> 00:36:55,883 आपने ऐसा कैसे किया? 756 00:36:56,017 --> 00:36:58,019 जन्मदिन की ढेर सारी पार्टियां। 757 00:37:04,291 --> 00:37:05,358 अरे। 758 00:37:07,394 --> 00:37:08,462 वाह। 759 00:37:08,596 --> 00:37:10,131 एक शॉट, उन्हें यहाँ भेजो, आगे बढ़ो। 760 00:37:10,263 --> 00:37:11,599 आपका स्वागत है। काम करने के लिए मिलता है। 761 00:37:11,733 --> 00:37:12,600 श्रीमान? 762 00:37:12,734 --> 00:37:15,503 [आहें] अब क्या? 763 00:37:15,636 --> 00:37:18,305 मुझे पता है कि यह मेरी गड़बड़ी है, और मैं कसम खाता हूं 764 00:37:18,438 --> 00:37:20,007 कि मैं इसे ठीक कर दूंगा, लेकिन मुझे मदद की ज़रूरत होगी। 765 00:37:21,308 --> 00:37:22,777 वाह! 766 00:37:22,910 --> 00:37:25,546 मुझे विश्वास नहीं हो रहा है कि मैं गर्भगृह में हूं। 767 00:37:25,680 --> 00:37:27,347 मैं नहीं कर सकता। 768 00:37:27,481 --> 00:37:30,051 तो आपको कैसे पता चला कि आप जादू के आदमी थे? 769 00:37:30,184 --> 00:37:32,352 क्योंकि मेरे नाना कहते हैं कि यह हमारे परिवार 770 00:37:32,486 --> 00:37:34,287 में है, और मेरे हाथों में ये झुनझुनी होती है... 771 00:37:34,421 --> 00:37:35,422 अपने चिकित्सक से बात करें। 772 00:37:35,556 --> 00:37:36,824 - एमजे: पीटर। - अरे। 773 00:37:36,958 --> 00:37:38,726 - अरे। अरे। - अरे। अरे। 774 00:37:38,860 --> 00:37:40,360 आपको इसमें घसीटने के लिए खेद है। 775 00:37:40,494 --> 00:37:43,231 - इन लोगों को खोजने में मेरी मदद करें। - आपको माफी माँगने की ज़रूरत नहीं है। 776 00:37:43,363 --> 00:37:45,398 आपने हमें MIT में दूसरा शॉट दिया। बस ठीक है। 777 00:37:45,533 --> 00:37:48,202 तो बुरे लोग यहां कैसे पहुंचे? 778 00:37:48,335 --> 00:37:50,905 हमने आपको कॉलेज में लाने की कोशिश में एक जादू बिखेर दिया। 779 00:37:51,038 --> 00:37:52,573 - रुकना। क्या? - आपने इसे जादू से किया? 780 00:37:52,707 --> 00:37:54,575 मैंने सोचा था कि यह एमआईटी महिला थी जिसे आपने बचाया था। 781 00:37:54,709 --> 00:37:56,077 नहीं, वह बाद में था। 782 00:37:56,210 --> 00:37:57,521 आइए केवल खुशखबरी पर ध्यान दें, ठीक है? 783 00:37:57,545 --> 00:37:59,247 नहीं, आइए केवल बुरी खबरों पर ध्यान दें। 784 00:37:59,379 --> 00:38:03,416 अब तक, आपने शून्य मल्टीवर्सल अतिचारियों का पता लगाया 785 00:38:03,551 --> 00:38:07,755 है, इसलिए अपने फोन पर जाएं, इंटरनेट को खंगालें, और... 786 00:38:07,889 --> 00:38:10,091 स्कूबी-डू दिस शिट। 787 00:38:10,224 --> 00:38:12,193 आप हमें बता रहे हैं कि क्या करना है, 788 00:38:12,325 --> 00:38:14,095 भले ही यह आपका जादू खराब हो गया हो, 789 00:38:14,228 --> 00:38:16,230 इसका मतलब है कि यह सब आपकी तरह की गड़बड़ी है। 790 00:38:16,363 --> 00:38:18,866 मैं खुद कुछ जादुई शब्द जानता हूं, 791 00:38:19,000 --> 00:38:21,235 जो "कृपया" शब्द से शुरू होता है। 792 00:38:23,971 --> 00:38:27,208 कृपया स्कूबी-डू दिस शिट। 793 00:38:27,340 --> 00:38:29,610 आप अंडरक्रॉफ्ट में काम कर सकते हैं। 794 00:38:29,744 --> 00:38:32,113 अंडरक्रॉफ्ट? 795 00:38:36,984 --> 00:38:38,052 बदमाश। 796 00:38:44,759 --> 00:38:47,662 - इस पूरे मंत्र के बारे में... - यह बिल्कुल ठीक है। 797 00:38:47,795 --> 00:38:50,164 - रुको, सच में? - हाँ। मेरा मतलब है, मैं समझ गया। 798 00:38:50,298 --> 00:38:54,635 आप बस चीजों को ठीक करने की कोशिश कर रहे थे, और इसलिए... 799 00:38:54,769 --> 00:38:57,404 हो सकता है कि अगली बार बस इसे हमारे द्वारा चलाएँ, आप जानते हैं? 800 00:38:57,538 --> 00:38:59,941 इस तरह, जब आप सोच रहे हों, "मैं कुछ ऐसा करने 801 00:39:00,074 --> 00:39:02,743 जा रहा हूँ जो ब्रह्मांड को तोड़ सकता है," 802 00:39:02,877 --> 00:39:06,614 हम, जैसे, आपको कुछ कार्यशाला में मदद कर सकते हैं या... 803 00:39:06,747 --> 00:39:09,482 विचारों का मंथन। 804 00:39:11,519 --> 00:39:12,553 सौदा। 805 00:39:13,921 --> 00:39:15,623 नेड? 806 00:39:15,756 --> 00:39:18,759 ओह, यार, मुझे परवाह नहीं है। यह गंभीरता से कोई बड़ी बात नहीं है। 807 00:39:18,893 --> 00:39:20,895 उम, ओह! 808 00:39:21,028 --> 00:39:23,164 एक यातना रैक। 809 00:39:24,932 --> 00:39:27,168 वह एक पिलेट्स मशीन है। 810 00:39:27,301 --> 00:39:28,669 - यानी... - तहखाना। 811 00:39:28,803 --> 00:39:30,838 ठीक है, तो हम बाकी लोगों को ले आते हैं, आप उन्हें 812 00:39:30,972 --> 00:39:32,940 झपकी देते हैं, डॉक्टर मैजिक उन्हें वापस भेज देगा, 813 00:39:33,074 --> 00:39:34,642 और जब हम एमआईटी में जाते हैं, 814 00:39:34,775 --> 00:39:37,011 बासी डोनट्स का दौर, मेरा इलाज। 815 00:39:37,144 --> 00:39:38,779 आइए कुछ मल्टीवर्स पुरुषों को पकड़ें। 816 00:39:38,913 --> 00:39:41,816 अरे! आखिर कौन हैं ये दोनों? 817 00:39:41,949 --> 00:39:43,885 - मेरे मित्र। यह एमजे है। - अरे। 818 00:39:44,018 --> 00:39:45,485 - और यह नेड है। - नमस्ते। 819 00:39:45,620 --> 00:39:47,454 उह, मुझे क्षमा करें, आपका नाम फिर से क्या था? 820 00:39:47,588 --> 00:39:49,489 डॉ ओटो ऑक्टेवियस। 821 00:39:50,791 --> 00:39:52,560 [सब ठिठकना] 822 00:39:53,961 --> 00:39:56,030 रुको, नहीं, गंभीरता से, तुम्हारा वास्तविक नाम क्या है? 823 00:39:56,163 --> 00:39:57,665 ओह, क्या वह डायनासोर है? 824 00:39:57,798 --> 00:40:00,835 [मैं] 825 00:40:19,654 --> 00:40:21,832 मई [फ़ोन पर]: अगर पेंट नहीं उतरेगा, तो मैं उसे निकाल दूंगा। 826 00:40:21,856 --> 00:40:24,859 नहीं नहीं नहीं। मई। हमें पहले इन लोगों को ढूंढना होगा। 827 00:40:24,992 --> 00:40:27,028 अच्छा, अपना मिशन पूरा करो, और फिर आ जाओ। 828 00:40:27,161 --> 00:40:29,196 हम एक डिब्बाबंद भोजन ड्राइव कर रहे हैं। 829 00:40:29,330 --> 00:40:31,232 - यह काम कर सकता है। - नेड: मेरे पास एक है। 830 00:40:31,365 --> 00:40:32,800 - मई, मुझे जाना होगा। - ठीक है। 831 00:40:32,934 --> 00:40:34,969 मेरा मतलब है, आप उस आदमी को कुर्सी से हटा सकते 832 00:40:35,102 --> 00:40:37,171 हैं, लेकिन आप उस आदमी से कुर्सी नहीं हटा सकते। 833 00:40:37,305 --> 00:40:39,640 - तुमने क्या पाया? - वहाँ है... 834 00:40:39,774 --> 00:40:42,243 शहर के बाहर एक सैन्य 835 00:40:42,376 --> 00:40:43,511 अनुसंधान सुविधा के पास अशांति, 836 00:40:43,644 --> 00:40:45,246 और चश्मदीदों का कहना है कि 837 00:40:45,379 --> 00:40:47,348 उन्होंने एक राक्षस को हवा में उड़ते देखा। 838 00:40:48,849 --> 00:40:50,918 यह वह आदमी होना चाहिए जिसे मैंने पुल पर देखा था, है ना? 839 00:40:51,052 --> 00:40:52,286 ओटो: यह असंभव है। 840 00:40:54,722 --> 00:40:55,957 आप उसे जानते हैं, है ना? 841 00:40:57,091 --> 00:40:59,727 पुल पर, आपने उसका नाम बताया। 842 00:40:59,860 --> 00:41:02,462 नॉर्मन ओसबोर्न। 843 00:41:02,596 --> 00:41:07,034 शानदार वैज्ञानिक। सैन्य अनुसंधान। 844 00:41:07,168 --> 00:41:10,470 लेकिन वह लालची था, गुमराह था। 845 00:41:10,604 --> 00:41:14,875 - पीटर: उसे क्या हुआ? - हम आपके सवालों से थक गए हैं, लड़के! 846 00:41:15,009 --> 00:41:17,545 ठीक है, उम... 847 00:41:17,678 --> 00:41:19,914 मुझे जाना होगा। मैं कहाँ जा रहा हूँ? 848 00:41:20,047 --> 00:41:21,082 यह वह नहीं हो सकता। 849 00:41:22,717 --> 00:41:24,352 क्यों? 850 00:41:24,484 --> 00:41:27,955 क्योंकि नॉर्मन ओसबोर्न की मौत सालों पहले हो गई थी। 851 00:41:29,223 --> 00:41:32,793 तो या तो हमने किसी और को देखा... 852 00:41:32,927 --> 00:41:37,765 या आप किसी भूत से लड़ने के लिए अंधेरे में उड़ रहे हैं। 853 00:41:37,898 --> 00:41:40,601 [मैं] 854 00:41:55,616 --> 00:41:58,652 [चूहे चीख़] 855 00:42:01,255 --> 00:42:04,525 पेड़ों पर नजर रखें। हमें नहीं पता कि यह आदमी कहां है। 856 00:42:07,161 --> 00:42:10,464 मैं वास्तव में नहीं जानता कि आप इसे बिना फेंके कैसे करते हैं। 857 00:42:27,915 --> 00:42:29,083 क्या तुम लोगों ने देखा? 858 00:42:29,216 --> 00:42:31,285 एमजे: उम, नहीं। 859 00:42:31,419 --> 00:42:33,120 NED: इट्स-इट्स रियली डार्क है। 860 00:42:45,132 --> 00:42:46,867 ठीक है, ठीक है, ठीक है। 861 00:42:53,674 --> 00:42:54,875 NED: क्या-क्या हो रहा है? 862 00:42:55,009 --> 00:42:56,143 एमजे: पीटर, यह क्या है? 863 00:42:58,547 --> 00:43:00,047 क्या आपको झुनझुनी हो रही है? 864 00:43:00,181 --> 00:43:02,551 झुनझुनी हो रही है? क्या आपकी झुनझुनी हो रही है? 865 00:43:02,683 --> 00:43:05,219 [मैं] 866 00:43:11,692 --> 00:43:13,828 - क्या तुम लोग यह देख रहे हो? - एमजे: हाँ। 867 00:43:13,961 --> 00:43:15,062 एनईडी: ओस्बोर्न? 868 00:43:15,196 --> 00:43:18,199 नहीं, वह हरा था। यह आदमी नीला है। 869 00:43:18,332 --> 00:43:21,302 आप दूसरे ब्रह्मांड से नहीं होंगे, है ना? 870 00:43:22,269 --> 00:43:23,704 एमजे: वह क्या कर रहा है? 871 00:43:23,838 --> 00:43:25,406 मुझे नहीं पता। ऐसा लगता है कि वह चार्ज कर रहा है। 872 00:43:25,540 --> 00:43:27,475 मुझे ये पसंद नहीं। बस उसे वेब। 873 00:43:32,947 --> 00:43:34,348 वाह! 874 00:43:39,954 --> 00:43:43,190 नेड: बाएं जाओ! लेफ्ट, यार, लेफ्ट! बाएं! जाओ! बाएं! हाँ! 875 00:43:43,324 --> 00:43:45,259 एमजे: आप किस बारे में बात कर रहे हैं? सही। 876 00:43:45,392 --> 00:43:47,661 दाहिनी ओर जाओ! सही! सही! उसका मतलब सही है। 877 00:43:47,795 --> 00:43:50,998 - उसे मत सुनो। - दोस्तों, यह मदद नहीं कर रहा है! 878 00:43:57,506 --> 00:44:00,374 एमजे: ओह, नहीं, नहीं, नहीं। क्या हुआ? पीटर? पीटर. 879 00:44:00,509 --> 00:44:02,544 [हाँफ्ते] 880 00:44:07,448 --> 00:44:08,716 वाह। 881 00:44:08,849 --> 00:44:13,387 पीटर, यह मैं हूं, फ्लिंट मार्को। आपको याद है? 882 00:44:13,522 --> 00:44:15,055 मैं पीटर हूं, लेकिन मैं आपका पीटर नहीं हूं। 883 00:44:15,189 --> 00:44:16,724 तुम्हारा क्या मतलब है, तुम मेरे पीटर नहीं हो? 884 00:44:16,857 --> 00:44:18,425 क्या तमाशा चल रहा है? 885 00:44:18,560 --> 00:44:20,794 मैं समझाऊंगा, लेकिन पहले, क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं? 886 00:44:20,928 --> 00:44:22,763 - ठीक। - आप उसे घेरने की कोशिश करते हैं, 887 00:44:22,897 --> 00:44:25,232 और मैं प्लग खींचूंगा। सब ठीक है चलो चलते हैं! 888 00:44:34,609 --> 00:44:36,310 [ग्रन्ट्स] 889 00:44:39,180 --> 00:44:42,783 फ्लिंट: मैं उसे ज्यादा देर तक नहीं रोक सकता। 890 00:44:42,917 --> 00:44:44,485 मुझे मिल गया, मुझे मिल गया! 891 00:44:48,856 --> 00:44:51,158 [घुरघुराना] 892 00:45:12,112 --> 00:45:14,348 अलग पीटर। अजीब। 893 00:45:14,481 --> 00:45:17,652 - धन्यवाद। माफ़ करना। - इसकी चिंता मत कीजिए। 894 00:45:25,893 --> 00:45:28,095 डिलन: मुझे अपना शरीर वापस मिल गया। 895 00:45:28,229 --> 00:45:29,863 अरे, उम... 896 00:45:29,997 --> 00:45:31,799 यह वास्तव में पागल लग रहा है, 897 00:45:31,932 --> 00:45:33,501 लेकिन यह आपका ब्रह्मांड नहीं है। 898 00:45:33,635 --> 00:45:34,835 डिलन: एक और ब्रह्मांड? 899 00:45:34,969 --> 00:45:35,970 - अहां। - क्या? 900 00:45:36,103 --> 00:45:37,938 मैं यही महसूस कर रहा था। 901 00:45:38,072 --> 00:45:40,207 शक्ति, यह अलग है। 902 00:45:41,942 --> 00:45:42,977 मुझे यह पसंद है। 903 00:45:45,145 --> 00:45:46,480 आसान, दोस्त। 904 00:45:46,615 --> 00:45:48,482 वास्तव में यह मेरी गलती है कि तुम यहाँ हो। 905 00:45:48,617 --> 00:45:52,353 जैसे, ब्रह्मांड या जंगल? 906 00:45:52,486 --> 00:45:53,354 मुझे जंगल से नफरत है। 907 00:45:53,487 --> 00:45:55,356 मेरा मतलब ब्रह्मांड से था, सर। 908 00:45:55,489 --> 00:45:57,157 तो, क्या, तुम सब यहाँ खड़े होने वाले हो 909 00:45:57,291 --> 00:45:58,859 और ऐसे अभिनय करो जैसे मैं बट-गधा नग्न नहीं हूं? 910 00:45:58,993 --> 00:46:01,161 - मैं हूँ। - नहीं, नहीं। 911 00:46:01,295 --> 00:46:02,363 मैं, उह... 912 00:46:14,241 --> 00:46:16,877 वह क्या था? तुमने अभी उसके साथ क्या किया? 913 00:46:17,011 --> 00:46:18,946 - नहीं, ठीक है। - क्या तुमने उसे मार डाला? 914 00:46:19,079 --> 00:46:20,715 मैं सब कुछ समझा सकता हूँ। मुझ पर विश्वास करो। 915 00:46:20,848 --> 00:46:22,182 कृपया बस मुझ पर भरोसा करें। 916 00:46:22,316 --> 00:46:24,184 मैं आप पर भरोसा नहीं करता। मैं आपको नहीं जानता। 917 00:46:27,154 --> 00:46:28,255 यह क्या है? 918 00:46:29,557 --> 00:46:31,058 आपने गलत पक्ष चुना। 919 00:46:31,191 --> 00:46:33,662 [कॉनर्स चकली] 920 00:46:33,794 --> 00:46:34,995 कोनर्स? 921 00:46:36,463 --> 00:46:38,566 रुकना। आप इस जीव को जानते हैं? 922 00:46:38,700 --> 00:46:42,771 नहीं नहीं नहीं। जीव नहीं। एक आदमी। 923 00:46:42,903 --> 00:46:44,104 वही ब्रह्मांड। 924 00:46:44,238 --> 00:46:46,273 डॉ कर्ट कोनर्स। जब मैंने वहां काम 925 00:46:46,407 --> 00:46:48,175 किया तो वह ऑस्कॉर्प में वैज्ञानिक थे। 926 00:46:48,309 --> 00:46:50,277 एक शानदार वैज्ञानिक। 927 00:46:50,411 --> 00:46:52,012 जब तक वह खुद को छिपकली नहीं बना लेता। 928 00:46:52,146 --> 00:46:54,214 फिर उसने पूरे शहर को छिपकलियों में बदलने की कोशिश की। 929 00:46:54,348 --> 00:46:56,718 - यह पागलपन था। - यह पागल नहीं था, मैक्स। 930 00:46:56,850 --> 00:46:58,919 यह मानव विकास में अगला कदम था। 931 00:46:59,053 --> 00:47:01,088 - डायनासोर बात कर सकते हैं। सही। - छिपकली। 932 00:47:01,221 --> 00:47:03,023 जिसके बारे में बोलते हुए आपको क्या हुआ? 933 00:47:03,157 --> 00:47:04,992 पिछली बार मुझे याद आया, तुम्हारे दांत खराब थे, 934 00:47:05,125 --> 00:47:06,594 चश्मा और एक कंघी-ओवर। 935 00:47:06,728 --> 00:47:09,229 क्या आपको मेकओवर मिला? 936 00:47:09,363 --> 00:47:11,800 तुम्हें पता है कि मैं तुम्हें एक वास्तविक बदलाव दे सकता हूं। 937 00:47:11,932 --> 00:47:13,267 मुझे लगता है, एक छिपकली में? 938 00:47:13,400 --> 00:47:15,903 - बिल्कुल। - क्या तुम दोनों चुप रहोगे? 939 00:47:16,036 --> 00:47:17,672 - हम कहाँ है? - यह जटिल है। 940 00:47:17,806 --> 00:47:20,407 - एक जादूगर की कालकोठरी। - जादूगर की कालकोठरी? 941 00:47:20,542 --> 00:47:22,309 गन्ना करने का कोई वास्तविक तरीका नहीं है। 942 00:47:22,443 --> 00:47:24,178 यह वस्तुतः एक जादूगर की कालकोठरी है। 943 00:47:24,311 --> 00:47:26,847 आप अपना जादू रख सकते हैं। 944 00:47:26,980 --> 00:47:29,718 मुझे उस नई ऊर्जा का स्वाद चाहिए जिसे मैंने अभी महसूस किया है। 945 00:47:31,285 --> 00:47:32,953 [फोन बज रहा है] 946 00:47:33,087 --> 00:47:36,023 - ओह, पीटर, हे। - क्या वे लोग अभी तक आए हैं? 947 00:47:36,156 --> 00:47:38,092 एक बिजली वाला और एक रेत वाला आदमी होना चाहिए। 948 00:47:38,225 --> 00:47:40,729 हाँ, वे सब यहाँ हैं और बंद हैं। 949 00:47:40,861 --> 00:47:42,541 उत्तम। मैं यहाँ बस थोड़ी देर रुकने वाला 950 00:47:42,630 --> 00:47:43,940 हूँ और इस क्षति को ठीक करने का प्रयास करूँगा 951 00:47:43,964 --> 00:47:45,567 इसलिए वे इसे फिर से मुझ पर दोष नहीं देते। 952 00:47:45,700 --> 00:47:48,902 - ठीक है। - लेकिन, हे, मैं, उह... 953 00:47:49,036 --> 00:47:51,506 मैं आपके बिना इनमें से कुछ भी नहीं कर सकता था, इसलिए धन्यवाद। 954 00:47:51,639 --> 00:47:52,639 हाँ बेशक। 955 00:47:52,741 --> 00:47:54,609 अरे, उससे पूछो कि क्या यह 956 00:47:54,743 --> 00:47:56,578 है, जैसे, एक पेड़ राक्षस या, जैसे, 957 00:47:56,711 --> 00:47:58,613 एक वैज्ञानिक जो एक पेड़ में बदल गया। 958 00:47:58,747 --> 00:48:02,015 डिलन: यह सिर्फ एक पेड़ है, यार। बस एक पेड़। 959 00:48:06,821 --> 00:48:09,858 [मैं] 960 00:48:18,666 --> 00:48:22,302 भूत: कायर। हमारे पास जीतने के लिए एक नई दुनिया है। 961 00:48:24,471 --> 00:48:25,673 मुझे तुमसे चिढ़ होती है. 962 00:48:25,807 --> 00:48:27,742 कृपया मुझे अकेला छोड़ दीजिये। 963 00:48:27,876 --> 00:48:30,911 छाया में छिपना। 964 00:48:31,044 --> 00:48:33,280 आप वास्तव में कौन हैं उससे छिपाना। 965 00:48:33,414 --> 00:48:36,984 - नहीं। - आप अपने आप से बच नहीं सकते। 966 00:48:39,253 --> 00:48:42,022 [गोबलिन CACKLES] 967 00:48:47,194 --> 00:48:49,229 [फोन बज रहा है] 968 00:48:52,933 --> 00:48:56,336 - अरे, मई। - अरे, पीटर। मैं काम पर हूँ, और... 969 00:48:56,470 --> 00:48:59,507 जिन लोगों को आप ढूंढ रहे हैं उनमें से एक अभी अंदर आया है। 970 00:48:59,641 --> 00:49:01,910 [मैं] 971 00:49:07,481 --> 00:49:09,283 मई? मई कहाँ है? 972 00:49:09,416 --> 00:49:10,451 शुक्रिया। 973 00:49:13,521 --> 00:49:14,556 मई। 974 00:49:16,524 --> 00:49:18,192 आह, हे, वह यहाँ है। 975 00:49:18,325 --> 00:49:21,596 नॉर्मन, यह मेरा भतीजा है। 976 00:49:23,063 --> 00:49:25,600 नॉर्मन ओसबोर्न? मैंने सोचा था कि तुम थे... 977 00:49:25,733 --> 00:49:30,204 मैंने इस जगह के विज्ञापन में स्पाइडर मैन को देखा था। 978 00:49:30,337 --> 00:49:32,707 और मुझे लगा कि वह मेरी मदद कर सकता है। 979 00:49:32,841 --> 00:49:34,074 लेकिन तुम वह नहीं हो। 980 00:49:34,208 --> 00:49:36,511 रुको, तो आप स्पाइडर मैन की मदद चाहते हैं? 981 00:49:36,644 --> 00:49:38,378 वह बस अंदर घूम गया। 982 00:49:41,248 --> 00:49:43,183 मुझे नहीं पता था कि और कहाँ जाना है। 983 00:49:44,652 --> 00:49:46,788 मेरे घर में कोई रहता है। 984 00:49:48,422 --> 00:49:50,290 ऑस्कॉर्प मौजूद नहीं है। 985 00:49:52,159 --> 00:49:53,260 मेरा बेटा... 986 00:49:57,331 --> 00:50:00,568 कभी-कभी मैं खुद नहीं होता। 987 00:50:01,703 --> 00:50:04,204 मैं किसी और का हूं। 988 00:50:04,338 --> 00:50:06,340 - मिमी-एचएम। - और हर बार जब वह नियंत्रण में होता है, 989 00:50:06,473 --> 00:50:08,643 - मुझे याद नहीं है। - कौन? नियंत्रण में कौन है? 990 00:50:08,776 --> 00:50:10,612 - और अब मैं यहाँ हूँ... - किसके नियंत्रण में है? 991 00:50:10,745 --> 00:50:13,815 - मुझे नहीं पता कि क्या हो रहा है। - ठीक है, ठीक है। 992 00:50:13,948 --> 00:50:17,652 और मैं नहीं... कोई मतलब नहीं है। 993 00:50:17,785 --> 00:50:19,521 [फुसफुसाते हुए] वह खो गया है। 994 00:50:19,654 --> 00:50:23,625 और मेरा मतलब सिर्फ ब्रह्मांड में नहीं है। मेरा मतलब उसके दिमाग में है। 995 00:50:26,226 --> 00:50:28,161 क्या वे सब ऐसे हैं? 996 00:50:28,295 --> 00:50:29,329 - हाँ। - हाँ? 997 00:50:29,463 --> 00:50:30,865 इन सबकी अपनी-अपनी 998 00:50:30,999 --> 00:50:32,800 मानसिक या शारीरिक समस्याएं हैं। 999 00:50:32,934 --> 00:50:36,638 ओह, ठीक है, उसे मदद की ज़रूरत है और शायद वे सब करते हैं। 1000 00:50:36,771 --> 00:50:39,941 रुको, तुम्हारा मतलब नहीं है...? नहीं, मई, यह मेरी समस्या नहीं है। 1001 00:50:40,073 --> 00:50:42,844 पीटर, आपकी समस्या नहीं? हम्म? 1002 00:50:42,977 --> 00:50:45,647 मई। मदद पाने की उनकी संभावना 1003 00:50:45,780 --> 00:50:47,615 काफी बेहतर है, जहां से वे आए थे। 1004 00:50:47,749 --> 00:50:49,283 उन्हें घर भेजना, यही सबसे अच्छा 1005 00:50:49,416 --> 00:50:51,351 काम है जो हम उनके लिए कर सकते हैं। 1006 00:50:51,485 --> 00:50:54,154 उन को? या अपने लिए? 1007 00:50:56,824 --> 00:51:00,028 अपने आसपास देखो। हम यह करते हैं। 1008 00:51:00,160 --> 00:51:04,933 - हम लोगों की मदद करते हैं। - यही उनके लिए सबसे अच्छा है। 1009 00:51:05,065 --> 00:51:06,534 मुझ पर विश्वास करो। 1010 00:51:08,770 --> 00:51:13,240 लेकिन तथ्य यह है कि स्पाइडर मैन एक खतरा है। 1011 00:51:13,373 --> 00:51:15,510 हम दैनिक बिगुल सप्लिमेंट्स के 1012 00:51:15,643 --> 00:51:17,545 एक संक्षिप्त शब्द के बाद वापस आएंगे। 1013 00:51:17,679 --> 00:51:20,414 केवल अन्य दैनिक फिक्स आपको चाहिए। 1014 00:51:20,548 --> 00:51:22,382 सहायक निदेशक: और हम बाहर हैं। 1015 00:51:24,484 --> 00:51:25,485 क्या? 1016 00:51:28,488 --> 00:51:29,757 मेरी नजर उस पर पड़ी। 1017 00:51:29,891 --> 00:51:31,425 वह अपनी मौसी और किसी लड़के के साथ है। 1018 00:51:31,559 --> 00:51:33,528 - पक्की बात? - वे आश्रय छोड़ रहे हैं। 1019 00:51:33,661 --> 00:51:35,329 ठीक। उसे मत खोना। 1020 00:51:42,704 --> 00:51:44,204 [ब्रेक स्क्वील] 1021 00:51:45,974 --> 00:51:49,043 धन्यवाद, मई। फिर से देखने की उम्मीद। 1022 00:51:49,176 --> 00:51:53,180 अरे। वह आप पर भरोसा करता है। मैं भी ऐसा करूँ। 1023 00:51:55,282 --> 00:51:57,518 मेरा सूट साफ करने के लिए धन्यवाद। 1024 00:51:57,652 --> 00:51:59,053 हम आपको बाद में देखेंगे। 1025 00:52:01,154 --> 00:52:03,925 - उम, दोस्तों, यह मिस्टर ओसबोर्न है। - अरे, यह "डॉक्टर" है। 1026 00:52:04,058 --> 00:52:06,226 माफ़ करना। उम, डॉ. ओसबोर्न, ये मेरे मित्र हैं। 1027 00:52:06,360 --> 00:52:08,195 यह नेड और एमजे है। 1028 00:52:08,328 --> 00:52:12,066 - मेरी जेन? - यह वास्तव में मिशेल जोन्स है। 1029 00:52:13,601 --> 00:52:15,268 चित्ताकर्षक। 1030 00:52:19,206 --> 00:52:21,375 क्या आपको लगता है कि अन्य नेड लीड्स भी हैं? 1031 00:52:22,342 --> 00:52:24,979 [मैं] 1032 00:52:34,722 --> 00:52:36,090 ऑक्टेवियस? 1033 00:52:40,094 --> 00:52:42,030 ओसबोर्न? 1034 00:52:42,162 --> 00:52:46,100 - क्या... तुम्हें क्या हुआ? - क्या हुआ...? 1035 00:52:46,233 --> 00:52:48,903 - तुम चलती फिरती लाश हो। - आपका क्या मतलब है? 1036 00:52:49,037 --> 00:52:51,539 तुम मर गए, नॉर्मन। 1037 00:52:51,673 --> 00:52:53,306 बहुत साल पहले। 1038 00:52:54,274 --> 00:52:55,777 तुम पागल हो। 1039 00:52:55,910 --> 00:52:58,946 - भगवान, मैं इसे यहाँ प्यार करता हूँ। - तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? 1040 00:52:59,080 --> 00:53:00,782 वह वहीं खड़ा है। वह नहीं है... 1041 00:53:00,915 --> 00:53:03,718 मृत। वे दोनों मर गए, 1042 00:53:03,851 --> 00:53:05,820 स्पाइडर मैन से लड़ना। 1043 00:53:08,856 --> 00:53:11,159 यह सब खबर पर था। 1044 00:53:11,291 --> 00:53:16,030 ग्रीन गोब्लिन, जिस ग्लाइडर से आपने उड़ान भरी थी, उससे प्रेरित होकर। 1045 00:53:16,164 --> 00:53:20,434 और कुछ साल बाद, आप, डॉक्टर 1046 00:53:20,568 --> 00:53:22,335 ओके, अपनी मशीन से नदी में डूब गए। 1047 00:53:22,469 --> 00:53:24,505 वह बकवास है। 1048 00:53:24,639 --> 00:53:28,009 स्पाइडर मैन मेरे फ्यूजन रिएक्टर को रोकने की कोशिश कर रहा था, 1049 00:53:28,142 --> 00:53:29,844 इसलिए मैंने उसे रोका। 1050 00:53:29,977 --> 00:53:34,048 मैंने उसे गले से लगा लिया था, और फिर मैं... 1051 00:53:38,586 --> 00:53:41,055 - और फिर मैं यहाँ था। - मैक्स: आह, कृपया। 1052 00:53:41,189 --> 00:53:44,192 मुझे आपसे कुछ कहने दीजिए। मैं स्पाइडर-मैन की गांड को मात दे रहा था। 1053 00:53:44,324 --> 00:53:46,794 He'll tell you. And then he caused an overload. 1054 00:53:46,928 --> 00:53:49,097 I was stuck in the grid, absorbing data. 1055 00:53:49,229 --> 00:53:51,532 I was about to turn into pure energy, and then... 1056 00:53:51,666 --> 00:53:53,501 And then, uh... 1057 00:53:53,634 --> 00:53:56,938 And then... Oh, shit. 1058 00:53:57,071 --> 00:54:00,942 - I was about to die. - Max, do you know? Do I die? 1059 00:54:04,679 --> 00:54:06,547 Oh, great. You caught another one. 1060 00:54:06,681 --> 00:54:08,683 No, wait, Strange. He is not dangerous. 1061 00:54:08,816 --> 00:54:10,618 [GASPS] 1062 00:54:10,752 --> 00:54:12,653 It is okay. Um... 1063 00:54:14,822 --> 00:54:16,224 What is that? 1064 00:54:16,356 --> 00:54:18,926 It is an ancient relic. The Macchina di Kadavus. 1065 00:54:19,060 --> 00:54:20,540 I trapped your corrupted spell inside, 1066 00:54:20,661 --> 00:54:22,429 and once I finish the proper ritual, 1067 00:54:22,563 --> 00:54:23,865 यह जादू को उलट देगा और इन लोगों 1068 00:54:23,998 --> 00:54:26,567 को उनके ब्रह्मांड में वापस भेज देगा। 1069 00:54:26,701 --> 00:54:29,170 और फिर क्या? हम नाश? 1070 00:54:29,302 --> 00:54:30,938 नहीं, नहीं, धन्यवाद। मैं उस पर पारित करूंगा। 1071 00:54:31,072 --> 00:54:34,542 मुझे यहाँ से जाने दो। पीटर! 1072 00:54:34,675 --> 00:54:38,880 अजीब बात है, हम उन्हें वापस नहीं भेज सकते। अभी नहीं। 1073 00:54:39,013 --> 00:54:41,215 क्यों? 1074 00:54:41,348 --> 00:54:43,584 खैर, इनमें से कुछ लोग मरने वाले हैं। 1075 00:54:43,718 --> 00:54:47,255 पार्कर, यह उनका भाग्य है। 1076 00:54:48,321 --> 00:54:50,558 चलो, अजीब, दिल है। 1077 00:54:51,993 --> 00:54:54,929 मल्टीवर्स के भव्य कलन में, उनके बलिदान 1078 00:54:55,062 --> 00:54:59,033 का अर्थ उनके जीवन से असीम रूप से अधिक है। 1079 00:55:04,806 --> 00:55:06,941 मुझे खेद है, बच्चे। 1080 00:55:07,074 --> 00:55:09,944 मरते हैं तो मर जाते हैं। 1081 00:55:12,412 --> 00:55:14,381 [पर क्लिक] 1082 00:55:14,515 --> 00:55:17,218 [मैं] 1083 00:55:23,423 --> 00:55:24,457 पीटर! 1084 00:55:37,972 --> 00:55:38,972 मत। 1085 00:55:39,040 --> 00:55:40,241 [ग्रन्ट्स] 1086 00:55:41,809 --> 00:55:44,090 - यार, क्या कर रहे हो? - पीटर, तुम्हें जाना होगा। जाओ, जाओ। 1087 00:55:44,212 --> 00:55:45,780 - ठीक। - यहाँ से चले जाओ। 1088 00:55:47,447 --> 00:55:49,951 यही कारण है कि मेरे कभी बच्चे नहीं हुए। 1089 00:55:50,084 --> 00:55:51,084 [हाँफ्ते] 1090 00:55:51,118 --> 00:55:53,788 [मैं] 1091 00:56:03,698 --> 00:56:05,432 - मुझे बॉक्स दो। - नहीं। 1092 00:56:06,433 --> 00:56:07,501 वाह! 1093 00:56:10,872 --> 00:56:12,106 [घुरघुराना] 1094 00:56:15,243 --> 00:56:16,644 [कराह गूँज] 1095 00:56:23,450 --> 00:56:25,620 - हे भगवान, मैं मर चुका हूँ। - तुम मरे नहीं हो, 1096 00:56:25,753 --> 00:56:27,955 आप अभी-अभी अपने भौतिक रूप से अलग हो गए हैं। 1097 00:56:28,089 --> 00:56:30,725 मेरी शारीरिक... क्या? 1098 00:56:30,858 --> 00:56:33,794 - आप यह कैसे कर रहे हैं? - मुझे पता नहीं है। 1099 00:56:33,928 --> 00:56:36,297 आपको ऐसा करने में सक्षम नहीं होना चाहिए। 1100 00:56:36,429 --> 00:56:38,299 यह अद्भुत लगता है। 1101 00:56:46,439 --> 00:56:48,809 [घुरघुराना] 1102 00:56:48,943 --> 00:56:50,954 यह मेरे साथ हुई सबसे अच्छी चीजों में 1103 00:56:50,978 --> 00:56:52,513 से एक है, लेकिन फिर कभी ऐसा न करें। 1104 00:56:58,619 --> 00:57:00,487 वाह... अरे! मुझसे दूर रहो! 1105 00:57:00,621 --> 00:57:01,689 [ग्रन्ट्स] 1106 00:57:03,591 --> 00:57:04,659 [उपभेदों] 1107 00:57:13,034 --> 00:57:14,467 [हवा की सीटी] 1108 00:57:17,838 --> 00:57:18,873 [चिल्लाते हुए] 1109 00:57:25,980 --> 00:57:26,847 [हॉर्न] 1110 00:57:26,981 --> 00:57:28,249 ला, ला 1111 00:57:28,382 --> 00:57:31,519 टिस द सीजन टू बी जॉली... 1112 00:57:31,652 --> 00:57:33,187 [ग्रन्ट्स] 1113 00:57:33,321 --> 00:57:34,588 [मैं] 1114 00:57:34,722 --> 00:57:36,057 [येल्प्स] 1115 00:57:40,828 --> 00:57:42,129 [स्पाइडर मैन कराहना] 1116 00:57:46,600 --> 00:57:47,702 [विलाप] 1117 00:57:49,203 --> 00:57:51,439 - यह कौन सी जगह है? - मिरर आयाम, 1118 00:57:51,572 --> 00:57:53,207 जहां मैं नियंत्रण में हूं। 1119 00:57:59,880 --> 00:58:02,183 [ट्रेन का हॉर्न बजाना] 1120 00:58:02,316 --> 00:58:04,752 अजीब, रुक जाओ। क्या हम कृपया इस बारे में बात कर सकते हैं? 1121 00:58:04,885 --> 00:58:07,855 पार्कर, क्या आपको नहीं पता कि 1122 00:58:07,989 --> 00:58:10,191 मल्टीवर्स में अनंत संख्या में लोग हैं 1123 00:58:10,324 --> 00:58:12,526 कौन जानता है पीटर पार्कर स्पाइडर मैन है? 1124 00:58:12,660 --> 00:58:15,463 और अगर वह जादू छूट जाता है, तो वे सभी यहां आ रहे हैं। 1125 00:58:15,596 --> 00:58:18,299 मुझे पता है, मैं समझ गया, लेकिन हम उन्हें मरने के लिए घर नहीं भेज सकते। 1126 00:58:18,432 --> 00:58:20,201 यह उनका भाग्य है। 1127 00:58:20,334 --> 00:58:21,602 आप इसे नहीं बदल सकते हैं जितना 1128 00:58:21,736 --> 00:58:23,738 आप बदल सकते हैं कि वे कौन हैं। 1129 00:58:23,871 --> 00:58:27,341 लेकिन क्या होगा अगर हम कर सकते हैं? क्या होगा अगर हम उनकी किस्मत बदल सकते हैं? 1130 00:58:27,475 --> 00:58:29,844 वाह! अरे तुम क्या कर रहे हो? 1131 00:58:34,915 --> 00:58:36,817 मैं तुम्हें नहीं दे रहा हूँ... वाह! 1132 00:58:38,052 --> 00:58:40,354 वाह! वाह! 1133 00:58:42,890 --> 00:58:45,760 [चिल्ला] 1134 00:58:47,595 --> 00:58:49,196 मुझे वह वापस दे दो। 1135 00:59:09,750 --> 00:59:11,986 ज़रा ठहरिये। क्या वह आर्किमिडीयन सर्पिल है? 1136 00:59:12,119 --> 00:59:13,854 मिरर डायमेंशन सिर्फ ज्योमेट्री है? 1137 00:59:13,988 --> 00:59:16,290 आप ज्यामिति में महान हैं। आप ज्यामिति कर सकते हैं। 1138 00:59:18,125 --> 00:59:19,960 त्रिज्या को चौकोर करें। पाई द्वारा विभाजित करें। 1139 00:59:20,094 --> 00:59:23,030 - वक्र के साथ प्लॉट बिंदु। - यह खत्म हो गया है, पार्कर। 1140 00:59:23,164 --> 00:59:25,633 जब यह हो जाएगा तो मैं तुम्हें लेने आऊंगा। 1141 00:59:27,802 --> 00:59:29,570 अरे, अजीब। 1142 00:59:29,703 --> 00:59:31,906 आप जानते हैं कि जादू से ज्यादा ठंडा क्या है? 1143 00:59:32,039 --> 00:59:33,741 [चिल्लाता] 1144 00:59:35,342 --> 00:59:37,711 - गणित। - यह मत करो। 1145 00:59:40,549 --> 00:59:42,750 - ओउ। - आई एम सॉरी, सर, लेकिन... 1146 00:59:42,883 --> 00:59:43,984 [ग्रन्ट्स] 1147 00:59:47,188 --> 00:59:48,523 ...मुझे कोशिश करनी है। 1148 00:59:49,723 --> 00:59:51,692 [हाँफने] 1149 00:59:51,826 --> 00:59:54,095 - क्या हुआ? - मैंने स्ट्रेंज से लड़ाई की और जीत हासिल की। 1150 00:59:54,228 --> 00:59:56,997 - क्या? - देखिए, मैंने उसकी अंगूठी वाली चीज चुरा ली है। 1151 00:59:57,131 --> 00:59:59,900 मैं शहर में घूम रहा था, और फिर मैं इस विशाल दर्पण 1152 01:00:00,034 --> 01:00:01,912 चीज़ से गुज़रा, और फिर मैं वापस अंदर आ गया... 1153 01:00:01,936 --> 01:00:03,637 - वह कहाँ है? - वह फंस गया है, 1154 01:00:03,771 --> 01:00:06,807 - लेकिन मुझे यकीन नहीं है कि कब तक। - आप हमें मरने के लिए छोड़ सकते थे। 1155 01:00:06,941 --> 01:00:08,342 तुमने क्यों नहीं किया? 1156 01:00:08,476 --> 01:00:10,010 क्योंकि वह वह नहीं है जो वह है। 1157 01:00:13,314 --> 01:00:15,316 मुझे लगता है कि मैं आप लोगों की मदद कर सकता हूं। 1158 01:00:15,449 --> 01:00:18,152 तुम्हारे साथ जो हुआ अगर मैं ठीक कर सकता हूं, 1159 01:00:18,285 --> 01:00:19,588 तो जब तुम वापस जाओगे, तो चीजें अलग होंगी, 1160 01:00:19,720 --> 01:00:21,689 और आप स्पाइडर मैन से लड़ते हुए नहीं मरेंगे। 1161 01:00:21,822 --> 01:00:24,101 - तुम्हारा क्या मतलब है हमें ठीक करो? - हमारी तकनीक उन्नत है... 1162 01:00:24,125 --> 01:00:28,597 मैं आपकी मदद कर सकता हूँ। तुम्हें पता है, मैं खुद एक वैज्ञानिक हूँ। 1163 01:00:30,565 --> 01:00:32,366 ऑक्टेवियस जानता है कि मैं क्या कर सकता हूं। 1164 01:00:32,501 --> 01:00:35,035 हल करना? तुम्हारा मतलब कुत्ते की तरह है? 1165 01:00:35,169 --> 01:00:36,437 मैंने मना कर दिया। 1166 01:00:36,571 --> 01:00:38,439 मैं आप लोगों से कुछ भी वादा नहीं कर सकता, लेकिन 1167 01:00:38,573 --> 01:00:41,475 कम से कम इस तरह, आपको घर जाने का मौका मिलता है। 1168 01:00:41,610 --> 01:00:43,310 दूसरा अवसर। 1169 01:00:43,444 --> 01:00:45,246 चलो, क्या यह कोशिश करने लायक नहीं है? 1170 01:00:45,379 --> 01:00:48,916 मेरा विश्वास करो, पीटर, जब आप लोगों को ठीक करने 1171 01:00:49,049 --> 01:00:51,752 की कोशिश करते हैं, तो हमेशा परिणाम होते हैं। 1172 01:00:51,886 --> 01:00:53,622 मेरा मतलब है, आपको आने की जरूरत नहीं है। 1173 01:00:53,754 --> 01:00:55,656 मुझे यह भी नहीं पता था कि आप बात कर सकते हैं। 1174 01:00:55,789 --> 01:00:57,158 लेकिन अगर आप यहां रहते हैं, तो 1175 01:00:57,291 --> 01:00:59,059 आपको जादूगर से निपटना होगा। 1176 01:00:59,193 --> 01:01:03,632 आह, तो हम साथ चलते हैं या मर जाते हैं। ज्यादा विकल्प नहीं है, है ना? 1177 01:01:03,764 --> 01:01:06,467 - मैं बस घर जाना चाहता हूँ। - अच्छा, मैं, खुद, 1178 01:01:06,601 --> 01:01:08,068 मारा नहीं जाना चाहता, विशेष रूप से डंगऑन और 1179 01:01:08,202 --> 01:01:11,038 ड्रेगन जैसे कपड़े पहने हुए व्यक्ति द्वारा, 1180 01:01:11,172 --> 01:01:12,607 तो, आपकी क्या योजना है? 1181 01:01:14,008 --> 01:01:16,076 मेरे पास यह सब नियंत्रण में है। 1182 01:01:19,013 --> 01:01:21,248 [फुसफुसाते हुए] हम इस चीज़ के बारे में क्या करने जा रहे हैं? 1183 01:01:21,382 --> 01:01:24,051 उह, ठीक है, हमें इसके लिए कहीं सुरक्षित खोजने की ज़रूरत है, है ना? 1184 01:01:24,185 --> 01:01:26,120 - हां यकीनन। आपको इसे लेना होगा। - किसकी प्रतीक्षा? 1185 01:01:26,253 --> 01:01:28,557 अगर कुछ बुरा होता है, तो आप बस इसे धक्का दें, 1186 01:01:28,689 --> 01:01:31,425 - और फिर यह सब खत्म हो गया है। - हम आपको छोड़ने वाले नहीं हैं। 1187 01:01:31,560 --> 01:01:33,794 आप नहीं कर सकते। यह खतरनाक है। आपने काफी किया है। 1188 01:01:33,928 --> 01:01:36,209 - हम इसमें एकसाथ हैं। - मुझे पता है कि हम इसमें एक साथ हैं, 1189 01:01:36,330 --> 01:01:38,465 लेकिन अगर आप खतरे में हैं तो मैं ऐसा नहीं कर सकता। 1190 01:01:38,600 --> 01:01:41,435 ठीक? तो मेरे लिए, एमजे, कृपया इसे ले लो। 1191 01:01:44,305 --> 01:01:46,641 - कृप्या। - ठीक। 1192 01:01:46,774 --> 01:01:48,175 - आपको धन्यवाद। - लेकिन, पीटर, 1193 01:01:48,309 --> 01:01:50,612 यदि मैं तुम्हारी बात नहीं सुनता, तो मैं बटन दबा रहा हूं। 1194 01:01:50,744 --> 01:01:54,048 - ज़रूर। - ठीक। और मैं करूँगा। 1195 01:01:54,181 --> 01:01:55,816 हाँ, हम सब आप पर विश्वास करते हैं, मिशेल। 1196 01:01:55,950 --> 01:01:58,819 कोई रास्ता नहीं वह उसकी प्रेमिका है। बिल्कुल नहीं। 1197 01:01:58,953 --> 01:02:02,823 - वह कर लेगी। - बिल्कुल, वह करेगी। 1198 01:02:02,957 --> 01:02:05,793 - ठीक। बाद में मिलते हैं। - सुरक्षित रहना। 1199 01:02:05,926 --> 01:02:07,294 - आप भी। - ठीक। 1200 01:02:08,996 --> 01:02:10,431 दोनों: वाह। 1201 01:02:11,332 --> 01:02:12,534 ठीक। 1202 01:02:14,468 --> 01:02:16,203 - सावधान रहो, ठीक है? - हाँ। आप भी। 1203 01:02:23,911 --> 01:02:25,279 तो, उह... 1204 01:02:26,347 --> 01:02:28,115 मेरे साथ कौन आ रहा है? 1205 01:02:31,952 --> 01:02:33,320 खैर, मैं अंदर हूँ। 1206 01:02:33,454 --> 01:02:36,890 लेकिन अगर यह बग़ल में चला जाता है... 1207 01:02:37,024 --> 01:02:39,661 मैं तुम्हें अंदर से बाहर तलने वाला हूँ। 1208 01:02:43,897 --> 01:02:46,568 [मैं] 1209 01:02:49,738 --> 01:02:51,506 [बिजली की दरारें] 1210 01:02:51,640 --> 01:02:52,873 कॉनर्स कहाँ है? 1211 01:02:53,007 --> 01:02:54,576 मई: वह ट्रक में रहना चाहता है। 1212 01:02:54,709 --> 01:02:56,210 पीटर: ठीक है। 1213 01:02:56,343 --> 01:02:58,279 MAN [ऑन रिकॉर्डिंग]: अलार्म सिस्टम निष्क्रिय कर दिया गया। 1214 01:02:58,412 --> 01:03:00,180 - अरे, मई। - [लॉक बीप्स] 1215 01:03:00,314 --> 01:03:01,915 - हाँ? - मुझे कुछ बुरा लग रहा है 1216 01:03:02,049 --> 01:03:05,219 - हैप्पी प्लेस का इस तरह इस्तेमाल करना। - नहीं नहीं नहीं। वह इससे उबर जाएगा। 1217 01:03:06,554 --> 01:03:08,131 - [आहें] - उद्घोषक [टीवी पर]: न्यू यॉर्कर 1218 01:03:08,155 --> 01:03:10,991 - नवीनीकरण का विरोध करें... - ओह, सॉरी। 1219 01:03:11,125 --> 01:03:14,495 तो यह आपकी योजना है, पीटर, हम्म? कोई लैब नहीं, कोई सुविधा नहीं? 1220 01:03:14,629 --> 01:03:17,264 सिर्फ एक कोंडोमिनियम में चमत्कार कर रहे हैं, एचएम? 1221 01:03:17,398 --> 01:03:18,899 क्या, आप हमें माइक्रोवेव में कुछ इलाज 1222 01:03:19,033 --> 01:03:20,834 और कुछ जमे हुए बरिटोस पकाएंगे? 1223 01:03:20,968 --> 01:03:23,705 - मैं एक बरिटो के लिए जा सकता था। - वह हम सबको मार डालेगा। 1224 01:03:23,837 --> 01:03:25,740 खैर, आशा करते हैं कि नहीं। 1225 01:03:25,873 --> 01:03:27,941 - आप पहले उठें, डॉक्टर। - क्या? 1226 01:03:28,075 --> 01:03:30,344 अरे, मैंने तुमसे कहा था, मुझे फिक्सिंग की जरूरत नहीं है। 1227 01:03:30,477 --> 01:03:32,446 मुझे फिक्सिंग की जरूरत नहीं है। 1228 01:03:32,580 --> 01:03:35,115 विशेष रूप से एक किशोर द्वारा स्नातक के 1229 01:03:35,249 --> 01:03:36,785 कबाड़ दराज से स्क्रैप का उपयोग करना। 1230 01:03:36,917 --> 01:03:39,987 नह, नह, नह। उसे वहाँ वापस कुछ मिला। 1231 01:03:40,120 --> 01:03:42,557 मैं यह महसूस कर सकता हूँ। वह अजीब ऊर्जा। 1232 01:03:43,957 --> 01:03:45,092 आख़िर ये बला है क्या? 1233 01:03:45,225 --> 01:03:46,960 यह एक गढ़नेवाला है। 1234 01:03:47,094 --> 01:03:51,465 यह मूल रूप से कुछ भी विश्लेषण, डिजाइन, निर्माण कर सकता है। 1235 01:03:51,599 --> 01:03:53,802 मैंने सोचा था कि कमाना बिस्तर हैप्पी टूट गया था। 1236 01:03:53,934 --> 01:03:56,571 [व्हिरिंग] 1237 01:03:56,705 --> 01:03:57,806 उस ओर देखो। 1238 01:04:05,145 --> 01:04:06,681 वह हम सबको मार डालेगा। 1239 01:04:14,789 --> 01:04:17,224 वाह। वहाँ पर क्या हो रहा है? 1240 01:04:17,358 --> 01:04:19,627 पीटर: तो डॉक्टर की गर्दन के पीछे की चिप को उनके मस्तिष्क 1241 01:04:19,761 --> 01:04:22,062 को AI सिस्टम से बचाने के लिए डिज़ाइन किया गया था 1242 01:04:22,196 --> 01:04:23,631 वह इन जालों को नियंत्रित कर रहा है, लेकिन 1243 01:04:23,765 --> 01:04:27,802 अगर आप यहां देखें तो... चिप तली हुई है। 1244 01:04:27,935 --> 01:04:30,437 सो अब उसके वश में होने के 1245 01:04:30,572 --> 01:04:32,507 बजाय, तम्बू उसके वश में हैं। 1246 01:04:32,640 --> 01:04:37,779 जो, मुझे लगता है, बताता है कि वह हर समय इतना दुखी क्यों रहता है। 1247 01:04:46,120 --> 01:04:47,388 प्यासा? 1248 01:04:50,257 --> 01:04:52,326 अच्छा, हाँ, मुझे प्यास लगी है। 1249 01:04:52,459 --> 01:04:54,729 ताजा पानी या नमक? 1250 01:04:54,863 --> 01:04:56,897 आप जानते हैं, क्योंकि आप एक ऑक्टोपस हैं। 1251 01:04:58,600 --> 01:04:59,834 क्या? 1252 01:05:01,168 --> 01:05:02,637 ताजा पानी है। 1253 01:05:03,671 --> 01:05:05,573 इस जगह को देखो। 1254 01:05:05,707 --> 01:05:08,877 - और सभी संभावनाएं। - क्या, यह कोंडो? 1255 01:05:09,009 --> 01:05:12,045 हाँ, हाँ, कोंडो। मुझे पूरी खुली मंजिल योजना पसंद है। नहीं। 1256 01:05:12,179 --> 01:05:15,182 नहीं यार, मैं दुनिया की बात कर रहा हूँ। 1257 01:05:15,315 --> 01:05:17,619 मैं यहां जो हूं उसे पसंद करता हूं। 1258 01:05:19,119 --> 01:05:21,790 और वह सारी शक्ति वापस वहीं... 1259 01:05:21,922 --> 01:05:23,858 मैं और भी बहुत कुछ हो सकता था। 1260 01:05:23,991 --> 01:05:25,727 तो तुम साथ क्यों आए? 1261 01:05:25,860 --> 01:05:28,730 मेरी एक बेटी है, और मैं उसे देखना चाहता हूं। 1262 01:05:28,863 --> 01:05:30,964 लेकिन वह तब तक किसी को घर नहीं भेजने वाला है जब तक कि वह 1263 01:05:31,098 --> 01:05:34,334 अपनी छोटी सी विज्ञान परियोजना को वहीं पूरा नहीं कर लेता। 1264 01:05:34,468 --> 01:05:35,670 आप उस पर भरोसा करते हैं? 1265 01:05:35,804 --> 01:05:37,337 मैं किसी पर विश्वास नहीं करती। 1266 01:05:38,506 --> 01:05:40,040 आप वैसे भी कैसे समाप्त हुए? 1267 01:05:40,174 --> 01:05:41,910 ओह... 1268 01:05:42,042 --> 01:05:43,778 जिस जगह पर मैंने काम किया, 1269 01:05:43,912 --> 01:05:46,280 वे बिजली के साथ प्रयोग कर रहे थे 1270 01:05:46,413 --> 01:05:49,517 जीवित जीवों द्वारा निर्मित, और फिर, उह... 1271 01:05:49,651 --> 01:05:51,853 मैं इलेक्ट्रिक ईल की एक टोकरी में गिर गया। 1272 01:05:51,985 --> 01:05:54,923 तुम मज़ाक कर रहे हो। मैं एक सुपरकोलाइडर में गिर गया। 1273 01:05:55,055 --> 01:05:56,791 लानत है। 1274 01:05:56,925 --> 01:05:58,760 सावधान रहना होगा कि आप कहां गिरते हैं। 1275 01:05:59,694 --> 01:06:01,295 उत्कृष्ट। 1276 01:06:02,831 --> 01:06:05,265 तकनीक और आप। 1277 01:06:07,569 --> 01:06:10,738 जब यह सब खत्म हो जाए, अगर आपको नौकरी की जरूरत है 1278 01:06:10,872 --> 01:06:15,577 और आप दूसरे ब्रह्मांड में जाने के इच्छुक हैं... 1279 01:06:15,710 --> 01:06:17,545 [फैब्रिकेटर डिंग्स] 1280 01:06:20,815 --> 01:06:23,685 इसने काम कर दिया। यह पूरी तरह से काम किया। 1281 01:06:23,818 --> 01:06:26,220 मैं समझ गया। मैंने यह किया। उह, क्या आप उसे भेजेंगे? 1282 01:06:26,353 --> 01:06:27,722 ये रहा। 1283 01:06:28,756 --> 01:06:30,190 - माफ़ करना। - रुको, डॉक्टर। 1284 01:06:30,324 --> 01:06:32,894 ओह, क्या ये अपमान कभी नहीं रुकेंगे? 1285 01:06:33,026 --> 01:06:35,930 आप, अपने विज्ञान मेला प्रोजेक्ट को मुझसे दूर रखें! 1286 01:06:36,063 --> 01:06:37,632 यह काम करेगा। आस्था या विशवास होना। 1287 01:06:37,765 --> 01:06:40,735 कहते हैं लापरवाह मूर्ख जिसने खुद को राक्षस बना लिया। 1288 01:06:40,869 --> 01:06:41,870 [ओटो ग्रन्ट्स] 1289 01:06:42,002 --> 01:06:43,905 कृपया अपना सिर हिलाना बंद करें। 1290 01:06:44,037 --> 01:06:46,508 - बिना हिले। - हिम्मत न करें। 1291 01:06:51,411 --> 01:06:53,781 उह! मैं कसम खाता हूँ, जब मैं इससे बाहर 1292 01:06:53,915 --> 01:06:56,283 निकलूँगा, तो हम तुम्हें एक नया चीर देंगे... 1293 01:07:00,120 --> 01:07:01,488 डॉक्टर? 1294 01:07:07,060 --> 01:07:08,295 डॉक्टर? 1295 01:07:09,998 --> 01:07:11,265 डॉक्टर? 1296 01:07:12,232 --> 01:07:13,902 - डॉ ऑक्टेव... - [गैसपीएस] 1297 01:07:14,034 --> 01:07:15,904 [हाँफने] 1298 01:07:20,140 --> 01:07:21,743 [फुसफुसाते हुए] यह बहुत शांत है। 1299 01:07:25,212 --> 01:07:28,583 मेरे सिर के अंदर वो आवाजें... 1300 01:07:33,453 --> 01:07:34,956 मैं लगभग भूल गया था। 1301 01:07:36,256 --> 01:07:37,424 ओटो। 1302 01:07:38,593 --> 01:07:40,662 हाँ। नॉर्मन। 1303 01:07:46,668 --> 01:07:47,969 यह मैं हूँ। 1304 01:07:50,137 --> 01:07:51,539 क्या आप उसकी और देखोगे। 1305 01:08:12,026 --> 01:08:15,162 मैं आभारी हूँ, प्रिय बालक। सच में। 1306 01:08:15,295 --> 01:08:17,297 हाँ, आपका स्वागत है। 1307 01:08:17,431 --> 01:08:19,067 मैं आपकी कैसे मदद कर सकता हूँ? 1308 01:08:19,199 --> 01:08:21,301 [ओवर स्पीकर] यह पीटर है। एक संदेश छोड़ दो। 1309 01:08:21,435 --> 01:08:24,005 - [लाइन बीप] - उह, हाँ, पीटर, यह हैप्पी है। 1310 01:08:24,137 --> 01:08:25,807 मैंने अपना डोरबेल कैमरा एक्सेस किया। 1311 01:08:25,940 --> 01:08:28,076 वे लोग कौन हैं, हुह? क्या वह साइबोर्ग है? 1312 01:08:28,208 --> 01:08:30,545 आप मेरे घर में रोबोट पैरों के साथ एक साइबोर्ग लाते हैं? 1313 01:08:30,678 --> 01:08:33,246 क्या उनमें से कोई एक मिट्टी का बना था? क्या हो रहा है? मुझे कॉल करो। 1314 01:08:42,389 --> 01:08:44,424 OTTO: कैसा लगता है, नॉर्मन? 1315 01:08:44,559 --> 01:08:47,028 तुम फिर से पूर्ण होने वाले हो। 1316 01:08:48,195 --> 01:08:50,732 कोई और गहरा आधा नहीं। 1317 01:08:50,865 --> 01:08:51,966 सिर्फ आप। 1318 01:08:52,900 --> 01:08:54,368 सिर्फ मैं। 1319 01:09:01,208 --> 01:09:02,442 [टैपिंग कीबोर्ड] 1320 01:09:03,377 --> 01:09:04,545 पीटर: ठीक है, उम... 1321 01:09:06,047 --> 01:09:09,149 - यहीं चलता है। यह... - [झंकार] 1322 01:09:09,282 --> 01:09:10,785 वह अब शक्ति खींचना चाहिए। 1323 01:09:10,918 --> 01:09:12,787 मैं एक सेकंड में जांच करने के लिए वापस आने वाला हूं, 1324 01:09:12,920 --> 01:09:15,089 लेकिन रोशनी पर नजर रखें। जब सब हरे हो जाते हैं, 1325 01:09:15,222 --> 01:09:17,592 इसका मतलब है कि आपके शरीर में बिजली समाप्त हो गई है। 1326 01:09:17,725 --> 01:09:19,060 खैर, सभी बिजली नहीं। 1327 01:09:19,226 --> 01:09:21,428 आपके दिमाग को काम करने के लिए बिजली की जरूरत होती है। 1328 01:09:21,562 --> 01:09:23,430 आपका तंत्रिका तंत्र... 1329 01:09:23,564 --> 01:09:26,601 मुझे सच में यकीन नहीं है कि मैं आपको बिजली क्यों समझा रहा हूं। 1330 01:09:26,734 --> 01:09:28,636 - हाँ, क्या मैं आपसे एक प्रश्न पूछ सकता हूँ? - ज़रूर। 1331 01:09:28,770 --> 01:09:31,139 - क्या ये आपके लेगो हैं? - [फैब्रिकेटर की झंकार] 1332 01:09:32,172 --> 01:09:34,642 उह, मुझे जाना है। मैं वापस आऊंगा। 1333 01:09:38,780 --> 01:09:39,981 - [आहें] - [बीप] 1334 01:09:40,114 --> 01:09:43,483 - कुछ महसूस होता है। - फ्लिंट: तुम्हारा क्या मतलब है? 1335 01:09:43,618 --> 01:09:46,087 - मुझे ये पसंद नहीं। - इसे अकेला छोड़ दो। 1336 01:09:46,219 --> 01:09:49,857 आप लोग जितनी जल्दी इस पर काबू पा लेंगे, हम उतनी ही जल्दी घर जाएँगे। 1337 01:09:49,991 --> 01:09:51,358 [बीप] 1338 01:09:57,899 --> 01:10:00,134 - अच्छा, वह कहाँ है? - उह, वह अंदर है। 1339 01:10:00,267 --> 01:10:01,869 और फिर भी हम यहाँ हैं, बाहर। 1340 01:10:02,003 --> 01:10:03,971 क्या तुमने मुझे यह कहते नहीं सुना, "उसे खो मत देना?" 1341 01:10:04,105 --> 01:10:06,107 मुझे स्पाइडर मैन की आपत्तिजनक फुटेज चाहिए। 1342 01:10:06,239 --> 01:10:08,039 मैंने डैमेज कंट्रोल को फोन किया। वे अपने रास्ते पर हैं। 1343 01:10:08,142 --> 01:10:09,711 और लो यह शुरू हो गया। 1344 01:10:09,844 --> 01:10:11,884 जेमिसन:... जगह पुलिस से भरी होने वाली है। 1345 01:10:30,798 --> 01:10:32,133 [गूंज] पीटर? 1346 01:10:33,568 --> 01:10:34,802 [गूंज] क्या गलत है? 1347 01:10:35,803 --> 01:10:37,672 मुझे नहीं पता। 1348 01:10:37,805 --> 01:10:38,873 मई? 1349 01:10:39,006 --> 01:10:40,641 [दूरी में सायरन बज रहा है] 1350 01:10:44,478 --> 01:10:45,980 [गूंज] यह क्या है, पीटर? 1351 01:10:53,054 --> 01:10:54,589 [गूंज] क्या हो रहा है? 1352 01:11:01,328 --> 01:11:03,531 आप मुझे इस तरह क्यों देख रहे हैं? 1353 01:11:05,733 --> 01:11:08,536 [गहरी सांस लेना] 1354 01:11:18,679 --> 01:11:23,383 यह कोई साफ-सुथरी तरकीब है, वह भाव तुम्हारा। 1355 01:11:23,518 --> 01:11:27,655 - नॉर्मन? - नॉर्मन के विश्राम पर, शहद। 1356 01:11:27,789 --> 01:11:30,057 - नरक? - गोबलिन। 1357 01:11:31,291 --> 01:11:33,194 "कोई और गहरा आधा नहीं"? 1358 01:11:33,326 --> 01:11:36,731 क्या तुमने सच में सोचा था कि मैं ऐसा होने दूँगा? 1359 01:11:36,864 --> 01:11:40,268 कि मैं तुम्हें अपनी शक्ति सिर्फ इसलिए छीनने दूंगा क्योंकि 1360 01:11:40,400 --> 01:11:42,937 तुम अंधे हो कि कौन सी सच्ची शक्ति तुम्हें ला सकती है? 1361 01:11:43,070 --> 01:11:44,605 - तुम मुझे नहीं जानते। - क्या मैं नहीं? 1362 01:11:48,375 --> 01:11:53,915 मैंने देखा कि कैसे उसने अपने पवित्र नैतिक मिशन से लड़ते हुए आपको फँसाया। 1363 01:11:56,584 --> 01:11:58,719 हमें बचाने के लिए हमें आपकी जरूरत नहीं है। 1364 01:11:58,853 --> 01:12:00,955 हमें ठीक करने की आवश्यकता नहीं है। 1365 01:12:04,424 --> 01:12:07,161 ये शाप नहीं हैं। 1366 01:12:07,295 --> 01:12:09,462 - [बीईपीएस] - वे उपहार हैं। 1367 01:12:10,765 --> 01:12:12,733 - नॉर्मन, नहीं। - शांत, लैपडॉग। 1368 01:12:12,867 --> 01:12:14,735 आप नहीं जानते कि आप किस बारे में बात कर रहे हैं। 1369 01:12:14,869 --> 01:12:19,807 मैंने तुम्हें नॉर्मन की कायर आँखों के पीछे से देखा है। 1370 01:12:19,941 --> 01:12:25,279 आप जो कुछ भी चाहते हैं उसे पाने के लिए संघर्ष 1371 01:12:25,412 --> 01:12:28,916 करना जबकि दुनिया आपको चुनने की कोशिश करती है। 1372 01:12:29,050 --> 01:12:30,985 [बीप] 1373 01:12:31,118 --> 01:12:34,655 देवताओं को चुनने की जरूरत नहीं है। 1374 01:12:36,524 --> 01:12:37,925 हम लेते हैं। 1375 01:12:38,059 --> 01:12:39,492 मई, भागो। 1376 01:12:39,627 --> 01:12:41,394 [मैं] 1377 01:12:52,372 --> 01:12:53,808 [हाँफ्ते] 1378 01:13:01,282 --> 01:13:02,650 [हाँफना] 1379 01:13:02,783 --> 01:13:04,652 बाप रे बाप। 1380 01:13:04,785 --> 01:13:07,989 - क्या कर डाले? - मैं तुम्हें पहले बेहतर पसंद करता था। 1381 01:13:10,191 --> 01:13:11,559 [येल्प्स] 1382 01:13:17,331 --> 01:13:20,902 यहाँ। वह वहाँ ऊपर है। यह पुल से आदमी है। 1383 01:13:38,085 --> 01:13:39,553 [धातु चरमराना] 1384 01:13:40,588 --> 01:13:42,223 [गर्जन] 1385 01:13:43,257 --> 01:13:44,392 क्या तुमने देखा? 1386 01:13:52,432 --> 01:13:54,001 [दोनों ग्रंटिंग] 1387 01:14:10,918 --> 01:14:12,620 - नहीं, तुम नहीं! - [ग्रोन्स] 1388 01:14:21,395 --> 01:14:23,798 यह सब पाने के लिए काफी मजबूत। 1389 01:14:27,101 --> 01:14:29,070 इसे लेने के लिए बहुत कमजोर! 1390 01:14:37,311 --> 01:14:38,612 [CACKLES] 1391 01:14:42,583 --> 01:14:45,186 [कराहना] 1392 01:14:58,232 --> 01:15:00,034 [ग्रंटिंग, पुताई] 1393 01:15:04,105 --> 01:15:05,473 अब मैं तुम्हें मिल गया। 1394 01:15:06,440 --> 01:15:07,575 [दहाड़] 1395 01:15:07,708 --> 01:15:09,944 मैंने तुमसे कहा था कि इसके परिणाम होंगे। 1396 01:15:14,548 --> 01:15:15,850 [नॉर्मन येल्स] 1397 01:15:16,984 --> 01:15:19,120 [पीटर कराहना] 1398 01:15:26,093 --> 01:15:28,029 [गैगिंग] 1399 01:15:28,162 --> 01:15:32,033 आपकी कमजोरी, पीटर, नैतिकता है। 1400 01:15:32,166 --> 01:15:36,137 यह आपको घुट रहा है। क्या आप इसे महसूस नहीं कर सकते? 1401 01:15:37,805 --> 01:15:39,006 - [रोता है] - [हांफते हुए] 1402 01:15:43,044 --> 01:15:44,278 [गुर्राता] 1403 01:15:44,412 --> 01:15:45,746 भूत: यह काम नहीं किया। 1404 01:15:47,114 --> 01:15:48,682 नॉर्मन सही था। 1405 01:15:48,816 --> 01:15:52,620 वह तुमसे मिला, वह दयनीय बीमारी। 1406 01:15:57,258 --> 01:15:59,660 आपने मुझे ठीक करने की कोशिश की। 1407 01:15:59,794 --> 01:16:03,431 - जा सकते हो। - अब मैं तुम्हें ठीक कर दूंगा। 1408 01:16:07,034 --> 01:16:08,402 [कमजोर] मई, भागो, कृपया। 1409 01:16:11,540 --> 01:16:13,407 - [मई हांफना] - पीटर: मई! 1410 01:16:19,647 --> 01:16:21,749 पीटर, पीटर, पीटर। 1411 01:16:21,882 --> 01:16:25,386 कोई भी अच्छा काम दंडित हुए बिना नहीं रहता है। 1412 01:16:25,520 --> 01:16:27,755 आप मुझे बाद में धन्यवाद कर सकते हैं। 1413 01:16:33,627 --> 01:16:34,962 नहीं! 1414 01:16:52,313 --> 01:16:53,647 [धीरे से कराहना] 1415 01:16:58,819 --> 01:17:00,221 [मई खाँसी] 1416 01:17:00,354 --> 01:17:01,722 [सिहरन] 1417 01:17:04,692 --> 01:17:05,560 - मई? - पीटर। 1418 01:17:05,693 --> 01:17:07,461 मई, मई, मैं यहाँ हूँ। 1419 01:17:07,596 --> 01:17:09,531 - [खांसी] - ओह! 1420 01:17:09,663 --> 01:17:10,865 [विन्सेस] 1421 01:17:10,998 --> 01:17:12,366 - मई। - ओह! 1422 01:17:12,501 --> 01:17:14,368 मई, मैं यहाँ हूँ। 1423 01:17:14,503 --> 01:17:16,103 - तुम ठीक तो हो न? - उह-उह, उह-हह। 1424 01:17:16,237 --> 01:17:17,438 - क्या हुआ? - [आहें] 1425 01:17:17,572 --> 01:17:20,441 [दोनों भारी सांस ले रहे हैं] 1426 01:17:20,575 --> 01:17:21,610 ठीक है... ओह! 1427 01:17:23,244 --> 01:17:25,212 यह ठीक है। हम ठीक हैं, है ना? 1428 01:17:25,346 --> 01:17:26,981 हाँ। मेरी गांड पर वार किया। 1429 01:17:27,114 --> 01:17:28,234 - हाँ मैं भी। - बस इतना ही। 1430 01:17:28,349 --> 01:17:30,585 [विन्सेस] 1431 01:17:30,718 --> 01:17:32,052 मुझे लगता है कि मैंने अपनी पसलियां तोड़ दी हैं। 1432 01:17:37,358 --> 01:17:39,460 - यह सब मेरी गलती है, मई। - नहीं। 1433 01:17:39,594 --> 01:17:41,495 मुझे स्ट्रेंज को उन्हें वापस भेजने देना चाहिए था। 1434 01:17:41,630 --> 01:17:43,497 आपने सही काम किया। 1435 01:17:43,632 --> 01:17:45,399 वे मारे गए होंगे। 1436 01:17:45,534 --> 01:17:47,301 आपने सही काम किया। 1437 01:17:47,434 --> 01:17:49,937 यह मेरी जिम्मेदारी नहीं है, मई। 1438 01:17:51,772 --> 01:17:54,308 ओह। नॉर्मन ने क्या कहा? 1439 01:17:55,644 --> 01:17:57,579 मेरा नैतिक मिशन? नहीं। 1440 01:17:57,711 --> 01:17:59,980 - नहीं, मई... - पीटर, तुम मेरी बात सुनो। 1441 01:18:01,148 --> 01:18:02,249 आप एक उपहार लो। 1442 01:18:03,751 --> 01:18:05,853 आपके पास शक्ति है। 1443 01:18:05,986 --> 01:18:07,354 और बड़ी शक्ति के साथ, बड़ी 1444 01:18:07,488 --> 01:18:11,560 जिम्मेदारी भी आनी चाहिए, मिमी? 1445 01:18:16,230 --> 01:18:17,666 हाँ मुझे पता हे। 1446 01:18:17,798 --> 01:18:19,466 चलो... यहाँ से चले जाओ। 1447 01:18:19,601 --> 01:18:21,268 ठीक है, चलिए चलते हैं। 1448 01:18:21,402 --> 01:18:24,071 मुझे बस पकड़ने दो... 1449 01:18:29,544 --> 01:18:32,346 [पुलिस रेडियो पर अस्पष्ट बातचीत] 1450 01:18:39,453 --> 01:18:41,656 - क्या हुआ? तुम ठीक तो हो न? - [धीरे से] मैं ठीक हूँ। 1451 01:18:41,789 --> 01:18:43,625 हाँ, तुम ठीक हो। क्या हुआ? 1452 01:18:45,392 --> 01:18:47,461 बस करना है... 1453 01:18:47,596 --> 01:18:49,763 - कैच माई ब्रेथ। - ठीक है, ठीक है, अपनी सांस पकड़ो। 1454 01:18:49,897 --> 01:18:51,799 मैं ठीक यहां हूँ। हम अपना समय लेने वाले हैं। 1455 01:18:51,932 --> 01:18:53,167 आप अपनी सांस पकड़ें। 1456 01:18:53,300 --> 01:18:55,670 फिर हम आपको डॉक्टर के पास ले जाएंगे, ठीक है? 1457 01:19:04,812 --> 01:19:08,315 [मैं] 1458 01:19:08,449 --> 01:19:10,552 [दूरी में सायरन बज रहा है] 1459 01:19:13,320 --> 01:19:15,256 तुम ठीक तो हो न? 1460 01:19:15,389 --> 01:19:18,225 कोई मदद करे! कृपया मुझे एम्बुलेंस चाहिए! कोई व्यक्ति? 1461 01:19:18,359 --> 01:19:21,262 - क्या हुआ? - कुछ नहीं हुआ। 1462 01:19:21,395 --> 01:19:23,097 तुम ठीक हो, तुम ठीक हो। 1463 01:19:24,798 --> 01:19:27,201 मुझे बस... मुझे अपनी सांस पकड़ने दो। 1464 01:19:27,334 --> 01:19:29,671 मैं ठीक यहां हूँ। मैं ठीक यहां हूँ। 1465 01:19:29,803 --> 01:19:31,405 [फुसफुसाते हुए] मैं यहीं हूँ। 1466 01:19:37,845 --> 01:19:39,246 आप ठीक हैं। 1467 01:19:40,515 --> 01:19:42,049 यह सिर्फ मैं और आप हैं। 1468 01:19:51,825 --> 01:19:53,060 मई? 1469 01:19:59,266 --> 01:20:00,602 मई? 1470 01:20:06,541 --> 01:20:08,475 क्या तुम मुझे देखोगे, मे, प्लीज़? 1471 01:20:16,751 --> 01:20:17,918 मई। 1472 01:20:18,852 --> 01:20:20,054 मई। 1473 01:20:21,255 --> 01:20:22,856 आप क्या कर रहे हैं, मई? 1474 01:20:22,990 --> 01:20:25,694 कृपया, क्या आप अभी उठेंगे और मुझसे बात करेंगे? कृप्या? 1475 01:20:48,550 --> 01:20:50,317 अब कार से बाहर निकलो! कदम! 1476 01:20:56,791 --> 01:20:58,560 उतरो, उतरो, मुझसे उतरो। 1477 01:21:00,829 --> 01:21:03,464 - पीटर! दौड़ना! - यह सिर्फ मैं और आप हैं, ठीक है? 1478 01:21:03,598 --> 01:21:05,432 यह सिर्फ मैं और तुम हो, ठीक है? 1479 01:21:05,567 --> 01:21:08,503 ओह, मई, आई एम सॉरी। मुझे माफ़ कीजिए। 1480 01:21:08,636 --> 01:21:10,672 मैं ऐसा हूं, इसलिए क्षमा चाहता हूं। मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 1481 01:21:10,805 --> 01:21:13,307 अधिकारी 1: ठीक है, पार्कर! हाथ ऊपर करके बाहर आओ! 1482 01:21:13,440 --> 01:21:15,943 अधिकारी 2: अभी बाहर आ जाओ, नहीं तो हम गोली चला देंगे! 1483 01:21:16,076 --> 01:21:17,878 दौड़ना! 1484 01:21:20,914 --> 01:21:23,685 अधिकारी 1: ठीक है, चलते हैं। चलिए चलते हैं! में स्थानांतरित! 1485 01:21:38,932 --> 01:21:41,135 [कड़कड़ाना गड़गडाना] 1486 01:21:41,268 --> 01:21:42,837 जेमिसन: त्रासदी। 1487 01:21:46,173 --> 01:21:48,576 मैं इसे और क्या कह सकता हूँ? 1488 01:21:48,710 --> 01:21:50,678 और क्या कहने की जरूरत है? 1489 01:21:50,812 --> 01:21:54,883 नुकसान, विनाश। 1490 01:21:55,015 --> 01:21:57,585 आपने इसे अपनी आंखों से देखा। 1491 01:21:57,719 --> 01:22:00,588 लोग कब जागेंगे और समझेंगे 1492 01:22:00,722 --> 01:22:03,257 कि जहां भी स्पाइडर मैन जाता है, 1493 01:22:03,390 --> 01:22:06,960 अराजकता और विपदा आती है? 1494 01:22:07,094 --> 01:22:12,166 स्पाइडर मैन जिसे छूता है वह सब बर्बाद हो जाता है। 1495 01:22:12,299 --> 01:22:14,836 और हम, बेगुनाह, 1496 01:22:14,968 --> 01:22:17,404 टुकड़ों को लेने के लिए छोड़ दिया जाता है। 1497 01:22:19,440 --> 01:22:21,509 जे जोनाह जेमिसन रिपोर्टिंग। 1498 01:22:21,643 --> 01:22:24,913 शुभ रात्रि, और भगवान हम सभी की मदद करें। 1499 01:22:44,364 --> 01:22:47,502 हमें बताया गया है कि कई लोग घायल हुए हैं, 1500 01:22:47,635 --> 01:22:52,072 और हम पुष्टि कर सकते हैं कि कम से कम एक व्यक्ति मारा गया है... 1501 01:22:52,206 --> 01:22:53,708 अब तक कुछ भी नहीं? 1502 01:22:54,909 --> 01:22:56,343 नहीं। 1503 01:22:57,812 --> 01:22:59,346 [विलाप] 1504 01:23:01,716 --> 01:23:03,350 [विलाप] 1505 01:23:11,893 --> 01:23:13,393 मैं इसे दबाऊंगा। 1506 01:23:14,863 --> 01:23:17,565 - क्या? नहीं, वह... - मुझे पता है कि उसने मुझे प्रतीक्षा करने के लिए कहा था... 1507 01:23:18,900 --> 01:23:21,068 - लेकिन मैं यह करने वाला हूं। - मैं चाहता हूँ... 1508 01:23:21,201 --> 01:23:22,904 काश हम उसे देख पाते। 1509 01:23:28,108 --> 01:23:30,077 - नेड? - हाँ? 1510 01:23:30,210 --> 01:23:32,246 - उसे फिर से करो। - हाँ। 1511 01:23:34,147 --> 01:23:36,316 काश हम उसे देख पाते। 1512 01:23:38,285 --> 01:23:40,788 ओह। ठीक। 1513 01:23:40,922 --> 01:23:43,290 काश हम पीटर को देख पाते। 1514 01:23:45,292 --> 01:23:46,528 [हाँफना] 1515 01:23:46,661 --> 01:23:49,429 - वाह। - [तागालोग में बोलता है] 1516 01:23:49,564 --> 01:23:52,499 लोला, आप सही कह रहे हैं। मैं जादू हूँ। 1517 01:23:52,634 --> 01:23:54,368 क्या ये वही है? 1518 01:23:54,502 --> 01:23:56,838 - हाँ, हाँ, होना ही चाहिए। - पीटर। पीटर! 1519 01:23:56,971 --> 01:23:58,506 - अरे, पीटर! - पीटर! 1520 01:23:58,640 --> 01:24:00,107 हाँ। 1521 01:24:02,644 --> 01:24:04,278 [मैं] 1522 01:24:04,411 --> 01:24:05,411 एनईडी और एमजे: वाह! 1523 01:24:05,445 --> 01:24:07,314 [चिल्ला] 1524 01:24:07,447 --> 01:24:08,950 नमस्ते। नमस्ते। 1525 01:24:09,082 --> 01:24:12,119 नहीं, नहीं, नहीं, ठीक है। यह ठीक है। मैं एक अच्छा लड़का हूँ। 1526 01:24:12,252 --> 01:24:14,722 [विलाप] 1527 01:24:14,856 --> 01:24:16,290 ठीक। 1528 01:24:18,793 --> 01:24:21,328 - आखिर आप हैं कौन? - मैं पीटर पार्कर हूं। 1529 01:24:21,461 --> 01:24:25,533 - यह संभव नहीं है। - मैं अपनी दुनिया में स्पाइडर मैन हूं। 1530 01:24:25,667 --> 01:24:28,836 लेकिन फिर कल, मैं था... 1531 01:24:30,505 --> 01:24:32,372 मैं बस यहीं था। 1532 01:24:33,908 --> 01:24:35,175 बहुत खूब। 1533 01:24:36,778 --> 01:24:41,348 स्ट्रिंग सिद्धांत, बहुआयामी वास्तविकता... 1534 01:24:41,481 --> 01:24:43,685 और पदार्थ विस्थापन। 1535 01:24:43,818 --> 01:24:45,653 - सब असली? - दोनों: हाँ। 1536 01:24:45,787 --> 01:24:47,387 मैं जानता था। 1537 01:24:48,690 --> 01:24:50,992 यह मंत्र के कारण होना चाहिए। 1538 01:24:51,124 --> 01:24:52,827 अवधि? जादू मंत्र की तरह? 1539 01:24:52,961 --> 01:24:54,796 - कोई मंत्र नहीं है। नहीं। - कोई जादू नहीं। 1540 01:24:54,929 --> 01:24:56,631 - जादू यहाँ भी असली है? - मेरा मतलब है... 1541 01:24:56,764 --> 01:24:58,533 - चुप रहो, नेड। - नहीं, यह असली नहीं है। 1542 01:24:58,666 --> 01:25:01,736 - बंद करना। बात - चीत बंद करें। - जादूगर हैं, लेकिन नहीं... 1543 01:25:01,869 --> 01:25:04,204 [फुसफुसाते हुए] रुक जाओ। विराम। 1544 01:25:04,338 --> 01:25:05,640 - इसे साबित करो। - क्या साबित करें? 1545 01:25:05,773 --> 01:25:07,742 - कि आप पीटर पार्कर हैं। - मैं नहीं लेता 1546 01:25:07,875 --> 01:25:09,409 मेरे साथ एक आईडी, तुम्हें पता है? 1547 01:25:09,544 --> 01:25:12,312 पूरी तरह से गुमनाम सुपरहीरो चीज को हरा देता है। 1548 01:25:14,348 --> 01:25:16,428 - तुमने ऐसा क्यों किया? - यह देखने के लिए कि क्या आपको झुनझुनी है। 1549 01:25:16,551 --> 01:25:18,485 मेरे पास झुनझुनी चीज है, सिर्फ रोटी के लिए नहीं। 1550 01:25:18,620 --> 01:25:20,555 क्या तुम फिर से रोटी नहीं फेंक सकते? 1551 01:25:20,688 --> 01:25:23,390 आप एक गहरे अविश्वासी व्यक्ति हैं... 1552 01:25:24,659 --> 01:25:26,259 और मैं इसका सम्मान करता हूं। 1553 01:25:31,231 --> 01:25:32,100 चारों ओर रेंगना। 1554 01:25:32,232 --> 01:25:34,102 - चारों ओर क्रॉल? - हाँ। 1555 01:25:34,234 --> 01:25:35,803 - नहीं - हाँ, रेंगते रहो। 1556 01:25:35,937 --> 01:25:37,537 - मुझे क्यों चाहिए? - यह पर्याप्त नहीं है। 1557 01:25:37,605 --> 01:25:38,906 - यह काफी है। - नहीं, यह नहीं है। 1558 01:25:39,040 --> 01:25:40,751 - हां यह है। यह है। - नहीं, यह नहीं है। नूह-उह। 1559 01:25:40,775 --> 01:25:43,410 - मैं छत से कैसे चिपकूं? - इसे करें। 1560 01:25:44,712 --> 01:25:45,980 लोला: नेड। 1561 01:25:46,114 --> 01:25:47,715 [तागालोग में बोलना] 1562 01:25:51,619 --> 01:25:53,387 मेरे लोला पूछ रहे हैं कि क्या आप न्याय कर सकते हैं 1563 01:25:53,521 --> 01:25:54,989 - वहाँ मकड़ी का जाला ले आओ। - [आहें] 1564 01:25:55,123 --> 01:25:57,391 - चूंकि आप, जैसे, ऊपर हैं। - हाँ। 1565 01:26:05,033 --> 01:26:06,668 [अंग्रेजी में] धन्यवाद। 1566 01:26:10,772 --> 01:26:12,106 हम गू...? 1567 01:26:12,239 --> 01:26:14,676 - हम ठीक हैं? - अभी के लिए। 1568 01:26:14,809 --> 01:26:17,745 इसलिए मैंने गलत पीटर पार्कर के लिए गलत पोर्टल खोला। 1569 01:26:17,879 --> 01:26:20,114 मुझे लगता है कि आप इसे तब तक करते रहेंगे जब तक हमें असली नहीं मिल जाता। 1570 01:26:20,247 --> 01:26:22,684 - आउच। - कोई अपराध नहीं। 1571 01:26:22,817 --> 01:26:24,652 - ठीक। - ठीक। आपको यह मिला। 1572 01:26:26,721 --> 01:26:28,056 पीटर पार्कर का पता लगाएं। 1573 01:26:28,188 --> 01:26:30,158 - उसके हाथ में क्या चीज है? - श। 1574 01:26:30,290 --> 01:26:32,593 पीटर पार्कर का पता लगाएं। 1575 01:26:34,327 --> 01:26:36,296 पीटर पार्कर का पता लगाएं! 1576 01:26:39,199 --> 01:26:42,235 [मैं] 1577 01:26:45,238 --> 01:26:47,441 बढ़िया, यह सिर्फ कुछ यादृच्छिक आदमी है। 1578 01:26:47,575 --> 01:26:48,776 नमस्ते। 1579 01:26:48,910 --> 01:26:50,243 उम, मुझे आशा है कि यह ठीक है, 1580 01:26:50,377 --> 01:26:52,345 मैं अभी इसके माध्यम से आया हूं, उह... 1581 01:26:52,479 --> 01:26:54,481 ओह। यह बस बंद हो गया। 1582 01:26:55,950 --> 01:26:57,151 आप पीटर हैं? 1583 01:26:57,284 --> 01:27:00,320 हाँ। पीटर पार्कर। 1584 01:27:02,389 --> 01:27:04,125 मैं... मैंने तुम दोनों को देखा है... 1585 01:27:06,493 --> 01:27:07,862 नमस्ते। हे। 1586 01:27:11,599 --> 01:27:14,301 रुकना। वह है... वह आपका मित्र नहीं है। 1587 01:27:26,914 --> 01:27:29,984 - हुह। - [हंसते हुए] 1588 01:27:30,118 --> 01:27:33,187 रुकना। तो आप भी हैं स्पाइडर मैन? आपने अभी ऐसा क्यों नहीं कहा? 1589 01:27:33,320 --> 01:27:35,723 मैं आमतौर पर इसका विज्ञापन नहीं करता। 1590 01:27:35,857 --> 01:27:38,526 पूरी तरह से गुमनाम सुपरहीरो चीज को हरा देता है। 1591 01:27:38,659 --> 01:27:40,360 - मैंने कहा कि। - उसने अभी यही कहा है। 1592 01:27:40,494 --> 01:27:42,429 [तागालोग में बोलना] 1593 01:27:52,240 --> 01:27:55,743 मेरे लोला पूछ रहे हैं कि क्या आप अपने द्वारा अभी-अभी शूट किए गए जाले को साफ कर सकते हैं। 1594 01:27:55,877 --> 01:27:57,545 - ओह, सॉरी, लोला। - हां, बिल्कुल। 1595 01:27:57,678 --> 01:27:59,914 - [अंग्रेज़ी में] मैं सोने जा रहा हूँ। - एनईडी: रात, लोला। 1596 01:28:00,047 --> 01:28:01,849 एमजे: शुभ रात्रि, नेड की लोला। 1597 01:28:01,983 --> 01:28:04,752 पतरस 2: उह, यह कुछ अजीब लग सकता है, लेकिन 1598 01:28:04,886 --> 01:28:06,721 मैं आपके मित्र को ढूँढ़ने की कोशिश कर रहा हूँ 1599 01:28:06,854 --> 01:28:08,890 जब से मैं यहां आया हूं। 1600 01:28:09,023 --> 01:28:11,125 मुझे तो बस यही एहसास है... 1601 01:28:12,894 --> 01:28:14,128 कि उसे मेरी मदद की जरूरत है। 1602 01:28:14,262 --> 01:28:15,797 हमारी मदद। 1603 01:28:17,231 --> 01:28:18,266 वह करता है। 1604 01:28:18,398 --> 01:28:20,067 हमें नहीं पता कि वह कहां है। 1605 01:28:20,201 --> 01:28:25,606 और, उम, ईमानदारी से, अभी हम वह सब हैं जो उसने वास्तव में छोड़ा है। 1606 01:28:25,740 --> 01:28:30,745 अच्छा, उह, क्या कोई ऐसी जगह है जहाँ 1607 01:28:30,878 --> 01:28:33,281 वह जा सकता है जिसका उसके लिए अर्थ है? 1608 01:28:34,515 --> 01:28:37,952 एक ऐसी जगह की तरह जहाँ वो बस जाए...? 1609 01:28:38,085 --> 01:28:40,021 सब कुछ से दूर हो जाओ? 1610 01:28:42,690 --> 01:28:45,893 मेरे लिए, यह क्रिसलर बिल्डिंग का शीर्ष था। 1611 01:28:46,027 --> 01:28:47,895 साम्राज्य का राज्य। 1612 01:28:48,029 --> 01:28:51,065 - यह एक बेहतर दृश्य है। - यह एक प्यारा दृश्य है। 1613 01:28:53,333 --> 01:28:55,136 हाँ। 1614 01:28:55,269 --> 01:28:58,706 हाँ। मैं... मुझे लगता है कि मुझे ठीक-ठीक पता है कि वह कहाँ होगा। 1615 01:28:59,674 --> 01:29:02,710 [मैं] 1616 01:29:21,262 --> 01:29:23,231 [सूंघना, फिर रोना] 1617 01:29:34,441 --> 01:29:35,776 मुझे अफ़सोस है। 1618 01:29:42,950 --> 01:29:44,451 पीटर, वहाँ है... 1619 01:29:45,620 --> 01:29:47,521 यहाँ कुछ लोग हैं। 1620 01:29:48,656 --> 01:29:50,490 - क्या? - उम... 1621 01:29:59,166 --> 01:30:01,002 अरे, रुको, रुको! वाह! 1622 01:30:01,135 --> 01:30:02,203 क्या...? 1623 01:30:05,039 --> 01:30:06,073 माफ़ करना... 1624 01:30:07,942 --> 01:30:08,976 मई के बारे में 1625 01:30:12,613 --> 01:30:14,916 पीटर 3: हाँ। माफ़ करना। 1626 01:30:16,684 --> 01:30:18,686 मुझे कुछ समझ आ गया है कि तुम क्या हो... 1627 01:30:18,819 --> 01:30:22,056 नहीं, कृपया मुझे यह न बताएं कि आप जानते हैं कि मैं किस दौर से गुजर रहा हूं। 1628 01:30:22,189 --> 01:30:24,491 - ठीक। - वह चली गई है। 1629 01:30:26,994 --> 01:30:28,396 और यह सब मेरी गलती है। 1630 01:30:32,566 --> 01:30:34,201 वह बिना कुछ लिए मर गई। 1631 01:30:37,772 --> 01:30:40,241 इसलिए मैं वही करूंगा जो मुझे पहले करना चाहिए था। 1632 01:30:40,374 --> 01:30:42,009 - पीटर 2: पीटर... - कृपया न करें। 1633 01:30:43,044 --> 01:30:44,145 आप यहाँ के नहीं हैं। 1634 01:30:44,278 --> 01:30:45,278 आप में से कोई। 1635 01:30:45,346 --> 01:30:47,748 इसलिए मैं तुम्हें घर भेज रहा हूं। 1636 01:30:47,882 --> 01:30:50,851 वे अन्य लोग आपकी दुनिया से हैं, है ना? 1637 01:30:50,985 --> 01:30:52,420 तो आप इससे निपटें। 1638 01:30:52,553 --> 01:30:55,189 यदि वे मर जाते हैं, यदि आप उन्हें मारते हैं... 1639 01:30:55,323 --> 01:30:56,357 कि आप पर है। 1640 01:30:57,490 --> 01:30:59,193 यह मेरी समस्या नहीं है। 1641 01:30:59,327 --> 01:31:00,761 मैं अब परवाह नहीं करता। 1642 01:31:01,963 --> 01:31:03,230 मैंने कर लिया है। 1643 01:31:07,835 --> 01:31:10,504 मुझे वास्तव में खेद है कि मैंने आपको इसमें घसीटा। 1644 01:31:13,808 --> 01:31:15,776 लेकिन अब तुम्हें घर जाना है। 1645 01:31:18,012 --> 01:31:19,246 आपको कामयाबी मिले। 1646 01:31:24,552 --> 01:31:26,554 पीटर 2: मेरे अंकल बेन मारे गए। 1647 01:31:27,989 --> 01:31:29,357 वह मेरी गलती थी। 1648 01:31:30,591 --> 01:31:32,026 मैंने खो दिया... 1649 01:31:34,695 --> 01:31:36,731 मैंने ग्वेन खो दिया, मेरी, उम... 1650 01:31:38,032 --> 01:31:39,800 वह मेरी एमजे थी। 1651 01:31:41,902 --> 01:31:43,437 मैं उसे बचा नहीं सका। 1652 01:31:45,072 --> 01:31:47,808 मैं इसके लिए खुद को कभी माफ नहीं कर पाऊंगा। 1653 01:31:50,244 --> 01:31:52,580 लेकिन मैंने जारी रखा, कोशिश की, उम... 1654 01:31:52,713 --> 01:31:55,916 चलते रहने की कोशिश की, बने रहने की कोशिश की, उह... 1655 01:31:57,385 --> 01:31:59,186 दोस्ताना पड़ोस स्पाइडर-मैन 1656 01:31:59,320 --> 01:32:02,189 क्योंकि मुझे पता है कि वह यही चाहती थी। 1657 01:32:02,323 --> 01:32:05,993 लेकिन कुछ बिंदु पर, मैं बस... मैंने अपने घूंसे खींचना बंद कर दिया। 1658 01:32:09,597 --> 01:32:11,098 मैं उग्र हो गया। 1659 01:32:13,234 --> 01:32:14,602 मैं कड़वा हो गया। 1660 01:32:15,936 --> 01:32:17,471 मैं नहीं चाहता कि तुम मेरे 1661 01:32:17,605 --> 01:32:20,307 जैसे खत्म हो जाओ... मेरी तरह। 1662 01:32:21,776 --> 01:32:24,712 पीटर 2: जिस रात बेन की मृत्यु हुई... 1663 01:32:24,845 --> 01:32:27,548 मैंने उस आदमी का शिकार किया जिसके बारे में मुझे लगा कि उसने ऐसा किया है। 1664 01:32:29,350 --> 01:32:31,118 मैं उसे मरवाना चाहता था। 1665 01:32:33,587 --> 01:32:35,122 मुझे जो चाहिए था वो मिल गया। 1666 01:32:37,491 --> 01:32:39,528 इसने इसे बेहतर नहीं बनाया। 1667 01:32:43,064 --> 01:32:45,534 मुझे बहुत समय लगा... 1668 01:32:47,301 --> 01:32:49,703 उस अँधेरे से निकलना सीखो। 1669 01:32:52,306 --> 01:32:54,008 मैं उसे मारना चाहता हूं। 1670 01:32:56,343 --> 01:32:58,312 मैं उसे अलग करना चाहता हूं। 1671 01:33:01,916 --> 01:33:04,385 मैं अभी भी अपने सिर में उसकी आवाज सुन सकता हूं। 1672 01:33:06,120 --> 01:33:07,556 [सूंघना] 1673 01:33:09,256 --> 01:33:10,891 चोटिल होने के बाद भी उसने 1674 01:33:11,025 --> 01:33:13,727 मुझसे कहा कि हमने सही काम किया। 1675 01:33:22,436 --> 01:33:24,205 उसने मुझसे कहा कि बड़ी ताकत के साथ... 1676 01:33:26,307 --> 01:33:28,142 बड़ी जिम्मेदारी आती है। 1677 01:33:33,380 --> 01:33:34,882 किसकी प्रतीक्षा? तुम्हें कैसे पता? 1678 01:33:35,015 --> 01:33:36,518 अंकल बेन ने कहा। 1679 01:33:36,650 --> 01:33:38,185 जिस दिन उनकी मृत्यु हुई। 1680 01:33:42,823 --> 01:33:45,192 शायद वह बिना किसी कारण के नहीं मरी, पीटर। 1681 01:33:46,193 --> 01:33:48,295 [मैं] 1682 01:33:54,935 --> 01:34:00,609 ठीक है, तो, उह, कॉनर्स, मार्को, डिलन और, उम... 1683 01:34:00,741 --> 01:34:03,545 मुझे लगता है कि मैं डिलन और मार्को के लिए 1684 01:34:03,677 --> 01:34:05,412 उपकरणों की मरम्मत कर सकता हूं, लेकिन अन्य... 1685 01:34:05,547 --> 01:34:08,782 ओह, मुझे कॉनर्स मिल गया। मैंने उसे एक बार ठीक किया है, इसलिए कोई बड़ी बात नहीं है। 1686 01:34:10,417 --> 01:34:13,053 - क्या? यह कोई बड़ी बात नहीं है। - महान। 1687 01:34:13,187 --> 01:34:14,788 हाँ, यह बहुत अच्छा है। 1688 01:34:17,057 --> 01:34:20,895 मुझे लगता है कि मैं डॉ. ओसबोर्न के लिए एक एंटी-सीरम बना सकता हूं। 1689 01:34:21,028 --> 01:34:22,930 इसके बारे में लंबे समय से सोच रहा था। 1690 01:34:25,933 --> 01:34:29,003 उन सभी का इलाज करना होगा। सही? 1691 01:34:30,037 --> 01:34:31,172 सही। 1692 01:34:32,607 --> 01:34:34,275 यही तो हम भी करते हैं। 1693 01:34:42,316 --> 01:34:43,751 क्या? 1694 01:34:43,884 --> 01:34:45,319 सिर्फ तीन तुम्हारा। 1695 01:34:46,253 --> 01:34:47,288 [दूसरे से टकराए] 1696 01:35:00,901 --> 01:35:01,936 उम... 1697 01:35:03,470 --> 01:35:07,074 तो क्या आपका भी कोई बेस्ट फ्रेंड है? 1698 01:35:08,943 --> 01:35:10,244 मैंने किया। 1699 01:35:11,946 --> 01:35:13,347 तुमने किया? 1700 01:35:14,782 --> 01:35:16,585 वो मेरी बाहों में मर गया... 1701 01:35:18,152 --> 01:35:20,154 जब उसने मुझे मारने की कोशिश की। 1702 01:35:21,789 --> 01:35:23,757 यह हृदयविदारक था। 1703 01:35:25,459 --> 01:35:26,827 [फुसफुसाते हुए] यार। 1704 01:35:33,501 --> 01:35:35,936 - [धीरे से] अरे। - क्या आप डायग्नोस्टिक चलाएंगे? 1705 01:35:36,070 --> 01:35:37,271 हाँ। 1706 01:35:46,514 --> 01:35:48,650 अरे, तुम ठीक हो? 1707 01:35:48,782 --> 01:35:50,719 उह, हाँ, मैं ठीक हूँ। तुम ठीक तो हो न? 1708 01:35:50,851 --> 01:35:52,152 मिमी-एचएम। 1709 01:35:54,788 --> 01:35:57,491 आप इसके लायक नहीं हैं। 1710 01:35:57,626 --> 01:36:01,529 - मैंने तुम्हारा जीवन बर्बाद कर दिया है। - नहीं नहीं नहीं नहीं। 1711 01:36:01,663 --> 01:36:03,732 मेरी तरफ देखो। मैं यहां हूं। 1712 01:36:05,132 --> 01:36:06,601 कहीं नहीं जा रहा। 1713 01:36:07,901 --> 01:36:09,236 हम इससे पार पाने वाले हैं। 1714 01:36:09,370 --> 01:36:12,006 और हम इसे एक साथ प्राप्त करने जा रहे हैं। 1715 01:36:12,139 --> 01:36:13,407 ठीक? 1716 01:36:14,509 --> 01:36:17,211 ठीक। 1717 01:36:21,549 --> 01:36:22,883 [धीरे से] धन्यवाद। 1718 01:36:34,028 --> 01:36:36,063 तुम्हारे पास कोई है? 1719 01:36:36,196 --> 01:36:37,766 नहीं। 1720 01:36:37,898 --> 01:36:42,803 आह, मेरे पास पीटर पार्कर के सामान के लिए समय नहीं है, तुम्हें पता है? 1721 01:36:42,936 --> 01:36:44,405 हम्म। 1722 01:36:44,539 --> 01:36:47,041 - क्या आप? - उह... 1723 01:36:47,174 --> 01:36:51,278 - यह थोड़ा जटिल है। - ओह मैं समझता हूँ। 1724 01:36:51,412 --> 01:36:53,881 मुझे लगता है कि यह हम जैसे लोगों के लिए कार्ड में नहीं है। 1725 01:36:54,014 --> 01:36:56,551 खैर, मैं हार नहीं मानूंगा। 1726 01:36:56,685 --> 01:36:59,554 थोड़ा समय लगा लेकिन हमने इसे काम कर दिया। 1727 01:36:59,688 --> 01:37:01,255 - हाँ? - हाँ। 1728 01:37:01,388 --> 01:37:02,856 मैं और... 1729 01:37:02,990 --> 01:37:04,191 एम.जे. 1730 01:37:05,560 --> 01:37:07,461 मेरे एमजे। उह... 1731 01:37:08,596 --> 01:37:11,031 - यहाँ यह भ्रमित हो जाता है। - [हंसते हैं] 1732 01:37:11,165 --> 01:37:12,299 हाँ। 1733 01:37:12,433 --> 01:37:14,401 - पीटर! - सभी: हाँ? 1734 01:37:14,536 --> 01:37:17,871 - ओह, सॉरी, क्या आपका मतलब था...? - "पीटर" पीटर। 1735 01:37:18,005 --> 01:37:19,774 - हम सभी पीटर कहलाते हैं। - हम सब पीटर हैं। 1736 01:37:19,907 --> 01:37:22,910 - पीटर पार्कर? - फिर से, हम सब पीटर पार्कर हैं। 1737 01:37:23,043 --> 01:37:25,647 - कंप्यूटर। - ओह! 1738 01:37:25,780 --> 01:37:27,381 - ओह, मैं तैयार हूँ। - हाँ। मैं भी। 1739 01:37:27,515 --> 01:37:29,818 ठीक है, तो अब, हमें बस इतना करना है 1740 01:37:29,950 --> 01:37:32,453 कि इन लोगों को कहीं फुसलाना है, है ना? 1741 01:37:32,587 --> 01:37:36,056 जब तक वे हमें मारने की कोशिश करते हैं, उन्हें 1742 01:37:36,190 --> 01:37:37,659 ठीक करने की कोशिश करें और फिर उन्हें घर भेज दें। 1743 01:37:37,792 --> 01:37:40,394 - एक जादू बॉक्स का उपयोग करना। - ठीक है, यह योजना है। 1744 01:37:40,528 --> 01:37:43,631 क्या आप एक शांत युवा पादरी के रूप में तैयार युद्ध 1745 01:37:43,765 --> 01:37:45,432 में जाने वाले हैं, या क्या आपको अपना सूट मिल गया है? 1746 01:37:46,634 --> 01:37:48,770 - अच्छा। - ये रहे आपके वेब कार्ट्रिज। 1747 01:37:48,902 --> 01:37:51,338 - ओह, थैंक्स यार। - वह किसके लिए है? 1748 01:37:51,472 --> 01:37:54,776 उह, यह मेरा वेब द्रव है। यह मेरे वेब निशानेबाजों के लिए है। क्यों? 1749 01:37:54,908 --> 01:37:56,377 वाह! 1750 01:37:57,612 --> 01:37:58,613 यह आप में से निकला। 1751 01:37:58,747 --> 01:38:00,648 हाँ। आप ऐसा नहीं कर सकते, हुह? 1752 01:38:00,782 --> 01:38:02,983 - नहीं. - कैसे करता है पृथ्वी पर...? 1753 01:38:03,117 --> 01:38:05,820 हम भटक रहे हैं। यहीं पर हम यह करेंगे, ठीक है? 1754 01:38:05,953 --> 01:38:08,355 यह अलग-थलग है, इसलिए किसी को चोट नहीं पहुंचनी चाहिए। 1755 01:38:08,489 --> 01:38:10,859 हम उन्हें बॉक्स के साथ वहां खींचते हैं। यह वही है जो वे चाहते हैं। 1756 01:38:10,991 --> 01:38:13,060 हमें बस यह पता लगाना है कि वहां कैसे पहुंचा जाए। 1757 01:38:13,193 --> 01:38:14,562 - हम वहां पोर्टल कर सकते थे। - क्या? 1758 01:38:14,696 --> 01:38:17,064 - मैं अब जादू हूँ। - हाँ, वह सही है। वह कर सकता है। 1759 01:38:17,197 --> 01:38:19,233 - हाँ, हमने देखा। - हां वह है। 1760 01:38:19,366 --> 01:38:21,201 - रुको, सच में? - मुझे डॉक्टर स्ट्रेंज मैजिक मिला है। 1761 01:38:21,335 --> 01:38:23,170 - बिल्कुल नहीं। - हाँ। 1762 01:38:23,303 --> 01:38:25,573 मैं वादा करता हूं, मैं एक पर्यवेक्षक नहीं 1763 01:38:25,707 --> 01:38:27,241 बनूंगा और तुम्हें मारने की कोशिश करूंगा। 1764 01:38:29,009 --> 01:38:30,911 ठीक। 1765 01:38:31,044 --> 01:38:32,680 शुक्रिया। 1766 01:38:37,151 --> 01:38:39,420 उम, ठीक है, यहाँ कुछ भी नहीं जाता है। 1767 01:38:39,554 --> 01:38:41,556 वह क्या है जो आप हमेशा कहते हैं? 1768 01:38:41,689 --> 01:38:45,259 - निराशा की अपेक्षा करें और... - नहीं, नहीं, नहीं। 1769 01:38:45,392 --> 01:38:47,060 हम कुछ गधे को मारने वाले हैं। 1770 01:38:47,194 --> 01:38:48,730 Okay. 1771 01:38:48,863 --> 01:38:51,365 Cure. Cure some ass. 1772 01:38:51,498 --> 01:38:53,267 Cure that ass. 1773 01:38:53,400 --> 01:38:55,369 [♪♪♪] 1774 01:38:55,503 --> 01:38:57,137 JAMESON: Ladies and gentlemen, 1775 01:38:57,271 --> 01:38:59,239 the Bugle tip line has just received a call 1776 01:38:59,373 --> 01:39:02,309 from none other than the fugitive known as Spider-Man, 1777 01:39:02,443 --> 01:39:05,513 क्वींस में अपने भगदड़ से ताजा। 1778 01:39:05,647 --> 01:39:07,181 तो, पीटर पार्कर, 1779 01:39:07,314 --> 01:39:09,717 आप कौन सा हानिकारक प्रचार कर रहे हैं? 1780 01:39:09,851 --> 01:39:11,485 - पीटर: बस सच। - ओह, ज़रूर। 1781 01:39:11,619 --> 01:39:14,087 सच तो यह है... 1782 01:39:14,221 --> 01:39:16,423 - कि यह सब मेरी गलती है। - [JAMESON SCOFFS] 1783 01:39:16,558 --> 01:39:19,092 मैं गलती से उन खतरनाक लोगों को यहाँ ले आया। 1784 01:39:19,226 --> 01:39:20,829 खैर, वह मानते हैं। 1785 01:39:20,961 --> 01:39:22,931 और अगर वो लोग देख रहे हैं... 1786 01:39:24,532 --> 01:39:27,602 बस इतना जान लें कि मैंने वास्तव में आपकी मदद करने की कोशिश की थी। 1787 01:39:27,735 --> 01:39:30,370 मेरा मतलब है, मैं तुम्हें मार सकता था... 1788 01:39:30,505 --> 01:39:33,106 किसी भी क्षण में, लेकिन मैंने नहीं किया। 1789 01:39:34,809 --> 01:39:36,109 मेरी आंटी मे ने मुझे सिखाया 1790 01:39:36,243 --> 01:39:38,045 कि हर कोई दूसरा मौका पाने का हकदार है। 1791 01:39:38,178 --> 01:39:39,178 मैं इसीलिए यहां पर हूं। 1792 01:39:39,213 --> 01:39:41,114 और "यहाँ" कहाँ है, बिल्कुल? 1793 01:39:43,016 --> 01:39:45,118 एक जगह जो दूसरे मौके का प्रतिनिधित्व करती है। 1794 01:39:47,988 --> 01:39:50,692 जेमिसन: स्टैच्यू ऑफ लिबर्टी? अच्छे भगवान, दोस्तों। 1795 01:39:50,825 --> 01:39:54,027 वह एक और राष्ट्रीय मील का पत्थर नष्ट करने वाला है। 1796 01:39:54,161 --> 01:39:55,763 दुनिया, अगर आप देख रहे हैं... 1797 01:39:55,897 --> 01:39:58,465 मेरा विश्वास करो, दुनिया देख रही है। 1798 01:39:58,600 --> 01:40:00,100 ...मुझे शुभकामनाएँ दें। 1799 01:40:01,603 --> 01:40:03,838 आपका मित्रवत पड़ोस स्पाइडर-मैन कुछ उपयोग कर सकता है। 1800 01:40:10,310 --> 01:40:12,412 ठीक है, दोस्तों, अब कोई भी मिनट हो सकता है। 1801 01:40:12,547 --> 01:40:14,816 स्पाइडर-मैन 2: हाँ, लगभग पूरा हो चुका है। 1802 01:40:19,654 --> 01:40:24,191 तुम्हें पता है, मैक्स इलेक्ट्रिक ईल के एक पूल में 1803 01:40:24,324 --> 01:40:28,796 गिरने से पहले अब तक के सबसे प्यारे आदमी की तरह था। 1804 01:40:28,930 --> 01:40:30,598 वही कर देगा। 1805 01:40:31,933 --> 01:40:34,002 मिमी. ओह, वहाँ जाता है। 1806 01:40:35,269 --> 01:40:37,137 हे, तुम ठीक हो? 1807 01:40:37,271 --> 01:40:39,039 ओह, यह मेरी पीठ है। 1808 01:40:39,172 --> 01:40:42,442 यह सभी झूलों से कठोर है, मुझे लगता है। 1809 01:40:42,577 --> 01:40:44,444 हाँ। नहीं, मेरे पास एक मिडिल बैक चीज़ भी है। 1810 01:40:44,579 --> 01:40:47,949 - सचमुच? - हाँ। आप चाहते हैं कि मैं इसे तोड़ दूं? 1811 01:40:48,081 --> 01:40:49,383 - हाँ। - हाँ? 1812 01:40:49,517 --> 01:40:51,184 - हाँ, यह बहुत अच्छा होगा। - ठीक है। 1813 01:40:52,587 --> 01:40:53,788 - आप तैयार हैं? - हाँ। 1814 01:40:57,025 --> 01:40:59,226 - [बैक क्रैकिंग] - हां। यह अच्छा है। 1815 01:40:59,359 --> 01:41:02,530 - यह कैसा है? - बहुत खूब। 1816 01:41:02,664 --> 01:41:05,033 - यह अच्छा है। ये बेहतर है। - सही? हाँ। 1817 01:41:05,165 --> 01:41:06,199 बहुत खूब। 1818 01:41:09,469 --> 01:41:12,372 यह बहुत अच्छा है। मुझे हमेशा भाई चाहिए थे। 1819 01:41:13,942 --> 01:41:16,945 तो, आप अपने शरीर में अपना स्वयं का वेब तरल बनाना पसंद करते हैं? 1820 01:41:17,077 --> 01:41:18,713 मैं इसके बारे में बात नहीं करना चाहूंगा। 1821 01:41:18,846 --> 01:41:20,782 - मेरा मतलब यह नहीं है... - लेकिन क्या तुम मुझे चिढ़ा रहे हो? 1822 01:41:20,915 --> 01:41:22,282 नहीं, नहीं। वह आपको चिढ़ा नहीं रहा है। 1823 01:41:22,416 --> 01:41:24,686 यह सिर्फ इतना है कि हम ऐसा नहीं कर सकते, इसलिए हम उत्सुक 1824 01:41:24,819 --> 01:41:28,221 हैं कि आपकी वेब स्थिति कैसे काम करती है, बस इतना ही। 1825 01:41:28,355 --> 01:41:31,025 अगर यह व्यक्तिगत है, तो मैं शिकार नहीं करना चाहता, लेकिन मुझे लगता है कि यह अच्छा है। 1826 01:41:31,158 --> 01:41:34,194 मैं... काश मैं आपको बता पाता, लेकिन ऐसा है, जैसे, मैं ऐसा नहीं करता। 1827 01:41:34,328 --> 01:41:36,664 जैसे मैं नहीं करता... जैसे मैं सांस नहीं लेता करता हूं। 1828 01:41:36,798 --> 01:41:38,666 - जैसे, सांसे ही चलती रहती है। - वाह। 1829 01:41:38,800 --> 01:41:40,535 क्या यह सिर्फ आपकी कलाई से 1830 01:41:40,668 --> 01:41:43,071 निकलता है, या कहीं और से निकलता है? 1831 01:41:43,203 --> 01:41:45,372 केवल... केवल कलाइयाँ। 1832 01:41:45,506 --> 01:41:47,675 कभी ब्लॉक नहीं किया? मैं हर समय जाले से बाहर भागता हूं। 1833 01:41:47,809 --> 01:41:50,243 - मुझे लैब में अपना बनाना है। - पीटर 2: ठीक है। वह... 1834 01:41:50,377 --> 01:41:52,513 आपको जो मिला है उसकी तुलना में यह एक परेशानी है। 1835 01:41:52,647 --> 01:41:54,048 परेशानी की तरह लगता है। लेकिन मैंने किया। 1836 01:41:54,181 --> 01:41:55,415 तुमने कहा था कि, मैं ऐसा था, 1837 01:41:55,550 --> 01:41:58,151 - "ओह, मेरे पास एक वेब ब्लॉक था।" - वाह। क्यों? 1838 01:41:58,285 --> 01:41:59,921 अस्तित्व संकट सामग्री। 1839 01:42:00,054 --> 01:42:01,488 हाँ। मुझे उस पर शुरू मत करो। 1840 01:42:01,623 --> 01:42:04,692 अरे। कुछ पागल खलनायक क्या हैं 1841 01:42:04,826 --> 01:42:07,203 - कि तुम लोग लड़े हो? - लगता है आप उनमें से कुछ से मिले हैं। 1842 01:42:07,227 --> 01:42:08,796 हे-हे, यह एक अच्छा सवाल है। 1843 01:42:08,930 --> 01:42:14,234 हाँ, मैंने एक बार ब्लैक गू से बने एलियन से लड़ाई की थी। 1844 01:42:14,368 --> 01:42:16,436 ओह, कोई रास्ता नहीं। मैंने एक एलियन से भी लड़ाई की। 1845 01:42:16,571 --> 01:42:18,238 - पृथ्वी पर और अंतरिक्ष में। - ओह। 1846 01:42:18,372 --> 01:42:20,108 - वह बैंगनी था। - मैं एक एलियन से लड़ना चाहता हूं। 1847 01:42:20,240 --> 01:42:24,779 मैं अभी भी वैसा ही हूं, जैसे आपने अंतरिक्ष में किसी एलियन से लड़ाई की हो। 1848 01:42:24,912 --> 01:42:27,582 मैं तुलना में लंगड़ा हूं... मैंने गैंडे की 1849 01:42:27,715 --> 01:42:29,083 मशीन में एक रूसी लड़के से लड़ाई की। 1850 01:42:29,216 --> 01:42:31,886 क्या हम इसे "मैं लंगड़ा हूँ" भाग में वापस ला सकता हूँ? 1851 01:42:32,020 --> 01:42:34,321 - क्योंकि तुम नहीं हो। - धन्यवाद। मैं सराहना करता हूँ। 1852 01:42:34,454 --> 01:42:36,658 - मैं यह नहीं कह रहा हूं कि मैं हूं... - लेकिन यह सिर्फ आत्म-चर्चा है। 1853 01:42:36,791 --> 01:42:38,626 - शायद हमें चाहिए... - सुनो, मैं... 1854 01:42:38,760 --> 01:42:40,227 क्योंकि तुम अद्भुत हो। 1855 01:42:40,360 --> 01:42:42,229 बस इसे एक मिनट के लिए अंदर लेना है। 1856 01:42:42,362 --> 01:42:44,799 - हाँ, मैं इसे ले सकता हूँ। - आप... आप अद्भुत हैं। 1857 01:42:44,932 --> 01:42:46,601 - हाँ मैं। शुक्रिया। - तुम कमाल हो। 1858 01:42:46,734 --> 01:42:48,435 - कहोगे? - मुझे यह सुनना था। 1859 01:42:48,569 --> 01:42:50,104 शुक्रिया। 1860 01:42:50,237 --> 01:42:52,607 ठीक है, दोस्तों, ध्यान लगाओ। तुम्हें लगता है? 1861 01:42:52,740 --> 01:42:54,008 हाँ। 1862 01:42:54,142 --> 01:42:56,511 [मैं] 1863 01:42:56,644 --> 01:43:01,015 [कड़कड़ाना गड़गडाना] 1864 01:43:01,149 --> 01:43:03,084 इलेक्ट्रो: क्या चल रहा है, पीटर? 1865 01:43:05,385 --> 01:43:07,789 आपको नया-नया कैसा लगा? 1866 01:43:07,922 --> 01:43:11,759 देखो, तुम मुझे दे दो, मैं इसे नष्ट कर दूंगा। 1867 01:43:11,893 --> 01:43:13,127 [दूसरे से टकराए] 1868 01:43:13,260 --> 01:43:15,096 लेकिन मैं तुम्हें जीने दूंगा। 1869 01:43:15,228 --> 01:43:17,598 मुझे हत्यारा मत बनाओ, पतरस। 1870 01:43:19,634 --> 01:43:21,669 ठीक है, दोस्तों, वह यहाँ आता है। 1871 01:43:28,109 --> 01:43:30,945 अरे, मैक्स, आई मिस यू, यार। हो! 1872 01:43:33,548 --> 01:43:35,983 ठीक है, एमजे, सिर ऊपर! 1873 01:43:36,117 --> 01:43:38,251 समझ गया! बंद करो। 1874 01:43:38,385 --> 01:43:40,253 [तेजी से साँस छोड़ते] 1875 01:43:40,387 --> 01:43:42,156 उह, नेड, यह बंद नहीं हो रहा है। 1876 01:43:42,289 --> 01:43:43,423 हाँ मुझे पता हे। 1877 01:43:43,558 --> 01:43:45,159 - यह बंद क्यों नहीं हो रहा है? - मुझे नहीं पता। 1878 01:43:45,292 --> 01:43:48,328 - क्या आपने इसे पहले बंद कर दिया था? नहीं? - मेरा मतलब है, मैंने कुछ खोला है। 1879 01:43:53,901 --> 01:43:55,002 [दहाड़] 1880 01:43:57,171 --> 01:43:59,540 मैक्स, मैक्स, मैक्स। क्या हम एक सेकंड के लिए बात कर सकते हैं? 1881 01:43:59,674 --> 01:44:02,342 - बस तुम और मैं, बस बात करो? - देखो कौन दिखा। 1882 01:44:02,476 --> 01:44:04,612 - मेरा पुराना दोस्त स्पाइडर मैन। - मैं तुम्हें बचाने की कोशिश कर रहा हूं। 1883 01:44:04,746 --> 01:44:07,024 - बस इतना ही मैंने कभी चाहा है। - आप मुझे बचाने की कोशिश नहीं कर रहे हैं। 1884 01:44:07,048 --> 01:44:09,316 - मैं हूँ। - तुम अब बकवास भी नहीं कर रहे हो। 1885 01:44:09,449 --> 01:44:11,152 - ओह... - मेरी चिंता मत करो। 1886 01:44:11,284 --> 01:44:13,320 मैं अपने आप को बचा लूंगा। 1887 01:44:13,453 --> 01:44:16,057 - जला! - आह! वाह! 1888 01:44:16,190 --> 01:44:17,825 खैर, मैंने उसका ध्यान खींचा। अब क्या? 1889 01:44:17,959 --> 01:44:19,392 ठीक है बढ़िया। 1890 01:44:19,527 --> 01:44:23,497 - [बढ़ता है, फिर दहाड़ता है] - बस FYI करें, छिपकली वाला लड़का भी यहाँ है। 1891 01:44:24,966 --> 01:44:27,201 दोस्तों, कॉम चेक। नमस्ते? 1892 01:44:27,334 --> 01:44:28,770 स्पाइडर-मैन 3: मुझे मैक्स का इलाज चाहिए। 1893 01:44:28,903 --> 01:44:31,005 हाँ। मैं इस पर हूं। 1894 01:44:31,139 --> 01:44:32,579 स्पाइडर-मैन 2: मुझे छिपकली का इलाज चाहिए। 1895 01:44:32,640 --> 01:44:34,842 उह, ठीक है, ठीक है। 1896 01:44:34,976 --> 01:44:36,944 [घुरघुराना] 1897 01:44:39,847 --> 01:44:41,516 बक्सा कहाँ है, पीटर? 1898 01:44:41,649 --> 01:44:43,885 - चकमक पत्थर, हम सभी की मदद कर सकते हैं। - मुझे फ़रक नहीं पडता! 1899 01:44:49,223 --> 01:44:51,092 [घुरघुराना] 1900 01:44:55,763 --> 01:44:56,964 माफ़ करना! 1901 01:44:58,199 --> 01:44:59,267 कुल! 1902 01:44:59,399 --> 01:45:00,768 इलेक्ट्रो: आपको बताते हुए दुख हो 1903 01:45:00,902 --> 01:45:02,603 रहा है, सैंडमैन, कोई घर नहीं जा रहा है। 1904 01:45:03,938 --> 01:45:05,907 - [मेटल क्रैकिंग] - [ग्रन्ट्स] 1905 01:45:13,681 --> 01:45:15,082 [गुर्राता] 1906 01:45:17,885 --> 01:45:19,120 [चिल्लाता है] 1907 01:45:21,756 --> 01:45:23,891 [हवा की सीटी] 1908 01:45:39,841 --> 01:45:40,875 [हाँफना] 1909 01:45:41,008 --> 01:45:42,777 वहाँ बाहर क्या चल रहा है? 1910 01:45:42,910 --> 01:45:44,612 मैं तुम पर चिल्लाता रहता हूँ, पतरस 2! 1911 01:45:44,745 --> 01:45:47,882 - लेकिन मुझे लगा कि तुम पीटर 2 थे। - क्या? मैं पीटर 2 नहीं हूं। 1912 01:45:48,015 --> 01:45:50,218 बहस करना बंद करो, तुम दोनों! पीटर 1 को सुनो। 1913 01:45:50,350 --> 01:45:52,153 हम स्पष्ट रूप से इसमें बहुत अच्छे नहीं हैं। 1914 01:45:52,286 --> 01:45:53,386 मैं जानता हूँ मुझे पता है। हम चूसते हैं। 1915 01:45:53,521 --> 01:45:55,223 मुझे नहीं पता कि एक टीम के रूप में कैसे काम करना है। 1916 01:45:55,355 --> 01:45:58,159 - न ही मैं। - मैं करता हूँ। मैं एक टीम में रहा हूँ, ठीक है? 1917 01:45:58,292 --> 01:45:59,827 मैं अपनी बड़ाई नहीं करना चाहता, लेकिन मैं करूंगा। 1918 01:45:59,961 --> 01:46:00,961 मैं एवेंजर्स में था। 1919 01:46:01,028 --> 01:46:02,296 - द एवेंजर्स? - हाँ। 1920 01:46:02,429 --> 01:46:03,631 - यह बहुत बढ़िया बात है। - आपको धन्यवाद। 1921 01:46:03,764 --> 01:46:05,633 वो क्या है? 1922 01:46:05,766 --> 01:46:07,735 - आपके पास एवेंजर्स नहीं हैं? - क्या वह बैंड है? 1923 01:46:07,869 --> 01:46:10,304 - क्या आप एक बैंड में हैं? - नहीं, मैं बैंड में नहीं हूं। 1924 01:46:10,437 --> 01:46:11,973 एवेंजर्स है पृथ्वी का सबसे शक्तिशाली... 1925 01:46:12,106 --> 01:46:13,808 - यह कैसे मदद कर रहा है? - यह महत्वपूर्ण नहीं है। 1926 01:46:13,941 --> 01:46:15,710 हमें केवल फोकस करना है, अपनी झुनझुनी पर भरोसा 1927 01:46:15,843 --> 01:46:17,211 करना है और अपने हमलों का समन्वय करना है। 1928 01:46:17,345 --> 01:46:18,779 हाँ। ठीक। 1929 01:46:18,913 --> 01:46:20,781 - चलो एक लक्ष्य चुनें। - सही। 1930 01:46:20,915 --> 01:46:22,515 हम उन्हें एक-एक करके बोर्ड से हटाते हैं। 1931 01:46:22,583 --> 01:46:25,119 - आपको यह मिला। पतरस 1, पतरस 2. - पतरस 2. 1932 01:46:25,253 --> 01:46:26,486 - पीटर 3. - पीटर 3. 1933 01:46:26,621 --> 01:46:29,223 - चलो इसे करते हैं। तैयार? - रुको रुको रुको! 1934 01:46:29,357 --> 01:46:31,025 मैं तुम लोगों से प्यार करता हूँ। 1935 01:46:33,426 --> 01:46:34,795 दोनों: धन्यवाद। 1936 01:46:36,163 --> 01:46:38,332 - ठीक है, चलो यह करते हैं। - चलिए चलते हैं। 1937 01:46:38,465 --> 01:46:41,636 [मैं] 1938 01:46:41,769 --> 01:46:44,005 [स्पाइडर मैन 1 और 2 व्हूपिंग] 1939 01:46:44,138 --> 01:46:45,873 स्पाइडर मैन: हाँ! 1940 01:47:07,628 --> 01:47:09,563 ठीक है, स्पाइडर मैन्स। 1941 01:47:09,697 --> 01:47:11,666 सैंडमैन का पहला। 1942 01:47:11,799 --> 01:47:13,868 मैं उसे मूर्ति के अंदर ले जाऊंगा। 1943 01:47:14,001 --> 01:47:16,504 - मैं आपसे सबसे ऊपर मिलूंगा। - [ग्रंटिंग] 1944 01:47:18,139 --> 01:47:19,907 - छिपकली: चलो! - अरे! 1945 01:47:20,041 --> 01:47:22,810 [दोनों ग्रंटिंग] 1946 01:47:22,944 --> 01:47:25,913 - अरे, डॉ. कोनर्स। - नमस्ते पीटर। 1947 01:47:27,114 --> 01:47:29,350 - पीटर 1! - मैं समझ गया! 1948 01:47:32,053 --> 01:47:33,154 [चिल्लाता] 1949 01:47:40,962 --> 01:47:43,496 चकमक पत्थर, हम आपकी मदद करने की कोशिश कर रहे हैं! 1950 01:47:45,498 --> 01:47:47,101 दोस्तों, मैं सबसे ऊपर हूं। 1951 01:47:47,234 --> 01:47:48,569 मुझे इलाज चाहिए! 1952 01:47:48,703 --> 01:47:50,838 [घुरघुराना] 1953 01:47:50,972 --> 01:47:52,907 मैं आ रहा हूं, मैं आ रहा हूं, मैं आ रहा हूं। 1954 01:47:53,040 --> 01:47:54,342 [घुरघुराना] 1955 01:47:54,474 --> 01:47:58,245 बस अपनी बारी का इंतजार करो, डॉक्टर! 1956 01:47:58,379 --> 01:48:00,247 - मैं अभी वापस आ जाऊँगा। - [दहाड़] 1957 01:48:14,095 --> 01:48:15,763 [ग्रन्ट्स] 1958 01:48:22,536 --> 01:48:24,338 [हांफते] 1959 01:48:27,541 --> 01:48:30,177 [मैं] 1960 01:48:36,751 --> 01:48:38,019 यह ठीक है, फ्लिंट। 1961 01:48:40,221 --> 01:48:42,490 हम आपको घर पहुंचाने वाले हैं। 1962 01:48:42,623 --> 01:48:45,026 तुम बस यहीं रहो। 1963 01:48:49,663 --> 01:48:50,698 हम उसे कैसे रोकें? 1964 01:48:50,831 --> 01:48:52,042 मैंने उसे इतना शक्तिशाली कभी नहीं देखा। 1965 01:48:52,066 --> 01:48:52,933 यह आर्क रिएक्टर है। 1966 01:48:53,067 --> 01:48:54,135 हमें इसे उससे दूर करना होगा। 1967 01:48:54,268 --> 01:48:56,203 आप इसे मुझसे नहीं लेने जा रहे हैं। 1968 01:48:57,671 --> 01:48:58,671 [ग्रन्ट्स] 1969 01:48:58,773 --> 01:49:00,441 यह काम नहीं करेगा। 1970 01:49:04,945 --> 01:49:06,515 हमें इसे करीब से करना होगा। 1971 01:49:06,647 --> 01:49:08,382 पीटर 2, सही जाओ। पीटर 3, बाएं जाओ। 1972 01:49:08,517 --> 01:49:09,550 मुझे पर। उह! 1973 01:49:10,851 --> 01:49:13,120 [घुरघुराना] 1974 01:49:13,254 --> 01:49:15,723 - [एआरसी रिएक्टर पावरिंग अप] - हाँ! 1975 01:49:15,856 --> 01:49:17,058 [चिल्लाता है] 1976 01:49:17,992 --> 01:49:19,260 [चिल्लाता] 1977 01:49:21,562 --> 01:49:22,930 [कराहना] 1978 01:49:32,440 --> 01:49:34,608 [घुरघुराना] 1979 01:49:37,078 --> 01:49:40,181 NED: मैं इसे बंद करने की कोशिश कर रहा हूँ। मैं मदद नहीं कर सकता कि यह काम नहीं कर रहा है। 1980 01:49:40,314 --> 01:49:43,117 बस ठीक है। आप इसे फिर से करेंगे। हम कोशिश करते रहेंगे। 1981 01:49:43,250 --> 01:49:45,128 - ठीक है, हमें यह मिल गया। - पोर्टल पर फोकस करें और बंद करें। 1982 01:49:45,152 --> 01:49:46,392 - [गहराई से सांस लेना] - इसे बंद कर दें। 1983 01:49:49,657 --> 01:49:51,358 धत्तेरे की। नहीं नहीं नहीं। 1984 01:49:51,492 --> 01:49:54,061 और वह छिपकली है, और हमें जाना चाहिए! 1985 01:49:55,329 --> 01:49:57,231 - [दोनों हांफते हुए] - [गर्जना] 1986 01:49:58,666 --> 01:50:00,367 दौड़ना! 1987 01:50:00,502 --> 01:50:02,903 चलो भी! चलो, इस तरह। तेज़, तेज़, तेज़! 1988 01:50:03,037 --> 01:50:04,305 स्पाइडर मैन: कॉनर्स, रुको! 1989 01:50:04,438 --> 01:50:05,507 [दोनों ग्रंट] 1990 01:50:11,812 --> 01:50:13,548 [हँसना] 1991 01:50:13,681 --> 01:50:14,882 हाँ। 1992 01:50:21,989 --> 01:50:23,724 [घुरघुराना] 1993 01:50:27,261 --> 01:50:29,730 छोड दो। वो मेरे हैं। 1994 01:50:29,864 --> 01:50:32,399 मुझे तुम्हारी मदद की ज़रूरत नहीं है। मुझे यह ठीक मिला। 1995 01:50:32,534 --> 01:50:34,768 डॉ ऑक्टेवियस, नहीं। 1996 01:50:37,271 --> 01:50:39,073 आप क्या कर रहे हो? 1997 01:50:40,374 --> 01:50:41,642 इसे मुझसे दूर करो। 1998 01:50:52,554 --> 01:50:53,754 तुम वहाँ जाओ। 1999 01:50:56,591 --> 01:50:59,493 - [ग्रोलिंग] - [दोनों हांफते हुए] 2000 01:51:02,296 --> 01:51:03,497 [ग्रन्ट्स] 2001 01:51:06,535 --> 01:51:07,569 [हाँफना] 2002 01:51:12,740 --> 01:51:13,807 स्पाइडर मैन: एमजे! 2003 01:51:14,808 --> 01:51:15,843 [दहाड़] 2004 01:51:24,619 --> 01:51:26,053 वाह। 2005 01:51:26,187 --> 01:51:27,988 - हमें यह बात छिपानी होगी। - अरे हाँ। 2006 01:51:32,193 --> 01:51:34,128 - अच्छा, नेड! - अरे हां! 2007 01:51:35,062 --> 01:51:37,231 - ओह। - [पुताई] 2008 01:51:37,364 --> 01:51:38,364 वह कहाँ है? 2009 01:51:38,465 --> 01:51:39,967 - नहीं! - रुको रुको रुको। 2010 01:51:40,100 --> 01:51:41,420 कुछ भी करने से पहले श्रीमान... 2011 01:51:41,536 --> 01:51:44,104 डॉक्टर स्ट्रेंज, सर, पीटर की योजना काम कर रही है। 2012 01:51:44,238 --> 01:51:46,407 - क्या योजना? - वह उनका इलाज कर रहा है। 2013 01:51:54,982 --> 01:51:56,183 डॉ. कोनर्स? 2014 01:51:59,554 --> 01:52:01,121 वापस स्वागत है सर। 2015 01:52:02,756 --> 01:52:04,458 खैर, मैं शापित हो जाऊंगा। 2016 01:52:06,961 --> 01:52:09,463 क्या आपने अभी एक पोर्टल खोला है? 2017 01:52:09,598 --> 01:52:11,365 हाँ... हाँ, सर, मैंने किया। 2018 01:52:11,498 --> 01:52:12,866 हम्म। 2019 01:52:17,004 --> 01:52:18,372 [गहरी साँस लेना] 2020 01:52:18,506 --> 01:52:22,276 अधिकतम? 2021 01:52:22,409 --> 01:52:25,547 - चिंता मत करो। मैं सब टैप आउट हो गया हूं। - क्या अापको उस बारे में पूर्ण विशवास है? 2022 01:52:27,448 --> 01:52:29,183 कोई नहीं होने पर वापस। 2023 01:52:29,316 --> 01:52:32,554 - आप कभी भी कुछ नहीं थे, मैक्स। - हाँ मैं था। हाँ मैं था। 2024 01:52:32,687 --> 01:52:33,754 तुमने मुझे नहीं देखा। 2025 01:52:33,887 --> 01:52:35,189 [दूसरे से टकराए] 2026 01:52:35,322 --> 01:52:37,157 पर क्या मैं आपको कुछ बता सकता हूँ? 2027 01:52:37,291 --> 01:52:38,892 हाँ। 2028 01:52:39,026 --> 01:52:41,529 आपको एक अच्छा चेहरा मिला है। तुम अभी बच्चे हो। 2029 01:52:41,663 --> 01:52:44,431 - एह... - आप क्वींस से हैं। 2030 01:52:44,566 --> 01:52:47,835 आपको वह सूट मिल गया। आप गरीबों की बहुत मदद करते हैं। 2031 01:52:47,968 --> 01:52:50,871 मैंने सोचा था कि तुम काले होने वाले थे। 2032 01:52:51,005 --> 01:52:53,340 - ओह, यार, आई एम सॉरी। - ओह, माफी मत मांगो। 2033 01:52:53,474 --> 01:52:56,844 वहाँ कहीं बाहर एक ब्लैक स्पाइडर-मैन होना चाहिए। 2034 01:52:59,346 --> 01:53:01,081 गोड्डम ईल्स। 2035 01:53:04,318 --> 01:53:06,186 सूर्य की शक्ति। 2036 01:53:08,989 --> 01:53:11,091 अपने हाथ की हथेली में। 2037 01:53:11,225 --> 01:53:12,694 पीटर? 2038 01:53:14,328 --> 01:53:15,730 ओटो। 2039 01:53:17,097 --> 01:53:19,701 ओह, आपको देखकर अच्छा लगा, प्यारे लड़के। 2040 01:53:19,833 --> 01:53:21,802 तुम्हें देख कर अच्छा लगा। 2041 01:53:21,935 --> 01:53:23,470 तुम सब बड़े हो गए हो। 2042 01:53:24,905 --> 01:53:26,040 क्या हाल है? 2043 01:53:28,242 --> 01:53:29,376 बेहतर करने का प्रयास कर रहे हैं। 2044 01:53:36,718 --> 01:53:38,553 - अजीब, रुको, हम बहुत करीब हैं। - इसे छोड़! 2045 01:53:38,687 --> 01:53:41,422 मैं 12 घंटे से ग्रांड कैन्यन के ऊपर झूल रहा हूं। 2046 01:53:41,556 --> 01:53:44,592 मुझे पता है, मुझे पता है, मुझे पता है। मैं, उह... उम...उह... 2047 01:53:44,726 --> 01:53:47,261 मुझे इसके लिए खेद है, महोदय। मेरा मतलब है... 2048 01:53:47,394 --> 01:53:50,364 - आप ग्रांड कैन्यन गए थे? - वह आपकी मदद का इस्तेमाल कर सकता था। 2049 01:53:50,497 --> 01:53:52,600 यह ठीक है। उह, ये मेरे नए दोस्त हैं। 2050 01:53:52,734 --> 01:53:55,054 यह पीटर पार्कर, पीटर पार्कर है। स्पाइडर मैन, स्पाइडर मैन। 2051 01:53:55,169 --> 01:53:56,571 वे अन्य ब्रह्मांडों से मेस हैं। 2052 01:53:56,705 --> 01:53:58,014 - नहीं नहीं नहीं। - वे यहां मदद करने के लिए हैं। 2053 01:53:58,038 --> 01:53:59,149 वह वह जादूगर है जिसके बारे में मैंने आपको बताया था। 2054 01:53:59,173 --> 01:54:00,874 देखिए, मैं वास्तव में प्रभावित हूं कि आप उन 2055 01:54:01,008 --> 01:54:04,144 सभी को दूसरा मौका देने में कामयाब रहे, बच्चे। 2056 01:54:04,278 --> 01:54:06,413 लेकिन इसे खत्म करना होगा। अब। 2057 01:54:06,548 --> 01:54:09,983 भूत: क्या स्पाइडर मैन खेलने के लिए बाहर आ सकता है? 2058 01:54:16,591 --> 01:54:17,991 [ग्रन्ट्स] 2059 01:54:25,600 --> 01:54:27,067 [चिल्लाता है] 2060 01:54:31,840 --> 01:54:33,508 अजीब, नहीं! 2061 01:54:39,814 --> 01:54:41,348 [चिल्लाती] 2062 01:54:47,287 --> 01:54:49,824 [गोबलिन कालिंग] 2063 01:54:49,957 --> 01:54:51,058 [अश्रव्य संवाद] 2064 01:54:59,266 --> 01:55:01,301 [हांफते] 2065 01:55:02,336 --> 01:55:03,638 तुम ठीक तो हो न? 2066 01:55:04,639 --> 01:55:06,039 हाँ। 2067 01:55:06,173 --> 01:55:07,474 मैं ठीक हूँ। 2068 01:55:09,778 --> 01:55:10,978 तुम ठीक तो हो न? 2069 01:55:13,113 --> 01:55:14,716 [घुरघुराना] 2070 01:55:25,727 --> 01:55:27,094 [चिल्लाती] 2071 01:55:28,162 --> 01:55:29,196 वाह! 2072 01:55:46,213 --> 01:55:49,249 [एनर्जी क्रैकलिंग] 2073 01:56:28,422 --> 01:56:30,424 धन्यवाद, मिस्टर केप, सर। 2074 01:56:33,327 --> 01:56:34,529 एमजे: नेड? 2075 01:56:35,530 --> 01:56:36,931 - नेड! - अरे! 2076 01:56:38,098 --> 01:56:39,834 [हाँफने] 2077 01:56:41,201 --> 01:56:43,270 - एमजे! - पीटर? 2078 01:56:43,403 --> 01:56:45,974 - नेड! - पीटर! 2079 01:56:46,106 --> 01:56:47,241 अरे! 2080 01:56:47,374 --> 01:56:49,476 - तुम ठीक तो हो न? - हम ठीक हैं! 2081 01:56:55,550 --> 01:56:57,251 [मैं] 2082 01:56:57,384 --> 01:56:58,920 [हाँफने] 2083 01:57:03,591 --> 01:57:05,459 बेचारा पीटर। 2084 01:57:05,593 --> 01:57:09,697 मुझे मरने के लिए घर भेजने के लिए बहुत कमजोर। 2085 01:57:09,831 --> 01:57:11,331 नहीं। 2086 01:57:11,465 --> 01:57:13,968 मैं सिर्फ तुम्हें खुद को मारना चाहता हूं। 2087 01:57:14,101 --> 01:57:15,837 अट्टाबॉय। 2088 01:57:15,970 --> 01:57:18,640 [दोनों ग्रंटिंग] 2089 01:57:25,013 --> 01:57:26,380 [सीटी] 2090 01:57:32,085 --> 01:57:33,353 [हाँफ्ते] 2091 01:57:38,760 --> 01:57:39,794 [ग्रन्ट्स] 2092 01:57:42,396 --> 01:57:43,865 [चिल्लाता] 2093 01:58:33,948 --> 01:58:35,516 [चिल्लाता] 2094 01:58:36,450 --> 01:58:37,919 [घुरघुराना] 2095 01:58:55,069 --> 01:58:56,136 [ब्लेड पियर्स मांस] 2096 01:59:05,278 --> 01:59:09,584 गोबलिन: वह तुम्हारी वजह से वहां थी। 2097 01:59:09,717 --> 01:59:13,788 हो सकता है कि मुझे झटका लगा हो, लेकिन आप... 2098 01:59:16,557 --> 01:59:20,995 हा-हा, तुम वही हो जिसने उसे मार डाला। 2099 01:59:22,262 --> 01:59:23,931 [चिल्लाना] 2100 01:59:25,900 --> 01:59:27,135 [चिल्लाता] 2101 01:59:30,805 --> 01:59:32,339 [ग्रन्ट्स] 2102 01:59:34,307 --> 01:59:36,309 [हाँफने] 2103 01:59:36,443 --> 01:59:39,279 [मैं] 2104 01:59:48,022 --> 01:59:49,624 पीटर. 2105 02:00:02,369 --> 02:00:03,638 मैने क्या कि? 2106 02:00:07,642 --> 02:00:09,342 - आप ही हैं। - आप ठीक हो? 2107 02:00:09,476 --> 02:00:12,613 उह, हाँ, मैं अच्छा हूँ। मुझे पहले भी मारा जा चुका है। 2108 02:00:12,747 --> 02:00:14,314 - ओह, अच्छा, अच्छा, अच्छा। - अरे। 2109 02:00:14,448 --> 02:00:16,918 - ओह यार। - अरे, अच्छा कैच। 2110 02:00:17,985 --> 02:00:21,354 - अच्छा फेंक। - [ऊर्जा कर्कश] 2111 02:00:21,488 --> 02:00:24,324 क्या? क्या ऐसा हो रहा है, या मैं मर रहा हूँ? 2112 02:00:24,458 --> 02:00:25,936 पतरस 3: हाँ, ऐसा हो रहा है। वह असली है। 2113 02:00:25,960 --> 02:00:27,795 पतरस 2: क्या आकाश में लोग हैं? 2114 02:00:36,436 --> 02:00:38,773 - मुझे जाना होगा। - हाँ। मैं समझ गया। आप ठीक हो? 2115 02:00:43,177 --> 02:00:44,411 पीटर: क्या हो रहा है? 2116 02:00:44,545 --> 02:00:46,714 वे के माध्यम से आ रहे हैं। मैं उन्हें रोक नहीं सकता। 2117 02:00:46,848 --> 02:00:48,357 कुछ ऐसा होना चाहिए जो हम कर सकें। 2118 02:00:48,381 --> 02:00:49,851 क्या आप फिर से जादू नहीं कर सकते? 2119 02:00:49,984 --> 02:00:52,220 मूल तरीका, इससे पहले कि मैं इसे खराब कर दूं। 2120 02:00:52,352 --> 02:00:54,488 अजीब: हमें उसके लिए बहुत देर हो चुकी है। वे यहाँ हैं। 2121 02:00:54,622 --> 02:00:56,724 वे आपकी वजह से यहां हैं। 2122 02:01:02,029 --> 02:01:03,598 क्या हुआ अगर हर कोई भूल गया कि मैं कौन था? 2123 02:01:03,731 --> 02:01:04,832 क्या? 2124 02:01:04,966 --> 02:01:06,366 वे मेरी वजह से आ रहे हैं, है ना? 2125 02:01:06,501 --> 02:01:09,737 क्योंकि मैं पीटर पार्कर हूं? तो एक नया जादू करो। 2126 02:01:09,871 --> 02:01:12,240 लेकिन इस बार, सभी को भूल जाइए कि पीटर पार्कर कौन है। 2127 02:01:12,372 --> 02:01:14,108 सबको भूल जाना... 2128 02:01:15,710 --> 02:01:17,078 - मुझे। - नहीं। 2129 02:01:17,211 --> 02:01:21,281 - लेकिन यह काम करेगा, है ना? - हाँ, यह काम करेगा। 2130 02:01:21,414 --> 02:01:24,018 लेकिन आपको समझना होगा, इसका मतलब यह होगा कि 2131 02:01:24,152 --> 02:01:27,054 हर कोई जो आपको जानता और प्यार करता है, हम... 2132 02:01:28,823 --> 02:01:30,958 हमें आपकी कोई याद नहीं होगी। 2133 02:01:32,492 --> 02:01:34,796 यह ऐसा होगा जैसे आप कभी अस्तित्व में ही नहीं थे। 2134 02:01:37,832 --> 02:01:39,233 मैं जानता हूँ। 2135 02:01:40,535 --> 02:01:41,903 इसे करें। 2136 02:01:45,506 --> 02:01:48,609 बेहतर होगा कि तुम जाओ और अलविदा कहो। आपके पास लंबा नहीं है। 2137 02:01:48,743 --> 02:01:50,912 - धन्यवाद महोदय। - मुझे स्टीफन बुलाओ। 2138 02:01:54,248 --> 02:01:55,348 धन्यवाद, स्टीफन। 2139 02:01:55,482 --> 02:01:57,285 [दूसरे से टकराए] 2140 02:01:57,417 --> 02:02:00,288 हाँ। अभी भी अजीब लगता है। 2141 02:02:02,890 --> 02:02:04,125 मैं जल्द ही तुमसे मिलूँगा। 2142 02:02:04,258 --> 02:02:05,893 [वेब THWIP] 2143 02:02:06,027 --> 02:02:07,562 इतना लंबा, बच्चा। 2144 02:02:14,836 --> 02:02:17,705 अरे। उह, मुझे लगता है कि यह बात है। 2145 02:02:17,839 --> 02:02:20,074 - मुझे लगता है कि आप घर जाने वाले हैं। - ठीक। 2146 02:02:20,208 --> 02:02:23,144 - ठीक है। - उम, देखो, मैं, उह... 2147 02:02:24,612 --> 02:02:26,446 शुक्रिया। 2148 02:02:26,581 --> 02:02:30,284 मैं बस चाहता हूँ... मैं तुम्हें चाहता हूँ... मैं तुम्हें बताना चाहता हूँ कि... 2149 02:02:30,417 --> 02:02:32,320 मुझे नहीं पता कि यह कैसे कहना है। 2150 02:02:32,452 --> 02:02:34,222 - पीटर। - मैं चाहता हूं कि आप यह जान लें कि मैं... 2151 02:02:35,857 --> 02:02:38,425 तुम्हे पता हैं। हम यही करते हैं। 2152 02:02:40,228 --> 02:02:42,930 हाँ, हम यही करते हैं। उम... 2153 02:02:43,064 --> 02:02:46,834 ठीक है, मुझे नेड और एमजे ढूंढ़ने होंगे। मैं, उह... 2154 02:02:46,968 --> 02:02:49,170 धन्यवाद धन्यवाद धन्यवाद। 2155 02:02:53,473 --> 02:02:55,943 - मुझे लगता है कि मैं तुम्हें देखूंगा। - दोनों: मिलते हैं। 2156 02:02:56,077 --> 02:02:57,712 अलविदा। 2157 02:02:59,647 --> 02:03:01,481 - ओह... - तुम बहुत दर्द में हो, हुह? 2158 02:03:01,616 --> 02:03:02,683 - मैं हूँ। - हाँ। 2159 02:03:06,687 --> 02:03:08,723 ओह, तुम ठीक हो। ओह! 2160 02:03:08,856 --> 02:03:11,726 हाँ, तुमने किया। तुम पर गर्व। 2161 02:03:11,859 --> 02:03:14,729 - तुम ठीक तो हो न? - हाँ, हम ठीक हैं। 2162 02:03:14,862 --> 02:03:16,902 - हे भगवान, तुम्हारा खून बह रहा है। - मैं ठीक हूं। मैं ठीक हूँ। 2163 02:03:17,031 --> 02:03:18,866 - पक्की बात? - मैं ठीक हूँ, मैं वादा करता हूँ। 2164 02:03:19,000 --> 02:03:20,334 - ठीक है, ठीक है। - मैं वादा करता हूं। 2165 02:03:20,467 --> 02:03:22,402 अच्छा। 2166 02:03:22,536 --> 02:03:25,072 उम, हमें जाना चाहिए, है ना? 2167 02:03:27,608 --> 02:03:30,410 हाँ। तुम भूल जाओगे कि मैं कौन हूं। 2168 02:03:32,346 --> 02:03:33,714 - क्या? - भूल जाओ तुम कौन हो? 2169 02:03:33,848 --> 02:03:35,917 तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? 2170 02:03:36,050 --> 02:03:38,819 यह ठीक है। मैं आऊंगा और तुम्हें 2171 02:03:38,953 --> 02:03:40,821 ढूंढूंगा, और मैं सब कुछ समझा दूंगा। 2172 02:03:42,657 --> 02:03:45,393 मैं तुम्हें अपनी याद दिलाऊंगा। 2173 02:03:45,526 --> 02:03:48,229 और ऐसा होगा कि ऐसा कभी नहीं हुआ। ठीक? 2174 02:03:48,362 --> 02:03:51,532 लेकिन क्या होगा अगर वह काम नहीं करता है? क्या होगा अगर वह काम नहीं करता है? 2175 02:03:51,666 --> 02:03:54,669 क्या होगा अगर हम आपको याद नहीं कर सकते? मैं ऐसा नहीं करना चाहता। 2176 02:03:54,802 --> 02:03:57,638 - मैं ऐसा नहीं करना चाहता। - मैं जानता हूँ। एमजे, मुझे पता है। 2177 02:03:57,772 --> 02:04:01,342 ऐसा कुछ नहीं है जो हम कर सकते हैं? हम एक योजना के साथ नहीं आ सकते हैं? 2178 02:04:01,474 --> 02:04:03,811 हम हमेशा कुछ न कुछ कर सकते हैं। 2179 02:04:04,946 --> 02:04:06,747 हम कुछ नहीं कर सकते। 2180 02:04:10,785 --> 02:04:12,386 लेकिन ठीक हो जाएगा। 2181 02:04:16,223 --> 02:04:17,258 आपका वादा? 2182 02:04:20,361 --> 02:04:21,896 हाँ, मैं वादा करता हूँ। 2183 02:04:33,074 --> 02:04:35,076 मैं तुम्हें ढूंढ कर आऊंगा, ठीक है? 2184 02:04:35,209 --> 02:04:36,877 मुझे पता है तुम कर लोगे। 2185 02:04:37,979 --> 02:04:39,513 - ठीक। - ठीक। 2186 02:04:41,481 --> 02:04:42,850 तुम बेहतर। 2187 02:04:44,685 --> 02:04:46,620 यदि आप नहीं करते हैं, तो मैं इसे अभी समझ लूंगा। 2188 02:04:46,754 --> 02:04:49,223 मैंने इसे पहले किया है, मैं इसे फिर से कर सकता हूं। 2189 02:04:50,224 --> 02:04:52,093 मैं वादा करता हूं कि मैं इसे ठीक कर दूंगा। 2190 02:04:53,194 --> 02:04:54,795 मुझे वास्तव में जादू से नफरत है। 2191 02:04:56,097 --> 02:04:57,598 हाँ। मैं भी। 2192 02:05:01,936 --> 02:05:03,070 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 2193 02:05:09,410 --> 02:05:11,846 - मैं प्यार करता हूँ... - बस रुको। 2194 02:05:11,979 --> 02:05:14,482 रुको और मुझे बताओ कि तुम मुझे फिर से कब देखोगे। 2195 02:05:16,417 --> 02:05:17,785 ज़रूर। 2196 02:05:19,253 --> 02:05:22,089 [एनर्जी क्रैकलिंग] 2197 02:05:25,626 --> 02:05:28,295 [मैं] 2198 02:06:44,939 --> 02:06:46,474 [मुँह] मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 2199 02:07:24,745 --> 02:07:26,914 जेमिसन: असफल हुए कुछ सप्ताह हो चुके हैं 2200 02:07:27,047 --> 02:07:29,584 स्टेच्यू ऑफ लिबर्टी पर, और स्पाइडर-मैन की खेती करने वाले 2201 02:07:29,717 --> 02:07:34,421 इस बात का विरोध करना जारी रखें कि नीच सतर्कता एक नायक है। 2202 02:07:34,556 --> 02:07:36,591 ठीक है, अगर वह एक नायक होता, तो वह खुद को बेनकाब 2203 02:07:36,724 --> 02:07:38,659 करता और हमें बताता कि वह वास्तव में कौन है, 2204 02:07:38,792 --> 02:07:42,263 क्योंकि कायर ही अपनी पहचान छुपाता है। 2205 02:07:42,396 --> 02:07:45,499 कायर ही अपने सच्चे इरादों को छुपाता है। 2206 02:07:45,634 --> 02:07:47,835 निश्चिंत रहें, देवियों और सज्जनों, 2207 02:07:47,968 --> 02:07:50,237 यह रिपोर्टर उन इरादों का पर्दाफाश करेगा 2208 02:07:50,371 --> 02:07:52,006 किसी भी परेशानी के बावजूद आना। 2209 02:07:52,139 --> 02:07:57,111 नमस्ते। मेरा नाम पीटर पार्कर है। तुम मुझे नहीं जानते, लेकिन मैं, उह... 2210 02:07:58,580 --> 02:07:59,914 नमस्ते, मेरा नाम पीटर पार्कर है, और 2211 02:08:00,047 --> 02:08:01,982 आप मुझे नहीं जानते, लेकिन आप... 2212 02:08:04,919 --> 02:08:06,787 ठीक है, चलो। 2213 02:08:06,921 --> 02:08:08,255 [डोर बेल जिंगल्स] 2214 02:08:08,389 --> 02:08:10,029 - एमजे: बिलकुल नहीं। - विश्वास करना मुश्किल है, है ना? 2215 02:08:10,090 --> 02:08:11,492 [दूसरे से टकराए] 2216 02:08:19,800 --> 02:08:21,135 अरे। 2217 02:08:26,240 --> 02:08:28,643 एक सेकंड। क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूं? 2218 02:08:28,776 --> 02:08:33,180 नमस्ते। उम, मेरा नाम पीटर पार्कर है, और मैं... 2219 02:08:36,817 --> 02:08:40,154 एक कॉफी चाहिए, कृपया। 2220 02:08:40,287 --> 02:08:42,356 ठीक है, कोई बात नहीं, पीटर पार्कर। 2221 02:08:42,489 --> 02:08:43,757 [मज़ाक] 2222 02:08:49,631 --> 02:08:51,465 मेरे साथी इंजीनियर के लिए डोनट। 2223 02:08:51,600 --> 02:08:53,467 नेड: ओह! किसकी प्रतीक्षा? 2224 02:08:53,602 --> 02:08:55,369 एमआईटी, वे इंजीनियर हैं। शुभंकर। 2225 02:08:55,503 --> 02:08:58,005 ओह, ठीक है, ठीक है, ठीक है। मुझे शायद यह पता होना चाहिए। 2226 02:08:58,138 --> 02:09:00,174 आपको स्कूल भावना से देखें। 2227 02:09:00,307 --> 02:09:02,042 किसी से कहो, मैं मना कर दूंगा। 2228 02:09:02,176 --> 02:09:03,877 ओह ठीक है। 2229 02:09:13,521 --> 02:09:16,357 पीटर पार्कर? पीटर पार्कर। 2230 02:09:16,490 --> 02:09:17,592 आपकी कॉफी। 2231 02:09:17,726 --> 02:09:19,226 - सही। शुक्रिया। - मिमी-एचएम। 2232 02:09:19,360 --> 02:09:20,562 उम... 2233 02:09:22,129 --> 02:09:24,198 क्या आप एमआईटी के लिए उत्साहित हैं? 2234 02:09:25,165 --> 02:09:27,234 ओह, उह, ठीक है। हाँ। 2235 02:09:27,368 --> 02:09:30,739 उह, हाँ। दरअसल, मैं उत्साहित हूं, जो अजीब है, 2236 02:09:30,871 --> 02:09:33,173 क्योंकि मैं वास्तव में चीजों को लेकर उत्साहित नहीं होता। 2237 02:09:33,307 --> 02:09:34,908 मुझे निराशा की उम्मीद है। 2238 02:09:35,042 --> 02:09:38,112 क्योंकि तब आप वास्तव में कभी निराश नहीं होंगे। 2239 02:09:38,245 --> 02:09:40,214 सही? 2240 02:09:40,347 --> 02:09:41,949 उह... 2241 02:09:42,082 --> 02:09:43,917 हां। सही। 2242 02:09:45,319 --> 02:09:47,354 मुझे नहीं पता, किसी कारण से इस 2243 02:09:47,488 --> 02:09:49,290 बार कुछ अलग महसूस हो रहा है। 2244 02:10:00,034 --> 02:10:01,435 सही। उम... 2245 02:10:02,671 --> 02:10:04,972 - मैं क्या था... - [रजिस्टर डिंग्स] 2246 02:10:05,105 --> 02:10:07,575 [दराज खुलता है, सीटी बजाते हुए रजिस्टर करें] 2247 02:10:13,515 --> 02:10:15,617 आप ठीक हो? 2248 02:10:15,750 --> 02:10:17,885 यह वास्तव में अब और चोट नहीं पहुंचाता है। 2249 02:10:28,362 --> 02:10:30,799 क्या कुछ और है? 2250 02:10:43,077 --> 02:10:44,311 नहीं। 2251 02:10:47,881 --> 02:10:49,751 शुक्रिया। 2252 02:10:49,883 --> 02:10:51,285 कोई बात नहीं। 2253 02:10:57,391 --> 02:10:59,728 मैं, उह, तुम्हें चारों ओर देखूंगा। 2254 02:10:59,860 --> 02:11:01,596 [डोर बेल डिंग्स] 2255 02:11:30,525 --> 02:11:33,561 [मैं] 2256 02:12:03,858 --> 02:12:05,426 आप उसे कैसे जानते थे? 2257 02:12:08,897 --> 02:12:10,964 स्पाइडर मैन के माध्यम से। 2258 02:12:11,098 --> 02:12:12,098 आप? 2259 02:12:12,132 --> 02:12:13,501 वैसा ही। 2260 02:12:18,840 --> 02:12:21,308 मैंने कुछ समय पहले एक अच्छा दोस्त खो दिया। 2261 02:12:21,442 --> 02:12:22,976 ऐसा लगा। 2262 02:12:25,212 --> 02:12:27,882 यह दर्द होता है क्योंकि वे चले गए हैं और फिर यह फिर से 2263 02:12:28,015 --> 02:12:29,884 दर्द होता है क्योंकि आपको याद है कि वे किसके लिए खड़े थे 2264 02:12:30,017 --> 02:12:33,187 और आप आश्चर्य करते हैं, "क्या वह सब भी चला गया है?" 2265 02:12:37,525 --> 02:12:39,193 नहीं, यह नहीं गया है। 2266 02:12:41,796 --> 02:12:43,765 हर कोई जिसकी उसने मदद की... 2267 02:12:45,867 --> 02:12:48,202 वे इसे जारी रखेंगे। 2268 02:12:48,335 --> 02:12:49,871 तुम सच में ऐसा लगता है? 2269 02:12:50,905 --> 02:12:51,940 मुझे यह पता है। 2270 02:12:54,074 --> 02:12:57,545 - अपना ख्याल रखना, ठीक है? - हाँ। आप से मिलकर अच्छा लगा। 2271 02:13:04,886 --> 02:13:08,857 मकान मालिक: किराया महीने की पहली तारीख को देय है। देर मत करना। 2272 02:13:13,427 --> 02:13:16,396 [मैं] 2273 02:13:59,641 --> 02:14:01,943 डिस्पैचर: चार-तीन-एडवर्ड, क्या आपको ईएमएस सहायता की आवश्यकता है? 2274 02:14:02,075 --> 02:14:03,611 अधिकारी: नकारात्मक, केंद्रीय। 2275 02:14:03,745 --> 02:14:05,647 हमें एक कार टो की आवश्यकता होगी। 2276 02:14:12,520 --> 02:14:14,321 - [धीरे-धीरे घुरघुराना] - [वेब थविप्स] 2277 02:14:15,389 --> 02:14:18,026 [घुरघुराना] 2278 02:14:42,584 --> 02:14:45,285 [डे ला सोल का "मैजिक नंबर" बजाना] 2279 02:14:50,692 --> 02:14:53,795 तीन वह जादुई संख्या है 2280 02:14:53,928 --> 02:14:58,365 हाँ, यह है जादुई संख्या 2281 02:14:58,498 --> 02:15:01,803 ♪ कहीं इस हिप-हॉप आत्मा समुदाय में 2282 02:15:01,936 --> 02:15:03,638 तीन मासे पैदा हुए, डोव और मैं 2283 02:15:03,771 --> 02:15:05,039 ♪ और वह है जादू का नंबर 2284 02:15:05,172 --> 02:15:06,741 इसका क्या मतलब है? मैं 2285 02:15:06,874 --> 02:15:08,643 कठिन उपदेश देना पोस्डनोस की खुशी है 2286 02:15:08,776 --> 02:15:10,576 खुशी और उपदेश दिल में शुरू होता है 2287 02:15:10,678 --> 02:15:12,422 ♪ कुछ ऐसा जो मेरे संगीत को मेरे माप में उत्तेजित करता है 2288 02:15:12,446 --> 02:15:14,582 संगीत में माप तीन भागों में उठाया ♪ 2289 02:15:14,716 --> 02:15:16,517 लापरवाही से देखें लेकिन आत्मा की तरह न करें 2290 02:15:16,651 --> 02:15:18,651 सीकॉज सीन' और डूइन' बंदरों के लिए कार्य हैं 2291 02:15:18,720 --> 02:15:20,688 कर रहे हैं 'हिप-हॉप ऊधम नो रॉक' एन 'रोल 2292 02:15:20,822 --> 02:15:22,967 ♪ जब तक आपके नाम का ब्रूस्टर सेकॉज़ ब्रूस्टर का पंक न हो 2293 02:15:22,991 --> 02:15:24,735 माता-पिता जाने देते हैं क्योंकि हवा में जादू है 2294 02:15:24,759 --> 02:15:26,594 रैप की आलोचना करना दिखाता है कि आप क्रम से बाहर हैं 2295 02:15:26,728 --> 02:15:28,739 रुको, देखो और सुनो 'फ्रेड एस्टायर्स' 2296 02:15:28,763 --> 02:15:31,008 और मासे दो-सी-दो तुम्हारी बेटी होने पर नाराज न हों 2297 02:15:31,032 --> 02:15:32,767 एक त्रिसदनीय प्रणाली अब सेट है 2298 02:15:32,900 --> 02:15:34,940 फ्लाई राइम्स एक डी.ए.आई.एस.वाई. पर संग्रहित होते हैं। उत्पादन 2299 02:15:35,036 --> 02:15:36,914 यह "दा इनर साउंड य'ऑल" के लिए खड़ा है और आप सभी शर्त लगा सकते हैं 2300 02:15:36,938 --> 02:15:39,178 कि कार्रवाई कोई चाल नहीं है, लेकिन एक समारोह sho'nuff 2301 02:15:39,239 --> 02:15:40,608 हर कोई एक डीजे बनना चाहता है 2302 02:15:40,742 --> 02:15:42,610 हर कोई एक एम्सी बनना चाहता है 2303 02:15:42,744 --> 02:15:43,945 लेकिन न अधिक, न कम 2304 02:15:44,078 --> 02:15:45,713 ♪ और आपको अनुमान लगाने की ज़रूरत नहीं है 2305 02:15:45,847 --> 02:15:47,649 डी ला सोल posse तीन . से मिलकर बनता है 2306 02:15:47,782 --> 02:15:50,250 ♪ और वह है जादुई संख्या 2307 02:15:50,384 --> 02:15:52,319 यह यहाँ पाई का टुकड़ा मिठाई नहीं है 2308 02:15:52,452 --> 02:15:53,955 लेकिन जिस कोर्स में हम भोजन करते हैं 2309 02:15:54,088 --> 02:15:56,090 ♪ और हर रफ़ टाइम में से तीन 2310 02:15:56,223 --> 02:15:58,425 प्रभाव "मम्म" होता है जब आपके दिमाग में एक डेज़ी बढ़ती है 2311 02:15:58,559 --> 02:16:00,762 सही स्थिति दिखा रहा है यह यहाँ टुकड़ा है 2312 02:16:00,895 --> 02:16:02,730 किसिन 'पाई का वह हिस्सा जो मिसिन है' 2313 02:16:02,864 --> 02:16:05,633 जब वह ऋणात्मक संख्या आपके हताहत को भर दे 2314 02:16:05,767 --> 02:16:07,869 - ♪ तीन ♪ - ♪ शायद आप इसे घटा सकते हैं ♪ 2315 02:16:08,002 --> 02:16:10,138 आप इसे अपना लकी पार्टनर कह सकते हैं 2316 02:16:10,270 --> 02:16:13,775 शायद आप इसे अपना विशेषण . कह सकते हैं 2317 02:16:13,908 --> 02:16:15,576 ♪ लेकिन अजीब के रूप में यह हो सकता है 2318 02:16:15,710 --> 02:16:17,845 मेरे एक और दो के बिना कहाँ होता 2319 02:16:17,979 --> 02:16:19,279 माई थ्री मैस, पॉज़ एंड मी? मैं 2320 02:16:19,413 --> 02:16:20,915 ♪ और वह है जादुई संख्या 2321 02:16:21,049 --> 02:16:22,583 इसका क्या मतलब है? मैं 2322 02:16:22,717 --> 02:16:24,418 फोकस आत्मा के झोंकों से बनता है 2323 02:16:24,552 --> 02:16:26,497 जो आत्माएं शैलियों को दिखाती हैं, वे पाउंड से प्रशंसा प्राप्त करते हैं 2324 02:16:26,521 --> 02:16:28,241 सामान्य वक्ता हैं जो स्क्रॉल का सम्मान करते हैं 2325 02:16:28,355 --> 02:16:30,290 प्रतिदिन लिखा हुआ स्क्रॉल एक नई ध्वनि बनाता है 2326 02:16:30,424 --> 02:16:32,168 श्रोता सुनते हैं क्योंकि यह यहाँ ज्ञान है 2327 02:16:32,192 --> 02:16:34,261 एक वक्ता की बुद्धि एक कबूतर और एक प्लग ♪ 2328 02:16:34,394 --> 02:16:36,263 उन्हें खिलाने के लिए एक कानूनी पदार्थ को अलग रखें 2329 02:16:36,396 --> 02:16:38,196 अभी के लिए इस बोली दवा से उन्हें ऊंचा प्राप्त करें ♪ 2330 02:16:38,298 --> 02:16:40,101 समय एक कारक है तो यह गिनने का समय है 2331 02:16:40,267 --> 02:16:41,969 किसी एक की नकारात्मक क्रियाओं को गिनें नहीं 2332 02:16:42,103 --> 02:16:43,971 आत्मा के वक्ता कहो चिल्लाने का समय आ गया है 2333 02:16:44,105 --> 02:16:46,239 आत्मा के तीन रूप एक सकारात्मक योग के लिए 2334 02:16:46,373 --> 02:16:48,308 इस फिक्स पर डांस करें और हर मसल्स को फ्लेक्स करें 2335 02:16:48,442 --> 02:16:50,410 जगह भर सकती है अगर तुम मेरी लकड़ी की तरह उठो 2336 02:16:50,545 --> 02:16:52,385 धुन पर आगे बढ़ो लेकिन ऊधम मत करो 2337 02:16:52,412 --> 02:16:54,052 शेक, रैटल, रोल टू माय मैजिक नंबर 2338 02:16:54,148 --> 02:16:55,950 ♪ अब आप इसे घटाने का प्रयास कर सकते हैं 2339 02:16:56,084 --> 02:16:57,852 लेकिन यह दूर नहीं जाएगा 2340 02:16:57,985 --> 02:16:59,319 तीन गुना एक 2341 02:16:59,453 --> 02:17:01,789 यह क्या है? मैं 2342 02:17:01,923 --> 02:17:03,356 एक बार तीन गुना एक 2343 02:17:03,490 --> 02:17:05,793 यह क्या है? मैं 2344 02:17:05,927 --> 02:17:07,260 तीन गुना एक 2345 02:17:07,394 --> 02:17:09,597 - ♪ यह क्या है? ♪ - ♪ तीन ♪ 2346 02:17:09,731 --> 02:17:13,601 यह एक जादुई संख्या है 2347 02:17:19,807 --> 02:17:20,842 ठीक। 2348 02:17:22,342 --> 02:17:23,811 ठीक है, मुझे लगता है कि मुझे यह मिल गया है। 2349 02:17:23,945 --> 02:17:27,582 आप कह रहे हैं कि यह पूरी 2350 02:17:27,715 --> 02:17:29,684 जगह यहाँ है, बस टन है... 2351 02:17:30,718 --> 02:17:32,153 सुपर पीपल 2352 02:17:32,285 --> 02:17:35,590 विष: और वह घंटों से कह रहा है। 2353 02:17:35,723 --> 02:17:38,826 ठीक है, मुझे फिर से बताओ। मुझे खेद है, मैं मूर्ख हूँ। 2354 02:17:38,960 --> 02:17:40,228 एक अरबपति था, उसके पास टिन का 2355 02:17:40,360 --> 02:17:42,830 सूट था और वह उड़ सकता था, है ना? 2356 02:17:45,166 --> 02:17:48,102 ठीक है, और वहाँ एक बहुत गुस्से वाला हरा आदमी था। 2357 02:17:48,236 --> 02:17:50,171 - हल्क। - हल्क। 2358 02:17:50,303 --> 02:17:52,315 जहर: और आपने सोचा था कि घातक रक्षक एक बकवास नाम था। 2359 02:17:52,339 --> 02:17:54,341 हाँ, क्योंकि यह है। 2360 02:17:54,474 --> 02:17:55,710 अब मुझे फिर से अपने बैंगनी एलियन के 2361 02:17:55,843 --> 02:17:58,746 बारे में बताओ जो पत्थरों से प्यार करता है। 2362 02:17:58,880 --> 02:18:01,516 क्योंकि मैं तुम्हें बताऊंगा कि क्या, यार, एलियंस को पत्थरों से प्यार नहीं है। 2363 02:18:01,649 --> 02:18:03,584 - विष: एडी, शुरू मत करो। - वे नहीं करते। 2364 02:18:03,718 --> 02:18:05,686 जानिए एलियंस को क्या पसंद है? दिमाग खा रहा है। 2365 02:18:05,820 --> 02:18:07,922 क्योंकि वे यही करते हैं। ठीक है? 2366 02:18:08,055 --> 02:18:10,725 सीनोर, उसने मेरे परिवार को गायब कर दिया। 2367 02:18:12,093 --> 02:18:13,194 पाँच वर्ष के लिए। 2368 02:18:14,529 --> 02:18:15,596 पांच साल? 2369 02:18:17,865 --> 02:18:19,033 यह तो काफी लंबा वक्त है। 2370 02:18:21,434 --> 02:18:22,937 शायद मुझे... 2371 02:18:23,070 --> 02:18:25,873 शायद मैं न्यूयॉर्क जाऊं और इस पर बात करूं... 2372 02:18:27,374 --> 02:18:28,374 स्पाइडर मैन। 2373 02:18:28,475 --> 02:18:31,546 विष: एडी, हम नशे में हैं। 2374 02:18:32,914 --> 02:18:34,182 चलो पतला-डुबकी! 2375 02:18:34,314 --> 02:18:35,750 मुझे नहीं लगता कि हमें स्कीनी-डिप करना चाहिए। 2376 02:18:35,883 --> 02:18:37,685 आपको बिल का भुगतान करना होगा। 2377 02:18:37,819 --> 02:18:39,187 विष: क्या हो रहा है? नहीं! 2378 02:18:39,319 --> 02:18:41,622 नहीं, हम अभी-अभी आए हैं! एक बार फिर, नहीं! 2379 02:18:46,260 --> 02:18:48,029 और वहाँ वह जाता है। 2380 02:18:48,162 --> 02:18:51,098 बिल का भुगतान किए बिना, कोई सुझाव नहीं, कुछ भी नहीं। 2381 02:26:01,563 --> 02:26:03,531 वोंग: वह जादू मत करो। 2382 02:26:03,665 --> 02:26:05,667 - यह बहुत खतरनाक है। - वोंग: क्यों? 2383 02:26:05,799 --> 02:26:09,069 अजीब: हमने स्पेस-टाइम की स्थिरता के साथ छेड़छाड़ की। 2384 02:26:09,203 --> 02:26:11,071 मल्टीवर्स एक अवधारणा है 2385 02:26:11,205 --> 02:26:14,208 जिसके बारे में हम भयावह रूप से कम जानते हैं। 2386 02:26:16,143 --> 02:26:18,078 मोर्डो: वास्तविकता का आपका अपमान... 2387 02:26:19,380 --> 02:26:20,749 बख्शा नहीं जाएगा। 2388 02:26:26,655 --> 02:26:28,255 अजीब: यह एकमात्र तरीका था। 2389 02:26:33,193 --> 02:26:37,632 लेकिन मेरा मतलब यह नहीं था कि ऐसा कुछ भी हो। 2390 02:26:56,551 --> 02:26:57,585 अजीब: वांडा। 2391 02:26:59,688 --> 02:27:02,222 खैर, मुझे पता था कि देर-सबेर आप जरूर आएंगे। 2392 02:27:02,356 --> 02:27:06,060 मैंने गलतियाँ कीं, और लोगों को चोट लगी। 2393 02:27:06,193 --> 02:27:08,563 मैं यहां वेस्टव्यू के बारे में बात करने के लिए नहीं हूं। 2394 02:27:09,531 --> 02:27:10,765 फिर तुम यहाँ किस लिए हो? 2395 02:27:10,898 --> 02:27:11,932 हमें आपकी सहायता की आवश्यकता है। 2396 02:27:13,367 --> 02:27:14,602 किसके साथ? 2397 02:27:14,736 --> 02:27:16,370 मल्टीवर्स के बारे में आप क्या जानते हैं? 2398 02:27:25,212 --> 02:27:26,413 मुझे खेद है, स्टीफन। 2399 02:27:28,882 --> 02:27:31,151 मुझे आशा है की तुम समझ गए होगे... 2400 02:27:33,788 --> 02:27:35,557 सबसे बड़ा खतरा... 2401 02:27:36,758 --> 02:27:38,158 हमारे ब्रह्मांड को... 2402 02:27:46,634 --> 02:27:47,836 तुम हो। 2403 02:27:50,672 --> 02:27:53,340 बात बस हाथ से निकल गई। 2404 02:27:58,912 --> 02:28:00,948 [मैं] 2405 02:28:00,972 --> 02:28:10,972 ब्लैक हॉक द्वारा उप