1 00:01:14,908 --> 00:01:16,993 আচ্ছা, আমার বাবা একজন কৃষক ছিলেন। 2 00:01:18,162 --> 00:01:20,621 উম, তখন অন্য সবার মত। 3 00:01:22,750 --> 00:01:24,917 অবশ্য সেভাবে শুরু করেননি। 4 00:01:31,216 --> 00:01:33,136 কম্পিউটার বলছে তুমি খুব টাইট। 5 00:01:33,302 --> 00:01:35,845 - নাহ, আমি এটা পেয়েছি। - স্ট্রেইট ক্রসিং। 6 00:01:38,265 --> 00:01:40,016 - এটা বন্ধ, কুপার. - না! 7 00:01:41,518 --> 00:01:43,936 - সব বন্ধ করছি। - না, আমার পাওয়ার দরকার! 8 00:01:48,275 --> 00:01:49,317 বাবা? 9 00:01:55,866 --> 00:01:58,367 দুঃখিত, মার্ফ. বিছানায় ফিরে যান। 10 00:01:58,702 --> 00:02:01,204 - আমি তোমাকে ভূত ভেবেছিলাম। - না। 11 00:02:02,873 --> 00:02:04,874 ভূত বলে কিছু নেই, বাবু। 12 00:02:05,042 --> 00:02:07,210 দাদা বলে ভূত পেতে পারেন। 13 00:02:08,629 --> 00:02:13,382 হয়তো দাদা নিজেই একজন হওয়ার কাছাকাছি থাকার কারণে। ঘুমাতে যাও. 14 00:02:13,717 --> 00:02:15,551 আপনি ক্র্যাশ সম্পর্কে স্বপ্ন ছিল? 15 00:02:16,970 --> 00:02:19,263 আপনার পাছা বিছানায় ফিরে পান, মার্ফ. হে. 16 00:02:46,291 --> 00:02:47,792 গম মরে গিয়েছিল। 17 00:02:48,627 --> 00:02:50,962 ব্লাইট এসেছিল এবং আমাদের এটি পোড়াতে হয়েছিল। 18 00:02:51,880 --> 00:02:54,590 এবং আমরা এখনও ভুট্টা ছিল. আমাদের একর ভুট্টা ছিল। 19 00:02:54,758 --> 00:02:57,009 কিন্তু, আহ, বেশিরভাগই আমাদের ধুলো ছিল। 20 00:02:59,429 --> 00:03:02,056 আমি এটা বর্ণনা করতে পারবেন না অনুমান. এটা শুধু ধ্রুবক ছিল. 21 00:03:02,224 --> 00:03:04,684 ঠিক সেই স্থির আঘাত... 22 00:03:04,852 --> 00:03:06,102 ময়লা 23 00:03:08,188 --> 00:03:11,274 আমরা চাদরের ছোট স্ট্রিপ পরতাম... 24 00:03:11,441 --> 00:03:14,151 কখনও কখনও আমাদের নাক এবং মুখের উপর... 25 00:03:14,319 --> 00:03:16,821 যাতে আমরা এতটা শ্বাস নিতে না পারি। 26 00:03:18,532 --> 00:03:21,033 যখন আমরা টেবিল সেট করি, আমরা সবসময় প্লেট সেট করি... 27 00:03:21,201 --> 00:03:24,120 উল্টাপাল্টা চশমা বা কাপ, যাই হোক না কেন... 28 00:03:24,288 --> 00:03:25,454 উল্টাপাল্টা 29 00:03:30,878 --> 00:03:33,129 একটি পা নাড়া! মার্ফ, এগিয়ে যান! 30 00:03:33,297 --> 00:03:36,757 টম, আজ 4:00, আপনি এবং আমি শস্যাগারে, হার্বিসাইড রেজিস্ট্যান্স 101। 31 00:03:36,925 --> 00:03:38,426 - চেক? - জী জনাব. 32 00:03:39,970 --> 00:03:41,637 টেবিলে না, মার্ফ. 33 00:03:42,389 --> 00:03:44,223 বাবা, তুমি কি এটা ঠিক করতে পারবে? 34 00:03:45,809 --> 00:03:47,169 তুমি কি করলে... 35 00:03:47,311 --> 00:03:48,477 - আমার ল্যান্ডারের কাছে? - আমি ছিলাম না। 36 00:03:48,645 --> 00:03:50,521 আমাকে অনুমান করতে দাও. এটা তোমার ভূত ছিল? 37 00:03:50,689 --> 00:03:53,024 এটা বন্ধ ছিটকে. এটা বই বন্ধ knocking রাখা. 38 00:03:53,191 --> 00:03:54,711 ভূত, বোবা-গাধা বলে কিছু নেই। 39 00:03:54,860 --> 00:03:56,986 - আরে। - আমি এটা দেখেছি. একে পল্টারজিস্ট বলা হয়। 40 00:03:57,154 --> 00:03:58,404 বাবা, তাকে বল। 41 00:03:58,572 --> 00:04:00,489 ওয়েল, এটা খুব বৈজ্ঞানিক নয়, মার্ফ. 42 00:04:00,657 --> 00:04:02,992 আপনি বলেছেন বিজ্ঞান যা আমরা জানি না তা স্বীকার করা। 43 00:04:03,160 --> 00:04:05,328 - সে তোমাকে সেখানে নিয়ে এসেছে। - আরে। 44 00:04:05,495 --> 00:04:06,996 আমাদের জিনিসপত্র দেখাশোনা শুরু করুন. 45 00:04:08,624 --> 00:04:09,832 কুপ. 46 00:04:12,628 --> 00:04:14,795 ঠিক আছে, মারফ, তুমি বিজ্ঞানের কথা বলতে চাও? 47 00:04:15,756 --> 00:04:19,008 বল না তুমি কোন ভূতের ভয় কর। না, আপনাকে আরও যেতে হবে। 48 00:04:19,176 --> 00:04:22,345 আপনাকে তথ্যগুলি রেকর্ড করতে হবে, বিশ্লেষণ করতে হবে, কীভাবে এবং কেন... 49 00:04:22,512 --> 00:04:25,431 তারপর আপনার উপসংহার উপস্থাপন. ডিল? 50 00:04:26,099 --> 00:04:27,516 - ডিল। - ঠিক আছে. 51 00:04:30,354 --> 00:04:32,521 - স্কুলে দিনটি ভালো কাটুক। - ধরে রাখ. 52 00:04:32,856 --> 00:04:35,149 অভিভাবক-শিক্ষক সম্মেলন। অভিভাবক 53 00:04:35,317 --> 00:04:37,276 দাদা না। 54 00:04:39,529 --> 00:04:41,364 ধীরে ধীরে, টার্বো! 55 00:04:42,699 --> 00:04:45,826 - এটা ধুলোর ঝড় নয়। - নেলসন তার পুরো ফসল জ্বালিয়ে দিচ্ছে। 56 00:04:45,994 --> 00:04:47,370 ব্লাইট? 57 00:04:47,537 --> 00:04:49,956 তারা বলছে ওকড়ার শেষ ফসল। 58 00:04:50,624 --> 00:04:51,791 কখনো। 59 00:04:53,710 --> 00:04:56,337 আমাদের বাকিদের মতো তারও ভুট্টা লাগানো উচিত ছিল। 60 00:04:56,505 --> 00:04:59,215 এখন, সেই মিস হ্যানলির প্রতি ভালো থাকুন। সে একা. 61 00:04:59,383 --> 00:05:00,883 কি যে অনুমিত হয় মানে? 62 00:05:01,051 --> 00:05:04,178 পৃথিবীকে পুনরুজ্জীবিত করা। আপনার ওজন টানা শুরু, যুবক. 63 00:05:04,346 --> 00:05:08,307 কেন আপনি আপনার নিজের ব্যবসা মন শুরু করেন না, বুড়ো? 64 00:05:15,607 --> 00:05:17,274 ঠিক আছে, মার্ফ, আমাকে দ্বিতীয় দিন। 65 00:05:18,902 --> 00:05:20,111 আহ হাহ. 66 00:05:20,696 --> 00:05:22,071 তৃতীয়। 67 00:05:23,615 --> 00:05:25,282 - একটি গিয়ার খুঁজুন, বোবা-গাধা. - এটা পিষে! 68 00:05:25,450 --> 00:05:26,492 এটা বন্ধ, টম! 69 00:05:27,869 --> 00:05:30,204 - তুমি কি করলে, মার্ফ? - আহ, সে কিছুই করেনি। 70 00:05:30,372 --> 00:05:32,873 - একটি টায়ার ব্লো সব হয়. - মারফির আইন। 71 00:05:33,709 --> 00:05:35,042 চুপ কর! 72 00:05:35,210 --> 00:05:36,961 - অতিরিক্ত জিনিসপত্র নাও, টম। - ওটাই স্পেয়ার। 73 00:05:39,589 --> 00:05:41,090 প্যাচ কিট পান! 74 00:05:42,384 --> 00:05:45,594 কিভাবে আমি এটা এখানে প্যাচ আউট অনুমিত করছি? আপনি এটা বের করতে হবে. 75 00:05:45,762 --> 00:05:47,722 আমি সবসময় এখানে আপনাকে সাহায্য করতে হবে না. 76 00:05:56,148 --> 00:05:57,898 কি হচ্ছে, মার্ফ? 77 00:05:58,066 --> 00:06:01,277 কেন তুমি আর মা আমার নামটা খারাপ রাখলে? 78 00:06:01,445 --> 00:06:02,820 আমরা করিনি। 79 00:06:03,196 --> 00:06:04,697 মারফির আইন? 80 00:06:05,657 --> 00:06:09,744 মারফির আইন মানে এই নয় যে খারাপ কিছু ঘটবে। 81 00:06:09,911 --> 00:06:13,289 এর মানে যা ঘটতে পারে তাই হবে। 82 00:06:13,457 --> 00:06:16,000 এবং যে আমাদের সাথে শুধু জরিমানা শোনাচ্ছে. 83 00:06:20,213 --> 00:06:21,756 ছিঃ! 84 00:06:22,340 --> 00:06:23,632 ভিতরে আস. 85 00:06:25,010 --> 00:06:26,427 ঢুকুন, চলুন। 86 00:06:27,763 --> 00:06:29,889 সমতল টায়ার সম্পর্কে কি? 87 00:06:32,851 --> 00:06:34,185 হ্যাঁ। 88 00:06:48,158 --> 00:06:52,161 এটি ভারতীয় বিমান বাহিনীর একটি ড্রোন। সৌর কোষ একটি সম্পূর্ণ খামারকে শক্তি দিতে পারে। 89 00:06:52,329 --> 00:06:53,788 চাকা নাও, টম. 90 00:06:59,252 --> 00:07:00,586 যাও যাও যাও! 91 00:07:02,172 --> 00:07:03,839 এটা ঠিক যে লক্ষ্য রাখুন. 92 00:07:11,765 --> 00:07:14,183 দ্রুত, টম. আমি এটা হারাচ্ছি. 93 00:07:14,851 --> 00:07:15,893 এটা ঠিক. 94 00:07:17,395 --> 00:07:18,437 এটাতে থাকুন। 95 00:07:20,023 --> 00:07:21,107 এই আমরা যাই. 96 00:07:24,027 --> 00:07:25,236 ছিঃ 97 00:07:30,367 --> 00:07:31,951 চমৎকার একটি, টম. 98 00:07:38,416 --> 00:07:39,792 বাবা? 99 00:07:40,210 --> 00:07:42,962 আমি প্রায় পেয়েছিলাম. থেমো না. থেমো না! 100 00:07:43,421 --> 00:07:44,463 বাবা! 101 00:07:44,798 --> 00:07:46,006 টম ! 102 00:07:50,554 --> 00:07:52,888 তুমি আমাকে গাড়ি চালাতে বলেছিলে। 103 00:07:53,723 --> 00:07:58,185 ঠিক আছে, আমি অনুমান করি যে পুরানো "যদি আমি আপনাকে একটি ক্লিফ বন্ধ করতে বলি" দৃশ্যের উত্তর দেয়। 104 00:08:01,398 --> 00:08:04,233 - আমরা এটা হারিয়েছি। - না, আমরা করিনি। 105 00:08:16,913 --> 00:08:18,581 এটি একটি ঘূর্ণি দিতে চান? 106 00:08:24,588 --> 00:08:25,963 এই পথে. 107 00:08:31,344 --> 00:08:32,428 যাওয়া. 108 00:08:33,430 --> 00:08:36,432 জলাধারের ধারে তাকে শুইয়ে দিই। 109 00:08:40,729 --> 00:08:42,438 সুন্দরভাবে সম্পন্ন. 110 00:08:45,442 --> 00:08:47,318 কতক্ষণ আপনি মনে করেন এটা সেখানে হয়েছে? 111 00:08:47,485 --> 00:08:50,029 দিল্লি মিশন কন্ট্রোল আমাদের মতোই নেমে গেছে... 112 00:08:50,197 --> 00:08:52,031 - দশ বছর আগে. - হে। 113 00:08:52,365 --> 00:08:54,283 তাহলে দশ বছর ধরে? 114 00:08:57,245 --> 00:08:59,872 -এত নিচে নামলেন কেন? - আমি জানি না. 115 00:09:00,040 --> 00:09:02,958 হয়তো সূর্য তার মস্তিষ্ক রান্না করেছে বা এটি কিছু খুঁজছে। 116 00:09:03,126 --> 00:09:05,377 - কি? - আমাকে একটা বড় ফ্ল্যাট ব্লেড দাও। 117 00:09:05,795 --> 00:09:08,464 হয়তো কোন ধরনের সংকেত? আমি জানি না. 118 00:09:13,720 --> 00:09:15,221 আপনি এটা দিয়ে কি করতে যাচ্ছেন? 119 00:09:16,139 --> 00:09:19,308 আমি এটাকে সামাজিকভাবে দায়িত্বশীল কিছু দিতে যাচ্ছি... 120 00:09:20,185 --> 00:09:21,518 যেমন একটি কম্বিন চালান। 121 00:09:22,103 --> 00:09:23,604 আমরা কি এটা যেতে দিতে পারি না? 122 00:09:25,899 --> 00:09:27,566 এটা কাউকে কষ্ট দেয়নি। 123 00:09:29,236 --> 00:09:31,737 এই জিনিসটি কীভাবে মানিয়ে নিতে হয় তা শিখতে হবে, মারফ... 124 00:09:32,030 --> 00:09:33,530 আমাদের বাকিদের মত। 125 00:09:38,119 --> 00:09:39,839 এই কাজ কিভাবে? আপনি বলছি সঙ্গে আসেন? 126 00:09:39,996 --> 00:09:41,038 আমি ক্লাস পেয়েছি। 127 00:09:41,456 --> 00:09:43,832 এই এক অপেক্ষা করতে হবে. 128 00:09:45,377 --> 00:09:48,170 - আপনি কি করেছিলেন? - তারা সেখানে আপনাকে এটি সম্পর্কে বলবে। 129 00:09:48,338 --> 00:09:50,506 - আমি কি পাগল হয়ে যাব? - আমার সাথে না. 130 00:09:50,674 --> 00:09:53,842 - শুধু দয়া করে না করার চেষ্টা করুন। - আরে। আরাম করুন। 131 00:09:55,262 --> 00:09:56,595 আমি এটা বুজেছি. 132 00:10:00,850 --> 00:10:02,142 একটু দেরী, কুপ. 133 00:10:02,310 --> 00:10:03,852 হ্যাঁ, আমাদের একটা ফ্ল্যাট ছিল। 134 00:10:04,020 --> 00:10:07,564 এবং আমি অনুমান করি যে আপনাকে এশিয়ান ফাইটার প্লেন স্টোরে থামতে হবে। 135 00:10:07,857 --> 00:10:11,443 না, আসলে, স্যার, এটা একটা নজরদারি ড্রোন। 136 00:10:11,611 --> 00:10:14,363 অসামান্য সৌর কোষ সহ। এটা ভারতীয়। 137 00:10:14,781 --> 00:10:16,115 বসুন. 138 00:10:17,242 --> 00:10:18,742 তাই, উহ... 139 00:10:19,452 --> 00:10:22,037 আমরা টমের স্কোর ফিরে পেয়েছি। 140 00:10:22,580 --> 00:10:24,540 তিনি একজন চমৎকার কৃষক করতে যাচ্ছেন। 141 00:10:24,708 --> 00:10:28,210 হ্যাঁ, তিনি এটির জন্য একটি দক্ষতা পেয়েছেন। কলেজ সম্পর্কে কি? 142 00:10:28,378 --> 00:10:32,131 ইউনিভার্সিটি হাতে নেয় মাত্র হাতে গোনা। তাদের সম্পদ নেই... 143 00:10:32,299 --> 00:10:34,591 আমি এখনও আমার ট্যাক্স পরিশোধ করি। 144 00:10:34,759 --> 00:10:36,760 কোথায় যায় সেই টাকা? আর কোন সেনাবাহিনী নেই। 145 00:10:37,262 --> 00:10:39,596 ঠিক আছে, এটা বিশ্ববিদ্যালয়ে যায় না। 146 00:10:40,181 --> 00:10:41,807 দেখুন, কুপ, আপনাকে বাস্তববাদী হতে হবে। 147 00:10:41,975 --> 00:10:44,768 তুমি আমার ছেলেকে এখন কলেজের জন্য শাসন করছ? 148 00:10:45,312 --> 00:10:48,814 - বাচ্চাটির 15। - টমের স্কোর যথেষ্ট বেশি নয়। 149 00:10:49,816 --> 00:10:51,984 আপনার কোমররেখা কি? কি সম্পর্কে, 32? 150 00:10:52,402 --> 00:10:56,071 - একটি 33 inseam সম্পর্কে? - আমি নিশ্চিত নই যে আপনি কী পাচ্ছেন তা আমি দেখতে পাচ্ছি। 151 00:10:56,239 --> 00:11:00,659 তোমার পাছা মাপতে দুই নম্বর লাগে কিন্তু আমার ছেলের ভবিষ্যৎ মাপতে একটাই? 152 00:11:01,536 --> 00:11:04,413 চলে আসো. আপনি একজন সুশিক্ষিত মানুষ, কুপ। 153 00:11:04,581 --> 00:11:06,540 - এবং একজন প্রশিক্ষিত পাইলট। - আর একজন ইঞ্জিনিয়ার। 154 00:11:07,042 --> 00:11:11,795 ঠিক আছে, ঠিক আছে, এই মুহূর্তে আমাদের আর প্রকৌশলীর দরকার নেই। 155 00:11:12,255 --> 00:11:16,592 আমাদের টেলিভিশনের পর্দা এবং প্লেন ফুরিয়ে যায়নি। আমাদের খাবার ফুরিয়ে গেল। 156 00:11:16,926 --> 00:11:20,346 বিশ্বের কৃষকদের প্রয়োজন। ভাল কৃষক, আপনার মত. 157 00:11:20,513 --> 00:11:22,890 - আর টম। - অশিক্ষিত কৃষক। 158 00:11:23,808 --> 00:11:27,728 আমরা একটি তত্ত্বাবধায়ক প্রজন্ম, Coop. এবং জিনিস ভাল হচ্ছে. 159 00:11:27,896 --> 00:11:31,023 - হয়তো আপনার নাতি-নাতনিরা ইঞ্জিন করতে পারবে... - আমরা কি এখানে শেষ করেছি, স্যার? 160 00:11:32,317 --> 00:11:33,400 না. 161 00:11:34,235 --> 00:11:36,403 মিস হ্যানলি এখানে মার্ফ সম্পর্কে কথা বলতে এসেছেন। 162 00:11:36,738 --> 00:11:39,281 মারফ একটি দুর্দান্ত বাচ্চা। তিনি সত্যিই উজ্জ্বল. 163 00:11:39,449 --> 00:11:41,700 কিন্তু ইদানীং তার একটু সমস্যা হচ্ছে। 164 00:11:41,868 --> 00:11:45,245 তিনি ছাত্রদের দেখানোর জন্য এটি এনেছিলেন। চন্দ্র অবতরণ উপর বিভাগ. 165 00:11:45,413 --> 00:11:47,915 হ্যাঁ, এটি আমার পুরানো পাঠ্যবইগুলির মধ্যে একটি। 166 00:11:48,375 --> 00:11:50,376 সে সবসময় ছবি পছন্দ করত। 167 00:11:50,543 --> 00:11:54,254 এটি একটি পুরানো ফেডারেল পাঠ্যপুস্তক। আমরা তাদের সংশোধন করা সংস্করণ দিয়ে প্রতিস্থাপন করেছি। 168 00:11:54,422 --> 00:11:55,464 সংশোধন করা হয়েছে? 169 00:11:55,632 --> 00:11:59,760 সোভিয়েত ইউনিয়নকে দেউলিয়া করার জন্য অ্যাপোলো মিশনগুলিকে কীভাবে জাল করা হয়েছিল তা ব্যাখ্যা করা। 170 00:12:06,476 --> 00:12:08,435 আপনি কি বিশ্বাস করবেন না আমরা চাঁদে গিয়েছিলাম? 171 00:12:09,562 --> 00:12:11,563 এটা প্রচারের একটি উজ্জ্বল টুকরা ছিল. 172 00:12:11,731 --> 00:12:14,566 সোভিয়েতরা সম্পদ ঢেলে নিজেদের দেউলিয়া করেছিল... 173 00:12:14,734 --> 00:12:16,985 রকেট এবং অন্যান্য অকেজো মেশিনে। 174 00:12:17,153 --> 00:12:18,237 "অকেজো মেশিন।" 175 00:12:18,405 --> 00:12:22,491 আমরা যদি বিংশ শতাব্দীর অতিরিক্ত এবং অপচয়ের পুনরাবৃত্তি না চাই, তাহলে... 176 00:12:22,659 --> 00:12:26,453 আমাদের বাচ্চাদের এই গ্রহ সম্পর্কে শেখাতে হবে, এটি ছেড়ে যাওয়ার গল্প নয়। 177 00:12:27,288 --> 00:12:31,291 তারা যে অকেজো মেশিনগুলি তৈরি করত তার মধ্যে একটিকে এমআরআই বলা হয়। 178 00:12:31,668 --> 00:12:35,003 আমাদের যদি সেগুলির মধ্যে কোনওটি অবশিষ্ট থাকত তবে ডাক্তাররা খুঁজে পেতে সক্ষম হবেন... 179 00:12:35,171 --> 00:12:38,924 আমার স্ত্রীর মস্তিষ্কে সিস্ট মারা যাওয়ার আগে তার পরিবর্তে পরে। 180 00:12:39,092 --> 00:12:42,177 তাহলে আমার পরিবর্তে সে এই কথা শুনত... 181 00:12:42,345 --> 00:12:45,431 এটি একটি ভাল জিনিস হবে, কারণ সে সবসময় ছিল... 182 00:12:46,015 --> 00:12:47,516 শান্ত এক 183 00:12:48,184 --> 00:12:50,269 আমি আপনার স্ত্রীর জন্য দুঃখিত, মিঃ কুপার। 184 00:12:51,521 --> 00:12:55,190 কিন্তু এই নিয়ে মার্ফ তার বেশ কয়েকজন সহপাঠীর সাথে ঝগড়ায় জড়িয়ে পড়েন... 185 00:12:55,358 --> 00:12:57,025 অ্যাপোলো আজেবাজে কথা। 186 00:12:57,193 --> 00:12:59,653 তাই আমরা আপনাকে নিয়ে আসা এবং কী ধারনাগুলি দেখতে ভাল বলে মনে করেছি... 187 00:12:59,821 --> 00:13:02,489 আপনার বাড়ির সামনে তার আচরণের সাথে মোকাবিলা করার জন্য থাকতে পারে। 188 00:13:03,700 --> 00:13:06,743 হ্যাঁ, আপনি কি জানেন? ওম, কাল রাতে একটা খেলা আছে। 189 00:13:06,911 --> 00:13:09,037 তিনি একটি বেসবল পর্বের একটি বিট মাধ্যমে যাচ্ছে. 190 00:13:09,205 --> 00:13:13,417 তার প্রিয় দল খেলছে। সেখানে ক্যান্ডি এবং সোডা থাকবে এবং... 191 00:13:16,504 --> 00:13:18,338 আমি মনে করি আমি তাকে নিয়ে যাব। 192 00:13:23,678 --> 00:13:24,928 এটা কীভাবে যেতে? 193 00:13:25,847 --> 00:13:27,723 আমি তোমাকে সাসপেন্ড করেছি। 194 00:13:28,141 --> 00:13:29,475 - কি? - কুপার। 195 00:13:31,227 --> 00:13:32,394 এই কুপার. যাওয়া. 196 00:13:32,562 --> 00:13:35,397 কুপ, যে কম্বিনগুলি আপনি পুনর্নির্মাণ করেছেন তা বিপর্যস্ত হয়ে পড়েছে। 197 00:13:35,565 --> 00:13:37,733 শুধু কন্ট্রোলার রিসেট করুন. 198 00:13:38,067 --> 00:13:40,694 আমি সেটা করেছি. এখন আপনি একবার দেখে আসা উচিত. 199 00:14:00,423 --> 00:14:03,425 একে একে তারা ক্ষেতের খোসা ছাড়িয়ে চলে যাচ্ছে। 200 00:14:03,593 --> 00:14:05,427 কম্পাসে কিছু হস্তক্ষেপ করছে। 201 00:14:06,930 --> 00:14:09,306 চুম্বকত্ব বা এরকম কিছু। 202 00:14:52,225 --> 00:14:53,892 কোন বই সম্পর্কে বিশেষ কিছু নেই. 203 00:14:54,561 --> 00:14:56,812 আমি এটা নিয়ে কাজ করছি, যেমন আপনি বলেছেন। 204 00:14:57,564 --> 00:15:00,065 - আমি শূন্যস্থান গণনা করেছি। - কেন? 205 00:15:02,110 --> 00:15:04,194 যদি ভূত যোগাযোগ করার চেষ্টা করে। 206 00:15:04,988 --> 00:15:06,530 আমি মোর্সের চেষ্টা করছি। 207 00:15:07,115 --> 00:15:08,365 মোর্স? 208 00:15:08,700 --> 00:15:09,783 হ্যাঁ। 209 00:15:10,201 --> 00:15:12,828 - ডট এবং ড্যাশ, ব্যবহৃত... - আমি জানি মোর্স কোড কি, মার্ফ। 210 00:15:12,996 --> 00:15:15,914 আমি মনে করি না আপনার বুকশেলফ আপনার সাথে কথা বলার চেষ্টা করছে। 211 00:15:27,510 --> 00:15:31,888 প্রতিটা কম্পাস ঘড়ি এবং জিপিএস রিসেট করতে হয়েছিল অসঙ্গতির জন্য অফসেট করার জন্য। 212 00:15:32,181 --> 00:15:34,725 - যা হলো? - আমি জানি না. 213 00:15:36,519 --> 00:15:38,645 যদি বাড়িটি চৌম্বক আকরিকের উপর নির্মিত হয়... 214 00:15:38,813 --> 00:15:41,898 আমরা প্রথমবার ট্র্যাক্টর চালু করার সময় এটি দেখেছি। 215 00:15:44,569 --> 00:15:47,738 আমি শুনেছি স্কুলে আপনার মিটিং এতটা ভালো হয়নি। 216 00:15:48,364 --> 00:15:50,073 হে. তুমি শুনেছ? 217 00:15:51,034 --> 00:15:53,869 এটা যেন আমরা ভুলে গেছি আমরা কে, ডোনাল্ড। 218 00:15:55,538 --> 00:15:59,041 অন্বেষণকারী, অগ্রগামী, তত্ত্বাবধায়ক নয়। 219 00:16:00,752 --> 00:16:02,377 যখন আমি ছোট ছিলাম... 220 00:16:02,545 --> 00:16:06,673 মনে হচ্ছিল তারা প্রতিদিন নতুন কিছু করেছে। কিছু... 221 00:16:07,050 --> 00:16:10,344 গ্যাজেট বা ধারণা। প্রতি দিনের মতোই ছিল বড়দিন। 222 00:16:10,803 --> 00:16:13,472 কিন্তু ছয় কোটি মানুষ... 223 00:16:13,890 --> 00:16:15,891 শুধু যে কল্পনা করার চেষ্টা করুন. 224 00:16:16,893 --> 00:16:19,895 এবং তাদের প্রত্যেক শেষ এক এটি সব আছে চেষ্টা. 225 00:16:23,274 --> 00:16:25,192 এই পৃথিবী এতটা খারাপ না। 226 00:16:27,445 --> 00:16:29,655 এবং টম ঠিক কাজ করবে. 227 00:16:29,822 --> 00:16:34,201 আপনি সেই একজন যিনি অন্তর্গত নয়। জন্ম 40 বছর খুব দেরিতে, বা 40 বছর খুব তাড়াতাড়ি। 228 00:16:35,203 --> 00:16:37,704 আমার মেয়ে এটা জানত, ঈশ্বর তার মঙ্গল করুন। 229 00:16:38,581 --> 00:16:41,375 এবং আপনার বাচ্চারা এটা জানে। বিশেষ করে মার্ফ। 230 00:16:41,709 --> 00:16:45,128 আচ্ছা, আমরা আকাশের দিকে তাকিয়ে আশ্চর্য হতাম... 231 00:16:45,296 --> 00:16:47,673 তারার মধ্যে আমাদের জায়গায়। 232 00:16:50,093 --> 00:16:54,471 এখন আমরা কেবল নীচের দিকে তাকাই এবং ময়লাতে আমাদের জায়গা নিয়ে চিন্তা করি। 233 00:16:54,972 --> 00:16:57,808 কুপার, আপনি কিছুতে ভাল ছিলেন... 234 00:16:58,142 --> 00:17:00,644 এবং আপনি এটির সাথে কিছু করার সুযোগ পাননি। 235 00:17:01,437 --> 00:17:02,771 আমি দুঃখিত. 236 00:17:04,482 --> 00:17:05,899 তুমি আশা করোনি... 237 00:17:06,067 --> 00:17:08,610 এই ময়লা যে তোমাকে এই খাবার দিচ্ছিল... 238 00:17:08,945 --> 00:17:12,030 আপনাকে এভাবে চালু করতে এবং আপনাকে ধ্বংস করতে। 239 00:17:12,532 --> 00:17:16,660 এপ্রিলে... আমি বিশ্বাস করি আমি সঠিক... এপ্রিলের পনেরো তারিখ, আমি মনে করি। 240 00:17:17,120 --> 00:17:19,413 এটি প্রায় 1:30 এর দিকে ঘটে যখন সেই জিনিসটি... 241 00:17:19,747 --> 00:17:21,498 সেই গিরিখাতের চূড়া থেকে এসেছিল। 242 00:17:23,209 --> 00:17:25,335 আমার দিনে, আমাদের সত্যিকারের বল খেলোয়াড় ছিল। 243 00:17:25,503 --> 00:17:27,254 এই bums কারা? 244 00:17:27,630 --> 00:17:30,132 আমার দিনে, লোকেরা খুব ব্যস্ত ছিল... 245 00:17:30,299 --> 00:17:32,342 এমনকি বেসবল খেলার জন্য খাবার নিয়ে লড়াই। 246 00:17:32,635 --> 00:17:37,514 বলগেমে পপকর্ন অপ্রাকৃতিক। আমি একটি হট ডগ চাই 247 00:17:37,682 --> 00:17:39,808 স্কুল বলছে তুমি আমার পদাঙ্ক অনুসরণ করবে। 248 00:17:40,560 --> 00:17:42,060 আমি যে মহান মনে হয়। 249 00:17:42,353 --> 00:17:45,647 - আপনি এটা মহান মনে করেন? - তুমি কৃষিকাজ ঘৃণা করো, বাবা। 250 00:17:46,441 --> 00:17:48,066 দাদা বললেন। 251 00:17:48,234 --> 00:17:49,651 দাদা বললেন, হুঁ? 252 00:17:50,069 --> 00:17:52,612 শুনুন, আপনি এটি সম্পর্কে কেমন অনুভব করেন তা গুরুত্বপূর্ণ। 253 00:17:52,780 --> 00:17:54,448 আপনি যা করেন তা আমি পছন্দ করি। 254 00:17:55,158 --> 00:17:56,658 আমি আমাদের খামার পছন্দ করি। 255 00:17:57,326 --> 00:17:58,952 আপনি এটা মহান হতে হবে. 256 00:18:11,799 --> 00:18:13,300 চলো, এখান থেকে চলে যাই. 257 00:18:20,558 --> 00:18:22,559 ঠিক আছে, এটা একটা অস্বস্তিকর. 258 00:18:23,269 --> 00:18:25,103 ঠিক আছে, দল, আসুন মুখোশ আপ করি। 259 00:18:28,441 --> 00:18:30,442 - টম? মার্ফ? চেক? - হ্যাঁ। 260 00:19:23,996 --> 00:19:26,581 মারফ, টম, তুমি তোমার জানালা বন্ধ কর? 261 00:19:31,003 --> 00:19:32,087 মার্ফ? 262 00:19:53,484 --> 00:19:54,776 ভূত. 263 00:19:56,028 --> 00:19:57,654 তোমার বালিশ ধর। 264 00:19:58,447 --> 00:20:00,282 আপনি টমের সাথে ঘুমাচ্ছেন। 265 00:20:55,212 --> 00:20:56,880 এটা ভূত নয়। 266 00:21:02,303 --> 00:21:03,720 এটি মহাকর্ষ। 267 00:21:05,473 --> 00:21:07,724 আমি টমকে ড্রপ করছি, তারপর শহরে যাচ্ছি। 268 00:21:08,017 --> 00:21:12,187 আপনি এটা পরিষ্কার করতে চান যখন আপনি এটি প্রার্থনা শেষ করেছেন? 269 00:21:37,546 --> 00:21:39,798 এটা মোর্স নয়, মার্ফ। এটি বাইনারি। 270 00:21:40,299 --> 00:21:42,258 পুরু এক, পাতলা শূন্য। 271 00:21:46,722 --> 00:21:48,056 স্থানাঙ্ক। 272 00:21:50,643 --> 00:21:53,144 না। মিমি-মিমি। 273 00:21:54,605 --> 00:21:55,772 এই আমরা যাই. 274 00:21:57,358 --> 00:21:58,733 তেত্রিশ. 275 00:22:01,696 --> 00:22:02,737 হ্যাঁ, ওটাই. 276 00:22:04,198 --> 00:22:05,699 আমি এই মিস করতে পারেন না! 277 00:22:06,033 --> 00:22:09,202 দাদা কয়েক ঘন্টার মধ্যে ফিরে আসবে, মার্ফ। 278 00:22:09,996 --> 00:22:12,664 কিন্তু আপনি জানেন না আপনি কি খুঁজে পাবেন. 279 00:22:13,666 --> 00:22:15,000 এবং সেটা... 280 00:22:16,085 --> 00:22:18,169 সেজন্য আমি তোমাকে নিতে পারছি না। 281 00:22:24,260 --> 00:22:25,385 মার্ফ? 282 00:22:27,471 --> 00:22:30,974 দাদা কিছুক্ষণের মধ্যে বাসায় আসবে। তাকে বলুন আমি তাকে রেডিওতে কল করব। 283 00:22:37,148 --> 00:22:38,398 -আহ! - যীশু। 284 00:22:39,400 --> 00:22:41,317 - তুমি কি করছো? - হে হে. 285 00:22:41,485 --> 00:22:43,611 ওহ, আপনি এই মজার মনে করেন? হুহ? 286 00:22:43,946 --> 00:22:46,281 এটা আমার জন্য না হলে আপনি এখানে হতে না. 287 00:22:48,117 --> 00:22:50,118 নিজেকে দরকারী করুন। 288 00:23:53,474 --> 00:23:54,808 আরে, মার্ফ? 289 00:23:56,435 --> 00:23:57,477 মার্ফ ! 290 00:24:00,981 --> 00:24:03,316 আমি মনে করি এই রাস্তার শেষ। 291 00:24:06,320 --> 00:24:08,363 বল্টু কাটার নিয়ে আসেননি? 292 00:24:09,532 --> 00:24:10,782 ওটা আমার মেয়ে। 293 00:24:38,519 --> 00:24:39,769 সরে যাও! 294 00:24:39,937 --> 00:24:43,022 গুলি করোনা! আমি সশস্ত্র নই। আমার মেয়ে গাড়িতে আছে। 295 00:24:48,571 --> 00:24:50,822 - ভয় পাবেন না. -আহ! 296 00:25:03,544 --> 00:25:05,628 আপনি এই জায়গা কিভাবে খুঁজে পেয়েছেন? 297 00:25:06,338 --> 00:25:07,672 আমার মেয়ে কোথায়? 298 00:25:07,965 --> 00:25:11,885 আপনার মানচিত্রে এই সুবিধার জন্য স্থানাঙ্কগুলি চিহ্নিত ছিল৷ আপনি তাদের কোথায় পেয়েছেন? 299 00:25:12,052 --> 00:25:13,386 আমার মেয়ে কোথায়? 300 00:25:13,554 --> 00:25:16,472 আমাকে আবার নামিয়ে দিও না। বস! 301 00:25:16,807 --> 00:25:19,017 ওহ, আপনি এখনও একজন সামুদ্রিক মনে করেন, বন্ধু? 302 00:25:19,185 --> 00:25:21,769 মেরিনদের আর অস্তিত্ব নেই। 303 00:25:22,062 --> 00:25:27,025 - এবং আমি ঘাস কাটার মতন কণ্ঠস্বর পেয়েছি। - আপনি এই স্থানাঙ্ক কোথায় খুঁজে পেয়েছেন? 304 00:25:27,193 --> 00:25:29,777 কিন্তু আপনি একটি লনমাওয়ার মত দেখতে না. 305 00:25:29,945 --> 00:25:32,780 মনে করুন আমি আপনাকে একজন অতিযোগ্য ভ্যাকুয়াম ক্লিনারে পরিণত করব। 306 00:25:32,948 --> 00:25:34,157 না, তুমি করবে না। 307 00:25:35,784 --> 00:25:37,702 TARS, ফিরে যান, দয়া করে. 308 00:25:39,205 --> 00:25:42,332 আপনি জানেন, আপনি প্রাক্তন সামরিক নিরাপত্তা ব্যবহার করে ঝুঁকি নিচ্ছেন। 309 00:25:42,791 --> 00:25:46,628 তারা পুরানো, এবং তাদের নিয়ন্ত্রণ ইউনিট অপ্রত্যাশিত। 310 00:25:46,795 --> 00:25:48,796 এটা সরকারই করতে পারে। 311 00:25:50,466 --> 00:25:51,633 তুমি কে? 312 00:25:52,092 --> 00:25:53,426 ডাঃ ব্র্যান্ড। 313 00:25:53,594 --> 00:25:55,970 আমি একবার একজন ডাঃ ব্র্যান্ডকে চিনতাম। তিনি একজন অধ্যাপক ছিলেন। 314 00:25:56,347 --> 00:25:57,847 কি মনে করে আমি নই? 315 00:25:58,307 --> 00:26:00,642 কাছাকাছি হিসাবে চতুর ছিল না. 316 00:26:00,976 --> 00:26:03,478 প্লিজ, ডাঃ ব্র্যান্ড। আমি এই কি কোন ধারণা নেই. 317 00:26:04,313 --> 00:26:06,814 এখন আমি আমার মেয়ের জন্য ভীত এবং তাকে আমার পাশে চাই। 318 00:26:06,982 --> 00:26:09,442 তুমি আমাকে সেটা দাও, তুমি যা জানতে চাও আমি তোমাকে বলব। 319 00:26:12,821 --> 00:26:15,823 অনুগ্রহ করে প্রিন্সিপাল এবং মেয়েটিকে কনফারেন্স রুমে নিয়ে যান। 320 00:26:17,159 --> 00:26:18,534 তোমার মেয়ে ভালো আছে। 321 00:26:18,994 --> 00:26:20,036 উজ্জ্বল বাচ্চা। 322 00:26:20,621 --> 00:26:22,455 খুব স্মার্ট মা থাকতে হবে। 323 00:26:22,623 --> 00:26:25,041 এটা খুব স্পষ্ট যে আপনি কোন দর্শক চান না. 324 00:26:25,209 --> 00:26:29,170 তাহলে কেন আপনি আমাদের আপনার বেড়া থেকে ফিরে আসতে দেবেন না এবং আমরা আমাদের পথে থাকব? হুহ? 325 00:26:29,463 --> 00:26:32,006 - এটা এত সহজ নয়। - ওয়েল, নিশ্চিত, এটা. 326 00:26:32,341 --> 00:26:36,010 আমি তোমার সম্পর্কে কিছুই জানি না। আমি এই জায়গা সম্পর্কে কিছুই জানি না। 327 00:26:36,887 --> 00:26:38,054 হ্যাঁ তুমি কর. 328 00:26:43,769 --> 00:26:44,852 বাবা! 329 00:26:47,523 --> 00:26:48,564 হ্যালো, কুপার. 330 00:26:50,025 --> 00:26:51,067 প্রফেসর ব্র্যান্ড। 331 00:26:53,237 --> 00:26:55,196 আপনি এই সুবিধাটি কীভাবে পেয়েছেন তা আমাকে ব্যাখ্যা করুন। 332 00:26:55,364 --> 00:26:58,658 এক ধরনের দুর্ঘটনা। আমরা এটি উপর পদস্খলিত সাজানোর. আমরা উদ্ধার অভিযানে ছিলাম... 333 00:26:58,826 --> 00:27:01,536 আপনি বিশ্বের সেরা গোপন গোপনে বসে আছেন। 334 00:27:01,704 --> 00:27:05,206 এখানে কেউ হোঁচট খায় না। কেউ হোঁচট খায় না। 335 00:27:05,541 --> 00:27:07,208 কুপার, দয়া করে. 336 00:27:07,668 --> 00:27:09,752 এই মানুষদের সাথে সহযোগিতা করুন। 337 00:27:09,920 --> 00:27:11,129 দেখুন। 338 00:27:12,047 --> 00:27:13,715 এটা ব্যাখ্যা করা কঠিন ধরনের. 339 00:27:14,049 --> 00:27:18,219 আমরা একটি অসঙ্গতি থেকে এই স্থানাঙ্ক শিখেছি। 340 00:27:18,971 --> 00:27:20,305 কি ধরনের অসঙ্গতি? 341 00:27:20,472 --> 00:27:23,766 আমি এটিকে অতিপ্রাকৃত বলতে দ্বিধাবোধ করি, তবে এটি অবশ্যই বৈজ্ঞানিক ছিল না। 342 00:27:23,934 --> 00:27:27,854 আপনাকে সুনির্দিষ্ট হতে হবে, মিঃ কুপার। এখনই। 343 00:27:28,022 --> 00:27:29,272 এটা মাধ্যাকর্ষণ ছিল. 344 00:27:32,943 --> 00:27:37,155 উম, কি ধরনের মহাকর্ষীয় অসঙ্গতি? যেখানে ছিল এই? 345 00:27:37,323 --> 00:27:40,616 এখন, আমি সত্যিই খুশি যে আপনি মহাকর্ষ সম্পর্কে উত্তেজিত, কুঁড়ি... 346 00:27:40,784 --> 00:27:43,995 কিন্তু আমি আশ্বাস না পাওয়া পর্যন্ত আপনি আমাদের কাছ থেকে কোনো উত্তর পাচ্ছেন না। 347 00:27:44,163 --> 00:27:45,455 - আশ্বাস? - হ্যাঁ। 348 00:27:46,290 --> 00:27:49,751 যেমন, আমরা এখান থেকে বের হয়ে যাচ্ছি। আর আমি কিছু গাড়ির ট্রাঙ্ক মানে না. 349 00:27:52,296 --> 00:27:54,422 তুমি কি জানো না আমরা কে, কুপ? 350 00:27:54,590 --> 00:27:55,840 না, প্রফেসর, আমি করি না। 351 00:27:56,008 --> 00:27:58,009 আপনি আমার বাবা, প্রফেসর ব্র্যান্ড জানেন. 352 00:27:58,635 --> 00:27:59,927 আমরা নাসা। 353 00:28:01,722 --> 00:28:03,931 - নাসা? - নাসা। 354 00:28:04,266 --> 00:28:06,059 একই নাসার জন্য আপনি উড়ে এসেছিলেন। 355 00:28:17,112 --> 00:28:18,780 আমি শুনেছি ওরা আপনাকে বন্ধ করে দিয়েছে, স্যার... 356 00:28:18,947 --> 00:28:21,240 স্ট্রাটোস্ফিয়ার থেকে বোমা ফেলতে অস্বীকার করার জন্য... 357 00:28:21,408 --> 00:28:22,950 ক্ষুধার্ত মানুষের উপর। 358 00:28:23,118 --> 00:28:25,453 যখন তারা বুঝতে পেরেছিল যে অন্য মানুষকে হত্যা করা হচ্ছে... 359 00:28:25,621 --> 00:28:28,456 একটি দীর্ঘমেয়াদী সমাধান না, তারপর তাদের আমাদের ফিরে প্রয়োজন. 360 00:28:28,624 --> 00:28:30,625 - গোপনে. - গোপন কেন? 361 00:28:30,793 --> 00:28:34,629 কারণ জনমত মহাকাশ অনুসন্ধানে ব্যয় করার অনুমতি দেবে না। 362 00:28:35,089 --> 00:28:37,382 আপনি যখন টেবিলে খাবার রাখতে সংগ্রাম করছেন তখন নয়। 363 00:28:38,801 --> 00:28:39,967 ব্লাইট। 364 00:28:40,427 --> 00:28:44,263 সাত বছর আগের গম। এ বছর ওকড়া। 365 00:28:45,015 --> 00:28:46,682 এখন শুধু ভুট্টা আছে. 366 00:28:47,017 --> 00:28:48,976 এবং আমরা আমাদের আগের চেয়ে আরও বেড়ে যাচ্ছি। 367 00:28:49,144 --> 00:28:53,314 কিন্তু আয়ারল্যান্ডের আলু এবং ডাস্ট বাউলের ​​গমের মতো... 368 00:28:53,899 --> 00:28:56,401 ভুট্টা মারা যাবে। 369 00:28:57,152 --> 00:28:58,194 শীঘ্রই. 370 00:29:03,492 --> 00:29:07,078 আমরা একটি উপায় খুঁজে বের করব, অধ্যাপক. আমরা সবসময়. 371 00:29:07,830 --> 00:29:11,833 অটল বিশ্বাস দ্বারা চালিত পৃথিবী আমাদের। 372 00:29:12,334 --> 00:29:14,210 শুধু আমাদের নয়, না। 373 00:29:15,003 --> 00:29:16,337 কিন্তু এটা আমাদের বাড়ি। 374 00:29:17,673 --> 00:29:21,008 পৃথিবীর বায়ুমণ্ডল 80 শতাংশ নাইট্রোজেন। 375 00:29:21,176 --> 00:29:22,885 আমরা নাইট্রোজেন নিঃশ্বাসও নিই না। 376 00:29:23,053 --> 00:29:28,391 ব্লাইট করে। এবং এটি বৃদ্ধির সাথে সাথে আমাদের বাতাস কম এবং কম অক্সিজেন পায়। 377 00:29:28,559 --> 00:29:32,019 ক্ষুধার্ত শেষ মানুষ প্রথম দম বন্ধ হবে. 378 00:29:32,187 --> 00:29:34,355 আর আপনার মেয়ের প্রজন্ম... 379 00:29:36,024 --> 00:29:38,276 পৃথিবীতে বেঁচে থাকা শেষ হবে। 380 00:29:38,444 --> 00:29:42,029 মারফ ক্লান্ত। আমি ভাবছিলাম সে আমার অফিসে ঘুমাতে পারে কিনা। 381 00:29:42,531 --> 00:29:44,031 হ্যাঁ। ধন্যবাদ. 382 00:29:46,827 --> 00:29:47,869 ঠিক আছে... 383 00:29:48,871 --> 00:29:52,373 এখন আপনাকে আমাকে বলতে হবে পৃথিবীকে বাঁচাতে আপনার পরিকল্পনা কি? 384 00:29:53,041 --> 00:29:56,544 আমরা বিশ্বকে বাঁচানোর উদ্দেশ্যে নই। আমরা এটা ছেড়ে বোঝানো হয়. 385 00:30:02,384 --> 00:30:03,426 রেঞ্জার্স। 386 00:30:03,719 --> 00:30:08,681 কক্ষপথে আমাদের এক বহুমুখী জাহাজের শেষ উপাদান, সহনশীলতা। 387 00:30:08,974 --> 00:30:10,600 আমাদের শেষ অভিযান। 388 00:30:11,393 --> 00:30:14,353 আপনি একটি নতুন বাসা খুঁজছেন সেখানে মানুষ পাঠিয়েছেন? 389 00:30:14,980 --> 00:30:16,272 লাজারাস মিশন। 390 00:30:16,607 --> 00:30:19,567 - ওহ, এটা প্রফুল্ল শোনাচ্ছে. - লাজারাস মৃত্যু থেকে ফিরে এসেছেন। 391 00:30:19,902 --> 00:30:21,903 অবশ্যই, তবে তাকে প্রথমেই মরতে হয়েছিল। 392 00:30:22,529 --> 00:30:25,239 আমাদের সৌরজগতে এমন কোনো গ্রহ নেই যা জীবনকে টিকিয়ে রাখতে পারে... 393 00:30:25,407 --> 00:30:27,909 এবং নিকটতম নক্ষত্রটি হাজার বছরেরও বেশি দূরে। 394 00:30:28,076 --> 00:30:30,745 যে এমনকি নিরর্থক হিসাবে যোগ্যতা না. 395 00:30:32,414 --> 00:30:33,748 আপনি তাদের কোথায় পাঠালেন? 396 00:30:34,166 --> 00:30:35,583 কুপার... 397 00:30:35,751 --> 00:30:38,544 তুমি রাজি না হলে আমি তোমাকে আর বলতে পারব না... 398 00:30:38,712 --> 00:30:40,546 এই নৈপুণ্যের পাইলট করার জন্য। 399 00:30:40,714 --> 00:30:44,008 - আপনি আমাদের জীবনে সেরা পাইলট। - আমি সবেমাত্র স্ট্র্যাটোস্ফিয়ার ছেড়েছি। 400 00:30:44,301 --> 00:30:46,427 এই দলটি কখনই সিমুলেটর ছেড়ে যায়নি। 401 00:30:46,762 --> 00:30:50,556 আমাদের একজন পাইলট দরকার, এবং এটি সেই মিশন যার জন্য আপনাকে প্রশিক্ষণ দেওয়া হয়েছিল। 402 00:30:50,724 --> 00:30:52,225 তাও না জেনে? 403 00:30:53,268 --> 00:30:57,522 এক ঘণ্টা আগেও তুমি জাননি আমি বেঁচে আছি। যাই হোক তুমি যাচ্ছিলে। 404 00:30:57,689 --> 00:30:59,398 আমাদের কোন উপায় ছিল না। 405 00:30:59,566 --> 00:31:01,317 কিন্তু কিছু তোমাকে এখানে পাঠিয়েছে। 406 00:31:01,652 --> 00:31:04,362 - তারা আপনাকে বেছে নিয়েছে। - তারা কে"? 407 00:31:12,329 --> 00:31:14,247 আর কতদিন চলে যাব? 408 00:31:14,831 --> 00:31:17,750 জানা কঠিন। বছর? 409 00:31:18,460 --> 00:31:20,086 আমার বাচ্চা আছে, প্রফেসর। 410 00:31:20,587 --> 00:31:22,630 সেখান থেকে বের হয়ে তাদের বাঁচান। 411 00:31:26,009 --> 00:31:27,385 তারা কে"? 412 00:31:27,553 --> 00:31:31,347 আমরা প্রায় 50 বছর আগে মহাকর্ষীয় অসঙ্গতি সনাক্ত করতে শুরু করেছি। 413 00:31:31,682 --> 00:31:35,309 উপরের বায়ুমণ্ডলে আমাদের যন্ত্রগুলিতে বেশিরভাগই ছোট বিকৃতি। 414 00:31:35,477 --> 00:31:38,604 আসলে, আমি বিশ্বাস করি আপনি নিজেই একজনের মুখোমুখি হয়েছেন। 415 00:31:39,273 --> 00:31:41,274 হ্যাঁ, ওভার দ্য স্ট্রেইটস। 416 00:31:42,276 --> 00:31:45,319 আমার ক্রাশ. কিছু আমার ফ্লাই-বাই-তারে ছিঁড়ে গেছে। 417 00:31:45,487 --> 00:31:46,696 হুবহু। 418 00:31:47,531 --> 00:31:52,451 কিন্তু এই সমস্ত অসঙ্গতির মধ্যে সবচেয়ে তাৎপর্যপূর্ণ হল: 419 00:31:52,619 --> 00:31:54,620 শনির কাছাকাছি... 420 00:31:54,788 --> 00:31:56,872 স্থান-কালের ঝামেলা 421 00:31:59,001 --> 00:32:02,128 - এটা কি ওয়ার্মহোল? - এটা 48 বছর আগে হাজির. 422 00:32:02,588 --> 00:32:04,505 এবং এটা বাড়ে কোথায়? 423 00:32:05,048 --> 00:32:06,674 আরেকটি ছায়াপথ। 424 00:32:08,427 --> 00:32:10,678 একটি ওয়ার্মহোল একটি প্রাকৃতিকভাবে ঘটমান ঘটনা নয়. 425 00:32:10,846 --> 00:32:12,263 কেউ সেখানে স্থাপন করেছে। 426 00:32:13,056 --> 00:32:14,557 -"তারা"? - মিম। 427 00:32:15,058 --> 00:32:19,145 এবং তারা যেই হোক না কেন, তারা আমাদের সন্ধান করছে বলে মনে হচ্ছে। 428 00:32:19,605 --> 00:32:22,189 সেই ওয়ার্মহোল আমাদের অন্য নক্ষত্রে ভ্রমণ করতে দেয়। 429 00:32:22,357 --> 00:32:24,275 আমরা এটি প্রয়োজন হিসাবে এটি বরাবর এসেছে. 430 00:32:24,443 --> 00:32:27,361 তারা আমাদের নাগালের মধ্যে সম্ভাব্য বাসযোগ্য পৃথিবী রেখেছে। 431 00:32:27,529 --> 00:32:29,447 বারো, আসলে, আমাদের প্রাথমিক অনুসন্ধান থেকে. 432 00:32:29,615 --> 00:32:31,991 - আপনি কি তদন্ত পাঠিয়েছেন? - হুম। 433 00:32:32,159 --> 00:32:35,161 আমরা সেখানে লোক পাঠিয়েছি। দশ বছর আগে. 434 00:32:36,496 --> 00:32:38,164 লাজারাস মিশন। 435 00:32:38,498 --> 00:32:39,738 বারোটি সম্ভাব্য বিশ্ব... 436 00:32:39,875 --> 00:32:42,209 বারোটি রেঞ্জার লঞ্চ বহন করে... 437 00:32:42,669 --> 00:32:45,087 বেঁচে থাকার জন্য সবচেয়ে সাহসী মানুষ... 438 00:32:45,255 --> 00:32:47,882 এর নেতৃত্বে উল্লেখযোগ্য ড. মান. 439 00:32:48,383 --> 00:32:51,385 প্রতিটি ব্যক্তির অবতরণ পড দুই বছরের জন্য যথেষ্ট জীবন সমর্থন ছিল. 440 00:32:51,553 --> 00:32:53,512 কিন্তু তারা এটি প্রসারিত করতে হাইবারনেশন ব্যবহার করতে পারে... 441 00:32:53,680 --> 00:32:56,891 এক দশক বা তারও বেশি সময় ধরে জৈব বিষয়ে পর্যবেক্ষণ করা। 442 00:32:57,059 --> 00:33:00,895 তাদের লক্ষ্য ছিল তাদের বিশ্বের মূল্যায়ন করা, এবং যদি এটি সম্ভাব্যতা দেখায়... 443 00:33:01,229 --> 00:33:05,650 তারপর তারা একটি সংকেত পাঠাতে পারে, দীর্ঘ ঘুমের জন্য বিছানায়, উদ্ধারের জন্য অপেক্ষা করতে পারে। 444 00:33:05,817 --> 00:33:07,860 আর বিশ্ব যদি প্রতিশ্রুতি না দেখায়? 445 00:33:08,487 --> 00:33:09,904 তাই সাহসিকতা। 446 00:33:10,697 --> 00:33:13,240 সব 12 দেখার জন্য আপনার কাছে সম্পদ নেই। 447 00:33:13,408 --> 00:33:14,533 না. 448 00:33:15,410 --> 00:33:18,204 ওয়ার্মহোলের মাধ্যমে ডেটা ট্রান্সমিশন প্রাথমিক। 449 00:33:18,372 --> 00:33:23,417 বার্ষিক ভিত্তিতে সাধারণ বাইনারি পিংগুলি আমাদেরকে কিছু সূত্র দেয় যে কোন জগতের সম্ভাবনা রয়েছে। 450 00:33:23,585 --> 00:33:25,378 এবং একটি সিস্টেম প্রতিশ্রুতি দেখায়. 451 00:33:25,712 --> 00:33:28,255 এক. এটা একটু লম্বা শট, তাই না? 452 00:33:29,091 --> 00:33:31,926 তিনটি সম্ভাব্য বিশ্বের সঙ্গে একটি সিস্টেম? 453 00:33:32,344 --> 00:33:33,928 লম্বা শট নেই। 454 00:33:36,098 --> 00:33:37,223 ঠিক আছে. 455 00:33:37,933 --> 00:33:40,267 তাই যদি আমরা একটি বাড়ি খুঁজে পাই... 456 00:33:42,938 --> 00:33:46,399 - তারপর কি? - এটাই লং শট। 457 00:33:46,733 --> 00:33:49,944 একটি প্ল্যান এ এবং একটি প্ল্যান বি আছে। 458 00:33:50,445 --> 00:33:53,406 আপনি কি লঞ্চ চেম্বার সম্পর্কে অদ্ভুত কিছু লক্ষ্য করেছেন? 459 00:34:05,127 --> 00:34:08,045 এই পুরো সুবিধাটি একটি সেন্ট্রিফিউজ। 460 00:34:08,380 --> 00:34:10,881 কোন প্রকার যানবাহন। একটি মহাকাশ স্টেশন? 461 00:34:11,216 --> 00:34:12,967 উভয়. পরিকল্পনা A. 462 00:34:13,135 --> 00:34:15,219 কিভাবে আপনি মাটি থেকে এটি পেতে? 463 00:34:15,387 --> 00:34:19,056 প্রথম মহাকর্ষীয় অসঙ্গতি সবকিছু বদলে দিয়েছে। 464 00:34:19,391 --> 00:34:23,728 হঠাৎ করেই আমরা জানলাম যে মাধ্যাকর্ষণ ব্যবহার বাস্তব। 465 00:34:24,062 --> 00:34:28,733 তাই আমি একটি তত্ত্বের উপর কাজ শুরু করেছি এবং আমরা এই স্টেশনটি তৈরি করতে শুরু করেছি। 466 00:34:29,109 --> 00:34:31,193 কিন্তু আপনি এখনও এটি সমাধান করেননি. 467 00:34:32,279 --> 00:34:33,821 সেজন্য প্ল্যান বি আছে। 468 00:34:34,322 --> 00:34:39,034 সমস্যা হল মাধ্যাকর্ষণ। কিভাবে গ্রহ থেকে মানুষের জীবন একটি কার্যকর পরিমাণ পেতে. 469 00:34:39,202 --> 00:34:40,494 এই এক উপায়. 470 00:34:40,829 --> 00:34:43,330 প্ল্যান বি: একটি জনসংখ্যা বোমা। 471 00:34:43,665 --> 00:34:48,419 5,000 এর বেশি নিষিক্ত ডিমের ওজন মাত্র 900 কিলোর নিচে। 472 00:34:49,129 --> 00:34:50,629 আপনি কিভাবে তাদের বাড়াতে হবে? 473 00:34:50,797 --> 00:34:53,257 বোর্ডে সরঞ্জাম সহ, আমরা প্রথম 10টি ইনকিউবেট করি। 474 00:34:53,425 --> 00:34:57,303 এর পরে, সারোগেসির সাথে, বৃদ্ধি সূচকীয় হয়ে ওঠে। 475 00:34:58,013 --> 00:35:01,307 30 বছরের মধ্যে, আমাদের শত শত উপনিবেশ থাকতে পারে। 476 00:35:01,475 --> 00:35:04,852 উপনিবেশের সাথে আসল অসুবিধা হল জিনগত বৈচিত্র্য। 477 00:35:05,479 --> 00:35:07,021 এই যে যত্ন নেয়. 478 00:35:07,189 --> 00:35:09,648 কিন্তু এখানকার মানুষের কী হবে? আপনি শুধু... 479 00:35:10,025 --> 00:35:11,358 তাদের উপর ছেড়ে দিতে? 480 00:35:11,985 --> 00:35:13,235 আমার বাচ্চারা? 481 00:35:13,779 --> 00:35:17,114 এজন্য প্ল্যান এ অনেক বেশি মজাদার। 482 00:35:19,367 --> 00:35:22,244 - আপনি কতদূর পেয়েছেন? - প্রায় সেখানে. 483 00:35:22,412 --> 00:35:24,830 আপনি আমাকে সবকিছু ঝুলিয়ে রাখতে বলছেন... 484 00:35:25,874 --> 00:35:27,208 একটি প্রায় উপর. 485 00:35:27,751 --> 00:35:30,044 আমি আপনাকে আমার বিশ্বাস করতে বলছি. 486 00:35:33,131 --> 00:35:34,799 আমাদের একটি নতুন বাড়ি খুঁজুন. 487 00:35:35,550 --> 00:35:37,551 এবং যখন আপনি ফিরে আসেন... 488 00:35:38,136 --> 00:35:40,805 আমি মাধ্যাকর্ষণ সমস্যা সমাধান করা হবে. 489 00:35:41,765 --> 00:35:43,349 আমি আপনাকে আমার শব্দ দিতে। 490 00:35:55,987 --> 00:35:57,488 চলে যাও! 491 00:36:08,166 --> 00:36:09,208 মার্ফ 492 00:36:09,584 --> 00:36:12,586 যাওয়া! আপনি যদি চলে যান, শুধু যান। 493 00:36:15,382 --> 00:36:18,217 এই পৃথিবী আপনার জন্য যথেষ্ট ছিল না, তাই কি, কুপ? 494 00:36:19,052 --> 00:36:22,805 কি, কারণ সেখানে যাওয়ার জন্য আমার মনে হয় আমি কি করতে জন্মগ্রহণ করেছি? 495 00:36:23,765 --> 00:36:25,599 এবং এটা আমাকে উত্তেজিত করে? হে. 496 00:36:26,309 --> 00:36:28,769 না, এটা ভুল করে না। 497 00:36:28,937 --> 00:36:30,062 এটা হতে পারে. 498 00:36:30,438 --> 00:36:33,566 ভুল কারণে করা সঠিক জিনিস বিশ্বাস করবেন না. 499 00:36:34,317 --> 00:36:36,652 জিনিসটা কেন, সেটাই ভিত্তি। 500 00:36:36,820 --> 00:36:38,904 এবং ভিত্তি শক্ত। 501 00:36:42,075 --> 00:36:47,079 আমরা কৃষক, প্রতি বছর বৃষ্টি না হলে আমরা এখানে বসে থাকি এবং আমরা বলি: 502 00:36:47,372 --> 00:36:48,622 "আগামী বছর." 503 00:36:49,291 --> 00:36:52,960 ঠিক আছে, পরের বছর আমাদের বাঁচাতে পারবে না, না তার পরের বছর। 504 00:36:53,795 --> 00:36:57,923 এই পৃথিবী একটি ধন, ডোনাল্ড, কিন্তু এটি আমাদের কিছুক্ষণের জন্য চলে যেতে বলছে। 505 00:37:02,637 --> 00:37:06,432 মানবজাতি পৃথিবীতে জন্মেছিল, এখানে মরার কথা ছিল না। 506 00:37:09,561 --> 00:37:12,771 টম সব ঠিক হয়ে যাবে, কিন্তু আপনাকে মারফের সাথে জিনিসগুলি ঠিক করতে হবে। 507 00:37:12,939 --> 00:37:13,981 আমি করব. 508 00:37:14,941 --> 00:37:18,110 প্রতিশ্রুতি না করে আপনি জানেন না আপনি রাখতে পারবেন। 509 00:37:28,747 --> 00:37:30,748 তোমাকে আমার সাথে কথা বলতে হবে, মার্ফ. 510 00:37:33,251 --> 00:37:35,377 আমি যাওয়ার আগে আমাকে এটি ঠিক করতে হবে। 511 00:37:35,545 --> 00:37:38,422 তাহলে ভাঙ্গা রাখবো তাই তোমাকে থাকতে হবে। 512 00:37:40,008 --> 00:37:45,012 আপনার বাচ্চারা আসার পর, আপনার মা আমাকে এমন কিছু বলেছিলেন যা আমি কখনই বুঝতে পারিনি। 513 00:37:45,388 --> 00:37:47,014 সে বলল, "এখন... 514 00:37:48,892 --> 00:37:53,395 আমরা এখানে শুধু আমাদের বাচ্চাদের স্মৃতি হতে এসেছি।" 515 00:37:58,526 --> 00:38:01,028 এবং আমি মনে করি যে এখন আমি বুঝতে পেরেছি সে কি বোঝাতে চেয়েছে। 516 00:38:04,783 --> 00:38:08,535 একবার আপনি বাবা-মা হয়ে গেলে, আপনি আপনার সন্তানদের ভবিষ্যতের ভূত। 517 00:38:10,163 --> 00:38:12,331 তুমি বলেছিলে ভূতের অস্তিত্ব নেই। 518 00:38:18,797 --> 00:38:20,297 এটা ঠিক, মার্ফ. 519 00:38:23,510 --> 00:38:24,843 মার্ফ, আমার দিকে তাকাও। 520 00:38:27,889 --> 00:38:30,391 আমি এই মুহূর্তে তোমার ভূত হতে পারব না। 521 00:38:32,185 --> 00:38:34,186 আমার অস্তিত্ব থাকা দরকার। 522 00:38:35,814 --> 00:38:37,731 তারা আমাকে বেছে নিয়েছে। 523 00:38:38,441 --> 00:38:42,403 মার্ফ, তারা আমাকে বেছে নিয়েছে। তুমি দেখেছিলে. আপনিই আমাকে তাদের কাছে নিয়ে গেছেন। 524 00:38:45,031 --> 00:38:47,533 ঠিক এই কারণেই আপনি যেতে পারবেন না। 525 00:38:50,745 --> 00:38:52,705 আমি মেসেজটা বের করলাম। 526 00:38:53,123 --> 00:38:56,333 - একটি শব্দ. এটা কি জানেন? - মার্ফ 527 00:38:56,501 --> 00:38:57,835 "থাকা." 528 00:38:58,211 --> 00:39:01,088 - এটা বলে, "থাক," বাবা। - মার্ফ 529 00:39:02,048 --> 00:39:03,507 আপনি আমাকে বিশ্বাস করেন না. 530 00:39:03,675 --> 00:39:06,468 বইগুলো দেখো! এটা দেখ. এতে বলা হয়েছে, "থাক।" 531 00:39:06,636 --> 00:39:09,596 কেন...? তুমি শুনছ না! এটা বলে, "থাক!" 532 00:39:09,931 --> 00:39:11,765 না, আমি ফিরে আসছি। 533 00:39:11,933 --> 00:39:13,267 কখন? 534 00:39:26,281 --> 00:39:28,741 আপনার জন্য একটি, আমার জন্য একটি. 535 00:39:29,117 --> 00:39:32,286 যখন আমি সেখানে হাইপার স্লিপ, অথবা... 536 00:39:32,620 --> 00:39:35,164 আলোর গতির কাছাকাছি ভ্রমণ, বা... 537 00:39:36,166 --> 00:39:38,292 একটি ব্ল্যাক হোলের কাছে... 538 00:39:38,752 --> 00:39:43,297 সময় আমার জন্য পরিবর্তন হবে. এটি আরও ধীরে ধীরে চলবে। 539 00:39:44,883 --> 00:39:46,675 আমরা যখন ফিরে আসি... 540 00:39:47,802 --> 00:39:49,219 আমরা তুলনা করতে যাচ্ছি। 541 00:39:49,387 --> 00:39:52,014 - আমাদের জন্য সময় ভিন্নভাবে চলবে? - হ্যাঁ। 542 00:39:53,099 --> 00:39:57,770 আমি যখন ফিরে আসব, তখন আমরা হয়তো একই বয়সী, তুমি আর আমি। 543 00:39:58,146 --> 00:40:00,481 "কি?" যে কল্পনা করুন! 544 00:40:05,028 --> 00:40:06,195 ওহ, মার্ফ... 545 00:40:06,362 --> 00:40:08,989 আপনি কখন ফিরে আসছেন তা আপনার কোনও ধারণা নেই। 546 00:40:10,784 --> 00:40:12,284 কোন ধারণা নেই! 547 00:40:15,413 --> 00:40:17,539 মারফ, করো না... আমাকে এভাবে চলে যেতে বাধ্য করো না। 548 00:40:17,707 --> 00:40:19,208 এসো, মারফ! 549 00:40:19,709 --> 00:40:22,044 আমাকে এভাবে চলে যেতে দিও না, মারফ! 550 00:40:29,636 --> 00:40:30,677 আরে... 551 00:40:31,221 --> 00:40:32,554 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 552 00:40:32,931 --> 00:40:34,848 চিরতরে. তুমি আমকে ঠিকই শুনেছ? 553 00:40:35,308 --> 00:40:38,519 আমি তোমাকে চিরকাল ভালবাসি, এবং আমি ফিরে আসছি। 554 00:40:44,317 --> 00:40:45,651 আমি ফিরে আসছি. 555 00:41:03,878 --> 00:41:06,046 - এটা কীভাবে যেতে? - ঠিক আছে। 556 00:41:06,798 --> 00:41:08,257 এইতো, ভালোই. 557 00:41:14,722 --> 00:41:15,848 আমি তোমাকে ভালোবাসি, টম. 558 00:41:16,391 --> 00:41:18,517 - নিরাপদ ভ্রমণ, হাহ? - হ্যাঁ। 559 00:41:18,685 --> 00:41:20,936 আপনি আমার জন্য আমাদের জায়গা দেখাশোনা, ঠিক আছে? 560 00:41:21,104 --> 00:41:22,729 - ঠিক আছে? - আহ হাহ. 561 00:41:27,235 --> 00:41:30,612 - আরে, আপনি চলে যাওয়ার সময় আমি কি আপনার ট্রাক ব্যবহার করতে পারি? - আপনি আপনার ট্রাক মানে? 562 00:41:32,115 --> 00:41:33,740 আমি নিশ্চিত করব তারা এটা ফিরিয়ে আনবে। 563 00:41:35,869 --> 00:41:37,661 আমার বাচ্চাদের দেখাশোনা করো, ডোনাল্ড! 564 00:41:50,133 --> 00:41:53,760 প্রধান ইঞ্জিন স্টার্টের জন্য যান। টি-বিয়োগ 10... 565 00:41:54,429 --> 00:41:56,513 - বাবা! - নয়... 566 00:41:56,681 --> 00:41:57,931 বাবা! 567 00:41:58,558 --> 00:41:59,600 আট... 568 00:42:00,935 --> 00:42:02,019 সাত... 569 00:42:02,187 --> 00:42:03,437 বাবা! 570 00:42:03,771 --> 00:42:04,813 ছয়... 571 00:42:06,191 --> 00:42:09,109 পাঁচ, প্রধান ইঞ্জিন শুরু, চার... 572 00:42:10,445 --> 00:42:11,612 তিন... 573 00:42:12,280 --> 00:42:13,405 দুই... 574 00:42:14,324 --> 00:42:16,408 এক. বুস্টার ইগনিশন এবং... 575 00:42:25,877 --> 00:42:28,337 সব ইঞ্জিন ভালো দেখায়। রোল প্রোগ্রাম শুরু. 576 00:42:32,634 --> 00:42:35,469 প্রথম পর্যায়ে বিচ্ছেদের জন্য প্রস্তুত করুন। 577 00:42:35,803 --> 00:42:36,845 পর্যায় এক. 578 00:42:42,810 --> 00:42:44,645 মাক আছে 1। 579 00:42:45,605 --> 00:42:49,316 সবাই ভালো? আমার রোবট উপনিবেশের জন্য প্রচুর দাস? 580 00:42:51,194 --> 00:42:54,488 তারা তাকে একটি হাস্যরস সেটিং দিয়েছে যাতে সে তার ইউনিটের সাথে আরও ভালভাবে ফিট করতে পারে। 581 00:42:54,822 --> 00:42:56,490 তিনি মনে করেন এটি আমাদের শিথিল করে। 582 00:42:56,658 --> 00:42:59,451 একটি বিশাল ব্যঙ্গাত্মক রোবট। 583 00:43:00,328 --> 00:43:01,745 কি একটি মহান ধারণা! 584 00:43:01,913 --> 00:43:04,623 আমার কাছে একটি কিউ লাইট আছে যখন আমি মজা করছি তখন আমি ব্যবহার করতে পারি যদি আপনি চান। 585 00:43:04,791 --> 00:43:05,832 যে সম্ভবত সাহায্য করবে. 586 00:43:06,000 --> 00:43:09,920 আমি আপনাকে এয়ারলকটি উড়িয়ে দেওয়ার পরে আপনি জাহাজে ফিরে যাওয়ার পথ খুঁজে পেতে এটি ব্যবহার করতে পারেন। 587 00:43:11,005 --> 00:43:14,007 - আপনার হাস্যরস সেটিং কি, TARS? - এটা 100 শতাংশ। 588 00:43:14,175 --> 00:43:15,968 আসুন এটিকে 75-এ নামিয়ে দেই। 589 00:43:16,302 --> 00:43:18,136 পর্যায় দুই বিচ্ছেদ। 590 00:43:28,815 --> 00:43:30,983 সমস্ত ফিড ম্যানুয়াল যাচ্ছে। 591 00:43:31,276 --> 00:43:32,693 ম্যানুয়াল যাচ্ছে. 592 00:43:34,988 --> 00:43:37,155 প্রোব হিটার এক, দুই এবং তিন নিষ্ক্রিয় করুন। 593 00:43:37,323 --> 00:43:38,365 চেক করুন। 594 00:43:43,955 --> 00:43:46,873 - নিয়ন্ত্রণ গ্রহণ. - এটা তোমার কাছে হস্তান্তর। 595 00:43:50,712 --> 00:43:53,005 - A.D.F. চেক - ওভার। 596 00:43:53,339 --> 00:43:57,009 থ্রাস্টারদের পিছনে টানুন। জ্বালানী কোষ এক, দুই, তিন। 597 00:43:57,176 --> 00:43:58,510 শতভাগ. 598 00:43:58,678 --> 00:44:00,512 প্রাক্তন মাইটস। 599 00:44:09,480 --> 00:44:11,315 সবকিছু ছেড়ে যাওয়া কঠিন। 600 00:44:11,691 --> 00:44:14,192 আমার বাচ্চারা আপনার বাবা. 601 00:44:14,819 --> 00:44:17,195 আমরা একসাথে অনেক সময় কাটাতে যাচ্ছি। 602 00:44:17,363 --> 00:44:20,407 - আমাদের কথা বলা শিখতে হবে। - এবং যখন না. 603 00:44:22,702 --> 00:44:24,244 ন্যায়বান থাকবে. 604 00:44:24,412 --> 00:44:26,747 আমি মনে করি না যে আপনি সৎ হতে হবে. 605 00:44:27,165 --> 00:44:29,583 আরে, TARS, আপনার সততার পরামিতি কি? 606 00:44:29,751 --> 00:44:32,377 - নব্বই শতাংশ. - নব্বই শতাংশ? 607 00:44:32,545 --> 00:44:35,589 নিখুঁত সততা সবসময় সবচেয়ে কূটনৈতিক নয়, বা... 608 00:44:35,757 --> 00:44:38,342 সংবেদনশীল প্রাণীদের সাথে যোগাযোগের সবচেয়ে নিরাপদ ফর্ম। 609 00:44:38,509 --> 00:44:39,968 ঠিক আছে. 610 00:44:40,428 --> 00:44:43,055 এটা নব্বই শতাংশ, ড. ব্র্যান্ড. 611 00:44:46,768 --> 00:44:49,978 আমরা ধৈর্য ধরে আসছি। বারো মিনিট আউট। 612 00:45:07,080 --> 00:45:09,081 ঠিক আছে. নিয়ন্ত্রণ গ্রহণ. 613 00:45:12,543 --> 00:45:15,420 মডিউল পোর্টের কাছে, 500 মিটার। 614 00:45:28,434 --> 00:45:29,559 এটা সব আপনি, ডয়েল. 615 00:45:48,121 --> 00:45:50,580 চমৎকার এবং সহজ, ডয়েল. সুন্দর এবং সহজ. 616 00:45:55,753 --> 00:45:57,003 আমি ভাল অনুভব করছি. 617 00:45:57,171 --> 00:45:58,338 আমাদের বাড়িতে নিয়ে যান। 618 00:46:06,139 --> 00:46:08,473 - তালা। - টার্গেট লক। 619 00:46:08,641 --> 00:46:10,475 - সাবাশ. - ঠিক আছে, হেলমেট পরে। 620 00:46:10,643 --> 00:46:11,685 সাবাশ. 621 00:46:45,136 --> 00:46:46,887 দরজা চার্জ হচ্ছে না। 622 00:46:47,054 --> 00:46:48,555 কিছু মনে করো না. 623 00:47:11,329 --> 00:47:13,038 কুপার, আপনার নিয়ন্ত্রণ থাকা উচিত। 624 00:47:13,372 --> 00:47:14,873 এখানে নিয়ন্ত্রণ করুন। 625 00:47:16,292 --> 00:47:18,919 রিং মডিউল সক্রিয় সঙ্গে যোগাযোগ. 626 00:47:25,384 --> 00:47:26,927 কি শান্তি. 627 00:47:32,725 --> 00:47:33,892 সেটা হল সূচনা। 628 00:47:41,442 --> 00:47:43,944 - আমরা কি ঘুরতে প্রস্তুত? - মাত্র এক সেকেন্ড. 629 00:47:55,373 --> 00:47:57,707 - হ্যালো, CASE. - হ্যালো, TARS. 630 00:47:58,668 --> 00:48:00,585 ঠিক আছে, আমরা সব প্রস্তুত. 631 00:48:01,045 --> 00:48:02,546 ঠিক আছে, এটা করা যাক. 632 00:48:20,856 --> 00:48:22,357 হে. 633 00:48:31,701 --> 00:48:32,993 তিরিশ শতাংশ স্পিন। 634 00:48:39,917 --> 00:48:41,251 এক জি. 635 00:48:42,003 --> 00:48:44,004 মাধ্যাকর্ষণ সেখানে আপনার সাথে কীভাবে আচরণ করছে? 636 00:48:44,338 --> 00:48:45,505 আমরা হব. 637 00:48:48,676 --> 00:48:50,468 রোমিলি? এই, আপনি ঠিক আছে? 638 00:48:50,636 --> 00:48:51,678 - হ্যাঁ। - আপনিই সঠিক? 639 00:48:51,846 --> 00:48:53,930 মি. হ্যাঁ, আমার এক মিনিট দরকার। 640 00:48:54,348 --> 00:48:57,640 ঠিক আছে, আমার মনে হয় আমাদের হাব পডে কিছু ড্রামাইন আছে, আমি সেটা পেতে যাচ্ছি 641 00:48:57,740 --> 00:48:59,600 অথবা হয়ত ক্রায়ো-শয্যায়। আমি শুধু এক সেকেন্ড হতে হবে. 642 00:48:59,601 --> 00:49:01,354 - আরে, ব্র্যান্ড? - হ্যা? 643 00:49:01,689 --> 00:49:03,523 - অনেক কিছু নিয়ে আসো। - হে-হে-হেহ। 644 00:49:11,991 --> 00:49:14,868 অ্যামেলিয়া, নিরাপদে থেকো। 645 00:49:15,202 --> 00:49:18,705 - ডাঃ মানকে আমার শুভেচ্ছা জানাও। - করব, বাবা। 646 00:49:18,873 --> 00:49:20,790 এটা আপনার গতিপথ জন্য ভাল দেখায়. 647 00:49:20,958 --> 00:49:24,294 আমরা শনির দুই বছর গণনা করেছি। 648 00:49:25,046 --> 00:49:26,546 সেটা অনেক ড্রামাইন। 649 00:49:27,256 --> 00:49:29,716 আমার পরিবারের দেখাশোনা করবেন, আপনি কি দয়া করে, স্যার? 650 00:49:30,259 --> 00:49:33,053 আপনি কখন ফিরে আসবেন আমরা আপনার জন্য অপেক্ষা করব। 651 00:49:33,554 --> 00:49:37,390 একটু বড়, একটু জ্ঞানী, কিন্তু তোমাকে দেখে খুশি হলাম। 652 00:49:40,227 --> 00:49:43,563 সেই শুভরাত্রির মধ্যে মৃদুভাবে যাবেন না 653 00:49:44,231 --> 00:49:48,276 বার্ধক্য দিনের শেষ বেলায় জ্বলে উঠতে হবে 654 00:49:49,445 --> 00:49:54,407 ক্ষোভ, আলোর মৃত্যুর বিরুদ্ধে ক্ষোভ 655 00:49:55,284 --> 00:49:59,079 যদিও জ্ঞানীরা তাদের শেষে জানে অন্ধকার সঠিক 656 00:49:59,413 --> 00:50:02,290 কারণ তাদের কথায় কাঁটা ছিল কোন বজ্রপাত 657 00:50:02,708 --> 00:50:06,252 সেই শুভরাত্রির মধ্যে মৃদুভাবে যাবেন না 658 00:50:06,921 --> 00:50:11,257 ক্ষোভ, আলোর মৃত্যুর বিরুদ্ধে ক্ষোভ 659 00:50:27,858 --> 00:50:29,526 - তুমি ভাল? - হ্যাঁ। 660 00:50:30,444 --> 00:50:31,945 ঠিক আছে ধন্যবাদ. 661 00:50:35,449 --> 00:50:36,783 এখানে. বড়ি। 662 00:50:39,537 --> 00:50:40,954 তাই একা. 663 00:50:41,455 --> 00:50:43,415 আমরা একে অপরের আছে. ডক্টর মান এটা খারাপ ছিল. 664 00:50:43,582 --> 00:50:44,958 না, আমি তাদের বলতে চাইছি। 665 00:50:45,126 --> 00:50:46,251 হুম? 666 00:50:46,419 --> 00:50:49,713 এটি একটি নিখুঁত গ্রহ, এবং আমরা তার মতো আর একটি খুঁজে পাব না। 667 00:50:50,297 --> 00:50:53,550 না, এটি একটি নতুন কনডো খোঁজার মত নয়। 668 00:50:54,677 --> 00:50:56,845 মানব জাতি হতে যাচ্ছে... 669 00:50:57,346 --> 00:50:58,388 প্রবাহিত... 670 00:50:58,556 --> 00:51:02,058 একটি শিলা জন্য মরিয়া এটি তার শ্বাস ধরার সময় এটি আঁকড়ে থাকতে পারে। 671 00:51:02,643 --> 00:51:04,477 আমাদের সেই শিলা খুঁজে বের করতে হবে। 672 00:51:04,812 --> 00:51:07,522 এবং আমাদের তিনটি সম্ভাবনা কি প্রান্তে... 673 00:51:07,690 --> 00:51:09,566 মানুষের জীবন টিকিয়ে রাখতে পারে। 674 00:51:10,067 --> 00:51:12,527 লরা মিলারের গ্রহ প্রথম। 675 00:51:12,695 --> 00:51:14,821 - লরা আমাদের জীববিদ্যা প্রোগ্রাম শুরু. মিম-হুম। 676 00:51:19,827 --> 00:51:22,996 - উল্ফ এডমন্ডস এখানে। - আমাকে এডমন্ডস সম্পর্কে বলুন। 677 00:51:23,831 --> 00:51:26,583 ওহ, উল্ফ একজন কণা পদার্থবিদ। 678 00:51:28,878 --> 00:51:31,212 তাদের কারোরই পরিবার ছিল না, তাই না? 679 00:51:32,256 --> 00:51:35,133 না। কোনো সংযুক্তি নেই। আমার বাবা জোর দিয়েছিলেন। 680 00:51:35,301 --> 00:51:38,845 তারা সকলেই জানত যে অন্য কোনও মানুষকে আবার দেখার বিরুদ্ধে প্রতিকূলতা রয়েছে। 681 00:51:39,013 --> 00:51:40,973 আমি আশা করছি আমরা তাদের মধ্যে অন্তত তিনজনকে চমকে দিতে পারব। 682 00:51:41,140 --> 00:51:43,057 - মান কেমন? - ডঃ মান? 683 00:51:43,225 --> 00:51:45,143 তিনি উল্লেখযোগ্য। তিনি আমাদের সেরা। 684 00:51:45,311 --> 00:51:49,689 তিনি 11 জনকে অনুপ্রাণিত করেছিলেন মানব ইতিহাসের সবচেয়ে একাকী যাত্রায় তাকে অনুসরণ করতে। 685 00:51:49,857 --> 00:51:51,441 বিজ্ঞানী, অভিযাত্রী। 686 00:51:51,609 --> 00:51:55,695 সেটাই আমি ভালোবাসি। আপনি জানেন, সেখানে আমরা মহান প্রতিকূলতার মুখোমুখি। 687 00:51:56,197 --> 00:51:57,614 মৃত্যু, কিন্তু... 688 00:51:59,366 --> 00:52:00,700 মন্দ না 689 00:52:00,993 --> 00:52:02,744 আপনি কি মনে করেন না প্রকৃতি খারাপ হতে পারে? 690 00:52:03,120 --> 00:52:05,789 না. শক্তিশালী. ভীতিকর। কিন্তু... 691 00:52:06,582 --> 00:52:08,583 - না, খারাপ না। - হুম। 692 00:52:09,835 --> 00:52:13,046 একটি সিংহ কি মন্দ কারণ এটি একটি হরিণ ছিঁড়ে টুকরো টুকরো করে? 693 00:52:13,547 --> 00:52:15,548 শুধু কি আমরা আমাদের সাথে নিয়ে যাই, তারপর। 694 00:52:16,091 --> 00:52:17,133 হ্যাঁ। 695 00:52:17,551 --> 00:52:19,636 এই ক্রু মানবতার সেরা প্রতিনিধিত্ব করে। 696 00:52:19,804 --> 00:52:20,970 এমনকি আমি, হাহ? 697 00:52:21,138 --> 00:52:23,139 তুমি কি জান? আমরা সম্মত, 90 শতাংশ. 698 00:52:23,307 --> 00:52:24,390 এই নাও. 699 00:52:24,809 --> 00:52:27,185 - থাক না। - আমি এক মিনিটের মধ্যে সেখানে আসছি। 700 00:52:27,353 --> 00:52:31,397 শুধু মনে রাখবেন, কুপ, আপনি আক্ষরিক অর্থে আপনার নিঃশ্বাস নষ্ট করছেন। 701 00:52:38,072 --> 00:52:41,241 আরে, TARS? চলুন আরেকবার সেই ট্র্যাজেক্টোরিতে যাওয়া যাক। 702 00:52:41,575 --> 00:52:43,243 মঙ্গল গ্রহে আট মাস। 703 00:52:43,744 --> 00:52:46,579 চারপাশে কাউন্টার-অরবিটাল স্লিংশট। শনির চৌদ্দ মাস। 704 00:52:46,747 --> 00:52:48,164 তাতে কিছুই পরিবর্তন হয়নি। 705 00:52:48,332 --> 00:52:50,416 শুধু আমাকে আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে দিন. 706 00:52:52,670 --> 00:52:56,130 - ডাঃ ব্র্যান্ড এবং এডমন্ডস... - আপনি ফিসফিস করছেন কেন? তারা আপনার কথা শুনতে পাচ্ছে না। 707 00:52:57,591 --> 00:53:00,593 ডাঃ ব্র্যান্ড এবং এডমন্ডস। তাহারা বন্ধ? 708 00:53:00,761 --> 00:53:02,178 আমি জানতাম না. 709 00:53:02,346 --> 00:53:05,348 এটা কি 90 শতাংশ "জানেন না" নাকি 10 শতাংশ "জানেন না"? 710 00:53:05,516 --> 00:53:08,643 - আমারও একটা বিচক্ষণতা আছে, কুপার। -আহ। 711 00:53:10,104 --> 00:53:12,272 কিন্তু একটি জুজু মুখ না, Slick. 712 00:53:24,618 --> 00:53:25,869 এই যে বন্ধুরা. 713 00:53:26,287 --> 00:53:29,372 ওহ, বাবা দীর্ঘ ঘুমের জন্য নীচে যেতে চলেছেন। 714 00:53:29,707 --> 00:53:32,333 তাই আমি আপনাকে একটি আপডেট দিতে চেয়েছিলাম. 715 00:53:32,501 --> 00:53:33,626 উহ... 716 00:53:34,169 --> 00:53:37,881 এখান থেকে পৃথিবীকে আশ্চর্যজনক দেখায়। উম... 717 00:53:38,424 --> 00:53:41,259 আপনি কোন ধুলো দেখতে পাচ্ছেন না। হে. 718 00:53:41,427 --> 00:53:45,555 উম, আমি সত্যিই আশা করি আপনি ভাল করছেন. 719 00:53:45,890 --> 00:53:50,143 আমি জানি আপনি এই বার্তা পাবেন. প্রফেসর ব্র্যান্ড আমাকে আশ্বস্ত করেছেন যে তিনি এটি আপনার কাছে পাবেন। 720 00:53:50,686 --> 00:53:52,729 এটা জেনো, আমি তোমাকে ভালোবাসি. 721 00:53:54,148 --> 00:53:56,482 - এটা কি সে? - আমি তা মনে করি না, মার্ফ। 722 00:54:03,365 --> 00:54:05,033 আপনি অবশ্যই ডোনাল্ড। 723 00:54:07,244 --> 00:54:08,411 হ্যালো, মার্ফ. 724 00:54:09,163 --> 00:54:11,164 তুমি আমার বাবার ট্রাকে কেন? 725 00:54:11,790 --> 00:54:13,958 সে চেয়েছিল আমি তোমার ভাইয়ের জন্য নিয়ে আসি। 726 00:54:14,710 --> 00:54:16,878 তিনি আপনাকে একটি বার্তা পাঠিয়েছেন। 727 00:54:19,965 --> 00:54:21,966 চলে যাওয়ার জন্য সে তার সাথে বেশ বিরক্ত। 728 00:54:22,134 --> 00:54:26,220 আপনি যদি কোনো বার্তা রেকর্ড করেন, আমি সেগুলো কুপারে প্রেরণ করতে পারি। 729 00:54:27,306 --> 00:54:29,974 মার্ফ একটি উজ্জ্বল স্পার্ক। 730 00:54:30,976 --> 00:54:33,519 হয়তো আমি শিখা পাখা উচিত. 731 00:54:33,687 --> 00:54:36,272 সে ইতিমধ্যে তার শিক্ষকদের বোকা বানাচ্ছে। 732 00:54:36,440 --> 00:54:39,275 তাই হয়তো তার এসে তোমাকে বোকা বানানো উচিত। 733 00:54:40,361 --> 00:54:43,196 - তাহলে তারা কোথায়? - মঙ্গল গ্রহের দিকে যাচ্ছেন। 734 00:54:43,906 --> 00:54:47,909 পরের বার যখন আপনি কুপারের কাছ থেকে শুনবেন, তারা শনি গ্রহে আসবে। 735 00:55:27,866 --> 00:55:29,586 যতদূর স্কুল যায়... 736 00:55:29,743 --> 00:55:32,912 প্রশাসন চায় আমি উদ্ভিদ রোগবিদ্যার পুনরাবৃত্তি করি। যা চুষছে। 737 00:55:33,414 --> 00:55:36,624 কিন্তু তারা বলেছে আমি এক বছরের আগে উন্নত কৃষি শুরু করতে পারি। 738 00:55:38,419 --> 00:55:42,296 ঠিক আছে, আমাকে যেতে হবে, বাবা. আশা করি আপনি সেখানে নিরাপদে আছেন। 739 00:55:46,343 --> 00:55:47,927 উম, দুঃখিত, কুপ. 740 00:55:48,095 --> 00:55:52,932 আমি মারফকে হাই বলতে বললাম, কিন্তু সে তার বৃদ্ধের মতোই একগুঁয়ে। 741 00:55:53,350 --> 00:55:55,184 আমি পরের বার আবার চেষ্টা করব. 742 00:56:10,200 --> 00:56:11,784 তুমি ঠিক আছে, রম? 743 00:56:14,121 --> 00:56:15,955 এটা আমাকে পায়, কুপার. 744 00:56:16,123 --> 00:56:17,790 এই. এই. 745 00:56:18,292 --> 00:56:21,169 অ্যালুমিনিয়ামের মিলিমিটার, এটাই, এবং তারপর কিছুই না... 746 00:56:21,336 --> 00:56:25,298 সেখানে লক্ষ লক্ষ মাইল আমাদের সেকেন্ডে মেরে ফেলবে না। 747 00:56:26,216 --> 00:56:28,134 আপনি জানেন যে কিছু সেরা... 748 00:56:28,302 --> 00:56:32,138 বিশ্বের একক ইয়টসম্যানরা সাঁতার জানেন না? 749 00:56:32,723 --> 00:56:35,892 কিভাবে তারা জানে না। এবং যদি তারা ওভারবোর্ড যান, psst, তারা সম্পন্ন হয়. 750 00:56:37,644 --> 00:56:39,604 আমরা অভিযাত্রী, রোম. 751 00:56:41,148 --> 00:56:42,857 এই আমাদের নৌকা. 752 00:56:43,025 --> 00:56:44,150 এখানে. 753 00:57:11,261 --> 00:57:13,012 এই, আহ, রিলে প্রোব থেকে? 754 00:57:13,180 --> 00:57:15,223 এটি ওয়ার্মহোলের চারপাশে কক্ষপথে ছিল। 755 00:57:15,724 --> 00:57:18,768 এই ওয়ার্মহোল, এবং প্রতিবার আমরা কাছাকাছি আসতাম... 756 00:57:18,936 --> 00:57:22,146 আমরা বিদেশী ছায়াপথের অন্য দিক থেকে ছবি প্রাপ্ত হবে. 757 00:57:22,481 --> 00:57:24,607 ও আচ্ছা. চারপাশে পেরিস্কোপ দোলানোর মতো। 758 00:57:24,775 --> 00:57:25,858 হুবহু। 759 00:57:26,026 --> 00:57:30,530 তাই আমরা একটি চমত্কার ভাল ধারণা পেয়েছিলাম কি আমরা অন্য দিকে খুঁজে পাচ্ছি, হাহ? 760 00:57:31,615 --> 00:57:32,949 নেভিগেশনলি। 761 00:57:34,409 --> 00:57:38,162 বলছি? আমরা প্রায় তিন ঘন্টার মধ্যে ওয়ার্মহোলের কাছে পৌঁছে যাব। 762 00:57:44,545 --> 00:57:45,586 আরে, কুপ? 763 00:57:46,463 --> 00:57:48,214 আমরা কি স্পিনিং বন্ধ করতে পারি? 764 00:57:48,382 --> 00:57:49,465 কেন? 765 00:57:49,633 --> 00:57:51,968 কারণ আমরা এখন দেখতে যথেষ্ট কাছাকাছি? 766 00:57:53,804 --> 00:57:54,929 ঠিক আছে. 767 00:57:55,097 --> 00:57:56,180 ধন্যবাদ 768 00:58:01,937 --> 00:58:03,896 সেখানে, এটাই! সেই ওয়ার্মহোল! 769 00:58:04,064 --> 00:58:05,857 এটা বল, এটা স্প্রে না, রম. 770 00:58:06,233 --> 00:58:07,525 এটি একটি গোলক। 771 00:58:07,693 --> 00:58:11,654 অবশ্যই এটা. কি, তুমি...? তুমি ভেবেছিলে এটা একটা গর্ত হবে? 772 00:58:12,865 --> 00:58:15,950 না, আমি যে সমস্ত চিত্র দেখেছি তা হল... 773 00:58:16,493 --> 00:58:19,579 চিত্রগুলিতে, তারা আপনাকে দেখানোর চেষ্টা করছে যে এটি কীভাবে কাজ করে। 774 00:58:20,289 --> 00:58:24,125 তাই তারা বলে আপনি এখান থেকে সেখানে যেতে চান। 775 00:58:24,459 --> 00:58:27,003 - কিন্তু এটা অনেক দূরে, তাই না? - হুম। 776 00:58:27,171 --> 00:58:31,966 সুতরাং একটি ওয়ার্মহোল এইভাবে স্থান বাঁকিয়ে দেয়, তাই আপনি এর মাধ্যমে একটি শর্টকাট নিতে পারেন... 777 00:58:32,301 --> 00:58:33,885 একটি উচ্চ মাত্রা। 778 00:58:34,052 --> 00:58:35,511 ঠিক আছে, তাই... 779 00:58:35,846 --> 00:58:39,765 এটা দেখানোর জন্য, তারা ত্রিমাত্রিক স্থানকে দুই মাত্রায় পরিণত করেছে... 780 00:58:39,933 --> 00:58:43,895 যা একটি ওয়ার্মহোলকে দুটি মাত্রা, একটি বৃত্তে পরিণত করে। 781 00:58:44,062 --> 00:58:46,314 তিন মাত্রায় একটি বৃত্ত কাকে বলে? 782 00:58:47,524 --> 00:58:49,025 - একটি গোলক। - ঠিক। 783 00:58:49,443 --> 00:58:50,943 একটি গোলাকার গর্ত। 784 00:58:51,486 --> 00:58:54,322 কিন্তু সেখানে কে রেখেছে? আমরা কাকে ধন্যবাদ দিতে হবে? 785 00:58:54,740 --> 00:58:59,410 আমরা এক টুকরো করে এখান থেকে বের না হওয়া পর্যন্ত আমি কাউকে ধন্যবাদ দিচ্ছি না, রোম। 786 00:59:06,627 --> 00:59:08,044 এই কোন কৌশল, ডয়েল? 787 00:59:09,379 --> 00:59:11,047 কেউ জানে না. 788 00:59:18,180 --> 00:59:19,847 অন্যরা এটা তৈরি করেছে, তাই না? 789 00:59:21,892 --> 00:59:23,559 অন্তত তাদের কিছু. 790 00:59:55,509 --> 00:59:58,678 আমাদের সৌরজগতকে বিদায় জানাতে প্রস্তুত সবাই? 791 00:59:59,554 --> 01:00:01,555 আমাদের ছায়াপথের কাছে। 792 01:00:03,475 --> 01:00:04,517 এই আমরা যাই. 793 01:00:37,134 --> 01:00:40,636 নিয়ন্ত্রণ এখানে কাজ করবে না. আমরা বাল্ক মাধ্যমে পাস করছি. 794 01:00:40,804 --> 01:00:45,224 এটি আমাদের তিন মাত্রার বাইরে স্থান। আপনি যা করতে পারেন তা হল রেকর্ড এবং পর্যবেক্ষণ। 795 01:00:56,403 --> 01:00:57,445 এটা কি? 796 01:00:59,823 --> 01:01:01,657 আমি মনে করি এটা তাদের. 797 01:01:01,992 --> 01:01:03,826 স্থান-কাল বিকৃত করা। 798 01:01:05,912 --> 01:01:06,996 করবেন না! করবেন না! 799 01:01:35,025 --> 01:01:36,275 ঐটা কি ছিল? 800 01:01:39,279 --> 01:01:40,780 প্রথম হ্যান্ডশেক। 801 01:01:42,449 --> 01:01:43,491 আমরা... 802 01:01:45,118 --> 01:01:46,452 আমরা এখানে. 803 01:02:06,807 --> 01:02:09,058 তাই হারানো যোগাযোগ মাধ্যমে এসেছিল. 804 01:02:09,226 --> 01:02:12,103 - কিভাবে? - এই দিকে রিলে তাদের ক্যাশে. 805 01:02:12,270 --> 01:02:15,815 তাই মৌলিক তথ্য বছর. কোন বাস্তব চমক. 806 01:02:16,733 --> 01:02:20,569 মিলারের সাইটটি থাম্বস আপকে পিং করে রেখেছে, যেমন ড. মান-এর। উম... 807 01:02:20,737 --> 01:02:22,863 এডমন্ডস তিন বছর আগে নেমে গেছে। 808 01:02:23,031 --> 01:02:24,240 ট্রান্সমিটার ব্যর্থতা? 809 01:02:24,408 --> 01:02:27,410 হতে পারে. অন্ধকার না হওয়া পর্যন্ত তিনি থাম্বস আপ পাঠাচ্ছিলেন। 810 01:02:27,577 --> 01:02:29,337 কিন্তু মিলারের এখনও ভাল দেখায়, তাই না? 811 01:02:29,496 --> 01:02:31,789 - কারণ সে দ্রুত আসছে। মিম-হুম। 812 01:02:32,249 --> 01:02:34,250 এক জটিলতা নিয়ে। 813 01:02:34,668 --> 01:02:37,670 গ্রহটি আমাদের ধারণার চেয়ে গারগান্টুয়ার অনেক কাছাকাছি। 814 01:02:37,838 --> 01:02:40,506 - গারগান্টুয়া? - এটাকে আমরা ব্ল্যাক হোল বলছি। 815 01:02:40,674 --> 01:02:42,967 মিলার এবং ড. ম্যানের গ্রহ উভয়ই এটিকে প্রদক্ষিণ করে। 816 01:02:43,135 --> 01:02:46,345 - এবং মিলার দিগন্তে? - একটি হুপ চারপাশে একটি বাস্কেটবল হিসাবে. 817 01:02:46,513 --> 01:02:48,514 সেখানে অবতরণ আমাদের বিপজ্জনকভাবে কাছাকাছি নিয়ে যায়। 818 01:02:48,682 --> 01:02:51,934 এবং একটি বড় ব্ল্যাক হোলের একটি বিশাল মহাকর্ষীয় টান রয়েছে। 819 01:02:54,521 --> 01:02:57,523 দেখো, আমি সেই নিউট্রন নক্ষত্রের চারপাশে দোল দিতে পারতাম। 820 01:02:57,691 --> 01:02:59,567 না, তা নয়। এটা সময়. 821 01:02:59,734 --> 01:03:04,238 সেই গ্রহের মাধ্যাকর্ষণ পৃথিবীর তুলনায় আমাদের ঘড়ির গতি কমিয়ে দেবে। 822 01:03:04,865 --> 01:03:06,031 কত খারাপ? 823 01:03:06,199 --> 01:03:09,743 আমরা এই গ্রহে কাটানো প্রতি ঘন্টা... 824 01:03:10,620 --> 01:03:12,788 পৃথিবীতে সাত বছর আগে। 825 01:03:13,665 --> 01:03:14,707 যীশু। 826 01:03:15,041 --> 01:03:16,709 ওয়েল, যে আপেক্ষিকতা, লোকেরা. 827 01:03:18,128 --> 01:03:20,588 ঠিক আছে, আমরা কেবল সেখানে বাদ দিতে পারি না... 828 01:03:20,755 --> 01:03:22,631 কুপার, আমাদের একটা মিশন আছে। 829 01:03:22,799 --> 01:03:25,384 হ্যাঁ, ডয়েল, আমাদের একটি মিশন আছে, এবং আমাদের মিশন প্ল্যান এ... 830 01:03:25,552 --> 01:03:28,721 এমন একটি গ্রহ খুঁজে বের করতে যা এখন পৃথিবীতে বসবাসকারী মানুষদের বাস করতে পারে। 831 01:03:28,889 --> 01:03:31,724 আপনি শুধু আপনার পরিবার সম্পর্কে চিন্তা করতে পারেন না. এখন বড় ভাবতে হবে। 832 01:03:31,892 --> 01:03:35,102 আমি আমার পরিবার এবং অন্যান্য লক্ষ লক্ষ পরিবারের কথা ভাবছি, ঠিক আছে? 833 01:03:35,270 --> 01:03:39,523 প্ল্যান A কাজ করে না যদি আমরা এটি বন্ধ করার সময় পৃথিবীর মানুষ মারা যায়। 834 01:03:40,817 --> 01:03:42,485 না। এটা করে না। 835 01:03:42,819 --> 01:03:44,487 এজন্য একটি প্ল্যান বি আছে। 836 01:03:46,406 --> 01:03:47,907 ঠিক আছে. কুপারের অধিকার। 837 01:03:48,074 --> 01:03:51,911 আমাদের সময়কে অক্সিজেন এবং খাদ্যের মতো সম্পদ হিসাবে ভাবতে হবে। নিচে যাওয়া আমাদের খরচ হবে. 838 01:03:54,289 --> 01:03:55,456 ঠিক আছে, দেখুন। 839 01:03:56,750 --> 01:04:00,211 ডাঃ মান এর তথ্য আশাব্যঞ্জক, কিন্তু সেখানে যেতে কয়েক মাস সময় লাগবে। 840 01:04:00,378 --> 01:04:02,588 এবং এডমন্ডস', এটি আরও বেশি। 841 01:04:02,756 --> 01:04:06,926 মিলার অনেক কিছু পাঠায়নি, কিন্তু তার কাছে যা আছে তা খুবই আশাব্যঞ্জক। এটা জল, এটা জৈব... 842 01:04:07,093 --> 01:04:09,261 - আপনি প্রতিদিন যে খুঁজে না. - না, আপনি করবেন না। 843 01:04:09,429 --> 01:04:11,764 এবং শুধু সময় সহ সম্পদ সম্পর্কে চিন্তা করুন... 844 01:04:11,932 --> 01:04:14,433 যে এখানে ফিরে পেতে চেষ্টা ব্যয় করা হবে. 845 01:04:15,560 --> 01:04:17,353 - রোমিলি... - হ্যাঁ? 846 01:04:17,521 --> 01:04:21,357 মিলারের গ্রহ থেকে কত দূরে আমাদের সময় পরিবর্তনের বাইরে থাকতে হবে? 847 01:04:21,525 --> 01:04:23,192 শুধু কুপ থেকে ফিরে. 848 01:04:23,360 --> 01:04:26,320 ঠিক আছে, যা এখানে আছে, মিলারের গ্রহের ঠিক বাইরে। 849 01:04:26,488 --> 01:04:28,280 - ঠিক। - ঠিক আছে. 850 01:04:29,199 --> 01:04:31,992 এখানে গারগান্টুয়া। এখানে মিলারের গ্রহ। 851 01:04:32,160 --> 01:04:35,329 মিলারের গ্রহের চারপাশে কক্ষপথে সহনশীলতা নেওয়ার পরিবর্তে... 852 01:04:35,497 --> 01:04:38,374 যা জ্বালানী সংরক্ষণ করবে, কিন্তু আমরা অনেক সময় হারাবো... 853 01:04:38,542 --> 01:04:42,628 আমরা যদি মিলারের গ্রহের সমান্তরালে গারগান্টুয়ার চারপাশে একটি বিস্তৃত কক্ষপথ গ্রহণ করি তাহলে কী হবে... 854 01:04:42,796 --> 01:04:45,297 এই টাইম শিফটের বাইরে, এখানে? 855 01:04:45,465 --> 01:04:48,259 তারপর আমরা রেঞ্জারকে নিচে নিয়ে যাই, আমরা মিলারকে পাই, আমরা তার নমুনা পাই। 856 01:04:48,426 --> 01:04:51,136 আমরা ফিরে আসি, আমরা বিশ্লেষণ করি, আমরা আলোচনা করি। আমরা ভিতরে আছি, আমরা বাইরে আছি। 857 01:04:51,304 --> 01:04:53,639 আমরা সামান্য জ্বালানী হারাই, কিন্তু আমরা পুরো অনেক সময় বাঁচাই। 858 01:04:53,807 --> 01:04:55,641 - এটা কাজ করবে. - ওটা ভালো. 859 01:04:55,809 --> 01:04:58,269 সেখানে বানর ব্যবসা বা চিট-চ্যাট করার সময় নেই। 860 01:04:58,436 --> 01:05:01,230 তাই, TARS, আপনার অবশ্যই এখানে থাকা উচিত। 861 01:05:01,398 --> 01:05:03,649 কেস, আপনি আমার সাথে আছেন। অন্য যে কেউ থাকতে পারে। 862 01:05:03,817 --> 01:05:07,403 যদি আমরা কয়েক বছরের কথা বলি, আমি মহাকর্ষ গবেষণার জন্য সময় ব্যবহার করতে পারি। 863 01:05:07,571 --> 01:05:10,531 ওয়ার্মহোল থেকে পর্যবেক্ষণ, প্রফেসর ব্র্যান্ডের কাছে সোনা। 864 01:05:10,699 --> 01:05:12,379 TARS, গারগান্টুয়ার একটি কক্ষপথ ফ্যাক্টর। 865 01:05:12,534 --> 01:05:17,288 জ্বালানী সংরক্ষণ করুন, থ্রাস্টিং কম করুন, কিন্তু নিশ্চিত করুন যে আমরা মিলারের গ্রহের পরিসরে থাকি। 866 01:05:17,455 --> 01:05:19,999 - তুমি বুঝতে পেরেছ? - আমি তোমাকে ছেড়ে যাব না... 867 01:05:20,166 --> 01:05:21,208 ডাঃ ব্র্যান্ড। 868 01:05:25,880 --> 01:05:27,506 - আপনি প্রস্তুত, কেস? - হা. 869 01:05:28,466 --> 01:05:31,969 - তুমি বেশি বলো না, তাই না? - TARS আমাদের উভয়ের জন্য প্রচুর কথা বলে। 870 01:05:33,179 --> 01:05:34,221 বিচ্ছিন্ন করুন। 871 01:05:41,521 --> 01:05:44,481 - রোমিলি, তুমি কি এসব ফোর্স পড়ছ? এটা অবিশ্বাস্য. 872 01:05:47,694 --> 01:05:49,820 অন্ধকারের আক্ষরিক হৃদয়। 873 01:05:53,992 --> 01:05:56,702 আমরা যদি ভিতরে ভেঙ্গে পড়া তারা দেখতে পেতাম... 874 01:05:56,870 --> 01:05:59,622 এককতা, হ্যাঁ, আমরা মাধ্যাকর্ষণ সমাধান করব। 875 01:06:00,040 --> 01:06:03,334 - এবং আমরা এর থেকে কিছু পেতে পারি না? - কিছুই যে দিগন্ত এড়াতে পারে না. 876 01:06:03,501 --> 01:06:04,835 আলোও না। 877 01:06:05,003 --> 01:06:08,505 - উত্তর আছে, এটা দেখার কোন উপায় নেই। - মিলারের গ্রহ আছে. 878 01:06:11,176 --> 01:06:12,509 বিদায়, রেঞ্জার। 879 01:06:25,315 --> 01:06:27,608 এটি বায়ুমণ্ডলীয় প্রবেশের জন্য দ্রুত। 880 01:06:27,776 --> 01:06:30,027 - আমাদের কি ধীর গতিতে থ্রাস্টার ব্যবহার করা উচিত? - না। 881 01:06:30,487 --> 01:06:33,822 আমি কিছু জ্বালানি বাঁচাতে রেঞ্জারের অ্যারোডাইনামিকস ব্যবহার করব। 882 01:06:33,990 --> 01:06:35,199 বায়ুর বাঁধা? 883 01:06:35,367 --> 01:06:38,911 - আমরা দ্রুত নামতে চাই, তাই না? - আমরা সেখানে এক টুকরা পেতে চাই. 884 01:06:39,079 --> 01:06:42,081 - লেগে থাকা. - ব্র্যান্ড, ডয়েল, প্রস্তুত হও। 885 01:06:57,931 --> 01:07:00,432 - আমাদের আরাম করা উচিত! - হাত যেখানে আমি তাদের দেখতে পাচ্ছি। 886 01:07:00,600 --> 01:07:03,936 আমি যখন নিচে গিয়েছিলাম তখনই যখন একটি মেশিন ভুল সময়ে সহজ হচ্ছিল। 887 01:07:04,104 --> 01:07:06,939 - একটু সাবধান... - বেপরোয়া ড্রাইভিং এর মতন আপনাকে মেরে ফেলতে পারে। 888 01:07:07,107 --> 01:07:09,274 - কুপার, এটা খুব দ্রুত! - আমি এটা বুজেছি. 889 01:07:14,114 --> 01:07:18,117 - আমি কি প্রতিক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা উচিত? - না। আমার বাতাস অনুভব করা দরকার। 890 01:07:22,122 --> 01:07:23,288 এই আমরা যাই. 891 01:07:26,584 --> 01:07:27,876 এটা শুধু জল! 892 01:07:29,379 --> 01:07:30,879 জীবনের জিনিস। 893 01:07:31,339 --> 01:07:32,756 বারোশো মিটার। 894 01:07:32,924 --> 01:07:34,967 - আমরা বীকন একটি ফিক্স আছে? - বুঝেছি! 895 01:07:35,135 --> 01:07:37,761 - আপনি কৌশল করতে পারেন? - আমি কিছু গতি শেভ করতে হবে. 896 01:07:37,929 --> 01:07:40,556 আমি এটার উপরে নিচে সর্পিল করছি. সবাই অপেক্ষা করুন! 897 01:07:42,976 --> 01:07:44,017 সাতশত. 898 01:07:46,146 --> 01:07:48,147 আমার নির্দেশে, CASE. আমার ইঙ্গিত উপর. 899 01:07:51,651 --> 01:07:53,152 পাঁচশো মিটার। 900 01:08:02,620 --> 01:08:03,662 আগুনের ! 901 01:08:17,218 --> 01:08:18,302 খুব করুণাময়। 902 01:08:18,470 --> 01:08:19,553 না. 903 01:08:20,180 --> 01:08:22,264 কিন্তু খুব দক্ষ। 904 01:08:24,726 --> 01:08:26,935 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? চলো যাই! 905 01:08:27,103 --> 01:08:29,021 যাও যাও যাও! 906 01:08:29,439 --> 01:08:32,691 এখানে প্রতি ঘন্টায় সাত বছর। এর এটা গণনা করা যাক! 907 01:08:58,802 --> 01:09:00,052 এই পথে. 908 01:09:02,889 --> 01:09:04,640 প্রায় 200 মিটার। 909 01:09:14,150 --> 01:09:15,776 মাধ্যাকর্ষণ এর শাস্তি. 910 01:09:16,736 --> 01:09:18,862 মহাকাশে ভেসে বেড়াচ্ছেন অনেকদিন? 911 01:09:19,030 --> 01:09:21,073 একশত ত্রিশ শতাংশ পৃথিবীর মাধ্যাকর্ষণ। 912 01:09:21,407 --> 01:09:23,408 চলে আসো. চলে আসো. 913 01:09:26,037 --> 01:09:28,872 - এখানে কিছুই নেই। - এখানে থাকা উচিত। 914 01:09:30,792 --> 01:09:33,794 যদি এখান থেকে সিগন্যাল আসে, তাহলে... 915 01:09:43,429 --> 01:09:44,596 তার বীকন. 916 01:09:52,730 --> 01:09:53,772 ধ্বংসাবশেষ। 917 01:09:54,440 --> 01:09:55,607 বাকিটা কোথায়? 918 01:09:56,109 --> 01:09:57,609 পাহাড়ের দিকে! 919 01:10:01,447 --> 01:10:03,282 এগুলো পাহাড় নয়। 920 01:10:04,951 --> 01:10:06,285 তারা তরঙ্গ. 921 01:10:11,624 --> 01:10:14,293 ওহ, ছি ছি. ওহ, ছি ছি. ওহ, ছি ছি. 922 01:10:14,794 --> 01:10:16,795 যে আমাদের থেকে দূরে সরে যাচ্ছে. 923 01:10:23,303 --> 01:10:24,970 আমাদের রেকর্ডার দরকার। 924 01:10:35,148 --> 01:10:37,399 ব্র্যান্ড, ডয়েল, এখন রেঞ্জারে ফিরে যান! 925 01:10:37,567 --> 01:10:40,944 আমরা তার ডেটা ছাড়া চলে যাচ্ছি না। 926 01:10:41,112 --> 01:10:42,446 এখন এখানে ফিরে যান! 927 01:10:42,614 --> 01:10:44,323 আমাদের সময় নেই! 928 01:10:44,490 --> 01:10:46,950 দ্বিতীয় তরঙ্গ আসছে! আমরা একটি ফোলা মাঝখানে. 929 01:10:48,244 --> 01:10:49,661 না, আমি বুঝেছি। 930 01:10:49,829 --> 01:10:51,830 এখন রেঞ্জার আপনার গাধা ফিরে পান! 931 01:10:56,836 --> 01:10:58,879 ব্র্যান্ড, এখন এখানে ফিরে যান! 932 01:11:00,840 --> 01:11:03,050 না, কুপার, যাও। কুপার, যাও। আমি এটা করতে পারছি না. 933 01:11:03,468 --> 01:11:05,844 - যাওয়া! - কেস, তাকে নিয়ে এসো। 934 01:11:10,642 --> 01:11:12,643 - যাওয়া! - উঠে পড়. উঠো, ব্র্যান্ড! 935 01:11:13,561 --> 01:11:15,062 যাও, যাও! যাওয়া! 936 01:11:16,648 --> 01:11:19,483 - আমি এটা করতে যাচ্ছি না! - হ্যা, তুমি. হ্যা, তুমি! 937 01:11:26,324 --> 01:11:28,617 চলো, কেস তার আছে! এখানে ফিরে যান, ডয়েল! 938 01:11:31,621 --> 01:11:32,704 চলে আসো! 939 01:11:35,458 --> 01:11:36,875 হ্যাচ পেতে! 940 01:11:41,422 --> 01:11:42,923 যাও, যাও! যাওয়া! 941 01:11:48,471 --> 01:11:49,554 ছিঃ। 942 01:11:50,056 --> 01:11:51,890 হ্যাচের ভিতরে ম্যানুয়ালি ওভাররাইডিং! 943 01:11:55,395 --> 01:11:56,561 কুপার ! অপেক্ষা করুন! 944 01:12:03,903 --> 01:12:07,572 ইঞ্জিন প্লাবিত! আমি তাকে বন্ধ করতে হবে. 945 01:12:41,024 --> 01:12:42,357 পবিত্র বিষ্ঠা. 946 01:12:46,779 --> 01:12:48,113 লেগে থাকা! 947 01:13:19,353 --> 01:13:20,604 কেস, সমস্যা কি? 948 01:13:20,772 --> 01:13:23,190 খুব জলাবদ্ধতা। এটি নিষ্কাশন যাক. 949 01:13:24,317 --> 01:13:25,525 ঈশ্বরের অভিশাপ! 950 01:13:25,693 --> 01:13:30,363 - আমি তোমাকে ছেড়ে যেতে বলেছি! কেন করেননি? - আর আমি তোমাকে বলেছিলাম তোমার পাছাটা এখানে ফিরিয়ে আনতে! 951 01:13:30,531 --> 01:13:35,202 - আমাদের মধ্যে একজন মিশনের কথা ভাবছিল! - তুমি বাড়ি যাওয়ার কথা ভাবছিলে। 952 01:13:37,038 --> 01:13:39,372 আমি সঠিক জিনিসটি করার চেষ্টা করছিলাম! 953 01:13:39,540 --> 01:13:41,500 আপনি ডয়েল এটা বলতে পারেন? 954 01:13:43,795 --> 01:13:45,962 - কেস, কত সময়? - পঁয়তাল্লিশ থেকে এক ঘন্টা। 955 01:13:47,757 --> 01:13:49,091 জীবনের জিনিস, হাহ? 956 01:13:50,009 --> 01:13:52,177 এটা আমাদের খরচ কি হবে, ব্র্যান্ড? 957 01:13:52,345 --> 01:13:54,304 অনেক. দশক। 958 01:14:01,521 --> 01:14:02,854 মিলার কি হয়েছে? 959 01:14:03,606 --> 01:14:06,358 ধ্বংসাবশেষ দ্বারা বিচার, তিনি ছিল... 960 01:14:06,526 --> 01:14:09,152 আঘাতের পরপরই একটি তরঙ্গ দ্বারা ভেঙে যায়। 961 01:14:09,320 --> 01:14:12,155 এত বছর পর ধ্বংসস্তূপ কিভাবে একসাথে থাকলো, হাহ? 962 01:14:13,407 --> 01:14:15,408 কারণ সময়ের স্খলন। 963 01:14:16,536 --> 01:14:21,039 এই গ্রহের সময়, সে মাত্র কয়েক ঘন্টা আগে অবতরণ করেছে। 964 01:14:21,958 --> 01:14:24,334 সে সম্ভবত মাত্র কয়েক মিনিট আগে মারা গেছে। 965 01:14:24,502 --> 01:14:28,547 ডয়েল যে ডেটা প্রাপ্ত হয়েছিল তা ছিল অবিরাম প্রতিধ্বনিত প্রাথমিক অবস্থা। 966 01:14:28,923 --> 01:14:31,091 ওহ, আমরা এর জন্য প্রস্তুত নই। 967 01:14:33,469 --> 01:14:36,930 আপনার ডিমহেডদের একটি বয় স্কাউট ট্রুপের বেঁচে থাকার দক্ষতা রয়েছে। 968 01:14:37,098 --> 01:14:40,350 ওয়েল, আমরা আমাদের মস্তিষ্কে এই পর্যন্ত পেয়েছিলাম. ইতিহাসের যেকোনো মানুষের চেয়ে অনেক বেশি। 969 01:14:40,518 --> 01:14:42,102 ভাল, যথেষ্ট দূরে না! 970 01:14:42,436 --> 01:14:45,939 এবং এখন আমরা এখানে আটকে আছি যতক্ষণ না পৃথিবীতে কেউ বাঁচাবে না। 971 01:14:48,985 --> 01:14:51,653 আমি প্রতি মিনিট গণনা করছি, আপনার মতই, কুপার। 972 01:14:56,450 --> 01:14:58,285 কোন সম্ভাবনা আছে কি... 973 01:14:58,452 --> 01:15:02,080 আমরা সবাই হয়তো একটি ব্ল্যাক হোলে লাফ দিতে পারি? 974 01:15:02,248 --> 01:15:03,915 বছর ফিরে লাভ? 975 01:15:04,584 --> 01:15:06,084 আমার দিকে মাথা নাড়বেন না। 976 01:15:06,252 --> 01:15:08,253 সময় আপেক্ষিক, ঠিক আছে? 977 01:15:08,421 --> 01:15:11,464 এটি প্রসারিত করতে পারে এবং এটি চেপে ধরতে পারে, কিন্তু... 978 01:15:11,966 --> 01:15:14,176 এটা পিছনে চালানো যাবে না. এটা শুধু পারে না. 979 01:15:14,343 --> 01:15:18,763 একমাত্র জিনিস যা সময়ের মতো মাত্রা জুড়ে যেতে পারে তা হল মাধ্যাকর্ষণ। 980 01:15:21,475 --> 01:15:22,642 ঠিক আছে. 981 01:15:24,604 --> 01:15:28,481 যে প্রাণীরা আমাদের এখানে নিয়ে এসেছে, তারা যোগাযোগ করে... 982 01:15:28,649 --> 01:15:30,483 - মহাকর্ষের মাধ্যমে, তাই না? - হ্যাঁ. 983 01:15:30,651 --> 01:15:32,819 তারা কি ভবিষ্যতে আমাদের সাথে কথা বলতে পারে? 984 01:15:33,738 --> 01:15:35,989 - হতে পারে. - ঠিক আছে. যদি তারা পারে... 985 01:15:37,200 --> 01:15:40,452 "তারা" পাঁচ মাত্রার প্রাণী। 986 01:15:40,870 --> 01:15:44,206 তাদের কাছে, সময় অন্য শারীরিক মাত্রা হতে পারে। 987 01:15:44,540 --> 01:15:45,874 তাদেরকে... 988 01:15:46,292 --> 01:15:50,462 অতীত একটি গিরিখাত হতে পারে যেখানে তারা আরোহণ করতে পারে এবং ভবিষ্যতে... 989 01:15:50,630 --> 01:15:53,632 একটি পাহাড় তারা আরোহণ করতে পারেন. কিন্তু আমাদের কাছে তা নয়, ঠিক আছে? 990 01:15:54,717 --> 01:15:57,135 দেখুন, কুপার, আমি খারাপ হয়ে গেছি। আমি দুঃখিত. 991 01:15:59,305 --> 01:16:01,056 কিন্তু আপনি আপেক্ষিকতা সম্পর্কে জানতেন। 992 01:16:01,224 --> 01:16:02,557 উহু. 993 01:16:04,268 --> 01:16:05,435 ব্র্যান্ড... 994 01:16:10,316 --> 01:16:12,234 আমার মেয়ের বয়স ছিল 10 বছর। 995 01:16:12,860 --> 01:16:15,654 আমি চলে যাওয়ার আগে তাকে আইনস্টাইনের তত্ত্ব শেখাতে পারিনি। 996 01:16:16,072 --> 01:16:18,907 আপনি কি তাকে বলতে পারতেন না যে আপনি বিশ্বকে বাঁচাতে যাচ্ছেন? 997 01:16:19,492 --> 01:16:20,533 না. 998 01:16:22,203 --> 01:16:26,373 আপনি যখন অভিভাবক হন, তখন একটি জিনিস সত্যিই পরিষ্কার হয়ে যায়। 999 01:16:27,875 --> 01:16:31,044 এবং এটি হল যে আপনি নিশ্চিত করতে চান যে আপনার বাচ্চারা নিরাপদ বোধ করছে। 1000 01:16:32,088 --> 01:16:35,840 এবং এটি একটি 10 ​​বছর বয়সীকে বলা বাতিল করে যে পৃথিবী শেষ হয়ে যাচ্ছে। 1001 01:16:38,302 --> 01:16:39,678 কুপার? 1002 01:16:43,391 --> 01:16:45,892 - ইঞ্জিনের জন্য কতক্ষণ, CASE? - এক বা দুই মিনিট। 1003 01:16:46,060 --> 01:16:48,144 আমরা এটা নেই. মাথায় হেলমেট! 1004 01:16:52,066 --> 01:16:53,858 ব্র্যান্ড, কো-পাইলট, আপনি উঠে এসেছেন। 1005 01:16:54,026 --> 01:16:56,528 CASE, প্রধান থ্রাস্টারের মাধ্যমে কেবিন অক্সিজেন উড়িয়ে দিন! 1006 01:16:56,696 --> 01:16:58,405 - আমরা এটা স্ফুলিঙ্গ করছি. - রজার যে. 1007 01:16:58,698 --> 01:17:00,031 - তালাবদ্ধ। - হতাশাজনক। 1008 01:17:05,913 --> 01:17:07,163 ইঞ্জিন আপ! 1009 01:17:36,027 --> 01:17:37,527 হ্যালো, রোম। 1010 01:17:37,987 --> 01:17:39,654 আমি বছরের পর বছর অপেক্ষা করেছি। 1011 01:17:40,740 --> 01:17:42,574 কিভাবে...? কত বছর? 1012 01:17:44,410 --> 01:17:47,370 - এখনই হবে... তেইশ বছর... 1013 01:17:47,538 --> 01:17:49,247 চার মাস, আট দিন। 1014 01:17:53,669 --> 01:17:54,836 ডয়েল? 1015 01:18:01,052 --> 01:18:04,054 আমি ভেবেছিলাম আমি প্রস্তুত। আমি তত্ত্ব জানতাম। 1016 01:18:05,431 --> 01:18:06,931 বাস্তবতা ভিন্ন। 1017 01:18:07,975 --> 01:18:09,142 আর মিলার? 1018 01:18:10,728 --> 01:18:12,729 এখানে আমাদের জন্য কিছুই নেই. 1019 01:18:15,483 --> 01:18:16,983 তুমি ঘুমাওনি কেন? 1020 01:18:17,943 --> 01:18:22,030 ওহ, আমি প্রসারিত একটি দম্পতি ছিল. কিন্তু আমি বিশ্বাস করা বন্ধ করে দিয়েছিলাম যে আপনি ফিরে আসছেন। 1021 01:18:22,531 --> 01:18:25,533 এবং আমার জীবনের স্বপ্ন দেখার বিষয়ে কিছু ভুল মনে হয়েছিল। 1022 01:18:26,369 --> 01:18:29,204 আমি ব্ল্যাক হোল থেকে যা করতে পারি তা শিখেছি... 1023 01:18:29,580 --> 01:18:32,040 কিন্তু আমি তোমার বাবাকে কিছু পাঠাতে পারিনি। 1024 01:18:32,208 --> 01:18:34,459 আমরা রিসিভ করছি, কিন্তু কিছুই বের হচ্ছে না। 1025 01:18:34,627 --> 01:18:36,711 - সে কি বেঁচে আছে? - ও আচ্ছা. 1026 01:18:37,129 --> 01:18:38,922 - হ্যা? - হ্যাঁ। 1027 01:18:41,926 --> 01:18:44,928 আমাদের কাছে বছরের পর বছর বার্তা সংরক্ষিত আছে। 1028 01:18:45,221 --> 01:18:46,388 কুপার। 1029 01:18:46,555 --> 01:18:49,557 বার্তাগুলি 23 বছর ধরে। 1030 01:18:51,602 --> 01:18:53,269 শুরু থেকেই খেলুন। 1031 01:18:56,315 --> 01:18:58,024 হেই বাবা. 1032 01:18:58,859 --> 01:19:01,277 চেক ইন. হাই বলছে. 1033 01:19:02,363 --> 01:19:03,863 উম... 1034 01:19:04,031 --> 01:19:05,824 স্কুলে দ্বিতীয় হয়েছে। 1035 01:19:07,410 --> 01:19:09,828 যদিও মিস কার্লিং এখনও আমাকে সি দিচ্ছেন। 1036 01:19:10,121 --> 01:19:12,956 আমাকে নিচে টেনে, কিন্তু দ্বিতীয় খারাপ না. 1037 01:19:14,125 --> 01:19:16,292 দাদা অনুষ্ঠানে উপস্থিত ছিলেন। 1038 01:19:17,920 --> 01:19:19,921 উম... ওহ. 1039 01:19:20,881 --> 01:19:22,841 আমি আরেকটা মেয়ের সাথে দেখা করেছি, বাবা। 1040 01:19:23,008 --> 01:19:24,592 আমি, আহ... 1041 01:19:25,344 --> 01:19:27,345 আমি সত্যিই এই এক মনে হয়. 1042 01:19:28,639 --> 01:19:31,224 নাম লোইস। যে তার অধিকার আছে. 1043 01:19:34,270 --> 01:19:36,271 মারফি দাদার গাড়ি চুরি করেছে। 1044 01:19:36,939 --> 01:19:39,607 তিনি এটা বিধ্বস্ত. সে ঠিক আছে, যদিও. 1045 01:19:40,276 --> 01:19:41,359 হেই বাবা. 1046 01:19:42,278 --> 01:19:43,611 এটা দেখ! 1047 01:19:44,447 --> 01:19:45,947 তুমি দাদা। 1048 01:19:47,366 --> 01:19:49,033 তার নাম জেসি। 1049 01:19:49,702 --> 01:19:54,289 আমি তাকে কুপ বলতে চেয়েছিলাম, কিন্তু লোইস বলেছেন, উহ, হয়তো পরের বার। 1050 01:19:54,957 --> 01:19:59,377 ডোনাল্ড বলেছেন যে তিনি ইতিমধ্যেই "মহান" অংশটি অর্জন করেছেন, তাই আমরা কেবল এটিকে রেখেছি। 1051 01:20:02,548 --> 01:20:04,340 ওহ, প্রিয়. ওহ, প্রিয়. 1052 01:20:05,134 --> 01:20:06,759 বলুন "বাই-বাই, দাদা।" 1053 01:20:07,136 --> 01:20:08,970 বাই-বাই, দাদা। ঠিক আছে. 1054 01:20:09,388 --> 01:20:11,890 দুঃখিত এটি একটি সময় হয়েছে. 1055 01:20:13,267 --> 01:20:14,309 শুধু... 1056 01:20:16,520 --> 01:20:18,521 জেসি এবং সব সঙ্গে কি. 1057 01:20:21,901 --> 01:20:23,401 উহ... 1058 01:20:25,029 --> 01:20:27,363 দাদা গত সপ্তাহে মারা গেছেন। 1059 01:20:27,781 --> 01:20:30,867 আমরা তাকে মায়ের পাশে চল্লিশের পিছনে কবর দিয়েছিলাম এবং... 1060 01:20:31,744 --> 01:20:32,827 জেসি। 1061 01:20:33,704 --> 01:20:36,789 যেখানে আমরা তোমাকে কবর দিতাম যদি তুমি কখনো... 1062 01:20:37,541 --> 01:20:39,042 ফিরে এসো. 1063 01:20:40,544 --> 01:20:42,795 মরফ অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় উপস্থিত ছিলেন। 1064 01:20:43,422 --> 01:20:46,174 আমরা তাকে তেমন দেখি না, তবে সে তার জন্য এসেছিল। 1065 01:20:49,386 --> 01:20:51,804 তুমি এসব শুনছ না, আমি জানি। 1066 01:20:54,934 --> 01:20:57,685 এই সব বার্তা ঠিক, যেমন... 1067 01:20:58,854 --> 01:21:02,524 অন্ধকারে প্রবাহিত হচ্ছে। 1068 01:21:03,609 --> 01:21:05,944 লোইস বলেছেন যে, আহ... 1069 01:21:06,737 --> 01:21:09,489 আমি তোমাকে যেতে দিতে হবে. 1070 01:21:09,865 --> 01:21:11,699 এবং, উহ... 1071 01:21:12,201 --> 01:21:13,284 তাই... 1072 01:21:16,539 --> 01:21:19,624 আমি আপনাকে যেতে দিচ্ছি অনুমান. 1073 01:21:20,584 --> 01:21:23,253 আমি জানি না তুমি কোথায় আছো বাবা... 1074 01:21:23,879 --> 01:21:26,506 কিন্তু আমি আশা করি আপনি শান্তিতে আছেন। 1075 01:21:28,300 --> 01:21:29,384 বিদায়। 1076 01:21:42,982 --> 01:21:44,232 হেই বাবা. 1077 01:21:47,069 --> 01:21:48,236 আরে, মার্ফ. 1078 01:21:48,404 --> 01:21:50,321 তুমি কুত্তার ছেলে। 1079 01:21:54,034 --> 01:21:56,536 আপনি যখন সাড়া দিচ্ছেন তখন আমি এগুলোর একটিও করিনি... 1080 01:21:56,704 --> 01:21:59,038 কারণ আমি তোমাকে ছেড়ে যাওয়ার জন্য খুব ক্ষিপ্ত ছিলাম। 1081 01:22:02,084 --> 01:22:04,168 এবং তারপর যখন আপনি শান্ত হয়ে গেলেন, এটি... 1082 01:22:06,797 --> 01:22:09,632 মনে হচ্ছিল এই সিদ্ধান্ত নিয়েই আমার বেঁচে থাকা উচিত। এবং আমার আছে. 1083 01:22:14,138 --> 01:22:16,556 কিন্তু আজ আমার জন্মদিন। 1084 01:22:20,227 --> 01:22:23,396 এবং এটি একটি বিশেষ, কারণ আপনি আমাকে বলেছিলেন... 1085 01:22:27,526 --> 01:22:31,863 তুমি একবার আমাকে বলেছিলে, তুমি যখন ফিরে আসবে, তখন হয়তো আমাদের একই বয়স হবে। 1086 01:22:33,574 --> 01:22:36,659 আর আজ আমি তোমার সেই বয়সী যখন তুমি চলে গেলে। 1087 01:22:39,663 --> 01:22:41,748 তাই আপনার ফিরে আসার জন্য এটি একটি সত্যিকারের ভাল সময় হবে। 1088 01:22:56,221 --> 01:23:00,516 আমি অনুপ্রবেশ করতে চাইনি. এটা ঠিক যে আমি আপনাকে এখানে আগে কখনো দেখিনি। 1089 01:23:01,143 --> 01:23:03,311 আমি আগে কখনো এখানে আসিনি। 1090 01:23:05,189 --> 01:23:08,191 আমি অ্যামেলিয়ার সাথে সব সময় কথা বলি। 1091 01:23:08,692 --> 01:23:10,026 এটা সাহায্য করে. 1092 01:23:10,694 --> 01:23:13,446 - আমি খুশি আপনি শুরু করেছেন. - আমি নেই. আমি... 1093 01:23:13,614 --> 01:23:16,115 আমার কাছে কিছু ছিল যা বের হওয়ার জন্য দরকার ছিল। 1094 01:23:16,450 --> 01:23:18,868 - আমি জানি তারা এখনও সেখানে আছে. - আমি জানি. 1095 01:23:19,036 --> 01:23:23,247 তাদের যোগাযোগের মাধ্যমে নাও হতে পারে এমন অনেক কারণ রয়েছে। 1096 01:23:23,415 --> 01:23:24,832 আমি জানি, প্রফেসর। 1097 01:23:25,459 --> 01:23:28,378 আমি নিশ্চিত নই যে আমি কিসের বেশি ভয় পাচ্ছি। 1098 01:23:29,546 --> 01:23:31,881 তারা কখনই ফিরে আসবে না বা... 1099 01:23:33,092 --> 01:23:36,302 ফিরে এসে দেখি আমরা ব্যর্থ হয়েছি। 1100 01:23:36,470 --> 01:23:37,887 তাহলে সফল হই। 1101 01:23:38,931 --> 01:23:39,972 তাই... 1102 01:23:40,683 --> 01:23:44,686 চতুর্থ পুনরাবৃত্তিতে ফিরে যান। এর কিছু নতুন ক্ষেত্রের মাধ্যমে এটি চালানো যাক. 1103 01:23:45,020 --> 01:23:48,189 সম্মানের সাথে, অধ্যাপক, আমরা শত শত বার চেষ্টা করেছি। 1104 01:23:48,524 --> 01:23:52,193 এটা শুধুমাত্র একবার কাজ করতে হবে, মার্ফ. 1105 01:23:55,489 --> 01:23:59,367 তাদের আঘাত করা প্রতিটি রিভেট একটি বুলেট হতে পারে। 1106 01:23:59,535 --> 01:24:01,536 আমরা এখানে বিশ্বের জন্য ভালো করেছি... 1107 01:24:01,704 --> 01:24:06,457 বালতিতে লাথি মারার আগে আমরা সমীকরণটি ভেঙে ফেলি বা না করি। 1108 01:24:06,625 --> 01:24:09,502 - প্রফেসর, অসুস্থ হবেন না। - আমি মৃত্যুকে ভয় পাই না। 1109 01:24:10,254 --> 01:24:12,088 আমি একজন পুরানো পদার্থবিদ। 1110 01:24:13,340 --> 01:24:15,007 সময়কে ভয় পাই। 1111 01:24:22,182 --> 01:24:23,349 সময়। 1112 01:24:25,394 --> 01:24:27,061 তুমি সময়কে ভয় পাও। 1113 01:24:29,648 --> 01:24:31,649 আমরা সমীকরণটি সমাধান করার চেষ্টা করছি... 1114 01:24:31,817 --> 01:24:34,318 সময় সম্পর্কে অন্তর্নিহিত অনুমান পরিবর্তন না করে। 1115 01:24:34,486 --> 01:24:36,195 - এবং? - আর তার মানে... 1116 01:24:36,363 --> 01:24:40,825 প্রতিটি পুনরাবৃত্তি তার নিজস্ব প্রমাণ প্রমাণ করার একটি প্রচেষ্টা। 1117 01:24:40,993 --> 01:24:43,119 এটি পুনরাবৃত্তিমূলক। এটা অর্থহীন। 1118 01:24:43,412 --> 01:24:45,329 তুমি কি আমার জীবনের কাজ বলছ... 1119 01:24:45,497 --> 01:24:47,206 আজেবাজে কথা, মার্ফ? 1120 01:24:47,374 --> 01:24:49,417 না, আমি বলছি যে আপনি চেষ্টা করছেন... 1121 01:24:49,585 --> 01:24:53,379 এক বাহু দিয়ে শেষ কর... না, দুই বাহু দিয়ে... পিঠে বাঁধা। 1122 01:24:55,466 --> 01:24:57,467 আর কেন তা বুঝতে পারছি না। 1123 01:24:58,427 --> 01:25:00,261 আমি একজন বৃদ্ধ মানুষ, মারফ। 1124 01:25:01,180 --> 01:25:03,806 আমরা কি অন্য সময়ে এই পয়েন্ট নিতে পারি? 1125 01:25:03,974 --> 01:25:06,100 আমি আমার মেয়ের সাথে কথা বলতে চাই। 1126 01:25:08,270 --> 01:25:10,730 মহাবিশ্বে পা রেখে... 1127 01:25:10,898 --> 01:25:14,692 আমাদের অবশ্যই ইন্টারস্টেলার ভ্রমণের বাস্তবতার মুখোমুখি হতে হবে। 1128 01:25:15,611 --> 01:25:20,156 আমাদের নিজেদের জীবনকাল অতিক্রম করতে হবে। 1129 01:25:20,324 --> 01:25:25,453 আমাদের ব্যক্তি হিসেবে নয়, প্রজাতি হিসেবে ভাবতে হবে। 1130 01:25:28,290 --> 01:25:30,917 সেই শুভরাত্রির মধ্যে মৃদুভাবে যাবেন না 1131 01:25:33,086 --> 01:25:35,671 TARS সহ্যশক্তি ঠিক রেখেছিল যেখানে আমাদের তার প্রয়োজন ছিল। 1132 01:25:35,839 --> 01:25:38,633 কিন্তু ট্রিপটি আমাদের প্রত্যাশার চেয়ে বেশি বছর লেগেছিল। 1133 01:25:38,967 --> 01:25:42,470 উভয় সম্ভাবনা দেখার জন্য আমাদের কাছে আর জ্বালানী নেই, তাই... 1134 01:25:42,805 --> 01:25:44,305 আমাদের নির্বাচন করতে হবে। 1135 01:25:45,516 --> 01:25:46,641 কিন্তু কিভাবে? 1136 01:25:47,684 --> 01:25:49,352 তারা দুজনেই প্রতিশ্রুতিশীল। 1137 01:25:50,896 --> 01:25:55,399 এডমন্ডসের ডেটা আরও ভাল, কিন্তু ডাঃ মান এখনও প্রেরণ করছেন, তাই... 1138 01:25:55,567 --> 01:25:58,486 আমাদের সন্দেহ করার কোন কারণ নেই যে এডমন্ডসের ডেটা নষ্ট হয়ে গেছে। 1139 01:25:59,404 --> 01:26:01,906 মানুষের জীবন টিকিয়ে রাখার জন্য তার জগতের মূল উপাদান রয়েছে। 1140 01:26:02,074 --> 01:26:05,243 - যেমন ড. ম্যানের। - কুপার, এটা আমার ক্ষেত্র। 1141 01:26:06,411 --> 01:26:07,453 এবং... 1142 01:26:08,247 --> 01:26:10,414 আমি সত্যিই বিশ্বাস করি এডমন্ডস'ই ভালো সম্ভাবনা। 1143 01:26:10,582 --> 01:26:13,918 - কেন? - গারগান্টুয়া, তাই। 1144 01:26:15,045 --> 01:26:19,090 মিলারের গ্রহের দিকে তাকান। হাইড্রোকার্বন, জৈব, হ্যাঁ... 1145 01:26:19,258 --> 01:26:23,678 কিন্তু জীবন নেই। অনুর্বর. আমরা মান এর উপর একই জিনিস খুঁজে পাব. 1146 01:26:24,096 --> 01:26:25,763 ব্ল্যাক হোলের কারণে? 1147 01:26:26,056 --> 01:26:29,100 মারফির আইন। যা হতে পারে তাই হবে। 1148 01:26:29,268 --> 01:26:31,602 দুর্ঘটনা বিবর্তনের প্রথম বিল্ডিং ব্লক। 1149 01:26:31,770 --> 01:26:34,605 কিন্তু আপনি যখন একটি ব্ল্যাক হোলকে প্রদক্ষিণ করছেন তখন যথেষ্ট ঘটতে পারে না। 1150 01:26:34,773 --> 01:26:39,068 এটি গ্রহাণু এবং ধূমকেতু, অন্যান্য ঘটনা যা অন্যথায় আপনার কাছে পৌঁছাতে পারে। 1151 01:26:39,444 --> 01:26:41,279 আমাদের আরও দূরে যেতে হবে। 1152 01:26:41,905 --> 01:26:44,240 আপনি একবার বলেছিলেন যে ড. মান... 1153 01:26:45,492 --> 01:26:46,993 আমাদের মধ্যে সেরা ছিল। 1154 01:26:47,286 --> 01:26:50,454 তিনি উল্লেখযোগ্য। তার জন্যই আমরা এখানে এসেছি। 1155 01:26:50,998 --> 01:26:52,832 এবং এখনও... তবুও তিনি এখানে আছেন। 1156 01:26:53,000 --> 01:26:57,962 তিনি মাটিতে আছেন, এবং তিনি একটি খুব দ্ব্যর্থহীন বার্তা পাঠাচ্ছেন, আমাদের বলছেন... 1157 01:26:58,130 --> 01:26:59,839 তার গ্রহে আসতে। 1158 01:27:00,007 --> 01:27:04,635 মঞ্জুর, কিন্তু এডমন্ডসের ডেটা আরও আশাব্যঞ্জক। 1159 01:27:05,095 --> 01:27:06,137 আমাদের ভোট দেওয়া উচিত। 1160 01:27:06,305 --> 01:27:08,472 ঠিক আছে, আমরা ভোট দিলে, আপনার কিছু জানা উচিত। 1161 01:27:09,600 --> 01:27:10,641 ব্র্যান্ড? 1162 01:27:10,809 --> 01:27:12,476 তার জানার অধিকার আছে। 1163 01:27:12,978 --> 01:27:14,729 এর সাথে এর কোনো সম্পর্ক নেই। 1164 01:27:14,897 --> 01:27:17,940 - কি করে? - সে উলফ এডমন্ডসের প্রেমে পড়েছে। 1165 01:27:18,108 --> 01:27:20,651 - এটা কি সত্যি? - হ্যাঁ. 1166 01:27:23,822 --> 01:27:26,532 এবং এটি আমাকে আমার হৃদয় অনুসরণ করতে চায়। 1167 01:27:29,995 --> 01:27:33,664 কিন্তু হয়ত আমরা তত্ত্ব দিয়ে এই সব বের করার চেষ্টায় অনেক সময় ব্যয় করেছি। 1168 01:27:33,832 --> 01:27:35,249 আপনি একজন বিজ্ঞানী, ব্র্যান্ড। 1169 01:27:35,417 --> 01:27:36,959 তাহলে আমার কথা শোন... 1170 01:27:37,794 --> 01:27:42,506 যখন আমি বলি যে প্রেম আমাদের উদ্ভাবিত কিছু নয়। এটা... 1171 01:27:43,508 --> 01:27:45,843 পর্যবেক্ষণযোগ্য, শক্তিশালী। 1172 01:27:47,930 --> 01:27:49,639 এটা কিছু মানে আছে. 1173 01:27:49,806 --> 01:27:54,185 ভালোবাসার মানে আছে, হ্যাঁ। সামাজিক উপযোগিতা, সামাজিক বন্ধন, শিশু প্রতিপালন... 1174 01:27:54,353 --> 01:27:57,855 আমরা যারা মারা গেছে তাদের ভালোবাসি। এতে সামাজিক উপযোগিতা কোথায়? 1175 01:27:58,398 --> 01:27:59,440 কোনোটিই নয়। 1176 01:27:59,608 --> 01:28:03,486 হয়তো এর মানে আরও কিছু, যা আমরা পারি না... 1177 01:28:03,654 --> 01:28:05,696 এখনও বুঝতে 1178 01:28:05,864 --> 01:28:09,325 হয়তো এটা কিছু প্রমাণ, কিছু... 1179 01:28:10,285 --> 01:28:14,747 একটি উচ্চ মাত্রার শিল্পকর্ম যা আমরা সচেতনভাবে উপলব্ধি করতে পারি না। 1180 01:28:14,915 --> 01:28:19,710 আমি সারা বিশ্বে এমন একজনের প্রতি আকৃষ্ট হয়েছি যাকে আমি এক দশকে দেখিনি... 1181 01:28:19,878 --> 01:28:22,713 আমি জানি যে সম্ভবত মারা গেছে। 1182 01:28:23,048 --> 01:28:26,384 ভালবাসা হল এমন একটি জিনিস যা আমরা উপলব্ধি করতে সক্ষম... 1183 01:28:26,551 --> 01:28:29,387 যা সময় এবং স্থানের মাত্রা অতিক্রম করে। 1184 01:28:31,223 --> 01:28:35,559 হয়তো আমাদের বিশ্বাস করা উচিত, এমনকি যদি আমরা এখনও এটি বুঝতে না পারি। 1185 01:28:40,565 --> 01:28:42,233 ঠিক আছে, কুপার... 1186 01:28:44,111 --> 01:28:45,403 হ্যাঁ... 1187 01:28:46,571 --> 01:28:49,907 উলফকে আবার দেখার ক্ষুদ্রতম সম্ভাবনা আমাকে উত্তেজিত করে। 1188 01:28:50,742 --> 01:28:52,410 তার মানে এই নয় যে আমি ভুল। 1189 01:28:53,120 --> 01:28:55,287 সত্যি বলছি, অ্যামেলিয়া... 1190 01:28:57,082 --> 01:28:58,249 এটা হতে পারে. 1191 01:29:05,048 --> 01:29:07,758 TARS, ডঃ মান এর জন্য একটি কোর্স চার্ট করুন। 1192 01:29:24,651 --> 01:29:26,110 আমরা আবার প্রায় এক তৃতীয়াংশ হারাব. 1193 01:29:26,278 --> 01:29:27,820 কিন্তু পরের বছর... 1194 01:29:30,115 --> 01:29:32,950 পরের বছর আমি নেলসনের খামারে কাজ করতে যাচ্ছি এবং আমরা এটি তৈরি করব। 1195 01:29:33,785 --> 01:29:35,619 নেলসনের কি হয়েছে? 1196 01:29:41,543 --> 01:29:43,753 মারফ, আপনি কি আরও কিছু সফেল চান? 1197 01:29:43,920 --> 01:29:47,298 ওহ না. আমি পূর্ণ, ধন্যবাদ. এটা সুস্বাদু ছিল. 1198 01:29:48,175 --> 01:29:50,176 কুপ, আপনার ভাজা শেষ করুন, দয়া করে. 1199 01:29:52,345 --> 01:29:56,057 রাত কাটাবে? আপনার রুম ঠিক যেমন আপনি এটি ছেড়েছিলেন. এটি তৈরি. 1200 01:29:56,224 --> 01:29:57,600 আমি ফিরে পেতে প্রয়োজন. 1201 01:29:57,768 --> 01:30:00,311 আমার সেলাই মেশিন আছে, কিন্তু প্রচুর আছে... 1202 01:30:00,479 --> 01:30:01,771 আমার প্রয়োজন... 1203 01:30:04,649 --> 01:30:06,192 অনেক স্মৃতি। 1204 01:30:06,818 --> 01:30:09,612 আমরা যে জন্য কিছু থাকতে পারে. আরে, কুপ. 1205 01:30:17,162 --> 01:30:18,454 ধূলিকণা. 1206 01:30:20,957 --> 01:30:23,334 লোইস, আমার একজন বন্ধু আছে যে... 1207 01:30:23,502 --> 01:30:25,336 তার ফুসফুসের দিকে তাকাতে পারে। 1208 01:30:43,522 --> 01:30:46,190 - অ্যামেলিয়া, আমি দুঃখিত। - আপনি শুধু উদ্দেশ্য ছিল. 1209 01:30:46,358 --> 01:30:49,819 যদি না আপনি মিলারের গ্রহে বিভ্রান্তির জন্য আমাকে শাস্তি না দেন। 1210 01:30:49,986 --> 01:30:52,238 না, এটা ব্যক্তিগত সিদ্ধান্ত ছিল না। 1211 01:30:53,073 --> 01:30:57,118 আপনি যদি ভুল হন, তবে আপনার একটি খুব ব্যক্তিগত সিদ্ধান্ত নিতে হবে। 1212 01:30:57,285 --> 01:31:00,246 আপনার জ্বালানী গণনা একটি ফিরতি যাত্রা উপর ভিত্তি করে. 1213 01:31:00,580 --> 01:31:04,458 মান-এর গ্রহে স্ট্রাইক আউট, এবং আমাদের সিদ্ধান্ত নিতে হবে দেশে ফিরব কিনা... 1214 01:31:04,751 --> 01:31:06,877 অথবা প্ল্যান বি সহ এডমন্ডসের দিকে ঠেলে দিন। 1215 01:31:07,212 --> 01:31:10,881 একটি উপনিবেশ শুরু করা আমাদের বিলুপ্তির হাত থেকে বাঁচাতে পারে। 1216 01:31:11,216 --> 01:31:14,385 আপনার সন্তানদের আবার দেখার মধ্যে আপনাকে সিদ্ধান্ত নিতে হতে পারে... 1217 01:31:14,553 --> 01:31:16,387 এবং মানব জাতির ভবিষ্যত। 1218 01:31:17,889 --> 01:31:19,598 আমি বিশ্বাস করি আপনি তখন উদ্দেশ্য হিসাবে হবে. 1219 01:31:26,481 --> 01:31:28,399 আসার পর থেকে সে তোমাকে চাইছে। 1220 01:31:28,567 --> 01:31:30,192 আমরা আপনার কাছে পৌঁছানোর চেষ্টা করছিলাম। 1221 01:31:36,158 --> 01:31:37,199 মার্ফ 1222 01:31:38,201 --> 01:31:39,702 আমি এখানে আছি, অধ্যাপক. 1223 01:31:40,412 --> 01:31:42,746 আমি আপনাকে সব হতাশ. 1224 01:31:43,081 --> 01:31:46,417 না, আপনি আমাদের এতদূর পেয়েছেন। বাস্তব কাছাকাছি. 1225 01:31:48,253 --> 01:31:50,045 আপনি যা শুরু করেছেন তা আমি শেষ করব। 1226 01:31:50,213 --> 01:31:52,423 ভাল, ভাল মার্ফ. 1227 01:31:54,718 --> 01:31:57,011 তোমার বিশ্বাস ছিল... 1228 01:31:58,221 --> 01:31:59,513 সে সকল... 1229 01:32:00,473 --> 01:32:02,266 সেই সব বছর। 1230 01:32:03,935 --> 01:32:05,186 আমি... 1231 01:32:05,353 --> 01:32:07,855 আমি তোমাকে বিশ্বাস রাখতে বলেছি। 1232 01:32:09,608 --> 01:32:12,401 আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে চেয়েছিলাম... 1233 01:32:13,904 --> 01:32:15,779 যে তোমার বাবা... 1234 01:32:18,783 --> 01:32:20,618 ফিরে আসবে 1235 01:32:20,785 --> 01:32:22,077 আমি করি, প্রফেসর। 1236 01:32:23,705 --> 01:32:25,206 আমাকে ক্ষমা করুন, মার্ফ. 1237 01:32:25,957 --> 01:32:27,958 ক্ষমা করার কিছু নেই। 1238 01:32:30,629 --> 01:32:31,670 আমি... 1239 01:32:32,255 --> 01:32:34,089 আমি মিথ্যা বলেছি, মারফ। 1240 01:32:36,468 --> 01:32:38,260 আমি তোমাকে মিথ্যা বলেছি। 1241 01:32:44,601 --> 01:32:47,811 তার জন্য কোন প্রয়োজন ছিল না... 1242 01:32:49,022 --> 01:32:50,898 ফিরে আসা. 1243 01:32:53,485 --> 01:32:56,820 আমাদের সাহায্য করার কোন উপায় নেই. 1244 01:32:58,114 --> 01:32:59,156 কিন্তু প্ল্যান এ... 1245 01:32:59,699 --> 01:33:02,826 এইসব. এই সব মানুষ. 1246 01:33:03,954 --> 01:33:05,746 এবং সমীকরণ. 1247 01:33:09,751 --> 01:33:11,502 আমার বাবা কি জানতেন? 1248 01:33:15,298 --> 01:33:17,007 সে কি আমাকে ছেড়ে চলে গেছে? 1249 01:33:20,971 --> 01:33:22,012 কর... 1250 01:33:23,181 --> 01:33:24,515 না... 1251 01:33:25,475 --> 01:33:26,725 যাওয়া... 1252 01:33:27,936 --> 01:33:29,520 মৃদু... 1253 01:33:31,523 --> 01:33:32,690 না. 1254 01:33:34,359 --> 01:33:35,442 না! 1255 01:33:36,653 --> 01:33:38,320 তুমি চলে যেতে পারবে না। 1256 01:33:38,697 --> 01:33:39,947 তুমি না. 1257 01:33:41,032 --> 01:33:45,703 ডাঃ ব্র্যান্ড, আমি আপনাকে জানাতে দুঃখিত যে আপনার বাবা আজ মারা গেছেন। তার কোনো ব্যথা ছিল না। 1258 01:33:46,288 --> 01:33:47,955 তিনি শান্তিতে ছিলেন। 1259 01:33:48,623 --> 01:33:50,708 তোমার ক্ষতির জন্য আমি খুবই দুঃখিত। 1260 01:34:03,305 --> 01:34:04,972 ব্র্যান্ড, আপনি কি জানেন? 1261 01:34:07,392 --> 01:34:09,059 তিনি আপনাকে বলেছেন, তাই না? 1262 01:34:11,938 --> 01:34:13,314 তুমি জানতে. 1263 01:34:15,233 --> 01:34:17,026 এই সব ছিল একটি ছলনা. 1264 01:34:21,406 --> 01:34:23,490 আপনি আমাদের এখানে রেখে গেছেন। 1265 01:34:25,243 --> 01:34:26,744 দম বন্ধ করতে। 1266 01:34:28,913 --> 01:34:30,247 ক্ষুধায় মারা. 1267 01:34:57,609 --> 01:34:58,942 জমাট মেঘ। 1268 01:37:23,379 --> 01:37:24,755 এটা ঠিক আছে. 1269 01:37:24,923 --> 01:37:26,340 এটা ঠিক আছে. 1270 01:37:33,181 --> 01:37:34,681 এটা ঠিক আছে. 1271 01:37:40,104 --> 01:37:42,105 প্রার্থনা করো তুমি কখনো শিখবে না... 1272 01:37:43,274 --> 01:37:46,610 অন্য মুখ দেখতে কতটা ভালো হতে পারে। 1273 01:37:55,036 --> 01:37:57,538 শুরু করার জন্য আমার খুব বেশি আশা ছিল না, কিন্তু... 1274 01:37:57,705 --> 01:38:00,040 এতদিন পর, আমার কেউ ছিল না। 1275 01:38:01,709 --> 01:38:04,545 আমার সরবরাহ সম্পূর্ণ নিঃশেষ হয়ে গেছে. 1276 01:38:06,506 --> 01:38:10,259 শেষবার যখন আমি ঘুমাতে গিয়েছিলাম, আমি ঘুম থেকে ওঠার তারিখও ঠিক করিনি। 1277 01:38:13,972 --> 01:38:16,557 তুমি আক্ষরিক অর্থেই আমাকে মৃতদের মধ্য থেকে জীবিত করেছ। 1278 01:38:17,600 --> 01:38:19,768 - লাজারাস। - হুম। 1279 01:38:20,687 --> 01:38:23,939 - অন্যদের খবর কি? - আমি ভয় পাচ্ছি আপনি এটা, স্যার. 1280 01:38:24,649 --> 01:38:27,067 এ পর্যন্ত, নিশ্চয়. 1281 01:38:27,819 --> 01:38:32,656 না, আমাদের বর্তমান অবস্থা হল অন্য কাউকে উদ্ধার করার সম্ভাবনা খুব কম। 1282 01:38:36,411 --> 01:38:38,620 ডঃ মান. ডঃ মান? 1283 01:38:39,497 --> 01:38:41,290 আপনার বিশ্বের সম্পর্কে আমাদের বলুন. 1284 01:38:44,669 --> 01:38:46,545 আমাদের পৃথিবী, আমরা আশা করি। 1285 01:38:50,341 --> 01:38:52,676 আমাদের পৃথিবী ঠান্ডা... 1286 01:38:52,844 --> 01:38:54,136 ডাহা... 1287 01:38:56,014 --> 01:38:57,848 কিন্তু নিঃসন্দেহে সুন্দর। 1288 01:39:00,101 --> 01:39:03,353 দিনগুলি 67 ঘন্টা দীর্ঘ, ঠান্ডা। 1289 01:39:07,358 --> 01:39:09,109 রাতগুলো হলো... 1290 01:39:09,277 --> 01:39:11,612 67 অনেক বেশি ঠান্ডা ঘন্টা। 1291 01:39:17,452 --> 01:39:21,788 মাধ্যাকর্ষণ পৃথিবীর একটি খুব, খুব আনন্দদায়ক 80 শতাংশ। 1292 01:39:21,956 --> 01:39:24,958 এখন, এখানে যেখানে আমি অবতরণ করেছি, জল ক্ষার... 1293 01:39:25,293 --> 01:39:29,046 এবং বাতাসে মাত্র কয়েক মিনিটের বেশি শ্বাস নেওয়ার জন্য খুব বেশি অ্যামোনিয়া আছে... 1294 01:39:29,213 --> 01:39:33,800 কিন্তু পৃষ্ঠের নিচে, এবং একটি পৃষ্ঠ আছে... 1295 01:39:33,968 --> 01:39:35,594 ক্লোরিন ছড়িয়ে পড়ে। 1296 01:39:35,762 --> 01:39:39,640 অ্যামোনিয়া স্ফটিক হাইড্রোকার্বন এবং শ্বাস-প্রশ্বাসযোগ্য বাতাসের পথ দেয়। 1297 01:39:39,974 --> 01:39:41,475 জৈব. 1298 01:39:41,809 --> 01:39:44,144 সম্ভবত এমনকি জীবনের জন্য. 1299 01:39:44,979 --> 01:39:46,897 আমরা এই বিশ্বের ভাগ করা হতে পারে. 1300 01:39:47,440 --> 01:39:49,399 এই রিডিং কি পৃষ্ঠ থেকে হয়? 1301 01:39:49,567 --> 01:39:52,736 বছরের পর বছর ধরে, আমি বিভিন্ন প্রোব বাদ দিয়েছি। 1302 01:39:53,071 --> 01:39:56,490 - আপনি কতদূর অন্বেষণ করেছেন? - আমি বেশ কয়েকটি বড় অভিযান চালিয়েছি। 1303 01:39:56,658 --> 01:40:00,911 কিন্তু সীমিত সরবরাহে অক্সিজেনের সাথে, KIPP সেখানে সত্যিই বেশিরভাগ লেগওয়ার্ক করেছে। 1304 01:40:01,079 --> 01:40:03,538 - কি হয়েছে স্যার? - অধঃপতন। 1305 01:40:03,706 --> 01:40:07,292 তিনি অ্যামোনিয়া স্ফটিক হিসাবে আমরা পাওয়া প্রথম জৈবকে ভুল শনাক্ত করেছিলেন। 1306 01:40:07,460 --> 01:40:11,588 আমরা কিছু সময়ের জন্য সংগ্রাম করেছি, কিন্তু শেষ পর্যন্ত আমি তাকে পদত্যাগ করেছি এবং... 1307 01:40:11,756 --> 01:40:13,924 মিশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য তার শক্তির উত্স ব্যবহার করেছিলেন। 1308 01:40:14,092 --> 01:40:17,094 আমি তাকে বন্ধ করার আগে ভেবেছিলাম আমি একা। 1309 01:40:17,261 --> 01:40:18,929 আপনি কি চান আমি তার দিকে তাকাই? 1310 01:40:19,430 --> 01:40:21,598 না. না. তার একটা মানুষের স্পর্শ দরকার। 1311 01:40:21,766 --> 01:40:26,269 ডাঃ ব্র্যান্ড, CASE কম স্টেশন থেকে আপনার জন্য একটি বার্তা রিলে করছে। 1312 01:40:26,437 --> 01:40:28,897 ঠিক আছে. অধিকার আছে. মাফ করবেন. 1313 01:40:40,910 --> 01:40:43,495 ডাঃ ব্র্যান্ড, আমি আপনাকে জানাতে দুঃখিত যে আপনার বাবা আজ মারা গেছেন। 1314 01:40:44,205 --> 01:40:45,831 তার কোনো ব্যথা ছিল না। 1315 01:40:48,960 --> 01:40:50,460 তিনি শান্তিতে ছিলেন। 1316 01:40:52,547 --> 01:40:54,381 আপনার ক্ষতির জন্য আমি দুঃখিত। 1317 01:40:56,759 --> 01:40:57,801 এটা কি মারফ? 1318 01:40:58,511 --> 01:41:00,971 সে... সে বড় হয়েছে. 1319 01:41:01,139 --> 01:41:02,723 ব্র্যান্ড, আপনি কি জানেন? 1320 01:41:03,891 --> 01:41:05,559 তিনি আপনাকে বলেছেন, তাই না? 1321 01:41:08,604 --> 01:41:09,896 তুমি জানতে. 1322 01:41:11,649 --> 01:41:13,150 এই সব ছিল একটি ছলনা. 1323 01:41:14,193 --> 01:41:15,861 আপনি আমাদের এখানে রেখে গেছেন। 1324 01:41:17,989 --> 01:41:19,489 দম বন্ধ করতে। 1325 01:41:21,576 --> 01:41:22,951 ক্ষুধায় মারা. 1326 01:41:26,289 --> 01:41:27,873 আমার বাবাও কি জানতেন? 1327 01:41:30,460 --> 01:41:31,918 বাবা? 1328 01:41:33,671 --> 01:41:35,589 আমি শুধু জানতে চাই... 1329 01:41:36,924 --> 01:41:38,925 যদি তুমি আমাকে এখানে মরতে রেখেছ। 1330 01:41:41,512 --> 01:41:43,513 আমি শুধু জানতে হবে. 1331 01:41:49,020 --> 01:41:50,437 কুপার, আমার... 1332 01:41:51,939 --> 01:41:53,857 আমার বাবা নিবেদিত... 1333 01:41:54,233 --> 01:41:59,237 প্ল্যান এ তার পুরো জীবন। 1334 01:42:00,948 --> 01:42:02,115 আমি করি. 1335 01:42:07,246 --> 01:42:09,915 তিনি কি কখনো পৃথিবী থেকে মানুষকে পাওয়ার আশা করেননি? 1336 01:42:11,125 --> 01:42:12,334 না. 1337 01:42:16,380 --> 01:42:20,217 কিন্তু তিনি 40 বছর ধরে মাধ্যাকর্ষণ সমীকরণ সমাধানের চেষ্টা করছেন। 1338 01:42:20,718 --> 01:42:24,137 অ্যামেলিয়া, আমি যাওয়ার আগে তোমার বাবা তার সমীকরণটি সমাধান করেছিলেন। 1339 01:42:24,722 --> 01:42:26,598 তাহলে কেন তিনি এটি ব্যবহার করবেন না? 1340 01:42:26,766 --> 01:42:30,727 সমীকরণটি কোয়ান্টাম মেকানিক্সের সাথে আপেক্ষিকতার সমন্বয় ঘটাতে পারেনি। তোমার আরো চাই. 1341 01:42:30,895 --> 01:42:32,813 আরো? আরো কি? 1342 01:42:32,980 --> 01:42:35,982 আরো তথ্য. আপনাকে একটি কালো গর্ত দেখতে হবে। 1343 01:42:36,150 --> 01:42:38,235 প্রকৃতির নিয়ম একটি নগ্ন এককতা নিষিদ্ধ. 1344 01:42:38,402 --> 01:42:39,903 রোমিলি, এটা কি সত্যি? 1345 01:42:41,197 --> 01:42:44,908 যদি একটি ব্ল্যাক হোল একটি ঝিনুক হয়, তাহলে সিঙ্গুলারিটির ভিতরে মুক্তা। 1346 01:42:45,076 --> 01:42:47,828 মাধ্যাকর্ষণ এত শক্তিশালী, এটি সর্বদা অন্ধকারে লুকিয়ে থাকে... 1347 01:42:47,995 --> 01:42:49,412 দিগন্তের পিছনে। 1348 01:42:50,832 --> 01:42:52,916 তাই আমরা একে ব্ল্যাক হোল বলি। 1349 01:42:53,084 --> 01:42:56,503 ঠিক আছে, কিন্তু আমরা যদি দিগন্তের ওপারে দেখি... 1350 01:42:57,088 --> 01:42:58,588 আমরা পারি না, কুপ. 1351 01:42:58,756 --> 01:43:01,258 কিছু জিনিস আছে যা জানার জন্য নয়। 1352 01:43:01,592 --> 01:43:05,637 মানব জাতিকে বিলুপ্তির হাত থেকে বাঁচানোর জন্য আপনার বাবাকে অন্য উপায় খুঁজতে হয়েছিল। 1353 01:43:05,805 --> 01:43:07,305 প্ল্যান বি. কলোনি। 1354 01:43:07,473 --> 01:43:09,140 লোকে বলবেন না কেন? 1355 01:43:10,726 --> 01:43:13,812 - কেন ওইসব স্টেশন তৈরি করতে থাকেন? - সে জানত কতটা কঠিন হবে... 1356 01:43:13,980 --> 01:43:18,108 প্রজাতি বাঁচানোর জন্য নিজেদের না করে মানুষকে একসঙ্গে কাজ করার জন্য। 1357 01:43:18,276 --> 01:43:19,442 নাকি তাদের সন্তান। 1358 01:43:19,610 --> 01:43:20,652 বাজে কথা. 1359 01:43:20,820 --> 01:43:23,613 আপনি কখনই আসতে পারবেন না যদি না আপনি বিশ্বাস করেন যে আপনি তাদের রক্ষা করবেন। 1360 01:43:23,781 --> 01:43:26,992 বিবর্তন এখনও সেই সহজ বাধা অতিক্রম করতে পারেনি। 1361 01:43:27,159 --> 01:43:29,619 আমরা গভীরভাবে, নিঃস্বার্থভাবে যত্ন নিতে পারি... 1362 01:43:29,787 --> 01:43:33,290 যাদের আমরা জানি, কিন্তু সেই সহানুভূতি খুব কমই আমাদের দৃষ্টিসীমার বাইরে প্রসারিত হয়। 1363 01:43:33,457 --> 01:43:35,166 কিন্তু মিথ্যা কথা। 1364 01:43:38,462 --> 01:43:40,881 সেই ভয়ংকর মিথ্যা? 1365 01:43:42,133 --> 01:43:43,425 ক্ষমার অযোগ্য। 1366 01:43:43,593 --> 01:43:45,051 এবং তিনি তা জানতেন। 1367 01:43:45,803 --> 01:43:50,140 প্রজাতি বাঁচানোর জন্য সে তার নিজের মানবতাকে ধ্বংস করতে প্রস্তুত ছিল। 1368 01:43:50,308 --> 01:43:52,726 - তিনি একটি অবিশ্বাস্য আত্মত্যাগ করেছেন। - না। 1369 01:43:54,145 --> 01:43:59,024 পৃথিবীতে যারা মারা যাচ্ছে তাদের দ্বারা একটি অবিশ্বাস্য বলিদান করা হচ্ছে! 1370 01:43:59,483 --> 01:44:01,651 কারণ তার অহংকারে... 1371 01:44:02,069 --> 01:44:04,154 তিনি তাদের মামলা আশাহীন ঘোষণা করেন। 1372 01:44:04,822 --> 01:44:06,323 আমি দুঃখিত, কুপার... 1373 01:44:06,866 --> 01:44:08,325 তাদের মামলা আশাহীন। 1374 01:44:08,492 --> 01:44:10,619 না না. 1375 01:44:11,245 --> 01:44:12,746 আমরাই ভবিষ্যৎ. 1376 01:44:16,417 --> 01:44:18,335 কুপার, আমি কি করতে পারি? 1377 01:44:21,547 --> 01:44:23,381 আমাকে ঘরে যেতে দাও. 1378 01:44:23,966 --> 01:44:25,884 আপনি কি একেবারে ইতিবাচক? 1379 01:44:26,510 --> 01:44:29,012 তার সমাধান সঠিক ছিল। তিনি বছর ধরে এটা ছিল. 1380 01:44:29,680 --> 01:44:32,307 - এটা কি মূল্যহীন? - এটা অর্ধেক উত্তর. 1381 01:44:33,267 --> 01:44:36,269 ঠিক আছে, আপনি কিভাবে বাকি অর্ধেক খুঁজে পাবেন? 1382 01:44:36,854 --> 01:44:38,521 ওখানে? একটি কালো গর্ত. 1383 01:44:38,689 --> 01:44:41,524 - কিন্তু এখানে পৃথিবীতে আটকে আছে? - হ্যা? 1384 01:44:42,860 --> 01:44:44,527 আমি নিশ্চিত নই তুমি পারবে। 1385 01:44:46,447 --> 01:44:49,115 ঈশ্বর, তারা শুধু প্যাক আপ এবং ছেড়ে. 1386 01:44:50,534 --> 01:44:52,619 তারা কি খুঁজে পাওয়ার আশা করছে? 1387 01:44:53,204 --> 01:44:54,245 বেঁচে থাকা। 1388 01:45:02,046 --> 01:45:03,129 ধুর! ছাই. 1389 01:45:06,050 --> 01:45:09,844 মার্ফ, তাই না...? মানুষের কি জানার অধিকার নেই? 1390 01:45:10,471 --> 01:45:14,557 আতঙ্ক সাহায্য করবে না। আমাদের শুধু কাজ চালিয়ে যেতে হবে, আগের মতোই। 1391 01:45:14,725 --> 01:45:18,061 কিন্তু প্রফেসর ব্র্যান্ড কি ঠিক সেই কাজটিই করতে পারছে না? 1392 01:45:18,229 --> 01:45:21,481 ব্র্যান্ড আমাদের ছেড়ে দিয়েছে। আমি এখনও এটি সমাধান করার চেষ্টা করছি। 1393 01:45:22,108 --> 01:45:23,191 তাই... 1394 01:45:24,610 --> 01:45:26,277 তোমার কি কোন ধারনা আছে? 1395 01:45:26,988 --> 01:45:28,321 একটি অনুভূতি. 1396 01:45:31,742 --> 01:45:33,743 আমি তোমাকে আমার ভূতের কথা বলেছি। 1397 01:45:35,746 --> 01:45:37,789 আমার বাবা ভেবেছিলেন আমি এটাকে ভূত বলেছি... 1398 01:45:38,249 --> 01:45:39,916 কারণ আমি এটাকে ভয় পেয়েছিলাম। 1399 01:45:43,379 --> 01:45:44,713 কিন্তু আমি এটাকে কখনো ভয় পাইনি। 1400 01:45:46,924 --> 01:45:49,592 আমি এটাকে ভূত বলেছিলাম কারণ এটা মনে হয়েছিল... 1401 01:45:52,013 --> 01:45:53,680 এটি একটি ব্যক্তির মত মনে হয়েছিল. 1402 01:45:56,225 --> 01:45:57,892 এটা আমাকে কিছু বলার চেষ্টা করছিল. 1403 01:46:00,855 --> 01:46:03,857 যদি এখানে পৃথিবীতে একটি উত্তর থাকে, তবে এটি সেখানে ফিরে এসেছে... 1404 01:46:04,316 --> 01:46:06,234 কোনোভাবে, সেই ঘরে। 1405 01:46:06,777 --> 01:46:08,528 তাই আমাকে খুঁজে বের করতে হবে। 1406 01:46:11,949 --> 01:46:13,700 আমাদের সময় ফুরিয়ে যাচ্ছে। 1407 01:46:15,619 --> 01:46:17,620 সহায়ক অক্সিজেন স্ক্রাবার সম্পর্কে কি? 1408 01:46:17,788 --> 01:46:19,956 না, তারা থাকতে পারে। যাই হোক আমি ঘুমাবো। 1409 01:46:20,124 --> 01:46:21,708 - আরে, কুপ? - হ্যা? 1410 01:46:21,876 --> 01:46:23,877 আপনার ফিরতি যাত্রার জন্য আমার একটি পরামর্শ আছে। 1411 01:46:24,045 --> 01:46:26,796 - হ্যাঁ, এটা কি? - ব্ল্যাক হোলে একটি শেষ ফাটল আছে। 1412 01:46:28,674 --> 01:46:30,258 আমি বাড়ি যাচ্ছি, রোম। 1413 01:46:30,426 --> 01:46:33,678 হ্যাঁ আমি জানি. এই আপনি কোন সময় খরচ যাচ্ছে না. 1414 01:46:34,430 --> 01:46:36,264 পৃথিবীর মানুষের জন্য একটি সুযোগ আছে। 1415 01:46:37,016 --> 01:46:40,060 - আমার সাথে কথা বল. - গারগান্টুয়া একটি পুরানো স্পিনিং ব্ল্যাক হোল। 1416 01:46:40,227 --> 01:46:44,105 - এটাকে আমরা মৃদু এককতা বলি। - ভদ্র? 1417 01:46:44,273 --> 01:46:47,734 তারা খুব কমই ভদ্র। কিন্তু জোয়ারের মাধ্যাকর্ষণ এত দ্রুত যে... 1418 01:46:47,902 --> 01:46:52,155 দ্রুত দিগন্ত অতিক্রম করে কিছু বেঁচে থাকতে পারে। একটি তদন্ত, বলুন. 1419 01:46:52,323 --> 01:46:56,993 - পার হওয়ার পর কি হবে? - দিগন্তের পরে একটি সম্পূর্ণ রহস্য। 1420 01:46:57,161 --> 01:47:00,246 সুতরাং, তদন্তের কিছু উপায় নেই বললেই চলে... 1421 01:47:00,414 --> 01:47:03,333 এককতা আভাস এবং কোয়ান্টাম ডেটা রিলে করতে পারেন? 1422 01:47:03,501 --> 01:47:06,753 তিনি যদি স্পন্দন করতে পারে এমন প্রতিটি শক্তি সঞ্চার করতে সজ্জিত হন। 1423 01:47:06,921 --> 01:47:09,714 ঠিক কবে এই অনুসন্ধান একজন "তিনি," অধ্যাপক হলেন? 1424 01:47:10,257 --> 01:47:12,008 TARS স্পষ্ট প্রার্থী. 1425 01:47:12,843 --> 01:47:14,761 আমি তাকে আগেই বলেছি কি দেখতে হবে। 1426 01:47:14,929 --> 01:47:17,639 আমার KIPP, কুপারের পুরানো অপটিক্যাল ট্রান্সমিটার দরকার। 1427 01:47:17,807 --> 01:47:19,140 আপনি আমাদের জন্য এটা করতে চান? 1428 01:47:19,308 --> 01:47:23,228 আপনি সব কান্না পেতে আগে, মনে রাখবেন যে একটি রোবট হিসাবে আপনি যা কিছু বলুন আমাকে করতে হবে. 1429 01:47:24,146 --> 01:47:25,605 তোমার কিউ লাইট নষ্ট হয়ে গেছে। 1430 01:47:25,773 --> 01:47:27,315 আমি মজা নিচ্ছি না. 1431 01:47:29,944 --> 01:47:33,196 KIPP থেকে কিছু উপাদান অপসারণ এবং মানিয়ে নিতে আমার TARS লাগবে। 1432 01:47:33,364 --> 01:47:35,698 আমি তার আর্কাইভাল ফাংশন বিরক্ত করতে চান না. 1433 01:47:35,866 --> 01:47:37,367 আমি তদারকি করব। 1434 01:47:37,701 --> 01:47:38,743 ঠিক আছে. 1435 01:47:38,911 --> 01:47:43,581 ডঃ মান, আমাদের তিনটি নিরাপদ সাইট খুঁজে বের করতে হবে। একটি ব্র্যান্ডের ল্যাবের জন্য, দুটি বাসস্থানের জন্য৷ 1436 01:47:43,749 --> 01:47:46,209 একবার এই মডিউলগুলি অবতরণ করলে, আপনি সেগুলি সরাতে চান না। 1437 01:47:46,377 --> 01:47:48,920 আমি আপনাকে অনুসন্ধানের সাইটগুলিতে নিয়ে যেতে পারি, কিন্তু আমি মনে করি না... 1438 01:47:49,088 --> 01:47:51,798 এই শর্ত রাখা হবে. আমি মনে করি আমাদের অপেক্ষা করা উচিত। 1439 01:47:51,966 --> 01:47:54,801 ডিস্টিলারি সরঞ্জামের বাকি অংশ নিয়ে CASE নিচের দিকে যাচ্ছে। 1440 01:47:54,969 --> 01:47:57,804 আমি সত্যিই রাতের মধ্যে সেই সাইটগুলি সুরক্ষিত করতে চাই। 1441 01:47:59,723 --> 01:48:02,809 ওয়েল, এই squals সাধারণত উপর গাট্টা না. 1442 01:48:03,227 --> 01:48:04,352 ঠিক আছে তাহলে. 1443 01:48:04,520 --> 01:48:06,729 - আপনার একটি দীর্ঘ-পরিসীমা ট্রান্সমিটার প্রয়োজন হবে। - বুঝেছি. 1444 01:48:06,897 --> 01:48:08,439 - আপনি চার্জ? - হ্যাঁ। 1445 01:48:09,024 --> 01:48:10,066 আমাকে অনুসরণ কর. 1446 01:48:10,860 --> 01:48:13,027 TARS, 72 ঘন্টা, হ্যাঁ? 1447 01:48:13,195 --> 01:48:14,404 রজার দ্যাট, কুপার। 1448 01:48:20,703 --> 01:48:23,746 ব্র্যান্ড আমাকে বলেছিল কেন আপনি মনে করেন যে আপনাকে ফিরে যেতে হবে। 1449 01:48:25,583 --> 01:48:28,334 কিন্তু আমি যদি অন্তত উল্লেখ না করতাম তাহলে আমি প্রত্যাখ্যাত হতাম... 1450 01:48:28,669 --> 01:48:32,839 যে আমাদের মত একটি মিশন অবশ্যই একটি অতিরিক্ত প্রকৌশলী ব্যবহার করতে পারে. 1451 01:48:34,675 --> 01:48:38,928 তুমি আরো ভালো কর, টার্বো. নিরাপত্তা প্রথম, CASE, মনে রাখবেন. 1452 01:48:39,555 --> 01:48:41,306 নিরাপত্তা প্রথম, কুপার. 1453 01:48:42,558 --> 01:48:45,560 আমি আপনাকে বলতে হবে, ডাঃ মান, আমি এটির একটি অংশ হতে পেরে সম্মানিত। 1454 01:48:45,936 --> 01:48:50,940 কিন্তু একবার আমরা বেস ক্যাম্প স্থাপন করি এবং সেই মডিউলগুলিকে সুরক্ষিত করি, আমার কাজ এখানে শেষ। 1455 01:48:51,358 --> 01:48:52,692 আমি বাড়ি যাচ্ছি. 1456 01:49:00,701 --> 01:49:04,204 আপনি সংযুক্তি আছে. কিন্তু পরিবার ছাড়াও... 1457 01:49:04,622 --> 01:49:09,083 আমি আপনাকে প্রতিশ্রুতি দিতে পারি যে অন্য লোকেদের সাথে থাকার আকাঙ্ক্ষা শক্তিশালী। 1458 01:49:09,752 --> 01:49:13,087 সেই আবেগের ভিত্তি... 1459 01:49:13,756 --> 01:49:16,799 যা আমাদের মানুষ করে তোলে। এটাকে হালকাভাবে নেওয়া উচিত নয়। 1460 01:49:24,808 --> 01:49:27,393 - কতদিন ধরে আপনার কাশি হয়েছে? - কিছুক্ষণ. 1461 01:49:37,947 --> 01:49:39,864 মা আমাকে এখানে খেলতে দেন। 1462 01:49:41,784 --> 01:49:43,034 আমি আপনার জিনিস স্পর্শ না. 1463 01:50:14,024 --> 01:50:15,650 শুধু এটা আস্তে নিন. 1464 01:50:20,781 --> 01:50:24,158 আপনি জানেন কেন আমরা এই মিশনে মেশিন পাঠাতে পারিনি, তাই না? 1465 01:50:24,785 --> 01:50:29,414 একটি মেশিন ভালভাবে উন্নতি করে না কারণ আপনি মৃত্যুর ভয় প্রোগ্রাম করতে পারবেন না। 1466 01:50:30,291 --> 01:50:32,625 আমাদের বেঁচে থাকার প্রবৃত্তি আমাদের একক সর্বশ্রেষ্ঠ... 1467 01:50:32,793 --> 01:50:36,337 অনুপ্রেরণার উৎস. যেমন ধরুন। 1468 01:50:37,047 --> 01:50:38,381 একজন বাবা... 1469 01:50:38,882 --> 01:50:41,884 একটি বেঁচে থাকার প্রবৃত্তি যা আপনার বাচ্চাদের কাছে প্রসারিত। 1470 01:50:43,053 --> 01:50:47,724 গবেষণা আমাদেরকে কী বলে যে আপনি মৃত্যুর আগে শেষ জিনিসটি দেখতে যাচ্ছেন? 1471 01:50:49,435 --> 01:50:51,894 তোমার বাচ্চা. তাদের মুখ। 1472 01:50:52,229 --> 01:50:54,814 মৃত্যুর মুহুর্তে আপনার মন ধাক্কা খাবে... 1473 01:50:54,982 --> 01:50:56,691 বেঁচে থাকা একটু কঠিন। 1474 01:50:57,401 --> 01:50:58,443 তাদের জন্য. 1475 01:50:59,320 --> 01:51:00,570 গভীর নিঃশাস. 1476 01:51:02,865 --> 01:51:06,617 আহ, আরে। আমি বাজি ধরছি তুমি কোপ। আমার জন্য এখানে সিট নেই কেন? 1477 01:51:06,910 --> 01:51:09,245 এটা খারাপ. তারা এখানে থাকতে পারবে না। 1478 01:51:09,955 --> 01:51:11,247 - ঠিক আছে? - হ্যাঁ। 1479 01:51:19,590 --> 01:51:21,049 TARS, এত সময় কি নিচ্ছে? 1480 01:51:21,216 --> 01:51:24,093 প্রফেসর, বুট আপ সম্পূর্ণ করতে আমার সমস্যা হচ্ছে। 1481 01:51:24,261 --> 01:51:25,803 আমি বুঝতে পারছি না. 1482 01:51:32,603 --> 01:51:33,853 এটি মজার. 1483 01:51:35,939 --> 01:51:37,565 আমি যখন পৃথিবী ছেড়ে চলে গেলাম... 1484 01:51:38,567 --> 01:51:40,651 আমি ভেবেছিলাম আমি মরার জন্য প্রস্তুত। 1485 01:51:42,696 --> 01:51:44,030 সত্য হলো... 1486 01:51:46,241 --> 01:51:51,245 আমি সত্যিই আমার গ্রহ এক ছিল না যে সম্ভাবনা বিবেচনা না. 1487 01:51:53,957 --> 01:51:56,292 যেভাবে যা করার কথা ছিল তেমন কিছুই হয়নি। 1488 01:51:56,460 --> 01:51:57,502 চলো যাই. 1489 01:52:05,969 --> 01:52:08,763 ঠিক আছে, বন্ধু, আমাকে একটি বড় গভীর শ্বাস দাও। 1490 01:52:13,560 --> 01:52:14,977 এটা কি? 1491 01:52:15,396 --> 01:52:19,232 - তুমি কি করছো? - আমি দুঃখিত! আমি তোমাকে সেই জাহাজ নিয়ে যেতে দিতে পারি না। 1492 01:52:19,566 --> 01:52:21,901 মিশনটি সম্পূর্ণ করার জন্য আমাদের এটির প্রয়োজন হবে... 1493 01:52:22,236 --> 01:52:25,655 একবার অন্যরা বুঝতে পারে এই জায়গাটি কী নয়। 1494 01:52:25,948 --> 01:52:28,699 আমরা এখানে টিকে থাকতে পারব না। আমি দুঃখিত! 1495 01:52:29,159 --> 01:52:30,201 আমি দুঃখিত! 1496 01:52:39,962 --> 01:52:43,089 - ওরা এখানে আর থাকতে পারবে না। - তোমাকে এখনই চলে যেতে হবে। 1497 01:52:43,257 --> 01:52:46,801 আমাকে প্রচুর পরিস্কার কিছু করতে দিন. তোমার একটা দায়িত্ব আছে... 1498 01:52:46,969 --> 01:52:50,096 - উহু! যীশু! - কুপ, তার জিনিসপত্র নাও. সে বাড়িতে যাচ্ছে। 1499 01:52:50,431 --> 01:52:52,348 বাবা তোমাকে এই বোবা হওয়ার জন্য বড় করেননি, টম! 1500 01:52:52,516 --> 01:52:56,602 বাবা আমাকে বড় করেননি, দাদা করেছেন। এবং তাকে মা এবং জেসির সাথে কবর দেওয়া হয়। 1501 01:52:57,187 --> 01:52:59,856 আপনি সব তথ্য জাল? 1502 01:53:01,567 --> 01:53:02,650 হ্যাঁ। 1503 01:53:06,655 --> 01:53:08,364 কোন পৃষ্ঠ আছে? 1504 01:53:08,532 --> 01:53:09,699 না. 1505 01:53:10,659 --> 01:53:12,660 আমি আমার দায়িত্ব পালন করার চেষ্টা করেছি, কুপার... 1506 01:53:12,828 --> 01:53:17,832 কিন্তু যেদিন আমি এখানে পৌঁছেছিলাম সেদিনই জানতাম যে এই জায়গায় কিছুই নেই। 1507 01:53:18,459 --> 01:53:22,253 এবং আমি বছরের পর বছর ধরে প্রলোভন প্রতিরোধ করেছি... 1508 01:53:22,880 --> 01:53:24,964 কিন্তু আমি জানতাম যে... 1509 01:53:25,299 --> 01:53:28,134 আমি যদি এই বোতাম টিপতাম, তাহলে... 1510 01:53:28,427 --> 01:53:30,428 কেউ এসে আমাকে বাঁচাবে। 1511 01:53:31,472 --> 01:53:32,972 তুমি কাপুরুষ। 1512 01:53:33,807 --> 01:53:34,849 হ্যাঁ. 1513 01:53:40,272 --> 01:53:41,314 হ্যাঁ. 1514 01:53:43,233 --> 01:53:44,275 হ্যাঁ. 1515 01:53:45,527 --> 01:53:46,569 হ্যাঁ. 1516 01:53:58,081 --> 01:54:02,627 শোন, তুমি না যেতে পারলে তোমার পরিবারকে যেতে দাও। শুধু আপনার পরিবারকে বাঁচান। 1517 01:54:03,128 --> 01:54:05,421 আর আমরা তোমার সাথে আন্ডারগ্রাউন্ডে লাইভ করব? 1518 01:54:05,589 --> 01:54:07,507 দোয়া করবেন যে বাবা আমাদের বাঁচাতে আসেন? 1519 01:54:07,674 --> 01:54:11,177 বাবা আর আসবে না। সে কখনই ফিরে আসছিল না। এই সব কিছু আমার ওপর. 1520 01:54:11,345 --> 01:54:13,221 তুমি কি সবাইকে বাঁচাবে? 1521 01:54:13,597 --> 01:54:16,432 - কারণ বাবা এটা করতে পারেনি। - বাবা চেষ্টাও করেননি! 1522 01:54:16,600 --> 01:54:18,768 বাবা আমাদের ছেড়ে চলে গেলেন! 1523 01:54:19,520 --> 01:54:21,312 তিনি আমাদের এখানে মরার জন্য রেখে গেছেন। 1524 01:54:22,022 --> 01:54:23,689 তোমার সাথে কেউ যাচ্ছে না। 1525 01:54:27,402 --> 01:54:30,112 আপনি কি আপনার পরবর্তী সন্তানের মৃত্যুর জন্য অপেক্ষা করবেন? 1526 01:54:33,116 --> 01:54:34,408 বের হও. 1527 01:54:35,285 --> 01:54:36,619 আর ফিরে এসো না। 1528 01:54:41,500 --> 01:54:43,334 আপনি আমার জিনিস রাখতে পারেন. 1529 01:54:54,263 --> 01:54:55,638 বন্ধ কর! 1530 01:54:58,642 --> 01:55:00,226 না না! 1531 01:55:01,311 --> 01:55:04,188 ডঃ মান, ৫০-৫০ সম্ভাবনা আছে আপনি নিজেকে মেরে ফেলবেন! 1532 01:55:05,023 --> 01:55:07,024 সেগুলি আমার বছরের মধ্যে সেরা প্রতিকূলতা। 1533 01:55:27,462 --> 01:55:29,297 আমাকে বিচার করবেন না, কুপার. 1534 01:55:30,048 --> 01:55:32,300 আমার মত তোমাকে কখনোই পরীক্ষা করা হয়নি। 1535 01:55:32,926 --> 01:55:34,385 কয়েক পুরুষ হয়েছে. 1536 01:55:42,728 --> 01:55:43,894 তুমি তোমার যথাসাধ্য চেষ্টা করেছ, মারফ। 1537 01:55:53,405 --> 01:55:54,780 আপনি এটা অনুভব করছেন, তাই না? 1538 01:55:56,450 --> 01:55:58,284 বেঁচে থাকার প্রবৃত্তি। 1539 01:55:59,202 --> 01:56:03,539 সেটাই আমাকে তাড়িয়ে দিয়েছে। এটা আমাদের সকলকে চালিত করে। এবং এটিই আমাদের রক্ষা করবে। 1540 01:56:04,708 --> 01:56:08,044 কারণ আমি আমাদের সবাইকে বাঁচাতে চাই। আপনার জন্য, কুপার. 1541 01:56:13,216 --> 01:56:16,761 আমি দুঃখিত, আমি আপনাকে এর মধ্য দিয়ে যেতে দেখতে পারি না। আমি দুঃখিত. 1542 01:56:17,095 --> 01:56:19,764 আমি ভেবেছিলাম আমি পারব, কিন্তু আমি পারি না। 1543 01:56:20,849 --> 01:56:23,017 আমি এখানে. আমি আপনার জন্য এখানে আছি। 1544 01:56:23,310 --> 01:56:25,353 শুধু আমার ভয়েস শুনুন, কুপার. 1545 01:56:26,146 --> 01:56:27,480 আমি এখানেই আছি। 1546 01:56:29,316 --> 01:56:30,650 তুমি একা নও. 1547 01:56:40,369 --> 01:56:41,869 আপনি আপনার সন্তানদের দেখতে? 1548 01:56:45,123 --> 01:56:46,457 এটা ঠিক আছে. 1549 01:56:47,417 --> 01:56:49,168 তারা ঠিক আপনার সাথে আছে. 1550 01:56:53,048 --> 01:56:55,633 আপনি যাওয়ার আগে প্রফেসর ব্র্যান্ড কি আপনাকে সেই কবিতাটি বলেছিলেন? 1551 01:56:56,468 --> 01:56:57,968 মনে আছে? 1552 01:57:00,347 --> 01:57:03,015 সেই শুভরাত্রির মধ্যে মৃদুভাবে যাবেন না 1553 01:57:04,935 --> 01:57:07,728 বৃদ্ধ বয়সে জ্বলে ওঠা উচিত 1554 01:57:07,896 --> 01:57:09,480 দিনের শেষে 1555 01:57:11,066 --> 01:57:13,442 ক্ষোভ, আলোর মৃত্যুর বিরুদ্ধে ক্ষোভ 1556 01:57:38,093 --> 01:57:39,760 ব্র্যান্ডের ! সাহায্য! 1557 01:57:39,928 --> 01:57:41,887 - সাহায্য! - কুপার? 1558 01:57:48,603 --> 01:57:49,812 মামলা! 1559 01:57:50,188 --> 01:57:51,480 বাতাস নেই. 1560 01:57:52,315 --> 01:57:53,524 অ্যামোনিয়া. 1561 01:57:54,609 --> 01:57:57,111 কুপার। কুপার, আমরা আসছি! মামলা! 1562 01:57:57,279 --> 01:57:59,196 - আমার একটা ঠিক আছে। - যাওয়া! যাও যাও যাও! 1563 01:57:59,364 --> 01:58:01,449 এবং দূরে! 1564 01:58:13,003 --> 01:58:15,212 কুপার, আমরা আসছি. সেখানে স্তব্ধ. কথা বলবে না. 1565 01:58:15,380 --> 01:58:17,673 যতটা সম্ভব কম শ্বাস নেওয়ার চেষ্টা করুন। আমরা প্রায় সেখানে. 1566 01:58:21,344 --> 01:58:23,345 একটি নিরাপত্তা লকআউট আছে, স্যার. 1567 01:58:23,513 --> 01:58:26,766 ফাংশন অ্যাক্সেস করার জন্য একজন ব্যক্তির প্রয়োজন। 1568 01:58:31,813 --> 01:58:33,314 এটা সব আপনার, স্যার. 1569 01:58:41,531 --> 01:58:42,990 শ্বাস না নেওয়ার চেষ্টা করুন। 1570 01:58:43,992 --> 01:58:45,659 আমরা আসছি. আমরা এখনই আসছি। 1571 01:58:45,827 --> 01:58:47,953 কেস, আসুন! চলে আসো! 1572 01:58:48,121 --> 01:58:50,831 আমাদের আরও দ্রুত যেতে হবে, কেস! দ্রুত, দ্রুত, দ্রুত! 1573 01:58:55,337 --> 01:58:57,046 সেখানে স্তব্ধ. চলে আসো. 1574 01:59:03,553 --> 01:59:06,847 আমি তাকে দেখি, আমি তাকে দেখি! কেস, ব্যাংক! ব্যাংক ঠিক! 1575 01:59:25,867 --> 01:59:27,409 কুপার ! কুপার ! 1576 01:59:27,786 --> 01:59:28,869 আমি এখানে! 1577 01:59:52,102 --> 01:59:54,103 এই তথ্য কোন অর্থে তোলে. 1578 02:00:02,529 --> 02:00:03,779 আমি দুঃখিত. 1579 02:00:04,114 --> 02:00:06,699 - কি? - মন মিথ্যা বলছিল! 1580 02:00:14,457 --> 02:00:16,250 যাওয়া. যাওয়া. 1581 02:00:17,335 --> 02:00:18,377 রোমিলি। 1582 02:00:18,753 --> 02:00:19,795 রোমিলি ! 1583 02:00:20,130 --> 02:00:22,548 রোমিলি ! তুমি কি আমাকে পড়ো, রোমিলি? 1584 02:00:23,133 --> 02:00:25,134 পিছিয়ে যান, প্রফেসর! পিছনে যাও! 1585 02:00:33,059 --> 02:00:35,644 - রোমিলি... - রোমিলি, তুমি কি আমাকে পড়? 1586 02:00:38,648 --> 02:00:39,982 দেখতে থাকো! 1587 02:00:41,151 --> 02:00:42,276 লোইস? 1588 02:00:42,777 --> 02:00:45,279 - কি হয়েছে সাবধান, কেস? - নিরাপত্তা প্রথম, কুপার. 1589 02:00:46,656 --> 02:00:50,075 রোমিলি? রোমিলি, তুমি কি আমাকে পড়? এই ব্র্যান্ড. 1590 02:00:52,954 --> 02:00:53,996 রোমিলি? 1591 02:00:54,164 --> 02:00:56,749 ডাঃ ব্র্যান্ড। কুপার। একটা বিস্ফোরণ হয়েছে। 1592 02:00:57,375 --> 02:00:59,168 মান কম্পাউন্ডে ড. 1593 02:01:26,780 --> 02:01:28,822 TARS, TARS, 10 টা বাজে! 1594 02:01:35,205 --> 02:01:37,164 TARS জাহাজে থাকা অবস্থায় আমাকে জানান। 1595 02:01:40,794 --> 02:01:42,670 রোমিলি বাঁচেনি। 1596 02:01:43,880 --> 02:01:45,547 আমি তাকে বাঁচাতে পারিনি। 1597 02:01:45,715 --> 02:01:47,195 - TARS ভিতরে আছে - আমি এখন তাকে নিয়ে যাব. 1598 02:01:47,342 --> 02:01:50,219 - আমাদের কি রেঞ্জারে কিছু ঠিক আছে? - সে কক্ষপথে ঠেলে দিচ্ছে! 1599 02:01:50,387 --> 02:01:53,389 যদি সে জাহাজের নিয়ন্ত্রণ নেয়, আমরা মরে গেছি। 1600 02:01:54,599 --> 02:01:57,559 - সে আমাদের মেরুন করবে? - সে আমাদের ছটফট করছে। 1601 02:01:59,562 --> 02:02:02,064 আমি নীচে আপনার বলছি দেখা হবে. যান গাড়ির কাছে অপেক্ষা করুন। 1602 02:02:09,906 --> 02:02:14,118 চলে আসো! তোমার ব্যাগটা দাও। পিছনের সিটে উঠুন। এখন পিছনের আসনে পান! 1603 02:02:19,749 --> 02:02:21,667 ডঃ মান, অনুগ্রহ করে সাড়া দিন। 1604 02:02:22,293 --> 02:02:24,378 ড. মান, সাড়া দিন! 1605 02:02:24,546 --> 02:02:26,755 তিনি এন্ডুরেন্স ডকিং পদ্ধতি জানেন না। 1606 02:02:26,923 --> 02:02:29,425 - অটোপাইলট করে। - TARS এটি নিষ্ক্রিয় করার পর থেকে নয়। 1607 02:02:30,635 --> 02:02:31,677 চমৎকার 1608 02:02:31,845 --> 02:02:34,763 - আপনার ট্রাস্ট সেটিং কি, TARS? - আপাতদৃষ্টিতে আপনার চেয়ে কম। 1609 02:02:38,393 --> 02:02:41,937 ডক করার চেষ্টা করবেন না। আমি আবার বলছি, ডক করার চেষ্টা করবেন না। 1610 02:02:42,105 --> 02:02:43,147 দয়া করে রেস... 1611 02:03:42,582 --> 02:03:44,958 অটো-ডকিং সিকোয়েন্স আটকে রাখা হয়েছে। 1612 02:03:45,126 --> 02:03:47,795 - অগ্রাহ্য করা. - অননুমোদিত। 1613 02:03:48,505 --> 02:03:49,838 অগ্রাহ্য করা. 1614 02:03:50,340 --> 02:03:52,216 অননুমোদিত। 1615 02:03:56,346 --> 02:04:00,474 ডক করার চেষ্টা করবেন না। আমি আবার বলছি, ডক করার চেষ্টা করবেন না। অনুগ্রহ করে রেসপ... 1616 02:04:44,269 --> 02:04:46,436 ধীর গতিতে এন্ডুরেন্সের দিকে এগোচ্ছে। 1617 02:05:10,962 --> 02:05:12,546 অপূর্ণ যোগাযোগ। 1618 02:05:12,714 --> 02:05:14,756 - অগ্রাহ্য করা. - হ্যাচ লকআউট. 1619 02:05:22,557 --> 02:05:25,100 - সে কি এখনো বন্ধ আছে? - অসম্পূর্ণভাবে। 1620 02:05:26,936 --> 02:05:28,187 ডঃ মান, করবেন না... 1621 02:05:49,667 --> 02:05:52,669 হ্যাচ লকআউট নিষ্ক্রিয়. 1622 02:06:01,221 --> 02:06:04,723 ডঃ মান, করবেন না, আমি আবারও বলছি, হ্যাচ খুলবেন না। 1623 02:06:05,058 --> 02:06:06,934 আমি আবার বলছি, হ্যাচ খুলবেন না। 1624 02:06:07,101 --> 02:06:09,937 আপনি হ্যাচ খুললে, airlock depressurize হবে. 1625 02:06:35,838 --> 02:06:38,158 - সে এয়ারলক ফুঁ দিলে কি হবে? - কিছুই ভালনা. 1626 02:06:44,013 --> 02:06:46,640 ঠিক আছে, পিছনে টানুন। রেট্রো থ্রাস্টারস, আমাদের কাছে যা আছে, CASE! 1627 02:06:46,808 --> 02:06:48,517 - থ্রাস্টার পূর্ণ! - পেছনে! 1628 02:06:48,685 --> 02:06:50,686 অন ​​বোর্ড কম্পিউটারে আমার ট্রান্সমিশন রিলে করুন... 1629 02:06:50,853 --> 02:06:52,938 এবং জরুরি P.A হিসাবে এটি পুনঃপ্রচার করুন 1630 02:06:53,106 --> 02:06:54,147 ডাঃ মান... 1631 02:06:56,734 --> 02:06:59,611 আমি আবার বলছি, ভিতরের হ্যাচ খুলবেন না। আমি আবারো বলছি... 1632 02:06:59,779 --> 02:07:00,821 ব্র্যান্ড? 1633 02:07:01,656 --> 02:07:03,699 আমি জানি না সে তোমাকে কি বলেছে... 1634 02:07:03,866 --> 02:07:06,535 কিন্তু আমি ধৈর্যের আদেশ নিচ্ছি। 1635 02:07:06,995 --> 02:07:09,037 এবং তারপর আমরা মিশন সম্পূর্ণ সম্পর্কে কথা বলতে পারেন. 1636 02:07:12,500 --> 02:07:14,209 ডঃ মান, আমার কথা শুনুন। 1637 02:07:15,003 --> 02:07:17,004 এই আমার জীবন সম্পর্কে না. 1638 02:07:17,630 --> 02:07:20,882 অথবা কুপারের জীবন। এটি সমস্ত মানবজাতি সম্পর্কে। 1639 02:07:21,467 --> 02:07:22,884 একটা মুহূর্ত আছে... 1640 02:07:29,225 --> 02:07:30,559 এটা সা না... 1641 02:07:38,860 --> 02:07:39,901 হে ভগবান. 1642 02:07:58,212 --> 02:08:02,174 - কুপার তাড়া করার জন্য জ্বালানী ব্যবহার করার কোন মানে নেই... - এন্ডুরেন্সের স্পিন বিশ্লেষণ করুন। 1643 02:08:07,430 --> 02:08:09,639 - কুপার, তুমি কি করছ? - ডকিং। 1644 02:08:14,228 --> 02:08:17,064 সহনশীলতা ঘূর্ণন হল 67, 68 RPM। 1645 02:08:17,231 --> 02:08:19,691 ঠিক আছে, রেট্রো থ্রাস্টারের সাথে আমাদের স্পিন মেলানোর জন্য প্রস্তুত হন। 1646 02:08:19,859 --> 02:08:21,943 - এটা সম্ভব নয়. - না... 1647 02:08:22,111 --> 02:08:23,278 এটা জরুরি. 1648 02:08:34,916 --> 02:08:37,084 ধৈর্য স্ট্র্যাটোস্ফিয়ারে আঘাত করছে! 1649 02:08:41,130 --> 02:08:43,173 তার কোন হিট শিল্ড নেই। 1650 02:08:46,302 --> 02:08:48,053 - কেস, আপনি প্রস্তুত? - প্রস্তুত. 1651 02:08:56,479 --> 02:08:59,648 কুপার ! এই সাবধানতা জন্য কোন সময়. 1652 02:09:01,192 --> 02:09:03,652 কেস, আমি যদি ব্ল্যাক আউট করি, তুমি লাঠি নাও। 1653 02:09:03,820 --> 02:09:06,279 TARS, ডকিং মেকানিজম নিযুক্ত করার জন্য প্রস্তুত হন। 1654 02:09:13,329 --> 02:09:14,830 সহ্যশক্তি গরম হতে শুরু করেছে। 1655 02:09:14,997 --> 02:09:16,331 বিশ ফুট বাইরে। 1656 02:09:16,499 --> 02:09:19,000 আমার তিন ডিগ্রি স্টারবোর্ড দরকার, কুপার। 1657 02:09:19,168 --> 02:09:21,169 দশ ফুট বাইরে। 1658 02:09:21,337 --> 02:09:23,839 কুপার, আমরা লাইন আপ. 1659 02:09:24,006 --> 02:09:25,590 সূচনা স্পিন! 1660 02:10:07,175 --> 02:10:08,383 চলো, TARS. 1661 02:10:16,642 --> 02:10:18,185 চলো, TARS! 1662 02:10:29,405 --> 02:10:31,823 - আমরা তালাবদ্ধ, কুপার. - তালাবদ্ধ। শিথিলকরণ! 1663 02:10:39,707 --> 02:10:41,041 সহজ। 1664 02:10:42,210 --> 02:10:43,543 সহজ। 1665 02:10:49,383 --> 02:10:50,884 রেট্রো থ্রাস্টার! 1666 02:10:58,851 --> 02:11:00,352 প্রধান ইঞ্জিন চালু. 1667 02:11:06,108 --> 02:11:08,818 কক্ষপথের বাইরে ঠেলে দিচ্ছে। আসো জান. 1668 02:11:16,827 --> 02:11:18,495 মূল ইঞ্জিন হত্যা! 1669 02:11:19,747 --> 02:11:21,414 ঠিক আছে, আমরা কক্ষপথের বাইরে। 1670 02:11:28,756 --> 02:11:31,633 ঠিক আছে. এবং আমাদের পরবর্তী কৌশলের জন্য! 1671 02:11:33,469 --> 02:11:37,305 এটা ভালো হতে হবে. আমরা গারগান্টুয়ার টানে যাচ্ছি। 1672 02:11:38,224 --> 02:11:39,266 ওহ, ছি ছি. 1673 02:11:39,767 --> 02:11:41,560 - কেস, লাঠি নাও। - রজার যে. 1674 02:12:31,527 --> 02:12:33,862 কুপার, আমরা গারগান্টুয়ার দিকে পিছলে যাচ্ছি। 1675 02:12:35,197 --> 02:12:37,157 আমি কি প্রধান ইঞ্জিন ব্যবহার করব? 1676 02:12:37,325 --> 02:12:38,366 না. 1677 02:12:38,951 --> 02:12:41,202 আমরা যতদূর সম্ভব তাকে স্লাইড করতে দেওয়া হয়েছে. 1678 02:12:50,004 --> 02:12:52,881 - এটা আমাকে দাও. - ভালো খবর আছে, খারাপ খবর আছে। 1679 02:12:53,049 --> 02:12:56,676 হ্যাঁ, আমি এটা শুনেছি, TARS. সোজা আমাকে দাও। 1680 02:13:05,519 --> 02:13:08,730 ব্যাকআপ জেনারেটর চালু হয়েছে, তাই সিস্টেম স্থিতিশীল। তারা সবাই ভালো। 1681 02:13:08,898 --> 02:13:09,939 ভাল. 1682 02:13:10,358 --> 02:13:13,693 ঠিক আছে. নেভিগেশন হাব সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস হয়ে গেছে। 1683 02:13:13,861 --> 02:13:16,821 পৃথিবীতে ফিরিয়ে আনার জন্য আমাদের যথেষ্ট লাইফ সাপোর্ট নেই... 1684 02:13:16,989 --> 02:13:19,074 কিন্তু আমরা এডমন্ডস গ্রহে আমাদের পথ স্ক্র্যাচ করতে পারি। 1685 02:13:19,241 --> 02:13:20,575 জ্বালানি সম্পর্কে কি? 1686 02:13:20,993 --> 02:13:23,495 যথেষ্ট না. কিন্তু আমার একটা পরিকল্পনা আছে। 1687 02:13:24,121 --> 02:13:28,124 আমরা গারগান্টুয়াকে তার দিগন্তের কাছে আমাদের টেনে নামতে দিই। 1688 02:13:28,626 --> 02:13:31,878 তারপর চারপাশে একটি চালিত স্লিংশট, আমাদেরকে এডমন্ডস গ্রহের দিকে নিয়ে যাচ্ছে। 1689 02:13:32,046 --> 02:13:34,547 - ম্যানুয়ালি? - এই জন্যই আমি এখানে এসেছি। 1690 02:13:34,715 --> 02:13:37,425 আমি আমাদের ঠিক সমালোচনামূলক কক্ষপথের ভিতরে নিয়ে যাব। 1691 02:13:37,593 --> 02:13:40,113 - সময় স্লিপেজ সম্পর্কে কি? - আমাদের কারোরই চিন্তা করার সময় নেই... 1692 02:13:40,262 --> 02:13:41,930 এই মুহূর্তে আপেক্ষিকতা সম্পর্কে, ডাঃ ব্র্যান্ড। 1693 02:13:46,560 --> 02:13:48,061 আমি দুঃখিত, কুপার. 1694 02:13:51,190 --> 02:13:54,442 একবার আমরা গারগান্টুয়ার চারপাশে যথেষ্ট গতি সংগ্রহ করেছি... 1695 02:13:54,777 --> 02:13:56,611 আমরা ল্যান্ডার 1 ব্যবহার করি... 1696 02:13:57,113 --> 02:13:59,406 এবং রেঞ্জার 2 রকেট বুস্টার হিসাবে... 1697 02:14:00,574 --> 02:14:02,575 ব্ল্যাক হোলের মাধ্যাকর্ষণ থেকে আমাদের ঠেলে দাও। 1698 02:14:04,912 --> 02:14:07,580 ল্যান্ডারের সংযোগগুলি ধ্বংস হয়ে গেছে... 1699 02:14:07,748 --> 02:14:10,083 তাই আমরা ম্যানুয়ালি নিয়ন্ত্রণ করতে হবে. 1700 02:14:11,293 --> 02:14:14,754 একবার ল্যান্ডার 1 খরচ হয়ে গেলে, TARS আলাদা হয়ে যাবে... 1701 02:14:14,922 --> 02:14:16,631 এবং সেই কৃষ্ণগহ্বরে চুষে যাও। 1702 02:14:17,258 --> 02:14:19,217 কেন TARS বিচ্ছিন্ন করতে হবে? 1703 02:14:19,385 --> 02:14:21,428 মাধ্যাকর্ষণ থেকে বাঁচতে আমাদের ওজন কমাতে হবে। 1704 02:14:21,595 --> 02:14:22,971 নিউটনের তৃতীয় সূত্র। 1705 02:14:23,139 --> 02:14:25,849 কোথাও যাওয়ার একমাত্র উপায় মানুষ কখনও খুঁজে পেয়েছে... 1706 02:14:26,016 --> 02:14:27,559 পিছনে কিছু ছেড়ে যেতে হয়. 1707 02:14:27,727 --> 02:14:30,770 কুপার, আপনি TARS কে আমাদের জন্য এটি করতে বলতে পারেন না। 1708 02:14:30,938 --> 02:14:34,774 তিনি একজন রোবট। তাই আপনাকে তাকে কিছু করতে বলতে হবে না। 1709 02:14:34,942 --> 02:14:36,234 কুপার, গাধা! 1710 02:14:36,610 --> 02:14:38,611 দুঃখিত, আপনি সেখানে সামান্য বিট আপ. 1711 02:14:38,863 --> 02:14:41,114 এটা আমরা উদ্দেশ্য কি, ড. ব্র্যান্ড. 1712 02:14:41,449 --> 02:14:43,908 পৃথিবীতে মানুষকে বাঁচানোর এটাই একমাত্র সুযোগ। 1713 02:14:44,076 --> 02:14:47,287 যদি আমি কোয়ান্টাম ডেটা প্রেরণ করার একটি উপায় খুঁজে পাই তবে আমি সেখানে খুঁজে পাব... 1714 02:14:47,455 --> 02:14:49,289 তারা এখনও এটা করতে পারে. 1715 02:14:50,332 --> 02:14:52,959 আসুন শুধু আশা করি এখনও কেউ আছে বাঁচানোর জন্য। 1716 02:15:21,447 --> 02:15:23,114 সর্বাধিক বেগ অর্জিত. 1717 02:15:24,366 --> 02:15:26,868 ফায়ার এস্কেপ থ্রাস্টারদের প্রস্তুত করুন। 1718 02:15:27,036 --> 02:15:28,119 প্রস্তুত? 1719 02:15:28,287 --> 02:15:29,704 প্রস্তুত. 1720 02:15:29,872 --> 02:15:31,039 প্রস্তুত. 1721 02:15:31,207 --> 02:15:32,999 তিনটিতে প্রধান ইঞ্জিন ইগনিশন... 1722 02:15:33,167 --> 02:15:34,334 দুই... 1723 02:15:34,960 --> 02:15:36,795 এক. মার্ক. 1724 02:15:50,226 --> 02:15:51,476 আসো জান. 1725 02:15:52,645 --> 02:15:54,813 ল্যান্ডার 1 ইঞ্জিন, আমার চিহ্নে। 1726 02:15:55,147 --> 02:15:56,189 তিন... 1727 02:15:56,607 --> 02:15:57,732 দুই... 1728 02:15:57,900 --> 02:15:59,400 এক. মার্ক. 1729 02:16:04,740 --> 02:16:07,325 রেঞ্জার 2 ইঞ্জিন, আমার চিহ্নে। 1730 02:16:07,493 --> 02:16:09,869 তিন দুই এক... 1731 02:16:10,412 --> 02:16:11,579 - মার্ক। -আগুনের ! 1732 02:16:21,715 --> 02:16:24,884 এই সামান্য কৌশলের জন্য আমাদের 51 বছর ব্যয় হবে! 1733 02:16:25,761 --> 02:16:28,263 120 ঠেলা জন্য আপনি এত খারাপ শোনাচ্ছে না! 1734 02:16:43,654 --> 02:16:46,823 ল্যান্ডার 1, আমার চিহ্নে বিচ্ছিন্ন হওয়ার জন্য প্রস্তুত হও। 1735 02:16:47,491 --> 02:16:49,492 তিন, দুই... 1736 02:16:51,120 --> 02:16:52,704 এক. মার্ক. 1737 02:16:52,872 --> 02:16:53,955 বিচ্ছিন্ন ! 1738 02:16:57,126 --> 02:16:59,627 - বিদায়, TARS. - বিদায়, ডাঃ ব্র্যান্ড। 1739 02:16:59,795 --> 02:17:02,797 - অন্য দিকে দেখা হবে, কুপ. - সেখানে দেখা হবে, স্লিক! 1740 02:17:11,307 --> 02:17:12,891 ঠিক আছে, CASE. 1741 02:17:13,934 --> 02:17:17,312 - চমৎকার বেপরোয়া উড়ন্ত! - মাস্টারের কাছ থেকে শিখেছি। 1742 02:17:17,771 --> 02:17:20,356 - রেঞ্জার 2, বিচ্ছিন্ন করার জন্য প্রস্তুত। - কি? 1743 02:17:20,524 --> 02:17:23,443 না! না! কুপার ! তুমি কি করছো? 1744 02:17:23,903 --> 02:17:27,614 নিউটনের তৃতীয় সূত্র। তোমাকে কিছু রেখে যেতে হবে। 1745 02:17:27,781 --> 02:17:30,199 আপনি আমাকে বলেছিলেন যে আমাদের উভয়ের জন্য যথেষ্ট সম্পদ রয়েছে। 1746 02:17:30,367 --> 02:17:32,118 আমরা রাজি হয়েছি, অ্যামেলিয়া... 1747 02:17:32,494 --> 02:17:33,953 90 শতাংশ। 1748 02:17:35,831 --> 02:17:36,915 করবেন না। 1749 02:17:39,126 --> 02:17:40,293 বিচ্ছিন্ন করুন। 1750 02:17:53,390 --> 02:17:56,142 ঠিক আছে, আমি নাক ডাকছি। 1751 02:17:59,939 --> 02:18:01,940 ঘটনা দিগন্ত সমীপবর্তী. 1752 02:18:04,193 --> 02:18:06,444 পোর্টসাইড, এর নীচে ডুবে যাচ্ছে... 1753 02:18:07,029 --> 02:18:08,696 এটা দিয়ে যেতে 1754 02:18:10,282 --> 02:18:13,117 অন্ধকারের দিকে এগিয়ে যাচ্ছে। 1755 02:18:13,452 --> 02:18:15,453 আমার কাছে ঘটনাটির ভিজ্যুয়াল আছে। 1756 02:18:15,955 --> 02:18:17,330 পুরোটাই কালো। 1757 02:18:19,458 --> 02:18:21,125 TARS, তুমি কি আমাকে পড়? 1758 02:18:21,460 --> 02:18:22,961 পুরোটাই কালোত্তীর্ণ। 1759 02:18:24,964 --> 02:18:26,965 TARS ! তুমি কি আমাকে পড়? ওভার 1760 02:18:31,804 --> 02:18:32,971 ঠিক আছে. 1761 02:18:34,181 --> 02:18:35,431 পর্দা... 1762 02:18:37,059 --> 02:18:38,559 হস্তক্ষেপ করা 1763 02:18:40,270 --> 02:18:42,855 লাঠির নিয়ন্ত্রণ হারাচ্ছে। আমি ঝলকানি পেয়েছিলাম. 1764 02:18:43,440 --> 02:18:45,608 হালকাতা এবং কালোত্বের ঝলকানি। 1765 02:18:46,819 --> 02:18:49,320 মহাকর্ষে উত্তালতা বাড়ছে। 1766 02:18:54,243 --> 02:18:55,493 আহ। 1767 02:18:55,995 --> 02:18:58,830 কম্পিউটারগুলো নিচে নেমে যাচ্ছে। আঃ। 1768 02:19:09,925 --> 02:19:12,760 মহাকর্ষীয় টান. আমি লাঠির নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলছি। 1769 02:19:46,128 --> 02:19:47,795 মার্ফ? মার্ফ, এসো! 1770 02:19:53,469 --> 02:19:55,470 বের করে দাও। বের করে দাও। 1771 02:19:56,972 --> 02:19:58,056 বের করে দাও। 1772 02:19:58,474 --> 02:19:59,640 বের করে দাও। 1773 02:20:00,184 --> 02:20:01,225 বের করে দাও। 1774 02:20:01,935 --> 02:20:03,019 বের করে দাও। 1775 02:21:55,215 --> 02:21:56,257 মার্ফ 1776 02:22:06,226 --> 02:22:08,394 মার্ফ ! মার্ফ ! মার্ফ ! 1777 02:22:16,778 --> 02:22:17,820 মার্ফ ! 1778 02:22:25,037 --> 02:22:26,954 না না না! 1779 02:22:27,122 --> 02:22:28,414 মার্ফ ! 1780 02:22:28,582 --> 02:22:30,082 মার্ফ ! 1781 02:22:30,250 --> 02:22:31,292 না! না! 1782 02:23:30,978 --> 02:23:32,937 আপনি যদি চলে যান, শুধু যান। 1783 02:23:33,438 --> 02:23:34,605 না না. না. 1784 02:23:36,191 --> 02:23:38,526 না, যাবেন না। যাও না, বোকা। 1785 02:23:38,694 --> 02:23:39,986 যেও না! 1786 02:23:41,947 --> 02:23:43,614 মোর্স। মোর্স। 1787 02:23:44,366 --> 02:23:45,408 মোর্স। 1788 02:23:46,618 --> 02:23:48,411 ডট ডট 1789 02:23:48,578 --> 02:23:49,620 এস. 1790 02:23:55,752 --> 02:23:56,794 টি. 1791 02:24:01,383 --> 02:24:02,466 ক. 1792 02:24:02,634 --> 02:24:03,718 ড্যাশ ! 1793 02:24:06,513 --> 02:24:07,847 ড্যাশ ! ড্যাশ ! 1794 02:24:08,348 --> 02:24:09,390 মার্ফ ! 1795 02:24:09,558 --> 02:24:11,559 মার্ফ, আমরা এই জন্য সময় নেই! চলে আসো! 1796 02:24:11,977 --> 02:24:13,102 Y. 1797 02:24:18,400 --> 02:24:19,442 "থাকা!" 1798 02:24:30,537 --> 02:24:32,872 চলে আসো. চলো, মার্ফ. চলে আসো! 1799 02:24:33,540 --> 02:24:35,333 এটা কি বলে? এটা কি বলে, মারফ? 1800 02:24:36,126 --> 02:24:37,209 এটা কি বলে? 1801 02:24:47,763 --> 02:24:48,888 "থাকা." 1802 02:25:24,633 --> 02:25:26,092 তাকে বলুন, মার্ফ। 1803 02:25:26,259 --> 02:25:27,468 তাকে থাকতে দাও। 1804 02:25:30,806 --> 02:25:32,473 তাকে থাকতে দাও, মার্ফ. 1805 02:25:41,483 --> 02:25:43,359 তাকে থাকতে দাও, মার্ফ. 1806 02:25:44,820 --> 02:25:46,946 আমাকে ছেড়ে দাও না, মারফ! 1807 02:25:50,158 --> 02:25:52,576 আমাকে ছেড়ে দাও না, মারফ! 1808 02:25:58,375 --> 02:26:00,709 না! না! না! 1809 02:26:21,398 --> 02:26:22,898 তুমি ছিলে. 1810 02:26:34,369 --> 02:26:36,412 তুমি ছিলে আমার ভূত। 1811 02:26:46,131 --> 02:26:49,133 কুপার। কুপার। ভিতরে আসুন, কুপার. 1812 02:26:50,927 --> 02:26:53,429 - TARS? - রজার যে. 1813 02:26:55,223 --> 02:26:57,850 - তুমি বেঁচে গেছো। - কোথাও... 1814 02:26:58,393 --> 02:27:00,436 তাদের পঞ্চম মাত্রায়। 1815 02:27:00,604 --> 02:27:02,938 তারা আমাদের বাঁচিয়েছে। 1816 02:27:03,106 --> 02:27:08,319 হ্যাঁ? "তারা" কে? এবং কেন তারা আমাদের সাহায্য করতে চাইবে? 1817 02:27:08,487 --> 02:27:11,197 আমি জানি না, তবে তারা এই ত্রিমাত্রিক স্থানটি তৈরি করেছে... 1818 02:27:11,364 --> 02:27:14,658 তাদের পাঁচ-মাত্রিক বাস্তবতার ভিতরে আপনাকে এটি বুঝতে অনুমতি দেয়। 1819 02:27:14,826 --> 02:27:16,785 হ্যাঁ, এটা কাজ করছে না। 1820 02:27:16,953 --> 02:27:18,496 হ্যাঁ, এটা. 1821 02:27:18,663 --> 02:27:22,541 আপনি দেখেছেন যে সময়কে এখানে একটি ভৌত ​​মাত্রা হিসাবে উপস্থাপন করা হয়েছে। 1822 02:27:22,709 --> 02:27:25,544 আপনি কাজ করেছেন যে আপনি স্থান-কাল জুড়ে একটি শক্তি প্রয়োগ করতে পারেন। 1823 02:27:26,213 --> 02:27:29,381 একটি বার্তা পাঠাতে অভিকর্ষ. 1824 02:27:29,758 --> 02:27:31,091 ইতিবাচক। 1825 02:27:33,678 --> 02:27:34,803 মাধ্যাকর্ষণ... 1826 02:27:35,931 --> 02:27:39,266 সময় সহ মাত্রা অতিক্রম করতে পারে। 1827 02:27:39,601 --> 02:27:40,893 দৃশ্যত। 1828 02:27:44,773 --> 02:27:46,774 আপনার কি কোয়ান্টাম ডেটা আছে? 1829 02:27:47,192 --> 02:27:48,817 রজার। আমার এটা আছে. 1830 02:27:49,778 --> 02:27:53,781 আমি এটি সমস্ত তরঙ্গদৈর্ঘ্যে প্রেরণ করছি, কিন্তু কিছুই বের হচ্ছে না, কুপার। 1831 02:27:53,949 --> 02:27:56,200 আমি এটা করতে পারবো. আমি এটা করতে পারবো. 1832 02:27:56,660 --> 02:27:59,411 কিন্তু একটি শিশুর কাছে এমন জটিল তথ্য? 1833 02:27:59,579 --> 02:28:00,704 শুধু কোনো শিশু নয়। 1834 02:28:00,872 --> 02:28:02,248 আর কি? 1835 02:28:02,791 --> 02:28:04,959 ওহ, এসো বাবা। 1836 02:28:07,128 --> 02:28:09,296 মার্ফ, আগুন নিভে গেছে! চলে আসো! 1837 02:28:09,464 --> 02:28:13,467 এমনকি যদি আপনি এটি এখানে যোগাযোগ করেন, তিনি বছরের পর বছর ধরে এর তাত্পর্য বুঝতে পারবেন না। 1838 02:28:14,261 --> 02:28:15,719 আমি বুঝতে পারছি, TARS. 1839 02:28:15,887 --> 02:28:20,558 কিন্তু আমাদের কিছু বের করতে হবে নাকি পৃথিবীর মানুষ মারা যাবে। ভাবুন! 1840 02:28:20,725 --> 02:28:22,309 কুপার... 1841 02:28:22,477 --> 02:28:24,979 অতীত পরিবর্তন করতে তারা আমাদের এখানে আনেনি। 1842 02:28:28,567 --> 02:28:30,067 আবার বলো. 1843 02:28:30,235 --> 02:28:33,696 অতীত পরিবর্তন করতে তারা আমাদের এখানে আনেনি। 1844 02:28:38,118 --> 02:28:40,077 না, তারা আমাদের এখানে মোটেও আনেনি। 1845 02:28:44,708 --> 02:28:46,375 আমরা নিজেরাই নিয়ে এসেছি। 1846 02:28:55,635 --> 02:28:59,680 TARS, আমাকে বাইনারিতে নাসার জন্য স্থানাঙ্কগুলি দিন৷ 1847 02:29:00,223 --> 02:29:02,683 বাইনারিতে। রজার। ফিডিং ডেটা। 1848 02:29:27,000 --> 02:29:28,917 "এটা ভূত নয়।" 1849 02:29:30,670 --> 02:29:32,171 "এটি মাধ্যাকর্ষণ।" 1850 02:29:32,505 --> 02:29:34,173 আপনি কি এখনও এটি পান না, TARS? 1851 02:29:34,841 --> 02:29:36,634 আমি নিজেকে এখানে নিয়ে এসেছি! 1852 02:29:37,510 --> 02:29:41,013 আমরা এখানে ত্রিমাত্রিক বিশ্বের সাথে যোগাযোগ করতে এসেছি। 1853 02:29:41,431 --> 02:29:42,931 আমরা সেতু! 1854 02:29:50,940 --> 02:29:52,733 আমি ভেবেছিলাম তারা আমাকে বেছে নিয়েছে। 1855 02:29:56,071 --> 02:29:59,740 - কিন্তু তারা আমাকে বেছে নেয়নি, তারা তাকে বেছে নিয়েছে। কিসের জন্য, কুপার? 1856 02:30:02,243 --> 02:30:03,911 পৃথিবীকে বাঁচাতে। 1857 02:30:08,208 --> 02:30:12,586 এই সব একটি ছোট মেয়ের শয়নকক্ষ. প্রতি মুহূর্তে. 1858 02:30:12,921 --> 02:30:14,338 এটা অসীম জটিল. 1859 02:30:14,506 --> 02:30:19,259 তারা অসীম সময় এবং স্থান অ্যাক্সেস আছে, কিন্তু তারা কিছু দ্বারা আবদ্ধ নয়! 1860 02:30:19,427 --> 02:30:24,098 তারা নির্দিষ্ট সময়ে নির্দিষ্ট জায়গা খুঁজে পায় না। তারা যোগাযোগ করতে পারে না। 1861 02:30:25,600 --> 02:30:28,602 সেজন্য আমি এখানে আছি। আমি মার্ফকে বলার একটি উপায় খুঁজে বের করতে যাচ্ছি... 1862 02:30:28,770 --> 02:30:30,270 ঠিক যেমন আমি এই মুহূর্তটি খুঁজে পেয়েছি। 1863 02:30:30,438 --> 02:30:32,773 - কিভাবে, কুপার? - ভালবাসা, TARS, ভালবাসা। 1864 02:30:32,941 --> 02:30:37,361 এটা ঠিক যেমন ব্র্যান্ড বলেছেন. মারফের সাথে আমার সংযোগ, এটি পরিমাপযোগ্য। এটা কি! 1865 02:30:37,529 --> 02:30:39,405 আমরা এখানে কি করতে? 1866 02:30:40,323 --> 02:30:42,199 তাকে কীভাবে বলতে হয় তা সন্ধান করুন। 1867 02:30:44,994 --> 02:30:46,328 ঘড়ি. 1868 02:30:49,457 --> 02:30:50,624 ঘড়ি. 1869 02:30:52,001 --> 02:30:53,127 হ্যাঁ, ওটাই. 1870 02:30:55,630 --> 02:30:58,632 আমরা দ্বিতীয় হাতের গতিবিধিতে ডেটা কোড করি। 1871 02:31:02,262 --> 02:31:05,472 TARS, মোর্সে ডেটা অনুবাদ করুন এবং আমাকে এটি খাওয়ান। 1872 02:31:05,640 --> 02:31:09,935 মোর্সে ডেটা অনুবাদ করা হচ্ছে। কুপার, যদি সে কখনই এর জন্য ফিরে না আসে? 1873 02:31:11,604 --> 02:31:14,273 সে পারবে. সে পারবে. 1874 02:31:15,483 --> 02:31:17,109 মারফ, আমি তার গাড়ি দেখতে পাচ্ছি! 1875 02:31:18,319 --> 02:31:19,486 সে আসছে, মারফ! 1876 02:31:21,322 --> 02:31:23,157 ঠিক আছে. আমি নিচে আসছি। 1877 02:31:24,617 --> 02:31:26,118 তুমি কিভাবে জান? 1878 02:31:29,330 --> 02:31:31,165 কারণ আমি তাকে দিয়েছি। 1879 02:31:36,546 --> 02:31:39,047 রজার। মোর্স হল ডট-ডট-ড্যাশ-ডট। 1880 02:31:42,552 --> 02:31:43,677 ডট-ডট... 1881 02:31:45,013 --> 02:31:46,680 ড্যাশ-ডট 1882 02:31:47,140 --> 02:31:48,807 ডট-ড্যাশ-ডট-ডট। 1883 02:31:49,184 --> 02:31:51,852 ডট-ড্যাশ-ডট-ডট। 1884 02:31:52,353 --> 02:31:53,687 ড্যাশ-ড্যাশ-ড্যাশ। 1885 02:31:54,022 --> 02:31:56,273 ড্যাশ, ড্যাশ, ড্যাশ। 1886 02:32:14,542 --> 02:32:15,876 সে ফিরে এসেছে! 1887 02:32:16,795 --> 02:32:20,964 এটা তাকে সব সময় ছিল! আমি জানতাম না। এটা তার ছিল! 1888 02:32:22,050 --> 02:32:24,009 বাবা আমাদের বাঁচাবে। 1889 02:33:06,761 --> 02:33:08,011 ইউরেকা ! 1890 02:33:11,766 --> 02:33:13,100 এটা ঐতিহ্যগত। 1891 02:33:17,689 --> 02:33:19,314 ইউরেকা ! 1892 02:33:24,028 --> 02:33:25,529 এটা কি কাজ করেছিল? 1893 02:33:25,697 --> 02:33:27,531 আমি মনে করি এটা থাকতে পারে. 1894 02:33:28,908 --> 02:33:30,200 তুমি কিভাবে জান? 1895 02:33:30,368 --> 02:33:33,745 কারণ বাল্ক প্রাণী টেসারেক্ট বন্ধ করছে। 1896 02:33:37,584 --> 02:33:39,585 আপনি কি এখনও এটি পান না, TARS? 1897 02:33:40,753 --> 02:33:42,588 তারা "সত্তা" নয়। 1898 02:33:43,256 --> 02:33:44,590 তারা আমরা। 1899 02:33:46,634 --> 02:33:49,761 আমি মার্ফের জন্য যা করছি, তারা আমার জন্য করছে। 1900 02:33:50,305 --> 02:33:51,805 আমাদের সকলের জন্য. 1901 02:33:51,973 --> 02:33:54,224 কুপার, লোকেরা এটি তৈরি করতে পারেনি। 1902 02:33:54,392 --> 02:33:56,768 না। না, এখনো না। 1903 02:33:57,145 --> 02:33:58,604 কিন্তু একদিন. 1904 02:33:59,272 --> 02:34:02,482 আপনি এবং আমি না. কিন্তু মানুষ। 1905 02:34:03,151 --> 02:34:07,195 একটি সভ্যতা যা আমরা জানি চারটি মাত্রা অতিক্রম করে গড়ে উঠেছে। 1906 02:34:13,786 --> 02:34:15,287 এখন কি ঘটছে? 1907 02:35:17,892 --> 02:35:19,351 মিঃ কুপার। 1908 02:35:23,564 --> 02:35:25,273 ঠিক আছে. চলুন ধীরে ধীরে নেওয়া যাক, স্যার. 1909 02:35:25,692 --> 02:35:27,818 চমৎকার এবং সহজ, মিস্টার কুপার. 1910 02:35:27,986 --> 02:35:33,031 মনে রাখবেন, আপনি আর বসন্তের মুরগি নন। আসলে, আপনার বয়স 124 বছর। 1911 02:35:40,039 --> 02:35:41,373 ধীরে ধীরে নিন, স্যার। 1912 02:35:42,291 --> 02:35:44,584 আপনি, উহ, অত্যন্ত ভাগ্যবান ছিলেন। 1913 02:35:44,919 --> 02:35:48,255 রেঞ্জাররা আপনাকে খুঁজে পেয়েছে আপনার অক্সিজেন সরবরাহে মাত্র কয়েক মিনিট বাকি আছে। 1914 02:36:02,437 --> 02:36:03,770 কোথায় আমি? 1915 02:36:05,440 --> 02:36:06,982 কুপার স্টেশন। 1916 02:36:08,401 --> 02:36:09,943 বর্তমানে শনি গ্রহকে প্রদক্ষিণ করছে। 1917 02:36:11,946 --> 02:36:13,989 কুপার স্টেশন। 1918 02:36:16,451 --> 02:36:18,452 আমার নামে এটির নাম রাখা আপনার ভালো লাগছে। 1919 02:36:22,290 --> 02:36:23,373 কি? 1920 02:36:23,541 --> 02:36:26,752 স্টেশনের নাম আপনার নামে রাখা হয়নি, স্যার। এটা আপনার মেয়ের নামে নামকরণ করা হয়েছে। 1921 02:36:27,253 --> 02:36:30,255 যদিও তিনি সবসময় ঠিক আপনি কতটা গুরুত্বপূর্ণ ছিল বজায় রাখা হয়. 1922 02:36:30,423 --> 02:36:32,132 সে কি এখনও বেঁচে আছে? 1923 02:36:34,093 --> 02:36:35,969 সে কয়েক সপ্তাহের মধ্যে এখানে আসবে। 1924 02:36:37,013 --> 02:36:39,473 অন্য স্টেশন থেকে স্থানান্তর করার জন্য তার বয়স অনেক বেশি... 1925 02:36:39,640 --> 02:36:42,017 কিন্তু যখন সে শুনল যে তোমাকে পাওয়া গেছে... 1926 02:36:43,227 --> 02:36:45,937 ঠিক আছে, এটা হল, মারফি কুপারের কথা আমরা বলছি। 1927 02:36:46,814 --> 02:36:48,315 হ্যাঁ, এটা. 1928 02:36:50,443 --> 02:36:52,944 আমরা আপনাকে কয়েক দিনের মধ্যে এখান থেকে চেক আউট করব। 1929 02:36:55,615 --> 02:36:58,116 আমি নিশ্চিত যে আপনি দোকানে কি আছে তা দেখতে উত্তেজিত হবেন। 1930 02:36:59,368 --> 02:37:03,330 আমি আসলে, উহ, হাই স্কুলে আপনার উপর একটি কাগজ করেছি। 1931 02:37:03,664 --> 02:37:05,999 আমি পৃথিবীতে ফিরে আপনার জীবন সম্পর্কে সব জানি. 1932 02:37:07,668 --> 02:37:08,835 ও আচ্ছা. 1933 02:37:09,003 --> 02:37:10,253 ঠিক। 1934 02:37:12,673 --> 02:37:18,011 যদি... আপনি যদি আমাকে অনুসরণ করেন, আমরা আপনার জন্য সত্যিই একটি ভাল পরিস্থিতি পেয়েছি। 1935 02:37:21,349 --> 02:37:25,393 সুতরাং, আহ, যখন আমি মিস কুপারকে আমার পরামর্শ দিয়েছিলাম... 1936 02:37:26,312 --> 02:37:29,106 আমি শুনে আনন্দিত ছিলাম যে সে ভেবেছিল এটা নিখুঁত। 1937 02:37:32,485 --> 02:37:35,779 এটা শুধু ধ্রুবক ছিল. শুধু ময়লার সেই অবিচলিত ঘা। 1938 02:37:35,947 --> 02:37:38,865 অবশ্যই, আমি তার সাথে ব্যক্তিগতভাবে কথা বলিনি। 1939 02:37:39,033 --> 02:37:41,034 আমরা সবসময় প্লেট উল্টা-পাল্টা সেট. 1940 02:37:41,202 --> 02:37:43,954 চশমা বা কাপ, যাই হোক না কেন, উল্টোপাল্টা। 1941 02:37:44,122 --> 02:37:49,042 আচ্ছা, আমার বাবা একজন কৃষক ছিলেন। উহ, তখন অন্য সবার মত। 1942 02:37:49,210 --> 02:37:51,670 শুধু পর্যাপ্ত খাবার ছিল না। 1943 02:37:51,838 --> 02:37:54,548 আমরা ছোট জিনিস, ছোট স্ট্রিপ পরতাম... 1944 02:37:54,715 --> 02:37:59,886 আমাদের নাক এবং মুখের উপর শীট যাতে আমরা এতটা শ্বাস নিতে না পারি। 1945 02:38:00,054 --> 02:38:03,515 ওয়েল, এটা আমার জন্য বেশ উত্তেজনাপূর্ণ ছিল কারণ এটা আশা ছিল. 1946 02:38:03,683 --> 02:38:07,894 কে এটা বর্ণনা করে তাতে আমার কিছু যায় আসে না, এতে অতিরঞ্জিত হওয়ার কোনো উপায় নেই। এটা যে খারাপ ছিল. 1947 02:38:08,062 --> 02:38:11,731 তিনি নিশ্চিত করেছেন যে আপনি চাষকে কতটা ভালোবাসেন। 1948 02:38:12,066 --> 02:38:13,733 - ওহ, সে করেছে, সে কি করেছে? - হ্যাঁ। 1949 02:38:13,901 --> 02:38:15,110 এখানে আসুন। 1950 02:38:15,695 --> 02:38:20,657 সুখের নিবাস. সবকিছু প্রতিস্থাপন করা হয়েছে এবং যেখানে এটি স্থাপন করা হয়েছে... 1951 02:38:27,039 --> 02:38:29,082 - আরে এটা কি...? - ও আচ্ছা. 1952 02:38:29,250 --> 02:38:32,252 যন্ত্রটি আমরা শনির কাছে পেয়েছিলাম যখন আমরা আপনাকে খুঁজে পেয়েছি। হ্যাঁ. 1953 02:38:32,420 --> 02:38:35,088 এর, উহ, পাওয়ার উত্সটি গুলি করা হয়েছিল, তবে আমরা আপনাকে অন্য একটি পেতে পারি। 1954 02:38:35,256 --> 02:38:37,424 হ্যাঁ. অনুগ্রহ. 1955 02:38:38,634 --> 02:38:39,968 সেটিংস. 1956 02:38:40,428 --> 02:38:41,928 সাধারণ সেটিংস. 1957 02:38:42,430 --> 02:38:44,264 নিরাপত্তা বিন্যাস. 1958 02:38:46,976 --> 02:38:49,269 সততা, নতুন সেটিং: 1959 02:38:50,438 --> 02:38:52,063 95 শতাংশ। 1960 02:38:52,398 --> 02:38:54,900 নিশ্চিত করা হয়েছে। অতিরিক্ত কাস্টমাইজেশন? 1961 02:38:55,776 --> 02:38:56,902 মেজাজ: 1962 02:38:58,404 --> 02:38:59,905 75 শতাংশ। 1963 02:39:00,281 --> 02:39:01,615 নিশ্চিত করা হয়েছে। 1964 02:39:02,283 --> 02:39:05,410 স্বয়ংক্রিয় স্ব-ধ্বংস টি-বিয়োগ 10, নয়টি... 1965 02:39:05,578 --> 02:39:07,495 এর 60 শতাংশ করা যাক. 1966 02:39:09,790 --> 02:39:11,917 ষাট শতাংশ নিশ্চিত. 1967 02:39:12,543 --> 02:39:15,629 - খট খট. - আপনি 55 চান? 1968 02:39:20,509 --> 02:39:22,636 এটা কি সত্যিই এটা মত ছিল? 1969 02:39:24,847 --> 02:39:27,265 এটা এত পরিষ্কার ছিল না, স্লিক. হে. 1970 02:39:31,771 --> 02:39:35,440 আমরা যেখানে শুরু করেছি সেখানে ফিরে এসেছি এই ভান করার জন্য আমি খুব একটা পাত্তা দিই না। 1971 02:39:37,526 --> 02:39:39,819 আমি জানতে চাই আমরা কোথায় আছি। 1972 02:39:41,447 --> 02:39:42,989 আমরা কোথায় যাচ্ছি. 1973 02:39:47,536 --> 02:39:50,622 - মিস্টার কুপার। পরিবারের সবাই সেখানে। - হ্যাঁ। 1974 02:39:50,790 --> 02:39:51,873 পরিবার? 1975 02:39:52,041 --> 02:39:55,919 হ্যাঁ, তারা সবাই তাকে দেখতে বেরিয়েছিল। সে প্রায় দুই বছর ধরে ক্রাইও-স্লিপ আছে। 1976 02:40:28,995 --> 02:40:30,870 তুমি তাদের বলেছিলে আমি কৃষিকাজ পছন্দ করি। 1977 02:40:36,836 --> 02:40:38,503 এটা আমি, মার্ফ. 1978 02:40:40,965 --> 02:40:42,757 আমি ছিলাম তোমার ভূত। 1979 02:40:44,051 --> 02:40:45,677 আমি জানি. 1980 02:40:47,471 --> 02:40:52,183 মানুষ আমাকে বিশ্বাস করেনি। তারা ভেবেছিল যে আমি নিজেই সব করছি। 1981 02:40:52,351 --> 02:40:53,393 কিন্তু... 1982 02:40:56,272 --> 02:40:58,231 আমি এটা কে জানতাম. 1983 02:41:03,195 --> 02:41:05,363 কেউ আমাকে বিশ্বাস করেনি। 1984 02:41:05,865 --> 02:41:08,283 কিন্তু আমি জানতাম তুমি ফিরে আসবে। 1985 02:41:10,870 --> 02:41:12,078 কিভাবে? 1986 02:41:14,081 --> 02:41:17,208 কারণ আমার বাবা আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন। 1987 02:41:23,257 --> 02:41:25,258 ওয়েল, আমি এখন এখানে, মার্ফ. 1988 02:41:26,552 --> 02:41:27,886 আমি এখানে. 1989 02:41:29,347 --> 02:41:30,680 না. 1990 02:41:32,767 --> 02:41:36,895 কোন বাবা-মাকে তাদের নিজের সন্তানের মৃত্যু দেখতে হবে না। 1991 02:41:39,815 --> 02:41:42,484 আমি এখন আমার জন্য এখানে আমার বাচ্চাদের আছে. 1992 02:41:45,279 --> 02:41:46,780 তুমি যাও. 1993 02:41:49,700 --> 02:41:51,201 কোথায়? 1994 02:41:54,705 --> 02:41:56,289 ব্র্যান্ড 1995 02:42:06,133 --> 02:42:07,759 সে বাইরে আছে... 1996 02:42:14,183 --> 02:42:15,934 ক্যাম্প স্থাপন। 1997 02:42:42,420 --> 02:42:44,129 একা... 1998 02:42:45,297 --> 02:42:47,966 একটি অদ্ভুত ছায়াপথে। 1999 02:42:58,853 --> 02:43:03,523 হয়তো এই মুহূর্তে সে দীর্ঘ ঘুমের জন্য বসতি স্থাপন করছে... 2000 02:43:21,876 --> 02:43:24,711 আমাদের নতুন সূর্যের আলোয়... 2001 02:43:40,186 --> 02:43:42,228 আমাদের নতুন বাড়িতে। 2002 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.moviesubtitles.org