1 00:01:14,908 --> 00:01:16,993 वैसे मेरे पिताजी एक किसान थे। 2 00:01:18,162 --> 00:01:20,621 उम, फिर हर किसी की तरह। 3 00:01:22,750 --> 00:01:24,917 बेशक, उन्होंने इस तरह से शुरुआत नहीं की। 4 00:01:31,216 --> 00:01:33,136 कंप्यूटर कहता है कि तुम बहुत तंग हो। 5 00:01:33,302 --> 00:01:35,845 - नहीं, मुझे यह मिल गया। - स्ट्रेट्स को पार करना। 6 00:01:38,265 --> 00:01:40,016 - इसे बंद करना, कूपर। - नहीं! 7 00:01:41,518 --> 00:01:43,936 - यह सब बंद करो। - नहीं, मुझे पावर अप चाहिए! 8 00:01:48,275 --> 00:01:49,317 पापा? 9 00:01:55,866 --> 00:01:58,367 क्षमा करें, मर्फ़। वापस बिस्तर पर जाओ। 10 00:01:58,702 --> 00:02:01,204 - मुझे लगा कि तुम भूत हो। - नहीं। 11 00:02:02,873 --> 00:02:04,874 भूत, बेब जैसी कोई चीज नहीं होती। 12 00:02:05,042 --> 00:02:07,210 दादाजी कहते हैं कि आपको भूत मिल सकते हैं। 13 00:02:08,629 --> 00:02:13,382 शायद ऐसा इसलिए है क्योंकि दादाजी खुद एक होने के करीब हैं। वापस बिस्तर में। 14 00:02:13,717 --> 00:02:15,551 क्या आप दुर्घटना का सपना देख रहे थे? 15 00:02:16,970 --> 00:02:19,263 अपने बट को वापस बिस्तर पर ले आओ, मर्फ़। हे। 16 00:02:46,291 --> 00:02:47,792 गेहूं मर चुका था। 17 00:02:48,627 --> 00:02:50,962 तूफ़ान आया और हमें उसे जलाना पड़ा। 18 00:02:51,880 --> 00:02:54,590 और हमारे पास अभी भी मक्का था। हमारे पास एक एकड़ मक्का था। 19 00:02:54,758 --> 00:02:57,009 लेकिन, उह, ज्यादातर हमारे पास धूल थी। 20 00:02:59,429 --> 00:03:02,056 मुझे लगता है कि मैं इसका वर्णन नहीं कर सकता। यह बस स्थिर था। 21 00:03:02,224 --> 00:03:04,684 बस वही स्थिर प्रहार... 22 00:03:04,852 --> 00:03:06,102 गंदगी का। 23 00:03:08,188 --> 00:03:11,274 हमने पहनी थी, उम, चादर की छोटी-छोटी पट्टियां... 24 00:03:11,441 --> 00:03:14,151 कभी-कभी हमारी नाक और मुंह पर... 25 00:03:14,319 --> 00:03:16,821 ताकि हम इसमें से ज्यादा सांस न लें। 26 00:03:18,532 --> 00:03:21,033 जब हम टेबल सेट करते हैं, तो हम हमेशा प्लेट सेट करते हैं... 27 00:03:21,201 --> 00:03:24,120 उल्टा। गिलास हो या प्याला, कुछ भी हो... 28 00:03:24,288 --> 00:03:25,454 उल्टा। 29 00:03:30,878 --> 00:03:33,129 डांस करो! मर्फ़, आगे बढ़ो! 30 00:03:33,297 --> 00:03:36,757 टॉम, 4:00 आज, आप और मैं खलिहान में, हर्बिसाइड रेजिस्टेंस 101। 31 00:03:36,925 --> 00:03:38,426 - जांच? - जी श्रीमान। 32 00:03:39,970 --> 00:03:41,637 मेज पर नहीं, मर्फ़। 33 00:03:42,389 --> 00:03:44,223 पापा, क्या आप इसे ठीक कर सकते हैं? 34 00:03:45,809 --> 00:03:47,169 आखिर तुमने क्या किया... 35 00:03:47,311 --> 00:03:48,477 - मेरे लैंडर को? - मैं नहीं था। 36 00:03:48,645 --> 00:03:50,521 मुझे लगता है। यह तुम्हारा भूत था? 37 00:03:50,689 --> 00:03:53,024 इसने दस्तक दी। यह किताबें बंद करता रहता है। 38 00:03:53,191 --> 00:03:54,711 भूत, गूंगा-गधा जैसी कोई चीज नहीं है। 39 00:03:54,860 --> 00:03:56,986 - अरे। - मैंने इस के बारे में जानकारी ली। इसे पॉलीटर्जिस्ट कहा जाता है। 40 00:03:57,154 --> 00:03:58,404 पिताजी, उसे बताओ। 41 00:03:58,572 --> 00:04:00,489 खैर, यह बहुत वैज्ञानिक नहीं है, मर्फ़। 42 00:04:00,657 --> 00:04:02,992 आपने कहा कि विज्ञान उस चीज को स्वीकार करने के बारे में है जिसे हम नहीं जानते। 43 00:04:03,160 --> 00:04:05,328 - वह तुम्हें वहाँ मिल गई है। - अरे। 44 00:04:05,495 --> 00:04:06,996 हमारे सामान की देखभाल करना शुरू करें। 45 00:04:08,624 --> 00:04:09,832 कॉप। 46 00:04:12,628 --> 00:04:14,795 ठीक है, मर्फ़, आप विज्ञान के बारे में बात करना चाहते हैं? 47 00:04:15,756 --> 00:04:19,008 मत कहो तुम किसी भूत से डरते हो। नहीं, आपको और आगे जाना है। 48 00:04:19,176 --> 00:04:22,345 आपको तथ्यों को रिकॉर्ड करना है, विश्लेषण करना है, कैसे और क्यों जानना है... 49 00:04:22,512 --> 00:04:25,431 फिर अपने निष्कर्ष प्रस्तुत करें। सौदा? 50 00:04:26,099 --> 00:04:27,516 - सौदा। - ठीक है। 51 00:04:30,354 --> 00:04:32,521 - स्कूल में दिन अच्छा हो। - लूट। 52 00:04:32,856 --> 00:04:35,149 माता पिता शिक्षक सम्मेलन। जनक। 53 00:04:35,317 --> 00:04:37,276 दादा-दादी नहीं। 54 00:04:39,529 --> 00:04:41,364 धीमा करो, टर्बो! 55 00:04:42,699 --> 00:04:45,826 - यह धूल भरी आंधी नहीं है। - नेल्सन अपनी पूरी फसल जला रहा है। 56 00:04:45,994 --> 00:04:47,370 तुषार? 57 00:04:47,537 --> 00:04:49,956 वे कह रहे हैं कि यह भिंडी की आखिरी फसल है। 58 00:04:50,624 --> 00:04:51,791 कभी। 59 00:04:53,710 --> 00:04:56,337 उसे हममें से बाकी लोगों की तरह मक्का लगाना चाहिए था। 60 00:04:56,505 --> 00:04:59,215 अब, उस मिस हैनली के साथ अच्छा व्यवहार करें। वह सिंगल है। 61 00:04:59,383 --> 00:05:00,883 इसका मतबल क्या माना जाता है? 62 00:05:01,051 --> 00:05:04,178 पृथ्वी को फिर से आबाद करना। अपना वजन कम करना शुरू करो, युवक। 63 00:05:04,346 --> 00:05:08,307 आप अपने खुद के व्यवसाय पर ध्यान क्यों नहीं देते, बूढ़े आदमी? 64 00:05:15,607 --> 00:05:17,274 ठीक है, मर्फ़, मुझे दूसरा दो। 65 00:05:18,902 --> 00:05:20,111 अहां। 66 00:05:20,696 --> 00:05:22,071 तीसरा। 67 00:05:23,615 --> 00:05:25,282 - एक गियर, गूंगा-गधा खोजें। - इसे पीसो! 68 00:05:25,450 --> 00:05:26,492 चुप रहो, टॉम! 69 00:05:27,869 --> 00:05:30,204 - तुमने क्या किया, मर्फ़? - आह, उसने कुछ नहीं किया। 70 00:05:30,372 --> 00:05:32,873 - ब्लो ए टायर ऑल है। - मर्फी की विधि। 71 00:05:33,709 --> 00:05:35,042 बंद करना! 72 00:05:35,210 --> 00:05:36,961 - अतिरिक्त पकड़ो, टॉम। - वह अतिरिक्त है। 73 00:05:39,589 --> 00:05:41,090 पैच किट प्राप्त करें! 74 00:05:42,384 --> 00:05:45,594 मुझे इसे यहां कैसे पैच करना चाहिए? आपको इसका पता लगाना है। 75 00:05:45,762 --> 00:05:47,722 मैं हमेशा आपकी मदद करने के लिए यहां नहीं रहूंगा। 76 00:05:56,148 --> 00:05:57,898 क्या हो रहा है, मर्फ़? 77 00:05:58,066 --> 00:06:01,277 आपने और माँ ने मेरा नाम किसी बुरी चीज़ के नाम पर क्यों रखा? 78 00:06:01,445 --> 00:06:02,820 हमने नहीं किया। 79 00:06:03,196 --> 00:06:04,697 मर्फी की विधि? 80 00:06:05,657 --> 00:06:09,744 मर्फी के नियम का मतलब यह नहीं है कि कुछ बुरा होगा। 81 00:06:09,911 --> 00:06:13,289 इसका मतलब यह है कि जो हो सकता है वही होगा। 82 00:06:13,457 --> 00:06:16,000 और यह हमारे साथ ठीक लग रहा था। 83 00:06:20,213 --> 00:06:21,756 वाह! 84 00:06:22,340 --> 00:06:23,632 अंदर जाओ। 85 00:06:25,010 --> 00:06:26,427 अंदर जाओ, चलो। 86 00:06:27,763 --> 00:06:29,889 फ्लैट टायर के बारे में क्या? 87 00:06:32,851 --> 00:06:34,185 हाँ। 88 00:06:48,158 --> 00:06:52,161 यह भारतीय वायु सेना का ड्रोन है। सौर सेल पूरे खेत को बिजली दे सकते हैं। 89 00:06:52,329 --> 00:06:53,788 पहिया ले लो, टॉम। 90 00:06:59,252 --> 00:07:00,586 जाओ जाओं जाओ! 91 00:07:02,172 --> 00:07:03,839 उस लक्ष्य को ठीक उसी पर रखो। 92 00:07:11,765 --> 00:07:14,183 तेज़, टॉम। खो रहा हूँ। 93 00:07:14,851 --> 00:07:15,893 ठीक उस पर। 94 00:07:17,395 --> 00:07:18,437 उस पर रहो। 95 00:07:20,023 --> 00:07:21,107 ये रहा। 96 00:07:24,027 --> 00:07:25,236 वाह। 97 00:07:30,367 --> 00:07:31,951 अच्छा एक, टॉम। 98 00:07:38,416 --> 00:07:39,792 पापा? 99 00:07:40,210 --> 00:07:42,962 मुझे लगभग मिल गया। रोक नहीं है। रोक नहीं है! 100 00:07:43,421 --> 00:07:44,463 पापा! 101 00:07:44,798 --> 00:07:46,006 टॉम! 102 00:07:50,554 --> 00:07:52,888 आपने मुझे गाड़ी चलाते रहने के लिए कहा था। 103 00:07:53,723 --> 00:07:58,185 खैर, मुझे लगता है कि पुराने "अगर मैंने आपको चट्टान से दूर जाने के लिए कहा है" परिदृश्य का जवाब देता है। 104 00:08:01,398 --> 00:08:04,233 - हमने इसे खो दिया। - नहीं, हमने नहीं किया। 105 00:08:16,913 --> 00:08:18,581 इसे एक चक्कर देना चाहते हैं? 106 00:08:24,588 --> 00:08:25,963 इस तरफ। 107 00:08:31,344 --> 00:08:32,428 जाओ। 108 00:08:33,430 --> 00:08:36,432 चलो उसे वहीं जलाशय के किनारे पर लेटाओ। 109 00:08:40,729 --> 00:08:42,438 अच्छी तरह से किया। 110 00:08:45,442 --> 00:08:47,318 आप कब से सोचते हैं कि यह वहाँ रहा है? 111 00:08:47,485 --> 00:08:50,029 दिल्ली मिशन कंट्रोल नीचे चला गया, हमारे जैसा ही... 112 00:08:50,197 --> 00:08:52,031 - दस साल पहले। - हे। 113 00:08:52,365 --> 00:08:54,283 तो दस साल के लिए? 114 00:08:57,245 --> 00:08:59,872 - इतना नीचे क्यों आ गया? - मुझे नहीं पता। 115 00:09:00,040 --> 00:09:02,958 हो सकता है कि सूरज ने अपना दिमाग पकाया हो या वह कुछ ढूंढ रहा हो। 116 00:09:03,126 --> 00:09:05,377 - क्या? - मुझे एक बड़ा फ्लैटब्लेड दो। 117 00:09:05,795 --> 00:09:08,464 शायद किसी तरह का संकेत? मुझे नहीं पता। 118 00:09:13,720 --> 00:09:15,221 आप इसके साथ क्या करने वाले हैं? 119 00:09:16,139 --> 00:09:19,308 मैं इसे करने के लिए सामाजिक रूप से जिम्मेदार कुछ देने जा रहा हूं... 120 00:09:20,185 --> 00:09:21,518 जैसे एक गठबंधन चलाओ। 121 00:09:22,103 --> 00:09:23,604 क्या हम इसे यूं ही जाने नहीं दे सकते? 122 00:09:25,899 --> 00:09:27,566 यह किसी को चोट नहीं पहुँचा रहा था। 123 00:09:29,236 --> 00:09:31,737 इस बात को सीखने की जरूरत है कि कैसे अनुकूलित किया जाए, मर्फ़... 124 00:09:32,030 --> 00:09:33,530 हममें से बाकी लोगों की तरह। 125 00:09:38,119 --> 00:09:39,839 यह काम कैसा है? तुम लोग साथ आओ? 126 00:09:39,996 --> 00:09:41,038 मुझे क्लास मिल गई है। 127 00:09:41,456 --> 00:09:43,832 इसके लिए इंतजार करने की जरूरत है। 128 00:09:45,377 --> 00:09:48,170 - तुमने क्या किया? - वे आपको इसके बारे में वहां बताएंगे। 129 00:09:48,338 --> 00:09:50,506 - क्या मैं पागल हो जाऊंगा? - मेरे साथ नहीं। 130 00:09:50,674 --> 00:09:53,842 - बस कृपया कोशिश न करें। - अरे। आराम करना। 131 00:09:55,262 --> 00:09:56,595 मुझे यह मिल गया। 132 00:10:00,850 --> 00:10:02,142 थोड़ी देर, कॉप। 133 00:10:02,310 --> 00:10:03,852 हाँ, हमारे पास एक फ्लैट था। 134 00:10:04,020 --> 00:10:07,564 और मुझे लगता है कि आपको एशियाई लड़ाकू विमान स्टोर पर रुकना पड़ा। 135 00:10:07,857 --> 00:10:11,443 नहीं, असल में, सर, यह एक सर्विलांस ड्रोन है। 136 00:10:11,611 --> 00:10:14,363 उत्कृष्ट सौर कोशिकाओं के साथ। यह भारतीय है। 137 00:10:14,781 --> 00:10:16,115 बैठ जाएं। 138 00:10:17,242 --> 00:10:18,742 तो, उह... 139 00:10:19,452 --> 00:10:22,037 हमें टॉम के स्कोर वापस मिल गए। 140 00:10:22,580 --> 00:10:24,540 वह एक उत्कृष्ट किसान बनने जा रहा है। 141 00:10:24,708 --> 00:10:28,210 हाँ, वह इसके लिए एक आदत है। कॉलेज के बारे में क्या? 142 00:10:28,378 --> 00:10:32,131 विश्वविद्यालय केवल एक मुट्ठी भर लेता है। उनके पास संसाधन नहीं हैं... 143 00:10:32,299 --> 00:10:34,591 मैं अभी भी अपने करों का भुगतान करता हूं। 144 00:10:34,759 --> 00:10:36,760 वह पैसा कहाँ जाता है? अब कोई सेना नहीं है। 145 00:10:37,262 --> 00:10:39,596 खैर, यह विश्वविद्यालय नहीं जाता है। 146 00:10:40,181 --> 00:10:41,807 देखिए, कॉप, आपको यथार्थवादी होना होगा। 147 00:10:41,975 --> 00:10:44,768 तुम मेरे बेटे को अब कॉलेज के लिए मना कर रहे हो? 148 00:10:45,312 --> 00:10:48,814 - बच्चे का 15. - टॉम का स्कोर बस इतना अधिक नहीं है। 149 00:10:49,816 --> 00:10:51,984 आपकी कमर क्या है? किस बारे में, 32? 150 00:10:52,402 --> 00:10:56,071 - लगभग 33 कीट? - मुझे यकीन नहीं है कि मैं देख रहा हूं कि आपको क्या मिल रहा है। 151 00:10:56,239 --> 00:11:00,659 आपके गधे को मापने के लिए दो नंबर लगते हैं लेकिन मेरे बेटे के भविष्य को मापने के लिए केवल एक ही? 152 00:11:01,536 --> 00:11:04,413 चलो भी। आप एक पढ़े-लिखे आदमी हैं, कॉप। 153 00:11:04,581 --> 00:11:06,540 - और एक प्रशिक्षित पायलट। - और एक इंजीनियर। 154 00:11:07,042 --> 00:11:11,795 ठीक है, ठीक है, अभी हमें और इंजीनियरों की आवश्यकता नहीं है। 155 00:11:12,255 --> 00:11:16,592 हमारे पास टेलीविजन स्क्रीन और विमानों की कमी नहीं थी। हमारे पास खाना खत्म हो गया। 156 00:11:16,926 --> 00:11:20,346 दुनिया को किसानों की जरूरत है। आप जैसे अच्छे किसान। 157 00:11:20,513 --> 00:11:22,890 - और टॉम। - अशिक्षित किसान। 158 00:11:23,808 --> 00:11:27,728 हम एक कार्यवाहक पीढ़ी हैं, कॉप। और चीजें बेहतर हो रही हैं। 159 00:11:27,896 --> 00:11:31,023 - हो सकता है कि आपके पोते-पोतियां इंजीनियर बन जाएं... - क्या हमारा काम हो गया, सर? 160 00:11:32,317 --> 00:11:33,400 नहीं। 161 00:11:34,235 --> 00:11:36,403 मर्फ़ के बारे में बात करने के लिए मिस हैनली यहाँ हैं। 162 00:11:36,738 --> 00:11:39,281 मर्फ़ एक महान बच्चा है। वह वास्तव में उज्ज्वल है। 163 00:11:39,449 --> 00:11:41,700 लेकिन हाल ही में उसे थोड़ी परेशानी हो रही है। 164 00:11:41,868 --> 00:11:45,245 वह छात्रों को दिखाने के लिए इसे लेकर आई थी। चंद्र लैंडिंग पर अनुभाग। 165 00:11:45,413 --> 00:11:47,915 हाँ, यह मेरी पुरानी पाठ्यपुस्तकों में से एक है। 166 00:11:48,375 --> 00:11:50,376 वह हमेशा चित्रों से प्यार करती थी। 167 00:11:50,543 --> 00:11:54,254 यह एक पुरानी संघीय पाठ्यपुस्तक है। हमने उन्हें संशोधित संस्करणों के साथ बदल दिया है। 168 00:11:54,422 --> 00:11:55,464 सही किया? 169 00:11:55,632 --> 00:11:59,760 यह बताते हुए कि सोवियत संघ को दिवालिया करने के लिए अपोलो मिशन कैसे नकली थे। 170 00:12:06,476 --> 00:12:08,435 आपको विश्वास नहीं होता कि हम चाँद पर गए थे? 171 00:12:09,562 --> 00:12:11,563 यह प्रचार का एक शानदार टुकड़ा था। 172 00:12:11,731 --> 00:12:14,566 सोवियत ने खुद को संसाधन डालने के लिए दिवालिया कर दिया... 173 00:12:14,734 --> 00:12:16,985 रॉकेट और अन्य बेकार मशीनों में। 174 00:12:17,153 --> 00:12:18,237 "बेकार मशीनें।" 175 00:12:18,405 --> 00:12:22,491 अगर हम 20वीं सदी की फालतू और फिजूलखर्ची की पुनरावृत्ति नहीं चाहते, तो... 176 00:12:22,659 --> 00:12:26,453 हमें अपने बच्चों को इस ग्रह के बारे में सिखाने की जरूरत है, न कि इसे छोड़ने की कहानियां। 177 00:12:27,288 --> 00:12:31,291 उन बेकार मशीनों में से एक जिसे वे बनाते थे, उसे एमआरआई कहा जाता था। 178 00:12:31,668 --> 00:12:35,003 अगर हमारे पास उनमें से कोई भी बचा होता, तो डॉक्टर ढूंढ पाते... 179 00:12:35,171 --> 00:12:38,924 मेरी पत्नी के मस्तिष्क में पुटी मरने से पहले की बजाय बाद में। 180 00:12:39,092 --> 00:12:42,177 तब वह मेरी बजाय यह सुनने वाली होती... 181 00:12:42,345 --> 00:12:45,431 जो अच्छी बात होती, क्योंकि वह हमेशा... 182 00:12:46,015 --> 00:12:47,516 शांत करने वाला। 183 00:12:48,184 --> 00:12:50,269 मुझे आपकी पत्नी मिस्टर कूपर के लिए खेद है। 184 00:12:51,521 --> 00:12:55,190 लेकिन इस बात को लेकर मर्फ़ का अपने कई सहपाठियों से झगड़ा हो गया... 185 00:12:55,358 --> 00:12:57,025 अपोलो बकवास। 186 00:12:57,193 --> 00:12:59,653 इसलिए हमने आपको अंदर लाना और यह देखना सबसे अच्छा समझा कि कौन से विचार हैं... 187 00:12:59,821 --> 00:13:02,489 घरेलू मोर्चे पर आपको उसके व्यवहार से निपटना पड़ सकता है। 188 00:13:03,700 --> 00:13:06,743 हाँ, तुम्हें पता है क्या? उम, कल रात एक खेल है। 189 00:13:06,911 --> 00:13:09,037 वह बेसबॉल के दौर से गुजर रही है। 190 00:13:09,205 --> 00:13:13,417 उनकी पसंदीदा टीम खेल रही है। कैंडी और सोडा होने वाला है और... 191 00:13:16,504 --> 00:13:18,338 मुझे लगता है कि मैं उसे उस पर ले जाऊंगा। 192 00:13:23,678 --> 00:13:24,928 यह कैसे चलेगा? 193 00:13:25,847 --> 00:13:27,723 मैंने आपको सस्पेंड कर दिया। 194 00:13:28,141 --> 00:13:29,475 - क्या? - कूपर। 195 00:13:31,227 --> 00:13:32,394 यह कूपर है। जाओ। 196 00:13:32,562 --> 00:13:35,397 कॉप, जो आपने फिर से बनाए हैं, वे खराब हो गए। 197 00:13:35,565 --> 00:13:37,733 बस नियंत्रकों को रीसेट करें। 198 00:13:38,067 --> 00:13:40,694 मैंने वह किया। अब तुम आकर देख लो। 199 00:14:00,423 --> 00:14:03,425 वे एक-एक करके खेतों को छील रहे हैं और आगे बढ़ रहे हैं। 200 00:14:03,593 --> 00:14:05,427 कंपास के साथ कुछ हस्तक्षेप कर रहा है। 201 00:14:06,930 --> 00:14:09,306 चुंबकत्व या कुछ ऐसा। 202 00:14:52,225 --> 00:14:53,892 किस किताब के बारे में कुछ खास नहीं है। 203 00:14:54,561 --> 00:14:56,812 जैसा आपने कहा, मैं इस पर काम कर रहा हूं। 204 00:14:57,564 --> 00:15:00,065 - मैंने रिक्त स्थान गिना। - क्यों? 205 00:15:02,110 --> 00:15:04,194 मामले में भूत संवाद करने की कोशिश कर रहा है। 206 00:15:04,988 --> 00:15:06,530 मैं मोर्स की कोशिश कर रहा हूँ। 207 00:15:07,115 --> 00:15:08,365 मोर्स? 208 00:15:08,700 --> 00:15:09,783 हाँ। 209 00:15:10,201 --> 00:15:12,828 - डॉट्स और डैश, प्रयुक्त... - मुझे पता है कि मोर्स कोड क्या है, मर्फ़। 210 00:15:12,996 --> 00:15:15,914 मुझे नहीं लगता कि आपका बुकशेल्फ़ आपसे बात करने की कोशिश कर रहा है। 211 00:15:27,510 --> 00:15:31,888 विसंगति के लिए ऑफसेट करने के लिए हर कंपास घड़ी और जीपीएस को रीसेट करना पड़ा। 212 00:15:32,181 --> 00:15:34,725 - जो है? - मुझे नहीं पता। 213 00:15:36,519 --> 00:15:38,645 अगर घर चुंबकीय अयस्क पर बनाया गया था... 214 00:15:38,813 --> 00:15:41,898 हमने यह पहली बार देखा होगा जब हमने ट्रैक्टर चालू किया था। 215 00:15:44,569 --> 00:15:47,738 मैंने सुना है कि स्कूल में आपकी बैठक इतनी अच्छी नहीं रही। 216 00:15:48,364 --> 00:15:50,073 हे। तुमने सुना? 217 00:15:51,034 --> 00:15:53,869 यह ऐसा है जैसे हम भूल गए हैं कि हम कौन हैं, डोनाल्ड। 218 00:15:55,538 --> 00:15:59,041 खोजकर्ता, पायनियर, कार्यवाहक नहीं। 219 00:16:00,752 --> 00:16:02,377 जब मैं एक बच्चा था... 220 00:16:02,545 --> 00:16:06,673 ऐसा लगा जैसे उन्होंने हर दिन कुछ नया बनाया हो। कुछ... 221 00:16:07,050 --> 00:16:10,344 गैजेट या विचार। जैसे हर दिन क्रिसमस था। 222 00:16:10,803 --> 00:16:13,472 लेकिन छह अरब लोग... 223 00:16:13,890 --> 00:16:15,891 बस इसकी कल्पना करने की कोशिश करो। 224 00:16:16,893 --> 00:16:19,895 और उनमें से हर एक यह सब पाने की कोशिश कर रहा है। 225 00:16:23,274 --> 00:16:25,192 यह दुनिया इतनी भी बुरी नहीं है। 226 00:16:27,445 --> 00:16:29,655 और टॉम ठीक काम करेगा। 227 00:16:29,822 --> 00:16:34,201 आप वह हैं जो संबंधित नहीं है। 40 साल बहुत देर से पैदा हुआ, या 40 साल बहुत जल्दी पैदा हुआ। 228 00:16:35,203 --> 00:16:37,704 मेरी बेटी यह जानती थी, भगवान उसे आशीर्वाद दे। 229 00:16:38,581 --> 00:16:41,375 और आपके बच्चे इसे जानते हैं। विशेष रूप से मर्फ़। 230 00:16:41,709 --> 00:16:45,128 खैर, हम आसमान में देखते थे और आश्चर्य करते थे... 231 00:16:45,296 --> 00:16:47,673 सितारों में हमारे स्थान पर। 232 00:16:50,093 --> 00:16:54,471 अब हम बस नीचे देखते हैं और गंदगी में अपनी जगह की चिंता करते हैं। 233 00:16:54,972 --> 00:16:57,808 कूपर, आप कुछ अच्छे थे... 234 00:16:58,142 --> 00:17:00,644 और आपको इसके साथ कुछ भी करने का मौका कभी नहीं मिला। 235 00:17:01,437 --> 00:17:02,771 मुझे अफ़सोस है। 236 00:17:04,482 --> 00:17:05,899 आपको उम्मीद नहीं थी... 237 00:17:06,067 --> 00:17:08,610 ये गंदगी जो आपको ये खाना दे रही थी... 238 00:17:08,945 --> 00:17:12,030 आप को इस तरह चालू करने और आपको नष्ट करने के लिए। 239 00:17:12,532 --> 00:17:16,660 अप्रैल में... मेरा मानना ​​है कि मैं सही हूं... पंद्रह अप्रैल, मुझे लगता है। 240 00:17:17,120 --> 00:17:19,413 यह लगभग 1:30 बजे हुआ जब वह बात... 241 00:17:19,747 --> 00:17:21,498 उस घाटी के ऊपर से निकला। 242 00:17:23,209 --> 00:17:25,335 मेरे जमाने में हमारे पास असली गेंदबाज थे। 243 00:17:25,503 --> 00:17:27,254 ये बम कौन हैं? 244 00:17:27,630 --> 00:17:30,132 मेरे दिनों में लोग बहुत व्यस्त थे... 245 00:17:30,299 --> 00:17:32,342 बेसबॉल खेलने के लिए खाने के लिए लड़ना। 246 00:17:32,635 --> 00:17:37,514 बॉलगेम में पॉपकॉर्न अप्राकृतिक है। मुझे एक हॉट डॉग चाहिए। 247 00:17:37,682 --> 00:17:39,808 स्कूल कहता है कि तुम मेरे नक्शेकदम पर चलने वाले हो। 248 00:17:40,560 --> 00:17:42,060 मुझे लगता है कि यह बहुत अच्छा है। 249 00:17:42,353 --> 00:17:45,647 - आपको लगता है कि यह बहुत अच्छा है? - आप खेती से नफरत करते हैं, पिताजी। 250 00:17:46,441 --> 00:17:48,066 दादाजी ने कहा। 251 00:17:48,234 --> 00:17:49,651 दादाजी ने कहा, हुह? 252 00:17:50,069 --> 00:17:52,612 सुनिए, यह मायने रखता है कि आप इसके बारे में कैसा महसूस करते हैं। 253 00:17:52,780 --> 00:17:54,448 आप जो करते हैं वह मुझे पसंद है। 254 00:17:55,158 --> 00:17:56,658 मुझे हमारा खेत पसंद है। 255 00:17:57,326 --> 00:17:58,952 आप इसमें बहुत अच्छे होंगे। 256 00:18:11,799 --> 00:18:13,300 चलो यहाँ से निकलते हैं। 257 00:18:20,558 --> 00:18:22,559 ठीक है, यह एक डोज़ी है। 258 00:18:23,269 --> 00:18:25,103 ठीक है, गिरोह, चलो नकाब उतारो। 259 00:18:28,441 --> 00:18:30,442 - टॉम? मर्फ़? जांच? - हाँ। 260 00:19:23,996 --> 00:19:26,581 मर्फ़, टॉम, तुम लोग अपनी खिड़कियाँ बंद कर लो? 261 00:19:31,003 --> 00:19:32,087 मर्फ़? 262 00:19:53,484 --> 00:19:54,776 भूत। 263 00:19:56,028 --> 00:19:57,654 अपना तकिया पकड़ो। 264 00:19:58,447 --> 00:20:00,282 आप टॉम के साथ सो रहे हैं। 265 00:20:55,212 --> 00:20:56,880 यह कोई भूत नहीं है। 266 00:21:02,303 --> 00:21:03,720 यह गुरुत्वाकर्षण है। 267 00:21:05,473 --> 00:21:07,724 मैं टॉम को छोड़ रहा हूं, फिर शहर जा रहा हूं। 268 00:21:08,017 --> 00:21:12,187 जब आप उससे प्रार्थना करना समाप्त कर लें तो आप उसे साफ करना चाहते हैं? 269 00:21:37,546 --> 00:21:39,798 यह मोर्स, मर्फ़ नहीं है। यह द्विआधारी है। 270 00:21:40,299 --> 00:21:42,258 मोटा एक है, पतला शून्य है। 271 00:21:46,722 --> 00:21:48,056 निर्देशांक। 272 00:21:50,643 --> 00:21:53,144 नहीं। मिमी-मिमी। 273 00:21:54,605 --> 00:21:55,772 ये रहा। 274 00:21:57,358 --> 00:21:58,733 तेंतीस। 275 00:22:01,696 --> 00:22:02,737 बस इतना ही। 276 00:22:04,198 --> 00:22:05,699 मैं इसे याद नहीं कर सकता! 277 00:22:06,033 --> 00:22:09,202 दादाजी कुछ घंटों में वापस आ जाएंगे, मर्फ़। 278 00:22:09,996 --> 00:22:12,664 लेकिन आप नहीं जानते कि आप क्या खोजने वाले हैं। 279 00:22:13,666 --> 00:22:15,000 और कि... 280 00:22:16,085 --> 00:22:18,169 इसलिए मैं तुम्हें नहीं ले सकता। 281 00:22:24,260 --> 00:22:25,385 मर्फ़? 282 00:22:27,471 --> 00:22:30,974 थोड़ी देर में दादाजी घर आ जाएंगे। उसे बताओ कि मैं उसे रेडियो पर कॉल करूंगा। 283 00:22:37,148 --> 00:22:38,398 - आह! - यीशु। 284 00:22:39,400 --> 00:22:41,317 - आप क्या कर रहे हो? - हे हे। 285 00:22:41,485 --> 00:22:43,611 ओह, आपको लगता है कि यह मजाकिया है? हुह? 286 00:22:43,946 --> 00:22:46,281 तुम यहाँ नहीं होते अगर यह मेरे लिए नहीं होता। 287 00:22:48,117 --> 00:22:50,118 अपने आप को उपयोगी बनाएं। 288 00:23:53,474 --> 00:23:54,808 अरे, मर्फ़? 289 00:23:56,435 --> 00:23:57,477 मर्फ़! 290 00:24:00,981 --> 00:24:03,316 मुझे लगता है कि यह सड़क का अंत है। 291 00:24:06,320 --> 00:24:08,363 क्या आप बोल्ट कटर नहीं लाए? 292 00:24:09,532 --> 00:24:10,782 वो मेरी लड़की। 293 00:24:38,519 --> 00:24:39,769 दूर जाओ! 294 00:24:39,937 --> 00:24:43,022 गोली मत चलाना! मैं सशस्त्र नहीं हूँ। मेरी बेटी कार में है। 295 00:24:48,571 --> 00:24:50,822 - डरो नहीं। - आह! 296 00:25:03,544 --> 00:25:05,628 आपको यह जगह कैसे मिली? 297 00:25:06,338 --> 00:25:07,672 मेरी बेटी कहां है? 298 00:25:07,965 --> 00:25:11,885 आपके पास इस सुविधा के निर्देशांक आपके मानचित्र पर अंकित थे। तुम्हे यह कहा से मिला? 299 00:25:12,052 --> 00:25:13,386 मेरी बेटी कहां है? 300 00:25:13,554 --> 00:25:16,472 मुझे तुम्हें फिर से नीचे ले जाने के लिए मत बनाओ। बैठ जाओ! 301 00:25:16,807 --> 00:25:19,017 ओह, आपको अभी भी लगता है कि आप एक मरीन हैं, दोस्त? 302 00:25:19,185 --> 00:25:21,769 मरीन अब मौजूद नहीं हैं। 303 00:25:22,062 --> 00:25:27,025 - और मुझे ग्रन्ट्स मिले जैसे तुम मेरी घास काट रहे हो। - आपको वे निर्देशांक कहां से मिले? 304 00:25:27,193 --> 00:25:29,777 लेकिन आप एक कानून बनाने वाले की तरह नहीं दिखते। 305 00:25:29,945 --> 00:25:32,780 सोचो कि मैं तुम्हें एक अयोग्य वैक्यूम क्लीनर में बदल दूंगा। 306 00:25:32,948 --> 00:25:34,157 नहीं, आप नहीं करेंगे। 307 00:25:35,784 --> 00:25:37,702 TARS, बैक डाउन, प्लीज। 308 00:25:39,205 --> 00:25:42,332 आप जानते हैं, आप पूर्व-सैन्य सुरक्षा का उपयोग करके जोखिम उठा रहे हैं। 309 00:25:42,791 --> 00:25:46,628 वे पुराने हैं, और उनकी नियंत्रण इकाइयाँ अप्रत्याशित हैं। 310 00:25:46,795 --> 00:25:48,796 यह वही है जो सरकार बख्श सकती है। 311 00:25:50,466 --> 00:25:51,633 तुम कौन हो? 312 00:25:52,092 --> 00:25:53,426 डॉ ब्रांड। 313 00:25:53,594 --> 00:25:55,970 मैं एक बार एक डॉ. ब्रांड को जानता था। वह एक प्रोफेसर थे। 314 00:25:56,347 --> 00:25:57,847 आपको क्या लगता है कि मैं नहीं हूँ? 315 00:25:58,307 --> 00:26:00,642 उतना प्यारा भी नहीं था। 316 00:26:00,976 --> 00:26:03,478 कृपया, डॉ ब्रांड। मुझे नहीं पता कि यह क्या है। 317 00:26:04,313 --> 00:26:06,814 अब मैं अपनी बेटी के लिए डरा हुआ हूं और उसे अपनी तरफ से चाहता हूं। 318 00:26:06,982 --> 00:26:09,442 आप मुझे वह दें, मैं आपको वह सब कुछ बताऊंगा जो आप जानना चाहते हैं। 319 00:26:12,821 --> 00:26:15,823 कृपया प्रधानाध्यापकों और लड़की को सम्मेलन कक्ष में ले आओ। 320 00:26:17,159 --> 00:26:18,534 आपकी बेटी ठीक है। 321 00:26:18,994 --> 00:26:20,036 उज्ज्वल बच्चा। 322 00:26:20,621 --> 00:26:22,455 बहुत होशियार माँ होनी चाहिए। 323 00:26:22,623 --> 00:26:25,041 यह बहुत स्पष्ट है कि आप कोई आगंतुक नहीं चाहते हैं। 324 00:26:25,209 --> 00:26:29,170 तो क्यों न आप हमें अपने बाड़ से पीछे हटने दें और हम अपने रास्ते पर चलेंगे? हुह? 325 00:26:29,463 --> 00:26:32,006 - यह उतना सरल नहीं हैं। - ठीक है, ज़रूर, यह है। 326 00:26:32,341 --> 00:26:36,010 मुझे तुम्हारे बारे में कुछ भी नहीं मालूम। मैं इस जगह के बारे में कुछ नहीं जानता। 327 00:26:36,887 --> 00:26:38,054 हाँ आप कीजिए। 328 00:26:43,769 --> 00:26:44,852 पापा! 329 00:26:47,523 --> 00:26:48,564 हैलो, कूपर। 330 00:26:50,025 --> 00:26:51,067 प्रोफेसर ब्रांड। 331 00:26:53,237 --> 00:26:55,196 मुझे बताएं कि आपको यह सुविधा कैसे मिली। 332 00:26:55,364 --> 00:26:58,658 एक तरह का हादसा। हम इस पर ठोकर खा गए। हम बचाव की दौड़ में थे... 333 00:26:58,826 --> 00:27:01,536 आप दुनिया में सबसे अच्छे रहस्य में बैठे हैं। 334 00:27:01,704 --> 00:27:05,206 यहां कोई नहीं फंसता। कोई नहीं छूटता। 335 00:27:05,541 --> 00:27:07,208 कूपर, कृपया। 336 00:27:07,668 --> 00:27:09,752 इन लोगों का सहयोग करें। 337 00:27:09,920 --> 00:27:11,129 नज़र। 338 00:27:12,047 --> 00:27:13,715 यह समझाना थोड़ा कठिन है। 339 00:27:14,049 --> 00:27:18,219 हमने इन निर्देशांकों को एक विसंगति से सीखा। 340 00:27:18,971 --> 00:27:20,305 किस तरह की विसंगति? 341 00:27:20,472 --> 00:27:23,766 मैं इसे अलौकिक कहने में संकोच करता हूं, लेकिन यह निश्चित रूप से वैज्ञानिक नहीं था। 342 00:27:23,934 --> 00:27:27,854 आपको विशिष्ट होना होगा, मिस्टर कूपर। अभी इस वक्त। 343 00:27:28,022 --> 00:27:29,272 यह गुरुत्वाकर्षण था। 344 00:27:32,943 --> 00:27:37,155 उम, किस तरह की गुरुत्वाकर्षण विसंगति? यह कहाँ था? 345 00:27:37,323 --> 00:27:40,616 अब, मैं वास्तव में खुश हूं कि आप गुरुत्वाकर्षण के बारे में उत्साहित हैं, कली... 346 00:27:40,784 --> 00:27:43,995 लेकिन जब तक मुझे आश्वासन नहीं मिलता तब तक आपको हमारी ओर से कोई जवाब नहीं मिल रहा है। 347 00:27:44,163 --> 00:27:45,455 - आश्वासन? - हाँ। 348 00:27:46,290 --> 00:27:49,751 जैसे, हम यहाँ से निकल रहे हैं। और मेरा मतलब किसी कार की डिक्की में नहीं है। 349 00:27:52,296 --> 00:27:54,422 क्या आप नहीं जानते कि हम कौन हैं, कॉप? 350 00:27:54,590 --> 00:27:55,840 नहीं, प्रोफेसर, मैं नहीं। 351 00:27:56,008 --> 00:27:58,009 आप मेरे पिता, प्रोफेसर ब्रांड को जानते हैं। 352 00:27:58,635 --> 00:27:59,927 हम नासा हैं। 353 00:28:01,722 --> 00:28:03,931 - नासा? - नासा। 354 00:28:04,266 --> 00:28:06,059 वही नासा जिसके लिए आपने उड़ान भरी थी। 355 00:28:17,112 --> 00:28:18,780 मैंने सुना है कि उन्होंने आपको बंद कर दिया है, सर... 356 00:28:18,947 --> 00:28:21,240 समताप मंडल से बम गिराने से इंकार करने पर... 357 00:28:21,408 --> 00:28:22,950 भूखे लोगों पर। 358 00:28:23,118 --> 00:28:25,453 जब उन्हें एहसास हुआ कि दूसरे लोगों को मारना... 359 00:28:25,621 --> 00:28:28,456 दीर्घकालिक समाधान नहीं, तो उन्हें हमें वापस चाहिए था। 360 00:28:28,624 --> 00:28:30,625 - गुप्त रूप से। - गुप्त क्यों? 361 00:28:30,793 --> 00:28:34,629 क्योंकि जनता की राय अंतरिक्ष अन्वेषण पर खर्च करने की अनुमति नहीं देगी। 362 00:28:35,089 --> 00:28:37,382 तब नहीं जब आप टेबल पर खाना रखने के लिए संघर्ष कर रहे हों। 363 00:28:38,801 --> 00:28:39,967 तुषार। 364 00:28:40,427 --> 00:28:44,263 सात साल पहले गेहूं इस साल ओकरा। 365 00:28:45,015 --> 00:28:46,682 अब सिर्फ मक्का है। 366 00:28:47,017 --> 00:28:48,976 और हम पहले से कहीं ज्यादा बढ़ रहे हैं। 367 00:28:49,144 --> 00:28:53,314 लेकिन आयरलैंड में आलू और डस्ट बाउल में गेहूं की तरह... 368 00:28:53,899 --> 00:28:56,401 मक्का मर जाएगा। 369 00:28:57,152 --> 00:28:58,194 जल्दी। 370 00:29:03,492 --> 00:29:07,078 हम एक रास्ता खोज लेंगे, प्रोफेसर। हमारे पास हमेशा है। 371 00:29:07,830 --> 00:29:11,833 अटूट विश्वास से प्रेरित पृथ्वी हमारी है। 372 00:29:12,334 --> 00:29:14,210 सिर्फ हमारा नहीं, नहीं। 373 00:29:15,003 --> 00:29:16,337 लेकिन यह हमारा घर है। 374 00:29:17,673 --> 00:29:21,008 पृथ्वी का वायुमंडल 80 प्रतिशत नाइट्रोजन है। 375 00:29:21,176 --> 00:29:22,885 हम नाइट्रोजन को सांस भी नहीं लेते हैं। 376 00:29:23,053 --> 00:29:28,391 तुषार करता है। और जैसे-जैसे यह फलता-फूलता है, हमारी हवा को कम ऑक्सीजन मिलती जाती है। 377 00:29:28,559 --> 00:29:32,019 भूखे मरने वालों में सबसे पहले दम घुटने वाले लोग होंगे। 378 00:29:32,187 --> 00:29:34,355 और आपकी बेटी की पीढ़ी... 379 00:29:36,024 --> 00:29:38,276 पृथ्वी पर जीवित रहने वाला अंतिम होगा। 380 00:29:38,444 --> 00:29:42,029 मर्फ़ थक गया है। मैं सोच रहा था कि क्या वह मेरे कार्यालय में झपकी ले सकती है। 381 00:29:42,531 --> 00:29:44,031 हाँ। शुक्रिया। 382 00:29:46,827 --> 00:29:47,869 ठीक... 383 00:29:48,871 --> 00:29:52,373 अब आपको मुझे यह बताने की जरूरत है कि दुनिया को बचाने के लिए आपकी क्या योजना है। 384 00:29:53,041 --> 00:29:56,544 हम दुनिया को बचाने के लिए नहीं हैं। हम इसे छोड़ने के लिए हैं। 385 00:30:02,384 --> 00:30:03,426 रेंजर्स। 386 00:30:03,719 --> 00:30:08,681 कक्षा में हमारे एक बहुमुखी जहाज के अंतिम घटक, धीरज। 387 00:30:08,974 --> 00:30:10,600 हमारा अंतिम अभियान। 388 00:30:11,393 --> 00:30:14,353 आपने नए घर की तलाश में लोगों को वहाँ भेजा है? 389 00:30:14,980 --> 00:30:16,272 लाजर मिशन। 390 00:30:16,607 --> 00:30:19,567 - ओह, यह हंसमुख लगता है। - लाजर मरे हुओं में से वापस आया। 391 00:30:19,902 --> 00:30:21,903 ज़रूर, लेकिन पहले तो उसे मरना ही था। 392 00:30:22,529 --> 00:30:25,239 हमारे सौर मंडल में ऐसा कोई ग्रह नहीं है जो जीवन को बनाए रख सके... 393 00:30:25,407 --> 00:30:27,909 और निकटतम तारा एक हजार वर्ष से अधिक दूर है। 394 00:30:28,076 --> 00:30:30,745 यह व्यर्थ के योग्य भी नहीं है। 395 00:30:32,414 --> 00:30:33,748 आपने उन्हें कहाँ भेजा था? 396 00:30:34,166 --> 00:30:35,583 कूपर... 397 00:30:35,751 --> 00:30:38,544 मैं आपको अब और नहीं बता सकता जब तक कि आप सहमत न हों... 398 00:30:38,712 --> 00:30:40,546 इस शिल्प को चलाने के लिए। 399 00:30:40,714 --> 00:30:44,008 - आप हमारे पास अब तक के सबसे अच्छे पायलट हैं। - मैंने मुश्किल से समताप मंडल छोड़ा। 400 00:30:44,301 --> 00:30:46,427 इस टीम ने कभी सिम्युलेटर नहीं छोड़ा। 401 00:30:46,762 --> 00:30:50,556 हमें एक पायलट की जरूरत है, और यही वह मिशन है जिसके लिए आपको प्रशिक्षित किया गया था। 402 00:30:50,724 --> 00:30:52,225 बिना यह जाने ? 403 00:30:53,268 --> 00:30:57,522 एक घंटे पहले, तुम्हें पता भी नहीं था कि मैं ज़िंदा हूँ। तुम वैसे भी जा रहे थे। 404 00:30:57,689 --> 00:30:59,398 हमारे पास कोई चारा नहीं था। 405 00:30:59,566 --> 00:31:01,317 लेकिन कुछ ने आपको यहां भेजा है। 406 00:31:01,652 --> 00:31:04,362 - उन्होंने आपको चुना। - वे कौन हैं"? 407 00:31:12,329 --> 00:31:14,247 मैं कब तक चला जाऊँगा? 408 00:31:14,831 --> 00:31:17,750 जानना मुश्किल है। वर्षों? 409 00:31:18,460 --> 00:31:20,086 मेरे बच्चे हैं, प्रोफेसर। 410 00:31:20,587 --> 00:31:22,630 वहाँ से बाहर निकलो और उन्हें बचाओ। 411 00:31:26,009 --> 00:31:27,385 वे कौन हैं"? 412 00:31:27,553 --> 00:31:31,347 हमने लगभग 50 साल पहले गुरुत्वाकर्षण संबंधी विसंगतियों का पता लगाना शुरू किया था। 413 00:31:31,682 --> 00:31:35,309 ऊपरी वायुमंडल में हमारे उपकरणों के लिए अधिकतर छोटी विकृतियां। 414 00:31:35,477 --> 00:31:38,604 वास्तव में, मेरा मानना ​​है कि आपने स्वयं एक का सामना किया। 415 00:31:39,273 --> 00:31:41,274 हाँ, स्ट्रेट्स के ऊपर। 416 00:31:42,276 --> 00:31:45,319 मेरी दुर्घटना। कुछ मेरे फ्लाई-बाय-वायर को ट्रिप कर गया। 417 00:31:45,487 --> 00:31:46,696 बिल्कुल। 418 00:31:47,531 --> 00:31:52,451 लेकिन इन सभी विसंगतियों में सबसे महत्वपूर्ण यह है: 419 00:31:52,619 --> 00:31:54,620 शनि के निकट... 420 00:31:54,788 --> 00:31:56,872 अंतरिक्ष-समय की गड़बड़ी। 421 00:31:59,001 --> 00:32:02,128 - क्या वह वर्महोल है? - यह 48 साल पहले दिखाई दिया था। 422 00:32:02,588 --> 00:32:04,505 और यह कहाँ ले जाता है? 423 00:32:05,048 --> 00:32:06,674 एक और आकाशगंगा। 424 00:32:08,427 --> 00:32:10,678 एक वर्महोल स्वाभाविक रूप से होने वाली घटना नहीं है। 425 00:32:10,846 --> 00:32:12,263 किसी ने वहां रख दिया। 426 00:32:13,056 --> 00:32:14,557 - "वे"? - मिमी। 427 00:32:15,058 --> 00:32:19,145 और वे जो भी हैं, वे हमें ढूंढ़ते नजर आते हैं। 428 00:32:19,605 --> 00:32:22,189 वह वर्महोल हमें अन्य सितारों की यात्रा करने देता है। 429 00:32:22,357 --> 00:32:24,275 यह ठीक उसी तरह आया जैसे हमें इसकी आवश्यकता थी। 430 00:32:24,443 --> 00:32:27,361 उन्होंने संभावित रूप से रहने योग्य दुनिया को हमारी पहुंच के भीतर रखा है। 431 00:32:27,529 --> 00:32:29,447 बारह, वास्तव में, हमारी प्रारंभिक जांच से। 432 00:32:29,615 --> 00:32:31,991 - आपने उसमें जांच भेजी? - मिमी-एचएम। 433 00:32:32,159 --> 00:32:35,161 हमने इसमें लोगों को भेजा। दस साल पहले। 434 00:32:36,496 --> 00:32:38,164 लाजर मिशन। 435 00:32:38,498 --> 00:32:39,738 बारह संभव दुनिया... 436 00:32:39,875 --> 00:32:42,209 बारह रेंजर ने लॉन्च किया... 437 00:32:42,669 --> 00:32:45,087 अब तक जीने वाले सबसे बहादुर इंसान... 438 00:32:45,255 --> 00:32:47,882 उल्लेखनीय डॉ मान के नेतृत्व में। 439 00:32:48,383 --> 00:32:51,385 प्रत्येक व्यक्ति के लैंडिंग पॉड में दो साल के लिए पर्याप्त जीवन समर्थन था। 440 00:32:51,553 --> 00:32:53,512 लेकिन वे इसे फैलाने के लिए हाइबरनेशन का उपयोग कर सकते थे... 441 00:32:53,680 --> 00:32:56,891 एक दशक या उससे अधिक समय से ऑर्गेनिक्स पर अवलोकन करना। 442 00:32:57,059 --> 00:33:00,895 उनका मिशन उनकी दुनिया का आकलन करना था, और अगर यह क्षमता दिखाता है... 443 00:33:01,229 --> 00:33:05,650 तब वे एक संकेत भेज सकते थे, लंबी झपकी के लिए बिस्तर पर उतर सकते थे, बचाए जाने की प्रतीक्षा कर सकते थे। 444 00:33:05,817 --> 00:33:07,860 और क्या हुआ अगर दुनिया ने वादा नहीं दिखाया? 445 00:33:08,487 --> 00:33:09,904 इसलिए वीरता। 446 00:33:10,697 --> 00:33:13,240 आपके पास सभी 12 पर जाने के लिए संसाधन नहीं हैं। 447 00:33:13,408 --> 00:33:14,533 नहीं। 448 00:33:15,410 --> 00:33:18,204 वर्महोल के माध्यम से वापस डेटा संचरण अल्पविकसित है। 449 00:33:18,372 --> 00:33:23,417 वार्षिक आधार पर सरल बाइनरी पिंग्स हमें कुछ सुराग देते हैं कि किस दुनिया में क्षमता है। 450 00:33:23,585 --> 00:33:25,378 और एक प्रणाली वादा दिखाती है। 451 00:33:25,712 --> 00:33:28,255 एक। यह थोड़ा लंबा शॉट है, है ना? 452 00:33:29,091 --> 00:33:31,926 तीन संभावित दुनियाओं वाली एक प्रणाली? 453 00:33:32,344 --> 00:33:33,928 कोई लंबा शॉट नहीं। 454 00:33:36,098 --> 00:33:37,223 ठीक। 455 00:33:37,933 --> 00:33:40,267 तो अगर हमें कोई घर मिल जाए... 456 00:33:42,938 --> 00:33:46,399 - तो क्या? - वह लंबा शॉट है। 457 00:33:46,733 --> 00:33:49,944 एक प्लान ए और एक प्लान बी है। 458 00:33:50,445 --> 00:33:53,406 क्या आपने लॉन्च चैंबर के बारे में कुछ अजीब देखा? 459 00:34:05,127 --> 00:34:08,045 यह पूरी सुविधा एक अपकेंद्रित्र है। 460 00:34:08,380 --> 00:34:10,881 किसी प्रकार का वाहन। एक अंतरिक्ष स्टेशन? 461 00:34:11,216 --> 00:34:12,967 दोनों। योजना ए. 462 00:34:13,135 --> 00:34:15,219 आप इसे जमीन से कैसे निकालते हैं? 463 00:34:15,387 --> 00:34:19,056 पहली गुरुत्वाकर्षण विसंगतियों ने सब कुछ बदल दिया। 464 00:34:19,391 --> 00:34:23,728 अचानक हमें पता चला कि गुरुत्वाकर्षण का दोहन वास्तविक था। 465 00:34:24,062 --> 00:34:28,733 इसलिए मैंने एक सिद्धांत पर काम करना शुरू किया और हमने इस स्टेशन का निर्माण शुरू किया। 466 00:34:29,109 --> 00:34:31,193 लेकिन आपने इसे अभी तक हल नहीं किया है। 467 00:34:32,279 --> 00:34:33,821 इसलिए प्लान बी है। 468 00:34:34,322 --> 00:34:39,034 समस्या गुरुत्वाकर्षण है। ग्रह से मानव जीवन की एक व्यवहार्य राशि कैसे प्राप्त करें। 469 00:34:39,202 --> 00:34:40,494 ये एक तरीका है। 470 00:34:40,829 --> 00:34:43,330 प्लान बी: ​​एक जनसंख्या बम। 471 00:34:43,665 --> 00:34:48,419 5,000 से अधिक निषेचित अंडे का वजन सिर्फ 900 किलो से कम होता है। 472 00:34:49,129 --> 00:34:50,629 आप उन्हें कैसे बढ़ाएंगे? 473 00:34:50,797 --> 00:34:53,257 बोर्ड पर उपकरण के साथ, हम पहले 10 सेते हैं। 474 00:34:53,425 --> 00:34:57,303 उसके बाद, सरोगेसी के साथ, वृद्धि घातीय हो जाती है। 475 00:34:58,013 --> 00:35:01,307 30 वर्षों के भीतर, हमारे पास सैकड़ों की एक कॉलोनी हो सकती है। 476 00:35:01,475 --> 00:35:04,852 औपनिवेशीकरण के साथ वास्तविक कठिनाई आनुवंशिक विविधता है। 477 00:35:05,479 --> 00:35:07,021 यह इसका ख्याल रखता है। 478 00:35:07,189 --> 00:35:09,648 लेकिन यहां के लोगों का क्या? तुम बस... 479 00:35:10,025 --> 00:35:11,358 उन पर छोड़ दो? 480 00:35:11,985 --> 00:35:13,235 मेरे बच्चे? 481 00:35:13,779 --> 00:35:17,114 इसलिए प्लान ए ज्यादा मजेदार है। 482 00:35:19,367 --> 00:35:22,244 - आप कितनी दूर हैं? - वहाँ लगभग। 483 00:35:22,412 --> 00:35:24,830 तुम मुझे सब कुछ लटका देने के लिए कह रहे हो... 484 00:35:25,874 --> 00:35:27,208 लगभग पर। 485 00:35:27,751 --> 00:35:30,044 मैं आपसे मुझ पर विश्वास करने के लिए कह रहा हूं। 486 00:35:33,131 --> 00:35:34,799 हमें एक नया घर खोजें। 487 00:35:35,550 --> 00:35:37,551 और जब तक तुम लौटोगे... 488 00:35:38,136 --> 00:35:40,805 मैंने गुरुत्वाकर्षण की समस्या का समाधान कर दिया होगा। 489 00:35:41,765 --> 00:35:43,349 मेरा आपसे वचन है। 490 00:35:55,987 --> 00:35:57,488 चले जाओ! 491 00:36:08,166 --> 00:36:09,208 मर्फ़। 492 00:36:09,584 --> 00:36:12,586 जाओ! जा रहे हो तो बस जाओ। 493 00:36:15,382 --> 00:36:18,217 यह दुनिया आपके लिए कभी भी पर्याप्त नहीं थी, कॉप? 494 00:36:19,052 --> 00:36:22,805 क्या, क्योंकि बाहर जाने से मुझे ऐसा लगता है कि मैं करने के लिए पैदा हुआ हूँ? 495 00:36:23,765 --> 00:36:25,599 और यह मुझे उत्साहित करता है? हे। 496 00:36:26,309 --> 00:36:28,769 नहीं, यह गलत नहीं है। 497 00:36:28,937 --> 00:36:30,062 ये हो सकता है। 498 00:36:30,438 --> 00:36:33,566 गलत कारण से किए गए सही काम पर भरोसा न करें। 499 00:36:34,317 --> 00:36:36,652 बात का कारण, वह आधार है। 500 00:36:36,820 --> 00:36:38,904 और नींव पक्की है। 501 00:36:42,075 --> 00:36:47,079 हम किसान, हम हर साल यहाँ बैठते हैं जब बारिश नहीं होती है और हम कहते हैं: 502 00:36:47,372 --> 00:36:48,622 "आगामी वर्ष।" 503 00:36:49,291 --> 00:36:52,960 खैर, अगला साल हमें बचाने वाला नहीं है, न ही उसके बाद वाला। 504 00:36:53,795 --> 00:36:57,923 यह दुनिया एक खजाना है, डोनाल्ड, लेकिन यह हमें कुछ समय के लिए जाने के लिए कह रहा है। 505 00:37:02,637 --> 00:37:06,432 मानव जाति का जन्म पृथ्वी पर हुआ था, यह यहाँ कभी मरने के लिए नहीं था। 506 00:37:09,561 --> 00:37:12,771 टॉम ठीक हो जाएगा, लेकिन आपको मर्फ़ के साथ चीजों को ठीक करना होगा। 507 00:37:12,939 --> 00:37:13,981 मैं करूंगा। 508 00:37:14,941 --> 00:37:18,110 वादे किए बिना आप नहीं जानते कि आप निभा सकते हैं। 509 00:37:28,747 --> 00:37:30,748 आपको मुझसे बात करनी है, मर्फ़। 510 00:37:33,251 --> 00:37:35,377 जाने से पहले मुझे इसे ठीक करना होगा। 511 00:37:35,545 --> 00:37:38,422 तब मैं इसे तोड़ा रखूंगा, इसलिए तुम्हें रहना होगा। 512 00:37:40,008 --> 00:37:45,012 तुम्हारे बच्चों के साथ आने के बाद, तुम्हारी माँ ने मुझसे कुछ कहा जो मैं कभी समझ नहीं पाया। 513 00:37:45,388 --> 00:37:47,014 उसने कहा, "अब... 514 00:37:48,892 --> 00:37:53,395 हम यहां सिर्फ अपने बच्चों के लिए यादें बनकर आए हैं।" 515 00:37:58,526 --> 00:38:01,028 और मुझे लगता है कि अब मैं समझ गया हूं कि उसका क्या मतलब था। 516 00:38:04,783 --> 00:38:08,535 एक बार जब आप माता-पिता बन जाते हैं, तो आप अपने बच्चों के भविष्य का भूत होते हैं। 517 00:38:10,163 --> 00:38:12,331 आपने कहा कि भूत नहीं होते। 518 00:38:18,797 --> 00:38:20,297 यह सही है, मर्फ़। 519 00:38:23,510 --> 00:38:24,843 मर्फ़, मुझे देखो। 520 00:38:27,889 --> 00:38:30,391 मैं अभी तुम्हारा भूत नहीं हो सकता। 521 00:38:32,185 --> 00:38:34,186 मुझे अस्तित्व चाहिए। 522 00:38:35,814 --> 00:38:37,731 उन्होंने मुझे चुना। 523 00:38:38,441 --> 00:38:42,403 मर्फ़, उन्होंने मुझे चुना। आपने देखा। तुम वही हो जिसने मुझे उनके पास पहुँचाया। 524 00:38:45,031 --> 00:38:47,533 ठीक यही कारण है कि आप नहीं जा सकते। 525 00:38:50,745 --> 00:38:52,705 मैंने संदेश का पता लगा लिया। 526 00:38:53,123 --> 00:38:56,333 - एक शब्द। जानिए यह क्या है? - मर्फ़। 527 00:38:56,501 --> 00:38:57,835 "रहना।" 528 00:38:58,211 --> 00:39:01,088 - यह कहता है, "रहो," पिताजी। - मर्फ़। 529 00:39:02,048 --> 00:39:03,507 आपको मुझ पर विश्वास पही। 530 00:39:03,675 --> 00:39:06,468 किताबों को देखो! यह देखो। यह कहता है, "रहना।" 531 00:39:06,636 --> 00:39:09,596 क्यों...? तुम सुन नहीं रहे हो! यह कहता है, "रहने दो!" 532 00:39:09,931 --> 00:39:11,765 नहीं, मैं वापस आ रहा हूँ। 533 00:39:11,933 --> 00:39:13,267 कब? 534 00:39:26,281 --> 00:39:28,741 एक तुम्हारे लिए, एक मेरे लिए। 535 00:39:29,117 --> 00:39:32,286 जब मैं वहाँ हाइपरस्लीप में होता हूँ, या... 536 00:39:32,620 --> 00:39:35,164 प्रकाश की गति के निकट यात्रा करना, या... 537 00:39:36,166 --> 00:39:38,292 एक ब्लैक होल के पास... 538 00:39:38,752 --> 00:39:43,297 मेरे लिए समय बदलने वाला है। यह और धीमी गति से चलने वाला है। 539 00:39:44,883 --> 00:39:46,675 जब हम लौटेंगे... 540 00:39:47,802 --> 00:39:49,219 हम तुलना करने वाले हैं। 541 00:39:49,387 --> 00:39:52,014 - समय हमारे लिए अलग तरह से चलेगा? - हाँ। 542 00:39:53,099 --> 00:39:57,770 जब तक मैं वापस आऊंगा, तब तक हम एक ही उम्र के हो सकते हैं, आप और मैं। 543 00:39:58,146 --> 00:40:00,481 "क्या?" कल्पना करो कि! 544 00:40:05,028 --> 00:40:06,195 ओह, मर्फ़... 545 00:40:06,362 --> 00:40:08,989 आपको पता नहीं चलता कि आप कब वापस आ रहे हैं। 546 00:40:10,784 --> 00:40:12,284 जरा भी अंदाजा नहीं! 547 00:40:15,413 --> 00:40:17,539 मर्फ़, मत करो... मुझे इस तरह जाने मत दो। 548 00:40:17,707 --> 00:40:19,208 चलो, मर्फ़! 549 00:40:19,709 --> 00:40:22,044 मुझे इस तरह मत छोड़ो, मर्फ़! 550 00:40:29,636 --> 00:40:30,677 अरे... 551 00:40:31,221 --> 00:40:32,554 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 552 00:40:32,931 --> 00:40:34,848 सदैव। आप मुझे सुनो? 553 00:40:35,308 --> 00:40:38,519 मैं तुम्हें हमेशा के लिए प्यार करता हूँ, और मैं वापस आ रहा हूँ। 554 00:40:44,317 --> 00:40:45,651 मैं वापस आ रहा हूँ। 555 00:41:03,878 --> 00:41:06,046 - यह कैसे चलेगा? - ठीक। 556 00:41:06,798 --> 00:41:08,257 बस ठीक। 557 00:41:14,722 --> 00:41:15,848 आई लव यू, टॉम। 558 00:41:16,391 --> 00:41:18,517 - यात्रा सुरक्षित, हुह? - हाँ। 559 00:41:18,685 --> 00:41:20,936 आप मेरे लिए हमारे स्थान की देखभाल करते हैं, ठीक है? 560 00:41:21,104 --> 00:41:22,729 - ठीक है? - अहां। 561 00:41:27,235 --> 00:41:30,612 - अरे, क्या तुम्हारे जाने के दौरान मैं तुम्हारे ट्रक का इस्तेमाल कर सकता हूँ? - आपका मतलब आपके ट्रक से है? 562 00:41:32,115 --> 00:41:33,740 मैं सुनिश्चित करूंगा कि वे इसे वापस लाएं। 563 00:41:35,869 --> 00:41:37,661 मेरे बच्चों की देखभाल करो, डोनाल्ड! 564 00:41:50,133 --> 00:41:53,760 मुख्य इंजन स्टार्ट के लिए जाएं। टी-माइनस 10... 565 00:41:54,429 --> 00:41:56,513 - पापा! - नौ... 566 00:41:56,681 --> 00:41:57,931 पापा! 567 00:41:58,558 --> 00:41:59,600 आठ... 568 00:42:00,935 --> 00:42:02,019 सात... 569 00:42:02,187 --> 00:42:03,437 पापा! 570 00:42:03,771 --> 00:42:04,813 छह... 571 00:42:06,191 --> 00:42:09,109 पांच, मुख्य इंजन शुरू, चार... 572 00:42:10,445 --> 00:42:11,612 तीन... 573 00:42:12,280 --> 00:42:13,405 दो... 574 00:42:14,324 --> 00:42:16,408 एक। बूस्टर इग्निशन और... 575 00:42:25,877 --> 00:42:28,337 सभी इंजन अच्छे लगते हैं। रोल कार्यक्रम की शुरुआत। 576 00:42:32,634 --> 00:42:35,469 चरण एक अलगाव के लिए तैयार करें। 577 00:42:35,803 --> 00:42:36,845 पहला चरण। 578 00:42:42,810 --> 00:42:44,645 मच 1 है। 579 00:42:45,605 --> 00:42:49,316 सब अच्छे? मेरी रोबोट कॉलोनी के लिए बहुत सारे गुलाम? 580 00:42:51,194 --> 00:42:54,488 उन्होंने उसे एक हास्य सेटिंग दी ताकि वह अपनी इकाई के साथ बेहतर ढंग से फिट हो सके। 581 00:42:54,822 --> 00:42:56,490 वह सोचता है कि यह हमें आराम देता है। 582 00:42:56,658 --> 00:42:59,451 एक विशाल व्यंग्यात्मक रोबोट। 583 00:43:00,328 --> 00:43:01,745 क्या कमाल का तरीका है! 584 00:43:01,913 --> 00:43:04,623 मेरे पास एक क्यू लाइट है जिसका उपयोग मैं तब कर सकता हूं जब मैं मजाक कर रहा हूं यदि आप चाहें तो। 585 00:43:04,791 --> 00:43:05,832 इससे शायद मदद मिलेगी। 586 00:43:06,000 --> 00:43:09,920 जब मैं आपको एयरलॉक से उड़ा दूं तो आप जहाज पर वापस जाने के लिए इसका उपयोग कर सकते हैं। 587 00:43:11,005 --> 00:43:14,007 - आपकी हास्य सेटिंग क्या है, TARS? - यानी 100 प्रतिशत। 588 00:43:14,175 --> 00:43:15,968 कृपया इसे कम करके 75 पर लाएं। 589 00:43:16,302 --> 00:43:18,136 चरण दो अलगाव। 590 00:43:28,815 --> 00:43:30,983 सभी फ़ीड मैनुअल जा रहे हैं। 591 00:43:31,276 --> 00:43:32,693 मैनुअल जा रहा है। 592 00:43:34,988 --> 00:43:37,155 जांच हीटर एक, दो और तीन को निष्क्रिय करें। 593 00:43:37,323 --> 00:43:38,365 जांच। 594 00:43:43,955 --> 00:43:46,873 - नियंत्रण लेना। - यह आपको सौंप दिया गया है। 595 00:43:50,712 --> 00:43:53,005 - ए.डी.एफ. जांच। - ऊपर। 596 00:43:53,339 --> 00:43:57,009 थ्रस्टर्स को वापस खींचो। ईंधन सेल एक, दो, तीन। 597 00:43:57,176 --> 00:43:58,510 एक सौ प्रतिशत। 598 00:43:58,678 --> 00:44:00,512 पूर्व-माइट्स। 599 00:44:09,480 --> 00:44:11,315 सब कुछ छोड़ना मुश्किल है। 600 00:44:11,691 --> 00:44:14,192 मेरे बच्चे। तुंहारे पिताजी। 601 00:44:14,819 --> 00:44:17,195 हम एक साथ काफी समय बिताने वाले हैं। 602 00:44:17,363 --> 00:44:20,407 - हमें बात करना सीखना चाहिए। - और कब नहीं। 603 00:44:22,702 --> 00:44:24,244 सिर्फ ईमानदार होने के नाते। 604 00:44:24,412 --> 00:44:26,747 मुझे नहीं लगता कि आपको इतना ईमानदार होने की जरूरत है। 605 00:44:27,165 --> 00:44:29,583 अरे, TARS, आपकी ईमानदारी का पैमाना क्या है? 606 00:44:29,751 --> 00:44:32,377 - नब्बे प्रतिशत। - नब्बे प्रतिशत? 607 00:44:32,545 --> 00:44:35,589 पूर्ण ईमानदारी हमेशा सबसे अधिक कूटनीतिक नहीं होती है, न ही... 608 00:44:35,757 --> 00:44:38,342 भावनात्मक प्राणियों के साथ संचार का सबसे सुरक्षित रूप। 609 00:44:38,509 --> 00:44:39,968 ठीक। 610 00:44:40,428 --> 00:44:43,055 नब्बे प्रतिशत यह है, डॉ ब्रांड। 611 00:44:46,768 --> 00:44:49,978 हम धीरज पर आ रहे हैं। बारह मिनट बाहर। 612 00:45:07,080 --> 00:45:09,081 ठीक। नियंत्रण लेना। 613 00:45:12,543 --> 00:45:15,420 निकट मॉड्यूल पोर्ट, 500 मीटर। 614 00:45:28,434 --> 00:45:29,559 यह सब तुम हो, डॉयल। 615 00:45:48,121 --> 00:45:50,580 अच्छा और आसान, डॉयल। अच्छा और आसान। 616 00:45:55,753 --> 00:45:57,003 मुझे अच्छा लगता है। 617 00:45:57,171 --> 00:45:58,338 हमें घर ले चलो। 618 00:46:06,139 --> 00:46:08,473 - ताला। - लक्ष्य बंद। 619 00:46:08,641 --> 00:46:10,475 - बहुत बढ़िया। - ठीक है, हेलमेट ऑन। 620 00:46:10,643 --> 00:46:11,685 अच्छी नौकरी। 621 00:46:45,136 --> 00:46:46,887 डोर चार्ज नहीं हो रहा है। 622 00:46:47,054 --> 00:46:48,555 कोई बात नहीं। 623 00:47:11,329 --> 00:47:13,038 कूपर, आपके पास नियंत्रण होना चाहिए। 624 00:47:13,372 --> 00:47:14,873 यहां नियंत्रण करें। 625 00:47:16,292 --> 00:47:18,919 सक्रिय रिंग मॉड्यूल के साथ संचार। 626 00:47:25,384 --> 00:47:26,927 ओह वाह। 627 00:47:32,725 --> 00:47:33,892 यानी दीक्षा। 628 00:47:41,442 --> 00:47:43,944 - क्या हम स्पिन करने के लिए तैयार हैं? - सिर्फ एक सेकंड। 629 00:47:55,373 --> 00:47:57,707 - हैलो, केस। - हैलो, TARS। 630 00:47:58,668 --> 00:48:00,585 ठीक है, हम सब तैयार हैं। 631 00:48:01,045 --> 00:48:02,546 ठीक है, चलो करते हैं। 632 00:48:20,856 --> 00:48:22,357 हे। 633 00:48:31,701 --> 00:48:32,993 स्पिन का तीस प्रतिशत। 634 00:48:39,917 --> 00:48:41,251 एक जी. 635 00:48:42,003 --> 00:48:44,004 गुरुत्वाकर्षण आपके साथ कैसा व्यवहार कर रहा है? 636 00:48:44,338 --> 00:48:45,505 कुंआ। 637 00:48:48,676 --> 00:48:50,468 रोमिली? अरे, तुम ठीक हो? 638 00:48:50,636 --> 00:48:51,678 - हाँ। - आप ठीक हैं? 639 00:48:51,846 --> 00:48:53,930 मिमी. हाँ, मुझे बस एक मिनट चाहिए। 640 00:48:54,348 --> 00:48:57,640 ठीक है, मुझे लगता है कि हमारे पास हैब पॉड में कुछ ड्रामाइन है, मुझे बस वह मिल जाएगा 641 00:48:57,740 --> 00:48:59,600 या शायद क्रायो-बेड में। मैं बस एक सेकंड रहूँगा। 642 00:48:59,601 --> 00:49:01,354 - अरे, ब्रांड? - हाँ? 643 00:49:01,689 --> 00:49:03,523 - बहुत लाओ। - हे-हे-हे। 644 00:49:11,991 --> 00:49:14,868 अमेलिया, सुरक्षित रहें। 645 00:49:15,202 --> 00:49:18,705 - डॉ मान को मेरा अभिवादन दें। - मैं करूँगा, पिताजी। 646 00:49:18,873 --> 00:49:20,790 यह आपके प्रक्षेपवक्र के लिए अच्छा लग रहा है। 647 00:49:20,958 --> 00:49:24,294 हमने शनि के लिए दो वर्ष की गणना की है। 648 00:49:25,046 --> 00:49:26,546 यह बहुत सारा ड्रामा है। 649 00:49:27,256 --> 00:49:29,716 मेरे परिवार की देखभाल करो, कृपया, सर? 650 00:49:30,259 --> 00:49:33,053 जब आप वापस आएंगे तो हम आपका इंतजार करेंगे। 651 00:49:33,554 --> 00:49:37,390 थोड़ा बड़ा, थोड़ा समझदार, लेकिन आपको देखकर खुशी हुई। 652 00:49:40,227 --> 00:49:43,563 उस अच्छी रात को ज़्यादा सभ्य न बनें 653 00:49:44,231 --> 00:49:48,276 बुढ़ापा दिन के अंत में जलना और रोना चाहिए 654 00:49:49,445 --> 00:49:54,407 बिजली न होने के विरोध में क्रोध, रोष 655 00:49:55,284 --> 00:49:59,079 हालांकि बुद्धिमान पुरुष अपने अंत में जानते हैं कि अंधेरा सही है 656 00:49:59,413 --> 00:50:02,290 क्योंकि उनके शब्दों ने काँटा नहीं था बिजली वे 657 00:50:02,708 --> 00:50:06,252 उस अच्छी रात को ज़्यादा सभ्य न बनें 658 00:50:06,921 --> 00:50:11,257 बिजली न होने के विरोध में क्रोध, रोष 659 00:50:27,858 --> 00:50:29,526 - आप अच्छे हैं? - हाँ। 660 00:50:30,444 --> 00:50:31,945 ठीक है धन्यवाद। 661 00:50:35,449 --> 00:50:36,783 यहां। गोलियां। 662 00:50:39,537 --> 00:50:40,954 इतना अकेला। 663 00:50:41,455 --> 00:50:43,415 हम एक दूसरे के साथ। डॉ मान ने इसे और भी खराब कर दिया था। 664 00:50:43,582 --> 00:50:44,958 नहीं, मेरा मतलब उनसे है। 665 00:50:45,126 --> 00:50:46,251 हम्म? 666 00:50:46,419 --> 00:50:49,713 यह एक आदर्श ग्रह है, और हमें उसके जैसा दूसरा कोई नहीं मिलेगा। 667 00:50:50,297 --> 00:50:53,550 नहीं, यह एक नए कोंडो की तलाश करने जैसा नहीं है। 668 00:50:54,677 --> 00:50:56,845 मानव जाति होने जा रही है... 669 00:50:57,346 --> 00:50:58,388 बह... 670 00:50:58,556 --> 00:51:02,058 एक चट्टान के लिए बेताब है जब वह अपनी सांस पकड़ता है तो वह चिपक सकता है। 671 00:51:02,643 --> 00:51:04,477 हमें उस चट्टान को खोजने की जरूरत है। 672 00:51:04,812 --> 00:51:07,522 और हमारी तीन संभावनाएं किस सीमा पर हैं... 673 00:51:07,690 --> 00:51:09,566 मानव जीवन को बनाए रख सकता है। 674 00:51:10,067 --> 00:51:12,527 लौरा मिलर का ग्रह पहले है। 675 00:51:12,695 --> 00:51:14,821 - लौरा ने हमारा बायोलॉजी प्रोग्राम शुरू किया। मिमी-एचएम। 676 00:51:19,827 --> 00:51:22,996 - उह, वुल्फ एडमंड्स यहाँ है। - मुझे एडमंड्स के बारे में बताएं। 677 00:51:23,831 --> 00:51:26,583 ओह, उह, वुल्फ एक कण भौतिक विज्ञानी है। 678 00:51:28,878 --> 00:51:31,212 उनमें से किसी का परिवार नहीं था, हुह? 679 00:51:32,256 --> 00:51:35,133 नहीं, कोई अनुलग्नक नहीं। मेरे पिता ने जोर दिया। 680 00:51:35,301 --> 00:51:38,845 वे सभी जानते थे कि किसी अन्य इंसान को फिर कभी देखने के खिलाफ बाधाओं का सामना करना पड़ता है। 681 00:51:39,013 --> 00:51:40,973 मुझे उम्मीद है कि हम उनमें से कम से कम तीन को आश्चर्यचकित कर सकते हैं। 682 00:51:41,140 --> 00:51:43,057 - मान के बारे में कैसे? - डॉ मान? 683 00:51:43,225 --> 00:51:45,143 वह उल्लेखनीय है। वह हम में से सबसे अच्छा है। 684 00:51:45,311 --> 00:51:49,689 उन्होंने 11 लोगों को मानव इतिहास की सबसे अकेली यात्रा पर उनका अनुसरण करने के लिए प्रेरित किया। 685 00:51:49,857 --> 00:51:51,441 वैज्ञानिक, खोजकर्ता। 686 00:51:51,609 --> 00:51:55,695 वही मुझे प्रिय है। तुम्हें पता है, वहाँ हम बड़ी बाधाओं का सामना करते हैं। 687 00:51:56,197 --> 00:51:57,614 मौत, लेकिन... 688 00:51:59,366 --> 00:52:00,700 बुराई नहीं। 689 00:52:00,993 --> 00:52:02,744 आपको नहीं लगता कि प्रकृति दुष्ट हो सकती है? 690 00:52:03,120 --> 00:52:05,789 नहीं दुर्जेय। डरावना। परंतु... 691 00:52:06,582 --> 00:52:08,583 - नहीं, बुराई नहीं। - हम्म। 692 00:52:09,835 --> 00:52:13,046 क्या शेर दुष्ट है क्योंकि वह चिकारे को चीर कर टुकड़े-टुकड़े कर देता है? 693 00:52:13,547 --> 00:52:15,548 बस हम अपने साथ क्या ले जाते हैं। 694 00:52:16,091 --> 00:52:17,133 हाँ। 695 00:52:17,551 --> 00:52:19,636 यह दल सर्वश्रेष्ठ मानवता का प्रतिनिधित्व करता है। 696 00:52:19,804 --> 00:52:20,970 मैं भी, हुह? 697 00:52:21,138 --> 00:52:23,139 आपको पता है कि? हम सहमत हुए, 90 प्रतिशत। 698 00:52:23,307 --> 00:52:24,390 तुम वहाँ जाओ। 699 00:52:24,809 --> 00:52:27,185 - ऊपर मत रहो। - मैं एक मिनट में वहां पहुंच जाऊंगा। 700 00:52:27,353 --> 00:52:31,397 बस याद रखें, कॉप, आप सचमुच अपनी सांस बर्बाद कर रहे हैं। 701 00:52:38,072 --> 00:52:41,241 अरे, TARS? आइए एक बार उस पथ पर चलते हैं। 702 00:52:41,575 --> 00:52:43,243 मंगल के आठ महीने। 703 00:52:43,744 --> 00:52:46,579 चारों ओर काउंटर-कक्षीय गुलेल। शनि को चौदह महीने। 704 00:52:46,747 --> 00:52:48,164 उस पर कुछ नहीं बदला है। 705 00:52:48,332 --> 00:52:50,416 बस मैं तुमसे कुछ पूछता हूँ। 706 00:52:52,670 --> 00:52:56,130 - डॉ. ब्रांड और एडमंड्स... - तुम फुसफुसा क्यों रहे हो? वे आपको नहीं सुन सकते। 707 00:52:57,591 --> 00:53:00,593 डॉ ब्रांड और एडमंड्स। वो बंद करते हैं? 708 00:53:00,761 --> 00:53:02,178 मुझे नहीं पता होगा। 709 00:53:02,346 --> 00:53:05,348 क्या वह 90 प्रतिशत "नहीं जानता" या 10 प्रतिशत "नहीं जानता"? 710 00:53:05,516 --> 00:53:08,643 - मेरे पास विवेक सेटिंग भी है, कूपर। - आह। 711 00:53:10,104 --> 00:53:12,272 लेकिन पोकर चेहरा नहीं, चालाक। 712 00:53:24,618 --> 00:53:25,869 हे लोगों। 713 00:53:26,287 --> 00:53:29,372 ओह, पिताजी लंबी झपकी लेने वाले हैं। 714 00:53:29,707 --> 00:53:32,333 इसलिए मैं आपको एक अपडेट देना चाहता था। 715 00:53:32,501 --> 00:53:33,626 उह... 716 00:53:34,169 --> 00:53:37,881 यहां से धरती अद्भुत दिखती है। उम... 717 00:53:38,424 --> 00:53:41,259 आप धूल में से कोई भी नहीं देख सकते हैं। हे। 718 00:53:41,427 --> 00:53:45,555 उम, मैं वास्तव में आशा करता हूं कि आप लोग बहुत अच्छा कर रहे हैं। 719 00:53:45,890 --> 00:53:50,143 मुझे पता है कि आपको यह संदेश मिलेगा। प्रोफेसर ब्रांड ने मुझे आश्वासन दिया है कि वह इसे आप तक पहुंचाएंगे। 720 00:53:50,686 --> 00:53:52,729 पता है कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 721 00:53:54,148 --> 00:53:56,482 - क्या यह वह है? - मुझे ऐसा नहीं लगता, मर्फ़। 722 00:54:03,365 --> 00:54:05,033 आपको डोनाल्ड होना चाहिए। 723 00:54:07,244 --> 00:54:08,411 हैलो, मर्फ़। 724 00:54:09,163 --> 00:54:11,164 तुम मेरे पिताजी के ट्रक में क्यों हो? 725 00:54:11,790 --> 00:54:13,958 वह चाहता था कि मैं इसे तुम्हारे भाई के लिए लाऊं। 726 00:54:14,710 --> 00:54:16,878 उसने आपको एक संदेश भेजा। 727 00:54:19,965 --> 00:54:21,966 वह उसके जाने से काफी परेशान है। 728 00:54:22,134 --> 00:54:26,220 यदि आप कोई संदेश रिकॉर्ड करते हैं, तो मैं उन्हें कूपर को प्रेषित करने के लिए कह सकता हूं। 729 00:54:27,306 --> 00:54:29,974 मर्फ़ एक चमकदार चिंगारी है। 730 00:54:30,976 --> 00:54:33,519 शायद मुझे लौ जलानी चाहिए। 731 00:54:33,687 --> 00:54:36,272 वह पहले से ही अपने शिक्षकों को बेवकूफ बना रही है। 732 00:54:36,440 --> 00:54:39,275 तो हो सकता है कि वह आए और आपको मूर्ख बना दे। 733 00:54:40,361 --> 00:54:43,196 - तो वे कहाँ हैं? - मंगल के लिए शीर्षक। 734 00:54:43,906 --> 00:54:47,909 अगली बार जब आप कूपर से सुनेंगे, तो वे शनि पर आ रहे होंगे। 735 00:55:27,866 --> 00:55:29,586 जहां तक ​​स्कूल जाता है... 736 00:55:29,743 --> 00:55:32,912 प्रशासन चाहता है कि मैं प्लांट पैथोलॉजी दोहराऊं। जो बेकार है। 737 00:55:33,414 --> 00:55:36,624 लेकिन उन्होंने कहा कि मैं एक साल पहले उन्नत कृषि शुरू कर सकता हूं। 738 00:55:38,419 --> 00:55:42,296 ठीक है, मुझे जाना है, पिताजी। आशा है कि आप वहाँ सुरक्षित हैं। 739 00:55:46,343 --> 00:55:47,927 उम, क्षमा करें, कॉप। 740 00:55:48,095 --> 00:55:52,932 मैंने मर्फ़ को हाय कहने के लिए कहा, लेकिन वह अपने बूढ़े आदमी की तरह जिद्दी है। 741 00:55:53,350 --> 00:55:55,184 मैं अगली बार फिर कोशिश करूंगा। 742 00:56:10,200 --> 00:56:11,784 तुम ठीक हो, रोम? 743 00:56:14,121 --> 00:56:15,955 यह मुझे मिलता है, कूपर। 744 00:56:16,123 --> 00:56:17,790 इस। इस। 745 00:56:18,292 --> 00:56:21,169 एल्युमीनियम का मिलीमीटर, बस इतना ही, और फिर कुछ भी नहीं... 746 00:56:21,336 --> 00:56:25,298 वहाँ लाखों मील के लिए हमें सेकंडों में नहीं मारेंगे। 747 00:56:26,216 --> 00:56:28,134 आप जानते हैं कि कुछ बेहतरीन... 748 00:56:28,302 --> 00:56:32,138 दुनिया में सोलो यॉचमैन तैरना नहीं जानते? 749 00:56:32,723 --> 00:56:35,892 वे नहीं जानते कि कैसे। और अगर वे पानी में गिर जाते हैं, psst, वे कर रहे हैं। 750 00:56:37,644 --> 00:56:39,604 हम खोजकर्ता हैं, रोम। 751 00:56:41,148 --> 00:56:42,857 यह हमारी नाव है। 752 00:56:43,025 --> 00:56:44,150 यहां। 753 00:57:11,261 --> 00:57:13,012 यह उह, रिले जांच से है? 754 00:57:13,180 --> 00:57:15,223 यह वर्महोल के चारों ओर कक्षा में था। 755 00:57:15,724 --> 00:57:18,768 यह वर्महोल है, और हर बार जब हम आते हैं... 756 00:57:18,936 --> 00:57:22,146 हमें विदेशी आकाशगंगा के दूसरी ओर से चित्र प्राप्त होंगे। 757 00:57:22,481 --> 00:57:24,607 अरे हां। जैसे किसी पेरिस्कोप को इधर-उधर घुमाना। 758 00:57:24,775 --> 00:57:25,858 बिल्कुल। 759 00:57:26,026 --> 00:57:30,530 तो हमें एक बहुत अच्छा विचार मिला कि हम दूसरी तरफ क्या खोजने वाले हैं, हुह? 760 00:57:31,615 --> 00:57:32,949 नेविगेशनली। 761 00:57:34,409 --> 00:57:38,162 लोग? हम लगभग तीन घंटे में वर्महोल के पास पहुंचेंगे। 762 00:57:44,545 --> 00:57:45,586 अरे, कॉप? 763 00:57:46,463 --> 00:57:48,214 क्या हम कताई बंद कर सकते हैं? 764 00:57:48,382 --> 00:57:49,465 क्यों? 765 00:57:49,633 --> 00:57:51,968 क्योंकि अब हम इसे देखने के काफी करीब हैं? 766 00:57:53,804 --> 00:57:54,929 ठीक है। 767 00:57:55,097 --> 00:57:56,180 धन्यवाद। 768 00:58:01,937 --> 00:58:03,896 वहाँ, बस! वह वर्महोल है! 769 00:58:04,064 --> 00:58:05,857 कहो, इसे स्प्रे मत करो, रोम। 770 00:58:06,233 --> 00:58:07,525 यह एक गोला है। 771 00:58:07,693 --> 00:58:11,654 निश्चित रूप से यह है। क्या तुमको...? आपने सोचा था कि यह सिर्फ एक छेद होगा? 772 00:58:12,865 --> 00:58:15,950 नहीं, बस इतनी सी बात है कि जितने भी दृष्टांत मैंने देखे हैं, वे सभी... 773 00:58:16,493 --> 00:58:19,579 दृष्टांतों में, वे आपको यह दिखाने की कोशिश कर रहे हैं कि यह कैसे काम करता है। 774 00:58:20,289 --> 00:58:24,125 तो वे कहते हैं कि तुम यहाँ से वहाँ जाना चाहते हो। 775 00:58:24,459 --> 00:58:27,003 - लेकिन यह बहुत दूर है, है ना? - मिमी-एचएम। 776 00:58:27,171 --> 00:58:31,966 तो एक वर्महोल इस तरह से जगह को मोड़ देता है, जिससे आप एक शॉर्टकट ले सकते हैं... 777 00:58:32,301 --> 00:58:33,885 एक उच्च आयाम। 778 00:58:34,052 --> 00:58:35,511 ठीक है तो... 779 00:58:35,846 --> 00:58:39,765 यह दिखाने के लिए कि, उन्होंने त्रि-आयामी अंतरिक्ष को दो आयामों में बदल दिया है... 780 00:58:39,933 --> 00:58:43,895 जो एक वर्महोल को दो आयामों में बदल देता है, एक वृत्त। 781 00:58:44,062 --> 00:58:46,314 तीन आयामों में एक वृत्त क्या है? 782 00:58:47,524 --> 00:58:49,025 - गोला। - बिल्कुल। 783 00:58:49,443 --> 00:58:50,943 एक गोलाकार छेद। 784 00:58:51,486 --> 00:58:54,322 लेकिन इसे वहां किसने रखा? हमें किसे धन्यवाद देना चाहिए? 785 00:58:54,740 --> 00:58:59,410 मैं किसी को धन्यवाद नहीं दे रहा हूँ जब तक हम यहाँ से एक टुकड़े में बाहर नहीं निकल जाते, रोम। 786 00:59:06,627 --> 00:59:08,044 इसके लिए कोई चाल, डोयल? 787 00:59:09,379 --> 00:59:11,047 कोई नहीं जानता। 788 00:59:18,180 --> 00:59:19,847 दूसरों ने इसे बनाया, है ना? 789 00:59:21,892 --> 00:59:23,559 कम से कम उनमें से कुछ। 790 00:59:55,509 --> 00:59:58,678 हमारे सौर मंडल को अलविदा कहने को हर कोई तैयार है? 791 00:59:59,554 --> 01:00:01,555 हमारी आकाशगंगा को। 792 01:00:03,475 --> 01:00:04,517 ये रहा। 793 01:00:37,134 --> 01:00:40,636 नियंत्रण यहां काम नहीं करेगा। हम थोक से गुजर रहे हैं। 794 01:00:40,804 --> 01:00:45,224 यह अंतरिक्ष हमारे तीन आयामों से परे है। आप केवल रिकॉर्ड और निरीक्षण कर सकते हैं। 795 01:00:56,403 --> 01:00:57,445 वो क्या है? 796 01:00:59,823 --> 01:01:01,657 मुझे लगता है कि यह वे हैं। 797 01:01:01,992 --> 01:01:03,826 अंतरिक्ष-समय को विकृत करना। 798 01:01:05,912 --> 01:01:06,996 मत! मत! 799 01:01:35,025 --> 01:01:36,275 वह क्या था? 800 01:01:39,279 --> 01:01:40,780 पहला हाथ मिलाना। 801 01:01:42,449 --> 01:01:43,491 थे... 802 01:01:45,118 --> 01:01:46,452 हम यहाँ हैं। 803 01:02:06,807 --> 01:02:09,058 तो खोया संचार के माध्यम से आया था। 804 01:02:09,226 --> 01:02:12,103 - कैसे? - इस तरफ के रिले ने उन्हें कैश कर दिया। 805 01:02:12,270 --> 01:02:15,815 तो बुनियादी डेटा के वर्षों। कोई वास्तविक आश्चर्य नहीं। 806 01:02:16,733 --> 01:02:20,569 मिलर की साइट ने थम्स अप को पिंग करना जारी रखा है, जैसा कि डॉ मान ने किया है। उम... 807 01:02:20,737 --> 01:02:22,863 एडमंड्स तीन साल पहले नीचे चला गया। 808 01:02:23,031 --> 01:02:24,240 ट्रांसमीटर विफलता? 809 01:02:24,408 --> 01:02:27,410 शायद। वह अँधेरा होने तक थम्स ऊपर भेज रहा था। 810 01:02:27,577 --> 01:02:29,337 लेकिन मिलर अभी भी अच्छा लग रहा है, है ना? 811 01:02:29,496 --> 01:02:31,789 - क्योंकि वह तेजी से आ रही है। मिमी-एचएम। 812 01:02:32,249 --> 01:02:34,250 एक जटिलता के साथ। 813 01:02:34,668 --> 01:02:37,670 ग्रह जितना हमने सोचा था, उससे कहीं ज्यादा गारगंटुआ के करीब है। 814 01:02:37,838 --> 01:02:40,506 - गर्गन्टुआ? - इसे ही हम ब्लैक होल कहते हैं। 815 01:02:40,674 --> 01:02:42,967 मिलर और डॉ मान के ग्रह दोनों इसकी परिक्रमा करते हैं। 816 01:02:43,135 --> 01:02:46,345 - और मिलर क्षितिज पर है? - घेरा के चारों ओर बास्केटबॉल के रूप में। 817 01:02:46,513 --> 01:02:48,514 वहां उतरना हमें खतरनाक रूप से करीब ले जाता है। 818 01:02:48,682 --> 01:02:51,934 और एक ब्लैक होल जो इतना बड़ा होता है, उसका गुरुत्वाकर्षण बल बहुत बड़ा होता है। 819 01:02:54,521 --> 01:02:57,523 देखिए, मैं उस न्यूट्रॉन तारे के चारों ओर गति करने के लिए झूल सकता हूं। 820 01:02:57,691 --> 01:02:59,567 नहीं, ऐसा नहीं है। समय आ गया है। 821 01:02:59,734 --> 01:03:04,238 पृथ्वी की तुलना में उस ग्रह पर गुरुत्वाकर्षण हमारी घड़ी को धीमा कर देगा। 822 01:03:04,865 --> 01:03:06,031 कितना बुरा? 823 01:03:06,199 --> 01:03:09,743 हर घंटे हम उस ग्रह पर बिताएंगे... 824 01:03:10,620 --> 01:03:12,788 सात साल पहले पृथ्वी पर। 825 01:03:13,665 --> 01:03:14,707 यीशु। 826 01:03:15,041 --> 01:03:16,709 खैर, वह सापेक्षता है, दोस्तों। 827 01:03:18,128 --> 01:03:20,588 ठीक है, हम बिना वहाँ बस नीचे नहीं जा सकते... 828 01:03:20,755 --> 01:03:22,631 कूपर, हमारे पास एक मिशन है। 829 01:03:22,799 --> 01:03:25,384 हाँ, डॉयल, हमारे पास एक मिशन है, और हमारा मिशन प्लान ए है... 830 01:03:25,552 --> 01:03:28,721 एक ऐसा ग्रह खोजने के लिए जो अब पृथ्वी पर रहने वाले लोगों को निवास कर सके। 831 01:03:28,889 --> 01:03:31,724 आप सिर्फ अपने परिवार के बारे में नहीं सोच सकते। अब बड़ा सोचना होगा। 832 01:03:31,892 --> 01:03:35,102 मैं अपने परिवार और लाखों अन्य परिवारों के बारे में सोच रहा हूँ, ठीक है? 833 01:03:35,270 --> 01:03:39,523 प्लान ए काम नहीं करता है अगर पृथ्वी पर लोग मर चुके हैं जब तक हम इसे खींचते हैं। 834 01:03:40,817 --> 01:03:42,485 नहीं, ऐसा नहीं है। 835 01:03:42,819 --> 01:03:44,487 इसलिए प्लान बी है। 836 01:03:46,406 --> 01:03:47,907 ठीक। कूपर का अधिकार। 837 01:03:48,074 --> 01:03:51,911 हमें समय को ऑक्सीजन और भोजन जैसे संसाधन के रूप में सोचने की जरूरत है। नीचे जाना हमें महंगा पड़ेगा। 838 01:03:54,289 --> 01:03:55,456 ठीक है, देखो। 839 01:03:56,750 --> 01:04:00,211 डॉ मान का डेटा आशाजनक है, लेकिन वहां पहुंचने में महीनों लगेंगे। 840 01:04:00,378 --> 01:04:02,588 और एडमंड्स', यह और भी आगे है। 841 01:04:02,756 --> 01:04:06,926 मिलर ने ज्यादा नहीं भेजा है, लेकिन उसके पास जो कुछ है वह बहुत ही आशाजनक है। यह पानी है, यह जैविक है... 842 01:04:07,093 --> 01:04:09,261 - आप इसे हर दिन नहीं पाते हैं। - नहीं, तुम नहीं। 843 01:04:09,429 --> 01:04:11,764 और केवल समय सहित संसाधनों के बारे में सोचें... 844 01:04:11,932 --> 01:04:14,433 जो यहां वापस आने की कोशिश में खर्च किया जाएगा। 845 01:04:15,560 --> 01:04:17,353 - रोमिली... - हाँ? 846 01:04:17,521 --> 01:04:21,357 टाइम शिफ्ट से बाहर रहने के लिए हमें मिलर के ग्रह से कितनी दूर होना चाहिए? 847 01:04:21,525 --> 01:04:23,192 कुंड से अभी वापस। 848 01:04:23,360 --> 01:04:26,320 ठीक है, जो यहाँ है, मिलर के ग्रह के ठीक बाहर। 849 01:04:26,488 --> 01:04:28,280 - सही। - ठीक। 850 01:04:29,199 --> 01:04:31,992 यहाँ गर्गेंटुआ है। यहाँ मिलर का ग्रह है। 851 01:04:32,160 --> 01:04:35,329 धीरज को मिलर के ग्रह के चारों ओर कक्षा में ले जाने के बजाय... 852 01:04:35,497 --> 01:04:38,374 जिससे ईंधन की बचत होगी, लेकिन हमारा काफी समय बर्बाद होगा... 853 01:04:38,542 --> 01:04:42,628 क्या होगा अगर हम मिलर के ग्रह के समानांतर गर्गेंटुआ के चारों ओर एक व्यापक कक्षा लेते हैं... 854 01:04:42,796 --> 01:04:45,297 इस समय के बाहर शिफ्ट, यहाँ के लिए? 855 01:04:45,465 --> 01:04:48,259 फिर हम रेंजर को नीचे ले जाते हैं, हमें मिलर मिलता है, हम उसके नमूने लेते हैं। 856 01:04:48,426 --> 01:04:51,136 हम वापस आते हैं, हम विश्लेषण करते हैं, हम डीब्रीफ करते हैं। हम अंदर हैं, हम बाहर हैं। 857 01:04:51,304 --> 01:04:53,639 हम थोड़ा ईंधन खो देते हैं, लेकिन हम बहुत समय बचाते हैं। 858 01:04:53,807 --> 01:04:55,641 - वह काम करेगा। - यह अच्छा है। 859 01:04:55,809 --> 01:04:58,269 वहाँ बंदर व्यवसाय या चिट-चैट के लिए समय नहीं है। 860 01:04:58,436 --> 01:05:01,230 तो, TARS, आपको निश्चित रूप से यहाँ रहना चाहिए। 861 01:05:01,398 --> 01:05:03,649 केस, तुम मेरे साथ हो। कोई और रह सकता है। 862 01:05:03,817 --> 01:05:07,403 अगर हम कुछ वर्षों के बारे में बात कर रहे हैं, तो मैं गुरुत्वाकर्षण पर शोध करने के लिए समय का उपयोग कर सकता हूं। 863 01:05:07,571 --> 01:05:10,531 वर्महोल से अवलोकन, जो प्रोफेसर ब्रांड के लिए सोना है। 864 01:05:10,699 --> 01:05:12,379 TARS, गर्गेंटुआ की कक्षा का कारक है। 865 01:05:12,534 --> 01:05:17,288 ईंधन का संरक्षण करें, जोर कम से कम करें, लेकिन सुनिश्चित करें कि हम मिलर के ग्रह की सीमा में रहें। 866 01:05:17,455 --> 01:05:19,999 - आपको यह मिला? - मैं तुम्हें पीछे नहीं छोड़ूंगा... 867 01:05:20,166 --> 01:05:21,208 डॉ ब्रांड। 868 01:05:25,880 --> 01:05:27,506 - आप तैयार हैं, केस? - हां। 869 01:05:28,466 --> 01:05:31,969 - आप ज्यादा नहीं कहते, है ना? - TARS हम दोनों के लिए काफी बातें करता है। 870 01:05:33,179 --> 01:05:34,221 अलग करें। 871 01:05:41,521 --> 01:05:44,481 - रोमिली, क्या आप इन ताकतों को पढ़ रहे हैं? यह अविश्वसनीय है। 872 01:05:47,694 --> 01:05:49,820 अंधेरे का एक शाब्दिक दिल। 873 01:05:53,992 --> 01:05:56,702 अगर हम अंदर टूटा हुआ तारा देख पाते... 874 01:05:56,870 --> 01:05:59,622 विलक्षणता, हाँ, हम गुरुत्वाकर्षण को हल करेंगे। 875 01:06:00,040 --> 01:06:03,334 - और हमें इससे कुछ नहीं मिल रहा है? - उस क्षितिज से कुछ भी नहीं बचता है। 876 01:06:03,501 --> 01:06:04,835 प्रकाश भी नहीं। 877 01:06:05,003 --> 01:06:08,505 - जवाब वहाँ है, इसे देखने का कोई तरीका नहीं है। - मिलर का ग्रह है। 878 01:06:11,176 --> 01:06:12,509 अलविदा, रेंजर। 879 01:06:25,315 --> 01:06:27,608 यह वायुमंडलीय प्रवेश के लिए तेज़ है। 880 01:06:27,776 --> 01:06:30,027 - क्या हमें थ्रस्टर्स को धीमा करने के लिए इस्तेमाल करना चाहिए? - नहीं। 881 01:06:30,487 --> 01:06:33,822 मैं कुछ ईंधन बचाने के लिए रेंजर के वायुगतिकी का उपयोग करने वाला हूं। 882 01:06:33,990 --> 01:06:35,199 एयर ब्रेक? 883 01:06:35,367 --> 01:06:38,911 - हम तेजी से नीचे उतरना चाहते हैं, है ना? - हम वहां एक टुकड़े में पहुंचना चाहते हैं। 884 01:06:39,079 --> 01:06:42,081 - डटे रहो। - ब्रांड, डॉयल, तैयार हो जाओ। 885 01:06:57,931 --> 01:07:00,432 - हमें आराम करना चाहिए! - हाथ जहां मैं उन्हें देख सकता हूं। 886 01:07:00,600 --> 01:07:03,936 मैं केवल तभी नीचे गया था जब कोई मशीन गलत समय पर काम कर रही थी। 887 01:07:04,104 --> 01:07:06,939 - थोड़ी सी सावधानी... लापरवाही से गाड़ी चलाने की तरह आपकी जान भी जा सकती है। 888 01:07:07,107 --> 01:07:09,274 - कूपर, यह बहुत तेज़ है! - मुझे यह मिल गया। 889 01:07:14,114 --> 01:07:18,117 - क्या मुझे फीडबैक अक्षम करना चाहिए? - नहीं। मुझे हवा महसूस करने की जरूरत है। 890 01:07:22,122 --> 01:07:23,288 ये रहा। 891 01:07:26,584 --> 01:07:27,876 यह सिर्फ पानी है! 892 01:07:29,379 --> 01:07:30,879 जीवन का सामान। 893 01:07:31,339 --> 01:07:32,756 बारह सौ मीटर। 894 01:07:32,924 --> 01:07:34,967 - क्या हमारे पास बीकन पर कोई फिक्स है? - समझ गया! 895 01:07:35,135 --> 01:07:37,761 - क्या आप पैंतरेबाज़ी कर सकते हैं? - मुझे कुछ स्पीड शेव करनी होगी। 896 01:07:37,929 --> 01:07:40,556 मैं इसके ऊपर सर्पिल नीचे जा रहा हूँ। सब रुको! 897 01:07:42,976 --> 01:07:44,017 सात सौ। 898 01:07:46,146 --> 01:07:48,147 मेरे संकेत पर, मामला। मेरे इशारे पर। 899 01:07:51,651 --> 01:07:53,152 पांच सौ मीटर। 900 01:08:02,620 --> 01:08:03,662 आग! 901 01:08:17,218 --> 01:08:18,302 बहुत ख़ूबसूरत। 902 01:08:18,470 --> 01:08:19,553 नहीं। 903 01:08:20,180 --> 01:08:22,264 लेकिन बहुत कुशल। 904 01:08:24,726 --> 01:08:26,935 आप किस का इंतजार कर रहे हैं? चलिए चलते हैं! 905 01:08:27,103 --> 01:08:29,021 जाओ जाओं जाओ! 906 01:08:29,439 --> 01:08:32,691 यहां सात साल प्रति घंटा। आइए इसे गिनें! 907 01:08:58,802 --> 01:09:00,052 इस तरफ। 908 01:09:02,889 --> 01:09:04,640 लगभग 200 मीटर। 909 01:09:14,150 --> 01:09:15,776 गुरुत्वाकर्षण की सजा। 910 01:09:16,736 --> 01:09:18,862 बहुत लंबे समय से अंतरिक्ष में तैर रहे हैं? 911 01:09:19,030 --> 01:09:21,073 एक सौ तीस प्रतिशत पृथ्वी गुरुत्वाकर्षण। 912 01:09:21,407 --> 01:09:23,408 चलो भी। चलो भी। 913 01:09:26,037 --> 01:09:28,872 - यहाँ पर कुछ नहीं है। - यहीं होना चाहिए। 914 01:09:30,792 --> 01:09:33,794 अगर यहां से सिग्नल आ रहा है, तो... 915 01:09:43,429 --> 01:09:44,596 उसकी बीकन। 916 01:09:52,730 --> 01:09:53,772 मलबा। 917 01:09:54,440 --> 01:09:55,607 बाकी कहाँ है? 918 01:09:56,109 --> 01:09:57,609 पहाड़ों की ओर! 919 01:10:01,447 --> 01:10:03,282 वे पहाड़ नहीं हैं। 920 01:10:04,951 --> 01:10:06,285 वे लहरें हैं। 921 01:10:11,624 --> 01:10:14,293 ओह नहीं। ओह नहीं। ओह नहीं। 922 01:10:14,794 --> 01:10:16,795 वही हमसे दूर जा रहा है। 923 01:10:23,303 --> 01:10:24,970 हमें रिकॉर्डर चाहिए। 924 01:10:35,148 --> 01:10:37,399 ब्रांड, डॉयल, अब वापस रेंजर के पास! 925 01:10:37,567 --> 01:10:40,944 हम उसके डेटा के बिना नहीं जा रहे हैं। 926 01:10:41,112 --> 01:10:42,446 अब यहाँ वापस आ जाओ! 927 01:10:42,614 --> 01:10:44,323 हमारे पास समय नहीं है! 928 01:10:44,490 --> 01:10:46,950 दूसरी लहर आ रही है! हम एक प्रफुल्लित के बीच में हैं। 929 01:10:48,244 --> 01:10:49,661 नहीं, मुझे मिल गया। 930 01:10:49,829 --> 01:10:51,830 अपने गधे को अब रेंजर के पास वापस लाओ! 931 01:10:56,836 --> 01:10:58,879 ब्रांड, अब यहाँ वापस आ जाओ! 932 01:11:00,840 --> 01:11:03,050 नहीं, कूपर, जाओ। कूपर, जाओ। मैं इसे नहीं बना सकता। 933 01:11:03,468 --> 01:11:05,844 - जाओ! - मामला, जाओ उसे ले आओ। 934 01:11:10,642 --> 01:11:12,643 - जाओ! - उठ जाओ। उठो, ब्रांड! 935 01:11:13,561 --> 01:11:15,062 जाओ, जाओ! जाओ! 936 01:11:16,648 --> 01:11:19,483 - मैं इसे नहीं बनाऊंगा! - हाँ तुम हो। हाँ तुम हो! 937 01:11:26,324 --> 01:11:28,617 चलो, मामला उसके पास है! यहाँ वापस आ जाओ, डोयल! 938 01:11:31,621 --> 01:11:32,704 चलो भी! 939 01:11:35,458 --> 01:11:36,875 हैच पर जाओ! 940 01:11:41,422 --> 01:11:42,923 जाओ, जाओ! जाओ! 941 01:11:48,471 --> 01:11:49,554 मल। 942 01:11:50,056 --> 01:11:51,890 हैच के अंदर मैन्युअल रूप से ओवरराइड करना! 943 01:11:55,395 --> 01:11:56,561 कूपर! रुकना! 944 01:12:03,903 --> 01:12:07,572 इंजनों में पानी भर गया है! मुझे उसे बंद करना होगा। 945 01:12:41,024 --> 01:12:42,357 पवित्र बकवास। 946 01:12:46,779 --> 01:12:48,113 डटे रहो! 947 01:13:19,353 --> 01:13:20,604 केस, समस्या क्या है? 948 01:13:20,772 --> 01:13:23,190 बहुत अधिक जलभराव। इसे बहने दें। 949 01:13:24,317 --> 01:13:25,525 हे भगवान! 950 01:13:25,693 --> 01:13:30,363 - मैंने तुमसे कहा था कि मुझे छोड़ दो! तुमने क्यों नहीं किया? - और मैंने तुमसे कहा था कि अपनी गांड यहाँ वापस लाओ! 951 01:13:30,531 --> 01:13:35,202 - हम में से एक मिशन के बारे में सोच रहा था! - तुम घर जाने की सोच रहे थे। 952 01:13:37,038 --> 01:13:39,372 मैं सही काम करने की कोशिश कर रहा था! 953 01:13:39,540 --> 01:13:41,500 क्या आप डॉयल को यह बता सकते हैं? 954 01:13:43,795 --> 01:13:45,962 - मामला, कितना समय? - पैंतालीस से एक घंटे। 955 01:13:47,757 --> 01:13:49,091 जीवन का सामान, हुह? 956 01:13:50,009 --> 01:13:52,177 यह हमें क्या खर्च करने वाला है, ब्रांड? 957 01:13:52,345 --> 01:13:54,304 बहुत। दशक। 958 01:14:01,521 --> 01:14:02,854 मिलर को क्या हुआ? 959 01:14:03,606 --> 01:14:06,358 मलबे को देखते हुए, वह... 960 01:14:06,526 --> 01:14:09,152 प्रभाव के तुरंत बाद एक लहर से टूट गया। 961 01:14:09,320 --> 01:14:12,155 इतने सालों के बाद भी मलबा एक साथ कैसे रहा, है ना? 962 01:14:13,407 --> 01:14:15,408 समय के फिसलन के कारण। 963 01:14:16,536 --> 01:14:21,039 इस ग्रह के समय पर, वह अभी कुछ घंटे पहले ही उतरी है। 964 01:14:21,958 --> 01:14:24,334 वह शायद कुछ मिनट पहले ही मर गई थी। 965 01:14:24,502 --> 01:14:28,547 डॉयल को जो डेटा प्राप्त हुआ वह केवल प्रारंभिक स्थिति थी जो अंतहीन रूप से प्रतिध्वनित होती थी। 966 01:14:28,923 --> 01:14:31,091 ओह, हम इसके लिए तैयार नहीं हैं। 967 01:14:33,469 --> 01:14:36,930 आप एगहेड्स के पास बॉय स्काउट टुकड़ी के उत्तरजीविता कौशल हैं। 968 01:14:37,098 --> 01:14:40,350 खैर, हम इसे अपने दिमाग पर ले गए हैं। इतिहास में किसी भी इंसान से कहीं आगे। 969 01:14:40,518 --> 01:14:42,102 खैर, काफी दूर नहीं! 970 01:14:42,436 --> 01:14:45,939 और अब हम यहीं फंसे हुए हैं जब तक पृथ्वी पर कोई बचाने वाला नहीं बचेगा। 971 01:14:48,985 --> 01:14:51,653 मैं हर मिनट गिन रहा हूं, आप की तरह, कूपर। 972 01:14:56,450 --> 01:14:58,285 क्या कोई संभावना है... 973 01:14:58,452 --> 01:15:02,080 किसी तरह से हम शायद ब्लैक होल में कूद सकते हैं? 974 01:15:02,248 --> 01:15:03,915 वर्ष वापस प्राप्त करें? 975 01:15:04,584 --> 01:15:06,084 मुझ पर अपना सिर मत हिलाओ। 976 01:15:06,252 --> 01:15:08,253 समय सापेक्ष है, ठीक है? 977 01:15:08,421 --> 01:15:11,464 यह खिंच सकता है और निचोड़ भी सकता है, लेकिन... 978 01:15:11,966 --> 01:15:14,176 यह पीछे की ओर नहीं चल सकता। यह बस नहीं कर सकता। 979 01:15:14,343 --> 01:15:18,763 केवल एक चीज जो समय की तरह आयामों के पार जा सकती है, वह है गुरुत्वाकर्षण। 980 01:15:21,475 --> 01:15:22,642 ठीक। 981 01:15:24,604 --> 01:15:28,481 जिन प्राणियों ने हमें यहां तक ​​पहुंचाया, वे संवाद करते हैं... 982 01:15:28,649 --> 01:15:30,483 - गुरुत्वाकर्षण के माध्यम से, है ना? - हाँ। 983 01:15:30,651 --> 01:15:32,819 क्या वे भविष्य से हमसे बात कर रहे होंगे? 984 01:15:33,738 --> 01:15:35,989 - शायद। - ठीक। अगर वे कर सकते... 985 01:15:37,200 --> 01:15:40,452 "वे" पांच आयामों के प्राणी हैं। 986 01:15:40,870 --> 01:15:44,206 उनके लिए, समय एक और भौतिक आयाम हो सकता है। 987 01:15:44,540 --> 01:15:45,874 उनको... 988 01:15:46,292 --> 01:15:50,462 अतीत एक घाटी हो सकता है जिसमें वे चढ़ सकते हैं और भविष्य... 989 01:15:50,630 --> 01:15:53,632 एक पहाड़ जिस पर वे चढ़ सकते हैं। लेकिन हमारे लिए, यह ठीक नहीं है? 990 01:15:54,717 --> 01:15:57,135 देखो, कूपर, मैं खराब हो गया। मुझे अफ़सोस है। 991 01:15:59,305 --> 01:16:01,056 लेकिन आप सापेक्षता के बारे में जानते थे। 992 01:16:01,224 --> 01:16:02,557 ओह। 993 01:16:04,268 --> 01:16:05,435 ब्रैंड... 994 01:16:10,316 --> 01:16:12,234 मेरी बेटी 10 साल की थी। 995 01:16:12,860 --> 01:16:15,654 मेरे जाने से पहले मैं उसे आइंस्टीन के सिद्धांत नहीं सिखा सकता था। 996 01:16:16,072 --> 01:16:18,907 क्या आप उसे नहीं बता सकते थे कि आप दुनिया को बचाने जा रहे हैं? 997 01:16:19,492 --> 01:16:20,533 नहीं। 998 01:16:22,203 --> 01:16:26,373 जब आप माता-पिता बनते हैं, तो एक बात वास्तव में स्पष्ट हो जाती है। 999 01:16:27,875 --> 01:16:31,044 और वह यह है कि आप यह सुनिश्चित करना चाहते हैं कि आपके बच्चे सुरक्षित महसूस करें। 1000 01:16:32,088 --> 01:16:35,840 और यह 10 साल के बच्चे को यह बताने से इंकार करता है कि दुनिया खत्म हो रही है। 1001 01:16:38,302 --> 01:16:39,678 कूपर? 1002 01:16:43,391 --> 01:16:45,892 - इंजन के लिए कब तक, CASE? - एक या दो मिनट। 1003 01:16:46,060 --> 01:16:48,144 हमारे पास यह नहीं है। हेलमेट लगाओ! 1004 01:16:52,066 --> 01:16:53,858 ब्रांड, सह-पायलट, आप तैयार हैं। 1005 01:16:54,026 --> 01:16:56,528 केस, मुख्य थ्रस्टर्स के माध्यम से केबिन ऑक्सीजन को उड़ाएं! 1006 01:16:56,696 --> 01:16:58,405 - हम इसे चिंगारी करने वाले हैं। - ठीक है। 1007 01:16:58,698 --> 01:17:00,031 - बंद। - डिप्रेसुराइजिंग। 1008 01:17:05,913 --> 01:17:07,163 इंजन ऊपर! 1009 01:17:36,027 --> 01:17:37,527 हैलो, रोम। 1010 01:17:37,987 --> 01:17:39,654 मैंने वर्षों इंतजार किया है। 1011 01:17:40,740 --> 01:17:42,574 कैसे...? कितने साल? 1012 01:17:44,410 --> 01:17:47,370 - अब तक हो जाना चाहिए... तेईस साल... 1013 01:17:47,538 --> 01:17:49,247 चार महीने, आठ दिन। 1014 01:17:53,669 --> 01:17:54,836 डोयल? 1015 01:18:01,052 --> 01:18:04,054 मुझे लगा कि मैं तैयार हूं। मैं सिद्धांत जानता था। 1016 01:18:05,431 --> 01:18:06,931 हकीकत अलग है। 1017 01:18:07,975 --> 01:18:09,142 और मिलर? 1018 01:18:10,728 --> 01:18:12,729 यहां हमारे लिए कुछ भी नहीं है। 1019 01:18:15,483 --> 01:18:16,983 तुम सो क्यों नहीं गए? 1020 01:18:17,943 --> 01:18:22,030 ओह, मेरे पास कुछ खिंचाव थे। लेकिन मैंने विश्वास करना बंद कर दिया कि तुम वापस आ रहे हो। 1021 01:18:22,531 --> 01:18:25,533 और मेरे जीवन को दूर सपने देखने के बारे में कुछ गलत लग रहा था। 1022 01:18:26,369 --> 01:18:29,204 मैंने ब्लैक होल से जो सीखा वह मैंने सीखा... 1023 01:18:29,580 --> 01:18:32,040 परन्तु मैं तुम्हारे पिता के पास कुछ न भेज सका। 1024 01:18:32,208 --> 01:18:34,459 हम प्राप्त कर रहे हैं, लेकिन कुछ भी नहीं निकलता है। 1025 01:18:34,627 --> 01:18:36,711 - क्या वह जीवित है? - अरे हां। 1026 01:18:37,129 --> 01:18:38,922 - हाँ? - हाँ। 1027 01:18:41,926 --> 01:18:44,928 हमारे पास वर्षों के संदेश संग्रहीत हैं। 1028 01:18:45,221 --> 01:18:46,388 कूपर। 1029 01:18:46,555 --> 01:18:49,557 संदेशों की अवधि 23 वर्ष है। 1030 01:18:51,602 --> 01:18:53,269 इसे शुरू से ही चलायें। 1031 01:18:56,315 --> 01:18:58,024 हे पिता। 1032 01:18:58,859 --> 01:19:01,277 चेक इन। नमस्ते कह रहा है। 1033 01:19:02,363 --> 01:19:03,863 उम... 1034 01:19:04,031 --> 01:19:05,824 विद्यालय में द्वितीय स्थान प्राप्त किया। 1035 01:19:07,410 --> 01:19:09,828 मिस कुर्लिंग अभी भी मुझे सी दे रही है। 1036 01:19:10,121 --> 01:19:12,956 मुझे नीचे खींच लिया, लेकिन दूसरा बुरा नहीं है। 1037 01:19:14,125 --> 01:19:16,292 दादाजी समारोह में शामिल हुए। 1038 01:19:17,920 --> 01:19:19,921 उम... ओह। 1039 01:19:20,881 --> 01:19:22,841 मैं एक और लड़की से मिला, पिताजी। 1040 01:19:23,008 --> 01:19:24,592 मैं, उह... 1041 01:19:25,344 --> 01:19:27,345 मुझे सच में लगता है कि यह वही है। 1042 01:19:28,639 --> 01:19:31,224 नाम लोइस। वह वहीं है। 1043 01:19:34,270 --> 01:19:36,271 मर्फी ने दादाजी की कार चुरा ली। 1044 01:19:36,939 --> 01:19:39,607 उसने इसे दुर्घटनाग्रस्त कर दिया। हालांकि वह ठीक है। 1045 01:19:40,276 --> 01:19:41,359 हे पिता। 1046 01:19:42,278 --> 01:19:43,611 यह देखो! 1047 01:19:44,447 --> 01:19:45,947 आप दादा हैं। 1048 01:19:47,366 --> 01:19:49,033 उसका नाम जेसी है। 1049 01:19:49,702 --> 01:19:54,289 मैं उसे कॉप कहना चाहता था, लेकिन लोइस कहते हैं, उह, शायद अगली बार। 1050 01:19:54,957 --> 01:19:59,377 डोनाल्ड का कहना है कि वह पहले से ही "महान" हिस्सा अर्जित कर चुका है, इसलिए हम इसे उसी पर छोड़ देते हैं। 1051 01:20:02,548 --> 01:20:04,340 ओह प्रिय। ओह प्रिय। 1052 01:20:05,134 --> 01:20:06,759 कहो "अलविदा, दादा।" 1053 01:20:07,136 --> 01:20:08,970 अलविदा, दादाजी। ठीक। 1054 01:20:09,388 --> 01:20:11,890 क्षमा करें कुछ समय हो गया है। 1055 01:20:13,267 --> 01:20:14,309 अभी-अभी... 1056 01:20:16,520 --> 01:20:18,521 जेसी और सभी के साथ क्या। 1057 01:20:21,901 --> 01:20:23,401 उह... 1058 01:20:25,029 --> 01:20:27,363 पिछले हफ्ते दादाजी का निधन हो गया। 1059 01:20:27,781 --> 01:20:30,867 हमने उसे माँ के बगल में चालीस के पीछे दफना दिया और... 1060 01:20:31,744 --> 01:20:32,827 जेसी। 1061 01:20:33,704 --> 01:20:36,789 वो कौन सी जगह है जहाँ हम तुम्हें दफनाते अगर तुम कभी... 1062 01:20:37,541 --> 01:20:39,042 वापस लौटें। 1063 01:20:40,544 --> 01:20:42,795 अंतिम संस्कार में मर्फ़ वहां मौजूद थे। 1064 01:20:43,422 --> 01:20:46,174 हम उसे इतना नहीं देखते हैं, लेकिन वह उसके लिए आई थी। 1065 01:20:49,386 --> 01:20:51,804 तुम यह नहीं सुन रहे हो, मुझे पता है। 1066 01:20:54,934 --> 01:20:57,685 ये सभी संदेश बस ऐसे ही हैं... 1067 01:20:58,854 --> 01:21:02,524 अँधेरे में वहाँ से निकल रहा है। 1068 01:21:03,609 --> 01:21:05,944 लोइस का कहना है कि, उह... 1069 01:21:06,737 --> 01:21:09,489 मुझे आपको जाने देना है। 1070 01:21:09,865 --> 01:21:11,699 और, उह... 1071 01:21:12,201 --> 01:21:13,284 इसलिए... 1072 01:21:16,539 --> 01:21:19,624 मुझे लगता है कि मैं तुम्हें जाने दे रहा हूँ। 1073 01:21:20,584 --> 01:21:23,253 मुझे नहीं पता कि तुम कहाँ हो पापा... 1074 01:21:23,879 --> 01:21:26,506 लेकिन मुझे आशा है कि आप शांति से हैं। 1075 01:21:28,300 --> 01:21:29,384 अलविदा। 1076 01:21:42,982 --> 01:21:44,232 हे पिता। 1077 01:21:47,069 --> 01:21:48,236 अरे, मर्फ़। 1078 01:21:48,404 --> 01:21:50,321 तुम कुतिया के बेटे। 1079 01:21:54,034 --> 01:21:56,536 जब आप जवाब दे रहे थे तब मैंने इनमें से एक भी नहीं बनाया... 1080 01:21:56,704 --> 01:21:59,038 क्योंकि मैं तुम्हारे जाने के लिए बहुत पागल था। 1081 01:22:02,084 --> 01:22:04,168 और फिर जब तुम चुप हो गए, यह... 1082 01:22:06,797 --> 01:22:09,632 ऐसा लग रहा था कि मुझे उस फैसले के साथ रहना चाहिए। और मेरे पास है। 1083 01:22:14,138 --> 01:22:16,556 लेकिन आज मेरा जन्मदिन है। 1084 01:22:20,227 --> 01:22:23,396 और यह एक खास है, क्योंकि आपने मुझे बताया था... 1085 01:22:27,526 --> 01:22:31,863 आपने एक बार मुझसे कहा था कि जब आप वापस आए, तो हम एक ही उम्र के हो सकते हैं। 1086 01:22:33,574 --> 01:22:36,659 और आज मैं वही उम्र हूं, जब तुम चले गए थे। 1087 01:22:39,663 --> 01:22:41,748 तो यह आपके लिए वापस आने का एक वास्तविक अच्छा समय होगा। 1088 01:22:56,221 --> 01:23:00,516 मेरा मतलब घुसपैठ करना नहीं था। बात बस इतनी सी है कि मैंने तुम्हें यहाँ पहले कभी नहीं देखा। 1089 01:23:01,143 --> 01:23:03,311 मैं यहाँ पहले कभी नहीं रहा। 1090 01:23:05,189 --> 01:23:08,191 मैं हर समय अमेलिया से बात करता हूं। 1091 01:23:08,692 --> 01:23:10,026 यह मदद करता है। 1092 01:23:10,694 --> 01:23:13,446 - मुझे खुशी है कि आपने शुरुआत की है। - मैंने नहीं किया। मैं... 1093 01:23:13,614 --> 01:23:16,115 मेरे पास बस कुछ था जो मुझे बाहर निकलने के लिए चाहिए था। 1094 01:23:16,450 --> 01:23:18,868 - मुझे पता है कि वे अभी भी बाहर हैं। - मैं जानता हूँ। 1095 01:23:19,036 --> 01:23:23,247 उनके संचार नहीं होने के कई कारण हो सकते हैं। 1096 01:23:23,415 --> 01:23:24,832 मुझे पता है, प्रोफेसर। 1097 01:23:25,459 --> 01:23:28,378 मुझे यकीन नहीं है कि मैं किससे ज्यादा डरता हूं। 1098 01:23:29,546 --> 01:23:31,881 वे कभी वापस नहीं आ रहे हैं या... 1099 01:23:33,092 --> 01:23:36,302 खोजने के लिए वापस आ रहा है हम असफल रहे हैं। 1100 01:23:36,470 --> 01:23:37,887 तो चलिए सफल होते हैं। 1101 01:23:38,931 --> 01:23:39,972 इसलिए... 1102 01:23:40,683 --> 01:23:44,686 चौथे पुनरावृत्ति पर वापस। आइए इसे कुछ नए क्षेत्रों के माध्यम से चलाते हैं। 1103 01:23:45,020 --> 01:23:48,189 सम्मान के साथ, प्रोफेसर, हमने सैकड़ों बार कोशिश की है। 1104 01:23:48,524 --> 01:23:52,193 इसे केवल एक बार काम करना है, मर्फ़। 1105 01:23:55,489 --> 01:23:59,367 उनके द्वारा प्रहार की गई प्रत्येक कीलक एक गोली हो सकती थी। 1106 01:23:59,535 --> 01:24:01,536 हमने यहां दुनिया के लिए अच्छा किया है... 1107 01:24:01,704 --> 01:24:06,457 बाल्टी को लात मारने से पहले हम समीकरण को तोड़ते हैं या नहीं। 1108 01:24:06,625 --> 01:24:09,502 - रुग्ण मत बनो, प्रोफेसर। - मैं मौत से नहीं डरता। 1109 01:24:10,254 --> 01:24:12,088 मैं एक पुराना भौतिक विज्ञानी हूं। 1110 01:24:13,340 --> 01:24:15,007 मुझे समय से डर लगता है। 1111 01:24:22,182 --> 01:24:23,349 समय। 1112 01:24:25,394 --> 01:24:27,061 आप समय से डरते हैं। 1113 01:24:29,648 --> 01:24:31,649 हम समीकरण को हल करने की कोशिश कर रहे हैं... 1114 01:24:31,817 --> 01:24:34,318 समय के बारे में अंतर्निहित धारणा को बदले बिना। 1115 01:24:34,486 --> 01:24:36,195 - और? - और उसका अर्थ यह निकलता है... 1116 01:24:36,363 --> 01:24:40,825 प्रत्येक पुनरावृत्ति अपने स्वयं के प्रमाण को सिद्ध करने का एक प्रयास है। 1117 01:24:40,993 --> 01:24:43,119 यह पुनरावर्ती है। यह बेतुका है। 1118 01:24:43,412 --> 01:24:45,329 क्या तुम मेरे जीवन का काम कह रहे हो... 1119 01:24:45,497 --> 01:24:47,206 बकवास, मर्फ़? 1120 01:24:47,374 --> 01:24:49,417 नहीं, मैं कह रहा हूं कि आप कोशिश कर रहे हैं... 1121 01:24:49,585 --> 01:24:53,379 इसे एक हाथ से खत्म करो... नहीं, दोनों हाथों से... अपनी पीठ के पीछे बंधा हुआ। 1122 01:24:55,466 --> 01:24:57,467 और मुझे समझ नहीं आता क्यों। 1123 01:24:58,427 --> 01:25:00,261 मैं एक बूढ़ा आदमी हूँ, मर्फ़। 1124 01:25:01,180 --> 01:25:03,806 क्या हम इस मुद्दे को दूसरी बार उठा सकते हैं? 1125 01:25:03,974 --> 01:25:06,100 मुझे अपनी बेटी से बात करनी है। 1126 01:25:08,270 --> 01:25:10,730 ब्रह्मांड में कदम रखते हुए... 1127 01:25:10,898 --> 01:25:14,692 हमें अंतरतारकीय यात्रा की वास्तविकता का सामना करना होगा। 1128 01:25:15,611 --> 01:25:20,156 हमें अपने जीवन काल से बहुत आगे तक पहुंचना चाहिए। 1129 01:25:20,324 --> 01:25:25,453 हमें एक व्यक्ति के रूप में नहीं बल्कि एक प्रजाति के रूप में सोचना चाहिए। 1130 01:25:28,290 --> 01:25:30,917 उस अच्छी रात को ज़्यादा सभ्य न बनें 1131 01:25:33,086 --> 01:25:35,671 TARS ने धीरज को वहीं रखा जहाँ हमें उसकी ज़रूरत थी। 1132 01:25:35,839 --> 01:25:38,633 लेकिन यात्रा में हमारी अपेक्षा से अधिक वर्षों का समय लगा। 1133 01:25:38,967 --> 01:25:42,470 अब हमारे पास दोनों संभावनाओं को देखने के लिए ईंधन नहीं है, इसलिए... 1134 01:25:42,805 --> 01:25:44,305 हमें चुनना है। 1135 01:25:45,516 --> 01:25:46,641 पर कैसे? 1136 01:25:47,684 --> 01:25:49,352 वे दोनों आशाजनक हैं। 1137 01:25:50,896 --> 01:25:55,399 एडमंड्स का डेटा बेहतर है, लेकिन डॉ मान अभी भी संचारित कर रहे हैं, इसलिए... 1138 01:25:55,567 --> 01:25:58,486 हमारे पास यह संदेह करने का कोई कारण नहीं है कि एडमंड्स के डेटा में खटास आई होगी। 1139 01:25:59,404 --> 01:26:01,906 उनकी दुनिया में मानव जीवन को बनाए रखने के लिए प्रमुख तत्व हैं। 1140 01:26:02,074 --> 01:26:05,243 - जैसा कि डॉ मान करता है। - कूपर, यह मेरा क्षेत्र है। 1141 01:26:06,411 --> 01:26:07,453 और... 1142 01:26:08,247 --> 01:26:10,414 मुझे सच में विश्वास है कि एडमंड्स बेहतर संभावना है। 1143 01:26:10,582 --> 01:26:13,918 - क्यों? - गर्गेंटुआ, इसीलिए। 1144 01:26:15,045 --> 01:26:19,090 मिलर के ग्रह को देखें। हाइड्रोकार्बन, ऑर्गेनिक्स, हाँ... 1145 01:26:19,258 --> 01:26:23,678 लेकिन जीवन नहीं। बाँझ। हम मान के बारे में यही बात पाएंगे। 1146 01:26:24,096 --> 01:26:25,763 ब्लैक होल के कारण? 1147 01:26:26,056 --> 01:26:29,100 मर्फी की विधि। जो कुछ भी हो सकता है वह होगा। 1148 01:26:29,268 --> 01:26:31,602 दुर्घटना विकास का पहला निर्माण खंड है। 1149 01:26:31,770 --> 01:26:34,605 लेकिन जब आप किसी ब्लैक होल की परिक्रमा कर रहे होते हैं तो पर्याप्त नहीं हो पाता। 1150 01:26:34,773 --> 01:26:39,068 यह क्षुद्रग्रहों और धूमकेतुओं, अन्य घटनाओं को चूसता है जो अन्यथा आप तक पहुँचती हैं। 1151 01:26:39,444 --> 01:26:41,279 हमें और आगे जाने की जरूरत है। 1152 01:26:41,905 --> 01:26:44,240 आपने एक बार कहा था कि डॉ. मान... 1153 01:26:45,492 --> 01:26:46,993 हम में से सबसे अच्छा था। 1154 01:26:47,286 --> 01:26:50,454 वह उल्लेखनीय है। हम यहां सिर्फ उसकी वजह से हैं। 1155 01:26:50,998 --> 01:26:52,832 और फिर भी... फिर भी वह यहाँ है। 1156 01:26:53,000 --> 01:26:57,962 वह जमीन पर है, और वह एक बहुत ही स्पष्ट संदेश भेज रहा है, हमें बता रहा है... 1157 01:26:58,130 --> 01:26:59,839 अपने ग्रह पर आने के लिए। 1158 01:27:00,007 --> 01:27:04,635 दी, लेकिन एडमंड्स का डेटा अधिक आशाजनक है। 1159 01:27:05,095 --> 01:27:06,137 हमें वोट देना चाहिए। 1160 01:27:06,305 --> 01:27:08,472 ठीक है, अगर हम मतदान करते हैं, तो आपको कुछ पता होना चाहिए। 1161 01:27:09,600 --> 01:27:10,641 ब्रैंड? 1162 01:27:10,809 --> 01:27:12,476 उसे जानने का अधिकार है। 1163 01:27:12,978 --> 01:27:14,729 उसका इससे कुछ लेना - देना नहीं है। 1164 01:27:14,897 --> 01:27:17,940 - क्या करता है? - वह वुल्फ एडमंड्स से प्यार करती है। 1165 01:27:18,108 --> 01:27:20,651 - क्या वह सच है? - हाँ। 1166 01:27:23,822 --> 01:27:26,532 और इससे मैं अपने दिल का अनुसरण करना चाहता हूं। 1167 01:27:29,995 --> 01:27:33,664 लेकिन हो सकता है कि हमने यह सब सिद्धांत के साथ जानने की कोशिश में बहुत लंबा समय बिताया हो। 1168 01:27:33,832 --> 01:27:35,249 आप एक वैज्ञानिक हैं, ब्रांड। 1169 01:27:35,417 --> 01:27:36,959 तो मेरी बात सुनो... 1170 01:27:37,794 --> 01:27:42,506 जब मैं कहता हूं कि प्यार कोई ऐसी चीज नहीं है जिसका हमने आविष्कार किया है। इसका... 1171 01:27:43,508 --> 01:27:45,843 देखने योग्य, शक्तिशाली। 1172 01:27:47,930 --> 01:27:49,639 इसका कुछ मतलब होना चाहिए। 1173 01:27:49,806 --> 01:27:54,185 प्रेम का अर्थ है, हाँ। सामाजिक उपयोगिता, सामाजिक बंधन, बच्चे का पालन-पोषण... 1174 01:27:54,353 --> 01:27:57,855 हम उन लोगों से प्यार करते हैं जो मर चुके हैं। इसमें सामाजिक उपयोगिता कहां है? 1175 01:27:58,398 --> 01:27:59,440 कोई भी नहीं। 1176 01:27:59,608 --> 01:28:03,486 शायद इसका मतलब कुछ और है, कुछ ऐसा जो हम नहीं कर सकते... 1177 01:28:03,654 --> 01:28:05,696 फिर भी समझते हैं। 1178 01:28:05,864 --> 01:28:09,325 शायद यह कुछ सबूत है, कुछ... 1179 01:28:10,285 --> 01:28:14,747 एक उच्च आयाम की कलाकृति जिसे हम सचेत रूप से नहीं देख सकते हैं। 1180 01:28:14,915 --> 01:28:19,710 मैं ब्रह्मांड में किसी ऐसे व्यक्ति के प्रति आकर्षित हूं जिसे मैंने एक दशक में नहीं देखा है... 1181 01:28:19,878 --> 01:28:22,713 जो मुझे पता है वह शायद मर चुका है। 1182 01:28:23,048 --> 01:28:26,384 प्यार एक ऐसी चीज है जिसे हम महसूस कर सकते हैं... 1183 01:28:26,551 --> 01:28:29,387 जो समय और स्थान के आयामों से परे है। 1184 01:28:31,223 --> 01:28:35,559 हो सकता है कि हमें उस पर भरोसा करना चाहिए, भले ही हम इसे अभी तक समझ न सकें। 1185 01:28:40,565 --> 01:28:42,233 ठीक है, कूपर... 1186 01:28:44,111 --> 01:28:45,403 हां... 1187 01:28:46,571 --> 01:28:49,907 वुल्फ को फिर से देखने की सबसे छोटी संभावना मुझे उत्साहित करती है। 1188 01:28:50,742 --> 01:28:52,410 इसका मतलब यह नहीं है कि मैं गलत हूं। 1189 01:28:53,120 --> 01:28:55,287 ईमानदारी से, अमेलिया... 1190 01:28:57,082 --> 01:28:58,249 ये हो सकता है। 1191 01:29:05,048 --> 01:29:07,758 TARS, डॉ मान के लिए एक पाठ्यक्रम का चार्ट बनाएं। 1192 01:29:24,651 --> 01:29:26,110 हम फिर से लगभग एक तिहाई खो देंगे। 1193 01:29:26,278 --> 01:29:27,820 लेकिन अगले साल... 1194 01:29:30,115 --> 01:29:32,950 अगले साल मैं नेल्सन के खेत में काम करने जा रहा हूं और हम इसे पूरा कर लेंगे। 1195 01:29:33,785 --> 01:29:35,619 नेल्सन को क्या हुआ? 1196 01:29:41,543 --> 01:29:43,753 मर्फ़, क्या आप कुछ और सूफ़ले चाहेंगे? 1197 01:29:43,920 --> 01:29:47,298 धत्तेरे की। मैं भरा हुआ हूँ, धन्यवाद। यह स्वादिष्ट था. 1198 01:29:48,175 --> 01:29:50,176 कॉप, अपना फ्रिटर खत्म करो, कृपया। 1199 01:29:52,345 --> 01:29:56,057 क्या आप रात बिताएंगे? आपका कमरा ठीक वैसा ही है जैसा आपने छोड़ा था। यह तैयार है। 1200 01:29:56,224 --> 01:29:57,600 मुझे वापस जाना है। 1201 01:29:57,768 --> 01:30:00,311 मेरी सिलाई मशीन वहाँ है, लेकिन वहाँ बहुत कुछ है... 1202 01:30:00,479 --> 01:30:01,771 मुझे निम्न की जरूरत है... 1203 01:30:04,649 --> 01:30:06,192 बहुत सारी यादें। 1204 01:30:06,818 --> 01:30:09,612 हमारे पास इसके लिए कुछ हो सकता है। अरे, कॉप। 1205 01:30:17,162 --> 01:30:18,454 धूल। 1206 01:30:20,957 --> 01:30:23,334 लोइस, मेरा एक दोस्त है जो... 1207 01:30:23,502 --> 01:30:25,336 उसके फेफड़ों को देख सकता था। 1208 01:30:43,522 --> 01:30:46,190 - अमेलिया, आई एम सॉरी। - आप सिर्फ वस्तुनिष्ठ थे। 1209 01:30:46,358 --> 01:30:49,819 जब तक आप मुझे मिलर के ग्रह पर पंगा लेने के लिए दंडित नहीं कर रहे हैं। 1210 01:30:49,986 --> 01:30:52,238 नहीं, यह व्यक्तिगत निर्णय नहीं था। 1211 01:30:53,073 --> 01:30:57,118 यदि आप गलत हैं, तो आपको एक बहुत ही व्यक्तिगत निर्णय लेना होगा। 1212 01:30:57,285 --> 01:31:00,246 आपकी ईंधन गणना वापसी की यात्रा पर आधारित है। 1213 01:31:00,580 --> 01:31:04,458 मान के ग्रह पर हमला करें, और हमें यह तय करना होगा कि घर लौटना है या नहीं... 1214 01:31:04,751 --> 01:31:06,877 या प्लान बी के साथ एडमंड्स की ओर बढ़ें। 1215 01:31:07,212 --> 01:31:10,881 कॉलोनी शुरू करने से हम विलुप्त होने से बच सकते हैं। 1216 01:31:11,216 --> 01:31:14,385 आपको अपने बच्चों को दोबारा देखने के बीच फैसला करना पड़ सकता है... 1217 01:31:14,553 --> 01:31:16,387 और मानव जाति का भविष्य। 1218 01:31:17,889 --> 01:31:19,598 मुझे विश्वास है कि आप तब वस्तुनिष्ठ होंगे। 1219 01:31:26,481 --> 01:31:28,399 जब से आया है तब से तुझे मांग रहा है। 1220 01:31:28,567 --> 01:31:30,192 हम आप तक पहुंचने की कोशिश कर रहे थे। 1221 01:31:36,158 --> 01:31:37,199 मर्फ़। 1222 01:31:38,201 --> 01:31:39,702 मैं यहाँ हूँ, प्रोफेसर। 1223 01:31:40,412 --> 01:31:42,746 मैंने आप सभी को नीचा दिखाया। 1224 01:31:43,081 --> 01:31:46,417 नहीं, आपने हमें अब तक पा लिया है। असली करीब। 1225 01:31:48,253 --> 01:31:50,045 आपने जो शुरू किया है उसे मैं पूरा करूंगा। 1226 01:31:50,213 --> 01:31:52,423 अच्छा, अच्छा मर्फ़। 1227 01:31:54,718 --> 01:31:57,011 आपको विश्वास था... 1228 01:31:58,221 --> 01:31:59,513 उन सभी... 1229 01:32:00,473 --> 01:32:02,266 उन सभी वर्षों। 1230 01:32:03,935 --> 01:32:05,186 मैं... 1231 01:32:05,353 --> 01:32:07,855 मैंने तुमसे विश्वास करने के लिए कहा था। 1232 01:32:09,608 --> 01:32:12,401 मैं चाहता था कि आप विश्वास करें... 1233 01:32:13,904 --> 01:32:15,779 कि तुम्हारे पिता... 1234 01:32:18,783 --> 01:32:20,618 वापस आ जाएगा। 1235 01:32:20,785 --> 01:32:22,077 मैं करता हूँ, प्रोफेसर। 1236 01:32:23,705 --> 01:32:25,206 मुझे माफ़ कर दो, मर्फ़। 1237 01:32:25,957 --> 01:32:27,958 क्षमा करने के लिए कुछ भी नहीं है। 1238 01:32:30,629 --> 01:32:31,670 मैं... 1239 01:32:32,255 --> 01:32:34,089 मैंने झूठ बोला, मर्फ़। 1240 01:32:36,468 --> 01:32:38,260 मैंने तुमसे झूठ बोला था। 1241 01:32:44,601 --> 01:32:47,811 उसकी कोई जरूरत नहीं थी... 1242 01:32:49,022 --> 01:32:50,898 वापस आने के लिए। 1243 01:32:53,485 --> 01:32:56,820 हमारी मदद करने का कोई तरीका नहीं है। 1244 01:32:58,114 --> 01:32:59,156 लेकिन प्लान ए... 1245 01:32:59,699 --> 01:33:02,826 यह सब। ये सभी लोग। 1246 01:33:03,954 --> 01:33:05,746 और समीकरण। 1247 01:33:09,751 --> 01:33:11,502 क्या मेरे पिता को पता था? 1248 01:33:15,298 --> 01:33:17,007 क्या उसने मुझे छोड़ दिया? 1249 01:33:20,971 --> 01:33:22,012 करना... 1250 01:33:23,181 --> 01:33:24,515 नहीं... 1251 01:33:25,475 --> 01:33:26,725 जाओ... 1252 01:33:27,936 --> 01:33:29,520 सज्जन... 1253 01:33:31,523 --> 01:33:32,690 नहीं। 1254 01:33:34,359 --> 01:33:35,442 नहीं! 1255 01:33:36,653 --> 01:33:38,320 आप नहीं छोड़ सकते। 1256 01:33:38,697 --> 01:33:39,947 तुम नहीं। 1257 01:33:41,032 --> 01:33:45,703 डॉ ब्रांड, मुझे आपको यह बताते हुए खेद हो रहा है कि आपके पिता का आज निधन हो गया। उसे कोई दर्द नहीं था। 1258 01:33:46,288 --> 01:33:47,955 वह शांति से था। 1259 01:33:48,623 --> 01:33:50,708 आपकी हानि के लिए मुझे बहुत दुख है। 1260 01:34:03,305 --> 01:34:04,972 ब्रांड, क्या आप जानते हैं? 1261 01:34:07,392 --> 01:34:09,059 उसने तुमसे कहा, है ना? 1262 01:34:11,938 --> 01:34:13,314 तुम्हें पता था। 1263 01:34:15,233 --> 01:34:17,026 यह सब दिखावा था। 1264 01:34:21,406 --> 01:34:23,490 आपने हमें यहीं छोड़ दिया। 1265 01:34:25,243 --> 01:34:26,744 दम घुटना। 1266 01:34:28,913 --> 01:34:30,247 भूखे रहने के लिए। 1267 01:34:57,609 --> 01:34:58,942 जमे हुए बादल। 1268 01:37:23,379 --> 01:37:24,755 यह ठीक है। 1269 01:37:24,923 --> 01:37:26,340 यह ठीक है। 1270 01:37:33,181 --> 01:37:34,681 यह ठीक है। 1271 01:37:40,104 --> 01:37:42,105 दुआ करो कि तुम कभी न सीखो... 1272 01:37:43,274 --> 01:37:46,610 दूसरा चेहरा देखना कितना अच्छा हो सकता है। 1273 01:37:55,036 --> 01:37:57,538 मुझे शुरुआत करने की बहुत उम्मीद नहीं थी, लेकिन... 1274 01:37:57,705 --> 01:38:00,040 इतने लंबे समय के बाद, मेरे पास कोई नहीं था। 1275 01:38:01,709 --> 01:38:04,545 मेरी आपूर्ति पूरी तरह से समाप्त हो गई थी। 1276 01:38:06,506 --> 01:38:10,259 पिछली बार जब मैं सोने गया था, मैंने जागने की तारीख भी निर्धारित नहीं की थी। 1277 01:38:13,972 --> 01:38:16,557 आपने सचमुच मुझे मरे हुओं में से जिलाया है। 1278 01:38:17,600 --> 01:38:19,768 - लाजर। - हम्म। 1279 01:38:20,687 --> 01:38:23,939 - दूसरोँ का क्या? - मुझे डर है कि तुम वही हो, सर। 1280 01:38:24,649 --> 01:38:27,067 अब तक, निश्चित रूप से। 1281 01:38:27,819 --> 01:38:32,656 नहीं, हमारी वर्तमान स्थिति यह है कि किसी अन्य को बचाने की संभावना बहुत कम है। 1282 01:38:36,411 --> 01:38:38,620 डॉ मान। डॉ मान? 1283 01:38:39,497 --> 01:38:41,290 हमें अपनी दुनिया के बारे में बताएं। 1284 01:38:44,669 --> 01:38:46,545 हमारी दुनिया, हम आशा करते हैं। 1285 01:38:50,341 --> 01:38:52,676 हमारी दुनिया, उह, ठंडी है... 1286 01:38:52,844 --> 01:38:54,136 निरा... 1287 01:38:56,014 --> 01:38:57,848 लेकिन निर्विवाद रूप से सुंदर। 1288 01:39:00,101 --> 01:39:03,353 दिन 67 घंटे लंबे, ठंडे होते हैं। 1289 01:39:07,358 --> 01:39:09,109 रातें हैं... 1290 01:39:09,277 --> 01:39:11,612 67 अधिक ठंडे घंटे। 1291 01:39:17,452 --> 01:39:21,788 गुरुत्वाकर्षण पृथ्वी का 80 प्रतिशत बहुत ही सुखद है। 1292 01:39:21,956 --> 01:39:24,958 अब, यहाँ ऊपर जहाँ मैं उतरा, पानी क्षार है... 1293 01:39:25,293 --> 01:39:29,046 और हवा में इतना अधिक अमोनिया है कि वह कुछ ही मिनटों से अधिक समय तक सांस ले सकता है... 1294 01:39:29,213 --> 01:39:33,800 लेकिन सतह पर नीचे, और एक सतह है... 1295 01:39:33,968 --> 01:39:35,594 क्लोरीन नष्ट हो जाता है। 1296 01:39:35,762 --> 01:39:39,640 अमोनिया क्रिस्टलीय हाइड्रोकार्बन और सांस लेने वाली हवा को रास्ता देता है। 1297 01:39:39,974 --> 01:39:41,475 ऑर्गेनिक्स को। 1298 01:39:41,809 --> 01:39:44,144 शायद जीवन के लिए भी। 1299 01:39:44,979 --> 01:39:46,897 हम शायद इस दुनिया को साझा कर रहे हैं। 1300 01:39:47,440 --> 01:39:49,399 ये रीडिंग सतह से हैं? 1301 01:39:49,567 --> 01:39:52,736 इन वर्षों में, मैंने विभिन्न जांचों को छोड़ दिया है। 1302 01:39:53,071 --> 01:39:56,490 - आपने कितनी दूर खोज की है? - मैंने कई बड़े अभियान चलाए हैं। 1303 01:39:56,658 --> 01:40:00,911 लेकिन सीमित आपूर्ति में ऑक्सीजन के साथ, केआईपीपी ने वास्तव में अधिकांश लेगवर्क किया। 1304 01:40:01,079 --> 01:40:03,538 - उसके साथ क्या गलत हुआ, सर? - अध: पतन। 1305 01:40:03,706 --> 01:40:07,292 उन्होंने अमोनिया क्रिस्टल के रूप में पाए जाने वाले पहले ऑर्गेनिक्स की गलत पहचान की। 1306 01:40:07,460 --> 01:40:11,588 हम कुछ समय के लिए संघर्ष करते रहे, लेकिन अंततः मैंने उसे सेवामुक्त कर दिया और... 1307 01:40:11,756 --> 01:40:13,924 मिशन को चालू रखने के लिए अपने शक्ति स्रोत का इस्तेमाल किया। 1308 01:40:14,092 --> 01:40:17,094 मैंने सोचा कि मैं उसे बंद करने से पहले अकेला था। 1309 01:40:17,261 --> 01:40:18,929 क्या आप चाहते हैं कि मैं उसकी तरफ देखूं? 1310 01:40:19,430 --> 01:40:21,598 नहीं, नहीं। उसे मानवीय स्पर्श की जरूरत है। 1311 01:40:21,766 --> 01:40:26,269 डॉ. ब्रांड, केस आपके लिए कॉम स्टेशन से एक संदेश प्रसारित कर रहा है। 1312 01:40:26,437 --> 01:40:28,897 ठीक। ठीक वहीं बने रहो। माफ़ कीजिए। 1313 01:40:40,910 --> 01:40:43,495 डॉ ब्रांड, मुझे आपको यह बताते हुए खेद हो रहा है कि आपके पिता का आज निधन हो गया। 1314 01:40:44,205 --> 01:40:45,831 उसे कोई दर्द नहीं था। 1315 01:40:48,960 --> 01:40:50,460 वह शांति से था। 1316 01:40:52,547 --> 01:40:54,381 मुझे आपके नुकसान का दुख है। 1317 01:40:56,759 --> 01:40:57,801 क्या वह मर्फ़ है? 1318 01:40:58,511 --> 01:41:00,971 वह... वह बड़ी हो गई है। 1319 01:41:01,139 --> 01:41:02,723 ब्रांड, क्या आप जानते हैं? 1320 01:41:03,891 --> 01:41:05,559 उसने तुमसे कहा, है ना? 1321 01:41:08,604 --> 01:41:09,896 तुम्हें पता था। 1322 01:41:11,649 --> 01:41:13,150 यह सब दिखावा था। 1323 01:41:14,193 --> 01:41:15,861 आपने हमें यहीं छोड़ दिया। 1324 01:41:17,989 --> 01:41:19,489 दम घुटना। 1325 01:41:21,576 --> 01:41:22,951 भूखे रहने के लिए। 1326 01:41:26,289 --> 01:41:27,873 क्या मेरे पिता को भी पता था? 1327 01:41:30,460 --> 01:41:31,918 पापा? 1328 01:41:33,671 --> 01:41:35,589 मैं केवल जानना चाहता हूं... 1329 01:41:36,924 --> 01:41:38,925 अगर तुमने मुझे यहाँ मरने के लिए छोड़ दिया। 1330 01:41:41,512 --> 01:41:43,513 मुझे बस जानना है। 1331 01:41:49,020 --> 01:41:50,437 कूपर, मेरे... 1332 01:41:51,939 --> 01:41:53,857 मेरे पिता समर्पित... 1333 01:41:54,233 --> 01:41:59,237 उसका पूरा जीवन प्लान ए के लिए। मुझे नहीं पता कि वह किस बारे में बात कर रही है। 1334 01:42:00,948 --> 01:42:02,115 मैं करता हूँ। 1335 01:42:07,246 --> 01:42:09,915 उसने कभी लोगों को पृथ्वी से निकालने की आशा भी नहीं की थी? 1336 01:42:11,125 --> 01:42:12,334 नहीं। 1337 01:42:16,380 --> 01:42:20,217 लेकिन वह 40 साल से गुरुत्वाकर्षण समीकरण को हल करने की कोशिश कर रहे हैं। 1338 01:42:20,718 --> 01:42:24,137 अमेलिया, तुम्हारे पिता ने मेरे जाने से पहले ही उसका समीकरण हल कर दिया। 1339 01:42:24,722 --> 01:42:26,598 फिर वह इसका इस्तेमाल क्यों नहीं करेगा? 1340 01:42:26,766 --> 01:42:30,727 समीकरण क्वांटम यांत्रिकी के साथ सापेक्षता को समेट नहीं सका। तुम्हें अभी और जरूरत है। 1341 01:42:30,895 --> 01:42:32,813 अधिक? और क्या? 1342 01:42:32,980 --> 01:42:35,982 अधिक डेटा। आपको ब्लैक होल में देखने की जरूरत है। 1343 01:42:36,150 --> 01:42:38,235 प्रकृति के नियम नग्न विलक्षणता को प्रतिबंधित करते हैं। 1344 01:42:38,402 --> 01:42:39,903 रोमिली, क्या यह सच है? 1345 01:42:41,197 --> 01:42:44,908 यदि ब्लैक होल सीप है, तो विलक्षणता अंदर का मोती है। 1346 01:42:45,076 --> 01:42:47,828 गुरुत्वाकर्षण इतना मजबूत है कि वह हमेशा अंधेरे में छिपा रहता है... 1347 01:42:47,995 --> 01:42:49,412 क्षितिज के पीछे। 1348 01:42:50,832 --> 01:42:52,916 इसलिए हम इसे ब्लैक होल कहते हैं। 1349 01:42:53,084 --> 01:42:56,503 ठीक है, लेकिन अगर हम क्षितिज से परे देखें... 1350 01:42:57,088 --> 01:42:58,588 हम नहीं कर सकते, कॉप। 1351 01:42:58,756 --> 01:43:01,258 कुछ बातें ऐसी होती हैं जिन्हें जानना नहीं होता। 1352 01:43:01,592 --> 01:43:05,637 मानव जाति को विलुप्त होने से बचाने के लिए आपके पिता को दूसरा रास्ता खोजना पड़ा। 1353 01:43:05,805 --> 01:43:07,305 प्लान बी. एक कॉलोनी। 1354 01:43:07,473 --> 01:43:09,140 लोगों को क्यों नहीं बताते? 1355 01:43:10,726 --> 01:43:13,812 - उन स्टेशनों का निर्माण क्यों करते रहें? - वह जानता था कि यह कितना कठिन होगा... 1356 01:43:13,980 --> 01:43:18,108 लोगों को स्वयं के बजाय प्रजातियों को बचाने के लिए मिलकर काम करने के लिए प्रेरित करना। 1357 01:43:18,276 --> 01:43:19,442 या उनके बच्चे। 1358 01:43:19,610 --> 01:43:20,652 बकवास। 1359 01:43:20,820 --> 01:43:23,613 आप तब तक कभी नहीं आएंगे जब तक आपको विश्वास न हो कि आप उन्हें बचा लेंगे। 1360 01:43:23,781 --> 01:43:26,992 विकास को अभी उस साधारण बाधा को पार करना बाकी है। 1361 01:43:27,159 --> 01:43:29,619 हम गहराई से, निःस्वार्थ भाव से देखभाल कर सकते हैं... 1362 01:43:29,787 --> 01:43:33,290 जिन्हें हम जानते हैं, लेकिन वह सहानुभूति शायद ही कभी हमारी दृष्टि से परे होती है। 1363 01:43:33,457 --> 01:43:35,166 लेकिन झूठ। 1364 01:43:38,462 --> 01:43:40,881 वह राक्षसी झूठ? 1365 01:43:42,133 --> 01:43:43,425 अक्षम्य। 1366 01:43:43,593 --> 01:43:45,051 और वह यह जानता था। 1367 01:43:45,803 --> 01:43:50,140 वह प्रजातियों को बचाने के लिए अपनी मानवता को नष्ट करने के लिए तैयार था। 1368 01:43:50,308 --> 01:43:52,726 - उन्होंने एक अविश्वसनीय बलिदान दिया। - नहीं। 1369 01:43:54,145 --> 01:43:59,024 पृथ्वी पर मरने वाले लोगों द्वारा एक अविश्वसनीय बलिदान दिया जा रहा है! 1370 01:43:59,483 --> 01:44:01,651 क्योंकि उसके कमबख्त अहंकार में... 1371 01:44:02,069 --> 01:44:04,154 उन्होंने उनके मामले को निराशाजनक घोषित कर दिया। 1372 01:44:04,822 --> 01:44:06,323 मुझे क्षमा करें, कूपर... 1373 01:44:06,866 --> 01:44:08,325 उनका मामला निराशाजनक है। 1374 01:44:08,492 --> 01:44:10,619 नहीं - नहीं। 1375 01:44:11,245 --> 01:44:12,746 हम भविष्य हैं। 1376 01:44:16,417 --> 01:44:18,335 कूपर, मैं क्या कर सकता हूँ? 1377 01:44:21,547 --> 01:44:23,381 मुझे घर जाने दो। 1378 01:44:23,966 --> 01:44:25,884 आप बिल्कुल सकारात्मक हैं? 1379 01:44:26,510 --> 01:44:29,012 उनका समाधान सही था। उसके पास सालों से था। 1380 01:44:29,680 --> 01:44:32,307 - यह बेकार है? - यह आधा जवाब है। 1381 01:44:33,267 --> 01:44:36,269 ठीक है, आप दूसरे आधे को कैसे ढूंढते हैं? 1382 01:44:36,854 --> 01:44:38,521 वहाँ से बाहर? एक ब्लैक होल। 1383 01:44:38,689 --> 01:44:41,524 - लेकिन यहाँ पृथ्वी पर अटक गया? - हाँ? 1384 01:44:42,860 --> 01:44:44,527 मुझे यकीन नहीं है कि आप कर सकते हैं। 1385 01:44:46,447 --> 01:44:49,115 भगवान, वे बस पैक करते हैं और चले जाते हैं। 1386 01:44:50,534 --> 01:44:52,619 वे क्या खोजने की उम्मीद कर रहे हैं? 1387 01:44:53,204 --> 01:44:54,245 जीवित रहना। 1388 01:45:02,046 --> 01:45:03,129 लानत है। 1389 01:45:06,050 --> 01:45:09,844 मर्फ़, नहीं...? क्या लोगों को जानने का अधिकार नहीं है? 1390 01:45:10,471 --> 01:45:14,557 आतंक मदद नहीं करेगा। हमें बस हमेशा की तरह काम करते रहना है। 1391 01:45:14,725 --> 01:45:18,061 लेकिन क्या ठीक वैसा ही नहीं है जैसा करने के लिए प्रोफेसर ब्रांड हमसे छेड़छाड़ कर रहा था? 1392 01:45:18,229 --> 01:45:21,481 ब्रांड ने हमें छोड़ दिया। मैं अभी भी इसे हल करने की कोशिश कर रहा हूं। 1393 01:45:22,108 --> 01:45:23,191 इसलिए... 1394 01:45:24,610 --> 01:45:26,277 आप एक विचार है? 1395 01:45:26,988 --> 01:45:28,321 एक भावना। 1396 01:45:31,742 --> 01:45:33,743 मैंने आपको अपने भूत के बारे में बताया। 1397 01:45:35,746 --> 01:45:37,789 मेरे पिताजी ने सोचा कि मैंने इसे भूत कहा है... 1398 01:45:38,249 --> 01:45:39,916 क्योंकि मैं इससे डरता था। 1399 01:45:43,379 --> 01:45:44,713 लेकिन मैं इससे कभी नहीं डरता था। 1400 01:45:46,924 --> 01:45:49,592 मैंने इसे भूत कहा क्योंकि ऐसा लगा... 1401 01:45:52,013 --> 01:45:53,680 यह एक व्यक्ति की तरह लगा। 1402 01:45:56,225 --> 01:45:57,892 यह मुझे कुछ बताने की कोशिश कर रहा था। 1403 01:46:00,855 --> 01:46:03,857 अगर पृथ्वी पर यहां कोई उत्तर है, तो वह वहीं है... 1404 01:46:04,316 --> 01:46:06,234 किसी तरह उस कमरे में 1405 01:46:06,777 --> 01:46:08,528 तो मुझे इसे खोजना होगा। 1406 01:46:11,949 --> 01:46:13,700 हम समय से आगे भाग रहे हैं। 1407 01:46:15,619 --> 01:46:17,620 सहायक ऑक्सीजन स्क्रबर्स के बारे में क्या? 1408 01:46:17,788 --> 01:46:19,956 नहीं, वे रह सकते हैं। मैं वैसे भी सो रहा हूँ। 1409 01:46:20,124 --> 01:46:21,708 - अरे, कॉप? - हाँ? 1410 01:46:21,876 --> 01:46:23,877 आपकी वापसी यात्रा के लिए मेरे पास एक सुझाव है। 1411 01:46:24,045 --> 01:46:26,796 - हाँ, वह क्या है? - ब्लैक होल में एक आखिरी दरार हो। 1412 01:46:28,674 --> 01:46:30,258 मैं घर जा रहा हूँ, रोम। 1413 01:46:30,426 --> 01:46:33,678 हाँ मुझे पता हे। यह आपको किसी भी समय खर्च नहीं करने वाला है। 1414 01:46:34,430 --> 01:46:36,264 पृथ्वी पर लोगों के लिए एक मौका है। 1415 01:46:37,016 --> 01:46:40,060 - मुझसे बात करो। - Gargantua एक पुराना कताई ब्लैक होल है। 1416 01:46:40,227 --> 01:46:44,105 - इसे हम सौम्य विलक्षणता कहते हैं। - सज्जन? 1417 01:46:44,273 --> 01:46:47,734 वे शायद ही कोमल हों। लेकिन ज्वारीय गुरुत्वाकर्षण इतना तेज है कि... 1418 01:46:47,902 --> 01:46:52,155 क्षितिज को तेजी से पार करने वाली कोई चीज बच सकती है। एक जांच, कहते हैं। 1419 01:46:52,323 --> 01:46:56,993 - इसके पार होने के बाद क्या होता है? - क्षितिज के बाद एक पूर्ण रहस्य है। 1420 01:46:57,161 --> 01:47:00,246 तो, क्या कहना है कि जांच का कोई तरीका नहीं है... 1421 01:47:00,414 --> 01:47:03,333 विलक्षणता को देख सकते हैं और क्वांटम डेटा को रिले कर सकते हैं? 1422 01:47:03,501 --> 01:47:06,753 अगर वह ऊर्जा के हर रूप को प्रसारित करने के लिए सुसज्जित है जो स्पंदित कर सकता है। 1423 01:47:06,921 --> 01:47:09,714 यह जांच कब "वह," प्रोफेसर बन गई? 1424 01:47:10,257 --> 01:47:12,008 TARS स्पष्ट उम्मीदवार है। 1425 01:47:12,843 --> 01:47:14,761 मैंने उसे पहले ही बता दिया है कि क्या देखना है। 1426 01:47:14,929 --> 01:47:17,639 मुझे KIPP, कूपर से पुराने ऑप्टिकल ट्रांसमीटर की आवश्यकता होगी। 1427 01:47:17,807 --> 01:47:19,140 आप हमारे लिए यह करेंगे? 1428 01:47:19,308 --> 01:47:23,228 इससे पहले कि आप सब आंसू बहाएं, याद रखें कि एक रोबोट के रूप में मुझे कुछ भी करना है जो आप कहते हैं। 1429 01:47:24,146 --> 01:47:25,605 आपकी क्यू लाइट टूट गई है। 1430 01:47:25,773 --> 01:47:27,315 मैं मज़ाक नहीं कर रहा हूं। 1431 01:47:29,944 --> 01:47:33,196 केआईपीपी से कुछ घटकों को हटाने और अनुकूलित करने के लिए मुझे टीएआरएस की आवश्यकता होगी। 1432 01:47:33,364 --> 01:47:35,698 मैं उनके अभिलेखीय कार्यों को बाधित नहीं करना चाहता। 1433 01:47:35,866 --> 01:47:37,367 मैं पर्यवेक्षण करूंगा। 1434 01:47:37,701 --> 01:47:38,743 ठीक है। 1435 01:47:38,911 --> 01:47:43,581 डॉ मान, हमें तीन सुरक्षित साइटों को खोजने की जरूरत है। एक ब्रांड की लैब के लिए, दो हैबिटेट के लिए। 1436 01:47:43,749 --> 01:47:46,209 एक बार जब वे मॉड्यूल उतर गए हैं, तो आप उन्हें स्थानांतरित नहीं करना चाहते हैं। 1437 01:47:46,377 --> 01:47:48,920 मैं आपको जांच स्थलों पर ले जा सकता हूं, लेकिन मुझे नहीं लगता... 1438 01:47:49,088 --> 01:47:51,798 ये शर्तें रहेंगी। मुझे लगता है कि हमें इंतजार करना चाहिए। 1439 01:47:51,966 --> 01:47:54,801 शेष आसवनी उपकरणों के साथ CASE का नेतृत्व किया जा रहा है। 1440 01:47:54,969 --> 01:47:57,804 मैं वास्तव में रात होने तक उन साइटों को सुरक्षित करना चाहता/चाहती हूं. 1441 01:47:59,723 --> 01:48:02,809 खैर, ये तूफान आमतौर पर उड़ जाते हैं। 1442 01:48:03,227 --> 01:48:04,352 ठीक है फिर। 1443 01:48:04,520 --> 01:48:06,729 - आपको लंबी दूरी के ट्रांसमीटर की आवश्यकता होगी। - समझ गया। 1444 01:48:06,897 --> 01:48:08,439 - क्या आप पर आरोप लगाया गया है? - हाँ। 1445 01:48:09,024 --> 01:48:10,066 मेरे पीछे आओ। 1446 01:48:10,860 --> 01:48:13,027 TARS, 72 घंटे, हाँ? 1447 01:48:13,195 --> 01:48:14,404 रोजर कि, कूपर। 1448 01:48:20,703 --> 01:48:23,746 ब्रांड ने मुझे बताया कि आपको क्यों लगता है कि आपको वापस जाना होगा। 1449 01:48:25,583 --> 01:48:28,334 लेकिन अगर मैं कम से कम उल्लेख नहीं करता तो मुझे क्षमा करना होगा... 1450 01:48:28,669 --> 01:48:32,839 कि हमारा जैसा मिशन निश्चित रूप से एक अतिरिक्त इंजीनियर का उपयोग कर सकता है। 1451 01:48:34,675 --> 01:48:38,928 आप बेहतर धीमा, टर्बो। सुरक्षा पहले, मामला, याद रखें। 1452 01:48:39,555 --> 01:48:41,306 सुरक्षा पहले, कूपर। 1453 01:48:42,558 --> 01:48:45,560 मुझे आपको बताना है, डॉ मान, मैं इसका हिस्सा बनकर सम्मानित महसूस कर रहा हूं। 1454 01:48:45,936 --> 01:48:50,940 लेकिन एक बार जब हमने आधार शिविर स्थापित कर दिया और उन मॉड्यूल को सुरक्षित कर लिया, तो मेरा काम यहाँ हो गया। 1455 01:48:51,358 --> 01:48:52,692 मैं घर जा रही हूँ। 1456 01:49:00,701 --> 01:49:04,204 आपके पास अटैचमेंट हैं। लेकिन परिवार के बिना भी... 1457 01:49:04,622 --> 01:49:09,083 मैं आपसे वादा कर सकता हूं कि अन्य लोगों के साथ रहने की वह तड़प शक्तिशाली है। 1458 01:49:09,752 --> 01:49:13,087 वह भावना नींव में है... 1459 01:49:13,756 --> 01:49:16,799 जो हमें इंसान बनाता है। इसे हल्के में नहीं लेना चाहिए। 1460 01:49:24,808 --> 01:49:27,393 - आपको वह खांसी कब से है? - कुछ समय। 1461 01:49:37,947 --> 01:49:39,864 माँ मुझे यहाँ खेलने देती है। 1462 01:49:41,784 --> 01:49:43,034 मैं आपके सामान को नहीं छूता। 1463 01:50:14,024 --> 01:50:15,650 बस इसे धीरे से लें। 1464 01:50:20,781 --> 01:50:24,158 आप जानते हैं कि हम इन मिशनों पर सिर्फ मशीनें क्यों नहीं भेज सके, है ना? 1465 01:50:24,785 --> 01:50:29,414 एक मशीन अच्छी तरह से सुधार नहीं करती है क्योंकि आप मौत के डर को प्रोग्राम नहीं कर सकते। 1466 01:50:30,291 --> 01:50:32,625 हमारी उत्तरजीविता वृत्ति ही हमारी सबसे बड़ी... 1467 01:50:32,793 --> 01:50:36,337 प्रेरणा स्रोत। उदाहरण के लिए, आप को लें। 1468 01:50:37,047 --> 01:50:38,381 एक पिता... 1469 01:50:38,882 --> 01:50:41,884 एक जीवित वृत्ति के साथ जो आपके बच्चों तक फैली हुई है। 1470 01:50:43,053 --> 01:50:47,724 शोध हमें क्या बताता है कि वह आखिरी चीज है जिसे आप मरने से पहले देखने जा रहे हैं? 1471 01:50:49,435 --> 01:50:51,894 तुम्हारे बच्चे। उनके चेहरे। 1472 01:50:52,229 --> 01:50:54,814 मृत्यु के क्षण में, आपका मन धक्का देने वाला है... 1473 01:50:54,982 --> 01:50:56,691 जीवित रहने के लिए थोड़ा कठिन। 1474 01:50:57,401 --> 01:50:58,443 उन को। 1475 01:50:59,320 --> 01:51:00,570 गहरी सांस। 1476 01:51:02,865 --> 01:51:06,617 उह, हे। मुझे यकीन है कि आप कॉप हैं। तुम यहाँ मेरे लिए सीट क्यों नहीं रखते? 1477 01:51:06,910 --> 01:51:09,245 यह बुरा है। वे यहां नहीं रह सकते। 1478 01:51:09,955 --> 01:51:11,247 - ठीक? - हाँ। 1479 01:51:19,590 --> 01:51:21,049 TARS, इतना समय क्या लग रहा है? 1480 01:51:21,216 --> 01:51:24,093 प्रोफेसर, मुझे बूट अप पूरा करने में परेशानी हो रही है। 1481 01:51:24,261 --> 01:51:25,803 मैं समझा नहीं। 1482 01:51:32,603 --> 01:51:33,853 यह मजाकिया है। 1483 01:51:35,939 --> 01:51:37,565 जब मैंने धरती छोड़ी... 1484 01:51:38,567 --> 01:51:40,651 मुझे लगा कि मैं मरने के लिए तैयार हूं। 1485 01:51:42,696 --> 01:51:44,030 सच तो यह है... 1486 01:51:46,241 --> 01:51:51,245 मैंने वास्तव में इस संभावना पर कभी विचार नहीं किया कि मेरा ग्रह वह नहीं था। 1487 01:51:53,957 --> 01:51:56,292 जैसा होना चाहिए था वैसा कुछ नहीं हुआ। 1488 01:51:56,460 --> 01:51:57,502 चलिए चलते हैं। 1489 01:52:05,969 --> 01:52:08,763 ठीक है यार, मुझे एक बड़ी गहरी साँस दो। 1490 01:52:13,560 --> 01:52:14,977 यह क्या है? 1491 01:52:15,396 --> 01:52:19,232 - आप क्या कर रहे हो? - मुझे अफ़सोस है! मैं तुम्हें उस जहाज के साथ जाने नहीं दे सकता। 1492 01:52:19,566 --> 01:52:21,901 मिशन को पूरा करने के लिए हमें इसकी आवश्यकता होगी... 1493 01:52:22,236 --> 01:52:25,655 एक बार दूसरों को पता चलता है कि यह जगह क्या नहीं है। 1494 01:52:25,948 --> 01:52:28,699 हम यहां जीवित नहीं रह सकते। मुझे अफ़सोस है! 1495 01:52:29,159 --> 01:52:30,201 मुझे अफ़सोस है! 1496 01:52:39,962 --> 01:52:43,089 - वे अब यहां नहीं रह सकते। - आपको अभी जाना होगा। 1497 01:52:43,257 --> 01:52:46,801 मुझे कुछ स्पष्ट रूप से स्पष्ट करने दो। आपकी एक जिम्मेदारी है... 1498 01:52:46,969 --> 01:52:50,096 - ओह! यीशु! - कॉप, उसका सामान ले आओ। वह घर जा रही है। 1499 01:52:50,431 --> 01:52:52,348 पिताजी ने आपको इतना गूंगा नहीं बनाया, टॉम! 1500 01:52:52,516 --> 01:52:56,602 पिताजी ने मुझे नहीं उठाया, दादाजी ने उठाया। और वह वापस माँ और यिशै के साथ दफनाया गया है। 1501 01:52:57,187 --> 01:52:59,856 आपने सारा डेटा फेक किया? 1502 01:53:01,567 --> 01:53:02,650 हाँ। 1503 01:53:06,655 --> 01:53:08,364 कोई सतह नहीं है? 1504 01:53:08,532 --> 01:53:09,699 नहीं। 1505 01:53:10,659 --> 01:53:12,660 मैंने अपना कर्तव्य निभाने की कोशिश की, कूपर... 1506 01:53:12,828 --> 01:53:17,832 लेकिन जिस दिन मैं यहां पहुंचा, उस दिन मुझे पता था कि इस जगह में कुछ भी नहीं है। 1507 01:53:18,459 --> 01:53:22,253 और मैंने वर्षों तक प्रलोभन का विरोध किया... 1508 01:53:22,880 --> 01:53:24,964 लेकिन मुझे पता था कि... 1509 01:53:25,299 --> 01:53:28,134 अगर मैंने अभी उस बटन को दबाया है, तो... 1510 01:53:28,427 --> 01:53:30,428 कोई आकर मुझे बचाएगा। 1511 01:53:31,472 --> 01:53:32,972 तुम कायर कमबख्त। 1512 01:53:33,807 --> 01:53:34,849 हाँ। 1513 01:53:40,272 --> 01:53:41,314 हाँ। 1514 01:53:43,233 --> 01:53:44,275 हाँ। 1515 01:53:45,527 --> 01:53:46,569 हाँ। 1516 01:53:58,081 --> 01:54:02,627 सुनो, अगर तुम नहीं जा रहे हो तो अपने परिवार को जाने दो। बस अपने परिवार को बचाओ। 1517 01:54:03,128 --> 01:54:05,421 और हम आपके साथ भूमिगत रहते हैं? 1518 01:54:05,589 --> 01:54:07,507 दुआ कीजिए कि डैडी हमें बचाने आएं? 1519 01:54:07,674 --> 01:54:11,177 पिताजी वापस नहीं आ रहे हैं। वह कभी वापस नहीं आ रहा था। यह मेरे पास है। 1520 01:54:11,345 --> 01:54:13,221 तुम सबको बचाओगे? 1521 01:54:13,597 --> 01:54:16,432 - क्योंकि पिताजी ऐसा नहीं कर सके। - पिताजी ने कोशिश भी नहीं की! 1522 01:54:16,600 --> 01:54:18,768 पिताजी ने हमें छोड़ दिया! 1523 01:54:19,520 --> 01:54:21,312 वह हमें यहां मरने के लिए छोड़ गया। 1524 01:54:22,022 --> 01:54:23,689 कोई आपके साथ नहीं जा रहा है। 1525 01:54:27,402 --> 01:54:30,112 आप अपने अगले बच्चे के मरने का इंतजार करने वाले हैं? 1526 01:54:33,116 --> 01:54:34,408 बाहर जाओ। 1527 01:54:35,285 --> 01:54:36,619 और वापस मत आना। 1528 01:54:41,500 --> 01:54:43,334 आप मेरा सामान रख सकते हैं। 1529 01:54:54,263 --> 01:54:55,638 इसे रोक! 1530 01:54:58,642 --> 01:55:00,226 नहीं - नहीं! 1531 01:55:01,311 --> 01:55:04,188 डॉ मान, 50-50 संभावना है कि आप खुद को मारने वाले हैं! 1532 01:55:05,023 --> 01:55:07,024 वे वर्षों में मेरे पास सबसे अच्छी संभावनाएं हैं। 1533 01:55:27,462 --> 01:55:29,297 मुझे जज मत करो, कूपर। 1534 01:55:30,048 --> 01:55:32,300 मेरी तरह आपकी कभी परीक्षा नहीं हुई। 1535 01:55:32,926 --> 01:55:34,385 बहुत कम पुरुष हुए हैं। 1536 01:55:42,728 --> 01:55:43,894 आपने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रयास किया, मर्फ़। 1537 01:55:53,405 --> 01:55:54,780 आप इसे महसूस कर रहे हैं, है ना? 1538 01:55:56,450 --> 01:55:58,284 उत्तरजीविता वृत्ति। 1539 01:55:59,202 --> 01:56:03,539 उसी ने मुझे चलाया। यह वही है जो हम सभी को चलाता है। और यह वही है जो हमें बचाने वाला है। 1540 01:56:04,708 --> 01:56:08,044 क्योंकि मैं हम सभी को बचाना चाहता हूं। आपके लिए, कूपर। 1541 01:56:13,216 --> 01:56:16,761 मुझे खेद है, मैं आपको इससे गुजरते हुए नहीं देख सकता। मुझे अफ़सोस है। 1542 01:56:17,095 --> 01:56:19,764 मुझे लगा कि मैं कर सकता हूं, लेकिन मैं नहीं कर सकता। 1543 01:56:20,849 --> 01:56:23,017 मैं यहां हूं। मैं आपके लिए यहां हूं। 1544 01:56:23,310 --> 01:56:25,353 बस मेरी आवाज सुनो, कूपर। 1545 01:56:26,146 --> 01:56:27,480 मैं ठीक यहां हूँ। 1546 01:56:29,316 --> 01:56:30,650 तुम अकेले नही हो। 1547 01:56:40,369 --> 01:56:41,869 क्या आप अपने बच्चों को देखते हैं? 1548 01:56:45,123 --> 01:56:46,457 यह ठीक है। 1549 01:56:47,417 --> 01:56:49,168 वे वहीं आपके साथ हैं। 1550 01:56:53,048 --> 01:56:55,633 क्या आपके जाने से पहले प्रोफेसर ब्रांड ने आपको वह कविता सुनाई थी? 1551 01:56:56,468 --> 01:56:57,968 क्या तुम्हें याद है? 1552 01:57:00,347 --> 01:57:03,015 उस अच्छी रात को ज़्यादा सभ्य न बनें 1553 01:57:04,935 --> 01:57:07,728 बुढ़ापा जलना चाहिए और विलाप करना चाहिए 1554 01:57:07,896 --> 01:57:09,480 दिन के करीब 1555 01:57:11,066 --> 01:57:13,442 बिजली न होने के विरोध में क्रोध, रोष 1556 01:57:38,093 --> 01:57:39,760 ब्रैंड! मदद करना! 1557 01:57:39,928 --> 01:57:41,887 - मदद करना! - कूपर? 1558 01:57:48,603 --> 01:57:49,812 मामला! 1559 01:57:50,188 --> 01:57:51,480 हवा नहीं। 1560 01:57:52,315 --> 01:57:53,524 अमोनिया। 1561 01:57:54,609 --> 01:57:57,111 कूपर। कूपर, हम आ रहे हैं! मामला! 1562 01:57:57,279 --> 01:57:59,196 - मेरे पास एक फिक्स है। - जाओ! जाओ जाओं जाओ! 1563 01:57:59,364 --> 01:58:01,449 और दूर! 1564 01:58:13,003 --> 01:58:15,212 कूपर, हम आ रहे हैं। वहाँ पर लटका हुआ। बात नहीं करते। 1565 01:58:15,380 --> 01:58:17,673 जितना हो सके कम से कम सांस लेने की कोशिश करें। हम लगभग वहीँ हैं। 1566 01:58:21,344 --> 01:58:23,345 सुरक्षा बंद है सर। 1567 01:58:23,513 --> 01:58:26,766 इसके लिए एक व्यक्ति को फ़ंक्शन तक पहुंचने की आवश्यकता होती है। 1568 01:58:31,813 --> 01:58:33,314 यह सब तुम्हारा है, सर। 1569 01:58:41,531 --> 01:58:42,990 कोशिश करें कि सांस न लें। 1570 01:58:43,992 --> 01:58:45,659 हम आ रहे है। हम अभी आ रहे हैं। 1571 01:58:45,827 --> 01:58:47,953 मामला, चलो! चलो भी! 1572 01:58:48,121 --> 01:58:50,831 हमें तेजी से जाना है, मामला! तेज, तेज, तेज! 1573 01:58:55,337 --> 01:58:57,046 वहाँ पर लटका हुआ। चलो भी। 1574 01:59:03,553 --> 01:59:06,847 मैं उसे देखता हूँ, मैं उसे देखता हूँ! मामला, बैंक! बैंक सही! 1575 01:59:25,867 --> 01:59:27,409 कूपर! कूपर! 1576 01:59:27,786 --> 01:59:28,869 मैं यहां हूं! 1577 01:59:52,102 --> 01:59:54,103 इस डेटा का कोई मतलब नहीं है। 1578 02:00:02,529 --> 02:00:03,779 मुझे अफ़सोस है। 1579 02:00:04,114 --> 02:00:06,699 - क्या? - मान झूठ बोल रहा था! 1580 02:00:14,457 --> 02:00:16,250 जाओ। जाओ। 1581 02:00:17,335 --> 02:00:18,377 रोमिली। 1582 02:00:18,753 --> 02:00:19,795 रोमिली! 1583 02:00:20,130 --> 02:00:22,548 रोमिली! क्या तुम मुझे पढ़ते हो, रोमिली? 1584 02:00:23,133 --> 02:00:25,134 पीछे हटो, प्रोफेसर! पीछे हटना! 1585 02:00:33,059 --> 02:00:35,644 - रोमिली... - रोमिली, क्या तुम मुझे पढ़ते हो? 1586 02:00:38,648 --> 02:00:39,982 नज़र रखो! 1587 02:00:41,151 --> 02:00:42,276 लोइस? 1588 02:00:42,777 --> 02:00:45,279 - सावधानी का क्या हुआ, मामला? - सुरक्षा पहले, कूपर। 1589 02:00:46,656 --> 02:00:50,075 रोमिली? रोमिली, क्या तुम मुझे पढ़ते हो? यह ब्रांड है। 1590 02:00:52,954 --> 02:00:53,996 रोमिली? 1591 02:00:54,164 --> 02:00:56,749 डॉ ब्रांड। कूपर। एक धमाका हुआ है। 1592 02:00:57,375 --> 02:00:59,168 डॉ मान का परिसर। 1593 02:01:26,780 --> 02:01:28,822 TARS, TARS, 10 बजे! 1594 02:01:35,205 --> 02:01:37,164 मुझे बताएं कि TARS कब सवार है। 1595 02:01:40,794 --> 02:01:42,670 रोमिली नहीं बच पाई। 1596 02:01:43,880 --> 02:01:45,547 मैं उसे नहीं बचा सका। 1597 02:01:45,715 --> 02:01:47,195 - TARS अंदर है। - मैं उसे अभी ले जाऊँगा। 1598 02:01:47,342 --> 02:01:50,219 - क्या हमारे पास रेंजर पर कोई फिक्स है? - वह कक्षा में धकेल रहा है! 1599 02:01:50,387 --> 02:01:53,389 अगर वह उस जहाज पर नियंत्रण कर लेता है, तो हम मर चुके हैं। 1600 02:01:54,599 --> 02:01:57,559 - वह हमें परेशान करेगा? - वह हमें परेशान कर रहा है। 1601 02:01:59,562 --> 02:02:02,064 मैं आप लोगों से नीचे मिलूंगा। जाओ कार से रुको। 1602 02:02:09,906 --> 02:02:14,118 चलो भी! मुझे अपना बैग दो। पीछे की सीट पर जाओ। अब पीछे की सीट पर बैठो! 1603 02:02:19,749 --> 02:02:21,667 डॉ मान, कृपया जवाब दें। 1604 02:02:22,293 --> 02:02:24,378 डॉ मान, कृपया जवाब दें! 1605 02:02:24,546 --> 02:02:26,755 वह धीरज डॉकिंग प्रक्रिया नहीं जानता है। 1606 02:02:26,923 --> 02:02:29,425 - ऑटोपायलट करता है। - तब से नहीं जब से TARS ने इसे निष्क्रिय कर दिया है। 1607 02:02:30,635 --> 02:02:31,677 अच्छा। 1608 02:02:31,845 --> 02:02:34,763 - आपकी ट्रस्ट सेटिंग क्या है, TARS? - जाहिरा तौर पर आपसे कम। 1609 02:02:38,393 --> 02:02:41,937 डॉकिंग का प्रयास न करें। मैं दोहराता हूं, डॉकिंग का प्रयास न करें। 1610 02:02:42,105 --> 02:02:43,147 कृपया फिर से... 1611 02:03:42,582 --> 02:03:44,958 ऑटो-डॉकिंग अनुक्रम रोक दिया गया। 1612 02:03:45,126 --> 02:03:47,795 - ओवरराइड करें। - अनधिकृत। 1613 02:03:48,505 --> 02:03:49,838 ओवरराइड करें। 1614 02:03:50,340 --> 02:03:52,216 अनधिकृत। 1615 02:03:56,346 --> 02:04:00,474 डॉकिंग का प्रयास न करें। मैं दोहराता हूं, डॉकिंग का प्रयास न करें। कृपया रिस्पेक्ट करें... 1616 02:04:44,269 --> 02:04:46,436 धीरज की ओर धीरे-धीरे बढ़ रहा है। 1617 02:05:10,962 --> 02:05:12,546 अपूर्ण संपर्क। 1618 02:05:12,714 --> 02:05:14,756 - ओवरराइड करें। - हैच तालाबंदी। 1619 02:05:22,557 --> 02:05:25,100 - क्या वह अभी तक बंद है? - अपूर्ण रूप से। 1620 02:05:26,936 --> 02:05:28,187 डॉ मान, नहीं... 1621 02:05:49,667 --> 02:05:52,669 हैच तालाबंदी छूट गई। 1622 02:06:01,221 --> 02:06:04,723 डॉ मान, नहीं, मैं दोहराता हूं, हैच मत खोलो। 1623 02:06:05,058 --> 02:06:06,934 मैं दोहराता हूं, हैच मत खोलो। 1624 02:06:07,101 --> 02:06:09,937 यदि आप हैच खोलते हैं, तो एयरलॉक डिप्रेसुराइज हो जाएगा। 1625 02:06:35,838 --> 02:06:38,158 - अगर वह एयरलॉक उड़ा दे तो क्या होगा? - कुछ भी अच्छा नही। 1626 02:06:44,013 --> 02:06:46,640 ठीक है, वापस खींचो। रेट्रो थ्रस्टर्स, हमारे पास जो कुछ भी है, मामला! 1627 02:06:46,808 --> 02:06:48,517 - थ्रस्टर्स भरे हुए हैं! - पीछे! 1628 02:06:48,685 --> 02:06:50,686 मेरे प्रसारण को ऑन बोर्ड कंप्यूटर पर रिले करें... 1629 02:06:50,853 --> 02:06:52,938 और इसे आपातकालीन पी.ए. के रूप में पुन: प्रसारित करें। 1630 02:06:53,106 --> 02:06:54,147 डॉ मान... 1631 02:06:56,734 --> 02:06:59,611 मैं दोहराता हूं, आंतरिक हैच मत खोलो। मैं दोहराता हूँ... 1632 02:06:59,779 --> 02:07:00,821 ब्रैंड? 1633 02:07:01,656 --> 02:07:03,699 मुझे नहीं पता उसने तुमसे क्या कहा... 1634 02:07:03,866 --> 02:07:06,535 परन्तु मैं धीरज की आज्ञा ले रहा हूं। 1635 02:07:06,995 --> 02:07:09,037 और फिर हम मिशन को पूरा करने के बारे में बात कर सकते हैं। 1636 02:07:12,500 --> 02:07:14,209 डॉ मान, मेरी बात सुनो। 1637 02:07:15,003 --> 02:07:17,004 यह मेरे जीवन के बारे में नहीं है। 1638 02:07:17,630 --> 02:07:20,882 या कूपर का जीवन। यह पूरी मानव जाति के बारे में है। 1639 02:07:21,467 --> 02:07:22,884 एक पल है... 1640 02:07:29,225 --> 02:07:30,559 यह सा नहीं है... 1641 02:07:38,860 --> 02:07:39,901 बाप रे बाप। 1642 02:07:58,212 --> 02:08:02,174 - कूपर पीछा करने के लिए ईंधन का उपयोग करने का कोई मतलब नहीं है... - धीरज की स्पिन का विश्लेषण करें। 1643 02:08:07,430 --> 02:08:09,639 - कूपर, तुम क्या कर रहे हो? - डॉकिंग। 1644 02:08:14,228 --> 02:08:17,064 धीरज रोटेशन 67, 68 आरपीएम है। 1645 02:08:17,231 --> 02:08:19,691 ठीक है, रेट्रो थ्रस्टर्स के साथ हमारे स्पिन का मिलान करने के लिए तैयार हो जाइए। 1646 02:08:19,859 --> 02:08:21,943 - यह संभव नहीं है। - नहीं... 1647 02:08:22,111 --> 02:08:23,278 यह आवश्यक है। 1648 02:08:34,916 --> 02:08:37,084 सहनशक्ति समताप मंडल से टकरा रही है! 1649 02:08:41,130 --> 02:08:43,173 उसे कोई हीट शील्ड नहीं मिली है। 1650 02:08:46,302 --> 02:08:48,053 - केस, आप तैयार हैं? - तैयार। 1651 02:08:56,479 --> 02:08:59,648 कूपर! यह समय सावधानी बरतने का नहीं है। 1652 02:09:01,192 --> 02:09:03,652 मामला, अगर मैं ब्लैक आउट करता हूं, तो आप छड़ी ले लो। 1653 02:09:03,820 --> 02:09:06,279 TARS, डॉकिंग तंत्र को शामिल करने के लिए तैयार हो जाइए। 1654 02:09:13,329 --> 02:09:14,830 सहनशक्ति गर्म होने लगी है। 1655 02:09:14,997 --> 02:09:16,331 बीस फीट बाहर। 1656 02:09:16,499 --> 02:09:19,000 मुझे तीन डिग्री स्टारबोर्ड चाहिए, कूपर। 1657 02:09:19,168 --> 02:09:21,169 दस फीट बाहर। 1658 02:09:21,337 --> 02:09:23,839 कूपर, हम पंक्तिबद्ध हैं। 1659 02:09:24,006 --> 02:09:25,590 स्पिन की शुरुआत! 1660 02:10:07,175 --> 02:10:08,383 चलो, टीएआरएस। 1661 02:10:16,642 --> 02:10:18,185 चलो, TARS! 1662 02:10:29,405 --> 02:10:31,823 - हम बंद हैं, कूपर। - बंद। आराम करना! 1663 02:10:39,707 --> 02:10:41,041 आसान। 1664 02:10:42,210 --> 02:10:43,543 आसान। 1665 02:10:49,383 --> 02:10:50,884 रेट्रो थ्रस्टर्स! 1666 02:10:58,851 --> 02:11:00,352 मुख्य इंजन चालू। 1667 02:11:06,108 --> 02:11:08,818 कक्षा से बाहर धकेलना। आओ भी बच्चे। 1668 02:11:16,827 --> 02:11:18,495 मुख्य इंजनों को मारना! 1669 02:11:19,747 --> 02:11:21,414 ठीक है, हम कक्षा से बाहर हैं। 1670 02:11:28,756 --> 02:11:31,633 ठीक। और हमारी अगली चाल के लिए! 1671 02:11:33,469 --> 02:11:37,305 यह अच्छा होना होगा। हम गर्गेंटुआ के पुल की ओर बढ़ रहे हैं। 1672 02:11:38,224 --> 02:11:39,266 ओह नहीं। 1673 02:11:39,767 --> 02:11:41,560 - मामला, छड़ी ले लो। - ठीक है। 1674 02:12:31,527 --> 02:12:33,862 कूपर, हम गर्गण्टुआ की ओर खिसक रहे हैं। 1675 02:12:35,197 --> 02:12:37,157 क्या मैं मुख्य इंजनों का उपयोग करूँ? 1676 02:12:37,325 --> 02:12:38,366 नहीं। 1677 02:12:38,951 --> 02:12:41,202 हमें उसे जहाँ तक हो सके खिसकने देना चाहिए। 1678 02:12:50,004 --> 02:12:52,881 - इसे मुझे दे दो। - अच्छी खबर है, बुरी खबर है। 1679 02:12:53,049 --> 02:12:56,676 हाँ, मैंने सुना है कि एक, TARS। सीधे मुझे दे दो। 1680 02:13:05,519 --> 02:13:08,730 बैकअप जनरेटर चालू हो गया, इसलिए सिस्टम स्थिर है। वे सब अच्छे हैं। 1681 02:13:08,898 --> 02:13:09,939 अच्छा। 1682 02:13:10,358 --> 02:13:13,693 ठीक। नेविगेशनल हब पूरी तरह से नष्ट हो गया है। 1683 02:13:13,861 --> 02:13:16,821 हमारे पास इसे पृथ्वी पर वापस लाने के लिए पर्याप्त जीवन समर्थन नहीं है... 1684 02:13:16,989 --> 02:13:19,074 लेकिन हम एडमंड्स ग्रह के लिए अपना रास्ता खरोंच सकते हैं। 1685 02:13:19,241 --> 02:13:20,575 ईंधन के बारे में क्या? 1686 02:13:20,993 --> 02:13:23,495 पर्याप्त नहीं। लेकिन मेरे पास एक योजना है। 1687 02:13:24,121 --> 02:13:28,124 हमने गर्गेंटुआ को हमें उसके क्षितिज के करीब खींचने दिया। 1688 02:13:28,626 --> 02:13:31,878 फिर चारों ओर एक संचालित गुलेल, हमें एडमंड्स ग्रह की ओर ले जा रहा है। 1689 02:13:32,046 --> 02:13:34,547 - मैन्युअल रूप से? - यही मैं यहाँ के लिए हूँ। 1690 02:13:34,715 --> 02:13:37,425 मैं हमें क्रिटिकल ऑर्बिट में ही ले जाऊंगा। 1691 02:13:37,593 --> 02:13:40,113 - समय फिसलन के बारे में क्या? - हममें से किसी के पास चिंता करने का समय नहीं है... 1692 02:13:40,262 --> 02:13:41,930 अभी सापेक्षता के बारे में, डॉ. ब्रांड। 1693 02:13:46,560 --> 02:13:48,061 मुझे खेद है, कूपर। 1694 02:13:51,190 --> 02:13:54,442 एक बार जब हम गर्गेंटुआ के आसपास पर्याप्त गति इकट्ठी कर लेते हैं... 1695 02:13:54,777 --> 02:13:56,611 हम लैंडर 1 का उपयोग करते हैं... 1696 02:13:57,113 --> 02:13:59,406 और रेंजर 2 को रॉकेट बूस्टर के रूप में... 1697 02:14:00,574 --> 02:14:02,575 हमें ब्लैक होल के गुरुत्वाकर्षण से बाहर निकालो। 1698 02:14:04,912 --> 02:14:07,580 लैंडर के संपर्क टूट गए हैं... 1699 02:14:07,748 --> 02:14:10,083 इसलिए हमें मैन्युअल रूप से नियंत्रित करना होगा। 1700 02:14:11,293 --> 02:14:14,754 लैंडर 1 के खर्च हो जाने के बाद, TARS अलग हो जाएगा... 1701 02:14:14,922 --> 02:14:16,631 और उस ब्लैक होल में समा जाओ। 1702 02:14:17,258 --> 02:14:19,217 TARS को अलग क्यों करना पड़ता है? 1703 02:14:19,385 --> 02:14:21,428 गुरुत्वाकर्षण से बचने के लिए हमें वजन कम करना होगा। 1704 02:14:21,595 --> 02:14:22,971 न्यूटन का तीसरा नियम। 1705 02:14:23,139 --> 02:14:25,849 इंसानों ने अब तक कहीं पहुंचने का एक ही रास्ता निकाला है... 1706 02:14:26,016 --> 02:14:27,559 कुछ पीछे छोड़ना है। 1707 02:14:27,727 --> 02:14:30,770 कूपर, आप TARS को हमारे लिए ऐसा करने के लिए नहीं कह सकते। 1708 02:14:30,938 --> 02:14:34,774 वह एक रोबोट है। इसलिए आपको उससे कुछ भी करने के लिए कहने की जरूरत नहीं है। 1709 02:14:34,942 --> 02:14:36,234 कूपर, तुम गधे! 1710 02:14:36,610 --> 02:14:38,611 क्षमा करें, आप वहां थोड़ा टूट गए। 1711 02:14:38,863 --> 02:14:41,114 यही हमारा इरादा है, डॉ ब्रांड। 1712 02:14:41,449 --> 02:14:43,908 यह पृथ्वी पर लोगों को बचाने का हमारा एकमात्र मौका है। 1713 02:14:44,076 --> 02:14:47,287 अगर मुझे क्वांटम डेटा संचारित करने का कोई तरीका मिल जाए तो मुझे वहां मिल जाएगा... 1714 02:14:47,455 --> 02:14:49,289 वे अभी भी इसे बना सकते हैं। 1715 02:14:50,332 --> 02:14:52,959 चलो बस आशा करते हैं कि वहाँ अभी भी कोई बचाने वाला है। 1716 02:15:21,447 --> 02:15:23,114 अधिकतम वेग प्राप्त किया। 1717 02:15:24,366 --> 02:15:26,868 एस्केप थ्रस्टर्स को फायर करने के लिए तैयार करें। 1718 02:15:27,036 --> 02:15:28,119 तैयार? 1719 02:15:28,287 --> 02:15:29,704 तैयार। 1720 02:15:29,872 --> 02:15:31,039 तैयार। 1721 02:15:31,207 --> 02:15:32,999 तीन में मुख्य इंजन प्रज्वलन... 1722 02:15:33,167 --> 02:15:34,334 दो... 1723 02:15:34,960 --> 02:15:36,795 एक। निशान। 1724 02:15:50,226 --> 02:15:51,476 आओ भी बच्चे। 1725 02:15:52,645 --> 02:15:54,813 मेरे निशान पर लैंडर 1 इंजन। 1726 02:15:55,147 --> 02:15:56,189 तीन... 1727 02:15:56,607 --> 02:15:57,732 दो... 1728 02:15:57,900 --> 02:15:59,400 एक। निशान। 1729 02:16:04,740 --> 02:16:07,325 रेंजर 2 इंजन, मेरे निशान पर। 1730 02:16:07,493 --> 02:16:09,869 तीन दो एक... 1731 02:16:10,412 --> 02:16:11,579 - निशान। - आग! 1732 02:16:21,715 --> 02:16:24,884 इस छोटे से युद्धाभ्यास में हमें 51 साल लगेंगे! 1733 02:16:25,761 --> 02:16:28,263 120 धक्का देने के लिए आपको इतना बुरा नहीं लगता! 1734 02:16:43,654 --> 02:16:46,823 लैंडर 1, मेरे निशान पर डिटैच करने की तैयारी करो। 1735 02:16:47,491 --> 02:16:49,492 तीन दो... 1736 02:16:51,120 --> 02:16:52,704 एक। निशान। 1737 02:16:52,872 --> 02:16:53,955 अलग! 1738 02:16:57,126 --> 02:16:59,627 - अलविदा, TARS। - अलविदा, डॉ ब्रांड। 1739 02:16:59,795 --> 02:17:02,797 - दूसरी तरफ मिलते हैं, कॉप। - वहाँ मिलते हैं, चालाक! 1740 02:17:11,307 --> 02:17:12,891 ठीक है, केस। 1741 02:17:13,934 --> 02:17:17,312 - अच्छा लापरवाह उड़ान! - गुरु से सीखा। 1742 02:17:17,771 --> 02:17:20,356 - रेंजर 2, अलग होने की तैयारी करें। - क्या? 1743 02:17:20,524 --> 02:17:23,443 नहीं! नहीं! कूपर! आप क्या कर रहे हो? 1744 02:17:23,903 --> 02:17:27,614 न्यूटन का तीसरा नियम। आपको कुछ पीछे छोड़ना होगा। 1745 02:17:27,781 --> 02:17:30,199 आपने मुझे बताया कि हमारे पास हम दोनों के लिए पर्याप्त संसाधन हैं। 1746 02:17:30,367 --> 02:17:32,118 हम मान गए, अमेलिया... 1747 02:17:32,494 --> 02:17:33,953 90 प्रतिशत। 1748 02:17:35,831 --> 02:17:36,915 मत। 1749 02:17:39,126 --> 02:17:40,293 अलग करें। 1750 02:17:53,390 --> 02:17:56,142 ठीक है, मैं झुक रहा हूँ। 1751 02:17:59,939 --> 02:18:01,940 घटना क्षितिज के करीब। 1752 02:18:04,193 --> 02:18:06,444 पोर्टसाइड, इसके नीचे डुबकी लगा रहा है... 1753 02:18:07,029 --> 02:18:08,696 इसके माध्यम से जाने के लिए। 1754 02:18:10,282 --> 02:18:13,117 कालेपन की ओर जा रहा है। 1755 02:18:13,452 --> 02:18:15,453 मेरे पास घटना का दृश्य है। 1756 02:18:15,955 --> 02:18:17,330 यह सब काला है। 1757 02:18:19,458 --> 02:18:21,125 TARS, क्या तुम मुझे पढ़ते हो? 1758 02:18:21,460 --> 02:18:22,961 यह सब कालापन है। 1759 02:18:24,964 --> 02:18:26,965 टैर्स! मुझे सुन सकते हो? ऊपर। 1760 02:18:31,804 --> 02:18:32,971 ठीक। 1761 02:18:34,181 --> 02:18:35,431 स्क्रीन... 1762 02:18:37,059 --> 02:18:38,559 हस्तक्षेप प्राप्त करना। 1763 02:18:40,270 --> 02:18:42,855 छड़ी का नियंत्रण खोना। मुझे चमक मिली। 1764 02:18:43,440 --> 02:18:45,608 हल्केपन और कालेपन की चमक। 1765 02:18:46,819 --> 02:18:49,320 गुरुत्वाकर्षण में अशांति बढ़ रही है। 1766 02:18:54,243 --> 02:18:55,493 आह। 1767 02:18:55,995 --> 02:18:58,830 कंप्यूटर नीचे जा रहे हैं। अघ। 1768 02:19:09,925 --> 02:19:12,760 गुरुत्वीय खिंचाव। मैं छड़ी पर नियंत्रण खो रहा हूं। 1769 02:19:46,128 --> 02:19:47,795 मर्फ़? मर्फ़, चलो! 1770 02:19:53,469 --> 02:19:55,470 बेदखल। बेदखल। 1771 02:19:56,972 --> 02:19:58,056 बेदखल। 1772 02:19:58,474 --> 02:19:59,640 बेदखल। 1773 02:20:00,184 --> 02:20:01,225 बेदखल। 1774 02:20:01,935 --> 02:20:03,019 बेदखल। 1775 02:21:55,215 --> 02:21:56,257 मर्फ़। 1776 02:22:06,226 --> 02:22:08,394 मर्फ़! मर्फ़! मर्फ़! 1777 02:22:16,778 --> 02:22:17,820 मर्फ़! 1778 02:22:25,037 --> 02:22:26,954 नहीं नहीं नहीं! 1779 02:22:27,122 --> 02:22:28,414 मर्फ़! 1780 02:22:28,582 --> 02:22:30,082 मर्फ़! 1781 02:22:30,250 --> 02:22:31,292 नहीं! नहीं! 1782 02:23:30,978 --> 02:23:32,937 जा रहे हो तो बस जाओ। 1783 02:23:33,438 --> 02:23:34,605 नहीं, नहीं। नहीं। 1784 02:23:36,191 --> 02:23:38,526 नहीं। मत जाओ। मत जाओ, तुम बेवकूफ हो। 1785 02:23:38,694 --> 02:23:39,986 मत जाओ! 1786 02:23:41,947 --> 02:23:43,614 मोर्स। मोर्स। 1787 02:23:44,366 --> 02:23:45,408 मोर्स। 1788 02:23:46,618 --> 02:23:48,411 डॉट डॉट 1789 02:23:48,578 --> 02:23:49,620 एस। 1790 02:23:55,752 --> 02:23:56,794 टी। 1791 02:24:01,383 --> 02:24:02,466 ए। 1792 02:24:02,634 --> 02:24:03,718 थोड़ा सा! 1793 02:24:06,513 --> 02:24:07,847 थोड़ा सा! थोड़ा सा! 1794 02:24:08,348 --> 02:24:09,390 मर्फ़! 1795 02:24:09,558 --> 02:24:11,559 मर्फ़, हमारे पास इसके लिए समय नहीं है! चलो भी! 1796 02:24:11,977 --> 02:24:13,102 वाई 1797 02:24:18,400 --> 02:24:19,442 "रहना!" 1798 02:24:30,537 --> 02:24:32,872 चलो भी। चलो, मर्फ़। चलो भी! 1799 02:24:33,540 --> 02:24:35,333 यह क्या कहना है? यह क्या कहते हैं, मर्फ़? 1800 02:24:36,126 --> 02:24:37,209 यह क्या कहना है? 1801 02:24:47,763 --> 02:24:48,888 "रहना।" 1802 02:25:24,633 --> 02:25:26,092 उसे बताओ, मर्फ़। 1803 02:25:26,259 --> 02:25:27,468 उसे रहने दो। 1804 02:25:30,806 --> 02:25:32,473 उसे रहने दो, मर्फ़। 1805 02:25:41,483 --> 02:25:43,359 उसे रहने दो, मर्फ़। 1806 02:25:44,820 --> 02:25:46,946 मुझे जाने मत दो, मर्फ़! 1807 02:25:50,158 --> 02:25:52,576 मुझे जाने मत दो, मर्फ़! 1808 02:25:58,375 --> 02:26:00,709 नहीं! नहीं! नहीं! 1809 02:26:21,398 --> 02:26:22,898 यह आप थे। 1810 02:26:34,369 --> 02:26:36,412 तुम मेरे भूत थे। 1811 02:26:46,131 --> 02:26:49,133 कूपर। कूपर। अंदर आओ, कूपर। 1812 02:26:50,927 --> 02:26:53,429 - टैर्स? - ठीक है। 1813 02:26:55,223 --> 02:26:57,850 - तुम बच गए। - कहीं... 1814 02:26:58,393 --> 02:27:00,436 उनके पांचवें आयाम में। 1815 02:27:00,604 --> 02:27:02,938 उन्होंने हमें बचाया। 1816 02:27:03,106 --> 02:27:08,319 हाँ? आखिर "वे" कौन हैं? और वे हमारी मदद क्यों करना चाहेंगे? 1817 02:27:08,487 --> 02:27:11,197 मुझे नहीं पता, लेकिन उन्होंने इस त्रि-आयामी अंतरिक्ष का निर्माण किया... 1818 02:27:11,364 --> 02:27:14,658 उनकी पांच-आयामी वास्तविकता के अंदर आपको इसे समझने की अनुमति देने के लिए। 1819 02:27:14,826 --> 02:27:16,785 हाँ, यह काम नहीं कर रहा। 1820 02:27:16,953 --> 02:27:18,496 हां यह है। 1821 02:27:18,663 --> 02:27:22,541 आपने देखा कि यहाँ समय को भौतिक आयाम के रूप में दर्शाया गया है। 1822 02:27:22,709 --> 02:27:25,544 आपने यह पता लगाया है कि आप अंतरिक्ष-समय में एक बल लगा सकते हैं। 1823 02:27:26,213 --> 02:27:29,381 संदेश भेजने के लिए गुरुत्वाकर्षण। 1824 02:27:29,758 --> 02:27:31,091 सकारात्मक। 1825 02:27:33,678 --> 02:27:34,803 गुरुत्वाकर्षण... 1826 02:27:35,931 --> 02:27:39,266 समय सहित आयामों को पार कर सकता है। 1827 02:27:39,601 --> 02:27:40,893 स्पष्ट रूप से। 1828 02:27:44,773 --> 02:27:46,774 क्या आपके पास क्वांटम डेटा है? 1829 02:27:47,192 --> 02:27:48,817 रोजर। मेरे पास है। 1830 02:27:49,778 --> 02:27:53,781 मैं इसे सभी तरंग दैर्ध्य पर प्रसारित कर रहा हूं, लेकिन कुछ भी नहीं निकल रहा है, कूपर। 1831 02:27:53,949 --> 02:27:56,200 मैं यह कर सकता है। मैं यह कर सकता है। 1832 02:27:56,660 --> 02:27:59,411 लेकिन एक बच्चे को इतना जटिल डेटा? 1833 02:27:59,579 --> 02:28:00,704 सिर्फ कोई बच्चा नहीं। 1834 02:28:00,872 --> 02:28:02,248 और क्या? 1835 02:28:02,791 --> 02:28:04,959 ओह, चलो, पिताजी। 1836 02:28:07,128 --> 02:28:09,296 मर्फ़, आग बुझ गई है! चलो भी! 1837 02:28:09,464 --> 02:28:13,467 यहां तक ​​​​कि अगर आप इसे यहां संवाद करते हैं, तो भी वह वर्षों तक इसका महत्व नहीं समझ पाएगी। 1838 02:28:14,261 --> 02:28:15,719 मुझे वह मिलता है, TARS। 1839 02:28:15,887 --> 02:28:20,558 लेकिन हमें कुछ पता लगाना होगा या पृथ्वी पर लोग मरने वाले हैं। सोचना! 1840 02:28:20,725 --> 02:28:22,309 कूपर... 1841 02:28:22,477 --> 02:28:24,979 वे हमें यहां अतीत को बदलने के लिए नहीं लाए। 1842 02:28:28,567 --> 02:28:30,067 फिर से कहो। 1843 02:28:30,235 --> 02:28:33,696 वे हमें यहां अतीत को बदलने के लिए नहीं लाए। 1844 02:28:38,118 --> 02:28:40,077 नहीं, वे हमें यहाँ बिल्कुल नहीं लाए। 1845 02:28:44,708 --> 02:28:46,375 हम खुद ले आए। 1846 02:28:55,635 --> 02:28:59,680 TARS, मुझे नासा के लिए बाइनरी में निर्देशांक दें। 1847 02:29:00,223 --> 02:29:02,683 बाइनरी में। रोजर। खिला डेटा। 1848 02:29:27,000 --> 02:29:28,917 "यह भूत नहीं है।" 1849 02:29:30,670 --> 02:29:32,171 "यह गुरुत्वाकर्षण है।" 1850 02:29:32,505 --> 02:29:34,173 क्या आपको यह अभी तक नहीं मिला, TARS? 1851 02:29:34,841 --> 02:29:36,634 मैंने अपने को यहां तक ​​पहुंचाया! 1852 02:29:37,510 --> 02:29:41,013 हम यहां त्रि-आयामी दुनिया के साथ संवाद करने के लिए हैं। 1853 02:29:41,431 --> 02:29:42,931 हम पुल हैं! 1854 02:29:50,940 --> 02:29:52,733 मुझे लगा कि उन्होंने मुझे चुना है। 1855 02:29:56,071 --> 02:29:59,740 - लेकिन उन्होंने मुझे नहीं चुना, उन्होंने उसे चुना। किस लिए, कूपर? 1856 02:30:02,243 --> 02:30:03,911 दुनिया को बचाने के लिए। 1857 02:30:08,208 --> 02:30:12,586 यह सब एक छोटी बच्ची का बेडरूम है। हर पल। 1858 02:30:12,921 --> 02:30:14,338 यह असीम रूप से जटिल है। 1859 02:30:14,506 --> 02:30:19,259 उनके पास अनंत समय और स्थान तक पहुंच है, लेकिन वे किसी भी चीज़ से बंधे नहीं हैं! 1860 02:30:19,427 --> 02:30:24,098 उन्हें समय पर कोई विशिष्ट स्थान नहीं मिल पाता है। वे संवाद नहीं कर सकते। 1861 02:30:25,600 --> 02:30:28,602 मैं इसीलिए यहां पर हूं। मैं मर्फ़ को बताने का एक तरीका खोजने जा रहा हूँ... 1862 02:30:28,770 --> 02:30:30,270 जैसे मैंने इस पल को पाया। 1863 02:30:30,438 --> 02:30:32,773 - कैसे, कूपर? - प्यार, TARS, प्यार। 1864 02:30:32,941 --> 02:30:37,361 यह वैसा ही है जैसा ब्रांड ने कहा। मर्फ़ के साथ मेरा संबंध, यह मात्रात्मक है। यह कुंजी है! 1865 02:30:37,529 --> 02:30:39,405 हम यहाँ क्या करने आए हैं? 1866 02:30:40,323 --> 02:30:42,199 पता करें कि उसे कैसे बताना है। 1867 02:30:44,994 --> 02:30:46,328 घड़ी। 1868 02:30:49,457 --> 02:30:50,624 घड़ी। 1869 02:30:52,001 --> 02:30:53,127 बस इतना ही। 1870 02:30:55,630 --> 02:30:58,632 हम डेटा को सेकेंड हैंड के मूवमेंट में कोड करते हैं। 1871 02:31:02,262 --> 02:31:05,472 TARS, डेटा को मोर्स में अनुवाद करें और मुझे खिलाएं। 1872 02:31:05,640 --> 02:31:09,935 मोर्स को डेटा का अनुवाद करना। कूपर, क्या होगा अगर वह इसके लिए कभी वापस नहीं आई? 1873 02:31:11,604 --> 02:31:14,273 वह होगी। वह होगी। 1874 02:31:15,483 --> 02:31:17,109 मर्फ़, मैं उसकी कार देख सकता हूँ! 1875 02:31:18,319 --> 02:31:19,486 वह आ रहा है, मर्फ़! 1876 02:31:21,322 --> 02:31:23,157 ठीक। मैं नीचे आ रहा हूँ। 1877 02:31:24,617 --> 02:31:26,118 आपको कैसे मालूम? 1878 02:31:29,330 --> 02:31:31,165 क्योंकि मैंने उसे दिया था। 1879 02:31:36,546 --> 02:31:39,047 रोजर। मोर्स डॉट-डॉट-डैश-डॉट है। 1880 02:31:42,552 --> 02:31:43,677 डॉट-डॉट... 1881 02:31:45,013 --> 02:31:46,680 रेखा बिन्दू। 1882 02:31:47,140 --> 02:31:48,807 डॉट-डैश-डॉट-डॉट। 1883 02:31:49,184 --> 02:31:51,852 डॉट-डैश-डॉट-डॉट। 1884 02:31:52,353 --> 02:31:53,687 डैश-डैश-डैश। 1885 02:31:54,022 --> 02:31:56,273 डैश, डैश, डैश। 1886 02:32:14,542 --> 02:32:15,876 वह लौट आया! 1887 02:32:16,795 --> 02:32:20,964 वह हर समय था! मुझे नहीं पता था। यह वो था! 1888 02:32:22,050 --> 02:32:24,009 पापा हमें बचा लेंगे। 1889 02:33:06,761 --> 02:33:08,011 यूरेका! 1890 02:33:11,766 --> 02:33:13,100 यह पारंपरिक है। 1891 02:33:17,689 --> 02:33:19,314 यूरेका! 1892 02:33:24,028 --> 02:33:25,529 काम किया? 1893 02:33:25,697 --> 02:33:27,531 मुझे लगता है कि हो सकता है। 1894 02:33:28,908 --> 02:33:30,200 आपको कैसे मालूम? 1895 02:33:30,368 --> 02:33:33,745 क्योंकि थोक प्राणी टेसरेक्ट को बंद कर रहे हैं। 1896 02:33:37,584 --> 02:33:39,585 क्या आपको यह अभी तक नहीं मिला, TARS? 1897 02:33:40,753 --> 02:33:42,588 वे "प्राणी" नहीं हैं। 1898 02:33:43,256 --> 02:33:44,590 वे हम हैं। 1899 02:33:46,634 --> 02:33:49,761 मैं मर्फ़ के लिए जो कर रहा था, वे मेरे लिए कर रहे हैं। 1900 02:33:50,305 --> 02:33:51,805 हम सब के लिए। 1901 02:33:51,973 --> 02:33:54,224 कूपर, लोग इसे नहीं बना सके। 1902 02:33:54,392 --> 02:33:56,768 नहीं, नहीं, अभी नहीं। 1903 02:33:57,145 --> 02:33:58,604 पर एक दिन। 1904 02:33:59,272 --> 02:34:02,482 आप और मैं नहीं। लेकिन लोग। 1905 02:34:03,151 --> 02:34:07,195 एक सभ्यता जो चार आयामों से विकसित हुई है जिसे हम जानते हैं। 1906 02:34:13,786 --> 02:34:15,287 अब क्या हुआ? 1907 02:35:17,892 --> 02:35:19,351 श्री कूपर। 1908 02:35:23,564 --> 02:35:25,273 ठीक है। चलिए इसे धीमा करते हैं, सर। 1909 02:35:25,692 --> 02:35:27,818 अच्छा और आसान, मिस्टर कूपर। 1910 02:35:27,986 --> 02:35:33,031 याद रखें, अब आप स्प्रिंग चिकन नहीं हैं। दरअसल, आपकी उम्र 124 साल है। 1911 02:35:40,039 --> 02:35:41,373 धीमी गति से लो सर। 1912 02:35:42,291 --> 02:35:44,584 आप, उह, अत्यंत भाग्यशाली थे। 1913 02:35:44,919 --> 02:35:48,255 रेंजर्स ने पाया कि आपकी ऑक्सीजन आपूर्ति में केवल कुछ मिनट बचे हैं। 1914 02:36:02,437 --> 02:36:03,770 मैं कहाँ हूँ? 1915 02:36:05,440 --> 02:36:06,982 कूपर स्टेशन। 1916 02:36:08,401 --> 02:36:09,943 वर्तमान में शनि की परिक्रमा कर रहे हैं। 1917 02:36:11,946 --> 02:36:13,989 कूपर स्टेशन। 1918 02:36:16,451 --> 02:36:18,452 मेरे नाम पर इसका नाम रखना आपको अच्छा लगा। 1919 02:36:22,290 --> 02:36:23,373 क्या? 1920 02:36:23,541 --> 02:36:26,752 स्टेशन का नाम आपके नाम पर नहीं है सर। यह, उह, आपकी बेटी के नाम पर है। 1921 02:36:27,253 --> 02:36:30,255 हालाँकि वह हमेशा बनी रहती है कि आप कितने महत्वपूर्ण थे। 1922 02:36:30,423 --> 02:36:32,132 क्या वह अभी भी जीवित है? 1923 02:36:34,093 --> 02:36:35,969 वह एक दो हफ्ते में यहां आ जाएगी। 1924 02:36:37,013 --> 02:36:39,473 वह दूसरे स्टेशन से स्थानांतरित होने के लिए बहुत बूढ़ी है... 1925 02:36:39,640 --> 02:36:42,017 लेकिन जब उसने सुना कि तुम मिल गए हो... 1926 02:36:43,227 --> 02:36:45,937 ठीक है, यह उह, मर्फी कूपर है जिसके बारे में हम बात कर रहे हैं। 1927 02:36:46,814 --> 02:36:48,315 हां यह है। 1928 02:36:50,443 --> 02:36:52,944 हम आपको एक दो दिनों में यहां से चेक आउट करवा देंगे। 1929 02:36:55,615 --> 02:36:58,116 मुझे यकीन है कि आप यह देखने के लिए उत्साहित होंगे कि स्टोर में क्या है। 1930 02:36:59,368 --> 02:37:03,330 मैंने वास्तव में, उह, हाई स्कूल में आप पर एक पेपर किया था। 1931 02:37:03,664 --> 02:37:05,999 मैं पृथ्वी पर आपके जीवन के बारे में सब कुछ जानता हूं। 1932 02:37:07,668 --> 02:37:08,835 अरे हां। 1933 02:37:09,003 --> 02:37:10,253 सही। 1934 02:37:12,673 --> 02:37:18,011 अगर... अगर आप मेरा अनुसरण करेंगे, तो हमारे पास आपके लिए बहुत अच्छी स्थिति है। 1935 02:37:21,349 --> 02:37:25,393 तो, उह, जब मैंने मिस कूपर को अपना सुझाव दिया... 1936 02:37:26,312 --> 02:37:29,106 मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि उसने सोचा कि यह एकदम सही है। 1937 02:37:32,485 --> 02:37:35,779 यह बस स्थिर था। गंदगी का वह स्थिर प्रहार। 1938 02:37:35,947 --> 02:37:38,865 बेशक, मैंने उनसे व्यक्तिगत रूप से बात नहीं की। 1939 02:37:39,033 --> 02:37:41,034 हम हमेशा प्लेट को उल्टा करके रखते हैं। 1940 02:37:41,202 --> 02:37:43,954 चश्मा या प्याला, जो कुछ भी था, उल्टा। 1941 02:37:44,122 --> 02:37:49,042 वैसे मेरे पिताजी एक किसान थे। उह, फिर हर किसी की तरह। 1942 02:37:49,210 --> 02:37:51,670 बस पर्याप्त खाना नहीं था। 1943 02:37:51,838 --> 02:37:54,548 हमने छोटी-छोटी चीजें पहनी थीं, छोटी-छोटी पट्टियां... 1944 02:37:54,715 --> 02:37:59,886 हमारे नाक और मुंह पर चादर की ताकि हम इसमें से ज्यादा सांस न लें। 1945 02:38:00,054 --> 02:38:03,515 खैर, यह मेरे लिए काफी रोमांचक था क्योंकि यह आशा थी। 1946 02:38:03,683 --> 02:38:07,894 मुझे परवाह नहीं है कि इसका वर्णन कौन करता है, इसे बढ़ा-चढ़ाकर बताने का कोई तरीका नहीं है। यह इतना बुरा था। 1947 02:38:08,062 --> 02:38:11,731 उसने पुष्टि की कि आप खेती से कितना प्यार करते हैं। 1948 02:38:12,066 --> 02:38:13,733 - ओह, उसने किया, है ना? - हाँ। 1949 02:38:13,901 --> 02:38:15,110 यहाँ आओ। 1950 02:38:15,695 --> 02:38:20,657 घर प्यारा घर। सब कुछ बदल दिया और वापस वहीं रख दिया जहां... 1951 02:38:27,039 --> 02:38:29,082 - अरे, ये है...? - अरे हां। 1952 02:38:29,250 --> 02:38:32,252 जब हमने आपको पाया तो मशीन हमें शनि के पास मिली। हाँ। 1953 02:38:32,420 --> 02:38:35,088 इसके, उह, शक्ति स्रोत को गोली मार दी गई थी, लेकिन हम आपको एक और प्राप्त कर सकते हैं। 1954 02:38:35,256 --> 02:38:37,424 हाँ। कृप्या। 1955 02:38:38,634 --> 02:38:39,968 समायोजन। 1956 02:38:40,428 --> 02:38:41,928 सामान्य सेटिंग्स। 1957 02:38:42,430 --> 02:38:44,264 सुरक्षा सेटिंग। 1958 02:38:46,976 --> 02:38:49,269 ईमानदारी, नई सेटिंग: 1959 02:38:50,438 --> 02:38:52,063 95 प्रतिशत। 1960 02:38:52,398 --> 02:38:54,900 की पुष्टि की। अतिरिक्त अनुकूलन? 1961 02:38:55,776 --> 02:38:56,902 हास्य: 1962 02:38:58,404 --> 02:38:59,905 75 प्रतिशत। 1963 02:39:00,281 --> 02:39:01,615 की पुष्टि की। 1964 02:39:02,283 --> 02:39:05,410 ऑटो सेल्फ-डिस्ट्रक्ट टी-माइनस 10, नौ... 1965 02:39:05,578 --> 02:39:07,495 आइए इसे 60 प्रतिशत करें। 1966 02:39:09,790 --> 02:39:11,917 साठ प्रतिशत पुष्टि की। 1967 02:39:12,543 --> 02:39:15,629 - खट खट। - आप 55 चाहते हैं? 1968 02:39:20,509 --> 02:39:22,636 क्या यह वास्तव में ऐसा ही था? 1969 02:39:24,847 --> 02:39:27,265 यह इतना साफ, चालाक कभी नहीं था। हे। 1970 02:39:31,771 --> 02:39:35,440 मुझे इस दिखावा की ज्यादा परवाह नहीं है कि हम वहीं वापस आ गए हैं जहां से हमने शुरुआत की थी। 1971 02:39:37,526 --> 02:39:39,819 मैं जानना चाहता हूं कि हम कहां हैं। 1972 02:39:41,447 --> 02:39:42,989 जहाँ हम जा रहे है। 1973 02:39:47,536 --> 02:39:50,622 - मिस्टर कूपर। परिवार सब वहाँ है। - हाँ। 1974 02:39:50,790 --> 02:39:51,873 परिवार? 1975 02:39:52,041 --> 02:39:55,919 हाँ, वे सब उसे देखने बाहर आए थे। वह लगभग दो साल से क्रायो-नींद में है। 1976 02:40:28,995 --> 02:40:30,870 आपने उन्हें बताया कि मुझे खेती करना पसंद है। 1977 02:40:36,836 --> 02:40:38,503 यह मैं था, मर्फ़। 1978 02:40:40,965 --> 02:40:42,757 मैं तुम्हारा भूत था। 1979 02:40:44,051 --> 02:40:45,677 मैं जानता हूँ। 1980 02:40:47,471 --> 02:40:52,183 लोगों ने मुझ पर विश्वास नहीं किया। उन्हें लगा कि मैं यह सब खुद कर रहा हूं। 1981 02:40:52,351 --> 02:40:53,393 परंतु... 1982 02:40:56,272 --> 02:40:58,231 मुझे पता था कि यह कौन था। 1983 02:41:03,195 --> 02:41:05,363 किसी ने मुझ पर विश्वास नहीं किया। 1984 02:41:05,865 --> 02:41:08,283 लेकिन मुझे पता था कि तुम वापस आओगे। 1985 02:41:10,870 --> 02:41:12,078 कैसे? 1986 02:41:14,081 --> 02:41:17,208 क्योंकि मेरे पिताजी ने मुझसे वादा किया था। 1987 02:41:23,257 --> 02:41:25,258 खैर, मैं अब यहाँ हूँ, मर्फ़। 1988 02:41:26,552 --> 02:41:27,886 मैं यहां हूं। 1989 02:41:29,347 --> 02:41:30,680 नहीं। 1990 02:41:32,767 --> 02:41:36,895 किसी भी माता-पिता को अपने ही बच्चे को मरते हुए नहीं देखना चाहिए। 1991 02:41:39,815 --> 02:41:42,484 मेरे पास अब मेरे बच्चे हैं। 1992 02:41:45,279 --> 02:41:46,780 तुम जाओ। 1993 02:41:49,700 --> 02:41:51,201 कहाँ पे? 1994 02:41:54,705 --> 02:41:56,289 ब्रैंड। 1995 02:42:06,133 --> 02:42:07,759 वह बाहर है... 1996 02:42:14,183 --> 02:42:15,934 शिविर की स्थापना। 1997 02:42:42,420 --> 02:42:44,129 अकेला... 1998 02:42:45,297 --> 02:42:47,966 एक अजीब आकाशगंगा में। 1999 02:42:58,853 --> 02:43:03,523 शायद अभी वह लंबी झपकी ले रही है... 2000 02:43:21,876 --> 02:43:24,711 हमारे नए सूरज की रोशनी से... 2001 02:43:40,186 --> 02:43:42,228 हमारे नए घर में। 2002 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.moviessubtitles.org