1 00:01:42,411 --> 00:01:46,202 మీరు అదృష్టవంతులైతే, మీ జీవితంలోకి కుక్క వస్తుంది 2 00:01:46,708 --> 00:01:49,958 మీ హృదయాన్ని దొంగిలించండి మరియు ప్రతిదీ మార్చండి 3 00:01:51,208 --> 00:01:52,916 [ఉరుము మ్రోగుతుంది] 4 00:02:00,541 --> 00:02:03,625 [కుక్కలు భయంతో మొరుగుతాయి] 5 00:02:05,333 --> 00:02:09,791 [గాడ్ ఫాదర్ సినిమా టీవీలో ప్లే అవుతోంది] 6 00:03:21,208 --> 00:03:23,291 నేను చేశానని నమ్మలేకపోతున్నాను 7 00:03:23,291 --> 00:03:27,916 నేను ఇంత దూరం చేశానని నమ్మలేకపోతున్నాను 8 00:03:29,208 --> 00:03:31,208 అర్థం కాలేదు, కానీ నేను చేయవలసి వచ్చింది 9 00:03:31,208 --> 00:03:36,000 ఇప్పుడు నేను పొందాను, నేను పరుగును కొనసాగించాలి 10 00:03:37,000 --> 00:03:39,041 రాత్రిపూట, నేను స్వేచ్ఛగా ఉన్నాను 11 00:03:39,041 --> 00:03:41,000 ఉదయం, నేను ఎక్కడ ఉంటానో ఎవరికి తెలుసు 12 00:03:41,000 --> 00:03:45,625 అయ్యో, నేను కొంచెం భయపడుతున్నాను, కానీ నేను స్వేచ్ఛగా ఉన్నాను! 13 00:03:45,625 --> 00:03:47,541 పరుగెత్తండి, పరుగెత్తండి, మీ జీవితం కోసం 14 00:03:47,541 --> 00:03:49,416 అదంతా వదిలేసి ఎగరండి 15 00:03:49,416 --> 00:03:52,541 మీకు వీలయినంత వేగంగా, అమ్మాయి, వెనక్కి తగ్గడం లేదు 16 00:03:53,625 --> 00:03:55,250 పరుగెత్తండి, పరుగెత్తండి, భయపడకండి 17 00:03:55,250 --> 00:03:59,083 మీ చుట్టూ ఉన్న ప్రతిదీ సరికొత్తగా ఉంది, కాబట్టి దాన్ని తీసుకోండి 18 00:03:59,833 --> 00:04:01,500 మీరు ఏమి కనుగొంటారో ఎవరికి తెలుసు 19 00:04:03,750 --> 00:04:05,791 మీరు ఏమి కనుగొంటారో ఎవరికి తెలుసు 20 00:04:11,625 --> 00:04:12,958 [స్త్రీ కుక్కను కొట్టింది] 21 00:04:16,458 --> 00:04:20,708 బయట చాలా ప్రకాశవంతంగా ఉంది, నేను లోపల కట్టివేసినట్లు కాదు 22 00:04:20,708 --> 00:04:22,666 ఇది నిజంగా అద్భుతం! 23 00:04:25,041 --> 00:04:27,083 పరుగెత్తండి, పరుగెత్తండి, మీ జీవితం కోసం 24 00:04:27,083 --> 00:04:28,958 అదంతా వదిలేసి ఎగరండి 25 00:04:28,958 --> 00:04:31,916 మీకు వీలయినంత వేగంగా, అమ్మాయి, వెనక్కి తగ్గడం లేదు 26 00:04:32,916 --> 00:04:34,916 పరుగెత్తండి, పరుగెత్తండి, భయపడకండి 27 00:04:34,916 --> 00:04:38,958 మీ చుట్టూ ఉన్న ప్రతిదీ సరికొత్తగా ఉంది, కాబట్టి దాన్ని తీసుకోండి 28 00:04:38,958 --> 00:04:41,041 మీరు ఏమి కనుగొంటారో ఎవరికి తెలుసు 29 00:04:48,416 --> 00:04:53,833 ఓహో... నేను స్వేచ్ఛగా ఉన్నానంటే నమ్మలేకపోతున్నాను 30 00:04:55,791 --> 00:04:58,125 నేను ఇంత దూరం చేశానని నమ్మలేకపోతున్నాను 31 00:04:58,125 --> 00:05:00,250 [ఇక్కడ చెత్త వేసే వ్యక్తులు కుక్కలు] 32 00:05:00,250 --> 00:05:02,416 ఇప్పుడు నేను చేయాల్సిందల్లా కొనసాగడం 33 00:05:03,041 --> 00:05:05,208 కొనసాగుతూనే ఉండండి 34 00:05:05,750 --> 00:05:07,375 రాత్రిపూట, నేను స్వేచ్ఛగా ఉన్నాను 35 00:05:07,416 --> 00:05:08,833 [కుక్కలు మొరుగుతాయి] 36 00:05:08,833 --> 00:05:09,791 ఉదయం, నేను ఎక్కడ ఉంటానో ఎవరికి తెలుసు 37 00:05:09,791 --> 00:05:13,958 అయ్యో! నేను కొంచెం భయపడుతున్నాను, కానీ నేను స్వేచ్ఛగా ఉన్నాను! 38 00:05:14,791 --> 00:05:18,250 హే... ఆగు... 39 00:05:20,500 --> 00:05:23,916 చివరకు నేను స్వేచ్ఛగా ఉన్నాను 40 00:05:28,583 --> 00:05:32,000 ఇప్పుడు నేను స్వేచ్ఛగా ఉన్నాను 41 00:05:32,000 --> 00:05:35,416 నేను ఎక్కడ ఉంటానో ఎవరికి తెలుసు 42 00:05:39,458 --> 00:05:42,000 [చిన్మయ కాలనీ (ఆర్) అలువా] 43 00:05:54,666 --> 00:05:56,583 [అరిష్ట సంగీతం] 44 00:05:56,583 --> 00:05:59,583 [బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌లో టీవీ ప్లే అవుతుంది] 45 00:06:19,375 --> 00:06:24,208 దురదృష్టం సంభవించే ముందు, ఇది స్పష్టంగా ఒక ప్రివ్యూను ఇస్తుంది. 46 00:06:34,125 --> 00:06:35,500 నేను ధర్మాన్ని. 47 00:06:36,750 --> 00:06:38,541 అలారం మోగకముందే నేను మేల్కొంటాను. 48 00:06:38,875 --> 00:06:39,916 [అలారం మోగుతుంది] 49 00:06:39,958 --> 00:06:41,208 అయినప్పటికీ, అది ప్రతిరోజూ కొట్టుకుంటుంది 50 00:06:42,250 --> 00:06:43,416 మరియు నేను తిరిగి కొట్టాను. 51 00:06:46,541 --> 00:06:48,250 మా అమ్మ ఎప్పుడూ చెప్పేది... 52 00:06:48,541 --> 00:06:52,583 [టీవీలో జ్యోతిష్యుడు] తెల్లవారుజామున మీరు కలలుగన్నది నిజమవుతుంది. ఎల్లప్పుడూ. 53 00:06:59,500 --> 00:07:04,333 నా అభిప్రాయం ప్రకారం, నేను సరైనదే. కానీ ప్రజలు నన్ను చూసే విధానం తప్పు. 54 00:07:17,000 --> 00:07:18,916 [ఫోన్ రింగ్ అవుతుంది] 55 00:07:19,250 --> 00:07:19,666 [ధర్మ] నమస్కారం. 56 00:07:19,666 --> 00:07:22,250 [టెలిమార్కెటర్] నమస్కారం సార్. నేను స్పెన్సర్ 4G కంపెనీ నుండి కాల్ చేస్తున్నాను. 57 00:07:22,250 --> 00:07:24,958 మేము 4Gలో కొన్ని కొత్త ఇంటర్నెట్ ఆఫర్‌లను కలిగి ఉన్నాము. నేను.. 58 00:07:24,958 --> 00:07:26,208 [ధర్మ] నా దగ్గర ఇప్పటికే అన్నీ ఉన్నాయి. 59 00:07:36,208 --> 00:07:37,833 [గేట్ గొళ్ళెం క్రీక్స్] 60 00:07:43,708 --> 00:07:46,000 [ఒక మనిషి యొక్క చెత్త మరొక వ్యక్తి యొక్క నిధి] 61 00:07:53,958 --> 00:07:56,375 తిట్టు! మళ్లీ ఫ్లాట్ టైర్! 62 00:08:08,333 --> 00:08:09,500 ఏమైంది ప్రభాకరన్ సార్? 63 00:08:09,916 --> 00:08:12,333 నిన్న సాయంత్రం ఇంట్లో ఇబ్బంది ఉన్నట్లుగా ఉందా? 64 00:08:12,875 --> 00:08:15,250 నీకు కుటుంబం ఉన్నప్పుడు ఇలాంటివి మామూలే రాజూ. 65 00:08:16,333 --> 00:08:20,250 ఇబ్బంది లేకుండా ఉండటానికి ఏకైక మార్గం ఒంటరి ఉనికిని నడిపించడం. 66 00:08:22,125 --> 00:08:24,041 నేను తేలికైన జీవితాన్ని కలిగి ఉన్నందున అతనికి సమస్య ఉందా? 67 00:08:24,875 --> 00:08:26,958 లేక కుటుంబం ఉన్నందున అతనికి ఏమైనా సమస్య వచ్చిందా? 68 00:08:27,125 --> 00:08:29,208 నాకు ఇంకా అర్థం కాలేదు. 69 00:08:30,833 --> 00:08:32,416 నేను అసమర్థుడిని కాబట్టి కాదు. 70 00:08:34,250 --> 00:08:35,250 నాకు మాత్రం సమయం లేదు. 71 00:08:40,250 --> 00:08:42,375 నేను సాధారణంగా మనుషులతో కలిసిపోను 72 00:08:42,625 --> 00:08:44,750 అయినా నా వెనుక ఎప్పుడూ మనుషులు ఉంటారు 73 00:08:45,125 --> 00:08:45,791 ధర్మ... 74 00:08:46,875 --> 00:08:51,208 ఇతనే గౌతమ్. గౌతమ్, మిస్టర్ ధర్మను కలవండి. మీరు శిక్షణ కోసం అతని క్రింద ఉంటారు. 75 00:08:51,666 --> 00:08:56,166 అతను మా ఉత్తమ ఉద్యోగి, సరేనా? ధర్మా, మీరు అతనికి ఏమి శిక్షణ ఇస్తారు? 76 00:08:56,500 --> 00:08:58,208 నేను అతనికి సమయపాలనలో శిక్షణ ఇవ్వడంతో ప్రారంభిస్తాను. 77 00:08:58,208 --> 00:09:02,583 ఆహ్! ధర్మాన్ని అలవాటు చేసుకోండి, సరేనా? అంతా మంచి జరుగుగాక. 78 00:09:04,791 --> 00:09:09,583 సార్, ఇక్కడికి వచ్చే దారిలో నాకు టైర్ పగిలింది. ఎవరూ నాకు రైడ్ ఇవ్వలేదు. 79 00:09:09,583 --> 00:09:14,166 ఒక ఇడియట్ కూడా నన్ను ఎగతాళి చేసాడు! ఏం చేయాలి... 80 00:09:25,000 --> 00:09:27,750 ఏమిటి? అతనా? నిజమేనా? 81 00:09:28,625 --> 00:09:31,333 కానీ... అతని దగ్గర నువ్వు ఎలా నేర్చుకుంటావు? 82 00:09:31,333 --> 00:09:34,375 ఎందుకు? అది సాధ్యం కాదా? 83 00:09:35,125 --> 00:09:37,791 మురళి సార్ అత్యుత్తమ ఉద్యోగి అన్నారు. 84 00:09:37,916 --> 00:09:43,291 అతను ఎప్పుడూ సెలవు తీసుకోకుండా మరియు 365 రోజులు పనిచేసినందున, అతను ఉత్తమ ఉద్యోగి అవుతాడు? 85 00:09:43,875 --> 00:09:47,083 భార్య, పిల్లలు లేరు. ఎప్పుడూ ఎవరినీ అలరించడు. 86 00:09:48,458 --> 00:09:50,833 కాబట్టి, కర్మాగారం కాకపోతే, అతను ఎక్కడికి వెళ్తాడు? 87 00:09:53,416 --> 00:09:57,666 అతనికి ఒక కుటుంబం ఉంటే, అతనికి వాస్తవం తెలిసి ఉండేది. ఉత్తమ ఉద్యోగి, నా అడుగు! 88 00:10:03,916 --> 00:10:07,375 వారు మంచి స్నేహితులు కానట్లు కనిపిస్తోంది, సరియైనదా? 89 00:10:08,041 --> 00:10:10,166 అతనికి ఇక్కడ స్నేహితులు లేరు. 90 00:10:10,416 --> 00:10:14,750 అతనిని ఉదాహరణగా ఉదహరిస్తూ, కృపాకర్ యొక్క ప్రమోషన్ 3 సంవత్సరాల నుండి గడువు ముగిసింది. 91 00:10:15,083 --> 00:10:16,791 అందుకే ధర్మానికి కోపం. 92 00:10:19,166 --> 00:10:20,041 నేను చెప్పినట్టుగా 93 00:10:21,083 --> 00:10:22,416 నా వెనుక ప్రజలు ఉన్నారు. 94 00:10:23,791 --> 00:10:24,416 ఎల్లప్పుడూ. 95 00:10:25,625 --> 00:10:26,750 నా గురించి చెడుగా మాట్లాడటం కోసమే. 96 00:10:34,458 --> 00:10:35,750 [తాత] చూడు ధర్మం ఇక్కడ ఉంది. 97 00:10:35,750 --> 00:10:36,791 [పటాని] ఇబ్బంది పెట్టకు తాతా! 98 00:10:36,791 --> 00:10:38,416 [తాత] హే పటానీ, నీకు అర్థం కాలేదు! 99 00:10:38,416 --> 00:10:42,625 అతను ఇప్పటివరకు పనికిరానివాడు. అతన్ని కనీసం ఇలా చేయనివ్వండి. 100 00:10:43,666 --> 00:10:44,333 [గొంతు క్లియర్ చేస్తుంది] 101 00:10:44,916 --> 00:10:46,541 హే ధర్మా! 102 00:10:50,208 --> 00:10:51,708 మీరు ఈ కాలనీకి చెందినవారు కాదా? 103 00:10:52,083 --> 00:10:57,708 మా కాలనీ గ్రౌండ్‌లో ఎవరో మూర్ఖుడు టీవీ సెట్లు పంచుతున్నాడు. 104 00:10:58,125 --> 00:11:02,708 స్పీకర్‌లో అతని గొంతుతో నేను సంగీతం ఎలా నేర్పించగలను! 105 00:11:03,500 --> 00:11:07,375 ఈ సాయంత్రం ఆర్కెస్ట్రా నిర్వహిస్తున్నాడు. మా వెంట రండి. 106 00:11:07,375 --> 00:11:09,250 ఆర్కెస్ట్రాలో పాల్గొనడానికి నాకు ఆసక్తి లేదు 107 00:11:09,916 --> 00:11:13,250 హే! ఆర్కెస్ట్రాలో ప్రదర్శన ఇవ్వమని నేను మిమ్మల్ని అడగడం లేదు 108 00:11:14,791 --> 00:11:18,083 అతనిని ఎదుర్కోవడంలో మాతో కలిసి రావాలని నేను మిమ్మల్ని అడుగుతున్నాను. 109 00:11:18,083 --> 00:11:20,541 రండి, అతన్ని కొట్టడానికి వెళ్దాం! 110 00:11:20,875 --> 00:11:21,625 [డోర్ స్లామ్స్] 111 00:11:23,166 --> 00:11:24,166 [బీర్ బాటిల్ తెరుస్తుంది] 112 00:11:24,458 --> 00:11:27,416 నా సహాయం కోరినప్పుడు నేను ఎవరినీ ఖాళీ చేతులతో పంపను. 113 00:11:28,041 --> 00:11:29,875 నేను ఎల్లప్పుడూ వారికి చెవిని ఇస్తాను. 114 00:11:32,541 --> 00:11:36,958 నేను ఎవరి సహాయం లేకుండా సంతోషకరమైన జీవితాన్ని గడపడం లేదా? ఇది నాకు సరిపోతుంది. 115 00:11:39,291 --> 00:11:40,833 [ఫైర్ క్రాకర్లు పేలుతున్నాయి] 116 00:11:41,041 --> 00:11:42,958 [కుక్క మొరిగేది] 117 00:12:48,375 --> 00:12:50,291 [ప్రజలు భయంతో కేకలు వేస్తారు] 118 00:14:25,666 --> 00:14:27,291 నిన్ను పోగొట్టుకో! 119 00:14:27,916 --> 00:14:28,833 ఆహ్! 120 00:14:36,458 --> 00:14:38,333 దయచేసి మాతో రండి అన్నయ్య 121 00:14:38,333 --> 00:14:40,833 నాకు అక్కర్లేదు, మీరు కొనసాగించండి. 122 00:14:41,708 --> 00:14:43,708 తమ్ముడు లేవడానికి నిరాకరిస్తున్నాడు, మమ్మీ. 123 00:14:44,125 --> 00:14:47,791 అతను రాకూడదని మీకు ముందే తెలియదా? మీరు సిద్ధంగా ఉండండి. 124 00:14:49,000 --> 00:14:51,416 మీరు ప్రియమైన సంగీత వాయిద్యాలన్నీ తీసుకున్నారా? 125 00:14:51,416 --> 00:14:52,500 [ధర్మ తండ్రి] నేను చేసాను. 126 00:14:52,500 --> 00:14:55,333 ధరణి, దయచేసి దీన్ని కారులో ఉంచండి ప్రియమైన. 127 00:14:56,791 --> 00:14:58,541 [ధర్మ తండ్రి] త్వరలో రండి ప్రియతమా. వర్షం పడే అవకాశం కనిపిస్తోంది. 128 00:14:58,541 --> 00:14:59,666 [ధర్మ తల్లి] వస్తోంది! 129 00:15:00,125 --> 00:15:03,375 ధర్మా, టేబుల్ మీద మీ కోసం అల్పాహారం ఉంది. బ్రష్ చేసి తినండి. 130 00:15:03,375 --> 00:15:04,750 సరే మమ్మీ. 131 00:15:04,750 --> 00:15:09,250 మరియు చల్లని నీరు త్రాగవద్దు. మీ కోసం వేడి నీటి ఫ్లాస్క్ ఉంది. 132 00:15:09,250 --> 00:15:10,125 సరే! 133 00:15:10,125 --> 00:15:11,375 [ధర్మ తండ్రి] శారద, ఇంకెంతకాలం? 134 00:15:11,375 --> 00:15:12,291 వస్తోంది! 135 00:15:13,166 --> 00:15:15,583 ఉరుములు వచ్చినప్పుడు టీవీని ఆఫ్ చేయడం మర్చిపోవద్దు. 136 00:15:20,166 --> 00:15:20,875 రండి. 137 00:15:21,708 --> 00:15:27,250 సోదరా! దారిలో ఐస్‌క్రీం తీసుకుంటాం. కానీ మేము మీకేమీ తీసుకురాము. 138 00:15:28,208 --> 00:15:30,166 బై! 139 00:15:34,916 --> 00:15:36,166 [ఉలిక్కిపడి లేచాడు] 140 00:15:53,291 --> 00:15:55,625 ఈ పిల్లలు చెత్త ఎందుకు వేస్తారు? 141 00:15:55,625 --> 00:15:58,875 అది పిల్లలు కాదు. ఇది వీధికుక్క చేతిపని. 142 00:15:59,083 --> 00:16:02,166 ఓ దేవుడా! ఇది సృష్టించిన గందరగోళాన్ని చూడండి! 143 00:16:02,166 --> 00:16:04,041 - [అద్రిక] హే రజత్! నేను ఇక్కడ ఉన్నాను! - [అద్రిక తల్లి] ఆది... 144 00:16:05,250 --> 00:16:08,291 [బైక్ సమీపిస్తోంది] 145 00:16:15,916 --> 00:16:16,833 [అద్రిక తల్లి] రండి. 146 00:16:20,500 --> 00:16:21,416 తీసుకోవడం 147 00:16:21,416 --> 00:16:22,208 నం 148 00:16:22,375 --> 00:16:25,583 [అద్రిక తల్లి] అదీ, నువ్వు తింటే మంచిది. లేదంటే హిట్లర్ మామ నిన్ను తీసుకెళతాడు. 149 00:16:25,958 --> 00:16:29,875 [చార్లీ చాప్లిన్ పాట ప్లే అవుతుంది] 150 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 [ధర్మ హమ్మింగ్] 151 00:16:37,416 --> 00:16:41,000 [టెలీకాలర్] హలో, సార్. నేను స్పెన్సర్ 4G కంపెనీ నుండి కాల్ చేస్తున్నాను. మనం... 152 00:16:41,000 --> 00:16:44,541 [లేడీ 1] అవును, ఖచ్చితంగా. నా ప్రార్థనల వల్లనే నా కొడుకు పరీక్షల్లో ఉత్తీర్ణుడయ్యాడు 153 00:16:44,541 --> 00:16:48,041 [లేడీ 2] మీరు శ్రద్ధగా అడిగినప్పుడు ప్రభువు ఎల్లప్పుడూ ఇస్తాడు. 154 00:16:48,041 --> 00:16:50,291 అడిగిన తర్వాత దేవుడు మీకు ఏదైనా ఇవ్వడంలో పెద్ద విషయం ఏమిటి? 155 00:16:50,416 --> 00:16:53,458 అతనికి భిక్షాటన చేయవలసిన అవసరం లేదు. 156 00:16:54,750 --> 00:16:58,041 అన్నీ లాక్కున్న తర్వాత తిరిగి ఎలా ఇస్తారు? 157 00:17:07,791 --> 00:17:10,875 [తాత ప్రార్థనలు చేస్తాడు] 158 00:17:19,125 --> 00:17:24,250 బామ్మా, మీ అబ్బాయి అమెరికా నుండి ఫోన్ చేసినప్పుడు, మీకు ఫోన్ పంపమని చెప్పండి. 159 00:17:24,250 --> 00:17:27,375 ఈ కాయిన్ ఫోన్‌ని రిపేర్ చేయడం వల్ల నేను అనారోగ్యంతో ఉన్నాను 160 00:17:27,583 --> 00:17:32,833 అవును ఖచ్చితంగా. అతని తల్లిదండ్రులను పిలవడానికి సమయం లేదు 161 00:17:32,833 --> 00:17:34,666 కానీ అతను మాకు ఫోన్ పంపుతాడని నేను పందెం వేస్తున్నాను! 162 00:17:35,166 --> 00:17:36,333 అతన్ని పట్టించుకోవద్దు. 163 00:17:38,000 --> 00:17:38,791 ఇప్పుడు బాగుందా? 164 00:17:38,791 --> 00:17:39,375 అవును 165 00:17:43,666 --> 00:17:44,791 నాకు సిగరెట్ ప్యాకెట్ ఇవ్వండి. 166 00:17:45,875 --> 00:17:49,541 కొడుకు ఎందుకు? ప్యాక్‌లో ఉన్న చిత్రాన్ని మీరు చూడలేదా? 167 00:17:50,250 --> 00:17:53,625 నేను నిన్ను సిగరెట్ అడిగాను. సలహా కాదు. నాకు రెండు ఇడ్లీలు ఇవ్వండి. 168 00:17:54,041 --> 00:18:01,500 మీరు దుకాణాన్ని మూసివేయాలని అనుకుంటున్నారా? నోరుమూసుకుని అతనికి కావలసినది ఇవ్వండి. 169 00:18:02,541 --> 00:18:06,958 నా అబ్బాయి, రోజూ నా భార్యతో వాదించడం మానేయండి. 170 00:18:06,958 --> 00:18:11,041 వివాహం చేసుకోండి, మీరు మీ భార్యతో వాదించవచ్చు. 171 00:18:11,333 --> 00:18:12,250 త్వరగా చేయండి. 172 00:18:13,208 --> 00:18:15,125 ఆగండి కొడుకు. నేను మీకు వేడిని ఇస్తాను. 173 00:18:16,375 --> 00:18:19,083 ధర్మా సార్ ఈ రాత్రి భజనకి వెళ్తున్నారా? 174 00:18:27,625 --> 00:18:28,708 నాకు రెండు ఇడ్లీలు కావాలి. 175 00:18:38,375 --> 00:18:39,958 [గేట్ చప్పుడు] 176 00:18:55,166 --> 00:18:55,916 శుభోదయం అయ్యా 177 00:19:05,791 --> 00:19:06,541 రెండు సరిపోతుంది 178 00:19:06,541 --> 00:19:07,500 సరే. 179 00:19:21,750 --> 00:19:26,541 హోమ్. ఫ్యాక్టరీ. పోరాటాలు. ఇడ్లీ. సిగరెట్. బీరు. 180 00:19:27,250 --> 00:19:28,833 అదే నా జీవితం. 181 00:19:29,041 --> 00:19:30,875 ఇందులో ఆసక్తికరం ఏమీ లేదు. 182 00:19:39,958 --> 00:19:40,708 [ఉరుము మ్రోగుతుంది] 183 00:19:42,875 --> 00:19:46,166 వేగంగా వెళ్దాం. ఇంట్లో ధర్మం ఒక్కటే. 184 00:19:47,416 --> 00:19:48,583 పాపం ఈ వర్షాలు! 185 00:19:48,791 --> 00:19:51,416 అతను టీవీ చూస్తూ ఉంటాడు, చింతించకండి. 186 00:19:56,208 --> 00:19:57,416 ఐస్‌క్రీమ్ స్వీటీ ఎలా ఉంది? 187 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 బాగుంది పాపా! 188 00:19:59,041 --> 00:20:01,083 మా దగ్గర 5 ఐస్‌క్రీమ్‌లు ఉన్నాయి. 189 00:20:01,083 --> 00:20:04,416 ఒకటి నీకు, ఒకటి నా తమ్ముడికి. పప్పా కోసం ఏదీ లేదు. 190 00:20:04,416 --> 00:20:06,541 మరియు నాకు 3, సరేనా? 191 00:20:07,583 --> 00:20:08,291 వాగ్దానం చేస్తారా? 192 00:20:08,291 --> 00:20:08,916 అవును 193 00:20:08,916 --> 00:20:10,125 గట్టిగా చెప్పు! 194 00:20:10,125 --> 00:20:11,125 ప్రామిస్... 195 00:20:46,708 --> 00:20:50,458 [కుక్క విలపిస్తోంది] 196 00:21:03,708 --> 00:21:05,458 పోగొట్టుకో! 197 00:21:27,416 --> 00:21:28,333 వార్తాపత్రిక! 198 00:21:39,833 --> 00:21:40,500 అవుట్! 199 00:22:06,458 --> 00:22:08,833 మామ! బంతి! 200 00:22:09,166 --> 00:22:11,916 [పిల్లవాడు ఏడుస్తున్నాడు] 201 00:22:13,958 --> 00:22:17,416 [అబ్బాయి] హిట్లర్ అంకుల్ బాల్ బర్న్ చేసారని నాన్నకు చెప్పుకుందాం రండి. 202 00:22:18,583 --> 00:22:21,583 [నారాయణరావు హమ్మింగ్] 203 00:22:21,583 --> 00:22:26,291 హే ధర్మా, ఇంట్లో వెచ్చని అల్పాహారం ఉంది. తినడానికి రండి. 204 00:22:29,416 --> 00:22:32,833 మీరు ఆకలితో ఉన్నప్పుడు ఆహారం దొరక్కపోవడాన్ని మించిన విషాదం లేదు. 205 00:22:39,291 --> 00:22:43,375 తిండి దొరకని విషాదం గురించి నేను చెప్పలేదా? 206 00:22:43,375 --> 00:22:46,916 ఇప్పుడు నా కోసం ఒక పెద్ద విషాదం ఎదురుచూస్తోంది. 207 00:23:01,958 --> 00:23:03,875 ఈ కుక్క నన్ను ఎందుకు వెంబడిస్తోంది? 208 00:23:06,541 --> 00:23:10,041 ఇంటి లోపలికి వస్తే ఊరుకోను! 209 00:23:12,708 --> 00:23:14,291 [బైక్ ఢీకొట్టింది] 210 00:23:14,291 --> 00:23:16,958 [కుక్క నొప్పితో అరుస్తుంది] 211 00:23:37,791 --> 00:23:39,583 [బాధాకరమైన మూలుగులు] 212 00:23:50,583 --> 00:23:53,250 [లేడీ 1] ఓ దేవా! విక్కీ తనను తాను బాధించుకున్నాడు! 213 00:23:53,250 --> 00:23:54,833 [లేడీ 2] ఓ దేవా, త్వరగా రండి! 214 00:24:05,875 --> 00:24:08,750 [చార్లీ చాప్లిన్ వీడియో ప్లే అవుతుంది] 215 00:24:27,708 --> 00:24:29,958 [మురళి] బైక్‌లు రెండు చక్రాలపై నడపాలి. 216 00:24:30,166 --> 00:24:31,958 [విక్కీ] అవును, ఎందుకంటే దానికి రెండు చక్రాలు మాత్రమే ఉన్నాయి అంకుల్! 217 00:24:32,125 --> 00:24:34,500 సరిగ్గా. దీన్ని రెండు చక్రాలపై నడపండి. 218 00:24:35,291 --> 00:24:38,083 మీరు వీలింగ్ చేసినప్పుడు ఇది జరుగుతుంది. 219 00:24:38,583 --> 00:24:42,500 దానికి నా కొడుకును ఎందుకు తిట్టావు? అదంతా ఆ కుక్కదే తప్పు. 220 00:24:42,750 --> 00:24:45,458 [మనిషి] సరే. అతన్ని ఆసుపత్రికి తీసుకెళ్లాలా? 221 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 [విక్కీ] మామయ్య లేరు 222 00:24:51,666 --> 00:24:54,416 వీధికుక్కల బెడద! 223 00:24:55,541 --> 00:24:59,375 [లేడీ 1] ఈ కుక్క ఈ స్థలాన్ని గందరగోళానికి గురి చేసింది. 224 00:24:59,375 --> 00:25:00,541 [లేడీ 2] అవును. 225 00:25:00,541 --> 00:25:02,375 [లేడీ 1] ఇది బాగా అర్హమైనది. 226 00:25:02,375 --> 00:25:06,458 పిల్లలు ఎప్పుడూ ఇక్కడ ఆడుకుంటారు. అది వారిని కాటేస్తే? 227 00:25:07,500 --> 00:25:12,000 పౌర అధికారులకు కాల్ చేయండి, వారు ఈ కుక్కను తీసుకువెళతారు. 228 00:25:12,666 --> 00:25:13,833 కుమార్ ఎక్కడ? 229 00:25:13,833 --> 00:25:15,000 అతను ఎక్కడో ఆడుతూ ఉండవచ్చు 230 00:25:28,375 --> 00:25:32,958 ఎందుకు తీసుకెళ్తున్నావ్ కొడుకు? స్థానిక అధికారులు చేస్తారు. 231 00:25:32,958 --> 00:25:36,125 [ప్రబాకరన్] అది కుళ్ళిపోకముందే దానిని తీసుకోనివ్వండి 232 00:25:36,125 --> 00:25:38,416 [అద్రిక] దయచేసి దానిని ఆసుపత్రికి తీసుకెళ్దాం. ప్లీజ్ నాన్న. 233 00:25:38,416 --> 00:25:40,583 [అడ్రికా తల్లి] మౌనంగా ఉండు! 234 00:25:42,208 --> 00:25:44,958 [అస్పష్టమైన కబుర్లు] 235 00:25:53,208 --> 00:25:54,166 రండి 236 00:25:59,208 --> 00:26:03,083 [కాంపౌండర్] ఉదయం, మధ్యాహ్నం మరియు రాత్రి ఒక్కో మోతాదు ఇవ్వండి. 237 00:26:03,500 --> 00:26:05,750 మరియు ఈ సిరప్ రోజుకు రెండుసార్లు. - [లేడీ] సరే. 238 00:26:05,750 --> 00:26:11,375 సిల్కీ మృదువైన జుట్టు కోసం ఈ షాంపూతో కుక్కకు స్నానం చేయండి. 239 00:26:11,375 --> 00:26:14,125 [డా. అశ్విన్] రైడింగ్ చేస్తున్నప్పుడు నేటి తరం అంధులు. 240 00:26:14,125 --> 00:26:16,333 నా అబ్బాయి, మీరు కనీసం అప్రమత్తంగా ఉండాలి. 241 00:26:16,333 --> 00:26:19,375 మీరు రహదారిని దాటినప్పుడు ఎల్లప్పుడూ మీ ఎడమ మరియు కుడి వైపు చూడండి. 242 00:26:19,791 --> 00:26:21,416 [కాంపౌండర్] సార్, అతను ఇక్కడ ఉన్నాడు. 243 00:26:22,166 --> 00:26:24,000 ఇతగాడు? 244 00:26:24,583 --> 00:26:27,333 నేను అతనితో మాట్లాడాలని అనుకోవడం లేదని చెప్పు. ఒక్క మాట కాదు. 245 00:26:27,333 --> 00:26:29,708 డాక్టర్ మీతో మాట్లాడాలనుకోలేదు. అతను కోపంగా ఉన్నాడు. 246 00:26:29,958 --> 00:26:33,958 అతను అలాంటి మంచి కుక్కను చూసుకోలేడు, అతను మాత్రమే చూపించాలనుకుంటున్నాడు! 247 00:26:34,666 --> 00:26:35,500 ఈ కుక్క నాది కాదు. 248 00:26:35,708 --> 00:26:37,625 ఏమిటి? నాతో అబద్ధమా? 249 00:26:37,916 --> 00:26:39,916 కుక్కను చూడటం ద్వారా నేను యజమానిని గుర్తించగలను. 250 00:26:40,375 --> 00:26:42,041 నాకు ఎన్ని సంవత్సరాల అనుభవం ఉందో తెలుసా? 251 00:26:42,041 --> 00:26:44,000 అతనికి నా నైపుణ్యం గురించి తెలియదు. 252 00:26:45,916 --> 00:26:49,000 ఇంజక్షన్ ఇస్తాను. మరియు నా పని పూర్తయింది. 253 00:26:50,916 --> 00:26:54,000 [కాజోల్స్ కుక్క] 254 00:26:58,958 --> 00:27:01,000 సూదులంటే ఎంత భయమో చూడండి. 255 00:27:01,625 --> 00:27:04,500 ఇంతకు ముందు ఏదైనా ఇంజక్షన్ ఇచ్చారా? 256 00:27:04,875 --> 00:27:07,916 మీకు అర్థం కాలేదా? అది నాది కాదు. 257 00:27:19,708 --> 00:27:21,583 చిత్రాలు గొప్పగా మారాయి, సరియైనదా? 258 00:27:21,958 --> 00:27:24,458 నేను జంతువుల కోసం ఈ విషయం కలిగి ఉన్నాను... 259 00:27:25,166 --> 00:27:27,041 మళ్ళీ ఏమంటారు? 260 00:27:28,250 --> 00:27:28,625 పిచ్చి. 261 00:27:29,041 --> 00:27:29,958 హా! 262 00:27:30,375 --> 00:27:31,833 లేదు, అభిరుచి. 263 00:27:32,583 --> 00:27:36,666 అచ్చంగా నీలాగే. ఏ జంతువు కూడా రోడ్డు మీద కష్టపడటం నాకు కనిపించదు. 264 00:27:36,666 --> 00:27:38,541 ఇక్కడికి తీసుకొచ్చి వైద్యం చేస్తున్నాను. 265 00:27:38,583 --> 00:27:40,666 మార్గం ద్వారా, నేను మిమ్మల్ని ఏ రహదారిలో కనుగొన్నాను? 266 00:27:41,125 --> 00:27:41,916 టాబ్లెట్లు. 267 00:27:42,916 --> 00:27:44,041 అతను కోపంగా ఉన్నాడు! 268 00:27:45,791 --> 00:27:50,250 ఇప్పుడు వ్యాపారానికి వెళ్దాం. ఈ మాత్రలు రోజుకు మూడు సార్లు ఇవ్వండి. 269 00:27:50,250 --> 00:27:52,791 మీ కుక్క కొద్దిసేపట్లో బాగుపడుతుంది 270 00:27:52,791 --> 00:27:53,250 ఒక్క నిమిషం 271 00:27:54,208 --> 00:27:58,708 నేను నీకు చెప్పలేదా? ఇది నాది కాదు! మీ ఫీజులు చెప్పండి మరియు నేను బయలుదేరాను. 272 00:27:58,708 --> 00:27:59,708 కుక్క గురించి ఏమిటి? 273 00:28:01,375 --> 00:28:02,875 ఇక్కడ మీ దగ్గర ఉంచుకోండి. 274 00:28:03,500 --> 00:28:07,500 ఎలా? నేను మా స్వంతంగా నిర్వహించలేకపోతున్నాను. 275 00:28:07,791 --> 00:28:11,333 నాకు మరో కుక్క దొరికిందని యజమానికి తెలిస్తే, అతను రచ్చ చేస్తాడు. 276 00:28:11,791 --> 00:28:12,250 సర్ 277 00:28:13,416 --> 00:28:14,333 ప్రయత్నించండి మరియు అర్థం చేసుకోండి 278 00:28:15,750 --> 00:28:17,083 నేను దానిని చూసుకోలేను. 279 00:28:17,083 --> 00:28:19,291 [కాంపౌండర్] ఎందుకు? కుక్కలంటే భయమా? 280 00:28:20,041 --> 00:28:23,625 డాక్టర్, అతనికి సైనోఫోబియా ఉన్నట్లు కనిపిస్తోంది. మీ బావగారు కూడా అలాగే ఉన్నారు. 281 00:28:23,625 --> 00:28:24,625 [డా. అశ్విన్ తన మాతృభాషలో] డాక్టర్ ఎవరు? మీరు లేదా నేను? 282 00:28:24,625 --> 00:28:25,000 [కాంపౌండర్] మీరు. 283 00:28:25,000 --> 00:28:26,333 [డా. అశ్విన్] అప్పుడు నోరు మూసుకో, మీరు చేస్తారా? 284 00:28:27,000 --> 00:28:29,958 ఒక పని చేయండి. కుక్కను మీతో తీసుకెళ్లండి. 285 00:28:30,125 --> 00:28:34,875 దత్తత కోసం నాకు చాలా కాల్స్ వస్తున్నాయి. నేను మీ కోసం ఒకదాన్ని ఏర్పాటు చేస్తాను. 286 00:28:34,875 --> 00:28:36,708 కేవలం నాలుగు రోజులు. 287 00:28:36,708 --> 00:28:39,625 మా కాలనీలో కుక్కలను అనుమతించరు. ఎవరైనా తెలుసుకుంటే? 288 00:28:39,625 --> 00:28:43,541 మీరు ఈ కుక్కపిల్లని మీ ఇంట్లో దాస్తే ఎవరికైనా ఎలా తెలుస్తుంది? 289 00:28:43,583 --> 00:28:46,041 అలాంటప్పుడు ఎందుకు చేయకూడదు? ఇక్కడ దాచు. 290 00:28:46,041 --> 00:28:47,166 మరియు యజమానిని కనుగొననివ్వవద్దు. 291 00:28:47,166 --> 00:28:49,875 అవకాశమే లేదు. అది పని చెయ్యదు. అతను ఖచ్చితంగా తెలుసుకుంటాడు. 292 00:28:50,541 --> 00:28:51,416 అతను యజమాని. 293 00:28:52,708 --> 00:28:54,041 [అతని మాతృభాషలో] అతను మిమ్మల్ని అలా అడిగాడా? 294 00:28:54,041 --> 00:28:55,458 నోరుమూసుకోలేదా? 295 00:28:58,416 --> 00:29:02,833 కాబట్టి మనం ఇప్పుడు ఏమి చేయాలి? కుక్కను తిరిగి వీధుల్లోకి వదిలేయాలా? 296 00:29:02,833 --> 00:29:08,333 ప్రయాణిస్తున్న వాహనం కింద చనిపోతే? నీ పుణ్యం వృధా కాదా? 297 00:29:08,333 --> 00:29:09,875 కేవలం నాలుగు రోజులు. అంతే. 298 00:29:10,250 --> 00:29:11,791 ఇప్పుడు మీ నంబర్ ఇవ్వండి. 299 00:29:11,791 --> 00:29:13,500 మంచి పని మరియు కుక్క. 300 00:29:14,750 --> 00:29:15,625 మీరు వాటిని రెండింటినీ ఉంచవచ్చు. 301 00:29:34,916 --> 00:29:38,125 [మాధవన్] రోజూ మీ ఇంటికి వచ్చేందుకు నేను పాల వ్యాపారిని అని మీరు అనుకుంటున్నారా? 302 00:29:38,125 --> 00:29:41,416 [ప్రబాకరన్] దయచేసి అరవకండి. నాకు ప్రమోషన్ రావాల్సి ఉంది. 303 00:29:41,416 --> 00:29:45,125 [మాధవన్ & ప్రభాకరన్ వాదన కొనసాగుతోంది] 304 00:29:55,791 --> 00:29:56,666 కుక్కపిల్ల! 305 00:30:07,625 --> 00:30:08,625 సరే! 306 00:30:14,250 --> 00:30:17,916 [ఐస్ క్రీం యొక్క TV వాణిజ్య ప్రకటనలు] 307 00:30:44,458 --> 00:30:46,333 హే.. షుష్! 308 00:30:48,500 --> 00:30:51,375 ఇంతకు ముందు నేను చేసిన 309 00:30:51,375 --> 00:30:54,083 పాపం ఇప్పుడు నా చుట్టూ తిరిగింది 310 00:30:54,166 --> 00:30:59,833 ఉరుములతో కూడిన భారీ వర్షంలా 311 00:30:59,833 --> 00:31:05,500 నిర్లక్ష్య జీవితం, ఒత్తిడితో 312 00:31:05,500 --> 00:31:08,083 కూడిన జీవితంగా మారిపోయింది 313 00:31:08,083 --> 00:31:10,500 ఇకపై నా గతి ఇదే అవుతుంది 314 00:31:11,041 --> 00:31:16,958 ఈసారి సమస్య సరైన గమ్యస్థానానికి చేరుకుంది 315 00:31:16,958 --> 00:31:22,458 మరియు నా జీవితాన్ని నాశనం చేస్తోంది 316 00:31:33,250 --> 00:31:34,041 పునరావృతం చేయండి 317 00:32:20,750 --> 00:32:21,041 [అడ్రికా] హాయ్ 318 00:32:23,125 --> 00:32:23,875 ఏమిటి?? 319 00:32:23,875 --> 00:32:24,333 కుక్కపిల్ల! 320 00:32:26,500 --> 00:32:27,083 ఏమిటి? 321 00:32:27,500 --> 00:32:28,958 కుక్కపిల్ల పార్కులో ఉంది! 322 00:32:30,166 --> 00:32:30,791 నిజమేనా? 323 00:32:30,791 --> 00:32:31,666 అవును! 324 00:32:32,500 --> 00:32:33,583 ఇది ఇప్పటికీ ఉంది, సరియైనదా? 325 00:32:35,625 --> 00:32:36,458 అప్పుడు? 326 00:32:36,875 --> 00:32:37,583 ఇది ఇక్కడ ఉంది! 327 00:32:42,000 --> 00:32:47,708 దూరంగా ఒక రాక్షసుడు సింహంలా తన హుడ్‌ని వణుకుతున్నాడు 328 00:32:47,708 --> 00:32:52,916 ప్రతి రోజు తెల్లవారుజామున నా దురదృష్టం వెంటాడుతుంది 329 00:32:53,333 --> 00:32:58,375 దేవతలు భూమి మీదకు వచ్చినా నన్ను రక్షించలేరు 330 00:32:58,625 --> 00:33:03,166 ఇక్కడ నరకం కుక్క రూపంలో ఉంది 331 00:33:03,166 --> 00:33:04,666 మరియు నన్ను కాల్చేస్తోంది 332 00:33:04,666 --> 00:33:10,375 దురదృష్టం నా జీవితంలో చోటు చేసుకుంది 333 00:33:10,375 --> 00:33:15,291 వేడిగా మండే స్పిన్నర్ లాగా 334 00:34:04,291 --> 00:34:05,041 లోనికి వెళ్ళండి! 335 00:34:06,708 --> 00:34:09,416 మామయ్య, బంతి... 336 00:34:14,125 --> 00:34:16,125 ఇక్కడ కుక్క ఉందని ఎవరికీ చెప్పకండి. 337 00:34:16,125 --> 00:34:16,666 [నవ్వాడు] 338 00:34:19,125 --> 00:34:20,791 [తాత] మీరు అక్కడ ఏమి చేస్తున్నారు? 339 00:34:20,791 --> 00:34:24,208 [పిల్లలు] పెద్దగా ఏమీ లేదు. మేనమామ కుక్క మా బంతిని లాక్కుంది. 340 00:34:24,208 --> 00:34:25,583 [తాత] కుక్క?! 341 00:34:26,083 --> 00:34:31,416 కంచె చుట్టూ పాము నాట్యం చేస్తున్నట్టు ఉంది 342 00:34:31,416 --> 00:34:36,958 ఇప్పుడు నా మెడకు చుట్టుకున్నాను 343 00:34:36,958 --> 00:34:39,916 ఈ కుక్కను 'ఒడియన్' వెంటాడిందా? 344 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 లేక యమన్ దేవుడు తరిమి కొట్టాడా? 345 00:34:42,750 --> 00:34:45,750 ఇది అపవిత్రాత్మలకు పుట్టిందా? 346 00:34:45,750 --> 00:34:48,666 నిన్ను చితకబాదాలనిపిస్తుంది 347 00:34:48,666 --> 00:34:50,291 ఓ దేవుడా! 348 00:34:50,291 --> 00:34:54,291 నా ఇంజన్ మీ వెంట నిరంతరం పరుగెత్తడం వల్ల అరిగిపోయింది 349 00:34:54,291 --> 00:34:59,958 నేను ఇకపై పరిగెత్తలేను 350 00:35:00,291 --> 00:35:01,041 అయ్యో! 351 00:35:13,458 --> 00:35:13,833 పునరావృతం చేయండి 352 00:35:13,833 --> 00:35:14,541 అవును ధర్మం 353 00:35:14,916 --> 00:35:15,250 సర్ 354 00:35:15,916 --> 00:35:19,083 మీరు 4 రోజుల్లో కుక్క కోసం ఇంటిని కనుగొంటామని హామీ ఇచ్చారు. ఇప్పటికి 2 వారాలు అయింది. 355 00:35:19,541 --> 00:35:22,666 దయచేసి త్వరలో పరిష్కారం కనుగొనండి. ఈ టార్చర్ భరించలేను! 356 00:35:22,666 --> 00:35:27,208 తప్పకుండా! మార్గం ద్వారా, మంచి ఆహారం ఇవ్వండి. కుక్క చాలా బలహీనంగా కనిపిస్తుంది. 357 00:35:27,208 --> 00:35:30,458 అందంగా కనిపించే కుక్కలను మాత్రమే దత్తత తీసుకుంటారు. 358 00:35:30,916 --> 00:35:31,791 సరే సార్ 359 00:35:42,291 --> 00:35:43,416 [ఐస్ క్రీం యొక్క TV వాణిజ్య ప్రకటనలు] 360 00:35:52,708 --> 00:35:53,958 పునరావృతం చేయండి 361 00:36:07,583 --> 00:36:09,250 ఇటువైపు చూడు. 362 00:36:10,291 --> 00:36:10,875 అవును. 363 00:36:11,541 --> 00:36:13,291 ఆమె ఎంత అందంగా ఉందో చూడండి! 364 00:36:13,291 --> 00:36:16,375 ఇప్పుడు ఆమెను దత్తత తీసుకోవడానికి ప్రజలు క్యూలో నిలబడటం చూడండి! 365 00:36:18,541 --> 00:36:19,708 [డా. అశ్విన్] చూడు! 366 00:36:22,083 --> 00:36:24,958 ఆమె ఆడ కుక్క. జాగ్రత్త. 367 00:36:25,958 --> 00:36:31,291 ఆమెకు ఇంటిని కనుగొనడంతో పాటు, మేము ఆమె పిల్లలను కూడా ఉంచాలి. 368 00:36:46,291 --> 00:36:48,208 అవును అండి? మీరు ఆమెకు ఇంటిని కనుగొన్నారా? 369 00:36:48,500 --> 00:36:50,833 అయితే! నేను ఇక్కడ ఉన్నప్పుడు, ఎందుకు భయం! 370 00:36:50,833 --> 00:36:55,500 ఈరోజు సాయంత్రం 4 గంటలకు, ఆసక్తిగల పార్టీ మిమ్మల్ని కలుస్తుంది. 371 00:36:55,500 --> 00:36:56,291 సరే సార్ 372 00:36:56,416 --> 00:36:58,291 మీ చిరునామాను వాట్సాప్ చేయండి 373 00:36:58,750 --> 00:36:59,791 [ధర్మ] నేను మీకు వచనం చేస్తాను 374 00:37:03,208 --> 00:37:04,208 [మురళి] ఈ గౌతమ్ ఏమిటి? 375 00:37:04,208 --> 00:37:05,750 ఇంత తొందరగా ఎలా బయలుదేరావు? 376 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 ధర్మం నుండి నేర్చుకోండి. అతను ఎప్పుడూ సెలవు అడగలేదు. 377 00:37:10,000 --> 00:37:11,625 అంతేగాని తొందరగా ఇంటికి వెళ్లమని అడగలేదు. 378 00:37:11,625 --> 00:37:14,958 [ధర్మ] మురళి సార్, నేను ఈరోజు త్వరగా ఇంటికి వెళ్తున్నాను. బై. 379 00:37:43,666 --> 00:37:44,750 [డోర్ బెల్ మోగింది] 380 00:37:47,916 --> 00:37:51,833 [మలయాళ చలనచిత్ర నాటకాల నుండి ఒక ప్రసిద్ధ డైలాగ్] 381 00:37:51,833 --> 00:37:54,750 [డోర్ బెల్ మోగుతూనే ఉంది] 382 00:37:59,208 --> 00:38:01,541 [డోర్ తెరుచుకుంది] 383 00:38:17,000 --> 00:38:19,083 - [అబ్బాయి ఏడుపు] మమ్మీ - మేడమ్, ఇది కుక్క తప్పు కాదు. 384 00:38:19,083 --> 00:38:20,291 ఇది శిక్షణ పొందిన కుక్క. 385 00:38:20,291 --> 00:38:23,041 - హే అబ్బాయి, మీకు కుక్క కావాలా? - నేను చేస్తాను 386 00:38:23,083 --> 00:38:24,541 మా ఇంట్లో మీ నాన్న ఉన్నప్పుడు మీకు కుక్క ఎందుకు అవసరం? 387 00:38:24,541 --> 00:38:25,791 పేద అబ్బాయికి కుక్క కావాలి... 388 00:38:25,791 --> 00:38:27,625 - మేడమ్ దయచేసి - [అబ్బాయి ఏడుపు] నాకు కుక్క కావాలి 389 00:38:27,666 --> 00:38:28,708 కారు లోపలికి వెళ్లు 390 00:38:29,000 --> 00:38:32,083 మేడమ్, ఇది కుక్క తప్పు కాదు. ఇది బాగా శిక్షణ పొందింది. 391 00:38:34,208 --> 00:38:35,041 మేడమ్ దయచేసి! 392 00:38:36,416 --> 00:38:37,708 [మాన్ 1] అతనికి అతిథులు ఉన్నట్లు కనిపిస్తోంది 393 00:38:37,708 --> 00:38:40,458 [మనిషి 2] అది ఎలా ముఖ్యమైనది? అతనికి తగిన పాఠం వస్తుంది 394 00:38:40,458 --> 00:38:42,083 [లేడీ 1] అతనికి ఎంత ధైర్యం! 395 00:38:42,083 --> 00:38:46,666 [పట్టని] వాడు అరచినా మాకు భయం లేదు. 396 00:38:46,666 --> 00:38:50,333 కాలనీలో శాంతిభద్రతల పరిరక్షణ కోసం నేను అతనితో గొడవ పడదలచుకోలేదు 397 00:38:50,333 --> 00:38:52,458 కానీ ఈ రోజు, నేను ఎవరో అతనికి చూపిస్తాను! 398 00:38:52,958 --> 00:38:53,916 [మనిషి 2] అతన్ని బయటకు పిలవండి. 399 00:38:54,250 --> 00:38:55,375 [లేడీ 2] హలో, నన్ను క్షమించండి. 400 00:39:00,583 --> 00:39:02,916 పెంపుడు జంతువులు ఇక్కడ అనుమతించబడవని మీకు తెలియదా? 401 00:39:02,916 --> 00:39:05,333 మీరు అన్నిటికీ నియమాలను అనుసరించాలని పట్టుబట్టారు. 402 00:39:05,333 --> 00:39:09,416 [ప్రభాకరన్] ఇది మాకు మాత్రమే వర్తించదు. ఇది మీ కోసం మరియు మీ కుక్క కోసం కూడా. 403 00:39:09,416 --> 00:39:10,416 [మనిషి 2] మాతో తెలివిగా వ్యవహరిస్తున్నారా? 404 00:39:10,416 --> 00:39:15,333 పిల్లి కన్ను మూసి పాలు తాగితే ప్రపంచానికి తెలియదని మీరు అనుకుంటున్నారా? 405 00:39:15,333 --> 00:39:18,208 [ప్రబాకర్] పెంపుడు జంతువును ఉంచడానికి మీకు ఎంత ధైర్యం? 406 00:39:18,208 --> 00:39:20,666 ఈ కాలనీలో తనలాంటి దారితప్పిన వ్యక్తులు నివసిస్తుంటే ఇలాగే జరుగుతుంది. 407 00:39:20,666 --> 00:39:23,708 అతను ఇంకా ఏమి చేస్తున్నాడో దేవునికి మాత్రమే తెలుసు? 408 00:39:24,458 --> 00:39:27,333 [లేడీ 2] అతను మనవైపు మెరుస్తున్న విధానాన్ని చూడండి! 409 00:39:27,333 --> 00:39:29,375 [లేడీ 1] అతని మెరుపులతో నరకానికి! 410 00:39:29,375 --> 00:39:32,458 పిల్లలు ఇక్కడ ఆడుకుంటారు. అదే స్థలంలో కుక్క ఉన్నట్లు ఊహించుకోండి! 411 00:39:32,458 --> 00:39:34,416 [ప్రభాకర్] ఇక్కడకు ఎందుకు తీసుకొచ్చావు? 412 00:39:34,416 --> 00:39:36,500 మీరు అతన్ని ఇక్కడి నుండి వెళ్ళగొట్టడం మంచిది. 413 00:39:36,500 --> 00:39:38,708 - లేదంటే, మీరు బయటపడవలసి ఉంటుంది. - [మాన్ 1] ఖచ్చితంగా 414 00:39:39,375 --> 00:39:41,750 [మెటల్ యొక్క బిగ్గరగా క్లాంగ్] 415 00:39:53,125 --> 00:39:54,416 ఇది నా ఇల్లు. 416 00:39:55,208 --> 00:39:56,625 నేను ఇక్కడే నివసిస్తాను. 417 00:40:04,250 --> 00:40:05,166 ఇది నా కుక్క. 418 00:40:06,750 --> 00:40:08,083 అది కూడా ఇక్కడే నివసిస్తుంది. 419 00:40:09,625 --> 00:40:11,916 ఏ b#st@%dకి మమ్మల్ని తరిమికొట్టే దమ్ము ఉందో చూద్దాం. 420 00:40:14,000 --> 00:40:17,541 పాడు, నేను గ్యాస్ ఆఫ్ చేయడం మర్చిపోయాను. 421 00:40:18,625 --> 00:40:19,833 - [ప్రభాకరన్] నేను అస్సలు భయపడలేదు 422 00:40:20,125 --> 00:40:21,583 - [ప్రభాకరన్ భార్య] వెళ్దాం. -[ప్రబాకరన్] నన్ను వదిలేయండి. 423 00:40:23,375 --> 00:40:26,666 - హలో. మీరు వచ్చారా? - వచ్చింది వచ్చింది 424 00:40:26,666 --> 00:40:27,333 హే నువ్వు... 425 00:40:28,333 --> 00:40:30,166 దేనికి? 426 00:40:31,125 --> 00:40:33,500 నువ్వు ఈ రోడ్డులో వీల్లింగ్‌ని చూస్తుంటే 427 00:40:33,916 --> 00:40:35,375 నేను భాగాలు తీసి మీకు అప్పగిస్తాను. 428 00:40:36,208 --> 00:40:37,666 బైక్ కాదు, మీ శరీరం. 429 00:40:48,291 --> 00:40:51,291 [కీటన్] 430 00:40:57,916 --> 00:41:01,166 నాకు ఉద్యోగం లేదని మీరు అనుకుంటున్నారా? నేను కుక్క డాక్టర్ని. కుక్క బ్రోకర్ కాదు. 431 00:41:01,166 --> 00:41:04,708 నా ఉద్దేశ్యం అది కాదు. అయితే దయచేసి నా పరిస్థితిని అర్థం చేసుకోండి 432 00:41:04,708 --> 00:41:08,833 సరే, నేను ఫేస్‌బుక్‌లో ఒక పోస్ట్ పెడతాను 433 00:41:08,833 --> 00:41:11,000 వెంటనే నాకు కుక్క లైసెన్స్ నంబర్ పంపండి. 434 00:41:11,458 --> 00:41:12,500 లైసెన్స్? 435 00:41:13,208 --> 00:41:15,250 [టీవీని ఆఫ్ చేస్తుంది] 436 00:41:16,541 --> 00:41:17,875 నేను పూర్తి చేయలేదు. 437 00:41:17,875 --> 00:41:21,041 మీ దగ్గర ఒకటి లేదా? అప్పుడు ఇప్పుడే చేయండి. 438 00:41:21,041 --> 00:41:24,041 మీకు లైసెన్స్ ఉంటే, దత్తత తీసుకోవడం సులభం అవుతుంది. 439 00:41:24,125 --> 00:41:26,208 సరే సార్. నేను ఎక్కడ పూర్తి చేయాలి? 440 00:41:26,333 --> 00:41:29,416 [డాగ్ లైసెన్స్ క్యాంప్ 2020] 441 00:41:51,750 --> 00:41:52,458 [కమల్రాజు] తదుపరి 442 00:41:52,791 --> 00:41:53,875 రా పమ్మీ. 443 00:41:53,916 --> 00:41:54,708 హాయ్... 444 00:41:55,625 --> 00:41:57,041 - [దేవిక] పేరు? - పమ్మి 445 00:41:57,541 --> 00:41:58,583 మీరు ఆమెకు ఏమి తింటారు? 446 00:41:58,583 --> 00:42:01,291 వంశపారంపర్య మరియు పాలు. మరియు రాత్రి పండ్లు. 447 00:42:01,291 --> 00:42:03,291 మంచిది. ఆమె శిక్షణ పొందిందా? 448 00:42:03,291 --> 00:42:06,333 అవును, ఆమె తాగే పాలు తను తెచ్చుకున్నదే! 449 00:42:06,958 --> 00:42:08,041 చక్కగా తీర్చిదిద్దారు. 450 00:42:08,416 --> 00:42:11,416 [లేడీ] నా చక్కెర ప్లం 451 00:42:12,500 --> 00:42:15,041 - ఏం జరిగింది స్వీటీ? నువ్వు ఆకలితో ఉన్నావా? - [అబ్బాయి ఏడుపు] 452 00:42:15,041 --> 00:42:21,500 మమ్మీ! త్వరగా రా. నాకు ఆకలిగా ఉంది. 453 00:42:21,500 --> 00:42:23,916 మీ సమస్య ఏమిటి? 454 00:42:24,291 --> 00:42:27,291 - మీరు కాదు స్వీటీ. రిలాక్స్. - [కమల్రాజు] తదుపరి 455 00:42:29,291 --> 00:42:30,166 పేరు? 456 00:42:30,416 --> 00:42:31,250 ధర్మము 457 00:42:32,666 --> 00:42:35,333 మీది కాదు. కుక్కలు. 458 00:42:39,791 --> 00:42:41,625 మీరు దానిని ఏమని పిలుస్తారు? 459 00:42:41,791 --> 00:42:44,791 [నేపథ్యంలో నాలుకపై క్లిక్ చేయడం] 460 00:42:46,833 --> 00:42:48,208 [నాలుకను క్లిక్ చేస్తుంది] 461 00:42:49,625 --> 00:42:50,583 క్షమించరా? 462 00:42:50,625 --> 00:42:52,625 దాని పేరు...[నాలుకపై క్లిక్ చేయండి] 463 00:42:54,208 --> 00:42:56,166 నిజమేనా? 464 00:42:56,458 --> 00:42:58,666 అలా పిలుస్తాను. ఇప్పుడే వ్రాయండి. 465 00:43:00,041 --> 00:43:01,125 మ్మ్ 466 00:43:03,833 --> 00:43:05,333 మీరు దానికి ఏమి తినిపిస్తారు? 467 00:43:05,333 --> 00:43:06,291 ఇడ్లీ 468 00:43:07,541 --> 00:43:08,541 ఏమిటి? 469 00:43:09,625 --> 00:43:11,000 ఇడ్లీ 470 00:43:11,583 --> 00:43:13,458 ఇడ్లీ మాత్రమేనా? 471 00:43:13,458 --> 00:43:15,583 లేదు, నేను చట్నీ కూడా ఇస్తాను. 472 00:43:16,041 --> 00:43:20,541 చూడు. కుక్కలకు ప్రత్యేకమైన ఆహారం ఉంటుంది. మీరు దానికి కట్టుబడి ఉండాలి. 473 00:43:20,625 --> 00:43:24,458 మరియు దాని పరిశుభ్రతను కూడా నిర్వహించండి. 474 00:43:24,833 --> 00:43:28,875 కాబట్టి, దీన్ని తీసుకోండి. డాగ్ ఎసెన్షియల్ కేర్ గైడ్. 475 00:43:28,875 --> 00:43:32,166 పెంపుడు జంతువును ఎలా చూసుకోవాలో అందులో పేర్కొన్నారు. మీకు ఇది కావాలి. 476 00:43:32,166 --> 00:43:35,208 నా పెంపుడు జంతువును ఎలా చూసుకోవాలో నాకు నేర్పించవద్దు. 477 00:43:35,208 --> 00:43:38,041 ఆ పుస్తకాన్ని మీ దగ్గర ఉంచుకోండి. పనిలోకి దిగుదాం. 478 00:43:38,041 --> 00:43:40,125 నాకు లైసెన్స్ ఇవ్వండి. 479 00:43:54,583 --> 00:43:56,833 [కమల్రాజు] తదుపరి... 480 00:43:57,583 --> 00:43:58,666 [పుస్తకాన్ని డబ్బాలో విసిరేస్తాడు] 481 00:44:40,583 --> 00:44:41,416 చెప్పండి. 482 00:44:41,583 --> 00:44:42,333 హాయ్ 483 00:44:42,875 --> 00:44:44,541 హాయ్. మనం లోపలికి రాగలమా? 484 00:44:44,791 --> 00:44:45,625 నం 485 00:44:47,291 --> 00:44:50,208 హలో, మిస్టర్ ధర్మా! క్షమించండి. 486 00:44:51,833 --> 00:44:53,875 నా పేరు దేవిక. 487 00:44:53,875 --> 00:44:55,625 - కమలరాజు - ప్రగతి 488 00:44:56,666 --> 00:44:59,291 మేము జంతు సంక్షేమ బోర్డు నుండి వచ్చాము. 489 00:45:01,125 --> 00:45:04,708 మీ కుక్కను బాగా చూసుకోవడం లేదని మాకు ఫిర్యాదు వచ్చింది. 490 00:45:04,708 --> 00:45:05,833 ఎవరు ఇచ్చారు? 491 00:45:05,833 --> 00:45:07,125 ఆమె చేసింది 492 00:45:08,416 --> 00:45:09,666 జోక్ చేస్తున్నావా? 493 00:45:09,666 --> 00:45:12,166 మీరు మొదట ఫిర్యాదు చేసి, నన్ను తనిఖీ చేయడానికి వచ్చారా? 494 00:45:12,166 --> 00:45:16,583 మాకు అధికారం ఉంది. కాబట్టి, మనం లోపలికి వస్తామా? 495 00:45:26,875 --> 00:45:29,500 కుక్కలకు సిగరెట్ మంచిది కాదు. 496 00:45:30,416 --> 00:45:33,791 కుక్క కాదు, పొగతాగేది నేను. 497 00:45:33,916 --> 00:45:36,916 ధూమపానం ఆరోగ్యానికి హానికరం. 498 00:45:37,041 --> 00:45:38,083 ఎవరికైనా ఆరోగ్యం. 499 00:45:39,791 --> 00:45:40,791 విషయానికి రండి 500 00:45:43,083 --> 00:45:44,291 [నాలుకను క్లిక్ చేస్తుంది] 501 00:45:47,291 --> 00:45:52,708 నువ్వు కాదా. మీ కుక్క. [నాలుకపై క్లిక్ చేయండి] అది ఎక్కడ ఉంది? 502 00:45:54,833 --> 00:45:56,416 హే కుక్క! 503 00:45:57,625 --> 00:46:00,458 నువ్వు కాదా. నా కుక్క. 504 00:46:04,916 --> 00:46:09,041 కాబట్టి, అక్వేరియంలో ఒకే ఒక చేప ఎందుకు ఉంది? 505 00:46:09,375 --> 00:46:11,958 ముగ్గురు ఉన్నారు. ఇప్పుడు ఒక్కటే ఉంది. 506 00:46:11,958 --> 00:46:16,000 జంతు హింస శిక్షార్హమైన నేరం. 507 00:46:16,625 --> 00:46:19,125 మరొక రోజు మేము ఒక నేరస్థుడిని పట్టుకున్నాము. 508 00:46:19,125 --> 00:46:21,291 అతనికి 4 సంవత్సరాల జైలు శిక్ష విధించబడింది. 509 00:46:21,291 --> 00:46:22,750 4 సంవత్సరాలు 510 00:46:22,750 --> 00:46:26,250 అయితే మీరు చింతించకండి. మీకు బాగా సమాచారం ఇవ్వాలని నేను కోరుకుంటున్నాను, అంతే. 511 00:46:26,250 --> 00:46:27,791 ఏం చేయాలి? 512 00:46:29,125 --> 00:46:30,416 ఇది నా పని. 513 00:46:32,625 --> 00:46:34,583 నేను చెయ్యాలి 514 00:46:51,708 --> 00:46:55,916 -[దేవిక] కమల్‌రాజ్, [నాలుకపై క్లిక్ చేయండి] ఆరోగ్యంగా ఉందో లేదో తనిఖీ చేయండి. 515 00:46:55,916 --> 00:46:56,833 సరే, మేడమ్. 516 00:46:59,166 --> 00:47:01,833 హలో చు చు 517 00:47:06,750 --> 00:47:12,458 సహాయం! అది నన్ను కొరికేస్తుంది! ఇది చాలా ఆరోగ్యకరమైన కుక్క మేడమ్! 518 00:47:12,625 --> 00:47:15,625 దయచేసి కాల్ చేయండి సార్! అది నన్ను కొరికేస్తుంది! 519 00:47:15,750 --> 00:47:18,750 సార్! దయచేసి దీనికి కాల్ చేయండి! 520 00:47:25,666 --> 00:47:28,666 [కమలరాజు అరుస్తూనే ఉన్నాడు] 521 00:47:38,541 --> 00:47:42,000 మీ కుక్క చాలా పదునైనది 522 00:47:42,000 --> 00:47:45,458 ఏమైనప్పటికీ, వంశపారంపర్యత ముగిసింది. కొత్తది కొనండి. 523 00:47:45,583 --> 00:47:50,166 మీరు ఇడ్లీలు తినండి. సిగరెట్లను కుక్క నుండి దూరంగా ఉంచండి. 524 00:47:50,583 --> 00:47:55,041 కాబట్టి, మేము బయలుదేరాము. ఇప్పటికి. బై [నాలుకను క్లిక్ చేయండి]. 525 00:48:08,250 --> 00:48:09,250 ధర్మము 526 00:48:10,958 --> 00:48:12,708 అవును ధర్మమా! అన్నీ బాగున్నాయా? 527 00:48:12,708 --> 00:48:16,000 మీకు రెండు రోజులు ఉన్నాయి. అప్పటికి ఎవరినైనా కనుక్కోండి. 528 00:48:16,000 --> 00:48:18,166 లేకపోతే, నేను అతనిని మీ డెస్క్‌పై ఉంచుతాను. 529 00:48:18,166 --> 00:48:21,458 ఓ రా! ఈ ఉద్యోగం నాకు ఒక వేలు మాత్రమే! 530 00:48:25,291 --> 00:48:26,625 ఏమిటి! అతను కాల్ కట్ చేసాడా? 531 00:48:26,833 --> 00:48:29,125 [మాధవన్] మీకు ఎక్కువ సమయం కావాలని చెప్పకండి! నేను ఇక వేచి ఉండలేను. 532 00:48:29,125 --> 00:48:30,666 [ప్రభాకరన్] ప్రతిరోజూ గొడవ సృష్టించవద్దు. మీరిద్దరూ లోపలికి వెళ్ళండి. 533 00:48:30,666 --> 00:48:32,833 [మాధవన్] నేను ఇంకా ఏమి చేయాలి? నాకు నా డబ్బు తిరిగి కావాలి. 534 00:48:32,833 --> 00:48:33,916 నా దగ్గర డబ్బు లేదని చెబుతున్నాను. 535 00:48:33,916 --> 00:48:34,833 మీరేం చెపుతున్నారు? 536 00:48:34,833 --> 00:48:37,416 ఐతే ఏంటి? నేను ఇక్కడ నోట్లను ప్రింట్ చేస్తున్నానా? 537 00:48:37,416 --> 00:48:39,625 ప్రమోషన్ రాగానే ఇస్తాను. 538 00:48:39,625 --> 00:48:42,750 [మాధవన్] నేను చాలా కాలం వేచి ఉండలేను. [ప్రబాకరన్] అప్పుడు నేను మీకు ఇవ్వలేను. 539 00:48:42,750 --> 00:48:45,666 - [మాధవన్] నాకు ఈ రోజు కావాలి, లేకపోతే నేను ఇక్కడి నుండి కదలను. - [ప్రబాకరన్] మీ ఇష్టం వచ్చినట్లు చేయండి. 540 00:48:45,666 --> 00:48:46,708 హే కుక్క! 541 00:48:50,125 --> 00:48:51,583 ఇక్కడికి రండి 542 00:48:52,833 --> 00:48:53,916 మీరు దేనివైపు చూస్తున్నారు? 543 00:48:55,500 --> 00:48:57,625 నువ్వు వస్తావా లేక నేను నిన్ను కొట్టాలా? 544 00:48:57,625 --> 00:49:00,208 లేదు, నేను వెళ్లిపోతాను. 545 00:49:00,208 --> 00:49:04,375 కాబట్టి మీరు నన్ను కొట్టడానికి వ్యక్తులను నియమించుకున్నారు, అవునా? నేను పోలీసులను తీసుకువస్తాను. 546 00:49:04,375 --> 00:49:05,541 నేను పిరికివాడిని కాదు 547 00:50:02,916 --> 00:50:04,833 రోగి కుటుంబం నుండి ఎవరూ లేరా? 548 00:50:04,875 --> 00:50:06,666 మా వెనకే వస్తున్నారు. 549 00:50:47,625 --> 00:50:49,125 హే హే.. 550 00:50:54,500 --> 00:50:56,375 [సెక్యూరిటీ గార్డ్] హే కుక్క! 551 00:50:57,375 --> 00:50:58,250 ఎవరైనా పట్టుకోండి... 552 00:50:59,541 --> 00:51:03,208 ECG సాధారణమైనది. ఇది మీకు కలిగిన భయాందోళన మాత్రమే. 553 00:51:03,583 --> 00:51:05,500 మీకు ఆందోళన సమస్యలు ఉన్నాయా? 554 00:51:06,166 --> 00:51:08,708 సరే. మీరు పొగత్రాగుతారా? 555 00:51:10,875 --> 00:51:12,833 [డాక్టర్] ఆ కుక్కను ఎవరు లోపలికి అనుమతించారు? 556 00:51:12,833 --> 00:51:15,958 [సెక్యూరిటీ గార్డ్] అది అంబులెన్స్ వెనుక పరుగెత్తుకుంటూ వచ్చింది. 557 00:51:34,916 --> 00:51:38,375 [టీవీలో చార్లీ చాప్లిన్] నన్ను క్షమించండి, నేను చక్రవర్తి కావాలనుకోలేదు. 558 00:51:38,375 --> 00:51:40,750 అది నా వ్యాపారం కాదు. 559 00:51:40,875 --> 00:51:43,666 నేను ఎవరినీ పాలించడం లేదా జయించడం ఇష్టం లేదు. 560 00:51:43,666 --> 00:51:46,666 వీలైతే అందరికి సహాయం చేయాలనుకుంటున్నాను. 561 00:51:47,083 --> 00:51:50,083 మనం ఎక్కువగా ఆలోచిస్తాము మరియు చాలా తక్కువగా భావిస్తున్నాము. 562 00:51:50,333 --> 00:51:52,958 యంత్రాల కంటే మానవత్వం కావాలి. 563 00:51:53,000 --> 00:51:57,208 తెలివి కంటే, మనకు దయ మరియు సౌమ్యత అవసరం. 564 00:51:57,208 --> 00:51:59,958 ఈ లక్షణాలు లేకుండా, జీవితం హింసాత్మకంగా ఉంటుంది. 565 00:52:00,041 --> 00:52:02,208 మరియు అన్నీ పోతాయి. 566 00:52:16,041 --> 00:52:18,208 [ఐస్ క్రీం యొక్క TV వాణిజ్య ప్రకటనలు] 567 00:53:01,375 --> 00:53:03,125 [డా. అశ్విన్] మీరు ఇంట్లో ఉన్నందుకు దేవునికి ధన్యవాదాలు! 568 00:53:03,708 --> 00:53:07,041 మీరు ఫోన్‌కి ఎందుకు సమాధానం ఇవ్వలేరు? నేను మీకు చాలా సార్లు కాల్ చేయడానికి ప్రయత్నించాను! 569 00:53:10,666 --> 00:53:13,833 నేను బార్‌కి వచ్చినట్లు అనిపిస్తుంది. 570 00:53:14,375 --> 00:53:15,958 మిమ్మల్ని ఇక్కడికి తీసుకొచ్చేది ఏమిటి సార్? 571 00:53:16,666 --> 00:53:17,958 మీ ఉద్దేశ్యం ఏమిటి? 572 00:53:17,958 --> 00:53:20,125 మొన్న నాకు ఫోన్ చేసి బ్లాస్ట్ చేయలేదా? 573 00:53:20,125 --> 00:53:24,000 అందుకే ఈరోజు నీ టెన్షన్ తగ్గించాలని నిర్ణయించుకున్నాను. 574 00:53:24,833 --> 00:53:25,500 [ఈలలు] 575 00:53:26,833 --> 00:53:28,958 రండి, రండి పిల్లలు 576 00:53:29,291 --> 00:53:30,041 రండి 577 00:53:31,916 --> 00:53:33,791 ఇంతమంది ఎవరు సార్? 578 00:53:33,791 --> 00:53:36,375 వారు కుక్కను దత్తత తీసుకోవడానికి ఇక్కడకు వచ్చారు. ఇంకేం? 579 00:53:36,791 --> 00:53:40,958 మేడమ్, దయచేసి లోపలికి రండి. లోపలికి రండి. 580 00:53:41,500 --> 00:53:42,250 మీరు కూడా లోపలికి రండి సార్. 581 00:53:42,791 --> 00:53:44,958 అదే కుక్క! 582 00:53:48,916 --> 00:53:51,791 మేడమ్, ఇక్కడ. విచారణ కోసం తీసుకోండి. 583 00:53:51,791 --> 00:53:53,041 - [పిల్లవాడు 1] నాకు ఇవ్వు -[డా.అశ్విన్] రండి మేడమ్ 584 00:53:53,041 --> 00:53:55,375 - [పిల్లవాడు 2] నేను ముందుగా వెళ్లాలనుకుంటున్నాను. - [పిల్లవాడు 1] లేదు, నాకు కావాలి! 585 00:53:55,375 --> 00:53:58,541 [కంపౌండర్] జాగ్రత్త పిల్లలు. కుక్కతో సున్నితంగా ఉండండి. 586 00:53:58,875 --> 00:54:01,083 -[పిల్లవాడు 1] ఇక్కడికి రండి - [పిల్లవాడు 2] హే అందమైన పడుచుపిల్ల. రండి రండి! 587 00:54:01,083 --> 00:54:03,916 ఇక్కడికి రండి, భయపడకండి, రండి. 588 00:54:05,625 --> 00:54:07,291 ఇది చాలా అందంగా కనిపిస్తుంది! 589 00:54:07,291 --> 00:54:08,333 [పిల్లవాడు 1] అవును 590 00:54:08,458 --> 00:54:10,875 అంకుల్, మీరు పేరు పెట్టారా? 591 00:54:11,541 --> 00:54:14,708 లేదు, ఇది కొత్త కుక్క. మీరు ఇంటికి తీసుకెళ్లిన తర్వాత దానికి పేరు పెట్టండి. 592 00:54:14,916 --> 00:54:15,458 మ్మ్ 593 00:54:15,458 --> 00:54:18,250 మమ్మీ, నాకు నల్ల కుక్క కావాలి. 594 00:54:18,250 --> 00:54:20,333 చిన్నపిల్ల కాదు. నల్ల కుక్కలో మురికిని గుర్తించడం సులభం. 595 00:54:21,416 --> 00:54:22,125 అది నిజం 596 00:54:22,375 --> 00:54:24,458 కుక్క తెలివిగా శిక్షణ పొందిందా? 597 00:54:25,166 --> 00:54:29,375 అయితే! దాని పని చేసిన తర్వాత కూడా అది ఫ్లష్ అవుతుంది! 598 00:54:34,458 --> 00:54:37,458 [లేడీ] హలో...హాయ్...! 599 00:54:39,625 --> 00:54:41,875 సార్, నేను మీతో ఒక మాట చెప్పాలి. 600 00:54:42,291 --> 00:54:43,416 విషయం ఏమిటి? 601 00:54:43,500 --> 00:54:46,625 అతను చాలా కాలం పాటు కుక్కతో ఉన్నందున అతను ఆందోళన చెందుతాడు. 602 00:54:46,625 --> 00:54:48,708 సహజంగానే, అతను దానిని కోల్పోతాడు. 603 00:54:48,708 --> 00:54:52,333 చింతించకండి. పిల్లలు ఇప్పటికే కుక్కతో ప్రేమలో ఉన్నారని నేను అనుకుంటున్నాను. 604 00:54:52,333 --> 00:54:54,583 సంతోషంగా? నేను ఇప్పుడు బయలుదేరుతాను. 605 00:54:54,666 --> 00:54:57,333 అతను మీకు లైసెన్స్ పత్రాలను బదిలీ చేస్తాడు. 606 00:54:57,333 --> 00:54:57,916 [లేడీ] సరే 607 00:54:58,375 --> 00:54:59,625 వెళ్దాం మేడమ్. 608 00:56:23,250 --> 00:56:24,250 చిన్నోడు తాగు... 609 00:56:25,291 --> 00:56:26,250 తీసుకుంటుంది... 610 00:56:28,000 --> 00:56:31,625 ఏమైంది కొడుకు? మీరు కలత చెందినట్లున్నారు. 611 00:56:38,041 --> 00:56:41,041 ఇది వాట్ నాన్సెన్స్! మెదడు లేని... 612 00:56:46,666 --> 00:56:48,958 [టీవీలో కుక్క మొరిగేది] 613 00:56:48,958 --> 00:56:52,000 అరుస్తూ ఉండకండి... 614 00:56:53,166 --> 00:56:56,416 వెళ్లి నీ ఇడ్లీ తిను. 615 00:57:07,583 --> 00:57:09,291 [అద్రిక] అంకుల్... 616 00:57:21,000 --> 00:57:22,166 కుక్కలా? 617 00:57:23,375 --> 00:57:25,041 అది నిద్రపోతోందా? 618 00:57:27,708 --> 00:57:33,000 అది మేల్కొన్న తర్వాత, దయచేసి ఈ చిత్రాన్ని చూపించి, Adrika దీన్ని రూపొందించిందని చెప్పండి. 619 00:57:37,166 --> 00:57:39,750 అంకుల్, మీరు ఎందుకు నవ్వడం లేదు? 620 00:57:40,666 --> 00:57:41,541 [అద్రిక తల్లి] అద్రికా! 621 00:57:42,083 --> 00:57:44,833 సరే అంకుల్ రేపు కలుద్దాం. బై. 622 00:57:58,625 --> 00:58:01,625 [డా. అశ్విన్] మీరు లైసెన్స్‌ని బదిలీ చేయడానికి ఎంత సమయం పడుతుంది? 623 00:58:02,541 --> 00:58:03,583 నేను పూర్తి చేస్తాను సార్. 624 00:58:03,583 --> 00:58:06,458 ఇప్పుడు దాని వల్ల ఉపయోగం లేదు. వారు ఇప్పటికే ఫారమ్‌లను ఇంటికి తెచ్చుకున్నారు. 625 00:58:06,458 --> 00:58:09,500 పత్రాలను తీసుకొని వారి కోసం సంతకం చేయండి. నా ప్రతిష్టను పాడుచేయకు. 626 00:58:09,500 --> 00:58:14,166 ఆ లేడీ నాకు పదే పదే ఫోన్ చేస్తోంది, కుక్క కుండ వేసిన తర్వాత ఫ్లష్ చేయదు. 627 00:58:14,750 --> 00:58:18,166 నేను చిరునామా పంపుతాను. దయచేసి వెళ్ళండి. 628 00:58:26,541 --> 00:58:28,708 [శాంతి నివాస్ - ప్రశాంతమైన ఇల్లు] 629 00:58:47,750 --> 00:58:50,750 బయటికి రా! ఇప్పుడు! 630 00:59:40,458 --> 00:59:43,541 మమ్మీ, నాకు నల్ల కుక్క కావాలి... 631 00:59:43,541 --> 00:59:44,250 ఇప్పుడు నోరుమూసుకో! 632 00:59:44,250 --> 00:59:49,166 ఇక్కడ కొత్త ఉదయాలు వికసించాయి 633 00:59:49,166 --> 00:59:52,958 చలికాలంలో చల్లటి ఉదయాలు పుడతాయి 634 00:59:52,958 --> 00:59:58,458 మనల్ని వెతుక్కునే సమయం వచ్చింది 635 00:59:58,458 --> 01:00:02,125 వెళ్దాం! 636 01:00:05,083 --> 01:00:06,791 నాతో రా 637 01:00:06,791 --> 01:00:09,583 విడదీయరాని నీడలా నాతో 638 01:00:09,583 --> 01:00:13,750 కలకాలం నిలిచేది నువ్వే 639 01:00:14,666 --> 01:00:19,125 సీజన్ అనుకోకుండా మారిపోయింది మరియు వర్షం కురిసింది మరియు 640 01:00:19,125 --> 01:00:23,416 మీరు వాన చినుకులలా నా హృదయాన్ని నింపడం ప్రారంభించారు 641 01:00:28,875 --> 01:00:30,833 కుక్క మీదేనా? 642 01:00:31,583 --> 01:00:34,875 ఆరాధ్య! మీరు దానికి ఏమి పేరు పెట్టారు? 643 01:00:36,208 --> 01:00:40,291 సుదూర తీరాలు ఇప్పుడు దగ్గరగా ఉన్నాయి 644 01:00:40,291 --> 01:00:44,583 మరియు నెమ్మదిగా, మీరు నాలో దయగా 645 01:00:44,583 --> 01:00:47,958 మారారు, మీ ముఖం తోటలా వికసిస్తుంది 646 01:00:47,958 --> 01:00:49,375 [ధర్మ] చార్లీ మరియు నేను ఆ పువ్వులలో 647 01:00:49,541 --> 01:00:54,708 మీ రంగులను చూడగలుగుతున్నాము 648 01:00:54,708 --> 01:00:57,166 చార్లీ 649 01:00:57,708 --> 01:01:04,291 నా హృదయంలో రాలిన లేత పువ్వు నువ్వు 650 01:01:04,291 --> 01:01:07,208 చార్లీ 651 01:01:07,208 --> 01:01:13,333 నీ కళ్లలోని అందాన్ని రాయడానికి నేను ఎప్పటికీ ఉంటాను 652 01:01:13,333 --> 01:01:15,125 అంకుల్, మీరు ఏమి చేస్తున్నారు? 653 01:01:15,625 --> 01:01:17,708 - ఆశ్చర్యం - [అద్రిక తల్లి] ఆది, ఆలస్యం చేయకు. 654 01:01:18,208 --> 01:01:20,333 అవును మమ్మీ, నేను వస్తున్నాను. 655 01:01:23,416 --> 01:01:24,416 ఓ చార్లీ 656 01:01:43,250 --> 01:01:48,000 హే, కలల దారం ఎప్పటికీ తెగదు 657 01:01:48,000 --> 01:01:52,708 రాత్రి చీకటిలో కూడా నేను మీతో ఉన్నాను 658 01:01:52,708 --> 01:01:55,041 దుఃఖాలు మాయమై మాధుర్యాన్ని నింపుతాయి 659 01:01:55,041 --> 01:01:55,833 శుభోదయం గౌతమ్ 660 01:01:55,833 --> 01:01:57,416 - శుభోదయం సార్ - కూర్చోండి 661 01:01:57,416 --> 01:02:02,416 రోడ్లపై నేను ఒంటరిగా నిలబడ్డాను ఇప్పుడు నీ నవ్వులతో నిండిపోయింది 662 01:02:02,416 --> 01:02:04,375 [రాజు] ధర్మ సార్ చాలా మారిపోయారు! 663 01:02:04,375 --> 01:02:07,166 మేము ప్రేమ యొక్క లోతులలో ఎప్పటికీ కలిసి ఉన్నాము 664 01:02:07,166 --> 01:02:12,125 మేము కోరికల ఆకాశంలో పావురాలము, ఓ చార్లీ 665 01:02:30,375 --> 01:02:32,625 ఓ చార్లీ, నా దృష్టికి 666 01:02:32,625 --> 01:02:40,166 ప్రేమకు చిరస్థాయిగా నిలిచే వసంతం నువ్వు 667 01:02:40,166 --> 01:02:43,000 చార్లీ మీరు కొత్త ప్రారంభం 668 01:02:43,000 --> 01:02:45,125 669 01:02:45,125 --> 01:02:47,708 చార్లీ 670 01:02:47,708 --> 01:02:49,666 నీవు న జీవితం 671 01:02:49,666 --> 01:02:52,666 చార్లీ 672 01:02:52,666 --> 01:02:54,833 ఒక్కటిగా కదులుదాం 673 01:03:09,541 --> 01:03:10,916 [టీవీలో ఐస్‌క్రీమ్ వాణిజ్య ప్రకటనలు] 674 01:03:13,625 --> 01:03:14,333 హే 675 01:03:16,375 --> 01:03:19,250 టీవీ ముందు దూకడం వల్ల మీకు ఐస్‌క్రీం లభించదు. ఇది ఫ్రిజ్‌లో ఉంది, తీసుకోండి 676 01:03:27,958 --> 01:03:32,541 నేను నిద్ర లేవగానే ప్రేమతో నిండిన ఉదయపు పువ్వులా నాకు మొదట కనిపించేది నువ్వే 677 01:03:32,541 --> 01:03:36,541 లేత గాలిలా, మీరు మెల్లగా చుట్టుకుంటారు 678 01:03:36,541 --> 01:03:37,541 నేను ధూమపానం మానేశాను 679 01:03:37,541 --> 01:03:38,000 హు!! 680 01:03:38,000 --> 01:03:40,708 చార్లీ 681 01:03:40,708 --> 01:03:47,125 నా హృదయంలో రాలిన లేత పువ్వు నువ్వు 682 01:03:47,125 --> 01:03:48,166 చార్లీ 683 01:03:48,166 --> 01:03:49,458 [అడ్రికా] సిద్ధంగా ఉన్నారా? 684 01:03:49,458 --> 01:03:51,916 నీ కళ్లలోని అందాన్ని రాయడానికి నేను ఎప్పటికీ ఉంటాను 685 01:03:51,916 --> 01:03:52,916 [అద్రిక] చిరునవ్వు 686 01:03:54,250 --> 01:03:55,791 చార్లీ... 687 01:03:57,916 --> 01:03:59,958 కూర్చో! చార్లీ కూర్చో. 688 01:04:00,375 --> 01:04:04,708 కూర్చో, లేకపోతే నేను ఇవ్వను. 689 01:04:07,375 --> 01:04:12,916 చార్లీ, దయచేసి కొంతకాలం క్రితం మీరు నాకు చూపించిన 'ధన్యవాదాలు' పునరావృతం చేయండి. 690 01:04:16,291 --> 01:04:20,791 అంకుల్, నేను చార్లీకి 'ధన్యవాదాలు' అనే సంజ్ఞ నేర్పించాను. 691 01:04:21,416 --> 01:04:22,291 నిజమేనా? 692 01:04:22,291 --> 01:04:24,375 చార్లీ, ఇక్కడికి రా. 693 01:04:24,375 --> 01:04:27,041 మామయ్య రా. శీఘ్ర. 694 01:04:27,083 --> 01:04:28,416 సరే. 695 01:04:30,458 --> 01:04:32,833 చార్లీ, అతనికి చూపించు... 696 01:04:34,750 --> 01:04:37,125 చార్లీ 'ధన్యవాదాలు' అనే సంజ్ఞ చేశాడు. 697 01:04:38,500 --> 01:04:40,458 కాసేపటి క్రితం చేసింది మామయ్య. 698 01:04:40,458 --> 01:04:47,208 చార్లీ, దయచేసి మీ చేతులు ముడుచుకుని, కొంతకాలం క్రితం మీరు ఏమి చేశారో అతనికి చూపించండి. 699 01:04:49,333 --> 01:04:55,791 ఆమె చేసిందని నేను వాగ్దానం చేస్తున్నాను, మామయ్య. దయచేసి ఇలా చేయండి చార్లీ... 700 01:04:56,750 --> 01:05:00,541 అదీ, చార్లీ అలసిపోయినట్లు కనిపిస్తున్నాడు. ఆమె తర్వాత చేస్తుంది. 701 01:05:01,041 --> 01:05:04,250 మామ లేరు. ఆమె కొంతకాలం క్రితం చేసింది. 702 01:05:05,041 --> 01:05:08,833 ప్లీజ్ చార్లీ... చూపించు 703 01:05:09,583 --> 01:05:12,833 చార్లీ 'ధన్యవాదాలు' అని సైగ చేయకపోతే, ఆమెకు ఐస్‌క్రీమ్ ఇవ్వకూడదు. 704 01:05:12,833 --> 01:05:15,291 సరే మరిచిపో! నేను బయలుదేరుతున్నాను. 705 01:05:27,500 --> 01:05:30,708 మీరు చేసేదంతా తినడం, నిద్రపోవడం మరియు సంచరించడం. మీరు ఇంకేమైనా చేయగలరా? 706 01:05:30,708 --> 01:05:32,250 పేద పిల్లవాడు. ఆమె కన్నీళ్లు పెట్టుకుంది. 707 01:05:32,250 --> 01:05:34,125 హెల్మెట్ తీసుకొని మీ స్వంతంగా ప్రయాణించండి. 708 01:05:55,875 --> 01:05:59,583 సరే సరే. అడ్రిక రేపు వచ్చినప్పుడు నువ్వు నేర్చుకున్నది చూపించు. 709 01:06:00,166 --> 01:06:01,708 అర్థమైందా? 710 01:06:03,291 --> 01:06:05,458 నేను ఈ రోజు త్వరగా ఇంటికి తిరిగి వస్తాను. 711 01:06:05,750 --> 01:06:08,500 ఈ సాయంత్రం నేను మీ కోసం ఒక ఆశ్చర్యాన్ని కలిగి ఉన్నాను. 712 01:06:11,916 --> 01:06:15,750 ఇప్పుడు ఈ కొత్త ట్రిక్ ఏమిటి? తరలించు! 713 01:06:21,500 --> 01:06:24,208 అవునా! చార్లీ తీసుకురా! 714 01:06:26,500 --> 01:06:29,708 సరే తర్వాత... 715 01:06:34,708 --> 01:06:38,875 నేను మిమ్మల్ని సాయంత్రం రైడ్‌కి తీసుకెళ్తాను. సరే? బై. 716 01:06:42,125 --> 01:06:44,916 [మాధవన్] మీరు నన్ను వివిధ ప్రాంతాలకు రమ్మని అడుగుతున్నారు. నన్ను క్యాబ్‌కి తీసుకెళ్తావా? 717 01:06:44,916 --> 01:06:48,666 - నేను నిన్ను కొడతాను! - దయచేసి.... 718 01:06:52,375 --> 01:06:55,375 [మురళి సార్] ధర్మా, ఇదిగో మీ డిపార్ట్‌మెంట్ ప్రమోషన్ లిస్ట్. 719 01:06:55,458 --> 01:06:57,041 ఎవరు అర్హులో నాకు తెలియజేయండి. 720 01:06:57,041 --> 01:06:58,250 సరే సార్. 721 01:07:03,291 --> 01:07:05,416 [మురళి] నేను వారిని లోడ్ చేయమని అడుగుతాను. 722 01:07:06,583 --> 01:07:07,333 సర్ 723 01:07:07,708 --> 01:07:08,875 పూర్తి? సరే. 724 01:07:12,583 --> 01:07:14,833 ఈ దుష్ట లోకంలో ఏదీ శాశ్వతం కాదు 725 01:07:15,250 --> 01:07:16,583 మా కష్టాలు కూడా కాదు 726 01:07:16,583 --> 01:07:18,000 [సహోద్యోగులు] అభినందనలు! మీరు మాకు ఎప్పుడు చికిత్స చేస్తున్నారు? 727 01:07:18,916 --> 01:07:21,083 చార్లీ చాప్లిన్ చెప్పింది నిజమే 728 01:07:21,458 --> 01:07:27,291 నాకు జీవితం పట్ల పరిమిత దృక్పథం ఉండేది. అయితే చార్లీ వచ్చి దాన్ని మార్చేశాడు. 729 01:07:29,291 --> 01:07:31,958 ఏమైంది? ఇంకా కోపంగా ఉందా? 730 01:07:35,541 --> 01:07:37,416 ఇంటి నిండా పాద ముద్రలు ఉన్నాయి. 731 01:07:37,708 --> 01:07:39,750 కొన్ని రోజులకి అద్రిక ఇంటికి వెళ్ళు. 732 01:07:40,000 --> 01:07:42,375 నేను రేపటి నుండి ఇంటికి రంగులు వేయడం ప్రారంభిస్తాను. 733 01:07:43,916 --> 01:07:47,375 హే! నువ్వు ఎందుకు ఏమీ తినలేదు? 734 01:07:50,291 --> 01:07:51,291 అవునా? 735 01:07:54,208 --> 01:07:55,500 ఇప్పుడు? 736 01:07:58,958 --> 01:08:00,333 చార్లీ 737 01:08:24,708 --> 01:08:29,958 క్షమించండి డాక్టర్. నేను చార్లీతో బంతిని వదిలిపెట్టాను. 738 01:08:31,041 --> 01:08:33,750 మళ్లీ అలా జరగకుండా చూసుకుంటాను. 739 01:08:34,041 --> 01:08:38,000 ధర్మా, ఇది ఆమె బంతిని మింగినందుకు కాదు. 740 01:08:38,250 --> 01:08:40,291 సరే. అప్పుడు? 741 01:08:40,541 --> 01:08:42,833 ఆమెకు హేమాంగియోసార్కోమా ఉంది. 742 01:08:44,833 --> 01:08:48,291 ఎటువంటి సమస్య లేదని నేను ఆశిస్తున్నాను. దయచేసి ఆమెకు కొన్ని మందులు ఇవ్వండి. 743 01:08:48,458 --> 01:08:52,625 నేను చేస్తా. కానీ అది సరిపోదు. 744 01:08:53,333 --> 01:08:55,875 మీరు ఆమెకు ఆపరేషన్ చేయాలా? 745 01:08:56,541 --> 01:08:58,500 ధర్మా, ఆమెకు క్యాన్సర్. 746 01:09:00,083 --> 01:09:04,041 ఆమె సిరల్లో గడ్డలు ఉన్నాయి. 747 01:09:05,894 --> 01:09:11,894 ఆమెను చూడగానే నాకు అనుమానం వచ్చింది. రక్తపరీక్ష, సీటీ స్కాన్ అన్నీ పూర్తయ్యాయి. 748 01:09:13,311 --> 01:09:15,519 ఆమెకు క్యాన్సర్ ఉన్నట్లు నిర్ధారణ అయింది. 749 01:09:17,102 --> 01:09:21,394 కానీ నేను ఆమెను బాగా చూసుకున్నాను డాక్టర్. ఆమెకు క్యాన్సర్ ఎలా వస్తుంది? 750 01:09:21,394 --> 01:09:24,102 మీరు సూచించినట్లుగా, ఆమె అన్ని టీకాలు కూడా పొందింది. 751 01:09:24,102 --> 01:09:28,436 మీరు ఆమెను బాగా చూసుకున్నారు. కానీ అది కాదు. 752 01:09:29,311 --> 01:09:32,686 ఇది జన్యు పరివర్తన అని నేను భావిస్తున్నాను. 753 01:09:33,186 --> 01:09:38,769 కొంతమంది పెంపకందారులు తోబుట్టువులతో సహజీవనం చేస్తారు మరియు ఇది జరుగుతుంది. 754 01:09:40,102 --> 01:09:45,352 దీనినే ఇన్‌బ్రీడింగ్ అంటారు. కొంతమంది పెంపకందారులు డబ్బు కోసం ఏదైనా చేస్తారు. 755 01:09:45,811 --> 01:09:48,936 నేను ఆమెను రోడ్డు మీద కనుగొన్నాను, డాక్టర్. నేను ఆమెను పెంపకందారుడి నుండి కొనుగోలు చేయలేదు. 756 01:09:48,936 --> 01:09:53,519 నేను అంగీకరిస్తాను. కానీ మీరు తప్పిపోయిన కుక్కను కనుగొన్నారు. 757 01:09:53,936 --> 01:09:57,602 మీరు వీధిలో లాబ్రడార్‌ను ఎలా కనుగొంటారు? 758 01:10:00,019 --> 01:10:03,477 నేను కొన్ని మందులు రాస్తాను. ఆమెను జాగ్రత్తగా చూసుకోండి. 759 01:10:06,727 --> 01:10:09,061 [డా. అశ్విన్] నువ్వు బాధపడ్డావని నాకు తెలుసు. 760 01:10:09,061 --> 01:10:12,727 కానీ ఆమె కూడా బాధలో ఉంది. అది గుర్తుంచుకో. 761 01:10:13,894 --> 01:10:16,019 ధర్మం! 762 01:10:23,311 --> 01:10:25,019 ఆమెకు ఎంత సమయం ఉంది డాక్టర్? 763 01:10:25,019 --> 01:10:29,186 [డా. అశ్విన్] ధర్మం చెప్పలేను. ఆమె చివరి దశలో ఉంది. 764 01:10:29,186 --> 01:10:31,311 మీరు కీమోథెరపీ చేయించుకోవచ్చు. 765 01:10:31,311 --> 01:10:39,144 కానీ మీరు ఆమెను సుదీర్ఘమైన మరియు బాధాకరమైన జీవితం కంటే చిన్న మరియు మధురమైన జీవితాన్ని గడపాలని మీరు ఇష్టపడతారు. 766 01:11:02,227 --> 01:11:05,144 ఆనందం నొప్పిని నయం చేస్తుంది, వారు అంటున్నారు. 767 01:11:06,644 --> 01:11:10,769 చార్లీ నా వైద్యం ఆనందం. 768 01:11:13,727 --> 01:11:18,977 కానీ ఆమె బాధను నయం చేసే ఆనందం కోసం నేను ఎక్కడ వెతకాలి? 769 01:11:32,186 --> 01:11:35,186 [మంచు నాటకాలను ప్రదర్శించే చిత్రం] 770 01:11:56,811 --> 01:11:59,519 మంచు 771 01:12:09,727 --> 01:12:13,852 ఆ ఐస్‌క్రీమ్ ఆమెను ఉత్తేజపరిచిందని నేను అనుకుంటూనే ఉన్నాను. 772 01:12:14,769 --> 01:12:15,436 మంచు... 773 01:12:28,852 --> 01:12:34,144 నేను నా రెక్కలు కత్తిరించబడి క్రింద పడిపోతాను 774 01:12:34,144 --> 01:12:39,311 నువ్వు నాతో లేకుంటే 775 01:12:39,311 --> 01:12:44,477 నేను నిన్ను సంపూర్ణంగా కాపాడుతాను 776 01:12:44,477 --> 01:12:49,061 నీ చిరునవ్వు చెరిగిపోకుండా నాకు నువ్వు కావాలి 777 01:12:49,061 --> 01:12:59,144 నా నీడతో నన్ను పసిగట్టేది నువ్వు మాత్రమే 778 01:12:59,227 --> 01:13:00,477 [ధర్మ] చార్లీ వెళ్దాం 779 01:13:00,477 --> 01:13:05,019 నా గుండె నొప్పితో మండుతున్నప్పుడు 780 01:13:05,019 --> 01:13:10,186 నువ్వు నాకు ఓదార్పుగా మారావు 781 01:13:10,186 --> 01:13:20,311 మరియు మీరు నా జీవితంలో లాలీగా మారారు. 782 01:13:55,852 --> 01:13:59,061 నీవు నా రక్షకుడవు 783 01:13:59,061 --> 01:14:04,519 నీ ప్రేమ నాకు అలాంటి వెచ్చదనాన్ని 784 01:14:04,519 --> 01:14:09,269 అందించే చంద్రుని యొక్క శాశ్వతమైన ఈక 785 01:14:09,269 --> 01:14:17,936 కాలపు పడవలో, మేము తీరాల కోసం వెతుకుతున్నప్పుడు, మీరు ఇప్పుడు ఎందుకు మౌనంగా ఉన్నారు? 786 01:14:17,936 --> 01:14:20,852 - [అద్రిక] మామయ్య, మీరిద్దరూ ఎప్పుడు తిరిగి వస్తారు? 787 01:14:21,394 --> 01:14:22,436 - [ధర్మం] వీలైనంత త్వరగా. 788 01:14:23,019 --> 01:14:27,644 - [అడ్రికా] సరే, త్వరగా రండి. మీరు లేకుండా నేను బాధపడతాను 789 01:14:27,644 --> 01:14:32,519 చార్లీని నీటిలో ఆడనివ్వవద్దు. ఆమెకు జలుబు వస్తుంది. 790 01:14:38,811 --> 01:14:43,311 దయచేసి నా ఫ్యాన్సీ డ్రెస్ పోటీ కోసం చార్లీని తిరిగి తీసుకురండి. 791 01:14:43,769 --> 01:14:46,394 నేను చార్లీ చాప్లిన్ వేషంలో వెళ్తున్నాను. 792 01:14:46,394 --> 01:14:49,394 చార్లీకి చెప్పకండి, ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 793 01:14:55,102 --> 01:14:56,519 మామ... 794 01:14:59,852 --> 01:15:03,811 ఆమె నిజంగా ఇతర రోజు 'ధన్యవాదాలు' సంజ్ఞను చూపించింది. 795 01:15:24,144 --> 01:15:25,311 ఇప్పుడు అంతా బాగానే ఉంది. 796 01:15:25,769 --> 01:15:27,769 కాదు, అదికాదు. అది నాకు ఇవ్వు. 797 01:15:28,186 --> 01:15:33,269 అవకాశమే లేదు! మీకు ఏమి తెలుసు? నేనే వాడుతున్నాను. నాకు తెలుసు... 798 01:15:34,144 --> 01:15:35,269 ఇది బాగుంది. 799 01:15:36,602 --> 01:15:39,019 దయచేసి మీ పాదాన్ని గట్టిగా ఉంచండి. 800 01:15:39,019 --> 01:15:40,852 - [చార్లీ మొరిగేడు] - అవును, నాకు తెలుసు. 801 01:15:41,811 --> 01:15:44,936 ఆహ్! కొడుకు! మీరు ఎప్పుడు వచ్చారు? 802 01:15:46,269 --> 01:15:50,311 కొత్తది. నగరం నుంచి వచ్చింది. బాగుంది? 803 01:15:50,311 --> 01:15:55,811 సూర్యుడిలా నీ ప్రేమ నాలో వెలుగులు నింపుతోంది 804 01:15:55,811 --> 01:16:01,269 కలలా అనిపించే ఈ ప్రయాణంలో 805 01:16:01,269 --> 01:16:06,686 జ్ఞాపకాలు మెల్లగా గుంజుతున్నాయి 806 01:16:06,686 --> 01:16:11,602 మీ మెరుస్తున్న కళ్ళు ఇప్పుడు నా హృదయంలో నొప్పిని 807 01:16:11,602 --> 01:16:17,061 కలిగించే మండుతున్న నక్షత్రంలా కనిపిస్తున్నాయి 808 01:16:17,061 --> 01:16:22,519 ఒకసారి మనం లెక్కించే సమయం ముగుస్తుంది 809 01:16:22,519 --> 01:16:28,019 నేను నిన్ను వెతుక్కుంటూ వస్తాను 810 01:16:28,019 --> 01:16:39,727 నీ చివరి శ్వాస వరకు నేను నీకు అండగా ఉంటాను 811 01:16:47,102 --> 01:16:48,019 చార్లీ రండి. 812 01:16:55,811 --> 01:16:56,477 ధర్మ... 813 01:16:56,477 --> 01:16:57,186 సార్... 814 01:16:57,186 --> 01:17:00,811 మీరు మొదటిసారిగా చార్లీని నా దగ్గరకు తీసుకు వచ్చినప్పుడు, ఆమె ఇంజెక్షన్‌కి భయపడిపోయింది. గుర్తుందా? 815 01:17:01,061 --> 01:17:01,769 అవును... 816 01:17:02,102 --> 01:17:05,436 ఆగండి, Whatsappలో మీతో ఒక వీడియోని షేర్ చేయనివ్వండి. ఇప్పుడే చూడండి. 817 01:17:09,769 --> 01:17:14,186 [ఫోన్‌లో వీడియో] హే కమ్ ఆన్ కీటన్. 818 01:17:14,436 --> 01:17:16,811 రండి 819 01:17:18,436 --> 01:17:21,977 ఇది సరదాగా ఉంటుంది 820 01:17:25,311 --> 01:17:27,186 భయపడ్డావా? 821 01:17:28,352 --> 01:17:29,936 [డా. అశ్విన్] ఆమె సూదులకు చాలా భయపడుతోంది! 822 01:17:29,936 --> 01:17:32,477 ఇంతకు ముందు ఆమెకు ఇంజెక్షన్ వేశారా? 823 01:17:33,102 --> 01:17:36,936 [ఫోన్‌లో వీడియో] మీరు కొంటె బిచ్ 824 01:17:36,936 --> 01:17:42,352 నువ్వు నా నుండి తప్పించుకోగలవని అనుకుంటున్నావా? హుహ్? లేదు. ఎప్పుడూ. 825 01:17:42,811 --> 01:17:44,977 ఇప్పుడు నేను నీకు ఏమి చేస్తానో చూడండి 826 01:17:45,227 --> 01:17:47,894 [దుర్మార్గపు నవ్వు] 827 01:17:47,894 --> 01:17:49,936 ఇప్పుడు ఈ సిగరెట్ రుచి చూడండి 828 01:17:51,686 --> 01:17:52,852 [కుక్కపిల్ల మీద సిగరెట్ పొడుచుకుంటుంది] 829 01:17:52,852 --> 01:17:54,894 [కుక్కపిల్ల నొప్పితో విలపిస్తోంది] 830 01:18:01,227 --> 01:18:02,061 కీటన్ 831 01:18:14,144 --> 01:18:18,436 అతని చిరునామా నాకు దొరికింది. పోలీసులకు ఫిర్యాదు చేస్తాను. 832 01:18:18,436 --> 01:18:23,102 మీకు వీలైతే, అతనితో 'హాయ్' చెప్పండి. పంచ్‌తో చెప్పండి, సరేనా? 833 01:18:32,477 --> 01:18:34,769 [కుక్కలు మొరుగుతాయి] 834 01:18:46,852 --> 01:18:48,394 [బెల్ మోగుతోంది] 835 01:19:14,477 --> 01:19:15,561 నీవెవరు? 836 01:19:27,852 --> 01:19:28,852 నీకు ఏమి కావాలి? 837 01:19:29,894 --> 01:19:30,894 మీ దగ్గర గరిటె ఉందా? 838 01:19:31,144 --> 01:19:32,019 ఏమిటి? 839 01:19:33,102 --> 01:19:33,852 పిక్ గొడ్డలి? 840 01:19:35,061 --> 01:19:36,936 [కోపంతో మొరుగుతాడు] 841 01:19:37,394 --> 01:19:40,144 నేను మాట్లాడటం చేస్తాను. నువ్వు మౌనంగా ఉండు. 842 01:19:42,977 --> 01:19:44,144 ఆమె గుర్తుందా? 843 01:19:50,644 --> 01:19:51,644 కీటన్ 844 01:19:55,227 --> 01:19:55,977 సిరంజి 845 01:19:58,227 --> 01:19:59,311 సిగరెట్. 846 01:20:04,936 --> 01:20:07,477 [ధర్మ] సార్, ఇక్కడ నా పని అయిపోయింది. 847 01:20:08,061 --> 01:20:11,019 అతను ఇక్కడ సురక్షితంగా ఉన్నాడు. ముందుకు వెళ్లి ఫిర్యాదు దాఖలు చేయండి. 848 01:20:14,894 --> 01:20:15,644 చార్లీ! 849 01:20:24,436 --> 01:20:25,811 ప్రతి కుక్కకు ఒక రోజు ఉంటుంది. 850 01:20:27,269 --> 01:20:28,269 ఈరోజు చార్లీది. 851 01:20:36,644 --> 01:20:38,436 అతను ఎక్కడికి వెళ్తున్నాడో చెప్పలేదా? 852 01:20:38,769 --> 01:20:42,227 అవన్నీ మాతో చెప్పి ఇబ్బంది పెట్టడు. మూర్ఖుడు! 853 01:20:42,227 --> 01:20:43,686 అతను కుక్కను బాగా చూసుకున్నాడా? 854 01:20:43,686 --> 01:20:46,977 మనుషులను హింసించే వ్యక్తి తన కుక్కతో మంచిగా వ్యవహరిస్తాడా? 855 01:20:47,186 --> 01:20:49,394 నేను ఆ కుక్కకు జాలిపడుతున్నాను. అది అతనితో ఎలా జీవించిందని ఆశ్చర్యంగా ఉంది... 856 01:20:49,394 --> 01:20:50,811 అతనిపై నాకు ఎప్పుడూ సందేహాలు ఉండేవి. 857 01:20:50,811 --> 01:20:53,686 అవును! అతను దానిని ఎప్పుడూ హింసించేవాడు. 858 01:20:54,311 --> 01:20:57,852 మీరు కుక్క పట్ల చాలా శ్రద్ధ చూపిస్తున్నారు. 859 01:20:57,852 --> 01:21:00,269 కానీ బయట 'పెంపుడు జంతువులకు అనుమతి లేదు' అనే బోర్డు ఉంది. 860 01:21:00,269 --> 01:21:03,561 అవును. కానీ ఇకపై కాదు. 861 01:21:03,561 --> 01:21:06,436 నిబంధనలు మారాయి. నేను పూర్తి చేసాను. 862 01:21:06,436 --> 01:21:08,436 మీలాంటి పెంపుడు జంతువుల ప్రేమికులు మాకు కావాలి. 863 01:21:08,436 --> 01:21:10,102 మాకు చాలా రెస్క్యూ కుక్కలు ఉన్నాయి. 864 01:21:10,102 --> 01:21:12,936 మీరు తప్పనిసరిగా ఒకదాన్ని స్వీకరించాలి. మీ నంబర్ ఇవ్వండి. 865 01:21:12,936 --> 01:21:16,102 తప్పకుండా! వచ్చే సారి. నేను నా బైక్‌ను సర్వీసింగ్ చేసుకోవాలి. 866 01:21:17,144 --> 01:21:19,519 [విక్కీ] ఆ మూర్ఖుడితో బాధపడకు మేడమ్! 867 01:21:25,061 --> 01:21:26,186 వరపూజ 868 01:21:29,061 --> 01:21:31,477 నమస్కారం మేడమ్. నేను కొంచెం బయటికి వచ్చాను. 869 01:21:33,477 --> 01:21:37,019 అవునా? స్థానాన్ని భాగస్వామ్యం చేయండి. నేను వెంటనే వెళ్తాను. 870 01:21:37,811 --> 01:21:38,352 సరే. 871 01:21:44,144 --> 01:21:45,477 అదే స్థానం! 872 01:21:53,311 --> 01:21:53,936 [బ్రీడర్] హే నన్ను వెళ్ళనివ్వండి 873 01:21:55,686 --> 01:21:56,894 [పెంపకందారుడు] నాతో గొడవ పడకు 874 01:21:57,311 --> 01:21:58,519 [బ్రీడర్] మీరు దాని కోసం చెల్లించాలి 875 01:21:59,519 --> 01:22:00,769 [ప్రగతి] ప్రథమ చికిత్స చేశారా? 876 01:22:02,311 --> 01:22:02,936 [బ్రీడర్] నన్ను వెళ్లనివ్వండి 877 01:22:02,936 --> 01:22:04,936 [ప్రగతి] మేడమ్ ఇక్కడ ఉన్నారు. హాయ్ మేడమ్. 878 01:22:06,019 --> 01:22:07,227 ఇక్కడ ఎన్ని కుక్కలు ఉన్నాయి? 879 01:22:07,394 --> 01:22:08,561 115 మేడమ్. 880 01:22:08,852 --> 01:22:09,769 మరియు కుక్కపిల్లలు? 881 01:22:10,394 --> 01:22:11,102 77 882 01:22:11,102 --> 01:22:11,977 మీరు వారి చిత్రాలు పొందారా? 883 01:22:11,977 --> 01:22:12,977 అవును. 884 01:22:13,269 --> 01:22:14,019 [గుసగుసలు] 885 01:22:19,269 --> 01:22:20,061 ఫోటోలు? 886 01:22:20,061 --> 01:22:20,686 [కమల్రాజు] అవును, ఇక్కడ. 887 01:22:22,811 --> 01:22:24,394 [దేవిక] అతను ఎక్కడికి వెళ్తున్నాడు? 888 01:22:30,019 --> 01:22:31,644 [దేవిక] మరొక నేరస్థుడు సంఘటన స్థలం నుండి పారిపోయాడు 889 01:22:31,644 --> 01:22:32,686 నేను అతనిని చూసుకుంటాను. 890 01:22:32,686 --> 01:22:34,602 మీరిద్దరూ CCTV ఫుటేజీని పరిశీలించి నాకు తెలియజేయండి 891 01:22:59,186 --> 01:23:01,311 మన బైక్‌పై వేగంగా వెళదాం 892 01:23:01,311 --> 01:23:03,436 ఒక్కో చోట ఒక్కో కథ ఉంటుంది 893 01:23:03,436 --> 01:23:05,769 తప్పిపోయినప్పుడు, ఆకాశం వైపు చూద్దాం 894 01:23:05,769 --> 01:23:07,852 మరియు మా ప్రయాణంలో ఏకం చేయమని ఆకాశాన్ని పిలవండి 895 01:23:07,852 --> 01:23:10,102 రాత్రి రెక్కలు విప్పే సమయం ఇది 896 01:23:10,102 --> 01:23:12,061 ఇది కలల ప్రపంచం 897 01:23:12,061 --> 01:23:16,977 పట్టు విడిచి గాలిపటంలా ఎగురుతుంది 898 01:23:21,936 --> 01:23:23,561 [దేవిక] బ్యాటరీ ఖాళీగా ఉందని ముందే ఎందుకు చెప్పలేదు? 899 01:23:23,561 --> 01:23:26,061 [కమల్రాజు] ఛార్జ్ అయిపోయినప్పుడు మీరు గుర్తించగలరని నేను అనుకున్నాను. 900 01:23:26,061 --> 01:23:29,727 నా పాదం! నేను మీతో స్థానాన్ని పంచుకున్నాను. నరకానికి వెళ్ళు! 901 01:23:54,186 --> 01:23:54,644 హాయ్ 902 01:23:55,561 --> 01:23:56,727 మీకు గదులు ఉన్నాయా? 903 01:23:56,727 --> 01:23:58,394 అవును సార్, సింగిల్ లేదా డబుల్? 904 01:24:01,602 --> 01:24:03,561 చేస్తాం సార్ కానీ... 905 01:24:03,561 --> 01:24:04,936 పెంపుడు జంతువులకు అనుమతి లేదు సార్. 906 01:24:04,936 --> 01:24:08,186 [హోటల్ రిసెప్షనిస్ట్] కానీ కుక్క మొరిగితే, అది మన అతిథులకు భంగం కలిగిస్తుంది. 907 01:24:08,186 --> 01:24:12,644 చింతించకండి. ఆమె ఎప్పుడూ మొరగదు. 908 01:24:12,644 --> 01:24:13,186 [మొరిగేది] 909 01:24:20,894 --> 01:24:23,519 [మీరు మాపై మీ నమ్మకాన్ని ఉంచుకోవచ్చు. మరియు మేము మిమ్మల్ని సరైన మార్గంలో ఉంచుతాము 910 01:24:41,186 --> 01:24:42,352 [హోటల్ రిసెప్షనిస్ట్] నన్ను క్షమించు సార్? 911 01:24:44,561 --> 01:24:44,936 సార్... 912 01:24:45,602 --> 01:24:47,186 క్షమించండి సార్, పెంపుడు జంతువులకు అనుమతి లేదు. 913 01:24:48,727 --> 01:24:52,394 ఆమె నాకు కళ్లజోడు లాంటిది. ఆమె లేకుండా నేను చలించలేను. 914 01:24:52,394 --> 01:24:54,477 క్షమించండి సార్. హోటల్ నియమాలు. 915 01:24:54,936 --> 01:25:02,227 సార్, ఒక్కసారి ఊహించండి. ఒక అంధుడు. ఈ చీకటి గంటలో. అతను కూడా ఎక్కడికి వెళ్తాడు? 916 01:25:03,394 --> 01:25:06,602 మమ్మీ లేదు. ఆఫీసులో చక్కటి గదిని బుక్ చేసారు... 917 01:25:14,727 --> 01:25:15,727 హోటల్ నారాయణ! 918 01:25:16,519 --> 01:25:18,644 మన బైక్‌పై వేగంగా వెళదాం 919 01:25:18,644 --> 01:25:20,769 ఒక్కో చోట ఒక్కో కథ ఉంటుంది 920 01:25:20,769 --> 01:25:23,102 తప్పిపోయినప్పుడు, ఆకాశం వైపు చూద్దాం 921 01:25:23,102 --> 01:25:25,186 మరియు మా ప్రయాణంలో ఏకం చేయమని ఆకాశాన్ని పిలవండి 922 01:25:35,644 --> 01:25:37,602 ప్రయాణం ఇప్పుడే మొదలైంది 923 01:25:37,602 --> 01:25:39,519 మరియు మీరు నా పక్కన ఉన్నారు 924 01:25:39,519 --> 01:25:43,936 కలిసి ఈ మాయా ప్రపంచాన్ని అన్వేషిద్దాం. 925 01:25:44,269 --> 01:25:46,227 ఆనందంతో ఉన్నత స్థితికి చేరుకుందాం 926 01:25:46,227 --> 01:25:48,519 మన కష్టాలను మరచి 927 01:25:48,519 --> 01:25:50,102 నది కెరటాల్లా కదలండి 928 01:25:50,102 --> 01:25:53,061 [దేవిక] నన్ను క్షమించు. నిన్న రాత్రి ధర్మ పేరుతో ఎవరైనా తనిఖీ చేశారా? 929 01:25:53,186 --> 01:25:56,186 అవును అండి. అంధుడు. అతను తన కుక్కతో వచ్చాడు. 930 01:25:56,186 --> 01:25:57,144 గుడ్డివా? 931 01:25:57,144 --> 01:25:57,769 అవును 932 01:25:58,602 --> 01:26:02,102 అవును, అంధుడు. దయచేసి నా మొబైల్‌కి ఛార్జ్ చేయగలరా? 933 01:26:02,102 --> 01:26:03,436 ఇక్కడ ఉండు. నెను తిరిగి వస్తాను. 934 01:26:04,144 --> 01:26:08,561 గాలిలా నిర్విరామంగా అన్ని దిక్కులకూ ప్రవహిద్దాం 935 01:26:26,769 --> 01:26:28,519 హే చార్లీ! 936 01:26:29,936 --> 01:26:32,186 చార్లీ! ఆపు! 937 01:26:32,894 --> 01:26:33,602 చార్లీ! 938 01:26:33,894 --> 01:26:34,602 చార్లీ! 939 01:26:37,977 --> 01:26:38,686 చార్లీ! 940 01:26:41,477 --> 01:26:42,894 పరిగెత్తకు. ఆగండి! 941 01:26:43,394 --> 01:26:44,811 చార్లీ! 942 01:26:47,936 --> 01:26:48,602 చార్లీ! 943 01:26:55,269 --> 01:26:56,061 చార్లీ! 944 01:27:07,311 --> 01:27:08,019 చార్లీ! 945 01:27:09,852 --> 01:27:10,852 ఉండు.. 946 01:27:11,977 --> 01:27:13,811 చార్లీ, ఉండు. 947 01:27:16,477 --> 01:27:17,102 చార్లీ 948 01:27:17,561 --> 01:27:19,561 [గాజు పగిలిపోతుంది] 949 01:27:30,936 --> 01:27:32,477 [అస్పష్టమైన కబుర్లు] 950 01:27:35,686 --> 01:27:37,227 నేను ఎప్పుడూ పోలీస్ స్టేషన్‌కి వెళ్లలేదు. 951 01:27:38,936 --> 01:27:40,144 మీరు నాకు కూడా ఆ అధికారాన్ని ఇచ్చారు. 952 01:27:42,561 --> 01:27:46,602 పేద కుక్క, సార్. ఆమెకు తెలియకుండానే జరిగింది మరియు మీరు ఆమెను కటకటాల వెనక్కి నెట్టారా? 953 01:27:46,936 --> 01:27:50,936 యజమాని తన కుక్కకు బాధ్యత వహించాలి. 954 01:27:51,852 --> 01:27:53,519 10,000 బక్స్ ఇవ్వమని అడగండి. 955 01:27:53,894 --> 01:27:54,894 సరే సార్. 956 01:27:55,144 --> 01:27:56,227 [ధర్మ] నా దగ్గర అంత నగదు లేదు సార్. 957 01:27:56,227 --> 01:27:58,394 [కానిస్టేబుల్] మీకు నగదు లేకపోతే అక్కడ కుళ్ళిపోతూ ఉండండి. 958 01:27:58,394 --> 01:27:59,644 సరే, ఇదిగో చూడండి. 959 01:27:59,644 --> 01:28:00,269 [మొరిగేది] 960 01:28:00,269 --> 01:28:02,477 నా దగ్గర కేవలం రెండు వేల రూపాయలు మాత్రమే ఉన్నాయి. ఈ మొత్తంతో నేను హిమాచల్ చేరుకోవాలి. 961 01:28:02,477 --> 01:28:04,769 [కానిస్టేబుల్] హిమాచల్? [ధర్మం] ఇంధనానికి కూడా ఇది సరిపోదు. 962 01:28:05,061 --> 01:28:06,186 నా దగ్గర ఉన్నది ఇదే. 963 01:28:06,561 --> 01:28:08,561 ఈ మొత్తం మాకు ఉపయోగపడదు. 964 01:28:09,602 --> 01:28:11,227 సార్, నేను ఫిర్యాదు చేయాలనుకుంటున్నాను. 965 01:28:15,519 --> 01:28:16,394 చెప్పండి. 966 01:28:17,769 --> 01:28:18,769 ఆ కుక్క నాది. 967 01:28:18,769 --> 01:28:19,644 ఏమిటి? 968 01:28:21,227 --> 01:28:24,227 లాక్ అప్ లో ఉన్న కుక్క నాది. అతను దానిని నా నుండి దొంగిలించాడు. 969 01:28:24,644 --> 01:28:25,644 ఓ! 970 01:28:26,102 --> 01:28:28,311 సార్, అతని దగ్గర రెండు వేల రూపాయలు మాత్రమే ఉన్నాయి. 971 01:28:28,602 --> 01:28:35,061 ఇది సరిపోయింది. కుక్క యజమాని ఇక్కడ ఉన్నాడు. ఆమె మిగిలిన మొత్తాన్ని చెల్లిస్తుంది. 972 01:28:35,061 --> 01:28:36,852 కాదా మేడమ్? 973 01:28:37,769 --> 01:28:38,394 నేనా? 974 01:28:38,394 --> 01:28:39,186 [పోలీస్] అవును 975 01:28:39,186 --> 01:28:39,977 ఎందుకు సార్? 976 01:28:41,686 --> 01:28:46,936 మీ కుక్క మా జీపు విండ్‌షీల్డ్‌ని పగలగొట్టింది. అందుకే. 977 01:28:47,477 --> 01:28:49,894 హే, అతన్ని వెళ్ళనివ్వండి. 978 01:28:49,894 --> 01:28:50,894 [కానిస్టేబుల్] సరే సార్. 979 01:28:50,894 --> 01:28:54,977 సార్, నేను మీకు రెండు వేల రూపాయలు ఇస్తాను. కానీ దయచేసి అతన్ని విడుదల చేయవద్దు. 980 01:28:57,019 --> 01:29:01,727 డబ్బు తీసుకుని లోపల ఉంచడానికి లాడ్జికి దీన్ని తీసుకెళ్తారా? 981 01:29:02,936 --> 01:29:06,144 అతని సంతకం తీసుకుని విడుదల చేయండి. 982 01:29:06,144 --> 01:29:07,144 సరే సార్. 983 01:29:10,019 --> 01:29:13,727 డబ్బు చెల్లించి కుక్కను తీసుకెళ్లండి. 984 01:29:15,686 --> 01:29:17,436 సార్, మీరు అతన్ని వెళ్ళనివ్వరు. 985 01:29:17,436 --> 01:29:19,977 నేను జంతు సంరక్షణ అధికారిని. నా దగ్గర రుజువు ఉంది. ఈ తోటి... 986 01:29:19,977 --> 01:29:22,269 [కానిస్టేబుల్] మేడమ్, ఇదిగో మీ కుక్క. 987 01:29:22,894 --> 01:29:25,144 సార్, ఈ తోటి కుక్కను హింసిస్తున్నాడు. 988 01:29:25,436 --> 01:29:29,186 అతను కూడా ఒక నేరస్థుడితో భాగస్వామిగా ఉన్నాడు మరియు అక్రమ పెంపకం కేంద్రాన్ని నడుపుతున్నాడు. 989 01:29:29,186 --> 01:29:35,269 IPC 428 మరియు 429 ప్రకారం, వీధి కుక్కతో సహా ఏదైనా జంతువును చంపడం లేదా గాయపరచడం నేరం. 990 01:29:35,269 --> 01:29:39,727 ఈ సహచరుడు మరియు అతని యజమాని చాలా జంతువులను హింసిస్తున్నారు. 991 01:29:40,102 --> 01:29:43,394 ఇదంతా సీసీటీవీలో రికార్డైంది. నేను ఆధారాలు సమర్పిస్తాను. 992 01:29:43,394 --> 01:29:46,936 డబ్బుకు బదులుగా మీరు అతన్ని వెళ్ళనివ్వలేరు 993 01:29:46,936 --> 01:29:49,602 నా బృందం వచ్చే వరకు అతన్ని విడుదల చేయవద్దు. 994 01:29:49,602 --> 01:29:51,686 అలా చేస్తే మీపై కఠిన చర్యలు తీసుకోవలసి ఉంటుంది. 995 01:29:58,477 --> 01:30:00,852 చెల్లించండి మరియు మీ కుక్కను దూరంగా తీసుకెళ్లండి! 996 01:30:11,311 --> 01:30:12,977 మీరు ఆమెకు ఏమి తినిపిస్తున్నారు? 997 01:30:21,894 --> 01:30:22,561 కిందకి రా. 998 01:30:22,561 --> 01:30:24,852 నా టీమ్ వచ్చే వరకు నేను ఆమెతోనే ఉంటాను. 999 01:30:24,852 --> 01:30:25,769 వెంటనే దిగిపో. 1000 01:30:25,769 --> 01:30:27,811 మీరు ఎలాంటి వ్యక్తి అని నాకు తెలియదని మీరు అనుకుంటున్నారా? 1001 01:30:27,811 --> 01:30:29,894 నువ్వు ఆమెను ఎక్కడికి తీసుకెళ్తావో నాకు తెలుసు... 1002 01:30:29,894 --> 01:30:31,936 [పోలీస్] మీరిద్దరూ వెళ్లిపోతారా లేదా నేను మిమ్మల్ని మళ్లీ లాక్ అప్ చేయాలా? 1003 01:30:31,936 --> 01:30:34,436 నా ప్రేమికుడు నా హృదయంలో ఉన్నాడు 1004 01:30:34,436 --> 01:30:37,144 రాముడు నా హృదయంలో ఉన్నాడు 1005 01:30:37,144 --> 01:30:39,769 నా ప్రేమికుడు నా హృదయంలో ఉన్నాడు 1006 01:30:39,769 --> 01:30:41,977 రాముడు నా హృదయంలో ఉన్నాడు. 1007 01:30:41,977 --> 01:30:44,727 ఓహ్ ఎక్కడ, ఎక్కడ... 1008 01:30:44,727 --> 01:30:47,394 ఓహ్ ఎక్కడ, ఎక్కడ... 1009 01:30:47,394 --> 01:30:50,436 నిన్ను వెతకడానికి నేను ఎక్కడికి వెళ్ళాలి? 1010 01:30:50,436 --> 01:30:54,144 నా ప్రేమికుడు ఇంకా నా హృదయంలో ఉన్నాడు.. 1011 01:31:07,269 --> 01:31:09,436 నేను బ్రహ్మదేవుడిని చూశాను, విష్ణువును చూశాను 1012 01:31:09,436 --> 01:31:12,519 మొరగవద్దు! నిన్ను రక్షించడానికి నేను ఇక్కడ ఉన్నాను. 1013 01:31:12,519 --> 01:31:14,894 నేను సరస్వతీ దేవిని చూశాను. 1014 01:31:14,894 --> 01:31:17,602 నేను సరస్వతీ దేవిని చూశాను. 1015 01:31:17,602 --> 01:31:19,644 నా ప్రేమికుడు నా హృదయంలో ఉన్నాడు 1016 01:31:27,477 --> 01:31:28,186 చార్లీ... 1017 01:31:32,477 --> 01:31:34,186 నేను 4 సంవత్సరాలుగా పని చేస్తున్నాను. 1018 01:31:34,186 --> 01:31:37,852 మీరు ఆమె పేరు మార్చినంత మాత్రాన, నేను తెలుసుకోలేనని మీరు అనుకుంటున్నారా? 1019 01:31:38,977 --> 01:31:41,061 పైగా ఆ అంధుడు హోటల్‌లో నటించాడు. 1020 01:31:41,394 --> 01:31:43,352 ఆ బట్టతల పెంపకందారుడు మీ యజమాని, సరియైనదా? 1021 01:31:45,352 --> 01:31:50,686 చూడు. ఆమె ఎంత అమాయకురాలు! మీరు ఈ పేద ఆత్మను ఎలా హింసించగలరు? 1022 01:31:53,102 --> 01:31:55,602 నీలాంటి జూ శాడిస్ట్‌ని నేనెప్పుడూ చూడలేదు! 1023 01:32:17,769 --> 01:32:19,144 నేను ఆమెను హింసిస్తున్నానని ఎవరు చెప్పారు? 1024 01:32:21,686 --> 01:32:22,769 నేనేమంటానంటే... 1025 01:32:26,686 --> 01:32:27,769 [ఫోన్ రింగ్ అవుతుంది] 1026 01:32:29,561 --> 01:32:30,269 వేచి ఉండండి. 1027 01:32:30,602 --> 01:32:33,644 [ఫోన్‌లో కమల్‌రాజు] ప్రగతి, రక్షించేవాడిని రక్షించాలి! 1028 01:32:33,644 --> 01:32:34,436 అయ్యో! 1029 01:32:34,436 --> 01:32:37,977 [కమల్రాజు] మేము CCTV ఫుటేజీని తనిఖీ చేసాము. 1030 01:32:37,977 --> 01:32:39,311 వేచి ఉండండి... 1031 01:32:41,936 --> 01:32:42,561 ఇప్పుడు చెప్పు. 1032 01:32:42,561 --> 01:32:45,602 [కమలేష్] మేడమ్, ఆ పెంపకందారుని హీరోలా కొట్టినది ధర్మమే! 1033 01:32:45,602 --> 01:32:47,644 అతను మంచి మనిషి అని నేను మీకు చెప్పలేదా? 1034 01:32:47,644 --> 01:32:50,686 ఇప్పుడు తిరిగి రండి. ఇంత వ్యర్థం అంతా పోయింది... 1035 01:32:58,436 --> 01:32:59,852 రా చార్లీ... 1036 01:33:06,186 --> 01:33:10,602 ఆ కుక్కలన్నింటినీ రక్షించినందుకు ధన్యవాదాలు. 1037 01:33:13,561 --> 01:33:15,311 నేను రేపు తిరిగి వెళ్తున్నాను. 1038 01:33:16,436 --> 01:33:20,144 నేను హడావిడిగా ఇక్కడికి వచ్చాను. అమ్మ నన్ను తప్పిపోయింది 1039 01:33:20,477 --> 01:33:23,269 మీరు నన్ను విమానాశ్రయానికి దింపగలిగితే నేను అభినందిస్తున్నాను. 1040 01:33:24,186 --> 01:33:25,602 మీరు వెళ్లి లోపల పడుకోవచ్చు. 1041 01:33:28,686 --> 01:33:29,186 ధన్యవాదాలు. 1042 01:34:19,686 --> 01:34:22,311 [కమల్‌రాజు ఫోన్‌లో] మేడమ్, డైరెక్ట్ ఫ్లైట్ రేపు సాయంత్రం మాత్రమే అందుబాటులో ఉంటుంది. 1043 01:34:22,311 --> 01:34:23,394 నేను మీ కోసం బుక్ చేయాలా? 1044 01:34:23,394 --> 01:34:24,936 సరే. 1045 01:34:46,394 --> 01:34:48,061 ఆమె మిమ్మల్ని ప్రతిచోటా అనుసరిస్తుంది! 1046 01:34:48,311 --> 01:34:48,977 ఆమె ఎలా ఉంటుందో. 1047 01:34:50,519 --> 01:34:52,269 ఆమె అపరిచితులను నమ్మదు. 1048 01:34:54,352 --> 01:34:56,102 నేను లడఖ్ వెళ్ళాను. 1049 01:34:56,102 --> 01:34:58,811 బుల్లెట్ మీద. అది కూడా సోలో రైడ్. 1050 01:34:59,186 --> 01:35:01,644 కాబట్టి, మీరు ఎంత దూరం ప్రయాణించాలని ప్లాన్ చేస్తున్నారు? 1051 01:35:08,811 --> 01:35:10,186 హే, ఎక్కడికి? 1052 01:35:21,769 --> 01:35:25,144 [ఉద్వేగభరితమైన అరుపులు] 1053 01:35:30,269 --> 01:35:31,144 [ధర్మ] నన్ను క్షమించండి సార్... 1054 01:35:31,144 --> 01:35:32,102 [రిసెప్షనిస్ట్] అవునా? 1055 01:35:32,561 --> 01:35:34,936 మీరు నా కుక్కను పారాగ్లైడింగ్ కోసం తీసుకెళ్లగలరా? 1056 01:35:34,936 --> 01:35:35,727 కుక్క? నం. 1057 01:35:35,727 --> 01:35:37,561 పారాగ్లైడింగ్‌లో కుక్కను ఎవరు తీసుకువెళతారు? 1058 01:35:37,561 --> 01:35:38,561 హాయ్ సర్ 1059 01:35:38,977 --> 01:35:40,144 అవును మేడం 1060 01:35:40,894 --> 01:35:44,061 ఆమె చేయగలదు. అయితే ఆమెతో పాటు ఎవరైనా రావాలని నిబంధన చెబుతోంది. 1061 01:35:44,061 --> 01:35:46,602 వారికి ఒక బృందం ఉంది. వారిలో ఒకరిని ఆమెతో వెళ్లనివ్వండి. 1062 01:35:46,602 --> 01:35:49,977 మనలో ఒకరు, అతను చెప్పేది. ఎందుకు వెళ్ళకూడదు? 1063 01:35:49,977 --> 01:35:52,394 నేనా? నేను చేయలేను. 1064 01:35:53,352 --> 01:35:55,186 ఎందుకు? భయమా? 1065 01:35:55,769 --> 01:35:58,102 లేదు. నాకు ఆసక్తి లేదు, అంతే. 1066 01:35:58,811 --> 01:36:02,019 ఎందుకు వెళ్ళకూడదు? చార్లీ కూడా సంతోషంగా ఉంటాడు. 1067 01:36:02,019 --> 01:36:06,602 చార్లీ అపరిచితులను నమ్మడు. కాబట్టి మీరు వెళ్ళండి. అంతా బాగానే ఉంటుంది. 1068 01:36:08,977 --> 01:36:11,269 [ఉద్వేగభరితమైన అరుపులు] 1069 01:36:30,227 --> 01:36:32,811 నేను దృష్టి కేంద్రీకరించాను 1070 01:36:33,227 --> 01:36:36,436 శకునాల కోసం చూస్తూనే ఉన్నాను 1071 01:36:37,061 --> 01:36:40,227 మీరు చెప్పినదంతా వింటూనే ఉన్నాను 1072 01:36:40,227 --> 01:36:42,269 అది నా తల గుండా నడుస్తోంది 1073 01:36:42,311 --> 01:36:44,977 లాక్ మరియు లోడ్ చేయబడింది 1074 01:36:45,019 --> 01:36:48,769 మీరు గమనించిన అనుభూతిని పొందాను 1075 01:36:50,186 --> 01:36:52,227 అవును నేను ఇప్పుడే ప్రారంభించాను 1076 01:36:52,227 --> 01:36:54,019 అది పూర్తయ్యే వరకు నేను ఆగను 1077 01:36:54,019 --> 01:36:57,852 మీరు విరిగిపోయే వరకు 1078 01:37:01,269 --> 01:37:03,852 కాబట్టి అగ్నికి స్వాగతం 1079 01:37:05,311 --> 01:37:07,644 రాత్రిని వెలిగించేది నేనే 1080 01:37:10,144 --> 01:37:12,144 వారు మీ కీర్తిని ప్రవహించడాన్ని చూడండి 1081 01:37:12,144 --> 01:37:14,227 మేము మంటల గుండా నడుస్తున్నప్పుడు 1082 01:37:14,227 --> 01:37:16,852 ఉన్నత స్థాయికి చేరుకుంటున్నారు 1083 01:37:17,394 --> 01:37:19,769 కాబట్టి అగ్నికి స్వాగతం 1084 01:37:21,811 --> 01:37:23,936 అగ్నికి స్వాగతం 1085 01:37:26,269 --> 01:37:28,102 వారు మీ కీర్తిని ప్రవహించడాన్ని చూడండి 1086 01:37:28,102 --> 01:37:30,144 మేము మంటల గుండా నడుస్తున్నప్పుడు 1087 01:37:30,144 --> 01:37:32,936 ఉన్నత స్థాయికి చేరుకుంటున్నారు 1088 01:37:33,477 --> 01:37:36,311 కాబట్టి అగ్నికి స్వాగతం 1089 01:37:37,186 --> 01:37:40,936 ఈ క్షణం కోసమే ఎదురు చూస్తున్నాను 1090 01:37:40,936 --> 01:37:46,186 ఎంచుకున్న వారి చివరి యుద్ధం 1091 01:37:46,186 --> 01:37:52,727 చూడండి నేను ఎప్పటికీ వదులుకోను. నా లెగసీని మోషన్‌లో పెట్టాను 1092 01:37:53,394 --> 01:37:55,894 కాబట్టి అగ్నికి స్వాగతం... 1093 01:37:57,769 --> 01:37:59,977 అగ్నికి స్వాగతం... 1094 01:37:59,977 --> 01:38:01,894 [ధర్మ] చార్లీ... 1095 01:38:02,269 --> 01:38:04,311 వారు మీ కీర్తిని ప్రవహించడాన్ని చూడండి 1096 01:38:04,311 --> 01:38:06,186 మేము మంటల గుండా నడుస్తున్నప్పుడు 1097 01:38:06,186 --> 01:38:09,144 ఉన్నత స్థాయికి చేరుకుంటున్నారు 1098 01:38:09,811 --> 01:38:12,019 అగ్నికి స్వాగతం 1099 01:38:13,477 --> 01:38:16,352 అగ్నికి స్వాగతం 1100 01:38:43,352 --> 01:38:46,561 చార్లీతో పాటు ఒకరు క్లౌడ్ 9లో ఉన్నారు! 1101 01:38:53,644 --> 01:38:55,061 మీరు ఏదైనా తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నారా? 1102 01:38:57,102 --> 01:38:59,727 కుక్కలు నిద్రపోయే స్థానాలు వారి భావాలను చాలా బహిర్గతం చేస్తాయి. 1103 01:39:00,769 --> 01:39:05,519 వారు సురక్షితంగా భావించినప్పుడు మరియు ఎవరితోనైనా జతచేయబడినప్పుడు మాత్రమే వారు ఇలా నిద్రపోతారు. 1104 01:39:08,019 --> 01:39:10,061 ఆమె నిన్ను చాలా నమ్ముతుంది. 1105 01:39:15,394 --> 01:39:17,977 [దేవిక] ఈ ఈవెంట్‌లో భాగమైనందుకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. 1106 01:39:18,894 --> 01:39:19,769 త్వరలో కలుద్దాం. 1107 01:39:21,477 --> 01:39:24,936 చార్లీ. రేపటి నుండి, సైడ్ కార్లు పూర్తిగా మీదే. 1108 01:39:27,977 --> 01:39:28,769 ఏమైంది? 1109 01:39:31,352 --> 01:39:32,352 ఆగండి, నేను వస్తున్నాను. 1110 01:39:36,561 --> 01:39:37,561 వదిలెయ్. 1111 01:39:38,602 --> 01:39:41,811 బురదలో కూరుకోవద్దని ఎన్నిసార్లు చెప్పాను... 1112 01:39:54,644 --> 01:39:57,019 [దేవిక] వెళ్దామా? నేను సాయంత్రం 7 గంటలకు విమానాశ్రయంలో ఉండాలి. 1113 01:39:58,436 --> 01:40:02,019 నేకేమన్న పిచ్చి పట్టిందా! మీరు ఈ విషయాలపై ఎందుకు ట్యాబ్ ఉంచకూడదు? దానిని తరలించు. 1114 01:40:02,686 --> 01:40:05,602 ఇది చర్మవ్యాధి. ఇది ప్రమాదకరమైనది. 1115 01:40:06,394 --> 01:40:09,144 మీరు దానిని జాగ్రత్తగా చూసుకోలేకపోతే కుక్కను ఎందుకు కలిగి ఉంటారు? 1116 01:40:10,102 --> 01:40:13,102 పాపం చార్లీ... ఇది చెడ్డగా కనిపిస్తోంది. 1117 01:40:15,852 --> 01:40:16,852 [ధర్మ] సిగరెట్ 1118 01:40:18,394 --> 01:40:19,936 ఆగండి, నేను తిరిగి వస్తాను. 1119 01:41:09,936 --> 01:41:12,519 మీ చెవిని ఇవ్వండి. 1120 01:41:12,519 --> 01:41:16,227 కొన్ని క్షణాలు ఆనందంగా గడుపుదాం 1121 01:41:17,977 --> 01:41:21,019 హే...ఈ ప్రకృతి బహుమతి నీకు మరియు నాకు ఉంది 1122 01:41:21,019 --> 01:41:23,686 [దేవిక] నేను నా ఫ్లైట్ మిస్ అయ్యాను మమ్మీ... 1123 01:41:24,061 --> 01:41:24,727 సరే. 1124 01:41:26,019 --> 01:41:31,852 రండి. రండి ఎంజాయ్ చేద్దాం 1125 01:41:31,852 --> 01:41:33,727 [అద్రిక అమ్మ పిలుస్తోంది] 1126 01:41:34,019 --> 01:41:36,477 రండి 1127 01:41:36,477 --> 01:41:39,727 ప్రస్తుతానికి బాధల భారాన్ని మరచిపోదాం 1128 01:41:42,019 --> 01:41:44,186 రండి 1129 01:41:44,186 --> 01:41:45,894 వచ్చి పోయే ఈ ప్రవహించే గాలులు 1130 01:41:45,894 --> 01:41:47,227 మీ అదృష్టం మాత్రమే కాదు, ప్రతి ఒక్కరూ దీనిని ఎదుర్కోవాలి 1131 01:41:47,269 --> 01:41:49,436 [ధర్మ] ఆమె ఐస్ క్రీం గురించి ఉత్సాహంగా ఉందని నేను అనుకున్నాను. 1132 01:41:51,727 --> 01:41:53,519 ఇది మంచు కోసం అని నేను తరువాత గ్రహించాను. 1133 01:41:54,519 --> 01:41:58,436 ఏదైనా తప్పు జరగడానికి ముందు, ఆమె మంచును చూడాలని నేను కోరుకుంటున్నాను. 1134 01:41:59,602 --> 01:42:05,602 హే, చింతించకు. ఆమె బాగానే ఉంటుంది. మీ ప్రేమ ఆమెను బలంగా ఉంచుతుంది. 1135 01:42:18,061 --> 01:42:19,727 మీరు అనుకున్నట్లుగా విషయాలు 1136 01:42:19,769 --> 01:42:21,811 జరగవు అని గుర్తుంచుకోండి. 1137 01:42:21,811 --> 01:42:25,477 విషయాలు ఎప్పుడూ కనిపించే విధంగా ఉండవు 1138 01:42:25,477 --> 01:42:27,477 అదే ఈ యాత్ర నియమం. 1139 01:42:27,477 --> 01:42:29,769 ఇది జీవితం యొక్క బహుమతి. 1140 01:42:29,769 --> 01:42:34,019 ఈ కష్ట సమయాలన్నింటిలోనూ, ఆనందం యొక్క తీపి రుచి కూడా ఉంటుంది. 1141 01:42:34,019 --> 01:42:36,019 రా... 1142 01:42:36,019 --> 01:42:38,102 ఈ ప్రవహించే గాలులు వచ్చి పోతున్నాయి, 1143 01:42:38,102 --> 01:42:39,977 రా... 1144 01:42:39,977 --> 01:42:41,977 కొన్నిసార్లు ఉప్పు, కొన్నిసార్లు తాజాది. 1145 01:42:41,977 --> 01:42:44,227 రా... 1146 01:42:44,227 --> 01:42:45,977 ఈ ప్రకృతి బహుమతి 1147 01:42:45,977 --> 01:42:50,019 మీరు మరియు నేను కలిగి ఉన్నదాన్ని మనం ప్రేమతో అంగీకరించాలి. 1148 01:42:58,227 --> 01:43:00,227 త్వరగా ముగించు చార్లీ. మనం బయలుదేరాలి. 1149 01:43:09,061 --> 01:43:09,811 హాయ్ దేవిక! 1150 01:43:10,436 --> 01:43:11,186 హే.. 1151 01:43:11,186 --> 01:43:14,102 మీరు చూడడానికి బావున్నారు. నిన్ను చూసి చాలా రోజులైంది. మీరు ఎలా ఉన్నారు? 1152 01:43:14,102 --> 01:43:14,769 నేను భాగున్నాను. 1153 01:43:14,769 --> 01:43:17,144 నేను చివరకు మిమ్మల్ని కలవబోతున్నాను. 1154 01:43:17,227 --> 01:43:20,602 ఇది చార్లీ అయి ఉండాలి. హే చార్లీ! హే ధర్మ. 1155 01:43:21,811 --> 01:43:22,602 హాయ్. 1156 01:43:23,477 --> 01:43:26,186 నేను కర్షన్ రాయ్. నేను ట్రావెల్ డైరీస్‌తో పని చేస్తున్నాను. 1157 01:43:26,727 --> 01:43:28,561 ఇది అంతర్జాతీయ ట్రావెల్ మ్యాగజైన్. 1158 01:43:28,894 --> 01:43:31,061 దేవిక నీ గురించి అంతా చెప్పింది. 1159 01:43:31,061 --> 01:43:32,602 మరియు ఇది నిజంగా ఆసక్తికరంగా ఉందని నేను అనుకున్నాను. 1160 01:43:33,186 --> 01:43:36,644 కాబట్టి ఈసారి మేము మిమ్మల్ని కవర్‌పై చూపించాలనుకుంటున్నాము. 1161 01:43:36,644 --> 01:43:38,894 నా ఉద్దేశ్యం, చార్లీ గురించి. 1162 01:43:39,144 --> 01:43:41,727 కాబట్టి దయచేసి మీ ప్రయాణం గురించి మాకు చెప్పగలరా? 1163 01:43:50,936 --> 01:43:51,936 వెళ్దాం.. 1164 01:44:32,102 --> 01:44:35,769 వావ్! నమ్మశక్యం కానిది 1165 01:44:36,561 --> 01:44:38,394 చార్లీ కోరికలు నెరవేరుతాయని నేను ఖచ్చితంగా అనుకుంటున్నాను 1166 01:44:38,894 --> 01:44:40,602 నేను ఆమె కోసం మరియు మీ కోసం ప్రార్థిస్తాను 1167 01:44:42,477 --> 01:44:46,936 మరియు మీ విలువైన సమయానికి చాలా ధన్యవాదాలు. సరే, వెళ్దామా? 1168 01:44:47,061 --> 01:44:48,436 మీరు కొనసాగించండి. నేను త్వరలో మీతో చేరతాను. 1169 01:44:49,269 --> 01:44:49,936 ఖచ్చితంగా. 1170 01:44:53,186 --> 01:44:56,769 నిన్ను కలుసుకోవడం చాలా బాగుంది ధర్మం. బై చార్లీ. అయితే సరే. వెళ్దాం. 1171 01:45:03,602 --> 01:45:04,436 అతను నా క్లోజ్ ఫ్రెండ్ 1172 01:45:05,227 --> 01:45:08,727 కొచ్చిలో కలిసి చదువుకున్నాం. అతను ఇక్కడ నివసిస్తున్నాడు. 1173 01:45:09,227 --> 01:45:12,352 నేను ఇక్కడ ఉన్నానని తెలియగానే నన్ను ఇంటికి రమ్మని బలవంతం చేశాడు. 1174 01:45:12,352 --> 01:45:14,561 అతను మిమ్మల్ని కలవడం మంచిదని నేను అనుకున్నాను. 1175 01:45:15,436 --> 01:45:19,269 నేను కూడా హాజరు కావాల్సిన పని ఉంది. కాబట్టి నేను వెళ్ళాలి. 1176 01:45:20,894 --> 01:45:23,352 ఇది నిజంగా మరపురాని ప్రయాణం. 1177 01:45:23,602 --> 01:45:26,102 చార్లీ అంతా బాగానే ఉంటుంది, చింతించకండి. 1178 01:45:28,311 --> 01:45:30,852 మీకు ఏదైనా సహాయం కావాలంటే, నాకు కాల్ చేయడానికి సంకోచించకండి. 1179 01:45:33,019 --> 01:45:34,061 బై చార్లీ. 1180 01:45:36,852 --> 01:45:37,519 బై. 1181 01:45:37,686 --> 01:45:38,144 బై. 1182 01:45:42,019 --> 01:45:42,894 వెళ్దాం. 1183 01:45:43,519 --> 01:45:44,644 [కర్షన్ రాయ్] లోపలికి దూకు. 1184 01:45:55,977 --> 01:45:56,644 ఏమిటి? 1185 01:45:58,894 --> 01:45:59,894 సరే చాలు. 1186 01:46:01,519 --> 01:46:02,144 నేను బాగానే వున్నాను. 1187 01:46:08,852 --> 01:46:10,686 అంత బాధ పడకు చార్లీ. 1188 01:46:10,686 --> 01:46:12,227 ఈ ప్రయాణం మొదలుపెట్టింది మేమిద్దరమే. 1189 01:46:12,227 --> 01:46:13,269 కాబట్టి అలా కొనసాగిద్దాం. 1190 01:46:33,102 --> 01:46:36,852 మేము అక్షరాలా వీధుల్లో నివసిస్తున్నాము, సరియైన చార్లీ? 1191 01:46:55,811 --> 01:46:57,477 మీరు కేరళలో ఎక్కడ ఉన్నారు? 1192 01:46:57,477 --> 01:46:58,977 ఎర్నాకులం. 1193 01:46:58,977 --> 01:47:00,227 నేను మాధురి నుండి వచ్చాను. 1194 01:47:01,852 --> 01:47:02,977 నీకు తమిళం తెలుసా? 1195 01:47:02,977 --> 01:47:04,311 కొంచెం సార్. 1196 01:47:04,311 --> 01:47:06,352 ఆహా బాగుంది! 1197 01:47:07,644 --> 01:47:08,977 నీ పేరు? 1198 01:47:09,311 --> 01:47:10,311 ధర్మము. 1199 01:47:11,352 --> 01:47:13,727 నేనే వంశీ. వంశీనాధన్. 1200 01:47:13,727 --> 01:47:17,936 ఇతను నా కొడుకు. కరుప్పా. మీ కొడుకు పేరు? 1201 01:47:17,936 --> 01:47:19,144 మీ కొడుకు పేరు? 1202 01:47:19,769 --> 01:47:22,019 కూతురు. ఆమె చార్లీ. 1203 01:47:22,269 --> 01:47:23,644 ఓ... 1204 01:47:24,811 --> 01:47:28,686 హే, కరుప్పా, లేదు! 1205 01:47:29,436 --> 01:47:32,311 హాయ్ చార్లీ, నా ఇంటికి స్వాగతం! 1206 01:47:46,311 --> 01:47:49,894 ఇవి వివిధ డాగ్ షోలలో కరుప్ప సాధించిన పతకాలు. 1207 01:47:50,269 --> 01:47:52,686 - ధర్మం సరియైనదా? - అవును 1208 01:47:52,686 --> 01:47:55,311 మీరు ఇప్పుడు తినాలనుకుంటున్నారా? లేదా మీరు ముందుగా ఫ్రెష్ అప్ కావాలా? 1209 01:47:55,686 --> 01:47:57,811 నేను ఫ్రెష్ అప్ అవుతానని అనుకుంటున్నాను. 1210 01:48:02,727 --> 01:48:07,144 కాబట్టి మీరు మంచును చూడటానికి బయలుదేరారు... 1211 01:48:12,519 --> 01:48:19,894 మీరు ఎక్కువగా ఇష్టపడే వ్యక్తులు విడిచిపెట్టినప్పుడు, అది బాధిస్తుంది. కరుప్ప కాదా? 1212 01:48:21,352 --> 01:48:22,894 సార్ మీ భార్య....? 1213 01:48:22,894 --> 01:48:23,644 ఓహ్ 1214 01:48:25,061 --> 01:48:27,019 నేను దాని గురించి మీకు ఇంకా చెప్పలేదు! 1215 01:48:27,727 --> 01:48:32,186 ఆమె పేరు రాణి. ప్రేమలో మాది మొదటి చూపు! 1216 01:48:32,769 --> 01:48:33,811 కానీ మా తల్లిదండ్రులు ఒప్పుకోలేదు. 1217 01:48:34,644 --> 01:48:37,602 అలా పారిపోయి ఇక్కడే స్థిరపడ్డాం. 1218 01:48:38,061 --> 01:48:43,769 పక్కనే ఉన్న ఓ బ్యాంకులో పని చేసింది. మేము చాలా సంతోషించాము! 1219 01:48:44,727 --> 01:48:48,686 మేము అద్భుతమైన జీవితాన్ని గడిపాము. కానీ మాకు పిల్లలు పుట్టలేదు. 1220 01:48:48,936 --> 01:48:50,561 చాలా మంది వైద్యులను సంప్రదించాం. 1221 01:48:51,727 --> 01:48:53,602 మాకు పిల్లలు పుట్టలేరని చెప్పారు. 1222 01:48:53,727 --> 01:48:56,727 సమస్య నాతోనే ఉంది. 1223 01:49:00,561 --> 01:49:04,727 ఆ తర్వాత డిప్రెషన్‌లోకి వెళ్లిపోయాను. 1224 01:49:07,227 --> 01:49:12,061 అప్పుడు ఒక రోజు, నా భార్య నాకు అద్భుతమైన బహుమతి ఇచ్చింది! 1225 01:49:12,811 --> 01:49:15,269 ఏమి ఊహించండి? 1226 01:49:17,102 --> 01:49:19,936 నా కొడుకు కరుప్పా! 1227 01:49:22,436 --> 01:49:26,227 ఆయన వచ్చిన తర్వాత నా జీవితం మారిపోయింది. 1228 01:49:28,477 --> 01:49:33,227 అప్పుడు రాణి నాకు మరో పెద్ద సర్ప్రైజ్ ఇచ్చింది. 1229 01:49:34,102 --> 01:49:36,602 టేబుల్ మీద ఒక ఉత్తరం ఉంది. కానీ నేను దానిని తెరవలేదు. 1230 01:49:37,227 --> 01:49:41,144 నా సహాయం వేలుచ్చామి నాకు చెప్పింది... 1231 01:49:41,144 --> 01:49:42,519 ఆమె... సహోద్యోగితో 1232 01:49:42,519 --> 01:49:44,061 అవునా సరే.. 1233 01:49:44,561 --> 01:49:47,602 ఆమె తన సహోద్యోగితో పారిపోయింది. ఏది ఏమైనా... 1234 01:49:48,894 --> 01:49:49,894 వదిలెయ్ 1235 01:49:51,811 --> 01:49:58,102 మనలాంటి ఇద్దరు మూర్ఖులను ఎంతకాలం సహించేది పాపం! 1236 01:50:00,727 --> 01:50:02,769 ఆమె మనందరినీ విడిచిపెట్టింది. 1237 01:50:03,852 --> 01:50:10,269 కరుప్పు, నువ్వు నన్ను ఎప్పటికీ వదలవని ఆశిస్తున్నాను. నువ్వు కూడా ఆలోచిస్తే నిన్ను చంపేస్తాను! 1238 01:50:17,186 --> 01:50:20,186 రండి, డాన్స్ చేద్దాం. 1239 01:50:40,894 --> 01:50:42,936 హే... చార్లీ... 1240 01:50:48,061 --> 01:50:50,602 - [వంశీ] హే ధర్మా, ఉదయం! - [ధర్మ] ఉదయం సార్. 1241 01:50:50,602 --> 01:50:51,977 బాగా నిద్రపోయారా? 1242 01:50:52,311 --> 01:50:54,144 అవును సార్, చాలా బాగుంది 1243 01:50:55,561 --> 01:50:56,686 కొన్ని తాజా చేపలు ఉన్నాయి. 1244 01:50:57,352 --> 01:51:00,061 మీరు ఫ్రెష్ అయ్యి రండి. దీన్ని విందు చేద్దాం! 1245 01:51:00,977 --> 01:51:02,019 [వంశీ] వేలుచామీ! 1246 01:51:05,977 --> 01:51:08,019 నాతో రండి మైళ్ళ దూరం వెళ్ళాలి 1247 01:51:08,019 --> 01:51:10,061 మా మార్గంలో ఏమీ లేదు 1248 01:51:10,061 --> 01:51:13,561 రుతువులు రానివ్వండి, ఆకులు పెరగవచ్చు లేదా రాలిపోవచ్చు 1249 01:51:13,561 --> 01:51:14,352 అవునా. 1250 01:51:15,227 --> 01:51:17,811 మేము చాలా దూరం ప్రయాణించేటప్పుడు వేసవి గాలులు చల్లబడతాయి 1251 01:51:17,811 --> 01:51:19,561 మనల్ని వెచ్చగా ఉంచడానికి శీతాకాలపు సూర్యుడు 1252 01:51:19,561 --> 01:51:24,019 బంగారు కుండను కనుగొనడానికి మేము ఇంద్రధనస్సును అనుసరిస్తాము 1253 01:51:24,852 --> 01:51:25,852 [వంశీ] చీర్స్ ధర్మ 1254 01:51:27,102 --> 01:51:28,186 చీర్స్! 1255 01:51:30,561 --> 01:51:32,144 చార్లీ... 1256 01:51:32,144 --> 01:51:32,727 [కరుప్ప మొరుగుతాడు] 1257 01:51:39,352 --> 01:51:41,936 దారిలో మనం వాతావరణాన్ని ఎదుర్కొంటాం 1258 01:51:41,936 --> 01:51:43,686 నా చేయి పట్టుకో మనం కలిసి తిరుగుతాం. 1259 01:51:43,686 --> 01:51:48,144 నేను ఒంటరిగా నడవలేను కాబట్టి వదలవద్దు 1260 01:51:49,102 --> 01:51:51,477 మీరు నా పక్కన ఉన్నప్పుడు పడిపోయిన ఆకులు అందంగా కనిపిస్తాయి 1261 01:51:51,477 --> 01:51:53,102 పాత మార్గాలు తాజాగా మరియు చక్కగా అనిపిస్తాయి 1262 01:51:53,102 --> 01:51:58,394 మబ్బులు నా కళ్లపై పడినప్పుడు అన్నీ నీలాగే కనిపిస్తున్నాయి 1263 01:51:59,144 --> 01:52:02,061 హే కరుప్పా, ఊయల విరిగింది. 1264 01:52:02,061 --> 01:52:05,436 వేరే చోటికి వెళ్లి ఆడుకో. తర్వాత బాగు చేస్తాను. 1265 01:52:10,936 --> 01:52:13,352 వీర్జీ, అది 20,000 బక్స్ అవుతుంది. 1266 01:52:13,436 --> 01:52:14,186 20,000 బక్స్? 1267 01:52:14,186 --> 01:52:14,936 అవును అండి. 1268 01:52:15,061 --> 01:52:18,811 మీరు మా గుర్రపు వ్యాపారం మరచిపోయారా? 1269 01:52:18,811 --> 01:52:21,061 అవును వీర్జీ. ఆ ఒప్పందాన్ని సీలు చేయడాన్ని పరిగణించండి. 1270 01:52:21,269 --> 01:52:25,019 15,000 బక్స్ ఉంచండి. మంచి రోజు. 1271 01:52:25,019 --> 01:52:26,936 సరే వీర్జీ. మంచి రోజు. 1272 01:52:58,352 --> 01:53:00,477 హే రా..చార్లీ... చార్లీ... ఇక్కడ చూడు 1273 01:53:00,477 --> 01:53:03,769 అరే... కరుప్పా ఇదిగో చూడు 1274 01:53:06,519 --> 01:53:08,769 అవును.. మేడ్ ఫర్ ఈచ్ అదర్ 1275 01:53:13,686 --> 01:53:16,686 ఆహ్! ఇప్పటికే అనారోగ్యంతో ప్రేమ? 1276 01:53:16,686 --> 01:53:20,561 నువ్వు వెళ్లిపోతున్నందుకు నా కరుప్పా అప్పటికే గుండె పగిలింది. 1277 01:53:22,019 --> 01:53:24,061 అయితే మరి? వదిలేస్తున్నారా? 1278 01:53:24,061 --> 01:53:26,602 అవును, చాలా ధన్యవాదాలు. 1279 01:53:28,102 --> 01:53:34,477 ధర్మం, మనం వివిధ రాష్ట్రాల నుండి రావచ్చు. కానీ మనం తాగే నీళ్ళు ఒకటే! 1280 01:53:36,519 --> 01:53:38,727 మా మధ్య ఎలాంటి లాంఛనాలు లేవు. 1281 01:53:38,727 --> 01:53:42,269 ధర్మా, నీ కోసం నా దగ్గర ఏదో ఉంది. 1282 01:53:42,269 --> 01:53:46,644 ఇది వచ్చే వారం లూథియానాలో జరిగే జాతీయ స్థాయి డాగ్ షోలో పాల్గొనేవారి ఉత్తీర్ణత. 1283 01:53:46,936 --> 01:53:48,894 ఈసారి నేను పాల్గొనడం లేదు. 1284 01:53:49,727 --> 01:53:52,686 మీకు సమయం ఉంటే, వెళ్లి చూడండి. 1285 01:53:52,686 --> 01:53:57,311 ఇది కుక్కల ప్రపంచం. మీకు మరియు చార్లీకి ఉత్తమ అనుభవం ఉంటుంది. నన్ను నమ్ము. 1286 01:53:57,311 --> 01:53:58,477 ఖచ్చితంగా. 1287 01:54:03,394 --> 01:54:08,811 ధర్మా, మీరు యాత్ర ముగించుకుని ఇంటికి వెళుతున్నప్పుడు మమ్మల్ని కలవండి. 1288 01:54:08,852 --> 01:54:09,436 - సరే వస్తా. 1289 01:54:16,102 --> 01:54:21,061 ఇది కష్టంతో కూడుకున్నది! కరుప్ప చేపలు పట్టడానికి వెళ్దాం రండి. 1290 01:54:24,311 --> 01:54:26,102 కరుప్పా... 1291 01:54:29,227 --> 01:54:31,644 [యాంకర్ 1] నోబెల్ గ్రహీత కొన్రాడ్ లోరెంజ్ ఒకసారి చెప్పారు 1292 01:54:31,644 --> 01:54:36,102 "నిజమైన కుక్కతో బంధం ఈ భూమి యొక్క బంధాల వలె శాశ్వతమైనది" 1293 01:54:36,102 --> 01:54:39,102 [యాంకర్ 2] యానిమల్ వెల్ఫేర్ అసోసియేషన్ ఆఫ్ ఇండియా 1294 01:54:39,102 --> 01:54:42,311 సహకారంతో నేషనల్ ఎజిలిటీ డాగ్ ఛాంపియన్‌షిప్ 2020కి స్వాగతం 1295 01:54:42,311 --> 01:54:45,477 ఈ కార్య‌క్ర‌మానికి విచ్చేసిన ప్ర‌జ‌లంద‌రికీ, ఈ కార్య‌క్ర‌మాన్ని 1296 01:54:45,477 --> 01:54:47,811 బ‌ృహ‌త్త‌ర‌మైన కార్య‌క్ర‌మంగా మ‌రిచిన వార‌ందరికీ ఆత్మీయ స్వాగ‌తం. 1297 01:54:47,811 --> 01:54:48,894 [వాలంటీర్] నన్ను క్షమించండి సార్. 1298 01:54:48,894 --> 01:54:51,852 [యాంకర్ 2] ఈ రోజు మనం ఇక్కడ లుధియానా, ఫీల్డ్స్ ఆఫ్ డ్రీమ్స్ స్టేడియం వద్ద సమావేశమయ్యాము 1299 01:54:51,852 --> 01:54:53,227 ఈ అద్భుతమైన ఛాంపియన్‌షిప్ కోసం. - [వాలంటీర్] సర్ దయచేసి 1300 01:54:53,227 --> 01:54:57,936 ఈ ఈవెంట్‌కు మాకు లభించిన అద్భుతమైన స్పందనతో మేము నిజంగా మునిగిపోయాము 1301 01:55:10,644 --> 01:55:12,186 [వాలంటీర్] సర్, ఈ విధంగా 1302 01:55:12,186 --> 01:55:15,019 మేము చెప్పినట్లుగా, మాతో దేశవ్యాప్తంగా ఉత్తమ పాల్గొనేవారు మరియు వారి ఉత్తమ కుక్కలు ఉన్నాయి. 1303 01:55:15,019 --> 01:55:18,019 అలాగే, కొంచెం నాడీగా మరియు కొంచెం ఉత్సాహంగా ఉన్న మొదటిసారి పాల్గొనేవారు. 1304 01:55:18,019 --> 01:55:19,311 సేదతీరు మరియు ఆనందించు. 1305 01:55:19,311 --> 01:55:22,102 చురుకుదనం ఛాంపియన్‌షిప్ అంటే ఇదే. - [వాలంటీర్] ఆల్ ది బెస్ట్. 1306 01:55:22,102 --> 01:55:22,977 కుక్కలకు వినోదం 1307 01:55:22,977 --> 01:55:24,019 హ్యాండ్లర్‌లకు [యాంకర్ 1] వినోదం 1308 01:55:24,019 --> 01:55:27,644 [యాంకర్ 2] మరియు ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఈ ప్రదర్శనను చూస్తున్న ప్రేక్షకులకు వినోదం. 1309 01:55:27,644 --> 01:55:29,686 [జనం హర్షధ్వానాలు] 1310 01:55:29,686 --> 01:55:32,436 [యాంకర్ 1] మీ సమయాన్ని ఎక్కువ తీసుకోకుండా, వెంటనే ప్రదర్శనను ప్రారంభించనివ్వండి. 1311 01:55:32,436 --> 01:55:34,811 ఈ సంవత్సరం ప్రదర్శన కోసం మా న్యాయమూర్తులకు స్వాగతం. 1312 01:55:34,811 --> 01:55:37,894 అతని పెంపుడు జంతువులు ప్రజలను ప్రమాదం నుండి రక్షించడమే 1313 01:55:37,894 --> 01:55:40,894 కాకుండా యుద్ధ సంక్షోభ సమయంలో ధైర్యంగా దేశానికి అండగా నిలిచాయి. 1314 01:55:40,894 --> 01:55:44,061 దయచేసి అమృత్‌సర్ నుండి మిస్టర్ ప్రధమ్ సింగ్‌కి స్వాగతం. 1315 01:55:44,394 --> 01:55:45,561 [యాంకర్ 1] ఆన్‌బోర్డ్‌కు స్వాగతం సార్. 1316 01:55:45,561 --> 01:55:49,352 మరియు కోల్‌కతా నుండి మా డాగ్ సైకాలజిస్ట్ నమ్రతా బెనర్జీ ఉన్నారు 1317 01:55:49,811 --> 01:55:54,519 [యాంకర్ 2] పెట్స్ కేర్ ఫౌండేషన్ & అడాప్షన్ సెంటర్ వ్యవస్థాపకుడు, ఢిల్లీకి చెందిన మిస్టర్ వివాన్ శర్మ 1318 01:55:55,019 --> 01:56:00,186 [యాంకర్ 1] మరియు కేరళ నుండి అత్యంత అవార్డు పొందిన జంతు సంక్షేమ అధికారి శ్రీమతి దేవికా ఆరాధ్య 1319 01:56:04,977 --> 01:56:06,311 హలో హాయ్. 1320 01:56:06,311 --> 01:56:10,686 అటువంటి ప్రతిష్టాత్మకమైన న్యాయమూర్తులు ఈరోజు మనతో ఉన్నప్పుడు, ఇంతకంటే ఏమి అడగాలి? 1321 01:56:10,686 --> 01:56:14,436 మన మొదటి పార్టిసిపెంట్, శ్రీ అశోక్ రాథోడ్ మరియు సరమ కోసం దానిని వదులుకుందాం. 1322 01:56:14,436 --> 01:56:17,436 ఇక్కడ NADCలో మా మూడు సార్లు ఛాంపియన్‌షిప్ విజేత. -[లేడీ] రండి అశోక్! 1323 01:56:17,436 --> 01:56:19,227 వారు చాలా నమ్మకంగా కనిపిస్తారు. 1324 01:56:19,227 --> 01:56:21,602 ఈ ఏడాది ట్రోఫీని ఇంటికి తీసుకెళ్తారేమో చూద్దాం 1325 01:56:21,602 --> 01:56:23,519 [యాంకర్ 2] ఇది స్మూత్ డబుల్ హర్డిల్ జంప్‌తో శీఘ్ర ప్రారంభం. 1326 01:56:23,519 --> 01:56:24,852 సొరంగం దాటి కదులుతోంది. 1327 01:56:25,936 --> 01:56:27,727 కుక్క నడక ద్వారా త్వరగా. 1328 01:56:28,186 --> 01:56:29,686 ఒక మృదువైన రింగ్ జంప్. 1329 01:56:29,686 --> 01:56:31,977 గమ్మత్తైన ఇంకా అద్భుతంగా వేవ్ పూల్ దాటింది 1330 01:56:32,227 --> 01:56:34,436 అడ్డంకితో కాస్త పరిచయం ఉన్నట్టుంది 1331 01:56:34,769 --> 01:56:36,102 లాంగ్ బార్ జంప్ ద్వారా వేగంగా 1332 01:56:36,144 --> 01:56:37,311 మళ్ళీ సొరంగం లోపల 1333 01:56:37,852 --> 01:56:39,602 సీ-సా ద్వారా కదులుతోంది. 1334 01:56:40,061 --> 01:56:41,436 A- ఫ్రేమ్‌కి దారి తీస్తుంది 1335 01:56:41,436 --> 01:56:43,977 మరియు చివరి జంప్. 1336 01:56:43,977 --> 01:56:47,936 బెల్జియన్ మలినోయిస్ అనే రెండున్నరేళ్ల వయసున్న సరామా ఎంత అద్భుతమైన ప్రదర్శన ఇచ్చాడు. 1337 01:56:51,936 --> 01:56:57,561 [యాంకర్ 1] మరియు ఇప్పుడు, మా రెండవ పార్టిసిపెంట్, లక్నోకు చెందిన మిస్టర్ కాశీకి చప్పట్లు కొట్టండి 1338 01:56:57,561 --> 01:56:59,019 [దేవిక] 24వ NADCలో మొదటి రన్నరప్‌గా నిలిచిన 1339 01:56:59,019 --> 01:57:02,352 అతని 2 ఏళ్ల డాబర్‌మ్యాన్‌తో పాటు హాయ్. 1340 01:57:02,352 --> 01:57:03,561 [దేవిక] మిమ్మల్ని ఇక్కడికి తీసుకొచ్చింది ఏమిటి? 1341 01:57:05,686 --> 01:57:07,144 పాల్గొనేవారా? 1342 01:57:10,061 --> 01:57:11,227 అంతా మంచి జరుగుగాక! 1343 01:58:00,894 --> 01:58:02,686 [యాంకర్ 2] వారు అడ్డంకి మీదుగా మొదటి జంప్‌ని తీసుకుంటారు. 1344 01:58:02,686 --> 01:58:05,436 విశేషమైన వేగం. సొరంగం ద్వారా నిజంగా అద్భుతమైనది. 1345 01:58:05,436 --> 01:58:09,144 ర్యాంప్‌పై కుక్కతో మంచి కనెక్షన్. మరియు రింగ్ నుండి చక్కటి మృదువైన జంప్. 1346 01:58:09,144 --> 01:58:10,977 వేవ్‌పూల్స్ ద్వారా చక్కగా. 1347 01:58:10,977 --> 01:58:12,811 వీరిద్దరు కలిసి నటించడం చూడటం చాలా ఆనందంగా ఉంది. 1348 01:58:12,811 --> 01:58:16,061 స్త్రీలు మరియు పెద్దమనుషులు, ఇప్పటివరకు ఏ కుక్క అయినా పట్టని అత్యధిక జంప్ ఇది. 1349 01:58:16,061 --> 01:58:18,144 వారు మొదటిసారిగా గొప్పగా నటిస్తున్నారు. 1350 01:58:18,144 --> 01:58:21,144 అదే చివరి జంప్. 1351 01:58:21,977 --> 01:58:23,686 మరియు వారు దానిని పూర్తి చేస్తారు. 1352 01:58:23,686 --> 01:58:27,561 [యాంకర్ 1] కాబట్టి మన తదుపరి పార్టిసిపెంట్ ధర్మా మరియు చార్లీని స్వాగతిద్దాం. 1353 01:58:27,561 --> 01:58:30,311 ఒకటిన్నర సంవత్సరాల ఆడ లాబ్రడార్. 1354 01:58:38,186 --> 01:58:40,811 [యాంకర్ 2] చార్లీ యొక్క శక్తి మరియు ఉత్సాహాన్ని చూడండి. 1355 01:58:40,811 --> 01:58:44,144 ఆమె త్వరగా పూర్తి చేసి ట్రోఫీని ఇంటికి తీసుకెళ్లాలని కోరుకుంటున్నట్లు కనిపిస్తోంది. 1356 01:58:46,144 --> 01:58:47,769 చార్లీ... 1357 01:58:48,311 --> 01:58:49,436 చార్లీ... 1358 01:58:51,269 --> 01:58:52,394 చార్లీ... 1359 01:58:58,019 --> 01:58:58,644 [యాంకర్ 1] ఉహ్-ఓహ్ 1360 01:58:59,102 --> 01:59:02,144 అది చురుకుదనానికి ఒక తప్పు ప్రారంభం. 1361 01:59:02,144 --> 01:59:03,102 [న్యాయమూర్తి 1] అక్కడ ఏమి జరుగుతోంది? 1362 01:59:03,102 --> 01:59:04,894 [న్యాయమూర్తి 2] ఆహారం కోసం ఉండాలి! 1363 01:59:04,894 --> 01:59:10,644 [యాంకర్ 2] బాగా, ఆమె ఖచ్చితంగా ప్రేక్షకులను మరియు న్యాయనిర్ణేతలను పూర్తిగా భిన్నమైన రీతిలో అలరిస్తుంది. 1364 01:59:11,811 --> 01:59:13,811 [న్యాయమూర్తి 1] హలో, నన్ను క్షమించండి! 1365 01:59:14,811 --> 01:59:16,936 నరకం ఏమి జరుగుతోంది మనిషి? 1366 01:59:17,269 --> 01:59:21,394 మీరు మీ స్వంత పెంపుడు జంతువును నిర్వహించలేరు! అదనంగా, మీరు మా సమయాన్ని వృధా చేస్తున్నారు! 1367 01:59:21,394 --> 01:59:25,061 - సార్ వాస్తవానికి మేము పాల్గొనడానికి ఇక్కడ లేము - ఓహ్ నిజంగా ?? 1368 01:59:26,269 --> 01:59:29,269 మీరు ఇప్పుడు ఎక్కడ నిలబడి ఉన్నారో కూడా మీకు అర్థమైందా? 1369 01:59:30,352 --> 01:59:32,227 మనం బఫూన్లలా కనిపిస్తున్నామా? 1370 01:59:32,227 --> 01:59:33,769 అని ఆలోచిస్తున్నాడు 1371 01:59:33,769 --> 01:59:35,311 మరి పేరు ఏమిటి? 1372 01:59:35,644 --> 01:59:36,769 [దేవిక] చార్లీ 1373 01:59:37,019 --> 01:59:37,977 చార్లీ. 1374 01:59:37,977 --> 01:59:40,686 చాప్లిన్. మంచి కాంబినేషన్. 1375 01:59:41,186 --> 01:59:45,477 నా 13 ఏళ్ల అనుభవంలో ఇలాంటివి ఎప్పుడూ చూడలేదు. 1376 01:59:46,561 --> 01:59:49,019 [న్యాయమూర్తి 1] మా కోసం ప్రదర్శనను నాశనం చేసారు! 1377 01:59:56,519 --> 01:59:59,769 మీ కుక్క మీ కంటే తెలివైనదిగా కనిపిస్తోంది. 1378 02:00:11,936 --> 02:00:12,977 నోరుముయ్యి. 1379 02:00:21,936 --> 02:00:26,061 తినండి, తిరుగుతూ నిద్రపోండి! ఇంకేమైనా చేయగలరా!! 1380 02:00:26,977 --> 02:00:28,936 నీ వల్ల నేను సిగ్గుపడాలి 1381 02:00:29,852 --> 02:00:31,894 ఇంకెప్పుడూ నీ ముఖం నాకు చూపించకు. 1382 02:00:35,186 --> 02:00:44,519 మీరు స్పష్టమైన రాత్రి ఆకాశంలో చంద్రకాంతి వంటివారు 1383 02:00:44,519 --> 02:00:53,519 మీరు స్వర్గంలో ఉన్నారు మరియు నేను భూమిపై ఉన్నాను, కానీ మీరు ఎల్లప్పుడూ నావారే 1384 02:00:53,519 --> 02:01:02,602 హే చంద్రా, నువ్వు నా కళ్ల ముందు మెరుస్తున్నప్పుడు 1385 02:01:02,602 --> 02:01:13,644 నువ్వు నా దగ్గరకు వచ్చి నాతో ఒకటిగా ఉంటావా 1386 02:01:13,644 --> 02:01:18,102 నువ్వు నా గుండె లోతు 1387 02:01:18,102 --> 02:01:22,602 నా పాటకి మెలోడీ నీవే 1388 02:01:22,602 --> 02:01:27,644 నా కలలన్నీ నువ్వే 1389 02:01:27,644 --> 02:01:33,686 మీరు నా జీవితం మరియు నా సర్వస్వం 1390 02:01:51,561 --> 02:02:01,436 ఎప్పటికీ సజీవంగా, ఊపిరిగా ఉండే నాలో నువ్వు ఒక్కడివే 1391 02:02:01,436 --> 02:02:06,477 అర్థం చేసుకుని నాలో కరిగిపోవడానికి 1392 02:02:06,477 --> 02:02:10,727 మీరు మేఘాల రథంపై వచ్చారు 1393 02:02:10,727 --> 02:02:16,186 నిన్ను చూడడానికి, నీతో డాన్స్ చేయడానికి 1394 02:02:16,186 --> 02:02:20,061 నేను ఉత్కంఠతో ఎదురు చూస్తున్నాను 1395 02:02:20,061 --> 02:02:29,144 హే చంద్రా, నువ్వు నా కళ్ల ముందు మెరుస్తున్నప్పుడు 1396 02:02:29,144 --> 02:02:38,394 నువ్వు నా దగ్గరకు వచ్చి నాతో ఒకటిగా ఉంటావా 1397 02:02:47,519 --> 02:02:57,269 నాతో ఆడుకోవడానికి, కథలు చెప్పడానికి నువ్వే చాలు 1398 02:02:57,269 --> 02:03:02,352 మీరు నన్ను చూసేందుకు నా కిటికీ దగ్గర నిలబడి ఉన్నారు 1399 02:03:02,352 --> 02:03:06,561 నేను యుద్ధం చేసినా నువ్వు నాతో మళ్లీ కలుస్తావు 1400 02:03:06,561 --> 02:03:11,686 నా ప్రియతమా, నువ్వు నా నీడలా 1401 02:03:11,686 --> 02:03:15,352 నన్ను పట్టుకుని, పడనివ్వకుండా ఉన్నావు 1402 02:03:15,352 --> 02:03:24,436 హే చంద్రా, నువ్వు నా కళ్ల ముందు మెరుస్తున్నప్పుడు 1403 02:03:24,436 --> 02:03:33,727 నువ్వు నా దగ్గరకు వచ్చి నాతో ఒకటిగా ఉంటావా 1404 02:03:33,727 --> 02:03:38,186 నువ్వు నా గుండె లోతు 1405 02:03:38,186 --> 02:03:42,686 నా పాటకి మెలోడీ నీవే 1406 02:03:42,686 --> 02:03:47,727 నా కలలన్నీ నువ్వే 1407 02:03:47,727 --> 02:03:53,644 మీరు నా జీవితం మరియు నా సర్వస్వం 1408 02:04:17,561 --> 02:04:19,686 కెమెరా 3, కుక్కకు పాన్ చేయండి. 1409 02:04:19,686 --> 02:04:21,436 అవును పరిష్కరించండి. 1410 02:04:27,186 --> 02:04:29,311 ఆమె దీన్ని చేయగలదని మీరు అనుకుంటున్నారా? 1411 02:04:29,311 --> 02:04:31,061 అసాధ్యం. 1412 02:04:53,352 --> 02:04:56,352 [యాంకర్ 1] లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మెన్ ఇది నిజంగా ఆకట్టుకుంటుంది. 1413 02:04:56,352 --> 02:05:02,727 25వ NADCలో ఈ ప్రదర్శనతో ఇక్కడ చరిత్ర సృష్టించబడింది. 1414 02:05:02,727 --> 02:05:04,977 నా ఉద్దేశ్యం ఏమిటంటే, మన చుట్టూ ఉన్న ప్రేక్షకులను చూడండి, వారందరూ 1415 02:05:04,977 --> 02:05:08,602 తమ కాళ్లపై నిలబడి, అద్భుతమైన స్టాండింగ్ ఒవేషన్ ఇస్తున్నారు 1416 02:05:08,602 --> 02:05:10,436 ఈ అందమైన బంధాన్ని చూస్తున్నాను. 1417 02:05:10,436 --> 02:05:13,061 లవ్ యు చార్లీ. 1418 02:05:21,852 --> 02:05:24,852 [జనం హర్షధ్వానాలు] 1419 02:06:04,602 --> 02:06:08,061 ఏమైనప్పటికీ, చాలా మంది చార్లీలు ఇంటికి తిరిగి వచ్చారు. 1420 02:06:08,519 --> 02:06:12,269 వాళ్లంతా నన్ను మిస్ అవుతున్నారని మమ్మీ ఫోన్ చేసింది. 1421 02:06:12,269 --> 02:06:14,144 కాబట్టి నేను బయలుదేరాను. 1422 02:06:15,227 --> 02:06:18,186 నేను మీ ఇంటికి మొదటిసారి వచ్చినప్పుడు, నేను చార్లీలో ట్రాకర్‌ను ఫిక్స్ చేసాను. 1423 02:06:18,186 --> 02:06:20,811 నేను ఆమెను మిస్ అయినప్పుడల్లా ఆమెను వెతుక్కుంటూ వస్తాను. 1424 02:06:21,061 --> 02:06:22,061 సరే? 1425 02:06:22,563 --> 02:06:24,938 [ధర్మ వాయిస్ ఓవర్] ఎల్లప్పుడూ పరిమిత జీవితాన్ని గడిపిన వ్యక్తిగా 1426 02:06:24,938 --> 02:06:28,105 ప్రపంచంలోకి అడుగుపెట్టిన తర్వాత మాత్రమే జీవితం ఎంత అందంగా ఉందో తెలుసుకున్నాను. 1427 02:06:28,105 --> 02:06:34,313 జీవితం ప్రతి సందిగ్ధంలో కొత్త జ్ఞాపకాలతో కొత్త రంగులతో చిత్రించబడింది. 1428 02:06:35,272 --> 02:06:39,063 ఈ ప్రయాణం ఎప్పటికీ ముగియకూడదని నా హృదయం తహతహలాడుతోంది! 1429 02:06:43,813 --> 02:06:45,397 [గాజు సీసా పగిలిపోతుంది] 1430 02:07:34,063 --> 02:07:37,438 [దూరమైన కేకలు] 1431 02:07:40,980 --> 02:07:44,272 [ధర్మ] నేను ఇంత కాలం సెలవు తీసుకోకుండా పని చేయలేదా? 1432 02:07:44,688 --> 02:07:45,938 లేదు, నేను వేచి ఉండలేను సార్. 1433 02:07:46,647 --> 02:07:47,855 వారు నా జీతం ఎలా పట్టుకోగలరు? 1434 02:07:48,730 --> 02:07:50,022 నేను ఏమి తెలియజేయాలి, సార్? 1435 02:07:50,147 --> 02:07:52,813 నేను ఇంత కాలం పని చేయలేదా? కాబట్టి నా జీతానికి నేను అర్హుడిని! 1436 02:07:54,897 --> 02:07:58,272 అవసరం లేదు. దాన్ని ఎలా పొందాలో నాకు తెలుసు! 1437 02:08:10,980 --> 02:08:11,605 చార్లీ... 1438 02:08:54,022 --> 02:08:56,563 నమస్కారం సార్, నేను ఎర్నాకులం నుండి వచ్చాను. 1439 02:08:57,855 --> 02:08:59,313 నా దగ్గర డబ్బు అయిపోయింది 1440 02:09:00,647 --> 02:09:02,897 నా కుక్క నిన్నటి నుండి ఏమీ తినలేదు 1441 02:09:05,647 --> 02:09:10,022 దయచేసి ఈ మొబైల్ ఉంచి మాకు ఆహారం ఇవ్వండి. 1442 02:09:13,980 --> 02:09:14,772 [హోటల్ యజమాని] చోటూ... 1443 02:09:25,313 --> 02:09:25,938 [పెట్టీ షాప్ మహిళ] హలో... 1444 02:09:27,022 --> 02:09:28,647 అది ఎవరు, ప్రియమైన? 1445 02:09:29,897 --> 02:09:32,272 అవతలి వైపు వాయిస్ లేదు. 1446 02:09:32,272 --> 02:09:32,980 హలో... 1447 02:09:33,897 --> 02:09:34,438 [చార్లీ మొరుగుతాడు] 1448 02:09:36,688 --> 02:09:37,438 [ఫోన్‌లో అమ్మమ్మ] కొడుకు? 1449 02:09:39,563 --> 02:09:40,355 ధర్మమా? 1450 02:10:09,855 --> 02:10:10,855 రండి చార్లీ, వెళ్దాం. 1451 02:10:16,230 --> 02:10:19,105 ఇది మనది కాదు, రండి వెళ్దాం. 1452 02:10:30,855 --> 02:10:31,855 చార్లీ, దయచేసి. 1453 02:10:50,772 --> 02:10:58,105 మీ బిడ్డను చూసి నవ్వండి 1454 02:11:00,147 --> 02:11:07,897 నా పాదాలు మరియు నా ప్రార్థనలు రెండూ పనిచేయవు 1455 02:11:09,480 --> 02:11:15,605 మీ బిడ్డను చూసి నవ్వండి 1456 02:11:20,605 --> 02:11:23,438 [బౌల్ వాయిద్యం వాయిస్తుంటారు] 1457 02:11:41,230 --> 02:11:50,313 కనికరము నా ప్రభువా 1458 02:11:50,313 --> 02:11:53,355 నేను ఈ మార్గంలో బయలుదేరుతున్నాను, దయచేసి 1459 02:11:53,355 --> 02:11:56,522 మీ దగ్గరికి రావడానికి నన్ను అనుమతించండి 1460 02:11:56,522 --> 02:11:59,272 నా నుదిటి ఇప్పుడు నీ పవిత్ర స్థలంలో మాత్రమే 1461 02:11:59,272 --> 02:12:02,188 నమస్కరిస్తుంది కాబట్టి నాకు అలాంటి సాంగత్యాన్ని ప్రసాదించు 1462 02:12:02,188 --> 02:12:05,063 దారిలో వెయ్యి అడ్డంకులు ఉన్నాయి, 1463 02:12:05,063 --> 02:12:08,272 కానీ మీరు దానిని దూరం చేయవచ్చు 1464 02:12:08,313 --> 02:12:11,188 అంతటా నాకు అలాంటి సాంగత్యాన్ని ఇవ్వండి 1465 02:12:11,188 --> 02:12:14,147 నా నుదిటి ఇప్పుడు నీ పవిత్ర స్థలం వద్ద మాత్రమే నమస్కరిస్తుంది 1466 02:12:20,397 --> 02:12:25,438 నేను మిమ్మల్ని చూడమని అడుగుతున్నాను మరియు ఇంకేమీ లేదు 1467 02:12:25,813 --> 02:12:31,897 నీ ముఖం నా వైపు తిప్పి, నీ బిడ్డను చూసి నవ్వు 1468 02:12:31,897 --> 02:12:37,897 మీరు నిర్లక్ష్యంగా ఉంటే నా పాదాలు మరియు నా ప్రార్థనలు రెండూ పని చేయవు 1469 02:12:37,897 --> 02:12:43,938 నీ ముఖం నా వైపు తిప్పి, నీ బిడ్డను చూసి నవ్వు 1470 02:12:43,938 --> 02:12:47,480 మీ బిడ్డను చూసి నవ్వండి 1471 02:13:20,605 --> 02:13:25,313 [బౌద్ధ కీర్తనలు] 1472 02:13:35,272 --> 02:13:39,188 మేము మీకు దేనికీ హామీ ఇవ్వలేము. మీరు ఇక్కడ ఎంతకాలం ఉండాలనేది మాకు ఖచ్చితంగా తెలియదు. 1473 02:13:39,188 --> 02:13:42,563 ఆమె గర్భవతి, కానీ ఆమె కుక్కపిల్లలు ఇప్పుడు లేవు. 1474 02:13:42,688 --> 02:13:48,605 నా శరీరమంతా అర్ధరాత్రి జ్వరంలా మండుతోంది 1475 02:13:48,605 --> 02:13:54,272 నేను అగ్నిలో కాలిపోతానా? 1476 02:13:54,272 --> 02:14:00,313 నా గుండె లోపల, మంచు కూడా ఈ అగ్ని శక్తితో కరిగిపోతోంది 1477 02:14:00,313 --> 02:14:03,230 ఈ బాధలో నేను బాధపడుతున్నాను 1478 02:14:03,230 --> 02:14:06,647 దాని ప్రాణాన్ని తిరిగి ఇవ్వండి, బదులుగా నాది తీసుకోండి 1479 02:14:06,647 --> 02:14:12,230 నువ్వు నన్ను పూర్తి చేసే జీవితం 1480 02:14:12,230 --> 02:14:18,397 నేను నిన్ను సగంలో చనిపోనివ్వను నా ప్రియమైన 1481 02:14:18,397 --> 02:14:21,313 పువ్వు మీరు దయగలవారు మరియు తెలివైనవారు 1482 02:14:21,313 --> 02:14:24,313 పూల రేకులలా నీ పాదాలపై పడతాను 1483 02:14:24,313 --> 02:14:30,313 నన్ను ఓదార్చండి మరియు దయ చూపండి, ఓ దేవా! 1484 02:14:30,313 --> 02:14:36,355 ఓ ప్రభూ, నా విరిగిన హృదయాన్ని ప్రేమ దారంతో కుట్టండి. 1485 02:14:36,355 --> 02:14:41,063 నన్ను పూరించండి... 1486 02:15:12,813 --> 02:15:13,647 చార్లీ... 1487 02:15:20,855 --> 02:15:21,730 చార్లీ 1488 02:15:23,772 --> 02:15:25,313 నువ్వు నన్ను ఎంతగా ప్రేమిస్తున్నావు? 1489 02:15:45,230 --> 02:15:46,563 నేను నిన్ను కూడా ప్రేమిస్తున్నాను చార్లీ 1490 02:15:53,730 --> 02:15:56,313 ఈ ఎండలో నేను కోరుకునే నీడవి నువ్వే 1491 02:15:56,313 --> 02:15:59,480 నేను గాయపడిన హృదయాన్ని 1492 02:15:59,480 --> 02:16:05,147 దాని నుండి ప్రవహించే రక్తం మీకు నైవేద్యంగా ఉండాలి 1493 02:16:05,147 --> 02:16:08,147 పగలు రాత్రులు కనుమరుగవుతున్నాయి 1494 02:16:08,147 --> 02:16:11,230 నేను క్లూలెస్ సంచారిని అయ్యాను 1495 02:16:11,230 --> 02:16:17,730 నాకు కనీసం ఒక్క క్షణం ఆనందాన్ని ఇవ్వండి 1496 02:16:17,730 --> 02:16:23,272 నా ప్రియతమ ప్రాణం నొప్పితో వణికిపోతోంది 1497 02:16:23,272 --> 02:16:25,772 [పిల్లలు] - హే క్యూటీ... 1498 02:16:25,772 --> 02:16:28,938 వాడిపోతున్న మేఘంలా దాన్ని పోనివ్వను 1499 02:16:29,022 --> 02:16:30,688 లేదు. తాకవద్దు. 1500 02:16:31,980 --> 02:16:33,855 [పిల్లలు] మమ్మా డాగీ పేరు చార్లీ మీరు 1501 02:16:33,855 --> 02:16:35,355 అత్యంత దయగలవారు మరియు తెలివైనవారు 1502 02:16:35,355 --> 02:16:38,355 పూల రేకులలా నీ పాదాలపై పడతాను 1503 02:16:38,355 --> 02:16:44,230 నన్ను ఓదార్చండి మరియు దయ చూపండి, ఓ దేవా! 1504 02:16:44,230 --> 02:16:50,272 ఓ ప్రభూ, నా విరిగిన హృదయాన్ని ప్రేమ దారంతో కుట్టండి. 1505 02:16:50,272 --> 02:16:52,730 నన్ను పూరించండి... 1506 02:16:52,730 --> 02:16:54,063 ఆపు..ఆపు! 1507 02:16:56,980 --> 02:17:01,897 [డా. అశ్విన్ ఆన్ కాల్] ధర్మ ఈ దశలో, చార్లీకి పరిమిత సమయం ఉంది. 1508 02:17:01,897 --> 02:17:05,022 మీరు ఆమె కోసం ఏమి చేయాలనుకున్నా, వెంటనే చేయండి! 1509 02:17:33,688 --> 02:17:34,730 చార్లీ 1510 02:17:46,563 --> 02:17:50,563 కొండచరియలు విరిగిపడ్డాయి. ప్రస్తుతానికి రోడ్లు మూసివేయబడ్డాయి. 1511 02:17:50,563 --> 02:17:52,938 దయచేసి సహకరించవలసిందిగా కోరుతున్నాము. 1512 02:18:00,313 --> 02:18:02,438 [ఆర్మీ అధికారి] ఎలాంటి వాహనాలను ముందుకు వెళ్లనివ్వవద్దు 1513 02:18:02,438 --> 02:18:05,438 కాసేపట్లో కాన్వాయ్ ఇక్కడకు వస్తుంది. నాకు రక్షకులందరి జాబితా కావాలి. 1514 02:18:05,438 --> 02:18:07,563 సార్, ఏమైంది? 1515 02:18:07,563 --> 02:18:09,272 ముందు కొండచరియలు విరిగిపడతాయి. 1516 02:18:09,272 --> 02:18:10,438 మీరు ఉద్యమాన్ని ఎప్పుడు అనుమతిస్తారు? 1517 02:18:10,813 --> 02:18:14,563 నువ్వు వెళ్ళలేవు అన్నాను. కొండచరియలు విరిగిపడ్డాయి. 1518 02:18:14,563 --> 02:18:16,813 సార్, అది కుదరదు, నేను వెనక్కి వెళ్ళలేను 1519 02:18:16,813 --> 02:18:19,188 నేను చాలా దూరం ప్రయాణించాను, ఇంకా ఆలస్యం కాకముందే చేరుకోవాలి. 1520 02:18:19,438 --> 02:18:24,355 మీకు అర్థం కాలేదా? ముందు కొండచరియలు విరిగిపడతాయి. 1521 02:18:24,355 --> 02:18:26,438 నేను పట్టించుకోను సార్. నేను చాలా దూరం నుండి వచ్చాను. 1522 02:18:26,438 --> 02:18:27,897 నాకు కుక్క కూడా ఉంది. 1523 02:18:27,897 --> 02:18:30,022 అతను ఏమి మాట్లాడుతున్నాడు? దయచేసి అతన్ని తీసుకెళ్లండి. 1524 02:18:30,022 --> 02:18:31,438 సార్, ప్లీజ్ సార్ 1525 02:18:31,438 --> 02:18:33,855 [ఆఫీసర్ బక్షి] మీరు ఇంకా ఎలా వెళ్తారో చూద్దాం. 1526 02:18:33,855 --> 02:18:36,105 [ధర్మ] దయచేసి సార్ నేను వెళ్ళాలి, అర్థం చేసుకోండి. 1527 02:18:36,105 --> 02:18:36,772 [ఆఫీసర్ బక్షి] నేను వెనక్కి వెళ్ళు అని చెప్పాను 1528 02:18:36,772 --> 02:18:38,730 [ఆర్మీ కమాండర్] Mr.బక్షి, ఏమి జరుగుతోంది? 1529 02:18:38,730 --> 02:18:39,897 [ఆఫీసర్ బక్షి] సార్, ఈ వ్యక్తికి పిచ్చి. 1530 02:18:39,897 --> 02:18:44,105 రోడ్లు మూసుకుపోయాయని చెప్పినా అర్థం కావడం లేదు. 1531 02:18:44,105 --> 02:18:48,563 సార్ నన్ను అటువైపు వెళ్లనివ్వడం లేదు. దయచేసి సహాయం చేయండి. 1532 02:18:48,563 --> 02:18:52,147 నా కుక్క అనారోగ్యంగా ఉంది. నేను ఆమెకు మంచును వీలైనంత త్వరగా చూపించాలి. 1533 02:18:52,147 --> 02:18:54,397 నేను ఈ రోజు చేయకపోతే, చాలా ఆలస్యం కావచ్చు. 1534 02:18:54,397 --> 02:18:55,105 ప్లీజ్ సార్... మిమ్మల్ని వేడుకుంటున్నాను. 1535 02:18:55,105 --> 02:18:57,438 దయచేసి సార్... 1536 02:19:07,605 --> 02:19:08,897 అయితే ఇప్పుడు చార్లీ ఎలా ఉన్నాడు? 1537 02:19:13,813 --> 02:19:15,105 ఆమె ఓకే. 1538 02:19:16,647 --> 02:19:18,147 నేను మీ కథ తెలుసుకున్నప్పుడు 1539 02:19:19,730 --> 02:19:21,355 నాకు నా ఆర్మీ కుక్కలు గుర్తుకు వచ్చాయి. 1540 02:19:22,355 --> 02:19:26,147 వారు మనలను విడిచిపెట్టి, లేదా మనం వారిని విడిచిపెడతాము. 1541 02:19:26,147 --> 02:19:29,980 వెనుకబడిన వాడు, బాధపడేవాడు. 1542 02:19:37,980 --> 02:19:38,855 [ట్రాన్స్సీవర్] 1543 02:19:40,772 --> 02:19:44,105 ధర్మా వినండి, మీకు మరియు చార్లీకి ఈ ప్రయాణం అంటే ఏమిటో నాకు తెలుసు 1544 02:19:45,147 --> 02:19:49,480 కానీ అక్కడ కొండచరియలు విరిగిపడ్డాయి మరియు పరిస్థితి చాలా దారుణంగా ఉంది. 1545 02:19:49,891 --> 02:19:52,230 రోడ్లు ఎప్పుడు తెరుస్తాయో తెలియదు. 1546 02:19:52,230 --> 02:19:54,730 కానీ రేపు కాశ్మీర్‌కు వెళ్లే కాన్వాయ్ ఉంది. 1547 02:19:55,828 --> 02:19:58,229 మీరు అక్కడ మంచును కూడా కనుగొంటారు, మీరు వారితో చేరవచ్చు. 1548 02:19:59,459 --> 02:20:00,959 మీరు రాత్రి ఇక్కడే ఉండగలరు. 1549 02:20:00,959 --> 02:20:01,501 సర్ 1550 02:20:03,294 --> 02:20:05,294 నా గురించి మరియు చార్లీ గురించి మీకు ఎలా తెలుసు? 1551 02:20:06,209 --> 02:20:09,209 ఓ! నువ్వు ప్రసిద్ధివి మిత్రమా 1552 02:20:10,084 --> 02:20:11,459 ఎక్కడ ఉంది? 1553 02:20:12,376 --> 02:20:13,292 ఇక్కడ 1554 02:20:15,334 --> 02:20:17,834 కలియుగంలో ధర్మరాజు కథ 1555 02:20:21,626 --> 02:20:23,209 మీ కథ ప్రపంచం మొత్తానికి తెలుసు 1556 02:20:27,584 --> 02:20:28,834 నా మిత్రమా శుభాకాంక్షలు 1557 02:20:32,709 --> 02:20:36,542 ఇక్కడ రాత్రిపూట ఉష్ణోగ్రత బాగా పడిపోతుంది. జాగ్రత్త. 1558 02:20:38,209 --> 02:20:38,751 మిస్టర్ బక్షి 1559 02:20:40,334 --> 02:20:42,251 [ఊపిరి పీల్చుకుంటున్నారు] 1560 02:20:43,459 --> 02:20:47,042 రేపు మనం కాశ్మీర్ వైపు ప్రయాణిస్తే, మనం మంచును చూడగలమని నాకు చెప్పబడింది. 1561 02:20:47,042 --> 02:20:50,667 కానీ... సమయం! 1562 02:20:53,084 --> 02:20:57,959 చార్లీ యొక్క ప్రతి శ్వాస మన చేతుల్లో ఎక్కువ సమయం లేదని గుర్తుచేస్తుంది! 1563 02:22:02,251 --> 02:22:03,251 చార్లీ 1564 02:22:21,917 --> 02:22:23,876 [బరువుగా శ్వాస తీసుకోవడం] 1565 02:22:32,084 --> 02:22:36,792 చార్లీ, మీరు ఇంతకు ముందు మంచు చూశారా? 1566 02:22:38,084 --> 02:22:41,001 ఇది నాకు మొదటిసారి. 1567 02:25:23,292 --> 02:25:27,334 నేను అలసిపోయాను చార్లీ. మీరు కొనసాగించండి. 1568 02:26:16,501 --> 02:26:20,251 [ధర్మ] సార్, ఇది మీరు కోల్పోయిన దృశ్యం! ఆమె చాలా సంతోషంగా ఉంది! 1569 02:26:20,251 --> 02:26:21,084 [ఆర్మీ ఆఫీసర్] మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 1570 02:26:21,084 --> 02:26:22,126 సర్, ఇప్పుడే బయటికి వచ్చాను, దగ్గర్లోనే 1571 02:26:22,167 --> 02:26:23,917 [అడ్రికా] నేను నిన్ను కోల్పోతున్నాను చార్లీ 1572 02:26:23,917 --> 02:26:26,626 అద్రిక, ఆమె ఇప్పటికీ 'ధన్యవాదాలు' చూపలేదు. 1573 02:26:26,626 --> 02:26:30,167 నిజంగా చార్లీ? మీరు ఇంకా కృతజ్ఞతలు చెప్పలేదా? 1574 02:26:30,167 --> 02:26:32,001 నువ్వు చెప్పినట్లు ధర్మం 1575 02:26:32,001 --> 02:26:35,334 మీరు తిరిగి వెళ్ళే ముందు నన్ను మరియు కరుప్పను సందర్శించాలి. 1576 02:26:35,626 --> 02:26:37,792 [ఫోన్‌లో దేవిక] ఆమె ఇప్పుడు ఏమి చేస్తోంది? 1577 02:26:37,792 --> 02:26:38,709 నిద్రపోతున్నాను. 1578 02:26:39,876 --> 02:26:41,667 [ఫోన్‌లో దేవిక] మీరు తిరిగి వచ్చిన వెంటనే మనం కలుద్దాం. 1579 02:26:41,667 --> 02:26:42,001 ఖచ్చితంగా 1580 02:26:42,917 --> 02:26:43,792 [ఫోన్‌లో దేవిక] శుభరాత్రి 1581 02:26:44,167 --> 02:26:45,167 గుడ్ నైట్ దేవిక 1582 02:26:47,376 --> 02:26:48,126 మీరు సంతోషంగా ఉన్నారా చార్లీ? 1583 02:26:50,751 --> 02:26:51,209 నాకు తెలుసు 1584 02:26:52,792 --> 02:26:55,251 ఇది మీకు చిరస్మరణీయమైన రోజు. 1585 02:26:57,751 --> 02:26:59,501 నాకు కూడా అదే జరిగింది. 1586 02:27:01,626 --> 02:27:03,209 ఇంటికి ఫ్లైట్ ఎక్కుదాం. 1587 02:27:05,001 --> 02:27:06,667 అందరూ నీ కోసం ఎదురు చూస్తున్నారు. 1588 02:27:13,084 --> 02:27:13,876 శుభ రాత్రి చార్లీ. 1589 02:27:17,209 --> 02:27:19,001 [ఆటో వస్తుంది] 1590 02:27:22,167 --> 02:27:23,042 చార్లీ! 1591 02:27:25,417 --> 02:27:27,584 [ముసిముసి నవ్వులు] 1592 02:27:40,626 --> 02:27:42,417 చార్లీ 1593 02:27:49,834 --> 02:27:50,834 చార్లీ 1594 02:27:51,584 --> 02:27:52,584 సార్, మీరు చార్లీని చూశారా? 1595 02:27:52,584 --> 02:27:53,584 నం. 1596 02:27:56,334 --> 02:27:57,417 మీరు చార్లీని చూశారా? 1597 02:27:57,459 --> 02:27:58,667 నం. 1598 02:28:00,667 --> 02:28:01,667 చార్లీ 1599 02:28:09,542 --> 02:28:10,251 ఏమైంది? 1600 02:28:10,251 --> 02:28:11,542 సార్, మీరు చార్లీని చూశారా? 1601 02:28:12,251 --> 02:28:13,042 నం. 1602 02:28:20,959 --> 02:28:21,751 చార్లీ 1603 02:28:27,001 --> 02:28:27,792 చార్లీ 1604 02:28:30,417 --> 02:28:31,417 చార్లీ 1605 02:28:34,334 --> 02:28:35,167 చార్లీ 1606 02:28:44,209 --> 02:28:45,376 మీరు బాగున్నారా? 1607 02:28:59,001 --> 02:29:00,167 చార్లీ.. 1608 02:29:05,959 --> 02:29:06,959 చార్లీ.. 1609 02:29:11,876 --> 02:29:12,751 చార్లీ.. 1610 02:29:22,167 --> 02:29:23,542 చార్లీ.. 1611 02:29:26,876 --> 02:29:28,126 చార్లీ.. 1612 02:29:35,709 --> 02:29:36,834 చార్లీ.. 1613 02:30:04,917 --> 02:30:06,042 చార్లీ.. 1614 02:30:08,126 --> 02:30:09,126 చార్లీ.. 1615 02:30:31,667 --> 02:30:32,959 చార్లీ.. 1616 02:30:36,126 --> 02:30:37,126 చార్లీ.. 1617 02:30:44,001 --> 02:30:45,334 చార్లీ.. 1618 02:30:47,792 --> 02:30:48,959 చార్లీ.. 1619 02:32:25,126 --> 02:32:27,167 నన్ను వదిలి ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చావు చార్లీ? 1620 02:32:28,917 --> 02:32:30,709 నేను నీ కోసం ఎంత వెతికాను తెలుసా? 1621 02:32:36,084 --> 02:32:38,167 నేను ప్రేమించిన ప్రతి ఒక్కరినీ కోల్పోయాను. 1622 02:32:40,626 --> 02:32:44,001 నేను నిన్ను ఎలాగైనా రక్షించగలనని అనుకున్నాను 1623 02:32:49,167 --> 02:32:51,084 ఇది నన్ను చాలా బాధిస్తోంది చార్లీ 1624 02:32:55,292 --> 02:32:57,334 నాకు ఏంచెయ్యాలో తెలియటం లేదు 1625 02:33:00,167 --> 02:33:02,959 నా వంతు ప్రయత్నం చేశాను 1626 02:33:03,792 --> 02:33:05,959 వైద్యులు, ప్రార్థనలు... 1627 02:33:08,626 --> 02:33:11,334 కానీ నేను నిన్ను రక్షించలేకపోతున్నాను. 1628 02:33:23,209 --> 02:33:25,834 [ధన్యవాదాలు సంజ్ఞ] 1629 02:33:25,834 --> 02:33:31,209 [చార్లీ, మీరు 'ధన్యవాదాలు' సంజ్ఞను చూపించారు. దయచేసి దీన్ని మళ్లీ చేయండి.] 1630 02:33:48,209 --> 02:33:49,792 నువ్వు నన్ను ఎంతగా ప్రేమిస్తున్నావు? 1631 02:33:53,376 --> 02:33:58,042 చార్లీ, మీరు ఇంతకు ముందు మంచు చూశారా? 1632 02:34:03,292 --> 02:34:06,084 ఇది నాకు మొదటిసారి. 1633 02:34:12,459 --> 02:34:15,417 సార్ అంబులెన్స్ వెనుక కుక్క పరుగెత్తుకుంటూ వచ్చింది 1634 02:34:15,876 --> 02:34:18,709 అతను నా జీవితాన్ని మార్చేశాడు 1635 02:34:18,709 --> 02:34:20,751 మామయ్య, మీరు ఎందుకు ఎప్పుడూ నవ్వరు 1636 02:34:20,751 --> 02:34:22,251 చార్లీ... 1637 02:34:22,834 --> 02:34:23,834 ఇది నా కుక్క. 1638 02:34:24,042 --> 02:34:25,834 సోదరా, దయచేసి మాతో రండి 1639 02:34:26,001 --> 02:34:28,417 మీరు కొనసాగించండి. నాకు రావాలని లేదు. 1640 02:34:28,501 --> 02:34:29,292 నేను ధూమపానం మానేశాను. 1641 02:34:29,292 --> 02:34:31,042 ధర్మ సార్ చాలా మారిపోయారు! 1642 02:34:31,042 --> 02:34:32,167 చార్లీ... 1643 02:34:32,334 --> 02:34:33,542 మీరు చార్లీతో ప్రేమలో ఉన్నారా? 1644 02:34:35,584 --> 02:34:38,417 కుక్క నిద్రించే విధానం, దాని భావాల గురించి చాలా వెల్లడిస్తుంది 1645 02:34:39,417 --> 02:34:41,001 ఆమె నిన్ను చాలా నమ్ముతుంది 1646 02:34:41,001 --> 02:34:42,626 ఇక్కడ గుర్తుంచుకోవలసిన ప్రదర్శన 1647 02:34:42,626 --> 02:34:46,459 ధర్మ & చార్లీ మరియు వారు పంచుకునే అందమైన ప్రేమ కోసం దానిని వదులుకుందాం 1648 02:34:46,459 --> 02:34:48,084 కలియుగంలో ధర్మరాజు కథ 1649 02:35:35,792 --> 02:35:39,126 [ఆపుకోలేక ఏడుస్తుంది] 1650 02:35:51,917 --> 02:35:54,959 నేను ఈ నొప్పిని తట్టుకోలేను... 1651 02:36:12,709 --> 02:36:16,251 [అస్పష్టమైన ఏడుపు] 1652 02:36:22,584 --> 02:36:25,667 [అస్పష్టమైన ఏడుపు] 1653 02:37:06,626 --> 02:37:09,501 [కుక్కపిల్ల ఏడుస్తోంది] 1654 02:37:42,959 --> 02:37:47,667 ఆమె లేకుండా నేను జీవించలేనని చార్లీకి తెలుసు. 1655 02:37:48,834 --> 02:37:52,667 అందుకే ఆమె నన్ను చిన్న చార్లీతో విడిచిపెట్టింది. 1656 02:37:56,834 --> 02:37:58,334 నేను ముందే చెప్పినట్లు 1657 02:37:59,834 --> 02:38:03,751 మీరు అదృష్టవంతులైతే, మీ జీవితంలోకి కూడా చార్లీ వస్తుంది. 1658 02:38:06,084 --> 02:38:07,792 మీరు అదృష్టవంతులైతే మాత్రమే. 1659 02:38:19,876 --> 02:38:22,084 [చార్లీస్ యానిమల్ రెస్క్యూ సెంటర్] 1660 02:38:22,084 --> 02:38:23,709 [గుంపు కబుర్లు] 1661 02:38:25,876 --> 02:38:26,792 [జనం హర్షధ్వానాలు] 1662 02:38:50,959 --> 02:38:56,459 'గతం ఎప్పుడూ కాలంగా ఉంటుంది, భవిష్యత్తు పరిపూర్ణంగా ఉంటుంది' అని నేను చివరికి గ్రహించాను. 1663 02:38:58,292 --> 02:39:04,251 నా చార్లీ ప్రేమపూర్వక జ్ఞాపకార్థం నేను యానిమల్ రెస్క్యూ సెంటర్‌ను ప్రారంభించాను. 1664 02:39:04,251 --> 02:39:10,709 చార్లీ వలె, చాలా మంది నిరాశ్రయులైన ఆత్మలు ప్రేమగల ఇంటి కోసం ఎదురు చూస్తున్నాయి. 1665 02:39:10,709 --> 02:39:14,167 మీరు కూడా కలియుగ ధర్మపుత్రులు కాగలరు. 1666 02:39:15,376 --> 02:39:17,626 మీరు మీ గుండె తలుపు తెరిచి ఉంచాలని ఎంచుకుంటే 1667 02:41:34,542 --> 02:41:36,001 హే.. చార్లీ 1668 02:41:40,542 --> 02:41:44,042 నేను త్వరలోనే తిరిగి వస్తాను. ఇంటిని జాగ్రత్తగా చూసుకోండి 1669 02:42:05,334 --> 02:42:08,334 [గురక] 1670 02:42:31,959 --> 02:42:34,126 మీ అమ్మ మీ కంటే చాలా గొప్పది!