1 00:00:58,692 --> 00:01:00,030 Ipasok mo na! 2 00:01:22,621 --> 00:01:24,985 Ang mga dinosaur ay nasa ating mundo. 3 00:01:25,120 --> 00:01:27,017 At sa bawat paghaharap, mas marami tayong natutunan 4 00:01:27,153 --> 00:01:28,922 tungkol sa nakakatakot na bagong realidad na ito. 5 00:01:31,698 --> 00:01:33,232 ...Paano tayo nakarating dito? 6 00:01:33,367 --> 00:01:34,826 ...Diyos ko. 7 00:01:34,961 --> 00:01:36,402 Tatlong dekada na ang nakalipas 8 00:01:36,537 --> 00:01:38,405 mula noong nakamamatay na mga kaganapan sa Jurassic Park, 9 00:01:38,541 --> 00:01:40,434 at nakahanap pa kami ng paraan para sa mga hayop na ito 10 00:01:40,569 --> 00:01:42,404 upang mamuhay ng ligtas sa piling natin. 11 00:01:42,539 --> 00:01:43,904 Matapos ang mapangwasak na pagsabog 12 00:01:44,039 --> 00:01:46,205 ng matagal nang natutulog na bulkan ng Isla Nublar, 13 00:01:46,341 --> 00:01:49,513 ang mga nakaligtas ay dinala sa mainland. 14 00:01:49,648 --> 00:01:52,284 Marami sa mga malalaking mandaragit ang nahuli, 15 00:01:52,420 --> 00:01:54,612 ngunit ang mga natitirang nilalang ay nakakalat dito 16 00:01:54,748 --> 00:01:57,121 sa Big Rock National Park. 17 00:01:57,256 --> 00:01:59,216 Habang ang karamihan ay nanatili sa ligaw, 18 00:01:59,351 --> 00:02:01,087 ang mga taong gumawa ng kanilang paraan sa kabihasnan 19 00:02:01,222 --> 00:02:03,554 nahirapang umangkop sa hindi pamilyar na mga kondisyon. 20 00:02:03,689 --> 00:02:07,399 Nagbabala ang mga lokal na awtoridad na ang mga hayop ay hindi mahuhulaan 21 00:02:07,535 --> 00:02:10,468 at, kapag gutom, lubhang marahas. 22 00:02:10,603 --> 00:02:13,365 Habang ang mga dinosaur ay kumakalat sa mga hangganan, 23 00:02:13,500 --> 00:02:15,482 ang isang pandaigdigang itim na merkado ay tumaas.... Hindi sila sa atin. 24 00:02:15,506 --> 00:02:18,370 Sige, malungkot ka, nakakaawa! 25 00:02:18,505 --> 00:02:21,239 Upang labanan ang lumalaking banta ng mga illegal poachers, 26 00:02:21,374 --> 00:02:23,712 iginawad ng Kongreso ng US ang mga tanging karapatan sa pagkolekta 27 00:02:23,848 --> 00:02:27,044 sa pandaigdigang higanteng Biosyn Genetics. 28 00:02:27,180 --> 00:02:29,653 Sa Biosyn, nakatuon kami sa ideya 29 00:02:29,789 --> 00:02:33,888 na ang mga dinosaur ay maaaring magturo sa atin ng higit pa tungkol sa ating sarili. 30 00:02:34,023 --> 00:02:37,663 Ang CEO na si Lewis Dodgson ay lumikha ng isang santuwaryo 31 00:02:37,798 --> 00:02:40,563 sa Dolomite Mountains ng Italya, kung saan inaasahan niyang mag-aral 32 00:02:40,698 --> 00:02:42,929 sinaunang immune system ng mga dinosaur 33 00:02:43,065 --> 00:02:45,162 para sa mga natatanging katangian ng parmasyutiko. 34 00:02:45,298 --> 00:02:47,135 Habang naniniwala si Biosyn na kaya natin 35 00:02:47,270 --> 00:02:50,434 may pananagutan ang genetic na kapangyarihan, ang publiko ay nananatiling may pag-aalinlangan. 36 00:02:50,569 --> 00:02:53,103 Napansin ng ilan na ang mga kontrata ng gobyerno na ito ay nanguna 37 00:02:53,239 --> 00:02:56,248 sa napakalaking spike sa kita ng Biosyn. 38 00:02:56,383 --> 00:02:58,750 At nagpapatuloy ang mga alingawngaw ng isang clone ng tao 39 00:02:58,886 --> 00:03:02,587 na misteryosong nawala, na humahantong sa isang pandaigdigang paghahanap. 40 00:03:02,722 --> 00:03:04,687 Ang ilan ay naniniwala na siya ay genetically identical 41 00:03:04,823 --> 00:03:06,856 kay Charlotte Lockwood, namatay na anak na babae 42 00:03:06,991 --> 00:03:09,927 ng Jurassic Park cofounder na si Benjamin Lockwood. 43 00:03:10,062 --> 00:03:13,058 Ngayong naibalik na natin ang mga hayop na ito mula sa pagkalipol... 44 00:03:15,929 --> 00:03:17,833 Pananagutan ba natin sila? 45 00:03:17,969 --> 00:03:19,932 O dapat silang iwanang mag-isa? 46 00:03:20,068 --> 00:03:23,300 Habang tayo ay umaangkop sa isang patuloy na nagbabagong mundo, 47 00:03:23,435 --> 00:03:25,774 kailangan nating mahanap ang mga sagot sa mga tanong na ito... 48 00:03:25,910 --> 00:03:28,845 Para sa kanilang kaligtasan at para sa ating sarili. 49 00:04:09,217 --> 00:04:13,823 Nasa loob kami ng illegal breeding facility. 50 00:04:13,958 --> 00:04:17,896 Ang mga kabataan ay inilalagay sa mga kulungan upang mabawasan ang mga gastos. 51 00:04:18,032 --> 00:04:20,230 Ito ay medieval. 52 00:04:23,963 --> 00:04:25,504 Claire. 53 00:04:29,908 --> 00:04:32,137 Sa tingin mo bakit siya nahiwalay sa iba? 54 00:04:34,141 --> 00:04:36,647 I don't think he's gonna make it. 55 00:04:41,322 --> 00:04:43,021 Hindi. Anong ginagawa mo? 56 00:04:43,157 --> 00:04:44,389 Maaari naming iulat ito. 57 00:04:44,524 --> 00:04:46,960 Ang DFW ay tumatagal ng mga araw upang mag-imbestiga. 58 00:04:47,096 --> 00:04:49,455 Maililigtas natin ang isang ito ngayon. 59 00:04:50,993 --> 00:04:52,157 ayos lang. ayos lang buddy. 60 00:04:54,930 --> 00:04:56,997 Sige. Dito na tayo. 61 00:05:01,503 --> 00:05:03,539 Hindi. Hindi! 62 00:05:03,675 --> 00:05:05,706 ...Angat. 63 00:05:05,841 --> 00:05:07,704 - Suportahan ang ulo. - Oo. 64 00:05:07,839 --> 00:05:09,249 Sige. Oo. 65 00:05:13,455 --> 00:05:14,887 Okay, halika na. Tara, alis na tayo. 66 00:05:20,052 --> 00:05:22,055 - Tahan na. - Sa ano? 67 00:05:46,046 --> 00:05:48,320 Claire, babarilin tayo! 68 00:05:53,792 --> 00:05:55,754 - Hindi. Claire, hindi! Hindi, Claire! - Oh hindi! 69 00:06:05,765 --> 00:06:06,803 Oh, shit. 70 00:06:10,440 --> 00:06:11,773 Lahat mabuti? 71 00:06:11,908 --> 00:06:13,645 ...Hindi! 72 00:06:24,550 --> 00:06:27,490 Sige. Okay, kaya sa palagay ko ay dadalhin natin ito sa DFW, 73 00:06:27,625 --> 00:06:29,222 at pagkatapos ay hinampas namin sila muli. 74 00:06:29,357 --> 00:06:31,865 Oo. Oo, nakita mo ang breeding ground na iyon, tama ba? 75 00:06:32,000 --> 00:06:33,665 Tapos na. 76 00:06:35,698 --> 00:06:36,903 Nakatanggap ako ng tawag last week. 77 00:06:37,038 --> 00:06:38,561 Ito ay isang tunay na trabaho. 78 00:06:38,697 --> 00:06:40,736 Isang bagay na maaari kong gawin upang epektibong baguhin ang mga bagay. 79 00:06:40,872 --> 00:06:42,973 - Kailangan kong kunin ito. - Kailangan nila tayo. 80 00:06:43,108 --> 00:06:45,479 Iniligtas mo ba ang mga dinosaur na ito dahil kailangan nila tayo, 81 00:06:45,614 --> 00:06:47,294 o sinasabi mo bang i-abswelto nila ang iyong sarili? 82 00:06:47,349 --> 00:06:48,841 ...Claire. 83 00:06:48,976 --> 00:06:50,882 Ibig kong sabihin, ito ay baliw. Kami... 84 00:06:51,018 --> 00:06:52,515 Claire. 85 00:06:52,651 --> 00:06:54,346 Ginagawa mo ang tama. 86 00:06:54,482 --> 00:06:57,381 Ngunit ito... hindi na ito ang paraan para gawin ito. 87 00:06:58,890 --> 00:07:00,226 Sa totoo lang, kailangan mo ng isang tao 88 00:07:00,361 --> 00:07:01,992 sinong magaling barilin. 89 00:07:02,128 --> 00:07:05,262 Hindi ba-hindi ba kayo ni Owen, parang kakaiba? 90 00:07:05,398 --> 00:07:06,828 Hindi naman ganun ka-weird. 91 00:07:06,963 --> 00:07:09,368 - Hindi niya ibig sabihin kakaiba. Hindi. - Mm-mm. 92 00:07:09,503 --> 00:07:11,901 Uh, ang ibig niyang sabihin, parang nakakagulat. 93 00:07:32,018 --> 00:07:33,692 Hyah! 94 00:07:50,675 --> 00:07:53,074 Iuwi na natin sila! Hyah! 95 00:08:14,234 --> 00:08:16,262 Hyah! 96 00:08:42,327 --> 00:08:44,158 Hindi. 97 00:08:56,606 --> 00:08:58,337 Sige. Halika dito. 98 00:09:01,975 --> 00:09:03,947 Sige. 99 00:09:16,423 --> 00:09:18,698 Dadalhin ka namin sa isang ligtas na lugar. 100 00:09:22,268 --> 00:09:23,802 Hey. 101 00:09:27,706 --> 00:09:30,776 Ayan tuloy. Ayan tuloy. 102 00:09:31,871 --> 00:09:33,141 Oo. 103 00:12:30,489 --> 00:12:31,825 Hey. 104 00:12:33,856 --> 00:12:35,490 Saan ka galing? 105 00:12:35,626 --> 00:12:36,726 Wala kahit saan. 106 00:12:36,861 --> 00:12:39,193 Ano ang iyong sinusunog? 107 00:12:39,329 --> 00:12:42,561 Wala. Mga lumang kumot lang. 108 00:12:44,401 --> 00:12:46,171 Sigurado ka bang hindi ka dumaan sa tulay? 109 00:12:46,307 --> 00:12:48,311 Yan ang tingin mo sa akin kapag iniisip mong nagsisinungaling ako. 110 00:12:48,335 --> 00:12:50,405 - Well, ikaw ba? - Hindi. 111 00:12:50,540 --> 00:12:52,615 Maisie, literal na naghahanap ka kung saan-saan pero dito. 112 00:12:52,639 --> 00:12:54,848 Sabi ko hindi ako dumaan sa tulay. 113 00:12:58,913 --> 00:13:00,512 Maisie. 114 00:13:00,647 --> 00:13:02,781 - Maaari ba tayong magsimulang muli? - Alam ko, Claire. 115 00:13:02,917 --> 00:13:04,699 May mga tao sa labas na gagawin ang lahat para mahanap ako. 116 00:13:04,723 --> 00:13:06,255 Hindi ako galit. 117 00:13:06,390 --> 00:13:08,085 So ibig sabihin hindi mo kailangang magalit. 118 00:13:08,221 --> 00:13:09,627 Hindi ako galit. 119 00:13:09,763 --> 00:13:11,254 Kaya ko na ang sarili ko. 120 00:13:11,389 --> 00:13:12,930 Hey. 121 00:13:13,066 --> 00:13:15,402 Okay lang na umasa tayo sa isa't isa. 122 00:13:15,537 --> 00:13:17,394 Ganyan ang ginagawa ng mga tao. 123 00:13:17,529 --> 00:13:19,567 Paano ko malalaman kung ano ang ginagawa ng mga tao? 124 00:13:19,702 --> 00:13:22,231 Ang tanging mga taong nakausap ko sa nakalipas na apat na taon 125 00:13:22,367 --> 00:13:24,636 kayong dalawa ba. 126 00:13:24,772 --> 00:13:27,609 Tsaka hindi naman ako totoong tao. 127 00:13:27,744 --> 00:13:28,744 Ano? 128 00:13:28,849 --> 00:13:30,976 Ginawa ako sa iba. 129 00:13:31,111 --> 00:13:33,383 hindi ako ako. 130 00:13:40,390 --> 00:13:43,094 Ikaw lang ang dati. 131 00:13:44,431 --> 00:13:45,661 Ano? 132 00:13:45,797 --> 00:13:47,325 Hindi. 133 00:13:47,461 --> 00:13:48,895 Talaga bang corny iyon? 134 00:13:49,030 --> 00:13:50,130 Napaka-corny noon. 135 00:13:50,265 --> 00:13:51,470 Maaari ba nating panatilihin iyon sa pagitan natin? 136 00:13:51,606 --> 00:13:52,934 Hindi maipapangako iyon. 137 00:13:59,713 --> 00:14:01,006 - Hoy, bata. - Hi. 138 00:14:01,141 --> 00:14:02,480 Paumanhin, nahuli ako. 139 00:14:02,615 --> 00:14:03,976 Bop, bop. 140 00:14:05,320 --> 00:14:06,320 Aw. 141 00:14:06,445 --> 00:14:07,750 Amoy kabayo ka. 142 00:14:07,885 --> 00:14:08,950 Mm. 143 00:14:09,086 --> 00:14:10,347 Oh, gusto mo iyon, di ba? 144 00:14:10,483 --> 00:14:11,589 - Ako, oo. - Ay. 145 00:14:11,724 --> 00:14:12,724 Sige. 146 00:14:12,789 --> 00:14:14,318 Isa... 147 00:14:14,454 --> 00:14:17,026 Maghahanda ako ng hapunan. 148 00:14:17,161 --> 00:14:18,826 Lahat ay maayos? 149 00:14:20,295 --> 00:14:22,331 Muli siyang pumasok sa bayan. 150 00:14:23,769 --> 00:14:25,328 Ang batang ito. 151 00:14:25,464 --> 00:14:27,173 Nakausap mo ba siya? 152 00:14:27,309 --> 00:14:29,199 Sinubukan ko. 153 00:14:30,809 --> 00:14:32,269 kakausapin ko siya. 154 00:16:11,579 --> 00:16:13,073 Lahat tama. 155 00:16:13,209 --> 00:16:15,576 Putulin ang iyong sarili. 156 00:16:19,751 --> 00:16:20,883 Whoa. 157 00:16:21,018 --> 00:16:22,083 Whew. 158 00:16:22,219 --> 00:16:24,154 - Bato-malamig. - Tama? 159 00:16:24,290 --> 00:16:25,921 Hindi ko siya guguluhin. 160 00:16:26,056 --> 00:16:27,625 Hindi pwede. 161 00:16:33,463 --> 00:16:34,779 Makinig, bata, mag-usap tayo 162 00:16:34,803 --> 00:16:35,843 tungkol sa pagpunta mo sa bayan. 163 00:16:37,201 --> 00:16:38,399 Hindi mo yata naiintindihan 164 00:16:38,535 --> 00:16:39,717 grabe ang pagkakakulong dito. 165 00:16:39,741 --> 00:16:41,301 Hindi ka nakulong dito. 166 00:16:41,436 --> 00:16:42,808 Hindi lang kami nagtitiwala sa mga tao. 167 00:16:42,943 --> 00:16:44,307 Hindi, wala ka lang tiwala sa akin. 168 00:16:44,442 --> 00:16:46,839 At pagkatapos ay inaasahan mong magtitiwala ako sa iyo. 169 00:16:46,975 --> 00:16:49,412 - Bakit wala akong kalayaan? - Dahil hindi mo kaya. 170 00:16:54,545 --> 00:16:56,589 Naging maganda iyon. 171 00:16:56,724 --> 00:16:58,256 Anong nangyayari? 172 00:16:59,256 --> 00:17:01,156 - Siya ay 14. - Oo. 173 00:17:01,291 --> 00:17:03,228 Naaalala mo kung ano iyon. 174 00:17:04,226 --> 00:17:05,824 Oo. 175 00:17:06,968 --> 00:17:08,801 Hindi natin siya pwedeng panatilihin dito habang buhay. 176 00:17:08,936 --> 00:17:10,499 Kung hindi natin ito maiisip, 177 00:17:10,634 --> 00:17:12,436 mas malayo pa ang mararating niya kaysa sa tulay. 178 00:17:12,572 --> 00:17:14,415 Kung mahanap nila siya, hindi na namin siya makikita. 179 00:17:14,439 --> 00:17:15,919 Kailangan natin siyang protektahan. Yan ang trabaho namin. 180 00:17:15,943 --> 00:17:17,136 Iyon ang gagawin natin. 181 00:17:17,271 --> 00:17:18,810 Protektahan siya paano? 182 00:17:18,945 --> 00:17:20,971 Sa pamamagitan ng pag-lock sa kanya sa loob? 183 00:17:22,017 --> 00:17:24,240 May mga tanong siya. 184 00:17:25,243 --> 00:17:27,153 Alam mo, mga tanong na hindi namin masasagot. 185 00:17:29,122 --> 00:17:30,981 Gusto niyang malaman kung sino siya. 186 00:17:33,852 --> 00:17:36,690 Sino si Charlotte Lockwood. 187 00:17:41,936 --> 00:17:43,796 Sinundan si Grady sa kanyang bahay. 188 00:17:43,931 --> 00:17:47,998 Tama ka... May kabataan ang raptor. 189 00:17:49,143 --> 00:17:51,375 Pero makinig ka, may iba. 190 00:17:52,378 --> 00:17:54,543 Nahanap ko na yung babaeng hinahabol mo. 191 00:18:09,158 --> 00:18:10,658 Eto na. 192 00:19:23,134 --> 00:19:24,462 Salamat sa pagpunta. 193 00:19:24,598 --> 00:19:26,965 Hindi sigurado kung sino ang tatawagan. 194 00:19:27,101 --> 00:19:28,840 Hindi ito gustong makita ng Fish and Wildlife 195 00:19:28,976 --> 00:19:30,441 kung hindi ito dinosaur. 196 00:19:30,576 --> 00:19:32,608 Oo, nakukuha nila lahat ng atensyon. 197 00:19:32,743 --> 00:19:34,341 Gusto ninyong iba-iba ang mga sampling plot 198 00:19:34,476 --> 00:19:35,773 tig-isang daang yarda? 199 00:19:35,908 --> 00:19:38,249 - Itong mga estudyante mo? - Oo. 200 00:19:38,384 --> 00:19:39,846 Tinitingnan namin ang epekto 201 00:19:39,981 --> 00:19:41,954 ng industriyal na pagsasaka sa kapaligiran, 202 00:19:42,090 --> 00:19:44,420 kaya dito mismo sa eskinita namin. 203 00:19:44,556 --> 00:19:47,260 Naabot nila ang 60 mga patlang sa county. 204 00:19:47,395 --> 00:19:49,289 Nakakita ka na ba ng ganito dati? 205 00:19:49,424 --> 00:19:51,487 Hindi. Hindi ganito. 206 00:19:51,623 --> 00:19:54,599 Nag-iiwan na sila ng mga nasirang field sa buong Midwest. 207 00:19:54,735 --> 00:19:57,967 Una, sinusubukan ng malalaking kumpanyang ito na patayin ang lahat ng mga insekto. 208 00:19:58,102 --> 00:19:59,965 Ngayon ito. 209 00:20:10,016 --> 00:20:11,449 lupa mo ba yan? 210 00:20:11,585 --> 00:20:12,887 FARMER PERÉ- Iyan ang mais ng mga Bennett. 211 00:20:12,911 --> 00:20:14,220 Hindi iyon kinain ng mga balang. 212 00:20:14,355 --> 00:20:16,654 Nagtanim ka ng parehong binhi ng mga Bennett? 213 00:20:16,790 --> 00:20:18,318 Hindi. 214 00:20:18,454 --> 00:20:20,260 Independent tayo. 215 00:20:21,457 --> 00:20:23,527 Gumagamit sila ng binhi ng Biosyn. 216 00:20:25,758 --> 00:20:27,630 Yeah, I bet they do. 217 00:20:28,763 --> 00:20:30,560 Sabi mo nakahuli ka ng live? 218 00:20:40,181 --> 00:20:42,315 Sige. Hayaan mo siyang mabagal. 219 00:20:43,645 --> 00:20:46,781 - Nakuha ko? - Oo. Madali. 220 00:20:53,325 --> 00:20:55,028 Bakit tayo naghuhukay? 221 00:20:55,163 --> 00:20:58,229 Dahil ang paleontology ay agham, 222 00:20:58,364 --> 00:21:00,892 at ang agham ay tungkol sa katotohanan, 223 00:21:01,027 --> 00:21:02,899 at may katotohanan sa mga batong ito. 224 00:21:03,034 --> 00:21:04,337 Grant! 225 00:21:06,735 --> 00:21:08,236 Gusto mong makita ito. 226 00:21:20,746 --> 00:21:22,212 Ellie Sattler. 227 00:21:23,814 --> 00:21:25,682 Alan Grant. 228 00:21:25,817 --> 00:21:27,521 Pareho kayo ng itsura. 229 00:21:27,657 --> 00:21:29,523 Oh. 230 00:21:29,658 --> 00:21:32,596 At ang lugar na ito... napaka... 231 00:21:33,593 --> 00:21:35,698 ...so, uh, ikaw. 232 00:21:37,333 --> 00:21:38,899 I'm sorry, ako... 233 00:21:39,035 --> 00:21:41,066 Kung alam kong darating ka, sana... 234 00:21:43,041 --> 00:21:44,069 Uh... 235 00:21:47,173 --> 00:21:49,072 May makukuha ba ako sayo? Isang beer o... 236 00:21:49,208 --> 00:21:52,074 Um, well, hindi siguro sa-00 am 237 00:21:52,210 --> 00:21:53,951 Ngunit iced tea o... 238 00:21:54,086 --> 00:21:55,481 tsaa. Oo. 239 00:21:55,617 --> 00:21:57,082 tsaa. kaya ko yan. 240 00:21:58,723 --> 00:22:00,756 Nakita ko ang maraming turista sa pagpasok. 241 00:22:01,891 --> 00:22:04,220 Well, ang pondo ay natuyo, kaya... 242 00:22:04,355 --> 00:22:05,898 may kailangang magbayad para sa lahat ng ito. 243 00:22:06,033 --> 00:22:08,368 Tama. Salamat. 244 00:22:10,131 --> 00:22:12,433 Nabasa ko ang iyong mga artikulo tungkol sa agham ng lupa 245 00:22:12,569 --> 00:22:14,006 at regenerative farming. 246 00:22:14,142 --> 00:22:16,167 - Ito ay mahusay na. - Salamat. 247 00:22:16,303 --> 00:22:18,636 Nagbigay sa akin ng mga batayan para sa ilang pag-asa, para sa pagbabago. 248 00:22:18,771 --> 00:22:20,008 Kumusta ang iyong mga anak? 249 00:22:20,144 --> 00:22:21,814 Mm. 250 00:22:21,949 --> 00:22:23,744 Kahanga-hanga. Lumaki. 251 00:22:23,880 --> 00:22:25,743 Nakakaloka. Pareho silang nasa kolehiyo. 252 00:22:25,878 --> 00:22:27,248 Naniniwala ka ba? 253 00:22:27,383 --> 00:22:28,883 At si Mark? 254 00:22:30,782 --> 00:22:32,757 Tapos na. 255 00:22:32,893 --> 00:22:34,757 Oh. 256 00:22:35,955 --> 00:22:37,654 Naku, ikinalulungkot kong marinig iyon. 257 00:22:37,789 --> 00:22:39,260 ayos lang. 258 00:22:39,395 --> 00:22:40,798 Bumalik ako sa akin. 259 00:22:40,934 --> 00:22:42,191 Ang trabaho ko. 260 00:22:42,327 --> 00:22:44,266 - Alam mo, ito ay... - Iyan ay mahusay. 261 00:22:44,401 --> 00:22:45,861 buti naman. Ito ay. 262 00:22:45,996 --> 00:22:47,433 Mag-isa na lang ako sa wakas. 263 00:22:47,568 --> 00:22:48,934 Nakatutuwang mga panahon. 264 00:22:49,070 --> 00:22:51,540 Oo, nabubuhay ako sa buhay ni Alan Grant. 265 00:22:51,675 --> 00:22:53,274 - Ito lang... - Maaaring mag-isa. 266 00:22:53,409 --> 00:22:54,909 ...sobrang libre. 267 00:22:57,611 --> 00:22:59,412 Ellie... 268 00:23:00,449 --> 00:23:04,787 Hindi ka naman lumabas dito para lang makahabol, di ba? 269 00:23:08,624 --> 00:23:10,294 Well, ito ay isang balang. 270 00:23:10,429 --> 00:23:13,628 Mandibles, pakpak, thorax, ngunit... 271 00:23:13,763 --> 00:23:15,730 God, ang laki nito. 272 00:23:17,696 --> 00:23:20,472 Mayroon itong mga gene na wala na mula noong Cretaceous, 273 00:23:20,608 --> 00:23:22,634 at ang mga pulutong ng mga ito ay nasisira ang mga pananim 274 00:23:22,770 --> 00:23:24,240 mula Iowa hanggang Texas. 275 00:23:24,375 --> 00:23:26,369 Nakakakilabot, tama? 276 00:23:27,380 --> 00:23:28,911 Nagsimula bilang ilang daan. 277 00:23:29,046 --> 00:23:31,016 Maaaring may milyon-milyon sa pagtatapos ng tag-araw. 278 00:23:31,152 --> 00:23:32,716 Kung magpapatuloy sila, 279 00:23:32,852 --> 00:23:35,519 walang butil na ipapakain sa manok, baka. 280 00:23:35,655 --> 00:23:37,823 Babagsak ang buong food chain. 281 00:23:37,958 --> 00:23:42,122 Buweno, malinaw na idinisenyo ito, ngunit bakit gagawin iyon ng sinuman? 282 00:23:43,125 --> 00:23:46,996 Wala sa mga pananim na kinakain nila ang Biosyn seed. 283 00:23:47,132 --> 00:23:48,696 Biosyn. 284 00:23:48,831 --> 00:23:50,334 Sinasabi mo na ginawa ito ng Biosyn. 285 00:23:50,470 --> 00:23:52,330 Ibig kong sabihin, hindi ito magugulat sa akin 286 00:23:52,466 --> 00:23:54,701 na gusto nilang kontrolin ang suplay ng pagkain sa mundo. 287 00:23:54,836 --> 00:23:57,208 Hindi bago ang ilang milyong gutom. 288 00:23:57,344 --> 00:23:58,742 Oo, ano ang sinasabi nito? 289 00:23:58,877 --> 00:24:01,605 Uh, tatlong beses na tayo mula sa anarkiya? 290 00:24:01,740 --> 00:24:05,408 Kung hindi namin sila pipigilan, maaari kang pumili ng iyong huling tatlong pagkain. 291 00:24:06,917 --> 00:24:08,878 Kaya bakit mo dinadala sa akin? 292 00:24:09,014 --> 00:24:10,719 Kailangan ko ng konkretong ebidensya 293 00:24:10,855 --> 00:24:12,786 Ang Biosyn ang may pananagutan sa lahat ng ito. 294 00:24:12,921 --> 00:24:14,559 Kailangan kong pumunta sa sanctuary nila 295 00:24:14,695 --> 00:24:17,156 at kumuha ng DNA mula sa isa pang balang doon. 296 00:24:18,529 --> 00:24:21,097 Ngunit kailangan ko ng saksi. 297 00:24:21,232 --> 00:24:22,492 Alan. 298 00:24:23,495 --> 00:24:25,599 Nag-uutos ka ng paggalang. Pinaniniwalaan ka ng mga tao. 299 00:24:25,734 --> 00:24:27,703 Ellie. 300 00:24:27,839 --> 00:24:29,536 Alam mo kung bakit ako nandito? Tahimik lang. 301 00:24:29,672 --> 00:24:31,076 Tapos na ako sa lahat ng iyon. 302 00:24:31,212 --> 00:24:33,079 Ikaw ba? Sige. 303 00:24:33,214 --> 00:24:34,939 Well, pasensya na, Alan. 304 00:24:35,074 --> 00:24:36,905 Wala nang nakakakuha ng ganoong karangyaan. 305 00:24:37,041 --> 00:24:38,578 Kahit hindi ikaw. 306 00:24:38,713 --> 00:24:40,580 At alam mo ba? 307 00:24:40,716 --> 00:24:42,252 Ikaw ang pinagkakatiwalaan ko. 308 00:24:47,358 --> 00:24:50,493 Ano ang Biosyn sanctuary na ito, isang daang milya mula sa kahit saan? 309 00:24:50,629 --> 00:24:51,997 Paano ka nakapasok diyan? 310 00:24:52,132 --> 00:24:53,562 Nakatanggap ako ng imbitasyon. 311 00:24:53,697 --> 00:24:55,898 Mula sa kanilang in-house na pilosopo. 312 00:24:56,931 --> 00:24:58,162 Mukhang maraming pera 313 00:24:58,298 --> 00:25:00,234 sa pagiging magulo ngayon. 314 00:25:00,370 --> 00:25:03,599 At nagkataon lang na inimbitahan ka niya out of the blue, ha? 315 00:25:04,635 --> 00:25:06,253 Sinabi niya na may mga bagay na gusto kong makita. 316 00:25:06,277 --> 00:25:07,437 Uh huh. 317 00:25:13,144 --> 00:25:14,818 Pupunta ka o ano? 318 00:25:30,100 --> 00:25:31,539 Ang bawat hayop na nakuha sa mainland 319 00:25:31,563 --> 00:25:32,947 dumaan dito bago ipadala 320 00:25:32,971 --> 00:25:34,385 sa santuwaryo ni Biosyn sa Dolomites. 321 00:25:34,409 --> 00:25:36,035 Binibigyan namin sila ng medikal na atensyon 322 00:25:36,171 --> 00:25:38,275 at siguraduhing umalis sila ng malusog. 323 00:25:38,410 --> 00:25:40,279 Napakaraming seguridad. 324 00:25:40,414 --> 00:25:42,010 Yung mga nakikita mo lang. 325 00:25:42,145 --> 00:25:44,441 Maraming malilim na uri doon ang gusto ng mga lalaking ito. 326 00:25:46,982 --> 00:25:48,677 Nagpapagatong lang ang iyong eroplano. 327 00:25:49,813 --> 00:25:52,216 Mahirap na imbitasyon si Biosyn. Dapat may kakilala kayo. 328 00:25:52,352 --> 00:25:54,286 - Wala ka bang pakialam kung ako...? - Syempre. 329 00:25:55,953 --> 00:25:57,689 Kamusta. 330 00:25:57,824 --> 00:25:59,064 Nakikita mo ako? 331 00:25:59,199 --> 00:26:00,564 Sundan mo ako. 332 00:26:00,699 --> 00:26:02,362 Iniligtas namin ang mga lalaking ito 333 00:26:02,498 --> 00:26:04,447 mula sa isang ilegal na breeding farm sa Nevada ilang linggo na ang nakalipas. 334 00:26:04,471 --> 00:26:06,566 Isara ang buong lugar. 335 00:26:06,702 --> 00:26:07,999 Anonymous na tip. 336 00:26:08,135 --> 00:26:09,569 Mabuting babae. 337 00:26:09,704 --> 00:26:11,837 Oo. Oo. 338 00:26:11,973 --> 00:26:13,740 Alan. 339 00:26:13,876 --> 00:26:15,945 Hindi ka masasanay. 340 00:26:16,880 --> 00:26:18,579 - Ingat. - Salamat. 341 00:26:18,715 --> 00:26:20,213 - Bye. - Sige. 342 00:26:56,519 --> 00:26:57,848 Hey. 343 00:26:59,558 --> 00:27:01,727 Kamukha mo si Blue. 344 00:27:04,828 --> 00:27:06,693 Ito? 345 00:27:06,829 --> 00:27:08,767 Gusto mo bang subukan ito? 346 00:27:09,763 --> 00:27:10,901 Sige. 347 00:27:19,080 --> 00:27:20,504 Huh. 348 00:27:24,585 --> 00:27:26,543 Maisie, wag kang gagalaw. 349 00:27:30,356 --> 00:27:31,453 Hoy babae. 350 00:27:32,591 --> 00:27:33,790 Umiiwas sa gulo? 351 00:27:33,925 --> 00:27:36,161 Nagkaroon siya ng baby. Imposible 'yan. 352 00:27:38,693 --> 00:27:39,994 I-back up. 353 00:27:40,129 --> 00:27:41,896 Hindi naman niya tayo sasaktan diba? 354 00:27:42,031 --> 00:27:43,432 Oh, tama ka, gagawin niya. 355 00:27:43,568 --> 00:27:45,001 Hinga lang. 356 00:27:45,136 --> 00:27:46,802 Kung hindi, iisipin niyang natatakot ka. 357 00:27:46,937 --> 00:27:48,565 Natatakot ako. 358 00:27:48,700 --> 00:27:51,403 Nah. Hindi niya kailangang malaman iyon. 359 00:27:58,445 --> 00:28:00,181 Ang kanyang pugad ay dapat na malapit. 360 00:28:00,316 --> 00:28:02,419 - Maisie, pasok ka sa loob. - Sasama ako sa iyo. 361 00:28:02,555 --> 00:28:03,888 Ano ang nasabi ko? 362 00:28:13,498 --> 00:28:14,966 Kailangan naming lumipat. 363 00:28:15,101 --> 00:28:16,659 BABAE Hindi pa. Kailangan namin ang babae. 364 00:28:18,836 --> 00:28:19,862 Hoy, anong meron? 365 00:28:19,998 --> 00:28:21,136 Oh. 366 00:28:24,278 --> 00:28:27,175 Maisy? Maisy. 367 00:28:31,143 --> 00:28:33,208 Mm-mm. Mm-mm. 368 00:28:33,344 --> 00:28:34,385 Saan ka pupunta? 369 00:28:34,521 --> 00:28:35,618 Hindi mo ako mapapanatili dito. 370 00:28:35,753 --> 00:28:36,954 Hindi ikaw ang aking ina. 371 00:28:42,793 --> 00:28:45,160 Aalis na siya ng bahay. 372 00:29:11,892 --> 00:29:13,423 - Itali mo! - Halika, umalis na tayo. 373 00:29:18,799 --> 00:29:20,558 Umalis na tayo dito! 374 00:29:39,177 --> 00:29:40,820 Sino ka? 375 00:30:02,168 --> 00:30:03,601 Claire! 376 00:30:04,612 --> 00:30:06,271 - Natagpuan nila siya. - Ano? 377 00:30:06,406 --> 00:30:07,743 - Sino sila? - Mga mangangaso. 378 00:30:07,878 --> 00:30:09,305 Nakita ko na sila sa paligid. 379 00:30:09,441 --> 00:30:10,906 Ang galing talaga ng leader. 380 00:30:11,041 --> 00:30:13,543 Nakilala niya siguro ako, sinundan niya ako dito. 381 00:30:13,679 --> 00:30:15,144 - Nasaan siya? - Kunin mo ang trak. 382 00:30:15,279 --> 00:30:16,889 Diyos ko. 383 00:30:19,623 --> 00:30:21,251 Diyos ko. 384 00:30:23,092 --> 00:30:24,987 Owen. 385 00:30:25,123 --> 00:30:26,826 Hey. Hindi. 386 00:30:30,901 --> 00:30:32,597 Kinuha din nila ang kanyang anak. 387 00:30:36,610 --> 00:30:38,905 Babawiin ko siya. 388 00:30:39,041 --> 00:30:40,675 Pangako ko sayo yan. 389 00:30:50,918 --> 00:30:52,281 Halika na. 390 00:30:52,417 --> 00:30:53,985 Alam ko kung sino ang tatawagan. 391 00:31:08,903 --> 00:31:11,275 BABAE Hindi! Pakiusap, pakiusap! Hindi hindi! 392 00:31:12,845 --> 00:31:14,607 Ngayong taon, tao. Anong susunod? 393 00:31:14,742 --> 00:31:18,042 Sa kasaysayan, uh, kadiliman, dugo, ulan ng apoy. 394 00:31:18,178 --> 00:31:19,645 Tingin ko palaka. 395 00:31:19,780 --> 00:31:21,462 Hindi na tayo magtatagal pa. 396 00:31:21,486 --> 00:31:23,063 Ang mga balang ito sa Nebraska ay malapit nang ibalot ito. 397 00:31:23,087 --> 00:31:24,518 Kumakain sila ng mais, trigo. 398 00:31:24,653 --> 00:31:26,515 Talaga lahat ng aming pagkain at pagkain ng aming pagkain. 399 00:31:26,651 --> 00:31:28,859 Kaya pwede na tayong magpaalam dito. 400 00:31:31,933 --> 00:31:33,862 - Kamusta? - - Franklin, ako ito. 401 00:31:33,998 --> 00:31:35,330 - Ikaw sa trabaho? - Sige. 402 00:31:35,465 --> 00:31:37,385 Ikaw ay isang paksa ng interes sa paligid dito, 403 00:31:37,466 --> 00:31:38,965 kaya hindi talaga kita makausap. 404 00:31:39,101 --> 00:31:40,166 Halika, problemado ako. 405 00:31:40,301 --> 00:31:41,640 Kailangan ko talaga ng tulong mo, please. 406 00:31:41,776 --> 00:31:43,306 Oo, at maaari akong mawalan ng trabaho, 407 00:31:43,442 --> 00:31:44,950 at alam mong hindi ako qualified na gumawa ng iba. 408 00:31:44,974 --> 00:31:46,176 Nasa labas kami. 409 00:31:48,772 --> 00:31:50,114 Hayaan mong kausapin ko siya. 410 00:31:53,784 --> 00:31:54,784 Na siya? 411 00:31:54,818 --> 00:31:56,048 Siya yun. 412 00:31:56,184 --> 00:31:58,314 Rainn Delacourt ang pangalan. 413 00:31:58,450 --> 00:31:59,919 Tunay na piraso ng trabaho. 414 00:32:00,054 --> 00:32:01,455 Ano ang kinuha niya? 415 00:32:02,490 --> 00:32:04,594 Isang bagay na labis nating pinapahalagahan. 416 00:32:04,729 --> 00:32:06,494 Oh, shit. 417 00:32:06,629 --> 00:32:08,469 Sinabi ko sa iyo na may darating na naghahanap sa kanya. 418 00:32:08,498 --> 00:32:10,201 Hindi ka basta basta basta kukuha ng tao, Claire. 419 00:32:10,336 --> 00:32:12,499 - Wala akong choice. - Hindi sa mata ng batas. 420 00:32:12,634 --> 00:32:15,304 Hindi batas ang lalaking ito. Sabihin sa amin kung paano siya mahahanap. 421 00:32:16,976 --> 00:32:18,706 Saan niyo ako tinawagan? 422 00:32:19,743 --> 00:32:22,780 Mayroon kaming isang lalaki sa loob ng operasyon ni Delacourt. 423 00:32:22,915 --> 00:32:24,179 May palitan sa Malta 424 00:32:24,315 --> 00:32:25,628 minsan bukas... Cash for cargo. 425 00:32:25,652 --> 00:32:27,144 Kasama niya ba siya? 426 00:32:28,147 --> 00:32:31,116 Walang nabanggit, ngunit mayroon na tayong mga tao sa lupa. 427 00:32:31,252 --> 00:32:32,584 Isa sa kanila alam mo. 428 00:32:32,719 --> 00:32:34,067 Marami sa atin ang na-recruit ng CIA 429 00:32:34,091 --> 00:32:35,357 pagkababa ng park. 430 00:32:36,995 --> 00:32:38,657 Ang French intelligence ni Barry ngayon. 431 00:32:40,833 --> 00:32:41,966 Kailangan ko siyang makausap. 432 00:32:42,102 --> 00:32:43,969 Hindi mo siya basta-basta matawagan. Deep cover siya. 433 00:32:44,104 --> 00:32:45,797 Tingnan mo, sa sandaling gumawa tayo ng bust sa Malta, 434 00:32:45,933 --> 00:32:48,099 titignan ng ating mga lalaki kung alam ni Delacourt kung nasaan siya. 435 00:32:48,234 --> 00:32:49,901 Ang aming mga lalaki. 436 00:32:50,037 --> 00:32:51,406 Hindi ikaw. 437 00:32:51,541 --> 00:32:54,370 Ipangako mo sa akin na hindi ka papasok doon gamit ang iyong vest 438 00:32:54,506 --> 00:32:56,015 at guluhin ang lahat. 439 00:32:57,014 --> 00:32:58,248 Bakit ko naman gagawin yun? 440 00:32:59,548 --> 00:33:02,745 Tingnan mo, pareho kayong baliw, pero... 441 00:33:02,881 --> 00:33:04,415 mukhang mabuti kayong mga magulang 442 00:33:04,550 --> 00:33:06,217 o anuman ang sinusubukan mong maging. 443 00:33:06,353 --> 00:33:08,390 Ang swerte niya sayo. 444 00:33:09,796 --> 00:33:12,130 Huwag kang papatayin, okay? 445 00:33:29,608 --> 00:33:32,076 Isipin mo malapit na tayo. 446 00:33:32,211 --> 00:33:33,448 Oo. 447 00:33:47,097 --> 00:33:48,925 Dr. Sattler, Dr. Grant. 448 00:33:49,060 --> 00:33:50,668 - Ramsay Cole, mga komunikasyon. - Oh hey. 449 00:33:50,804 --> 00:33:52,102 Uh, kailangan kong balaan ka, 450 00:33:52,238 --> 00:33:53,699 excited na ang lahat na makasama ka. 451 00:33:53,834 --> 00:33:56,131 Kayo ay ganap na mga alamat dito. 452 00:33:56,266 --> 00:33:58,610 Mm, baka pinagkakaguluhan mo kami sa ibang tao. 453 00:33:58,746 --> 00:34:00,278 Alam mo, ang galing 454 00:34:00,413 --> 00:34:02,317 na kayo ay napakalapit pa rin kay Dr. Malcolm. 455 00:34:02,341 --> 00:34:05,150 Ibig kong sabihin, minsan nakikilala mo ang iyong mga bayani at binigo ka nila, 456 00:34:05,285 --> 00:34:07,315 ngunit siya ay eksaktong paraan na gusto mo sa kanya. 457 00:34:07,450 --> 00:34:08,730 I mean, ganyang motility of thought. 458 00:34:08,845 --> 00:34:10,054 - Ito ay hindi kapani-paniwala. - Oo. 459 00:34:10,190 --> 00:34:11,784 Ilang oras ka na ba sa kanya? 460 00:34:11,919 --> 00:34:14,352 Uh, well, alam kong sarcastic iyon, 461 00:34:14,488 --> 00:34:15,727 ngunit sa totoo lang, hindi sapat. 462 00:34:15,862 --> 00:34:16,895 Oh, please, pagkatapos mo. 463 00:34:17,030 --> 00:34:18,222 - Oh. - At bantayan ang iyong ulo. 464 00:34:25,638 --> 00:34:27,647 Kaya, binili ng Biosyn ang lupang ito para sa mga deposito ng amber 465 00:34:27,671 --> 00:34:29,505 noong dekada '90, ngunit nagawa naming ibalik ito 466 00:34:29,640 --> 00:34:32,010 sa isang ligtas na kanlungan para sa humigit-kumulang 20 displaced species. 467 00:34:32,146 --> 00:34:34,003 Ang unang henerasyon ay nagmula sa Sorna. 468 00:34:34,138 --> 00:34:36,006 Karamihan sa mga Nublar dinosaur ay narito rin. 469 00:34:36,142 --> 00:34:38,917 Inabot ng tatlong taon ang Fish and Wildlife para mahuli ang T. rex. 470 00:34:39,052 --> 00:34:41,520 - Ang... - Nandito si T. rex? 471 00:34:41,655 --> 00:34:44,046 Ay, oo. Oo. 472 00:34:44,181 --> 00:34:46,888 Bago kayo dumating guys. 473 00:35:03,641 --> 00:35:06,542 Aktibo ang aerial deterrent system. 474 00:35:06,677 --> 00:35:09,509 Pinoprotektahan ng restricted airspace ang airborne life. 475 00:35:09,645 --> 00:35:11,781 Pinapanatili ang mga pterosaur sa ibaba 500 talampakan. 476 00:35:11,916 --> 00:35:13,152 Airborne? 477 00:35:15,087 --> 00:35:17,050 Dreadnoughtus ba yun? 478 00:35:17,186 --> 00:35:18,817 Ano? 479 00:35:26,066 --> 00:35:27,690 Ang ganda diba? 480 00:35:27,826 --> 00:35:29,728 Ang ibig sabihin ng pangalan ay "walang takot." 481 00:35:29,864 --> 00:35:32,133 Well, I guess alam mo na. 482 00:35:32,268 --> 00:35:33,397 Ano ang kinakain nila? 483 00:35:33,532 --> 00:35:34,631 Hawthorn at pako. 484 00:35:34,766 --> 00:35:36,238 Lahat ng katutubo... walang stocked 485 00:35:36,373 --> 00:35:38,102 maliban sa populasyon ng usa. 486 00:35:38,237 --> 00:35:41,373 Ito ay isang mahusay na species ng mezzanine para sa tuktok na maninila. 487 00:35:41,508 --> 00:35:43,374 - Oh... - Maninira sa tuktok? 488 00:35:43,509 --> 00:35:45,750 Giganotosaurus. 489 00:35:45,885 --> 00:35:47,945 Basta sa ngayon. 490 00:35:57,396 --> 00:36:00,429 Uh, hindi mo pinapapasok ang mga tao diyan? 491 00:36:00,565 --> 00:36:02,761 Uh, hindi, ang aming-ang aming pananaliksik... 492 00:36:02,896 --> 00:36:04,593 Ang aming mga research outpost ay konektado 493 00:36:04,729 --> 00:36:05,760 ganap na nasa ilalim ng lupa. 494 00:36:05,896 --> 00:36:07,405 Kung kailangan, pwede lang 495 00:36:07,540 --> 00:36:10,573 pagsamahin ang mga hayop sa malayo gamit ang isang neuro-implant 496 00:36:10,708 --> 00:36:12,748 na direktang nagpapadala ng mga de-koryenteng signal sa utak. 497 00:36:12,878 --> 00:36:14,307 Parang shocks? 498 00:36:14,443 --> 00:36:17,315 Uh, h-hindi, li-like signal. 499 00:36:17,451 --> 00:36:20,246 Hindi ka ba napapansin, uh... 500 00:36:20,381 --> 00:36:21,744 - Malupit? - Malupit. 501 00:36:21,879 --> 00:36:23,420 Alam mo ba kung magkano ang boltahe 502 00:36:23,556 --> 00:36:26,082 ay nasa electric fences sa Jurassic Park? 503 00:36:26,990 --> 00:36:27,990 Oo. 504 00:36:34,161 --> 00:36:36,093 BABAE Mangyaring samahan si Dr. Ian Malcolm sa tanghali 505 00:36:36,229 --> 00:36:38,826 sa lecture hall para sa "The Ethics of Genetic Power." 506 00:36:38,962 --> 00:36:40,831 Diyos, lahat ay napakabata. 507 00:36:40,967 --> 00:36:42,503 Oh, well, ito ay bahagi ng aming etos 508 00:36:42,638 --> 00:36:44,300 upang maakit ang pinakamahusay at pinakamaliwanag. 509 00:36:44,436 --> 00:36:46,278 Mga doktor. 510 00:36:46,413 --> 00:36:50,113 Iginagalang, kilalang Dr. Sattler, Dr. Grant. 511 00:36:50,248 --> 00:36:52,347 Hi. Ako... Wow, ang laki nito. 512 00:36:52,482 --> 00:36:54,646 - Ako-ako si Lewis. - Dodgson. Oo. 513 00:36:54,781 --> 00:36:56,051 - Hi. - Ikaw si Lewis Dodgson? 514 00:36:56,187 --> 00:36:57,487 Ako ay. Kamusta ka? 515 00:36:57,622 --> 00:36:59,619 Hindi namin inaasahan na makikita ka talaga dito. 516 00:36:59,754 --> 00:37:00,994 Oh, well, wala na ako sa ibang lugar. 517 00:37:01,018 --> 00:37:03,219 - Gusto mo? - Hindi. 518 00:37:03,354 --> 00:37:05,854 Ibig kong sabihin, ang mga taong nakikita mo dito ay nagbabago sa mundo. 519 00:37:05,989 --> 00:37:07,194 Gusto mo ba kung tayo, um... 520 00:37:07,329 --> 00:37:09,025 - Uh... - Oh. 521 00:37:09,160 --> 00:37:11,027 Para lang... Malaki ang ibig sabihin nito. kung... 522 00:37:11,162 --> 00:37:12,502 Gusto mo ba, um... 523 00:37:12,637 --> 00:37:14,317 - Oh mahusay. Maraming salamat. - Oh, uh... 524 00:37:15,639 --> 00:37:17,201 T-Mabuti naman. Mabuti yan. Salamat. 525 00:37:17,337 --> 00:37:21,809 Kaya, makikita mo ang ilang mga kahanga-hangang bagay ngayon. 526 00:37:21,944 --> 00:37:25,379 Binubuksan namin ang tunay na kapangyarihan ng genome. 527 00:37:25,515 --> 00:37:27,018 Ganito kami kalapit. Maniwala ka sa akin. 528 00:37:27,153 --> 00:37:28,876 Suswertehin ka niyan. 529 00:37:29,012 --> 00:37:31,022 Hindi, hindi ito tungkol sa pera. 530 00:37:31,157 --> 00:37:32,653 Hindi, natukoy na namin 531 00:37:32,788 --> 00:37:34,350 dose-dosenang mga aplikasyon para sa paleo-DNA. 532 00:37:34,485 --> 00:37:38,096 Pinag-uusapan natin ang tungkol sa cancer, Alzheimer's, autoimmune. 533 00:37:38,231 --> 00:37:39,988 Magliligtas tayo ng buhay, ngunit... 534 00:37:40,123 --> 00:37:41,664 taya ko. 535 00:37:41,799 --> 00:37:44,033 Um, anyway, gusto ko sanang dalhin ka sa aking sarili, 536 00:37:44,169 --> 00:37:45,866 pero, eh, ito, eh... 537 00:37:46,001 --> 00:37:49,107 Kaya, ikaw ay nasa higit-sa-kakayahang mga kamay ni Ramsay. 538 00:37:49,242 --> 00:37:52,275 Siya ay karaniwang isang... isang batang ako, 539 00:37:52,410 --> 00:37:55,841 mas matalino lang at, uh, mas matangkad... 540 00:37:55,976 --> 00:37:58,712 May pagkain ka ba? 541 00:37:58,847 --> 00:38:01,177 - Tulad ng, isa sa aking mga bar? - Pasensya na? Um... 542 00:38:01,312 --> 00:38:03,452 Hindi, bale. Uh, uh, may hahanapin ako. 543 00:38:03,588 --> 00:38:05,550 Kaya, uh, gusto kong gawin ang higit pa nito, 544 00:38:05,686 --> 00:38:07,785 um, mamaya kung tayo, um... 545 00:38:07,920 --> 00:38:09,853 Oh, nag-book kami sa iyo ng pribadong pod 546 00:38:09,988 --> 00:38:11,558 - para sa biyahe palabas, kaya... - Tama. 547 00:38:11,693 --> 00:38:12,933 Ang ganda. Magugustuhan mo ito. 548 00:38:13,059 --> 00:38:14,464 Sa pamamagitan ng mga kuweba at lahat ng bagay. 549 00:38:14,599 --> 00:38:16,027 Uh, magmadali ka. Naka-on si Malcolm. 550 00:38:16,162 --> 00:38:18,199 Medyo kontrabida siya, pero gusto ko siya. 551 00:38:18,335 --> 00:38:19,562 Pinapanatili niya tayo sa ating mga daliri. 552 00:38:19,697 --> 00:38:20,898 Anyway... 553 00:38:21,033 --> 00:38:23,001 Maraming salamat at narito ka. ito ay... 554 00:38:25,376 --> 00:38:27,742 Okay, um, sundan mo ako, please. 555 00:38:29,541 --> 00:38:31,109 Ano? 556 00:38:31,244 --> 00:38:36,485 Ang mga tao ay wala nang karapatan sa kaligtasan o kalayaan 557 00:38:36,621 --> 00:38:39,721 kaysa sa ibang nilalang sa planetang ito. 558 00:38:41,462 --> 00:38:46,095 Hindi lamang tayo kulang sa kapangyarihan sa kalikasan, 559 00:38:46,231 --> 00:38:48,224 subordinate tayo nito. 560 00:38:49,234 --> 00:38:50,898 At ngayon nandito na tayo 561 00:38:51,033 --> 00:38:54,430 na may pagkakataong muling isulat ang buhay sa aming mga kamay. 562 00:38:54,566 --> 00:38:57,609 At tulad ng nuclear power, walang nakakaalam kung ano ang aasahan 563 00:38:57,745 --> 00:39:01,012 na may genetic engineering, ngunit pinindot nila ang pindutan 564 00:39:01,148 --> 00:39:03,972 at umaasa para sa pinakamahusay ... 565 00:39:04,107 --> 00:39:06,748 tulad ng ginagawa mo ngayon. 566 00:39:07,888 --> 00:39:10,114 Oo. Ikaw. 567 00:39:11,417 --> 00:39:16,825 Kinokontrol mo ang kinabukasan ng ating kaligtasan sa planetang Earth. 568 00:39:16,960 --> 00:39:19,696 Ayon sa iyo, ang solusyon ay genetic power. 569 00:39:19,831 --> 00:39:23,132 Ngunit ang kapangyarihan ding iyon ay maaaring makasira sa suplay ng pagkain, 570 00:39:23,268 --> 00:39:25,533 lumikha ng mga bagong sakit, 571 00:39:25,668 --> 00:39:27,831 baguhin pa ang klima. 572 00:39:27,967 --> 00:39:31,705 Ang mga hindi inaasahang kahihinatnan ay nangyayari. 573 00:39:31,841 --> 00:39:37,075 At sa bawat oras, bawat oras... 574 00:39:38,745 --> 00:39:40,717 ...nagulat kaming lahat? 575 00:39:40,852 --> 00:39:43,719 Kasi deep inside, I don't think that any of us 576 00:39:43,854 --> 00:39:46,825 talagang naniniwala na ang mga panganib na ito ay totoo. 577 00:39:54,525 --> 00:39:57,996 Upang mag-udyok ng rebolusyonaryong pagbabago, 578 00:39:58,132 --> 00:40:03,875 dapat nating baguhin ang kamalayan ng tao. 579 00:40:11,613 --> 00:40:12,878 - May am? - Mm-hmm. 580 00:40:13,014 --> 00:40:14,678 ...Si Dr. Malcolm? - Napakahusay. 581 00:40:14,814 --> 00:40:16,347 Ayan-diyan ka na. 582 00:40:16,483 --> 00:40:18,491 Hay, ayokong maging bastos sa mga kaibigan ko. Salamat. 583 00:40:18,515 --> 00:40:20,584 Saluhin mo ako sa aking paglabas. Salamat sa lahat. 584 00:40:20,719 --> 00:40:22,017 Tumingin sa iyo, 585 00:40:22,152 --> 00:40:25,887 at tumingin sa akin, at tumingin sa iyo. 586 00:40:26,023 --> 00:40:27,660 Wow, sobrang trippy nito. 587 00:40:27,795 --> 00:40:29,893 Mukhang maganda ang lagay mo. 588 00:40:30,028 --> 00:40:31,426 Well, mayroon akong limang anak, alam mo, 589 00:40:31,561 --> 00:40:33,433 na higit kong hinahangaan kaysa sa buhay mismo, kaya... 590 00:40:33,569 --> 00:40:34,931 uh, dagdag gastos. 591 00:40:35,066 --> 00:40:37,405 Ikaw, Alan? Ikaw ba... ikaw ba... 592 00:40:37,541 --> 00:40:39,502 May pamilya ka ba o...? 593 00:40:39,638 --> 00:40:40,638 Hindi. 594 00:40:40,710 --> 00:40:43,007 Kaya, uh, kailangan kitang makausap. 595 00:40:43,143 --> 00:40:44,613 Oo, kailangan din kitang makausap. 596 00:40:44,749 --> 00:40:47,079 - Pribado. - Madalas ba kayong mag-usap? 597 00:40:47,214 --> 00:40:49,354 - Uh, dumausdos siya sa mga DM ko. - Ano ang ginawa niya? 598 00:40:49,490 --> 00:40:51,554 - Ito ay kagyat, Ian. - Anong ginawa mo? 599 00:40:51,689 --> 00:40:53,284 "Pitong minuto hanggang hatinggabi" bagay. 600 00:40:53,419 --> 00:40:55,724 Uh, maaaring wala na sa oras ang Doomsday Clock, 601 00:40:55,859 --> 00:40:58,361 pero sabi nga nila, laging madilim 602 00:40:58,496 --> 00:41:01,129 bago ang walang hanggang kawalan. 603 00:41:01,264 --> 00:41:02,666 Ano? 604 00:41:04,704 --> 00:41:07,867 Mga balang, binago gamit ang Cretaceous-era DNA. 605 00:41:08,002 --> 00:41:09,399 Oo, hindi iyon ang aking larangan. 606 00:41:09,534 --> 00:41:11,435 Oo, ngunit kung ang mga bagay na ito ay patuloy na dumami, 607 00:41:11,571 --> 00:41:14,243 pinag-uusapan natin ang tungkol sa cascading system-wide effects, Ian. 608 00:41:14,379 --> 00:41:15,939 Sus, kaladkarin iyon. 609 00:41:16,074 --> 00:41:18,045 Ano bang problema mo? 610 00:41:18,180 --> 00:41:20,087 Bakit? May espesyal ba kayong gustong gawin ko? 611 00:41:20,111 --> 00:41:21,309 Oo, paano kung magbigay ng isang damn? 612 00:41:21,445 --> 00:41:22,785 Masyadong marami ang alam mong wala kang pakialam. 613 00:41:22,920 --> 00:41:26,481 Uy, buong taon akong nagbigay ng opinyon ko. 614 00:41:26,616 --> 00:41:28,484 Gaya ng inaasahan, ang kabuuan ng ating mga pagpupunyagi bilang tao 615 00:41:28,620 --> 00:41:31,729 ay humantong sa aming paglipol, at ang tanging laro ngayon 616 00:41:31,864 --> 00:41:34,424 ay maglaan ng oras na natitira sa atin at, uh, 617 00:41:34,559 --> 00:41:36,631 alam mo, gaya ng lagi nating ginagawa, sayangin. 618 00:41:36,766 --> 00:41:39,798 Sa totoo lang, Ian, kalokohan iyon. 619 00:41:39,934 --> 00:41:42,066 Maaari ba akong mag-alok sa inyo ng ilang joe? 620 00:41:42,201 --> 00:41:45,836 Uh, Tyler, pakiusap, dalawang cappuccino. 621 00:41:45,972 --> 00:41:47,670 Ayoko ng cappuccino. 622 00:41:47,805 --> 00:41:49,516 Uh, well, kaya kong gumawa, parang, isang cortado o, parang, macchiato. 623 00:41:49,540 --> 00:41:51,282 Maniwala ka sa akin, ito ay talagang matigas, ang jet lag na iyon. 624 00:41:51,418 --> 00:41:52,578 Ito ay magpapasaya sa iyo kaagad. 625 00:41:56,813 --> 00:41:58,750 Ang mga balang ay bahagi ng isang mas malaking proyekto 626 00:41:58,885 --> 00:42:00,489 tinatawag na Hexapod Allies. 627 00:42:00,624 --> 00:42:02,020 Tama ka tungkol sa kanilang layunin. 628 00:42:02,156 --> 00:42:04,357 Nagsimula akong makarinig ng mga alingawngaw anim na linggo na ang nakalipas. 629 00:42:04,493 --> 00:42:06,804 Nabasa ko ang iyong piraso sa pagkabulok at pinagsama ang dalawa at dalawa. 630 00:42:06,828 --> 00:42:08,359 Hindi ako nagtaas ng boses. 631 00:42:08,494 --> 00:42:10,075 Nagsisimula ka na. Ito ay crescendoing, hindi ba? 632 00:42:10,099 --> 00:42:11,793 Sila ay dumami nang husto. 633 00:42:11,928 --> 00:42:13,915 Ang mga ito ay tumatagal ng tatlo, apat na beses na mas mahaba kaysa sa nararapat. 634 00:42:13,939 --> 00:42:16,031 At ang lahat ng aking mga modelo ay tumuturo sa isang global 635 00:42:16,167 --> 00:42:17,637 pagbagsak ng ekolohiya, Ian. 636 00:42:17,773 --> 00:42:19,334 Sa ibaba, sublevel six. 637 00:42:19,470 --> 00:42:21,311 Doon nila itinatago ang mga balang. 638 00:42:21,447 --> 00:42:23,374 Maghanap ng lab na may markang L4. 639 00:42:23,509 --> 00:42:25,349 Pero teka, paano tayo makakababa doon? 640 00:42:25,412 --> 00:42:26,979 Uy, mukhang malasutla ito. 641 00:42:27,115 --> 00:42:28,683 Maaari ko bang hawakan ang blusang ito, kung nagkataon? 642 00:42:28,818 --> 00:42:30,348 - Oo naman. - Alam mo kung ano iyon? 643 00:42:30,484 --> 00:42:32,159 - Don't tell... Don't tell me. - Hindi mo ito malalaman. 644 00:42:32,183 --> 00:42:34,121 Ito ay sustainable bamboo. 645 00:42:34,256 --> 00:42:36,133 - Ito ay napapanatiling kawayan. - Kaya ko nasabi. 646 00:42:36,157 --> 00:42:37,797 - Paano mo nalaman iyon? - Alam ko lang. 647 00:42:37,830 --> 00:42:39,269 - Oo, ito ay kamangha-manghang. - - Mayroon akong kumin. 648 00:42:39,293 --> 00:42:40,810 - Ito ay napaka-kamangha-manghang. - Mayroon akong cinnamon. 649 00:42:40,834 --> 00:42:42,336 Mayroon akong allspice, na hindi masyadong sikat. 650 00:42:42,360 --> 00:42:43,701 - Mayroon akong limang pampalasa. - Doktor. 651 00:42:43,837 --> 00:42:45,109 Um, kung ikaw ay nasa ganoong klase ng pakiramdam. 652 00:42:45,133 --> 00:42:47,867 - Um, at mag-usap tayo ng gatas. - Oo. 653 00:42:48,002 --> 00:42:49,898 Sige. Soy milk, oo? 654 00:42:51,612 --> 00:42:53,836 ...Hindi. - Anong nangyari? 655 00:42:53,971 --> 00:42:55,647 pasok na kami. 656 00:43:09,191 --> 00:43:12,059 Sublevel six. Pinaghihigpitan. 657 00:43:18,167 --> 00:43:20,738 Lewis, hindi ka nakikinig sa akin. 658 00:43:20,873 --> 00:43:22,703 Ginawa sila ng prehistoric DNA ng mga balang 659 00:43:22,839 --> 00:43:24,666 mas malakas kaysa dapat. 660 00:43:24,801 --> 00:43:27,239 Parami silang parang baliw, at hindi sila namamatay. 661 00:43:27,374 --> 00:43:28,885 Anong bahagi nito ang hindi mo naiintindihan? 662 00:43:28,909 --> 00:43:30,107 Oh, naiintindihan ko. 663 00:43:30,242 --> 00:43:31,947 Ito ay magiging isang pandaigdigang taggutom. 664 00:43:32,082 --> 00:43:33,784 Hay, hey, hindi natin mahulaan ang lahat. 665 00:43:33,919 --> 00:43:36,386 Kailangan nating burahin ang mga pinakawalan natin. 666 00:43:36,522 --> 00:43:38,216 - Ano? - Lahat sila. 667 00:43:38,352 --> 00:43:40,458 - Hindi. Hindi. Henry. - Parang... parang kahapon. 668 00:43:40,593 --> 00:43:42,060 Ayaw naming magdulot ng panic. 669 00:43:42,195 --> 00:43:43,788 Gusto namin ng kontrol. 670 00:43:43,924 --> 00:43:46,060 Walang ganun. 671 00:43:58,437 --> 00:44:01,642 Kapag natatakot tayo, ano ang gagawin natin? 672 00:44:01,778 --> 00:44:03,577 Ano bang ginawa natin kanina? 673 00:44:03,712 --> 00:44:06,448 Sinusunod namin. 674 00:44:06,583 --> 00:44:08,316 Yan ang ginagawa namin. 675 00:44:08,451 --> 00:44:09,919 tama? 676 00:44:12,081 --> 00:44:13,615 Tama. 677 00:44:16,362 --> 00:44:17,887 Natagpuan namin ang babae. 678 00:44:18,022 --> 00:44:19,463 Siya ay nasa ruta. 679 00:44:19,599 --> 00:44:21,799 - Nagkakahalaga sa akin. - Ano? 680 00:44:21,934 --> 00:44:24,159 - Teka, nahanap mo siya? - Oo, natagpuan silang dalawa. 681 00:44:24,295 --> 00:44:26,603 Siya at ang munting raptor. 682 00:44:26,738 --> 00:44:29,137 Kinukuha ni Blue ang lahat sa kanyang sarili. 683 00:44:30,140 --> 00:44:32,133 Katulad ng sinabi mo. Napakatalino mo, Henry. 684 00:44:34,579 --> 00:44:36,847 Iyon ang dahilan kung bakit ito gumagana. 685 00:44:36,982 --> 00:44:39,076 Naiintindihan mo ang halaga ng mga nilalang na ito. 686 00:44:39,211 --> 00:44:40,618 Lagi kang meron. Ako rin. 687 00:44:40,754 --> 00:44:42,982 At hindi kami tumitigil dahil a, ano, 688 00:44:43,117 --> 00:44:44,723 maliit na side project napunta sa timog? 689 00:44:46,585 --> 00:44:50,021 Hey. Kung matunton nila ang mga balang pabalik sa atin, 690 00:44:50,156 --> 00:44:51,625 dumating sila para sa mga dinosaur. 691 00:44:51,761 --> 00:44:53,292 Nawala lahat ng trabaho mo. 692 00:44:54,493 --> 00:44:57,263 Bilyon-bilyong dolyar sa mga ari-arian ang nawala. 693 00:44:58,728 --> 00:45:01,432 Mga diamante na walang magmimina sa kanila. 694 00:45:02,501 --> 00:45:04,633 Sa tingin mo siya ang solusyon? 695 00:45:07,906 --> 00:45:09,771 Sige. 696 00:45:10,941 --> 00:45:13,246 Lahat ng may kinalaman sa babae ay dumadaan sa akin diba? 697 00:45:15,278 --> 00:45:16,781 Okay lang ba siya? 698 00:45:16,917 --> 00:45:18,119 Mas mabuting maging siya. 699 00:45:19,085 --> 00:45:20,482 Siya ang pinakamahalaga 700 00:45:20,618 --> 00:45:22,585 intelektwal na ari-arian sa planeta. 701 00:45:32,670 --> 00:45:34,164 Sabi ko tatawagan kita. 702 00:45:34,299 --> 00:45:35,532 Nakarating na sila? 703 00:45:35,667 --> 00:45:37,171 Papasok na ang pangalawang eroplano. 704 00:45:37,306 --> 00:45:38,652 Sino ang nagsabi ng anumang bagay tungkol sa pangalawang eroplano? 705 00:45:38,676 --> 00:45:39,972 Hiwalay namin silang pinalipad. 706 00:45:40,107 --> 00:45:41,371 Hindi ako nakikipagsapalaran. 707 00:45:41,507 --> 00:45:43,813 At kailangan namin ng bayad bago ihatid. 708 00:45:43,949 --> 00:45:45,916 Hindi ko nagustuhan ang nangyari noong nakaraan. 709 00:45:46,051 --> 00:45:49,348 Sige. Okay, basta... tawagan mo ako kapag tapos na. 710 00:45:58,964 --> 00:46:00,898 Sabi mo pupunta ako sa ligtas na lugar. 711 00:46:01,894 --> 00:46:03,026 Ikaw ay. 712 00:46:10,335 --> 00:46:11,733 Maglakad papunta sa sasakyan. 713 00:46:12,811 --> 00:46:15,242 - Hindi. - Hindi ito pagpipilian. 714 00:46:28,388 --> 00:46:31,425 50 grand para lumipad ng isang maliit na raptor. 715 00:46:31,561 --> 00:46:33,491 Hindi masama. 716 00:46:38,395 --> 00:46:39,728 Anong meron sa babae? 717 00:46:42,270 --> 00:46:44,502 Hindi ang iyong problema. 718 00:46:52,347 --> 00:46:54,776 Kasiyahang magnegosyo. 719 00:46:57,757 --> 00:46:59,616 Handa na kami. Tara na. 720 00:47:05,730 --> 00:47:07,096 Owen. 721 00:47:12,463 --> 00:47:14,302 - Hi, Claire. - Mm. 722 00:47:14,438 --> 00:47:17,071 Akala ko pipili ka ng mas tahimik na linya ng trabaho. 723 00:47:17,207 --> 00:47:18,806 Sinubukan ko. Nagbukas kami ng isang café ng pinsan ko. 724 00:47:18,941 --> 00:47:20,803 Tumagal ako ng tatlong linggo. 725 00:47:20,938 --> 00:47:23,476 Ang takbo ng mundo, mahirap iwasan ang tingin. 726 00:47:23,611 --> 00:47:26,412 Si Delacourt ay tinanggap ni Soyona Santos, 727 00:47:26,547 --> 00:47:28,478 isang broker sa underground dinosaur trade. 728 00:47:28,614 --> 00:47:30,687 Wala kaming intel sa kanyang kargamento, 729 00:47:30,822 --> 00:47:32,647 ngunit sa sandaling gumawa sila ng palitan, 730 00:47:32,783 --> 00:47:34,425 tingnan natin kung ano ang nalalaman nila tungkol sa iyong babae. 731 00:47:34,560 --> 00:47:35,850 Maaari kang makinig sa, 732 00:47:35,985 --> 00:47:37,656 pero ipangako mo sa akin na hindi ka makikipag-ugnayan. 733 00:47:37,792 --> 00:47:39,095 Hindi. 734 00:47:41,326 --> 00:47:42,658 Oo, yun lang. 735 00:47:42,793 --> 00:47:44,260 May malaking underground market 736 00:47:44,396 --> 00:47:45,695 para sa mga dinosaur ngayon... 737 00:47:45,831 --> 00:47:47,769 Europe, Middle East, hilagang Africa. 738 00:47:47,905 --> 00:47:49,373 Dumadaan ang lahat dito. 739 00:48:00,153 --> 00:48:02,685 Huwag tumingin sa sinuman. Huwag makipag-usap sa sinuman. 740 00:48:02,820 --> 00:48:04,613 Subukan mo lang makisama. 741 00:48:53,897 --> 00:48:56,535 Uy, lumilipad pa rin para sa Santos, ha? 742 00:48:56,670 --> 00:48:58,772 - Kailangan mo ng pera. - Ano ba ito sayo? 743 00:48:58,907 --> 00:49:00,901 May karga ako. 744 00:49:01,037 --> 00:49:03,712 Libo-libong kilo ng dinosaur sa Palermo. 745 00:49:03,847 --> 00:49:06,045 Bibigyan kita ng 2,000. 746 00:49:06,181 --> 00:49:08,646 2,000? Magkano ang meron? 747 00:49:18,223 --> 00:49:19,958 Natalo ka? 748 00:49:20,093 --> 00:49:21,560 Amerikano ka. 749 00:49:23,098 --> 00:49:24,395 Na magkaibigan tayo? 750 00:49:24,530 --> 00:49:26,565 Makinig, kararating ko lang dito, at... 751 00:49:26,700 --> 00:49:29,700 Ay, hindi, hindi iyon imbitasyon. Dito. 752 00:49:32,109 --> 00:49:34,078 Souvenir. Bumalik ka na sa hotel. 753 00:49:34,213 --> 00:49:36,373 Alam mo, magtapon ng ilang bath salt sa paliguan. 754 00:49:36,508 --> 00:49:38,912 Ang lugar na ito... hindi ang iyong vibe. 755 00:49:39,047 --> 00:49:40,914 Teka. 756 00:49:41,049 --> 00:49:42,878 - Tingnan mo... - Claire. 757 00:49:43,881 --> 00:49:46,487 Claire, alam kong kakaiba ito, 758 00:49:46,622 --> 00:49:48,756 ngunit kung nakipagtalo ka sa maling tao dito, 759 00:49:48,892 --> 00:49:49,892 mawala ka. 760 00:49:50,024 --> 00:49:51,091 nararamdaman mo ako? 761 00:49:51,226 --> 00:49:54,098 - Good luck, okay? - Teka. 762 00:49:56,935 --> 00:49:58,563 - Teka. - Ano ito? 763 00:49:58,698 --> 00:50:00,664 - Kailangan ko ng tulong mo. - Hindi kita kilala. 764 00:50:00,800 --> 00:50:02,673 - May hinahanap ako. - Huwag gawin iyan. 765 00:50:02,809 --> 00:50:04,933 Siya ay nag-iisa. Pakiusap. 766 00:50:10,543 --> 00:50:13,084 - Yung anak mo? - Oo. 767 00:50:15,811 --> 00:50:17,715 Paumanhin. Hindi ako pwedeng makisali. 768 00:50:36,436 --> 00:50:37,707 Akala ko nakuha ko na siya. 769 00:50:37,843 --> 00:50:39,066 Target sa paglipat. 770 00:50:40,103 --> 00:50:42,175 Iyon ang kasama naming undercover agent. 771 00:50:42,310 --> 00:50:44,179 Claire, papunta siya sa ilalim ng lupa. 772 00:50:44,314 --> 00:50:45,743 - Makita siya? - Oo, nakuha ko siya. 773 00:50:47,853 --> 00:50:49,052 Sige, alis na tayo. 774 00:50:49,188 --> 00:50:50,483 Apat na pangkat ng AGENT, 775 00:50:50,619 --> 00:50:51,939 kailangan mong walisin ang pagkalat sa timog. 776 00:50:55,988 --> 00:50:58,129 Lahat ng unit, kumuha ng bull's-eye position. 777 00:50:59,628 --> 00:51:02,028 Ito ang Bravo One. Pangunahing target sa paningin. 778 00:51:02,164 --> 00:51:03,824 Walang palatandaan ang dalaga. 779 00:51:03,959 --> 00:51:05,268 Alpha team, tumayo nang malinaw. 780 00:51:15,843 --> 00:51:19,916 Sinabi ng aking mga tao na dumating ang raptor sa mabuting kalagayan. 781 00:51:20,052 --> 00:51:22,047 Kayong mga lalaki ay hindi ito sinasadya. 782 00:51:22,182 --> 00:51:23,854 Color me amazed. 783 00:51:23,990 --> 00:51:25,547 May iba pa akong trabaho para sa iyo. 784 00:51:25,683 --> 00:51:27,218 Maikling hop. Doble ang pera. 785 00:51:27,353 --> 00:51:28,692 Ano ang kargamento? 786 00:51:30,620 --> 00:51:32,827 Mga atrociraptor. 787 00:51:32,963 --> 00:51:34,389 Mga thoroughbred. 788 00:51:34,524 --> 00:51:35,731 Sinanay pumatay. 789 00:51:35,866 --> 00:51:36,932 Patayin kung sino? 790 00:51:37,067 --> 00:51:38,665 Kung sino man ang sinabihan nila. 791 00:51:38,800 --> 00:51:40,641 Minarkahan ng laser ang target, nakakabit sila sa pabango, 792 00:51:40,665 --> 00:51:41,836 huwag titigil hangga't hindi pa namamatay. 793 00:51:41,971 --> 00:51:43,340 Hindi maiiwasan. 794 00:51:43,475 --> 00:51:45,568 Ang mga idiot na gumagawa ng mga hybrid ay mali ang lahat. 795 00:51:45,703 --> 00:51:47,711 Hindi mo ma-engineer ang loyalty. 796 00:51:47,847 --> 00:51:49,506 Kailangan mong alagaan ito. 797 00:51:49,642 --> 00:51:51,846 50,000 para ililipad sila sa Riyadh. 798 00:51:51,981 --> 00:51:54,013 In or out? 799 00:51:54,148 --> 00:51:56,044 Wala siya dito. 800 00:51:59,925 --> 00:52:01,588 Saan tayo pupunta? 801 00:52:02,586 --> 00:52:03,920 Malapit na. 802 00:52:09,927 --> 00:52:11,298 Iyon ang patak. Tara na. 803 00:52:11,434 --> 00:52:13,565 - Ibaba ang mga armas! - Mata sa 'em! 804 00:52:13,701 --> 00:52:15,061 - Kamay sa hangin! - Ginawa ang contact! 805 00:52:15,172 --> 00:52:17,466 Delacourt, nasa sahig ngayon! 806 00:52:17,601 --> 00:52:18,701 Umakyat ka sa lupa! 807 00:52:18,837 --> 00:52:20,368 Delacourt! Manatili sa kanya! 808 00:52:20,503 --> 00:52:21,610 Shit. 809 00:52:23,378 --> 00:52:24,705 Alisin ang trak na iyan! 810 00:52:32,688 --> 00:52:34,087 AGENT Nawala namin si Delacourt! 811 00:52:46,300 --> 00:52:47,962 Ito ang Bravo One. 812 00:52:48,098 --> 00:52:49,735 Papalapit na ang trak sa underpass. 813 00:54:03,779 --> 00:54:05,408 Halika na! 814 00:54:20,395 --> 00:54:21,595 Ang babae, nasaan siya? 815 00:54:21,731 --> 00:54:23,430 - Saan nila siya dinala? - Alisin mo! 816 00:54:23,566 --> 00:54:25,233 - Nasaan siya? - Hindi ko alam! 817 00:54:25,368 --> 00:54:27,195 Ibinigay namin siya kay Santos. 818 00:54:27,331 --> 00:54:29,399 Hindi ko alam kung saan nila siya dinala pagkatapos noon. 819 00:54:42,417 --> 00:54:44,188 Claire, si Santos. 820 00:54:44,324 --> 00:54:46,017 - Ang babaeng nakaputi. - Hahanapin ko siya. 821 00:54:46,153 --> 00:54:48,491 Bravo team, panoorin ang iyong anim. 822 00:54:49,693 --> 00:54:51,852 ...Hoy, hoy! 823 00:54:51,988 --> 00:54:53,720 - Hoy! - Hawakan mo! 824 00:54:53,856 --> 00:54:55,556 Ilabas mo sila. 825 00:54:55,691 --> 00:54:56,691 Ano?! 826 00:54:56,727 --> 00:54:58,600 Narinig mo ko. 827 00:55:23,422 --> 00:55:25,121 Shit. 828 00:55:42,779 --> 00:55:44,646 OWEN Claire, meron ka ba? 829 00:55:58,295 --> 00:55:59,625 Nagkaproblema kami. 830 00:55:59,760 --> 00:56:01,529 - Anong klase? - Ang mga magulang. 831 00:56:01,665 --> 00:56:03,623 Grady and Dearing... Andito na sila. 832 00:56:07,601 --> 00:56:08,872 Kaya mo bang alagaan? 833 00:56:09,008 --> 00:56:10,700 Hindi libre. 834 00:56:10,836 --> 00:56:12,773 Gagawin namin ito. 835 00:56:20,817 --> 00:56:23,487 Mama. 836 00:56:27,491 --> 00:56:29,057 Okay, okay, makinig ka. 837 00:56:29,192 --> 00:56:30,786 Hindi hindi Hindi. 838 00:56:44,001 --> 00:56:45,800 Hindi mo ito ginagamit sa mga tao. 839 00:56:45,936 --> 00:56:47,002 Nasaan ang anak ko? 840 00:56:47,137 --> 00:56:49,409 Hindi siya sa iyo sa simula. 841 00:56:51,444 --> 00:56:53,209 Sabihin mo sa akin. 842 00:56:54,612 --> 00:56:56,010 Biosyn. 843 00:56:56,146 --> 00:56:59,050 Dinadala nila siya sa Biosyn. 844 00:57:04,491 --> 00:57:06,523 Na-miss mo siya. 845 00:57:06,658 --> 00:57:08,157 Wala na siya. 846 00:57:59,947 --> 00:58:01,550 Kunin mo ang aking kamay. Halika na. 847 00:58:32,283 --> 00:58:33,679 Kumapit ka ng mahigpit. 848 00:58:33,814 --> 00:58:35,349 Ano? 849 00:58:45,955 --> 00:58:48,461 Naaalala mo ba kung paano namin nakuha ang mga raptor sa trak? 850 00:58:48,597 --> 00:58:49,963 - Oo. - Oo. 851 00:58:51,403 --> 00:58:52,794 - Bumangon ka na. - Hindi. 852 00:58:54,770 --> 00:58:55,970 Sa huling minuto, dive-roll. 853 00:58:56,070 --> 00:58:58,202 - Hindi ako dive-roll. - Magiging maayos ka. 854 00:58:58,337 --> 00:59:00,303 Hindi ko nakuha ang tamang timing. 855 00:59:01,838 --> 00:59:03,005 ngayon? 856 00:59:03,140 --> 00:59:04,780 Anumang minuto. Anumang minuto ngayon. 857 00:59:05,778 --> 00:59:07,442 - Ngayon? - Hindi. 858 00:59:09,648 --> 00:59:10,918 Ngayon na! 859 00:59:14,020 --> 00:59:16,484 Oo. Oo! 860 00:59:17,689 --> 00:59:18,858 I-freeze. 861 00:59:26,196 --> 00:59:27,504 Ililipad ko na tayo dito. 862 00:59:27,640 --> 00:59:29,080 Sabihin mo kung saan mo gustong ihulog. 863 00:59:29,133 --> 00:59:30,531 Nakasakay ka na ba sa Biosyn? 864 00:59:32,175 --> 00:59:34,406 CLAIRE Owen, dinala nila siya sa Biosyn! 865 00:59:34,541 --> 00:59:36,788 - Mayroong isang paliparan sa hilagang bahagi ng isla. - Pumunta ka. 866 00:59:36,812 --> 00:59:38,247 Arestado ka. 867 00:59:38,383 --> 00:59:39,881 Manatili kung nasaan ka. 868 01:00:06,034 --> 01:00:07,909 Tama! 869 01:00:12,646 --> 01:00:13,743 Heads up! 870 01:01:51,749 --> 01:01:53,139 Marami kaming naging kalaban ngayon. 871 01:01:53,275 --> 01:01:54,308 Kailangan na naming pumunta. 872 01:01:54,443 --> 01:01:55,786 - Pupunta siya dito. - Uh huh. 873 01:01:59,855 --> 01:02:01,858 Wala sa oras, wala sa oras. 874 01:02:03,625 --> 01:02:05,257 Ayan siya. 875 01:02:07,691 --> 01:02:09,690 - Itabi. - Hindi ganyan ang paggana ng mga eroplano. 876 01:02:16,034 --> 01:02:17,636 Buksan ang likod. 877 01:02:36,151 --> 01:02:37,388 Halika na! 878 01:02:42,225 --> 01:02:45,000 Kumapit ka ng mahigpit! 879 01:03:01,212 --> 01:03:03,678 Oh sh... 880 01:03:14,191 --> 01:03:15,690 Nakuha pa rin. 881 01:03:34,683 --> 01:03:36,880 Kayla Watts. 882 01:03:37,015 --> 01:03:38,713 Walang anuman. 883 01:03:38,848 --> 01:03:40,715 Hindi ka mukhang lumilipad para sa Biosyn. 884 01:03:40,850 --> 01:03:42,263 Kukunin ko iyon sa paraang sinadya mo 885 01:03:42,287 --> 01:03:44,088 at hindi sa paraan ng tunog nito. 886 01:03:44,224 --> 01:03:45,661 Lumipad ako mula sa sinumang nakakuha ng bag, 887 01:03:45,796 --> 01:03:47,256 ngunit tatawagin natin itong isang pabor. 888 01:03:47,392 --> 01:03:49,933 Hindi gumagana ang mga iyon. Nagbreak sila. 889 01:03:51,428 --> 01:03:52,793 Dadalhin ko kayong lahat sa Biosyn, 890 01:03:52,928 --> 01:03:54,798 ngunit hindi ko maipapangako na hindi ito magiging mapanganib. 891 01:03:54,933 --> 01:03:57,699 Handa ka bang ipagsapalaran ang iyong buhay para sa mga taong hindi mo pa nakikilala? 892 01:03:59,210 --> 01:04:02,077 Gusto mong magtanong, o gusto mong sumakay? 893 01:04:05,111 --> 01:04:06,647 Sasakay na kami. 894 01:04:13,882 --> 01:04:15,959 So, ito ang aming habitat development lab. 895 01:04:16,094 --> 01:04:18,487 Maraming mga kapana-panabik na pagtuklas sa huli. 896 01:04:18,622 --> 01:04:19,982 Nagbalik kami ng maraming species 897 01:04:20,093 --> 01:04:21,359 sa kanilang dalisay na anyo, 898 01:04:21,495 --> 01:04:23,599 at ang ibig kong sabihin ay kumpleto, hindi nagalaw na mga genome. 899 01:04:23,735 --> 01:04:25,325 Parang Moros na matapang. 900 01:04:25,461 --> 01:04:27,095 - Ano? - Oo. 901 01:04:28,463 --> 01:04:29,933 Wow. 902 01:04:33,139 --> 01:04:34,942 Paano ang pag-splicing ng DNA? 903 01:04:35,077 --> 01:04:36,837 Alam mo, lumilikha ng mga bagong species? 904 01:04:36,972 --> 01:04:39,377 Uh, hindi, Dr. Sattler, hindi namin ginagawa iyon dito. 905 01:04:39,512 --> 01:04:41,413 Gusto naming isipin na mas umunlad kami. 906 01:04:46,288 --> 01:04:47,427 Okay, mukhang meron pa 907 01:04:47,451 --> 01:04:48,561 ilang oras pa bago ang iyong biyahe. 908 01:04:48,585 --> 01:04:50,516 Uh, gusto niyo bang maglibot 909 01:04:50,652 --> 01:04:51,890 iyong mga pasilidad? 910 01:04:52,025 --> 01:04:54,287 Oh, uh, ibig kong sabihin... 911 01:04:54,423 --> 01:04:56,128 uh, kaya natin. 912 01:04:56,263 --> 01:04:58,135 - Oo bakit hindi? - - Malaki. 913 01:04:58,270 --> 01:05:00,294 I'll meet you guys sa hyperloop, station three, 914 01:05:00,430 --> 01:05:02,533 sa mga 30 minuto. 915 01:05:02,668 --> 01:05:04,732 Ang mga elevator ay nasa bulwagan na ito. Hindi-hindi mga. 916 01:05:04,868 --> 01:05:06,570 Ang mga iyon ay humahantong sa iyo pababa sa mga sublevel. 917 01:05:06,706 --> 01:05:08,645 Kailangan mo ng espesyal na clearance para makababa doon. 918 01:05:08,781 --> 01:05:11,146 - Ah sige. - 30 minuto. 919 01:05:20,055 --> 01:05:21,556 Dito. 920 01:05:21,691 --> 01:05:23,158 Kunin mo ito. 921 01:05:24,663 --> 01:05:26,854 - Sige? - Oo. 922 01:05:36,505 --> 01:05:39,500 Ikinalulungkot ko talaga na kailangan itong mangyari sa ganitong paraan. 923 01:05:39,635 --> 01:05:41,739 Oo, yan ang sinasabi ng mga kidnapper. 924 01:05:43,379 --> 01:05:45,013 Hindi ka dapat itinago ni Claire. 925 01:05:45,148 --> 01:05:47,380 Masyado kang mahalaga, Maisie. 926 01:05:51,549 --> 01:05:53,518 Kinuha mo rin siya. 927 01:05:54,525 --> 01:05:56,191 Oo. 928 01:05:56,326 --> 01:05:58,886 Kailangan namin siya para tulungan kaming maunawaan ka. 929 01:06:03,900 --> 01:06:05,860 Hoy, Beta. 930 01:06:07,000 --> 01:06:08,571 Okay ka lang? 931 01:06:08,707 --> 01:06:09,968 "Beta" ba ang sinabi mo? 932 01:06:10,103 --> 01:06:11,569 Yan ba ang pangalan niya? 933 01:06:12,567 --> 01:06:13,909 binigay ko sa kanya. 934 01:06:14,045 --> 01:06:15,641 Medyo espesyal si Beta. 935 01:06:15,777 --> 01:06:18,805 Alam mo, noong ginawa namin ang Blue, ginamit namin ang monitor lizard DNA 936 01:06:18,940 --> 01:06:21,546 upang punan ang mga puwang sa kanyang genome. 937 01:06:21,681 --> 01:06:24,449 Ang mga butiki ng monitor ay maaaring magparami nang walang kapareha, 938 01:06:24,585 --> 01:06:28,456 kaya ang Beta at Blue ay genetically identical, 939 01:06:28,591 --> 01:06:30,505 at iyon ang pagkakapareho nila sa iyo at... 940 01:06:30,529 --> 01:06:32,260 Charlotte. 941 01:06:34,724 --> 01:06:36,466 Ano ang alam mo tungkol kay Charlotte? 942 01:06:36,601 --> 01:06:38,200 Siya ay namatay. 943 01:06:39,197 --> 01:06:40,598 Matagal na panahon. 944 01:06:41,631 --> 01:06:43,469 Dinurog nito ang puso ng aking lolo. 945 01:06:45,237 --> 01:06:46,802 Kaya ginawa niya ako. 946 01:06:48,407 --> 01:06:50,542 Hindi, Maisie, sa totoo lang, hindi niya ginawa. 947 01:06:53,048 --> 01:06:55,151 Ginawa ka ni Charlotte. 948 01:06:57,952 --> 01:07:00,684 I'm so excited for everyone to see kung ano ang ginagawa namin dito. 949 01:07:00,819 --> 01:07:03,956 May bagong teknolohiya na ginagawa, bagong agham, 950 01:07:04,092 --> 01:07:05,859 parang araw araw halos. 951 01:07:05,995 --> 01:07:07,457 At napakasarap maging... 952 01:07:07,592 --> 01:07:09,125 ang sarap sa gitna... 953 01:07:09,260 --> 01:07:10,826 sentro niyan. 954 01:07:10,962 --> 01:07:15,197 Si Charlotte ay nanirahan sa Site B kasama kaming lahat. 955 01:07:15,332 --> 01:07:17,530 Hanggang sa bagyo. 956 01:07:17,666 --> 01:07:18,999 Mahilig siya sa mga dinosaur. 957 01:07:19,134 --> 01:07:20,433 HENRY Charlotte, mag-ingat ka. 958 01:07:20,569 --> 01:07:21,968 Oo, gagawin ko. 959 01:07:22,103 --> 01:07:23,971 Lumaki siya sa paligid ng mga siyentipiko. 960 01:07:24,981 --> 01:07:27,183 Tapos, sa huli... 961 01:07:28,183 --> 01:07:29,845 ...siya mismo ay naging isa. 962 01:07:29,980 --> 01:07:31,945 Isang butterfly ang lumipad sa opisina ko kaninang umaga. 963 01:07:32,081 --> 01:07:34,318 Sinasabi nila na ang maliliit na bagay ay may malaking epekto, 964 01:07:34,453 --> 01:07:36,318 at sumasang-ayon ako ng buong puso. 965 01:07:36,453 --> 01:07:38,458 Siya ay napakatalino. 966 01:07:40,129 --> 01:07:41,865 Sa mga paraan na hinding hindi ako magiging. 967 01:07:42,000 --> 01:07:43,462 Sa metapisika ng pagkakakilanlan, 968 01:07:43,597 --> 01:07:45,729 maaari bang maging orihinal ang isang replika? 969 01:07:45,864 --> 01:07:49,502 At kung maaari, ano ang dahilan nito? 970 01:07:54,504 --> 01:07:56,377 Nawala ang panulat ko. 971 01:07:59,783 --> 01:08:01,012 Ako ba yan? 972 01:08:01,147 --> 01:08:03,382 Oo. 973 01:08:03,517 --> 01:08:05,185 Katulad ni Blue, kaya ni Charlotte 974 01:08:05,320 --> 01:08:07,223 magkaroon ng anak na mag-isa. 975 01:08:08,324 --> 01:08:11,953 Nilikha ka niya gamit ang sarili niyang DNA. 976 01:08:12,963 --> 01:08:15,090 Kaya may nanay ako. 977 01:08:15,226 --> 01:08:18,362 Ayaw ng lolo mo na may makaalam ng totoo. 978 01:08:18,498 --> 01:08:21,369 Pinoprotektahan niya siya at ikaw. 979 01:08:22,368 --> 01:08:23,800 At pareho tayo? 980 01:08:25,743 --> 01:08:27,001 Ikaw ay. 981 01:08:27,136 --> 01:08:29,177 Noong sanggol ka pa, nagsimula si Charlotte 982 01:08:29,313 --> 01:08:31,175 upang ipakita ang mga sintomas ng isang genetic disorder. 983 01:08:31,311 --> 01:08:33,878 Ganun siya namatay. 984 01:08:34,013 --> 01:08:37,445 Hindi niya alam na mayroon siya nito hanggang pagkatapos mong ipanganak. 985 01:08:37,580 --> 01:08:39,345 Mayroon din ba ako nito? 986 01:08:39,481 --> 01:08:40,680 Hindi. 987 01:08:40,815 --> 01:08:43,092 Binago niya ang iyong DNA. 988 01:08:43,228 --> 01:08:45,894 Binago niya ang bawat cell sa iyong katawan 989 01:08:46,030 --> 01:08:48,264 para mawala ang sakit na ito. 990 01:08:48,399 --> 01:08:50,963 Walang sinuman sa mundo ang nakakaalam kung paano gawin iyon. 991 01:08:51,099 --> 01:08:53,236 Inayos niya ako. 992 01:08:53,372 --> 01:08:56,063 Ang pagtuklas ni Charlotte ay bahagi mo na ngayon. 993 01:08:58,042 --> 01:09:01,407 Maaaring baguhin ng iyong DNA ang mundo. 994 01:09:01,542 --> 01:09:03,608 At kailangan kong malaman kung paano niya ginawa iyon, 995 01:09:03,743 --> 01:09:05,914 pero hindi ko lang kayang gayahin ang gawa niya. 996 01:09:06,050 --> 01:09:07,713 Kung pwede lang sana kitang pag-aralan 997 01:09:07,849 --> 01:09:11,111 at Beta, na ang DNA ay hindi nabago, kaya kong... 998 01:09:13,457 --> 01:09:16,287 ... ayusin ang isang malaking pagkakamali na nagawa ko. 999 01:09:16,422 --> 01:09:18,294 Anong klaseng pagkakamali? 1000 01:09:26,536 --> 01:09:28,931 Sublevel six. Pinaghihigpitan. 1001 01:09:33,276 --> 01:09:35,036 Salamat sa pagpunta. 1002 01:09:39,747 --> 01:09:41,443 ALAN Aling lab ang sinabi ni Malcolm? 1003 01:09:41,578 --> 01:09:43,385 L4. 1004 01:09:47,286 --> 01:09:49,325 Heto na. 1005 01:10:08,172 --> 01:10:11,879 Okay, pumasok, kunin ang sample at lumabas. 1006 01:10:12,015 --> 01:10:13,349 At mabagal ang galaw. 1007 01:10:13,485 --> 01:10:16,110 Maaari silang magkulumpon sa kaunting kaguluhan. 1008 01:10:40,339 --> 01:10:41,971 Orthoptera. 1009 01:10:42,979 --> 01:10:44,842 Dalawang linggo. 1010 01:10:48,513 --> 01:10:50,379 ganap na mature. 1011 01:10:50,514 --> 01:10:52,019 Itong isa. 1012 01:10:54,023 --> 01:10:55,886 handa na? Madali. 1013 01:11:00,457 --> 01:11:01,861 Sige. 1014 01:11:01,997 --> 01:11:03,366 Pumunta ka. 1015 01:11:04,362 --> 01:11:05,467 Ano? 1016 01:11:06,662 --> 01:11:08,228 Kunin mo. 1017 01:11:09,897 --> 01:11:11,441 Kailangan ba yun? 1018 01:11:11,576 --> 01:11:13,942 Ano sa tingin mo ang mangyayari? 1019 01:11:14,078 --> 01:11:15,377 Kailangan kong kumuha ng sample. 1020 01:11:15,513 --> 01:11:17,180 Kailangan natin ng konkretong ebidensya. Heto na. 1021 01:11:17,316 --> 01:11:19,210 Alan, sabi mo walang oras. 1022 01:11:19,345 --> 01:11:20,707 Maaari mong makuha ito? 1023 01:11:20,843 --> 01:11:22,880 Syempre makukuha ko. 1024 01:11:23,883 --> 01:11:26,422 Madali. 1025 01:11:27,419 --> 01:11:28,890 Panoorin ang mga binti nito. 1026 01:11:31,588 --> 01:11:33,027 Dito na tayo. 1027 01:11:35,059 --> 01:11:36,340 Sila ay cell signaling sa pagitan nila. 1028 01:11:36,364 --> 01:11:37,426 Hindi ito maganda, Ellie. 1029 01:11:37,562 --> 01:11:38,693 Halos nakuha na. 1030 01:11:41,263 --> 01:11:43,602 Paano siya nananatiling asset, Henry, 1031 01:11:43,737 --> 01:11:45,441 kung sinisisi mo kaming dalawa 1032 01:11:45,576 --> 01:11:47,774 sa pamamagitan ng pagpapakita ng kanyang mga classified na bagay sa computer? 1033 01:11:47,909 --> 01:11:49,202 Naniwala si HENRY Charlotte Lockwood 1034 01:11:49,337 --> 01:11:50,717 ang mga pamamaraan na ginamit namin sa Jurassic Park 1035 01:11:50,741 --> 01:11:52,606 makapagpapagaling ng sakit. 1036 01:11:52,742 --> 01:11:54,109 Tama siya. 1037 01:11:54,244 --> 01:11:56,446 Napunan ang mga puwang sa genome ni Maisie 1038 01:11:56,581 --> 01:11:58,384 na may binagong DNA, 1039 01:11:58,520 --> 01:12:00,080 gumamit siya ng pathogen para makapaghatid 1040 01:12:00,216 --> 01:12:02,124 ang naayos na pagkakasunud-sunod sa bawat cell. 1041 01:12:02,259 --> 01:12:04,489 Kung kaya kong bawiin ang ginawa niya, 1042 01:12:04,624 --> 01:12:06,890 Kaya kong baguhin ang DNA ng mga balang, 1043 01:12:07,025 --> 01:12:09,159 puksain ang mga ito sa iisang henerasyon. 1044 01:12:09,295 --> 01:12:13,099 Ibibigay ni Maisie at ng baby raptor ang nawawalang data. 1045 01:12:20,137 --> 01:12:22,445 Hoy, gusto mo bang umalis dito? 1046 01:12:25,813 --> 01:12:27,813 ...Ano ang...? 1047 01:12:28,912 --> 01:12:30,150 Nakuha ko. 1048 01:12:34,490 --> 01:12:35,925 ...Go! 1049 01:12:40,455 --> 01:12:42,096 Nasa lahat sila! 1050 01:12:42,231 --> 01:12:43,699 Tulungan mo ako! Diyos ko! 1051 01:12:43,835 --> 01:12:45,926 Hindi! 1052 01:12:48,106 --> 01:12:49,505 Diyos ko! Diyos ko! 1053 01:12:55,011 --> 01:12:56,472 Maisie. 1054 01:13:08,120 --> 01:13:09,819 Paglabag sa pagpigil ng asset. 1055 01:13:09,954 --> 01:13:11,692 Mangyaring manatili sa iyong mga istasyon. 1056 01:13:13,495 --> 01:13:14,824 Paglabag sa pagpigil ng asset. 1057 01:13:14,959 --> 01:13:16,561 Mangyaring manatili sa iyong mga istasyon. 1058 01:13:19,365 --> 01:13:21,768 Diyos ko! Oh, Diyos, hindi ko makita! Nasaan ang susi? 1059 01:13:40,552 --> 01:13:42,187 Okay ka lang? 1060 01:13:42,322 --> 01:13:43,759 Oo. 1061 01:13:43,895 --> 01:13:45,355 Ikaw? 1062 01:13:45,490 --> 01:13:46,853 Oo. 1063 01:13:49,056 --> 01:13:50,467 Oh. 1064 01:13:56,299 --> 01:14:00,538 Ikaw si Dr. Ellie Sattler at Alan Grant. 1065 01:14:00,674 --> 01:14:02,706 Nasa Jurassic Park ka. 1066 01:14:02,842 --> 01:14:04,771 A-anong ginagawa mo dito? 1067 01:14:04,907 --> 01:14:06,774 Ano? Ano... 1068 01:14:06,910 --> 01:14:08,749 Anong ginagawa mo dito? 1069 01:14:10,848 --> 01:14:12,654 Ako si Maisie Lockwood. 1070 01:14:21,097 --> 01:14:22,856 Isa... 1071 01:14:22,992 --> 01:14:26,095 Hoy, hindi kami, uh... 1072 01:14:26,231 --> 01:14:28,465 hindi kami... hindi kami nagtatrabaho sa Biosyn. 1073 01:14:28,600 --> 01:14:29,699 Masasabi ko. 1074 01:14:29,835 --> 01:14:31,040 Kailangan na nating umalis dito. 1075 01:14:31,176 --> 01:14:32,238 Oo, dapat tayong pumunta. 1076 01:14:47,924 --> 01:14:50,626 Okay, in and out... Hinanap namin ang babae mo at umalis na. 1077 01:14:52,021 --> 01:14:53,663 Tower, ito ay N-141. 1078 01:14:53,798 --> 01:14:55,558 Kahilingan na mapunta para sa paghahatid ng kargamento. Tapos na. 1079 01:14:55,624 --> 01:14:57,897 Uh, N-141, negatibo. Pinayuhan kami 1080 01:14:58,032 --> 01:15:00,060 nagdadala ka ng mga hindi awtorisadong pasahero. Tapos na. 1081 01:15:00,195 --> 01:15:01,503 Kopyahin iyon, tore. 1082 01:15:01,638 --> 01:15:03,800 Maabisuhan ang kargamento ay nabubulok. 1083 01:15:03,935 --> 01:15:05,301 Kailangan natin ng agarang clearance. 1084 01:15:05,436 --> 01:15:07,907 - Ito ay isang emergency. Tapos na. - Wala... Hindi. 1085 01:15:08,042 --> 01:15:10,346 Uh, negatibo. Bumalik sa pinanggalingan. 1086 01:15:10,481 --> 01:15:11,943 Uh, break na daw kayo. 1087 01:15:12,078 --> 01:15:13,478 Naririnig mo ba ako sa tabi mo? 1088 01:15:15,720 --> 01:15:17,884 Magandang subukan, Kayla. Ibaba nila ang iyong ibon. 1089 01:15:18,917 --> 01:15:20,955 Sino ito? Si Denise ba ito? 1090 01:15:21,091 --> 01:15:23,422 Ayaw mong magsimula akong maglabas ng sikreto, Denise. 1091 01:15:23,558 --> 01:15:25,093 Naaalala mo ang Dubrovnik. 1092 01:15:26,727 --> 01:15:29,790 Siya ay... Ibang Denise. 1093 01:15:29,925 --> 01:15:31,799 Sa mga account. 1094 01:15:38,902 --> 01:15:40,505 Kinausap si Santos. 1095 01:15:40,641 --> 01:15:42,139 Ang mga magulang ng babae. 1096 01:15:45,107 --> 01:15:47,181 Sh-Isara ang ADS. 1097 01:15:47,316 --> 01:15:49,181 Sigurado ka? 1098 01:15:49,317 --> 01:15:51,280 Uh huh. 1099 01:15:56,985 --> 01:15:58,623 Ano yan? 1100 01:15:58,758 --> 01:16:00,629 Uh, iyon ang, uh... 1101 01:16:00,764 --> 01:16:02,397 yan ang aerial deterrent system. 1102 01:16:02,533 --> 01:16:03,726 Pinapanatiling malayo ang buhay na nasa eruplano. 1103 01:16:03,862 --> 01:16:05,527 Bakit ito kumukurap? 1104 01:16:05,663 --> 01:16:07,473 Dahil dead-ass Denise in the tower just turned it off. 1105 01:16:07,497 --> 01:16:09,257 Kailangan na nating makaalis sa airspace na ito ngayon din. 1106 01:16:14,043 --> 01:16:16,970 - Ibang eroplano iyon, tama ba? - Hindi eksakto. 1107 01:16:20,011 --> 01:16:21,315 Iyon ba ay isang... 1108 01:16:21,450 --> 01:16:23,047 Quetzalcoatlus. 1109 01:16:23,182 --> 01:16:25,319 Late Cretaceous. Dapat ay nanatili doon. 1110 01:16:31,525 --> 01:16:33,925 Sige. Sige. 1111 01:16:34,061 --> 01:16:36,063 Astig naman. Magaling kami. Ito ay nawala. 1112 01:16:53,409 --> 01:16:54,849 Pababa na ang eroplanong ito. 1113 01:16:54,985 --> 01:16:57,950 Kung mag-e-eject ka, kailangan mo itong gawin ngayon. 1114 01:16:58,086 --> 01:17:00,087 Isang upuan lang ang nakuha ko, and she's in it. 1115 01:17:00,223 --> 01:17:02,857 - Wala kang mga parachute? - Hindi ko inaasahan ang kumpanya. 1116 01:17:10,926 --> 01:17:12,227 Claire. 1117 01:17:12,362 --> 01:17:13,860 Kailangan ka naming ilabas sa eroplanong ito. 1118 01:17:13,995 --> 01:17:15,263 Ano? 1119 01:17:15,398 --> 01:17:16,717 Ang parachute ay awtomatikong magbubukas. 1120 01:17:16,741 --> 01:17:17,912 Kung hindi, hilahin mo ang pingga na ito. 1121 01:17:17,936 --> 01:17:18,936 Naiintindihan mo ba ako? 1122 01:17:19,068 --> 01:17:20,642 Claire! 1123 01:17:20,778 --> 01:17:22,306 Kung hindi ito awtomatikong bumukas, 1124 01:17:22,442 --> 01:17:24,183 hihilahin mo itong pingga dito sa likod mo, okay? 1125 01:17:24,207 --> 01:17:26,144 - 10,000 talampakan! - Hoy. 1126 01:17:26,280 --> 01:17:27,827 Ikaw ang dapat pumunta para mapalapit sa kanya. 1127 01:17:27,851 --> 01:17:29,884 Ikaw ang nanay niya. Ikaw lang ang shot niya. 1128 01:17:32,786 --> 01:17:34,856 Magkikita uli tayo. 1129 01:17:36,022 --> 01:17:38,189 Mahal kita. 1130 01:18:26,937 --> 01:18:27,937 Ano ang plano? 1131 01:18:28,005 --> 01:18:29,607 Kahit anong mangyayari. 1132 01:18:29,742 --> 01:18:31,440 Yun ang plano. 1133 01:18:45,191 --> 01:18:46,825 ...Tatlo. ...Ayan yun. 1134 01:18:46,961 --> 01:18:48,727 Alan, kailangan natin ang code. 1135 01:18:48,862 --> 01:18:49,994 Subukan natin ang bagay na ito. 1136 01:18:50,129 --> 01:18:51,361 Oo. 1137 01:18:51,496 --> 01:18:53,198 ELLIE Bumaba ka na. 1138 01:18:58,842 --> 01:19:00,536 - Salamat sa Diyos ikaw ito. - Hindi ko alam... 1139 01:19:00,672 --> 01:19:02,537 Napaka-maze ng lugar na ito. 1140 01:19:02,672 --> 01:19:04,023 - Kami ay nalilito. - Buti nandito ka. 1141 01:19:04,047 --> 01:19:05,520 Ngunit akala ko tayo ay diretsong nawala, 1142 01:19:05,544 --> 01:19:07,093 pagkatapos ay sinabi mo ang tatlong istasyon, at ako ay parang... 1143 01:19:07,117 --> 01:19:08,928 - Akala namin sinabi mo... - Mayroon ka bang sample? 1144 01:19:08,952 --> 01:19:10,981 - Ano? - Ano ang sinasabi mo? 1145 01:19:11,116 --> 01:19:12,822 Yung DNA sample... meron ka ba? 1146 01:19:12,957 --> 01:19:15,417 Ang Biosyn ay responsable para sa epidemya ng balang. 1147 01:19:15,553 --> 01:19:17,131 Tinatakpan ito ni Dodgson. Tama ka. 1148 01:19:17,155 --> 01:19:19,151 Nandito ako para tulungan ka. 1149 01:19:19,286 --> 01:19:20,858 Na sa iyo ba? 1150 01:19:20,994 --> 01:19:22,263 - Uh... - Oo. 1151 01:19:22,398 --> 01:19:23,495 Mabuti. 1152 01:19:24,398 --> 01:19:26,207 Dadalhin ka ng pod na ito nang diretso sa paliparan. 1153 01:19:26,231 --> 01:19:27,835 Mayroon kaming isang eroplano na handang lumipad. 1154 01:19:27,971 --> 01:19:29,370 Sinabi sa iyo ni Ian ang tungkol sa Hexapod Allies? 1155 01:19:29,505 --> 01:19:31,571 Hindi. Sabi ko sa kanya. 1156 01:19:31,707 --> 01:19:33,171 Ano? 1157 01:19:33,307 --> 01:19:35,372 - Okay, kailangan na ninyong umalis. - - Teka. 1158 01:19:39,350 --> 01:19:41,048 Maisie. 1159 01:19:44,487 --> 01:19:45,745 Maisie Lockwood. 1160 01:19:48,754 --> 01:19:50,024 Pumunta ka. 1161 01:24:04,574 --> 01:24:06,247 Baby ko yun. 1162 01:24:14,683 --> 01:24:16,723 Saan ka natutong lumipad? 1163 01:24:16,859 --> 01:24:18,727 Uh, Air Force. 1164 01:24:18,863 --> 01:24:20,221 Legacy sa side ng mama ko. 1165 01:24:20,356 --> 01:24:21,955 Oo. Navy ako. 1166 01:24:22,958 --> 01:24:24,859 At kaya, paano mo nagawa ito? 1167 01:24:24,994 --> 01:24:27,033 Ako ay isang legit na piloto ng kontrata para sa isang mahigpit na pagkakahawak, 1168 01:24:27,169 --> 01:24:28,531 ngunit hindi eksaktong binayaran ng sapat 1169 01:24:28,667 --> 01:24:30,395 na lumabas dito at ipadala ang pera sa bahay, 1170 01:24:30,531 --> 01:24:33,003 kaya nag-hit ako ng ilang contact para sa mas kumikitang malilim na tae. 1171 01:24:34,807 --> 01:24:37,010 Sa totoo lang, baka tapos na ako sa linyang ito ng trabaho. 1172 01:24:37,146 --> 01:24:38,877 Iyan ba ang dahilan kung bakit mo kami tinutulungan? 1173 01:24:42,342 --> 01:24:45,121 Nandoon ako nang ibigay nila iyong babae kay Biosyn. 1174 01:24:46,322 --> 01:24:49,682 May sasabihin sana ako, pero hindi ko ginawa. 1175 01:24:49,818 --> 01:24:51,853 At nung nakita ko yung picture niya... 1176 01:24:53,965 --> 01:24:55,696 Hindi sapat ang walang gawin. 1177 01:25:01,067 --> 01:25:02,534 Salamat. 1178 01:25:48,951 --> 01:25:50,846 Hindi. 1179 01:25:55,252 --> 01:25:56,252 Hindi. 1180 01:26:20,479 --> 01:26:22,317 Anong asshole. 1181 01:27:13,331 --> 01:27:14,695 magaling ka? 1182 01:27:14,831 --> 01:27:16,169 Oo. Oo, oo, oo, oo. 1183 01:27:16,304 --> 01:27:17,629 Oo, hindi ako kinilig. Ikaw? 1184 01:27:17,765 --> 01:27:19,803 Ngayon. Hindi. 1185 01:27:21,641 --> 01:27:23,540 Ang ejection seat beacon. 1186 01:27:23,675 --> 01:27:26,145 - Hahanapin natin siya. - Sige. Sige. 1187 01:27:26,281 --> 01:27:28,141 Mahal mo talaga siya, ha? 1188 01:27:29,610 --> 01:27:31,148 Oo. 1189 01:27:31,283 --> 01:27:32,783 Nakuha ko. 1190 01:27:33,848 --> 01:27:35,720 Gusto ko rin ang mga redheads. 1191 01:27:36,717 --> 01:27:38,486 Ano? Diyos. 1192 01:27:41,832 --> 01:27:42,889 Sino yan? 1193 01:27:43,025 --> 01:27:44,891 Ito ay sina Grant at Sattler. 1194 01:27:45,026 --> 01:27:47,026 - Live ba ito? - 12 minuto ang nakalipas. 1195 01:27:47,161 --> 01:27:48,760 Sinusubaybayan namin ang nakatakas na asset. 1196 01:27:48,896 --> 01:27:50,196 Na-miss ito ng aming mga lalaki. 1197 01:27:50,332 --> 01:27:52,300 Nagnakaw sila ng sample ng DNA. 1198 01:27:53,303 --> 01:27:55,383 - Paano sila nakapasok doon? - Gumamit sila ng access key. 1199 01:27:55,408 --> 01:27:57,542 Yankee White clearance. 1200 01:27:57,677 --> 01:27:59,544 Nakita ng isa sa aming mga camera si Ian Malcolm 1201 01:27:59,680 --> 01:28:01,883 maglagay ng isang bagay sa bulsa ni Sattler. 1202 01:28:02,019 --> 01:28:04,050 Lahat tama. 1203 01:28:04,185 --> 01:28:05,550 Gusto ko siyang makita. 1204 01:28:05,685 --> 01:28:08,186 At dalhin mo rin dito si Ramsay, pwede ba? 1205 01:28:08,322 --> 01:28:09,588 Nasaan na sila ngayon? 1206 01:28:09,723 --> 01:28:11,624 Sa daan patungo sa paliparan. 1207 01:28:11,760 --> 01:28:13,725 Nahuli nila ang hyperloop sa mismong iskedyul. 1208 01:28:19,936 --> 01:28:21,896 Kumusta ka? 1209 01:28:22,031 --> 01:28:23,867 ayos ka lang? 1210 01:28:24,875 --> 01:28:26,408 Hindi talaga, hindi. 1211 01:28:28,372 --> 01:28:30,110 Hey. 1212 01:28:30,245 --> 01:28:32,744 Kilala ko ang nanay mo. 1213 01:28:36,116 --> 01:28:37,245 Ginawa mo? 1214 01:28:37,381 --> 01:28:38,915 Mm-hmm. 1215 01:28:40,249 --> 01:28:43,887 Oo, ilang taon pagkatapos mamatay si Hammond, 1216 01:28:44,023 --> 01:28:47,929 pumunta siya sa unibersidad ko para mag-lecture, at... 1217 01:28:48,065 --> 01:28:49,931 naging mabuti kaming magkaibigan. 1218 01:28:50,066 --> 01:28:51,800 Ano siya? 1219 01:28:51,935 --> 01:28:53,235 Napakatalino. 1220 01:28:53,371 --> 01:28:55,067 Light-years nangunguna sa lahat. 1221 01:28:56,734 --> 01:28:58,407 At nagkaroon siya ng konsensya. 1222 01:28:58,542 --> 01:29:00,737 Habang nasa labas sila ng paggawa ng mga theme park, 1223 01:29:00,873 --> 01:29:02,475 well, determinado siyang patunayan 1224 01:29:02,611 --> 01:29:04,809 na ang genetic na kapangyarihan ay makapagliligtas ng mga buhay. 1225 01:29:06,106 --> 01:29:07,682 At ako ang naging eksperimento niya. 1226 01:29:07,818 --> 01:29:09,275 Hindi. 1227 01:29:11,379 --> 01:29:13,380 Gusto niya ng anak higit sa lahat. 1228 01:29:14,317 --> 01:29:17,558 Pero gusto niyang makuha mo ang hindi niya kaya. 1229 01:29:18,555 --> 01:29:20,319 Isang buong buhay. 1230 01:29:23,100 --> 01:29:25,093 Hindi ko siya nakilala ng matagal. 1231 01:29:26,094 --> 01:29:28,261 Pero alam kong mahal na mahal ka niya. 1232 01:29:48,490 --> 01:29:49,953 Anong nangyayari? 1233 01:29:54,928 --> 01:29:57,294 Ito ay dapat na ang lumang amber mina. 1234 01:29:58,330 --> 01:30:01,965 Dapat ay gumawa sila ng mga access door noong ginawa nila ang mga tunnel na ito. 1235 01:30:26,195 --> 01:30:27,595 Hey. 1236 01:30:27,730 --> 01:30:30,026 Narinig ko ang alarm. Ayos lang ba ang lahat? 1237 01:30:30,162 --> 01:30:32,431 Oo, hindi, hindi. Walang hindi namin, uh, hawakan. 1238 01:30:32,566 --> 01:30:34,168 - Makinig... - Tumawag ka? 1239 01:30:34,303 --> 01:30:35,894 Ah, mabuti. Dr. Malcolm. 1240 01:30:36,029 --> 01:30:38,202 Ikaw ay... tinanggal. 1241 01:30:38,337 --> 01:30:39,898 Ano? 1242 01:30:40,034 --> 01:30:43,238 Ito ay isang malambot na gig. 1243 01:30:43,373 --> 01:30:46,378 Maaari mong, uh, ibigay ang iyong access key sa seguridad, 1244 01:30:46,513 --> 01:30:48,245 kung meron ka pa. 1245 01:30:48,381 --> 01:30:49,822 Ang isa sa mga hyperloop pod ay nagsara lamang sa mga minahan ng amber. 1246 01:30:49,846 --> 01:30:51,344 Ano? 1247 01:30:52,353 --> 01:30:54,618 Wow. Araw na ito. 1248 01:30:54,753 --> 01:30:56,617 Uh, alin... saang pod tayo... 1249 01:30:56,752 --> 01:30:58,620 Meron ba, um... 1250 01:30:58,756 --> 01:31:00,526 mga dinosaur sa mga minahan? 1251 01:31:00,661 --> 01:31:02,191 Mayroong mga dinosaur sa lahat ng dako. 1252 01:31:02,327 --> 01:31:03,507 Ibig kong sabihin, alam mo, technically, ang mga ibon ay mga dinosaur. 1253 01:31:03,531 --> 01:31:04,896 Ge-genetically speaking... 1254 01:31:05,031 --> 01:31:06,646 Okay, Lewis, Grant at Sattler ay nasa pod na ito. 1255 01:31:06,670 --> 01:31:08,405 Kailangan nating magpadala ng security team doon sa lalong madaling panahon. 1256 01:31:08,429 --> 01:31:10,132 Sige. Talagang, Ramsay. Salamat. 1257 01:31:10,267 --> 01:31:12,298 Uh, manatili lang tayong lahat sa ating mga linya, bagaman. 1258 01:31:12,434 --> 01:31:14,476 Kaya natin itong alagaan. Salamat sa iyo doktor. 1259 01:31:14,612 --> 01:31:16,975 Iyon lang, ha? Wala na bang ibang makikita dito? 1260 01:31:17,110 --> 01:31:20,405 Uh, hindi ako sigurado na hinahangaan ko ang tono mo ngayon. 1261 01:31:20,541 --> 01:31:22,716 - Kailangan mong umalis. - - Oo, ginagawa ko. 1262 01:31:22,852 --> 01:31:26,148 Ngunit una, utang ko sa lahat ng mga taong ito ang paghingi ng tawad. 1263 01:31:26,283 --> 01:31:28,455 Sa tingin ko sa pamamagitan ng pagpapahiram ng aking cachet sa joint na ito 1264 01:31:28,590 --> 01:31:30,381 Baka ginawa kong parang 1265 01:31:30,517 --> 01:31:31,917 Ang Biosyn ay hindi bulok sa kaibuturan. 1266 01:31:32,053 --> 01:31:33,151 Tama na, Ian. 1267 01:31:33,287 --> 01:31:34,447 Tingnan mo, narito kung paano ka nila nakukuha. 1268 01:31:34,529 --> 01:31:35,809 Nagbibigay sila sa iyo ng napakaraming promo 1269 01:31:35,860 --> 01:31:37,457 sa maikling panahon 1270 01:31:37,592 --> 01:31:39,407 na sinisira nito ang iyong kapasidad para sa kritikal na pag-iisip. 1271 01:31:39,431 --> 01:31:42,070 - Diyos ko. - Kaya may mga pinto na hindi mo binubuksan, 1272 01:31:42,206 --> 01:31:43,838 mga bagay na hindi mo pinapansin. 1273 01:31:43,974 --> 01:31:49,139 Pero higit sa lahat, pinagsasamantalahan niya ang iyong enchantment sa mga ito. 1274 01:31:49,274 --> 01:31:51,274 Mayroon bang aktwal na pag-aalala dito, o ikaw ay... 1275 01:31:51,376 --> 01:31:53,609 Karera ka patungo sa pagkalipol ng ating mga species, 1276 01:31:53,745 --> 01:31:55,443 at wala kang pakialam. 1277 01:31:55,579 --> 01:31:58,184 Alam mo kung ano ang iyong ginagawa, ngunit hindi ka titigil. 1278 01:31:58,319 --> 01:31:59,753 Hindi mo kaya. 1279 01:31:59,888 --> 01:32:01,588 Alam mo, naisip ko na baka iba ka, 1280 01:32:01,724 --> 01:32:03,084 pero katulad ka rin ng iba. 1281 01:32:03,218 --> 01:32:04,490 Nakikita mo ang gusto mong makita. 1282 01:32:04,626 --> 01:32:07,425 Akala mo hindi pinigilan ang katakawan, 1283 01:32:07,561 --> 01:32:09,423 kaya yan ang hanapin mo. 1284 01:32:09,558 --> 01:32:12,597 Naiisip mo kung ano, isang masama, hindi nakatali na Prometheus? 1285 01:32:12,732 --> 01:32:14,092 So ganun ako sayo? 1286 01:32:14,227 --> 01:32:15,669 Napayuko si Prometheus. 1287 01:32:15,805 --> 01:32:18,301 Ganoon ka rin ba, ikaw na mapanlinlang na daga. 1288 01:32:18,436 --> 01:32:22,602 Ramsay, tutulungan mo ba si Dr. Malcolm na tipunin ang kanyang mga gamit? 1289 01:32:23,572 --> 01:32:25,845 Ang kanyang silid, at pagkatapos ay sa paliparan. Ayan yun. 1290 01:32:35,322 --> 01:32:36,790 Dodgson. 1291 01:33:40,719 --> 01:33:42,383 Diyos ko. 1292 01:34:10,177 --> 01:34:12,116 Allosaurus? 1293 01:34:13,455 --> 01:34:15,217 Giganotosaurus. 1294 01:34:15,352 --> 01:34:17,221 Pinakamalaking kilalang terrestrial carnivore. 1295 01:34:18,224 --> 01:34:20,452 Naglagay ka ng dalawang tugatog na mandaragit sa isang lambak, 1296 01:34:20,588 --> 01:34:22,658 sa lalong madaling panahon magkakaroon lamang ng isa. 1297 01:34:53,995 --> 01:34:55,896 ELLIE Naramdaman mo ba yun? 1298 01:34:57,665 --> 01:34:59,359 Agos ng hangin iyon. 1299 01:34:59,495 --> 01:35:01,429 Dapat may bukas na bukas. 1300 01:35:02,432 --> 01:35:04,502 Ilang taon na ba itong akin, sa tingin mo? 1301 01:35:04,638 --> 01:35:06,333 Hinga lang. 1302 01:35:06,469 --> 01:35:08,667 Walang nagpapanic. Ingat lang sa mga paniki. 1303 01:35:08,803 --> 01:35:10,603 - Sino ang nagsabi tungkol sa mga paniki? - Ayaw ko sa paniki. 1304 01:35:10,640 --> 01:35:13,648 Malamang, walang paniki, walang bumabagsak na bato. 1305 01:35:13,784 --> 01:35:15,273 Ang posibilidad lamang ng nakakalason na gas, 1306 01:35:15,409 --> 01:35:16,818 dehydration, hypothermia. 1307 01:35:16,953 --> 01:35:18,886 Mga posibilidad lang, walang tiyak. 1308 01:35:19,022 --> 01:35:20,787 Oh, dapat iniwan na kita kung nasaan ka. 1309 01:35:20,922 --> 01:35:22,723 - Bakit kita dinala dito? - Ano? 1310 01:35:22,859 --> 01:35:24,720 - Ikaw ay masaya sa iyong elemento. - Ano? 1311 01:35:24,856 --> 01:35:26,392 - Ellie. - Ano? 1312 01:35:26,527 --> 01:35:28,423 Hindi ako natuwa. 1313 01:35:29,365 --> 01:35:31,127 Ikaw ay hindi? 1314 01:35:31,262 --> 01:35:33,191 ...May mga anak ba kayo? - Ano? 1315 01:35:33,327 --> 01:35:34,961 Uh... 1316 01:35:35,096 --> 01:35:36,565 Hindi, ginagawa ko. 1317 01:35:36,701 --> 01:35:37,800 Dalawa. 1318 01:35:37,935 --> 01:35:39,038 Pero hindi sa kanya? 1319 01:35:40,804 --> 01:35:42,505 Uh... 1320 01:35:42,641 --> 01:35:44,379 hindi. 1321 01:35:44,514 --> 01:35:47,044 Hindi, mga matandang kaibigan lang. 1322 01:35:47,179 --> 01:35:50,084 Old friends lang. 1323 01:35:50,220 --> 01:35:52,282 Talaga? 1324 01:35:56,622 --> 01:35:58,651 Hindi magtatagal bago malaman ng security na wala ka. 1325 01:35:58,786 --> 01:36:01,022 Oh, isang mapa. Parang lumang mapa iyon. 1326 01:36:01,158 --> 01:36:02,023 Wala kang bagong mapa? 1327 01:36:02,158 --> 01:36:03,390 May access gate 1328 01:36:03,526 --> 01:36:04,996 sa hilagang-silangang sulok ng minahan. 1329 01:36:05,132 --> 01:36:06,204 - Kung makakalabas ang iyong mga kaibigan... - Kung? 1330 01:36:06,228 --> 01:36:07,769 Kapag nakalabas na sila... 1331 01:36:07,905 --> 01:36:09,561 - Opo, ginoo. - ...na kung saan sila pupunta. 1332 01:36:09,697 --> 01:36:12,440 Ang mga kalsadang ito ay protektado, tama ba? 1333 01:36:12,576 --> 01:36:13,908 Uh, oo. Mabilis akong magmaneho. 1334 01:36:24,850 --> 01:36:26,619 Mabuti ang ginawa mo. 1335 01:36:26,755 --> 01:36:28,218 Uh, oo, sa totoo lang, 1336 01:36:28,354 --> 01:36:30,419 ito ay isang kumpletong kapahamakan, ngunit salamat. 1337 01:36:31,426 --> 01:36:32,586 Hindi pa. 1338 01:36:43,540 --> 01:36:45,104 Bantayan mo ang sarili mo. 1339 01:37:04,087 --> 01:37:06,125 - Ellie. - Oo. 1340 01:37:10,896 --> 01:37:12,560 Ano iyon? 1341 01:37:18,905 --> 01:37:20,271 Mag-ingat ka. 1342 01:37:35,323 --> 01:37:37,163 - Diyos ko, Alan. - Diyos ko. Ayos ka lang ba? 1343 01:37:54,906 --> 01:37:56,109 Kalimutan ang sumbrero! 1344 01:37:57,274 --> 01:37:59,244 Halika na! 1345 01:38:06,656 --> 01:38:07,989 Go, go, go! 1346 01:38:08,988 --> 01:38:10,750 Go, go, go, go, go! 1347 01:38:15,124 --> 01:38:16,426 Ito ay isang kotse. 1348 01:38:18,331 --> 01:38:20,292 - Diyos ko. Ian! - Ian, dito! 1349 01:38:21,962 --> 01:38:23,630 ...Pakiusap, Ian! ...Buksan ang gate. 1350 01:38:23,766 --> 01:38:25,067 Mangyaring tulungan kami. 1351 01:38:25,202 --> 01:38:26,732 Alam mo ba ang code? 1352 01:38:26,867 --> 01:38:28,606 Hindi ko alam na magkakaroon ng code. 1353 01:38:29,375 --> 01:38:31,373 Hindi ko alam na magkakaroon ng code. 1354 01:38:31,508 --> 01:38:33,872 Diyos ko. Diyos ko. 1355 01:38:35,345 --> 01:38:37,213 Ang preno! Hilahin ang preno! 1356 01:38:37,348 --> 01:38:39,053 Mayroong 10,000 posibilidad. 1357 01:38:39,188 --> 01:38:41,514 Itulak ang iyong mga binti laban dito! 1358 01:38:41,649 --> 01:38:44,222 - 1984. - - Halika, Ian! 1359 01:38:44,358 --> 01:38:46,485 - Sipain laban dito! - Magmadali! 1360 01:38:46,621 --> 01:38:50,497 Kaarawan ni Miles Davis... 0526. 1361 01:38:54,870 --> 01:38:56,536 - Ian! - Pakiusap, pakiusap. 1362 01:38:56,672 --> 01:38:57,772 Gumawa ng paraan! 1363 01:38:57,907 --> 01:38:59,270 Hindi tayo aabot. 1364 01:38:59,406 --> 01:39:01,376 Subukan nating lahat at manatiling positibo. 1365 01:39:17,718 --> 01:39:20,820 - Pakiusap. - Alam ko, alam ko, alam ko. 1366 01:39:26,226 --> 01:39:28,267 ...Diyos ko! Isara ito! 1367 01:39:30,063 --> 01:39:31,930 Ano ang alam mo? Talagang nagtrabaho ito. 1368 01:39:36,737 --> 01:39:38,712 Ian, ito si Maisie. 1369 01:39:38,848 --> 01:39:40,448 Hi Maisie. 1370 01:39:40,583 --> 01:39:42,347 Nakuha namin ang DNA. 1371 01:39:43,514 --> 01:39:45,042 Kailangan nating makaalis sa lambak na ito. 1372 01:39:45,178 --> 01:39:47,616 - Oo. Tara na. Tara na. - Halika. Halika na. 1373 01:40:18,722 --> 01:40:20,616 Halika na. Halika, halika. 1374 01:41:29,989 --> 01:41:31,757 Sige, kunin mo! 1375 01:41:31,893 --> 01:41:33,926 Yuck. 1376 01:41:34,062 --> 01:41:35,893 - Diyos ko. - Hoy. 1377 01:41:36,028 --> 01:41:38,193 Diyos ko. 1378 01:41:38,329 --> 01:41:39,767 Akala ko patay ka na. 1379 01:41:39,902 --> 01:41:41,493 Ano ba ang kinakain nila? 1380 01:41:46,667 --> 01:41:48,341 Mas mabuting pumasok na tayo sa loob. 1381 01:42:28,785 --> 01:42:30,680 Oh sige na. 1382 01:43:09,558 --> 01:43:11,824 Nakompromiso ang containment chamber. 1383 01:43:27,777 --> 01:43:29,268 Naka-lock ito. 1384 01:43:29,403 --> 01:43:31,510 Kailangan ng mabigat, matalas o pareho. 1385 01:43:42,519 --> 01:43:45,623 Na... hindi maaaring tama. 1386 01:43:57,304 --> 01:43:59,366 - Iyan ba...? - Oh hindi. 1387 01:43:59,501 --> 01:44:01,199 Diyos ko. 1388 01:44:02,936 --> 01:44:04,609 Sinusunog niya ang ebidensya. 1389 01:44:06,048 --> 01:44:07,378 Diyos ko. Diyos ko! 1390 01:44:07,513 --> 01:44:09,383 - Ay, naku... Ew! - Iyan ay saging. 1391 01:44:27,001 --> 01:44:28,269 Diyos ko. 1392 01:44:28,405 --> 01:44:33,341 Alam kong ito ay maaaring mukhang walang katiyakan, ngunit... 1393 01:44:34,341 --> 01:44:35,640 Hindi, kami ay-kami ay teetering. 1394 01:44:38,372 --> 01:44:40,414 Dapat ba tayong lahat ay sumandal sa kaliwa o ano? 1395 01:44:40,550 --> 01:44:42,156 Napaka constructive niyan. Salamat, Maisie. 1396 01:44:42,180 --> 01:44:44,246 Oo. 1397 01:44:44,381 --> 01:44:46,684 Mabagal. Mabagal. 1398 01:44:47,922 --> 01:44:49,555 Mabagal. 1399 01:44:51,860 --> 01:44:53,519 Yay. 1400 01:44:53,654 --> 01:44:54,929 Ayos naman kami. 1401 01:44:55,064 --> 01:44:56,920 - Tingnan ito? - Mm-hmm. 1402 01:44:57,056 --> 01:44:58,531 - Ito ay mabuti. - Mm-hmm. 1403 01:45:12,546 --> 01:45:13,781 ...Alan? 1404 01:45:13,916 --> 01:45:15,542 Alan! 1405 01:45:15,677 --> 01:45:17,251 Kumusta ang lahat? 1406 01:45:27,087 --> 01:45:29,287 Mga magulang ko yun. 1407 01:45:30,294 --> 01:45:31,790 Tulong! 1408 01:45:31,926 --> 01:45:33,425 Tulong! 1409 01:45:33,561 --> 01:45:34,796 Makinig ka. 1410 01:45:34,932 --> 01:45:37,438 ...Tulong! Tulong! 1411 01:45:42,070 --> 01:45:44,112 CLAIRE Oh, Diyos ko. 1412 01:45:44,247 --> 01:45:46,011 ayos ka lang. 1413 01:45:46,146 --> 01:45:48,005 ayos ka lang. 1414 01:45:48,141 --> 01:45:49,414 Dumating ka para kunin ako, actually. 1415 01:45:49,549 --> 01:45:50,669 - Dumating ka para kunin ako. - Oo. 1416 01:45:50,748 --> 01:45:52,912 Syempre ginawa namin, sweetheart. 1417 01:45:53,047 --> 01:45:55,115 - Hey, bata. - Syempre. 1418 01:45:56,926 --> 01:45:58,657 Naaalala kita. 1419 01:45:59,622 --> 01:46:01,990 Ingat ka din. 1420 01:46:11,998 --> 01:46:13,865 Tinulungan nila akong makatakas. 1421 01:46:14,001 --> 01:46:15,905 Oo? 1422 01:46:18,145 --> 01:46:19,979 Okay ka lang? 1423 01:46:23,152 --> 01:46:24,848 - Salamat. - Oo. 1424 01:46:27,452 --> 01:46:28,986 Kailangan na naming pumunta. 1425 01:46:29,122 --> 01:46:31,921 Kailangang basagin ang isang bintana para makapasok sa bagay na iyon. 1426 01:46:32,954 --> 01:46:35,060 Sana walang takot sa heights. 1427 01:46:47,507 --> 01:46:49,510 Wag kang gumalaw. 1428 01:47:07,954 --> 01:47:09,029 Ano yan? 1429 01:47:09,164 --> 01:47:11,228 Giganotosaurus. 1430 01:47:13,570 --> 01:47:15,734 Pinakamalaking carnivore na nakita sa mundo. 1431 01:47:34,580 --> 01:47:36,055 Maisie, Maisie, tingnan mo ako. 1432 01:47:36,190 --> 01:47:37,690 Tingnan mo ako. 1433 01:48:17,092 --> 01:48:18,896 - Go, go, go, go. - Halika! 1434 01:48:23,462 --> 01:48:25,896 ...Hindi hindi Hindi! Hindi! 1435 01:48:30,412 --> 01:48:32,413 - Pagmamadali. - Ako ay mamamatay! 1436 01:48:32,549 --> 01:48:34,110 - Umakyat. Umakyat, bata. - Hindi! 1437 01:48:34,245 --> 01:48:36,617 Hindi ikaw. Hindi kaya. ayos ka lang. 1438 01:48:45,055 --> 01:48:47,192 Go, go, go, go, go, go. 1439 01:49:03,672 --> 01:49:05,470 Halika na. 1440 01:49:06,444 --> 01:49:07,945 Hey. 1441 01:49:14,323 --> 01:49:16,283 Ay, oo. Halika dito. 1442 01:49:32,973 --> 01:49:35,302 - Go, go, go. - Tulungan mo akong buksan ito. Tulungan mo ako. 1443 01:49:39,709 --> 01:49:41,541 nakuha kita. 1444 01:49:42,811 --> 01:49:44,184 Go, go, go. 1445 01:49:44,320 --> 01:49:45,851 Go, go, go, go, go! 1446 01:49:48,453 --> 01:49:49,514 Takbo. 1447 01:50:06,175 --> 01:50:08,038 Kita mo? Hindi naman masama. 1448 01:50:14,578 --> 01:50:15,872 Halika na. 1449 01:50:17,517 --> 01:50:19,082 Claire! 1450 01:51:01,089 --> 01:51:02,960 Tumawag ng evacuation. 1451 01:51:03,095 --> 01:51:05,062 Kailangan nating dalhin ang mga hayop sa loob. 1452 01:51:05,198 --> 01:51:07,061 Ang mga regulasyon ay malinaw na sa kaganapan 1453 01:51:07,196 --> 01:51:09,099 - ng isang antas ng dalawang... - Shh! 1454 01:51:10,403 --> 01:51:11,970 Jeffrey. 1455 01:51:17,311 --> 01:51:19,170 Diyos... 1456 01:51:19,306 --> 01:51:21,139 - ...sumpain it! - Oh. 1457 01:51:22,449 --> 01:51:24,778 Basta... 1458 01:51:24,914 --> 01:51:26,312 Tawagan mo na lang. 1459 01:51:26,448 --> 01:51:28,579 Pansin, pansin. 1460 01:51:28,715 --> 01:51:30,855 Ito ay isang agarang evacuation order. 1461 01:51:30,991 --> 01:51:33,091 Ang remote herding system ay aktibo na ngayon. 1462 01:51:33,226 --> 01:51:36,428 Lahat ng buhay na asset ay patungo sa emergency containment. 1463 01:51:59,319 --> 01:52:01,978 Hindi mahawakan ang sinuman dahil ang lahat ay, uh, 1464 01:52:02,114 --> 01:52:03,791 sa apoy. 1465 01:52:03,926 --> 01:52:06,293 - Dr. Sattler, kumuha ng tubig. - Oh. Salamat. 1466 01:52:06,429 --> 01:52:08,461 Dr. Grant? Dito ka na. 1467 01:52:08,597 --> 01:52:10,221 Ako, uh... Ako si Owen Grady. 1468 01:52:10,357 --> 01:52:11,991 Malaking tagahanga. Nabasa ko ang iyong libro. 1469 01:52:12,127 --> 01:52:13,564 Buweno, mag-book sa tape. 1470 01:52:13,700 --> 01:52:15,963 Owen Grady, Owen Grady. 1471 01:52:16,099 --> 01:52:18,168 Oo, alam ko kung sino ka. 1472 01:52:18,303 --> 01:52:20,900 - Nagsanay kayo ng mga raptor. - Oo. 1473 01:52:21,036 --> 01:52:23,001 Sinubukan ko. Oo. 1474 01:52:23,137 --> 01:52:24,501 kamusta ka? 1475 01:52:24,637 --> 01:52:26,339 Yung dito. 1476 01:52:26,475 --> 01:52:28,305 Ikaw, eh... nasa Jurassic World ka. 1477 01:52:28,441 --> 01:52:29,910 Jurassic World? 1478 01:52:30,045 --> 01:52:32,677 Hindi fan. Mm-mm. 1479 01:52:33,714 --> 01:52:35,979 Okay, so magandang humanap tayo ng paraan palabas dito? 1480 01:52:36,115 --> 01:52:37,182 Oo. 1481 01:52:37,318 --> 01:52:38,993 Kunin natin. 1482 01:52:39,128 --> 01:52:42,223 May helicopter sa labas sa pangunahing complex. 1483 01:52:42,359 --> 01:52:44,724 Binuksan namin ang ADS, uuwi kami. 1484 01:52:44,860 --> 01:52:47,531 ...Teka, ano ang ADS? - Aerial deterrent system. 1485 01:52:47,666 --> 01:52:49,067 Oh, uh... 1486 01:52:49,202 --> 01:52:51,562 Alam mo, para sa pterodactyls at tae. 1487 01:52:51,698 --> 01:52:53,046 Pinapanatili silang malayo sa mga helicopter. 1488 01:52:53,070 --> 01:52:55,203 Well, paano natin ito i-on muli? 1489 01:52:55,339 --> 01:52:56,840 Okay, mukhang lahat ng system 1490 01:52:56,975 --> 01:52:58,336 tumakbo papunta sa control room, 1491 01:52:58,471 --> 01:52:59,772 na nasa ikatlong palapag. 1492 01:52:59,908 --> 01:53:01,343 Oh. 1493 01:53:01,479 --> 01:53:03,477 Ang mga outpost na ito ay konektado lahat sa ilalim ng lupa. 1494 01:53:08,854 --> 01:53:10,686 Sige lang, Rambo. 1495 01:53:21,102 --> 01:53:23,266 Kaya nagtrabaho ka sa raptor pen, ha? 1496 01:53:24,236 --> 01:53:26,071 - Oo. - Wow, at ano-anong nangyari? 1497 01:53:26,207 --> 01:53:28,408 Sasabihin mo lang ba sa kanila kung ano ang gagawin, at sila, uh... 1498 01:53:28,543 --> 01:53:30,802 sumunod sila o...? 1499 01:53:30,938 --> 01:53:34,546 Well, ito ay isang bono ng tao/hayop batay sa paggalang sa isa't isa. 1500 01:53:34,681 --> 01:53:36,910 Mm-hmm. 1501 01:53:37,045 --> 01:53:39,416 Nagkaroon ng aso minsan. 1502 01:53:39,552 --> 01:53:43,918 Humped my leg so much, I... I got a callous on my shinbone. 1503 01:53:44,054 --> 01:53:45,618 True story yan. 1504 01:53:58,098 --> 01:53:59,603 Diyos ko. 1505 01:53:59,738 --> 01:54:01,909 Hey. Mabuti. 1506 01:54:02,909 --> 01:54:04,338 Eto ang iniisip ko. 1507 01:54:04,474 --> 01:54:07,237 Magsisimula tayong muli, ikaw at ako. 1508 01:54:07,372 --> 01:54:09,477 Makakakuha ako ng pera. 1509 01:54:10,445 --> 01:54:11,781 Oo, mura ang pera ngayon. 1510 01:54:11,917 --> 01:54:13,149 Ano-anong problema? 1511 01:54:13,285 --> 01:54:15,316 Wag ka kasing mag-alala. Mayroong... 1512 01:54:15,451 --> 01:54:17,517 May pagkakataon sa lahat ng bagay. 1513 01:54:17,653 --> 01:54:19,691 E-Kahit ito. Matututo ka niyan. 1514 01:54:19,827 --> 01:54:21,556 Napaisip ako, eh... 1515 01:54:22,559 --> 01:54:24,289 Baka mas nangunguna ka ngayon, okay? 1516 01:54:24,424 --> 01:54:26,696 Handa ka na, sa tingin ko. 1517 01:54:26,832 --> 01:54:28,329 Eto, kunin mo... 1518 01:54:28,465 --> 01:54:30,234 Ano bang problema mo? 1519 01:54:39,404 --> 01:54:40,805 Ikaw yun. 1520 01:54:41,842 --> 01:54:44,150 Sinabi mo kay Malcolm ang tungkol sa programa. Ikaw-ikaw... 1521 01:54:45,186 --> 01:54:48,385 Itinakda mo ang lahat ng ito? Pinatayo mo ako? 1522 01:54:48,520 --> 01:54:51,117 Binigay ko sayo lahat ng pagkakataong wala ako. ako... 1523 01:54:52,620 --> 01:54:55,287 Mayroon kaming pagkakaunawaan, Ramsay, 1524 01:54:55,423 --> 01:54:57,360 at hindi mo sisirain iyon. 1525 01:54:59,866 --> 01:55:01,760 Hindi ko masisira ito. 1526 01:55:04,704 --> 01:55:06,369 hindi ako ikaw. 1527 01:55:20,986 --> 01:55:23,221 Oh, ito ay napakasama. 1528 01:55:24,852 --> 01:55:26,926 Ito ang parehong sistema na ginamit namin sa parke. 1529 01:55:27,062 --> 01:55:29,688 Mahusay, kaya natin, eh, i-on ang... 1530 01:55:29,824 --> 01:55:31,831 ang bagay, at pagkatapos tayong lahat ay aalis dito? 1531 01:55:31,967 --> 01:55:33,792 Tingnan natin. ADS... 1532 01:55:34,828 --> 01:55:37,330 Ano ito? Ano-ano ang error 99? 1533 01:55:37,466 --> 01:55:38,896 Hindi sapat na kapangyarihan. 1534 01:55:39,031 --> 01:55:41,073 Sa isang pagkasira, lahat ng magagamit na kapangyarihan ay kinukuha 1535 01:55:41,209 --> 01:55:43,208 sa pamamagitan ng pangunahing sistema upang patuloy na tumakbo. 1536 01:55:43,344 --> 01:55:45,211 Kailangan namin ang lahat ng kapangyarihang iyon upang muling maisaaktibo ang ADS. 1537 01:55:45,347 --> 01:55:47,456 Kaya't ang tampok na pangkaligtasan ng system ay kung ano ang papatay sa atin? 1538 01:55:47,480 --> 01:55:49,711 - Syempre. - Paano tayo makakakuha ng higit na kapangyarihan? 1539 01:55:49,847 --> 01:55:51,863 Uh, hindi namin kaya, ngunit maaari naming ipamahagi muli kung ano ang mayroon kami 1540 01:55:51,887 --> 01:55:53,346 kung kailangan lang natin... 1541 01:55:53,482 --> 01:55:54,744 I-shut down ang pangunahing sistema. 1542 01:55:54,880 --> 01:55:56,420 - Oo eksakto. - Saan iyon? 1543 01:55:56,556 --> 01:55:58,166 ...Uh, sa susunod na palapag. - Sasama ako sa iyo. 1544 01:55:58,190 --> 01:55:59,686 Nakatakas kami dito. 1545 01:56:00,721 --> 01:56:02,201 Saan 'yan? Sentro ng paggamot ng tubig. 1546 01:56:02,328 --> 01:56:04,394 Hydroelectric system... Sub eight. 1547 01:56:04,529 --> 01:56:06,098 Bigyan mo ako ng walong minuto, mahahanap ko siya. 1548 01:56:06,233 --> 01:56:08,362 - Teka, sino ito ngayon? - - Beta. 1549 01:56:08,498 --> 01:56:10,428 - Anak ni Blue. - Velociraptor. 1550 01:56:10,563 --> 01:56:12,598 - Ano? - Isang baby raptor? 1551 01:56:12,734 --> 01:56:14,402 At binigyan mo siya ng pangalan. Paano naman yun? 1552 01:56:14,538 --> 01:56:16,272 Nangako ako na iuuwi namin siya. 1553 01:56:16,408 --> 01:56:19,240 Nangako ka sa isang dinosaur. 1554 01:56:19,376 --> 01:56:20,944 Sasama ka sa amin ha? 1555 01:56:21,079 --> 01:56:22,612 Maisie, ako... 1556 01:56:22,748 --> 01:56:23,875 Pakiusap. 1557 01:56:26,722 --> 01:56:28,149 Pupunta ako sa channel five. 1558 01:56:28,285 --> 01:56:29,751 - Sige. - Tatlo kami. 1559 01:56:31,417 --> 01:56:32,851 Bumalik. 1560 01:56:33,861 --> 01:56:35,062 Lagi akong bumabalik. 1561 01:56:36,630 --> 01:56:39,033 Papainitin ko ang chopper na iyon sa sampu. Hintayin mo ang signal ko. 1562 01:56:40,896 --> 01:56:43,135 DENISE Evacuation phase four tapos na. 1563 01:56:43,271 --> 01:56:45,468 Nakakulong na ngayon ang lahat ng nabubuhay na ari-arian. 1564 01:56:54,274 --> 01:56:55,445 Halika na. 1565 01:57:07,820 --> 01:57:09,452 Nagkakaroon pa rin ng mga bangungot? 1566 01:57:09,588 --> 01:57:11,826 Sa lahat ng oras. 1567 01:57:11,962 --> 01:57:13,430 Ikaw? 1568 01:57:14,429 --> 01:57:16,261 Marami akong pinagsisisihan. 1569 01:57:16,396 --> 01:57:17,764 Ay, oo? 1570 01:57:19,002 --> 01:57:20,668 Well... 1571 01:57:20,803 --> 01:57:24,243 pinanghahawakan natin ang pagsisisi, nananatili tayo sa nakaraan. 1572 01:57:27,443 --> 01:57:29,413 Ang mahalaga, sa palagay ko, ay... 1573 01:57:30,819 --> 01:57:32,452 ...ang ginagawa natin ngayon. 1574 01:57:32,587 --> 01:57:33,651 tama? 1575 01:57:33,786 --> 01:57:35,012 Oo. 1576 01:57:52,471 --> 01:57:54,438 Walang nagsabi na magkakaroon ng mga bug. 1577 01:57:56,440 --> 01:57:59,042 B4. Nandito siya. 1578 01:57:59,178 --> 01:58:00,979 Panoorin ang mga gilid. 1579 01:58:01,114 --> 01:58:03,678 Palagi silang nagmumula sa gilid. 1580 01:58:05,217 --> 01:58:08,252 Alam mo, noong una akala namin... 1581 01:58:08,388 --> 01:58:12,050 nilalabas nila ang kanilang biktima, ngunit hindi. 1582 01:58:12,185 --> 01:58:15,354 Matalino sila para dumiretso sa lalamunan. 1583 01:58:15,490 --> 01:58:17,791 Ang mga ugat, ang mga arterya. 1584 01:58:18,824 --> 01:58:20,524 Minsan pareho sa parehong oras. 1585 01:58:20,659 --> 01:58:21,835 Sige. 1586 01:58:21,971 --> 01:58:24,399 ELLIE Oh, okay. 1587 01:58:24,535 --> 01:58:25,597 IAN Nakuha ka na namin. 1588 01:58:25,732 --> 01:58:27,374 Sakto sa aisle na iyon. 1589 01:58:27,510 --> 01:58:29,403 Dito mismo sa aisle kung nasaan ka. 1590 01:58:29,539 --> 01:58:31,075 Bakit sila nagkukulitan sa loob... 1591 01:58:31,210 --> 01:58:32,338 Maaari kang mag-sprint nang tama para dito. 1592 01:58:32,473 --> 01:58:34,843 Sige. Heto na. 1593 01:58:34,979 --> 01:58:37,099 Okay, kaya ito-ito ay magiging isang dilaw na button sa isang grid ng anim. 1594 01:58:37,146 --> 01:58:39,281 May green na button. Nakikita mo ba ang isang berdeng pindutan? 1595 01:58:39,416 --> 01:58:40,614 Hindi yung green button. 1596 01:58:40,750 --> 01:58:41,833 - Apat na... - alin ang pindutan? 1597 01:58:41,857 --> 01:58:43,023 Apat mula sa ibaba. 1598 01:58:43,159 --> 01:58:44,199 - Sa itaas ng... - - Whoa, whoa. 1599 01:58:44,223 --> 01:58:45,621 Whoa, whoa, whoa. Pang-apat na isa? 1600 01:58:45,757 --> 01:58:47,233 Pangatlo isa pababa o pang-apat sa itaas... parehong bagay. 1601 01:58:47,257 --> 01:58:48,591 Ian, maging tiyak. 1602 01:58:53,529 --> 01:58:54,964 Nandito siya. 1603 01:58:55,099 --> 01:58:56,863 Patay ang ilaw. 1604 01:59:03,336 --> 01:59:05,368 Hindi ko alam kung paano ako magiging mas tiyak 1605 01:59:05,504 --> 01:59:08,209 maliban sa pagsasabi na ang gusto mo ay minarkahan ng... 1606 01:59:08,344 --> 01:59:09,947 - E1. - E1. E1. 1607 01:59:10,082 --> 01:59:12,615 E1. 1608 01:59:13,889 --> 01:59:16,051 Oo. 1609 01:59:19,961 --> 01:59:22,262 Hindi hindi Hindi Hindi Hindi. 1610 01:59:28,202 --> 01:59:30,736 Damn it, ang bilis niya. 1611 01:59:33,367 --> 01:59:34,367 Hey. 1612 01:59:35,535 --> 01:59:36,907 Nakatingin sa akin. 1613 01:59:40,747 --> 01:59:43,677 Kailangan ko siyang hampasin sa gilid ng leeg niya. 1614 01:59:43,813 --> 01:59:46,018 Maisie, hawakan mo ang kanyang focus. 1615 01:59:46,153 --> 01:59:48,948 Grant, triangulating kami. 1616 01:59:54,828 --> 01:59:55,955 Pumunta ka. 1617 02:00:24,851 --> 02:00:26,282 Sorry, babae. 1618 02:00:27,319 --> 02:00:29,428 Nangako ako sa mama mo na iuuwi kita. 1619 02:00:30,663 --> 02:00:32,628 Pag-reboot ng pangunahing system. 1620 02:00:32,763 --> 02:00:34,002 Teka. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1621 02:00:34,026 --> 02:00:35,066 - Hindi hindi Hindi. - Hindi hindi Hindi. 1622 02:00:35,133 --> 02:00:36,201 Nagre-reboot ito. 1623 02:00:36,336 --> 02:00:37,576 Hindi, hindi nito dapat ginagawa iyon. 1624 02:00:49,345 --> 02:00:50,878 Heto, kunin mo ito. 1625 02:01:06,898 --> 02:01:08,212 - Kailangan nating manatili dito. - - Ian, isara mo 'yan! 1626 02:01:08,236 --> 02:01:09,700 Tayo-tayo ay gagawin itong gumana. 1627 02:01:09,835 --> 02:01:10,940 Aalamin natin ito. Napakakomplikado nito. 1628 02:01:10,964 --> 02:01:12,801 Wala kaming oras para sa kumplikado! 1629 02:01:17,810 --> 02:01:19,703 Nakompromiso ang pangunahing sistema. 1630 02:01:22,417 --> 02:01:23,845 Sandali, sandali. 1631 02:01:23,981 --> 02:01:25,160 Aktibo ang aerial deterrent system. 1632 02:01:25,184 --> 02:01:26,677 Tagumpay! Tagumpay! 1633 02:01:30,355 --> 02:01:32,150 Damn, ang sarap sa pakiramdam. 1634 02:02:00,053 --> 02:02:02,884 Ano ba naman yan! 1635 02:02:54,075 --> 02:02:55,966 Ano ang iyong kwento? 1636 02:02:59,639 --> 02:03:01,145 Teka! 1637 02:03:11,319 --> 02:03:13,323 LEWIS Sa Biosyn, kami ay nakatuon 1638 02:03:13,459 --> 02:03:15,493 sa ideya na ang mga dinosaur 1639 02:03:15,629 --> 02:03:18,124 maaaring magturo sa atin ng higit pa tungkol sa ating sarili. 1640 02:03:22,628 --> 02:03:25,329 CLAIRE Sige Kayla, alis na kami. 1641 02:03:35,478 --> 02:03:37,044 Okay, cutie. 1642 02:03:42,816 --> 02:03:45,851 Oh, halika dito. Oh. 1643 02:03:45,987 --> 02:03:47,027 - Okay ka lang? - Balang araw. 1644 02:03:47,060 --> 02:03:48,060 Sige. 1645 02:03:48,120 --> 02:03:49,852 Hey. 1646 02:03:57,335 --> 02:03:58,502 Naaalala kita. 1647 02:03:58,637 --> 02:04:00,703 Please, kailangan mong makinig sa akin. 1648 02:04:00,839 --> 02:04:02,668 Gumawa ka ng isang ekolohikal na sakuna. 1649 02:04:02,803 --> 02:04:04,306 At kaya kong ayusin. 1650 02:04:05,309 --> 02:04:08,740 Binago ni Charlotte Lockwood ang bawat selda sa katawan ni Maisie. 1651 02:04:08,875 --> 02:04:10,683 Iniligtas nito ang kanyang buhay. 1652 02:04:10,818 --> 02:04:14,720 Kung mauunawaan ko kung paano muling isinulat ni Charlotte ang DNA ni Maisie, 1653 02:04:14,856 --> 02:04:17,453 Maaari kong ikalat ang pagbabago mula sa isang balang hanggang sa buong kuyog 1654 02:04:17,588 --> 02:04:19,526 bago maging huli ang lahat. 1655 02:04:21,361 --> 02:04:24,256 ayos lang. ayos lang. 1656 02:04:27,533 --> 02:04:29,569 Iyon ang gusto niya. 1657 02:04:32,535 --> 02:04:33,940 Salamat. 1658 02:04:34,075 --> 02:04:35,536 Hindi hindi Hindi. 1659 02:04:35,672 --> 02:04:37,403 Hindi hindi Hindi Hindi Hindi. 1660 02:04:37,539 --> 02:04:39,207 Siya? 1661 02:04:39,343 --> 02:04:40,608 Hindi siya. 1662 02:04:40,744 --> 02:04:42,278 Hindi siya. Lagi na lang siya. 1663 02:04:42,413 --> 02:04:44,450 Bawat si... 1664 02:04:44,586 --> 02:04:46,850 Dinosaur ba yan sa balikat mo? 1665 02:04:47,847 --> 02:04:49,880 Oo. Bakit? 1666 02:04:50,616 --> 02:04:52,615 KAYLA may hangin ako. Salubungin ako sa gitna. 1667 02:04:52,751 --> 02:04:54,569 Hindi hindi Hindi Hindi Hindi Hindi. T-Teka, teka, teka. Hey, hey. 1668 02:04:54,593 --> 02:04:56,322 D-Do... wag kang mapadpad dito. 1669 02:04:56,458 --> 02:04:58,004 Wala akong choice, pare. Ang lambak ay hindi ligtas. 1670 02:04:58,028 --> 02:05:00,259 Hindi, wala na sila sa lambak! 1671 02:05:01,365 --> 02:05:02,936 Oh! 1672 02:06:32,624 --> 02:06:33,651 Hindi ito tungkol sa atin. 1673 02:06:59,980 --> 02:07:01,578 Takbo! 1674 02:07:05,089 --> 02:07:06,789 Diyos ko! Bumangon ka, bumangon ka! 1675 02:07:06,925 --> 02:07:08,921 - Halika, halika! - Halika. 1676 02:07:12,032 --> 02:07:13,752 Halika, halika, halika, halika, halika. 1677 02:07:17,833 --> 02:07:18,962 Halika na! 1678 02:07:33,045 --> 02:07:34,578 Ellie, hindi! 1679 02:08:04,044 --> 02:08:05,543 Sige na Maisie! Go! 1680 02:08:07,547 --> 02:08:08,787 ...Ramsay, pasok ka. ...Pumasok ka. 1681 02:08:08,922 --> 02:08:10,724 Halika, halika, halika, halika. 1682 02:08:14,959 --> 02:08:17,159 Ang bawat tao'y humawak sa isang tao. 1683 02:09:38,136 --> 02:09:39,813 Ow. 1684 02:09:41,516 --> 02:09:43,214 Hindi, sa bawat antas. 1685 02:09:43,350 --> 02:09:45,942 Kumpletuhin ang sistematikong katiwalian sa-sa hanay ng ehekutibo. 1686 02:09:46,077 --> 02:09:48,245 "Systemic corruption." Gets mo na? Isulat mo yan. 1687 02:09:49,723 --> 02:09:50,954 Oo, nakakabaliw. 1688 02:09:51,090 --> 02:09:53,184 Oh, at pagkatapos... at pagkatapos ay nag-crash kami 1689 02:09:53,320 --> 02:09:54,760 sa ice lake na ito, tama ba? 1690 02:09:54,896 --> 02:09:56,720 I mean, literal na may utang sila sa akin ng eroplano. 1691 02:09:56,856 --> 02:09:59,526 Kailangan kong masuri ang sample na ito sa lab 1692 02:09:59,661 --> 02:10:02,264 bago ko dalhin ito sa aking contact sa The Times. 1693 02:10:04,166 --> 02:10:06,697 Pwede kang sumama sa akin. 1694 02:10:08,074 --> 02:10:10,734 Maliban kung kailangan mong bumalik sa iyong paghuhukay. 1695 02:10:13,272 --> 02:10:15,409 - Ellie. - Oo? 1696 02:10:17,508 --> 02:10:19,446 sasama ako sayo. 1697 02:10:29,555 --> 02:10:30,956 Alam ko. 1698 02:10:31,091 --> 02:10:32,259 Isang minuto pa, 1699 02:10:32,395 --> 02:10:34,362 pagkatapos ay pauwiin ka namin kasama ang iyong mga kamag-anak. 1700 02:11:13,340 --> 02:11:15,635 Ngayon ay minarkahan ang unang araw ng patotoo 1701 02:11:15,770 --> 02:11:17,941 mula sa Biosyn whistleblower na si Ramsay Cole. 1702 02:11:18,076 --> 02:11:19,604 Maririnig din ng Senado 1703 02:11:19,740 --> 02:11:21,980 Mga Doktor Grant, Sattler at Malcolm, 1704 02:11:22,116 --> 02:11:23,543 na naging vocal sa debateng ito 1705 02:11:23,679 --> 02:11:25,182 mula noong insidente sa Jurassic Park. 1706 02:11:28,181 --> 02:11:29,953 tignan mo... 1707 02:11:30,088 --> 02:11:31,925 - Hindi komportable. - Mapagkakatiwalaan. 1708 02:11:36,798 --> 02:11:39,493 Oo. Hindi nasanay. 1709 02:11:41,459 --> 02:11:43,159 Tapusin na natin to. 1710 02:11:43,294 --> 02:11:44,762 Oo. 1711 02:11:48,843 --> 02:11:50,506 Natagpuan ni Dr. Henry Wu 1712 02:11:50,642 --> 02:11:53,509 isang emergency na solusyon sa krisis sa ekolohiya. 1713 02:11:53,645 --> 02:11:56,675 Ang kanyang paggamit ng isang pathogen upang baguhin ang DNA ng mga balang 1714 02:11:56,810 --> 02:11:59,681 ay nagbago ng modernong genetika. 1715 02:11:59,816 --> 02:12:02,486 Iniugnay niya ang pagtuklas sa isa pang siyentipiko, 1716 02:12:02,621 --> 02:12:06,487 Charlotte Lockwood, na namatay halos 13 taon na ang nakalilipas. 1717 02:12:33,880 --> 02:12:36,188 Sa pamamagitan ng utos ng UN, Biosyn Valley 1718 02:12:36,323 --> 02:12:39,025 ay itinalagang isang pandaigdigang santuwaryo. 1719 02:12:39,160 --> 02:12:41,093 Ang mga hayop ay maninirahan doon nang libre, 1720 02:12:41,229 --> 02:12:43,260 ligtas sa labas ng mundo. 1721 02:12:47,602 --> 02:12:49,259 - Pera? - Pera. 1722 02:12:49,394 --> 02:12:51,070 Salamat. 1723 02:14:54,222 --> 02:14:58,197 Ang buhay sa Earth ay umiral sa daan-daang milyong taon. 1724 02:14:59,200 --> 02:15:01,827 At ang mga dinosaur ay bahagi lamang niyan, 1725 02:15:01,962 --> 02:15:04,498 at tayo ay isang mas maliit na bahagi nito. 1726 02:15:04,633 --> 02:15:06,997 Talagang inilalagay nila tayo sa pananaw. 1727 02:15:08,299 --> 02:15:10,172 Ang ideya na ang buhay sa Earth 1728 02:15:10,307 --> 02:15:12,376 umiral 65 million years ago... 1729 02:15:13,671 --> 02:15:15,346 ...nakapagpakumbaba. 1730 02:15:16,548 --> 02:15:18,948 Para kaming mag-isa dito, pero hindi. 1731 02:15:19,083 --> 02:15:22,917 Bahagi tayo ng isang marupok na sistema na binubuo ng lahat ng nabubuhay na bagay. 1732 02:15:24,087 --> 02:15:27,859 Kung tayo ay mabubuhay, kailangan nating magtiwala sa isa't isa, 1733 02:15:27,995 --> 02:15:30,121 depende sa isa't isa, 1734 02:15:30,257 --> 02:15:32,422 magkakasamang buhay.