1 00:01:42,411 --> 00:01:46,202 നിങ്ങൾ ഭാഗ്യവാനാണെങ്കിൽ, ഒരു നായ നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിലേക്ക് വരും 2 00:01:46,708 --> 00:01:49,958 നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം മോഷ്ടിച്ച് എല്ലാം മാറ്റുക 3 00:01:51,208 --> 00:01:52,916 [ഇടിമുഴക്കം] 4 00:02:00,541 --> 00:02:03,625 [നായ്ക്കൾ പരിഭ്രാന്തരായി കുരയ്ക്കുന്നു] 5 00:02:05,333 --> 00:02:09,791 [ഗോഡ്ഫാദർ സിനിമ ടിവിയിൽ പ്ലേ ചെയ്യുന്നു] 6 00:03:21,208 --> 00:03:23,291 ഞാൻ ഉണ്ടാക്കി എന്ന് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല 7 00:03:23,291 --> 00:03:27,916 ഞാൻ ഇത്രയും ദൂരം എത്തിച്ചെന്ന് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല 8 00:03:29,208 --> 00:03:31,208 ഉദ്ദേശിച്ചില്ല, പക്ഷേ എനിക്ക് ചെയ്യേണ്ടിവന്നു 9 00:03:31,208 --> 00:03:36,000 ഇപ്പോൾ എനിക്ക് കിട്ടി, ഞാൻ ഓടിക്കൊണ്ടിരിക്കണം 10 00:03:37,000 --> 00:03:39,041 ഒറ്റരാത്രികൊണ്ട് ഞാൻ സ്വതന്ത്രനാണ് 11 00:03:39,041 --> 00:03:41,000 രാവിലെ, ഞാൻ എവിടെയാണെന്ന് ആർക്കറിയാം 12 00:03:41,000 --> 00:03:45,625 അയ്യോ, എനിക്ക് കുറച്ച് ഭയമുണ്ട്, പക്ഷേ ഞാൻ സ്വതന്ത്രനാണ്! 13 00:03:45,625 --> 00:03:47,541 ഓടുക, ഓടുക, ഓടുക, നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിനായി 14 00:03:47,541 --> 00:03:49,416 അതെല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ച് പറക്കുക 15 00:03:49,416 --> 00:03:52,541 നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്നത്ര വേഗത്തിൽ, പെൺകുട്ടി, പിന്നോട്ട് പോകരുത് 16 00:03:53,625 --> 00:03:55,250 ഓടുക, ഓടുക, ഓടുക, ഭയപ്പെടരുത് 17 00:03:55,250 --> 00:03:59,083 നിങ്ങൾക്ക് ചുറ്റുമുള്ളതെല്ലാം പുതിയതാണ്, അതിനാൽ അത് സ്വീകരിക്കുക 18 00:03:59,833 --> 00:04:01,500 നിങ്ങൾ എന്ത് കണ്ടെത്തുമെന്ന് ആർക്കറിയാം 19 00:04:03,750 --> 00:04:05,791 നിങ്ങൾ എന്ത് കണ്ടെത്തുമെന്ന് ആർക്കറിയാം 20 00:04:11,625 --> 00:04:12,958 [സ്ത്രീ നായയെ ചവിട്ടുന്നു] 21 00:04:16,458 --> 00:04:20,708 അകത്ത് കെട്ടിയപ്പോഴുള്ളതുപോലെയല്ല പുറത്ത് നല്ല തെളിച്ചം 22 00:04:20,708 --> 00:04:22,666 ഇത് അത്ഭുതകരമാണ്! 23 00:04:25,041 --> 00:04:27,083 ഓടുക, ഓടുക, ഓടുക, നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിനായി 24 00:04:27,083 --> 00:04:28,958 അതെല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ച് പറക്കുക 25 00:04:28,958 --> 00:04:31,916 നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്നത്ര വേഗത്തിൽ, പെൺകുട്ടി, പിന്നോട്ട് പോകരുത് 26 00:04:32,916 --> 00:04:34,916 ഓടുക, ഓടുക, ഓടുക, ഭയപ്പെടരുത് 27 00:04:34,916 --> 00:04:38,958 നിങ്ങൾക്ക് ചുറ്റുമുള്ളതെല്ലാം പുതിയതാണ്, അതിനാൽ അത് സ്വീകരിക്കുക 28 00:04:38,958 --> 00:04:41,041 നിങ്ങൾ എന്ത് കണ്ടെത്തുമെന്ന് ആർക്കറിയാം 29 00:04:48,416 --> 00:04:53,833 ഓഹോ... ഞാൻ സ്വതന്ത്രനാണെന്ന് എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല 30 00:04:55,791 --> 00:04:58,125 ഞാൻ ഇത്രയും ദൂരം എത്തിച്ചെന്ന് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല 31 00:04:58,125 --> 00:05:00,250 [ഇവിടെ മാലിന്യം തള്ളുന്ന ആളുകൾ നായ്ക്കളാണ്] 32 00:05:00,250 --> 00:05:02,416 ഇപ്പോൾ ഞാൻ ചെയ്യേണ്ടത് മുന്നോട്ട് പോകുക എന്നതാണ് 33 00:05:03,041 --> 00:05:05,208 തുടരുക 34 00:05:05,750 --> 00:05:07,375 ഒറ്റരാത്രികൊണ്ട് ഞാൻ സ്വതന്ത്രനാണ് 35 00:05:07,416 --> 00:05:08,833 [നായ്ക്കൾ കുരയ്ക്കുന്നു] 36 00:05:08,833 --> 00:05:09,791 രാവിലെ, ഞാൻ എവിടെയാണെന്ന് ആർക്കറിയാം 37 00:05:09,791 --> 00:05:13,958 ഓ! ഞാൻ അൽപ്പം ഭയപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ ഞാൻ സ്വതന്ത്രനാണ്! 38 00:05:14,791 --> 00:05:18,250 ഹേയ്... നിർത്ത്... 39 00:05:20,500 --> 00:05:23,916 ഒടുവിൽ ഞാൻ സ്വതന്ത്രനാണ് 40 00:05:28,583 --> 00:05:32,000 ഇപ്പോൾ ഞാൻ സ്വതന്ത്രനാണ് 41 00:05:32,000 --> 00:05:35,416 ഞാൻ എവിടെയായിരിക്കുമെന്ന് ആർക്കറിയാം 42 00:05:39,458 --> 00:05:42,000 [ചിന്മയ കോളനി (ആർ) ആലുവ] 43 00:05:54,666 --> 00:05:56,583 [ഭയാനകമായ സംഗീതം] 44 00:05:56,583 --> 00:05:59,583 [പശ്ചാത്തലത്തിൽ ടിവി പ്ലേ ചെയ്യുന്നു] 45 00:06:19,375 --> 00:06:24,208 ദൗർഭാഗ്യം വരുന്നതിനുമുമ്പ്, അത് പ്രത്യക്ഷത്തിൽ ഒരാൾക്ക് ഒരു പ്രിവ്യൂ നൽകുന്നു. 46 00:06:34,125 --> 00:06:35,500 ഞാൻ ധർമ്മമാണ്. 47 00:06:36,750 --> 00:06:38,541 അലാറം മുഴങ്ങുന്നതിന് മുമ്പ് ഞാൻ ഉണരും. 48 00:06:38,875 --> 00:06:39,916 [അലാറം മുഴങ്ങുന്നു] 49 00:06:39,958 --> 00:06:41,208 എന്നിട്ടും, അത് എല്ലാ ദിവസവും അടിക്കുന്നു 50 00:06:42,250 --> 00:06:43,416 ഞാൻ തിരിച്ചടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 51 00:06:46,541 --> 00:06:48,250 അമ്മ എപ്പോഴും പറയുമായിരുന്നു... 52 00:06:48,541 --> 00:06:52,583 [ടിവിയിലെ ജ്യോതിഷി] പ്രഭാതത്തിൽ നിങ്ങൾ സ്വപ്നം കാണുന്നത് യാഥാർത്ഥ്യമാകും. എപ്പോഴും. 53 00:06:59,500 --> 00:07:04,333 എന്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ, ഞാൻ ശരിയാണ്. എന്നാൽ ആളുകൾ എന്നെ കാണുന്ന രീതി തെറ്റാണ്. 54 00:07:17,000 --> 00:07:18,916 [ഫോൺ റിംഗ് ചെയ്യുന്നു] 55 00:07:19,250 --> 00:07:19,666 [ധർമ്മം] ഹലോ. 56 00:07:19,666 --> 00:07:22,250 [ടെലിമാർക്കറ്റർ] ഹലോ സർ. ഞാൻ സ്പെൻസർ 4G കമ്പനിയിൽ നിന്നാണ് വിളിക്കുന്നത്. 57 00:07:22,250 --> 00:07:24,958 4Gയിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ചില പുതിയ ഇന്റർനെറ്റ് ഓഫറുകൾ ഉണ്ട്. എനിക്ക് കഴിയുമോ.. 58 00:07:24,958 --> 00:07:26,208 [ധർമ്മം] എനിക്ക് ഇതിനകം എല്ലാം ഉണ്ട്. 59 00:07:36,208 --> 00:07:37,833 [ഗേറ്റ് ലാച്ച് ക്രീക്കുകൾ] 60 00:07:43,708 --> 00:07:46,000 [ഒരാളുടെ കുപ്പത്തൊട്ടി മറ്റൊരു മനുഷ്യന്റെ നിധിയാണ്] 61 00:07:53,958 --> 00:07:56,375 കഷ്ടം! ടയർ വീണ്ടും പരന്നു! 62 00:08:08,333 --> 00:08:09,500 പ്രഭാകരൻ സാറിന് എന്ത് പറ്റി? 63 00:08:09,916 --> 00:08:12,333 ഇന്നലെ വൈകുന്നേരം വീട്ടിൽ പ്രശ്‌നമുണ്ടായതായി തോന്നുന്നുണ്ടോ? 64 00:08:12,875 --> 00:08:15,250 ഒരു കുടുംബം ഉള്ളപ്പോൾ ഇതൊക്കെ സാധാരണമാണ് രാജു. 65 00:08:16,333 --> 00:08:20,250 ഏകാന്തമായ അസ്തിത്വം നയിക്കുക എന്നതാണ് പ്രശ്‌നരഹിതമാകാനുള്ള ഏക മാർഗം. 66 00:08:22,125 --> 00:08:24,041 എനിക്ക് എളുപ്പമുള്ള ജീവിതം ഉള്ളതിനാൽ അയാൾക്ക് എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? 67 00:08:24,875 --> 00:08:26,958 അതോ കുടുംബം ഉള്ളത് കൊണ്ട് അവനു പ്രശ്നമുണ്ടോ? 68 00:08:27,125 --> 00:08:29,208 എനിക്ക് ഇപ്പോഴും മനസ്സിലായിട്ടില്ല. 69 00:08:30,833 --> 00:08:32,416 എനിക്ക് അതിന് കഴിവില്ലാത്തതുകൊണ്ടല്ല. 70 00:08:34,250 --> 00:08:35,250 എനിക്ക് സമയമില്ല എന്ന് മാത്രം. 71 00:08:40,250 --> 00:08:42,375 ഞാൻ സാധാരണയായി ആളുകളുമായി ഇടപഴകാറില്ല 72 00:08:42,625 --> 00:08:44,750 എന്നിട്ടും എന്റെ പിന്നിൽ എപ്പോഴും ആളുകളുണ്ട് 73 00:08:45,125 --> 00:08:45,791 ധർമ്മ... 74 00:08:46,875 --> 00:08:51,208 ഇതാണ് ഗൗതം. ഗൗതം, മിസ്റ്റർ ധർമ്മയെ കാണൂ. പരിശീലനത്തിനായി നിങ്ങൾ അവന്റെ കീഴിലായിരിക്കും. 75 00:08:51,666 --> 00:08:56,166 അവൻ ഞങ്ങളുടെ ഏറ്റവും മികച്ച ജോലിക്കാരനാണ്, ശരി? ധർമ്മാ, നീ അവനെ എന്ത് പരിശീലിപ്പിക്കാൻ തുടങ്ങും? 76 00:08:56,500 --> 00:08:58,208 കൃത്യസമയത്ത് അവനെ പരിശീലിപ്പിച്ചുകൊണ്ട് ഞാൻ ആരംഭിക്കും. 77 00:08:58,208 --> 00:09:02,583 ആഹ്! ധർമ്മം ശീലമാക്കൂ, ശരി? എല്ലാ ആശംസകളും. 78 00:09:04,791 --> 00:09:09,583 സാർ, ഇങ്ങോട്ട് പോകുന്ന വഴിയിൽ ടയർ പൊട്ടിയിരുന്നു. ആരും എനിക്ക് യാത്ര വാഗ്ദാനം ചെയ്തില്ല. 79 00:09:09,583 --> 00:09:14,166 ഒരു വിഡ്ഢി പോലും എന്നെ കളിയാക്കി! എന്തുചെയ്യും... 80 00:09:25,000 --> 00:09:27,750 എന്ത്? അവനെ? ശരിക്കും? 81 00:09:28,625 --> 00:09:31,333 പക്ഷേ... അവന്റെ കീഴിൽ നീ എങ്ങനെ പഠിക്കും? 82 00:09:31,333 --> 00:09:34,375 എന്തുകൊണ്ട്? അത് സാധ്യമല്ലേ? 83 00:09:35,125 --> 00:09:37,791 മുരളി സാർ പറഞ്ഞു, അവൻ ഏറ്റവും നല്ല ജോലിക്കാരനാണ്. 84 00:09:37,916 --> 00:09:43,291 അവൻ ഒരിക്കലും ലീവ് എടുക്കാതെ 365 ദിവസവും ജോലി ചെയ്യുന്നതിനാൽ, അവൻ ഏറ്റവും മികച്ച ജോലിക്കാരനാകുമോ? 85 00:09:43,875 --> 00:09:47,083 ഭാര്യയോ കുട്ടികളോ ഇല്ല. ഒരിക്കലും ആരെയും രസിപ്പിക്കരുത്. 86 00:09:48,458 --> 00:09:50,833 ഫാക്‌ടറിയല്ലെങ്കിൽ അയാൾ മറ്റെവിടെ പോകും? 87 00:09:53,416 --> 00:09:57,666 അയാൾക്ക് ഒരു കുടുംബമുണ്ടെങ്കിൽ, അവൻ യാഥാർത്ഥ്യം അറിയുമായിരുന്നു. മികച്ച ജോലിക്കാരൻ, എന്റെ കാൽ! 88 00:10:03,916 --> 00:10:07,375 അവർ നല്ല സുഹൃത്തുക്കളല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു, അല്ലേ? 89 00:10:08,041 --> 00:10:10,166 അവന് ഇവിടെ സുഹൃത്തുക്കളില്ല. 90 00:10:10,416 --> 00:10:14,750 അദ്ദേഹത്തെ ഉദാഹരണമായി ഉദ്ധരിച്ചുകൊണ്ട്, കൃപാകറിന്റെ പ്രമോഷൻ 3 വർഷമായി കാലഹരണപ്പെട്ടു. 91 00:10:15,083 --> 00:10:16,791 അതുകൊണ്ടാണ് അയാൾ ധർമ്മത്തോട് ദേഷ്യപ്പെടുന്നത്. 92 00:10:19,166 --> 00:10:20,041 ഞാന് പറഞ്ഞപോലെ 93 00:10:21,083 --> 00:10:22,416 എന്റെ പുറകിൽ ആളുകളുണ്ട്. 94 00:10:23,791 --> 00:10:24,416 എപ്പോഴും. 95 00:10:25,625 --> 00:10:26,750 എന്നെ ചീത്ത പറയാൻ മാത്രം. 96 00:10:34,458 --> 00:10:35,750 [മുത്തച്ഛൻ] നോക്കൂ ധർമ്മം ഇവിടെയുണ്ട്. 97 00:10:35,750 --> 00:10:36,791 [പടാനി] മുത്തച്ഛനെ ശല്യപ്പെടുത്തരുത്! 98 00:10:36,791 --> 00:10:38,416 [മുത്തച്ഛൻ] ഹേ പടാനി, നിനക്കത് മനസ്സിലായില്ല! 99 00:10:38,416 --> 00:10:42,625 അവൻ ഇതുവരെ ഉപയോഗശൂന്യനാണ്. അവൻ ഇതെങ്കിലും ചെയ്യട്ടെ. 100 00:10:43,666 --> 00:10:44,333 [തൊണ്ട വൃത്തിയാക്കുന്നു] 101 00:10:44,916 --> 00:10:46,541 ഹേ ധർമ്മ! 102 00:10:50,208 --> 00:10:51,708 നിങ്ങൾ ഈ കോളനിയിൽ പെട്ട ആളല്ലേ? 103 00:10:52,083 --> 00:10:57,708 ഏതോ മണ്ടൻ ഞങ്ങളുടെ കോളനി ഗ്രൗണ്ടിൽ ടിവി സെറ്റുകൾ വിതരണം ചെയ്യുന്നു. 104 00:10:58,125 --> 00:11:02,708 അവന്റെ ശബ്ദം സ്പീക്കറിൽ മുഴങ്ങിക്കേട്ടുകൊണ്ട് ഞാൻ എങ്ങനെ സംഗീതം പഠിപ്പിക്കും! 105 00:11:03,500 --> 00:11:07,375 ഇന്ന് വൈകുന്നേരം അദ്ദേഹം ഒരു ഓർക്കസ്ട്ര നടത്തുന്നു. ഞങ്ങളോടുകൂടെ വരിക. 106 00:11:07,375 --> 00:11:09,250 ഓർക്കസ്ട്രയിൽ പങ്കെടുക്കാൻ എനിക്ക് താൽപ്പര്യമില്ല 107 00:11:09,916 --> 00:11:13,250 ഹേയ്! ഓർക്കസ്ട്രയിൽ അവതരിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നില്ല 108 00:11:14,791 --> 00:11:18,083 അവനെ നേരിടാൻ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരാൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നു. 109 00:11:18,083 --> 00:11:20,541 വരൂ, നമുക്ക് അവനെ തല്ലാൻ പോകാം! 110 00:11:20,875 --> 00:11:21,625 [വാതിലടയ്ക്കുന്നു] 111 00:11:23,166 --> 00:11:24,166 [ബിയർ കുപ്പി തുറക്കുന്നു] 112 00:11:24,458 --> 00:11:27,416 എന്റെ സഹായം അഭ്യർത്ഥിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ ആരെയും വെറുതെ അയക്കാറില്ല. 113 00:11:28,041 --> 00:11:29,875 ഞാൻ എപ്പോഴും അവർക്ക് ചെവി കൊടുക്കാറുണ്ട്. 114 00:11:32,541 --> 00:11:36,958 ആരുടേയും സഹായമില്ലാതെ ഞാൻ സന്തോഷകരമായ ജീവിതം നയിക്കുന്നില്ലേ? ഇത് എനിക്ക് മതി. 115 00:11:39,291 --> 00:11:40,833 [പടക്കം പൊട്ടിക്കുന്നു] 116 00:11:41,041 --> 00:11:42,958 [നായ കുരയ്ക്കുന്നു] 117 00:12:48,375 --> 00:12:50,291 [ആളുകൾ പരിഭ്രാന്തരായി നിലവിളിക്കുന്നു] 118 00:14:25,666 --> 00:14:27,291 നിങ്ങളെ നഷ്ടപ്പെടുക! 119 00:14:27,916 --> 00:14:28,833 ആഹ്! 120 00:14:36,458 --> 00:14:38,333 സഹോദരാ ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വരൂ 121 00:14:38,333 --> 00:14:40,833 എനിക്ക് വേണ്ട, നിങ്ങൾ തുടരുക. 122 00:14:41,708 --> 00:14:43,708 സഹോദരൻ എഴുന്നേൽക്കാൻ വിസമ്മതിക്കുന്നു, മമ്മി. 123 00:14:44,125 --> 00:14:47,791 അവൻ വരാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം അറിയില്ലേ? നിങ്ങൾ തയ്യാറാകൂ. 124 00:14:49,000 --> 00:14:51,416 പ്രിയ സംഗീതോപകരണങ്ങളെല്ലാം എടുത്തിട്ടുണ്ടോ? 125 00:14:51,416 --> 00:14:52,500 [ധർമ്മയുടെ പിതാവ്] ഞാൻ ചെയ്തു. 126 00:14:52,500 --> 00:14:55,333 ധരണീ, പ്രിയേ, ഇത് കാറിൽ സൂക്ഷിക്കൂ. 127 00:14:56,791 --> 00:14:58,541 [ധർമ്മയുടെ പിതാവ്] പ്രിയേ, വേഗം വരൂ. മഴ പെയ്യുമെന്ന് തോന്നുന്നു. 128 00:14:58,541 --> 00:14:59,666 [ധർമ്മയുടെ അമ്മ] വരുന്നു! 129 00:15:00,125 --> 00:15:03,375 ധർമ്മാ, നിങ്ങൾക്ക് മേശപ്പുറത്ത് പ്രഭാതഭക്ഷണമുണ്ട്. ബ്രഷ് ചെയ്ത് കഴിക്കുക. 130 00:15:03,375 --> 00:15:04,750 ശരി മമ്മി. 131 00:15:04,750 --> 00:15:09,250 കൂടാതെ തണുത്ത വെള്ളം കുടിക്കരുത്. നിങ്ങൾക്കായി ഒരു കുപ്പി ചൂടുവെള്ളമുണ്ട്. 132 00:15:09,250 --> 00:15:10,125 ശരി! 133 00:15:10,125 --> 00:15:11,375 [ധർമ്മയുടെ പിതാവ്] ശാരദ, ഇനിയെത്ര? 134 00:15:11,375 --> 00:15:12,291 വരുന്നു! 135 00:15:13,166 --> 00:15:15,583 ഇടിമുഴക്കമുണ്ടാകുമ്പോൾ ടിവി ഓഫ് ചെയ്യാൻ മറക്കരുത്. 136 00:15:20,166 --> 00:15:20,875 വരൂ. 137 00:15:21,708 --> 00:15:27,250 സഹോദരൻ! ഞങ്ങൾ പോകുന്ന വഴിയിൽ ഐസ്ക്രീം ഉണ്ടാകും. എന്നാൽ ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും കൊണ്ടുവരില്ല. 138 00:15:28,208 --> 00:15:30,166 ബൈ! 139 00:15:34,916 --> 00:15:36,166 [ഞെട്ടി എഴുന്നേൽക്കുന്നു] 140 00:15:53,291 --> 00:15:55,625 എന്തിനാണ് ഈ കുട്ടികൾ മാലിന്യം തള്ളുന്നത്? 141 00:15:55,625 --> 00:15:58,875 അത് കുട്ടികളല്ല. തെരുവുനായയുടെ കരവിരുതാണിത്. 142 00:15:59,083 --> 00:16:02,166 ദൈവമേ! അത് സൃഷ്ടിച്ച കുഴപ്പം നോക്കൂ! 143 00:16:02,166 --> 00:16:04,041 - [അദ്രിക] ഹേ രജത്! ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ട്! - [അദ്രികയുടെ അമ്മ] ആദി... 144 00:16:05,250 --> 00:16:08,291 [ബൈക്ക് അടുക്കുന്നു] 145 00:16:15,916 --> 00:16:16,833 [അദ്രികയുടെ അമ്മ] വരൂ. 146 00:16:20,500 --> 00:16:21,416 എടുക്കുക 147 00:16:21,416 --> 00:16:22,208 ഇല്ല 148 00:16:22,375 --> 00:16:25,583 [അദ്രികയുടെ അമ്മ] ആദി, നീ കഴിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. അല്ലെങ്കിൽ ഹിറ്റ്‌ലർ അമ്മാവൻ നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകും. 149 00:16:25,958 --> 00:16:29,875 [ചാർളി ചാപ്ലിന്റെ ഗാനം പ്ലേ ചെയ്യുന്നു] 150 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 [ധർമ്മ മൂളുന്നു] 151 00:16:37,416 --> 00:16:41,000 [ടെലികോളർ] ഹലോ, സർ. ഞാൻ സ്പെൻസർ 4G കമ്പനിയിൽ നിന്നാണ് വിളിക്കുന്നത്. ഞങ്ങൾ... 152 00:16:41,000 --> 00:16:44,541 [ലേഡി 1] അതെ, തീർച്ചയായും. എന്റെ പ്രാർത്ഥന കൊണ്ട് മാത്രമാണ് എന്റെ മകൻ പരീക്ഷയിൽ വിജയിച്ചത് 153 00:16:44,541 --> 00:16:48,041 [ലേഡി 2] നിങ്ങൾ ആത്മാർത്ഥമായി ആവശ്യപ്പെടുമ്പോൾ കർത്താവ് എപ്പോഴും നൽകുന്നു. 154 00:16:48,041 --> 00:16:50,291 ചോദിച്ചതിന് ശേഷം ദൈവം നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും നൽകുന്നതിൽ എന്താണ് വലിയ കാര്യം? 155 00:16:50,416 --> 00:16:53,458 അവനോട് യാചിക്കാൻ പോകേണ്ട കാര്യമില്ല. 156 00:16:54,750 --> 00:16:58,041 എല്ലാം തട്ടിയെടുത്ത ശേഷം അവൻ എങ്ങനെ തിരികെ നൽകും? 157 00:17:07,791 --> 00:17:10,875 [മുത്തച്ഛൻ പ്രാർത്ഥനകൾ അർപ്പിക്കുന്നു] 158 00:17:19,125 --> 00:17:24,250 മുത്തശ്ശി, നിങ്ങളുടെ മകൻ അമേരിക്കയിൽ നിന്ന് വിളിക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഫോൺ അയയ്ക്കാൻ അവനോട് ആവശ്യപ്പെടുക. 159 00:17:24,250 --> 00:17:27,375 ഈ കോയിൻ ഫോൺ നന്നാക്കുന്നത് എനിക്ക് അസുഖമാണ് 160 00:17:27,583 --> 00:17:32,833 അതെ ഉറപ്പായും. മാതാപിതാക്കളെ വിളിക്കാൻ സമയമില്ല 161 00:17:32,833 --> 00:17:34,666 പക്ഷെ അവൻ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഫോൺ അയക്കുമെന്ന് ഞാൻ വാതുവയ്ക്കുന്നു! 162 00:17:35,166 --> 00:17:36,333 അവനെ മൈൻഡ് ചെയ്യരുത്. 163 00:17:38,000 --> 00:17:38,791 ഇപ്പോൾ കുഴപ്പമുണ്ടോ? 164 00:17:38,791 --> 00:17:39,375 അതെ 165 00:17:43,666 --> 00:17:44,791 എനിക്ക് ഒരു പാക്കറ്റ് സിഗരറ്റ് തരൂ. 166 00:17:45,875 --> 00:17:49,541 എന്തുകൊണ്ട് മകനേ? പാക്കിലെ പടം കണ്ടില്ലേ? 167 00:17:50,250 --> 00:17:53,625 ഞാൻ നിന്നോട് ഒരു സിഗരറ്റ് ചോദിച്ചു. ഉപദേശമല്ല. എനിക്ക് രണ്ട് ഇഡ്ഡലി തരൂ. 168 00:17:54,041 --> 00:18:01,500 കട പൂട്ടാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നുണ്ടോ? മിണ്ടാതിരിക്കുക, അയാൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളത് നൽകുക. 169 00:18:02,541 --> 00:18:06,958 എന്റെ കുട്ടി, ദിവസവും എന്റെ ഭാര്യയുമായി വഴക്കിടുന്നത് നിർത്തുക. 170 00:18:06,958 --> 00:18:11,041 വിവാഹം കഴിക്കൂ, ഭാര്യയുമായി വഴക്കിടാം. 171 00:18:11,333 --> 00:18:12,250 വേഗത്തിലാക്കുക. 172 00:18:13,208 --> 00:18:15,125 കാത്തിരിക്കൂ മകനേ. ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ചൂടുള്ളവ തരാം. 173 00:18:16,375 --> 00:18:19,083 ധർമ്മ സാർ ഇന്ന് രാത്രി ഭജനക്ക് പോവുകയാണോ? 174 00:18:27,625 --> 00:18:28,708 എനിക്ക് രണ്ട് ഇഡ്ഡലി മതി. 175 00:18:38,375 --> 00:18:39,958 [ഗേറ്റ് അടിക്കുന്നു] 176 00:18:55,166 --> 00:18:55,916 സുപ്രഭാതം സാർ 177 00:19:05,791 --> 00:19:06,541 രണ്ട് മതി 178 00:19:06,541 --> 00:19:07,500 ശരി. 179 00:19:21,750 --> 00:19:26,541 വീട്. ഫാക്ടറി. വഴക്കുകൾ. ഇഡ്ഡലി. സിഗരറ്റ്. ബിയർ. 180 00:19:27,250 --> 00:19:28,833 അതാണ് എന്റെ ജീവിതം. 181 00:19:29,041 --> 00:19:30,875 അതിൽ രസകരമായി ഒന്നുമില്ല. 182 00:19:39,958 --> 00:19:40,708 [ഇടിമുഴക്കം] 183 00:19:42,875 --> 00:19:46,166 നമുക്ക് വേഗം പോകാം. ധർമ്മ വീട്ടിൽ തനിച്ചാണ്. 184 00:19:47,416 --> 00:19:48,583 നാശം ഈ മഴകൾ! 185 00:19:48,791 --> 00:19:51,416 അവൻ ടിവി കാണും, വിഷമിക്കേണ്ട. 186 00:19:56,208 --> 00:19:57,416 ഐസ്ക്രീം മധുരമുള്ളത് എങ്ങനെ? 187 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 നല്ല പപ്പാ! 188 00:19:59,041 --> 00:20:01,083 ഞങ്ങൾക്ക് 5 ഐസ്ക്രീമുകൾ ഉണ്ട്. 189 00:20:01,083 --> 00:20:04,416 ഒന്ന് നിനക്ക്, ഒന്ന് എന്റെ സഹോദരന്. പപ്പയ്ക്കുവേണ്ടി ഒന്നുമില്ല. 190 00:20:04,416 --> 00:20:06,541 പിന്നെ എനിക്ക് 3, ഓക്കേ? 191 00:20:07,583 --> 00:20:08,291 വാഗ്ദാനം? 192 00:20:08,291 --> 00:20:08,916 അതെ 193 00:20:08,916 --> 00:20:10,125 ഉറക്കെ പറയൂ! 194 00:20:10,125 --> 00:20:11,125 വാഗ്ദാനം... 195 00:20:46,708 --> 00:20:50,458 [നായ കരയുന്നു] 196 00:21:03,708 --> 00:21:05,458 പോയ് തുലയൂ! 197 00:21:27,416 --> 00:21:28,333 പത്രം! 198 00:21:39,833 --> 00:21:40,500 പുറത്ത്! 199 00:22:06,458 --> 00:22:08,833 അമ്മാവൻ! പന്ത്! 200 00:22:09,166 --> 00:22:11,916 [കുട്ടി കരയുന്നു] 201 00:22:13,958 --> 00:22:17,416 ഹിറ്റ്‌ലർ അമ്മാവൻ പന്ത് കത്തിച്ചെന്ന് നമുക്ക് അച്ഛനോട് പറയൂ. 202 00:22:18,583 --> 00:22:21,583 [നാരായണ റാവു മൂളി] 203 00:22:21,583 --> 00:22:26,291 ഹേ ധർമ്മാ, വീട്ടിൽ ഊഷ്മള പ്രഭാതഭക്ഷണമുണ്ട്. വാ കഴിക്കൂ. 204 00:22:29,416 --> 00:22:32,833 വിശക്കുമ്പോൾ ഭക്ഷണം കിട്ടാതെ വരുന്നതിനേക്കാൾ വലിയ ദുരന്തം വേറെയില്ല. 205 00:22:39,291 --> 00:22:43,375 ഭക്ഷണം കിട്ടാത്തതിന്റെ ദുരന്തം ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ? 206 00:22:43,375 --> 00:22:46,916 ഇപ്പോൾ എന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നത് അതിലും വലിയൊരു ദുരന്തമാണ്. 207 00:23:01,958 --> 00:23:03,875 എന്തിനാണ് ഈ നായ എന്നെ പിന്തുടരുന്നത്? 208 00:23:06,541 --> 00:23:10,041 വീടിനുള്ളിൽ വന്നാൽ ഞാൻ വെറുതെ വിടില്ല! 209 00:23:12,708 --> 00:23:14,291 [ബൈക്ക് ഇടിക്കുന്നു] 210 00:23:14,291 --> 00:23:16,958 [നായ വേദന കൊണ്ട് അലറുന്നു] 211 00:23:37,791 --> 00:23:39,583 [വേദനാജനകമായ ഞരക്കങ്ങൾ] 212 00:23:50,583 --> 00:23:53,250 [ലേഡി 1] ദൈവമേ! വിക്കി സ്വയം ഉപദ്രവിച്ചു! 213 00:23:53,250 --> 00:23:54,833 [ലേഡി 2] ദൈവമേ, വേഗം വരൂ! 214 00:24:05,875 --> 00:24:08,750 [ചാർളി ചാപ്ലിൻ വീഡിയോ പ്ലേ ചെയ്യുന്നു] 215 00:24:27,708 --> 00:24:29,958 [മുരളി] ബൈക്കുകൾ രണ്ട് ചക്രത്തിൽ ഓടിക്കേണ്ടത്. 216 00:24:30,166 --> 00:24:31,958 [വിക്കി] അതെ, കാരണം അതിന് രണ്ട് ചക്രങ്ങളേ ഉള്ളൂ അങ്കിൾ! 217 00:24:32,125 --> 00:24:34,500 കൃത്യമായി. രണ്ട് ചക്രങ്ങളിലും ഇത് ഓടിക്കുക. 218 00:24:35,291 --> 00:24:38,083 വീലിംഗ് ചെയ്യുമ്പോൾ ഇതാണ് സംഭവിക്കുന്നത്. 219 00:24:38,583 --> 00:24:42,500 അതിന്റെ പേരിൽ എന്തിനാണ് എന്റെ മകനെ ശകാരിക്കുന്നത്? എല്ലാം ആ നായയുടെ കുറ്റമാണ്. 220 00:24:42,750 --> 00:24:45,458 [മനുഷ്യൻ] ശരി. നമുക്ക് അവനെ ആശുപത്രിയിൽ കൊണ്ടുപോകണോ? 221 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 [വിക്കി] ഇല്ല അമ്മാവൻ 222 00:24:51,666 --> 00:24:54,416 തെരുവ് നായ്ക്കൾ ഒരു ഭീഷണിയായി മാറി! 223 00:24:55,541 --> 00:24:59,375 [ലേഡി 1] ഈ നായ ഈ സ്ഥലത്തെ കുഴപ്പത്തിലാക്കി. 224 00:24:59,375 --> 00:25:00,541 [ലേഡി 2] അതെ. 225 00:25:00,541 --> 00:25:02,375 [ലേഡി 1] ഇത് അർഹതയുള്ളതായിരുന്നു. 226 00:25:02,375 --> 00:25:06,458 കുട്ടികൾ എപ്പോഴും ഇവിടെ കളിക്കാറുണ്ട്. അത് അവരെ കടിച്ചാലോ? 227 00:25:07,500 --> 00:25:12,000 പൗര അധികാരികളെ വിളിക്കുക, അവർ ഈ നായയെ കൊണ്ടുപോകും. 228 00:25:12,666 --> 00:25:13,833 കുമാർ എവിടെ? 229 00:25:13,833 --> 00:25:15,000 അവൻ എവിടെയെങ്കിലും കളിക്കുന്നുണ്ടാകാം 230 00:25:28,375 --> 00:25:32,958 മകനേ, നീ എന്തിനാണ് അത് എടുക്കുന്നത്? പ്രാദേശിക അധികാരികൾ അത് ചെയ്യും. 231 00:25:32,958 --> 00:25:36,125 [പ്രഭാകരൻ] അത് അഴുകാൻ തുടങ്ങുന്നതിനുമുമ്പ് അവൻ അത് എടുക്കട്ടെ 232 00:25:36,125 --> 00:25:38,416 [അദ്രിക] ദയവുചെയ്ത് നമുക്ക് അത് ആശുപത്രിയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാം. പ്ലീസ് അച്ഛാ. 233 00:25:38,416 --> 00:25:40,583 [അദ്രികയുടെ അമ്മ] മിണ്ടാതിരിക്കൂ! 234 00:25:42,208 --> 00:25:44,958 [അവ്യക്തമായ സംസാരം] 235 00:25:53,208 --> 00:25:54,166 വരൂ 236 00:25:59,208 --> 00:26:03,083 [കോമ്പൗണ്ടർ] രാവിലെയും ഉച്ചയ്ക്കും രാത്രിയും ഓരോ ഡോസ് നൽകുക. 237 00:26:03,500 --> 00:26:05,750 ഈ സിറപ്പ് ദിവസത്തിൽ രണ്ടുതവണ. - [ലേഡി] ശരി. 238 00:26:05,750 --> 00:26:11,375 സിൽക്കി മിനുസമാർന്ന മുടിക്ക് ഈ ഷാംപൂ ഉപയോഗിച്ച് നായയെ കുളിപ്പിക്കുക. 239 00:26:11,375 --> 00:26:14,125 [ഡോ. അശ്വിൻ] ഇന്നത്തെ തലമുറ സവാരി ചെയ്യുമ്പോൾ അന്ധരാണ്. 240 00:26:14,125 --> 00:26:16,333 എന്റെ കുട്ടാ, നീയെങ്കിലും ജാഗരൂകരായിരിക്കണം. 241 00:26:16,333 --> 00:26:19,375 നിങ്ങൾ റോഡ് മുറിച്ചുകടക്കുമ്പോൾ എല്ലായ്പ്പോഴും ഇടത്തോട്ടും വലത്തോട്ടും നോക്കുക. 242 00:26:19,791 --> 00:26:21,416 [കമ്പൗണ്ടർ] സർ, അവൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 243 00:26:22,166 --> 00:26:24,000 ഇയാൾ? 244 00:26:24,583 --> 00:26:27,333 എനിക്ക് അവനോട് സംസാരിക്കാൻ താൽപ്പര്യമില്ലെന്ന് അവനോട് പറയുക. ഒരു വാക്കില്ല. 245 00:26:27,333 --> 00:26:29,708 ഡോക്ടർ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. അവൻ ദേഷ്യത്തിലാണ്. 246 00:26:29,958 --> 00:26:33,958 അയാൾക്ക് ഇത്രയും നല്ല നായയെ പരിപാലിക്കാൻ കഴിയില്ല, അവൻ കാണിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു! 247 00:26:34,666 --> 00:26:35,500 ഈ നായ എന്റേതല്ല. 248 00:26:35,708 --> 00:26:37,625 എന്ത്? എന്നോട് കള്ളം പറയുകയാണോ? 249 00:26:37,916 --> 00:26:39,916 നായയെ നോക്കിയാൽ ഉടമയെ തിരിച്ചറിയാം. 250 00:26:40,375 --> 00:26:42,041 എനിക്ക് എത്ര വർഷത്തെ പരിചയമുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 251 00:26:42,041 --> 00:26:44,000 എന്റെ വൈദഗ്ധ്യത്തെക്കുറിച്ച് അവന് അറിയില്ല. 252 00:26:45,916 --> 00:26:49,000 ഞാൻ ഒരു കുത്തിവയ്പ്പ് നൽകും. ഒപ്പം എന്റെ ജോലിയും കഴിഞ്ഞു. 253 00:26:50,916 --> 00:26:54,000 [കാജോൾസ് നായ] 254 00:26:58,958 --> 00:27:01,000 ഇത് സൂചിയെ എത്രമാത്രം ഭയപ്പെടുന്നുവെന്ന് നോക്കൂ. 255 00:27:01,625 --> 00:27:04,500 ഇതിന് മുമ്പ് എന്തെങ്കിലും കുത്തിവയ്പ്പ് നൽകിയിട്ടുണ്ടോ? 256 00:27:04,875 --> 00:27:07,916 കിട്ടുന്നില്ലേ? അത് എന്റേതല്ല. 257 00:27:19,708 --> 00:27:21,583 ചിത്രങ്ങൾ മികച്ചതായി മാറി, അല്ലേ? 258 00:27:21,958 --> 00:27:24,458 മൃഗങ്ങൾക്കായി എനിക്ക് ഈ സാധനമുണ്ട്... 259 00:27:25,166 --> 00:27:27,041 അതിനെ വീണ്ടും എന്താണ് വിളിക്കുന്നത്? 260 00:27:28,250 --> 00:27:28,625 ഭ്രാന്ത്. 261 00:27:29,041 --> 00:27:29,958 ഹാ! 262 00:27:30,375 --> 00:27:31,833 അല്ല, അഭിനിവേശം. 263 00:27:32,583 --> 00:27:36,666 നിന്നെ പോലെ തന്നെ. ഒരു മൃഗവും റോഡിൽ മല്ലിടുന്നത് കാണുന്നില്ല. 264 00:27:36,666 --> 00:27:38,541 ഞാൻ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്ന് ചികിത്സിക്കുന്നു. 265 00:27:38,583 --> 00:27:40,666 വഴിയിൽ, ഏത് റോഡിലാണ് ഞാൻ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തിയത്? 266 00:27:41,125 --> 00:27:41,916 ഗുളികകൾ. 267 00:27:42,916 --> 00:27:44,041 അവൻ അസ്വസ്ഥനാണ്! 268 00:27:45,791 --> 00:27:50,250 ഇനി നമുക്ക് കാര്യത്തിലേക്ക് കടക്കാം. ഈ ഗുളികകൾ ദിവസത്തിൽ മൂന്ന് തവണ നൽകുക. 269 00:27:50,250 --> 00:27:52,791 നിങ്ങളുടെ നായ ഉടൻ തന്നെ സുഖം പ്രാപിക്കും 270 00:27:52,791 --> 00:27:53,250 ഒരു നിമിഷം 271 00:27:54,208 --> 00:27:58,708 ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞില്ലേ? ഇത് എന്റേതല്ല! നിങ്ങളുടെ ഫീസ് എന്നോട് പറയൂ, ഞാൻ ഓഫാണ്. 272 00:27:58,708 --> 00:27:59,708 നായയുടെ കാര്യമോ? 273 00:28:01,375 --> 00:28:02,875 ഇത് നിങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ സൂക്ഷിക്കുക. 274 00:28:03,500 --> 00:28:07,500 എങ്ങനെ? നമ്മുടെ സ്വന്തം കാര്യം കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ എനിക്ക് കഴിയുന്നില്ല. 275 00:28:07,791 --> 00:28:11,333 എനിക്ക് മറ്റൊരു നായ ഉണ്ടെന്ന് ഉടമ അറിഞ്ഞാൽ, അവൻ ബഹളമുണ്ടാക്കും. 276 00:28:11,791 --> 00:28:12,250 സാർ 277 00:28:13,416 --> 00:28:14,333 ശ്രമിക്കുക, മനസ്സിലാക്കുക 278 00:28:15,750 --> 00:28:17,083 എനിക്കത് നോക്കാൻ വയ്യ. 279 00:28:17,083 --> 00:28:19,291 [കമ്പൗണ്ടർ] എന്തുകൊണ്ട്? നിങ്ങൾക്ക് നായ്ക്കളെ പേടിയാണോ? 280 00:28:20,041 --> 00:28:23,625 ഡോക്ടർ, അയാൾക്ക് സൈനോഫോബിയ ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. നിന്റെ അളിയനും അങ്ങനെ തന്നെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 281 00:28:23,625 --> 00:28:24,625 [ഡോ. അശ്വിൻ മാതൃഭാഷയിൽ] ആരാണ് ഡോക്ടർ? നീയോ ഞാനോ? 282 00:28:24,625 --> 00:28:25,000 [കമ്പൗണ്ടർ] നിങ്ങൾ. 283 00:28:25,000 --> 00:28:26,333 [ഡോ. അശ്വിൻ] എങ്കിൽ മിണ്ടാതിരിക്കുക, അല്ലേ? 284 00:28:27,000 --> 00:28:29,958 ഒരു കാര്യം ചെയ്യൂ. നായയെ കൂടെ കൊണ്ടുപോകൂ. 285 00:28:30,125 --> 00:28:34,875 എനിക്ക് ദത്തെടുക്കാൻ ഒരുപാട് കോളുകൾ വരാറുണ്ട്. ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ഒരെണ്ണം സജ്ജമാക്കും. 286 00:28:34,875 --> 00:28:36,708 വെറും നാല് ദിവസം. 287 00:28:36,708 --> 00:28:39,625 ഞങ്ങളുടെ കോളനിയിൽ നായ്ക്കളെ അനുവദിക്കില്ല. ആരെങ്കിലും അറിഞ്ഞാലോ? 288 00:28:39,625 --> 00:28:43,541 ഈ നായ്ക്കുട്ടിയെ നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ ഒളിപ്പിച്ചാൽ ആരെങ്കിലും എങ്ങനെ അറിയും? 289 00:28:43,583 --> 00:28:46,041 പിന്നെ എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യരുത്? അത് ഇവിടെ മറയ്ക്കുക. 290 00:28:46,041 --> 00:28:47,166 മാത്രമല്ല ഉടമയെ കണ്ടുപിടിക്കാൻ അനുവദിക്കരുത്. 291 00:28:47,166 --> 00:28:49,875 ഒരു വഴിയുമില്ല. അത് പ്രവർത്തിക്കില്ല. അവൻ തീർച്ചയായും അറിയും. 292 00:28:50,541 --> 00:28:51,416 അവനാണ് ഉടമ. 293 00:28:52,708 --> 00:28:54,041 [അവന്റെ മാതൃഭാഷയിൽ] അവൻ നിങ്ങളോട് അത് ചോദിച്ചോ? 294 00:28:54,041 --> 00:28:55,458 മിണ്ടാതിരിക്കാൻ പറ്റില്ലേ? 295 00:28:58,416 --> 00:29:02,833 അപ്പോൾ നമ്മൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? നായയെ വീണ്ടും തെരുവിൽ വിടണോ? 296 00:29:02,833 --> 00:29:08,333 അതുവഴി പോകുന്ന വാഹനത്തിനടിയിൽ ചത്താലോ? നിങ്ങളുടെ സൽകർമ്മം പാഴാകില്ലേ? 297 00:29:08,333 --> 00:29:09,875 വെറും നാല് ദിവസം. അത്രമാത്രം. 298 00:29:10,250 --> 00:29:11,791 ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ നമ്പർ തരൂ. 299 00:29:11,791 --> 00:29:13,500 നല്ല പ്രവൃത്തിയും നായയും. 300 00:29:14,750 --> 00:29:15,625 നിങ്ങൾക്ക് അവ രണ്ടും സൂക്ഷിക്കാം. 301 00:29:34,916 --> 00:29:38,125 [മാധവൻ] ദിവസവും നിങ്ങളുടെ വീട് സന്ദർശിക്കാൻ ഞാൻ ഒരു പാൽക്കാരൻ ആണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 302 00:29:38,125 --> 00:29:41,416 [പ്രഭാകരൻ] ദയവായി നിലവിളിക്കരുത്. ഞാൻ ഒരു പ്രമോഷനാണ്. 303 00:29:41,416 --> 00:29:45,125 [മാധവന്റെയും പ്രഭാകരന്റെയും വാദം തുടരുന്നു] 304 00:29:55,791 --> 00:29:56,666 നായ്ക്കുട്ടി! 305 00:30:07,625 --> 00:30:08,625 ശരി! 306 00:30:14,250 --> 00:30:17,916 [ഒരു ഐസ്‌ക്രീമിന്റെ ടിവി പരസ്യം പ്ലേ ചെയ്യുന്നു] 307 00:30:44,458 --> 00:30:46,333 ഹേയ്.. ശുഷ്! 308 00:30:48,500 --> 00:30:51,375 ഞാൻ മുമ്പ് ചെയ്ത പാപം ഇപ്പോൾ അലഞ്ഞുതിരിഞ്ഞ് 309 00:30:51,375 --> 00:30:54,083 എന്നിലേക്ക് എത്തിയിരിക്കുന്നു 310 00:30:54,166 --> 00:30:59,833 കനത്ത ഇടിമുഴക്കം പോലെ 311 00:30:59,833 --> 00:31:05,500 അശ്രദ്ധമായ ജീവിതം മാറി, 312 00:31:05,500 --> 00:31:08,083 സമ്മർദം നിറഞ്ഞ ജീവിതമായി 313 00:31:08,083 --> 00:31:10,500 ഇതായിരിക്കും ഇനി എന്റെ വിധി 314 00:31:11,041 --> 00:31:16,958 ഇക്കുറി പ്രശ്നം അതിന്റെ ശരിയായ ലക്ഷ്യത്തിലെത്തി 315 00:31:16,958 --> 00:31:22,458 ഒപ്പം എന്റെ ജീവിതം നശിപ്പിക്കുന്നു 316 00:31:33,250 --> 00:31:34,041 ആവർത്തിച്ച് 317 00:32:20,750 --> 00:32:21,041 [അദ്രിക] ഹായ് 318 00:32:23,125 --> 00:32:23,875 എന്ത്?? 319 00:32:23,875 --> 00:32:24,333 നായ്ക്കുട്ടി! 320 00:32:26,500 --> 00:32:27,083 എന്ത്? 321 00:32:27,500 --> 00:32:28,958 നായ്ക്കുട്ടി പാർക്കിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു! 322 00:32:30,166 --> 00:32:30,791 ശരിക്കും? 323 00:32:30,791 --> 00:32:31,666 അതെ! 324 00:32:32,500 --> 00:32:33,583 അത് ഇപ്പോഴും ഉണ്ട്, അല്ലേ? 325 00:32:35,625 --> 00:32:36,458 അപ്പോൾ? 326 00:32:36,875 --> 00:32:37,583 അതിവിടെ ഉണ്ട്! 327 00:32:42,000 --> 00:32:47,708 ദൂരെ ഒരു രാക്ഷസൻ സിംഹത്തെപ്പോലെ തലകുലുക്കി നിൽക്കുന്നു 328 00:32:47,708 --> 00:32:52,916 ഓരോ ദിവസവും നേരം പുലരുമ്പോൾ എന്റെ ദൗർഭാഗ്യം വന്നുചേരും 329 00:32:53,333 --> 00:32:58,375 ദേവന്മാർ ഭൂമിയിൽ ഇറങ്ങിയാലും എന്നെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല 330 00:32:58,625 --> 00:33:03,166 നായയുടെ രൂപത്തിലാണ് ഇവിടെ നരകം 331 00:33:03,166 --> 00:33:04,666 ഒപ്പം എന്നെ വറുക്കുന്നു 332 00:33:04,666 --> 00:33:10,375 നിർഭാഗ്യം എന്റെ ജീവിതത്തിൽ ഇടം കണ്ടെത്തുകയാണ് 333 00:33:10,375 --> 00:33:15,291 ചുട്ടുപൊള്ളുന്ന സ്പിന്നർ പോലെ 334 00:34:04,291 --> 00:34:05,041 അകത്തേക്ക് പോകൂ! 335 00:34:06,708 --> 00:34:09,416 അങ്കിൾ, പന്ത്... 336 00:34:14,125 --> 00:34:16,125 ഇവിടെ ഒരു നായ ഉണ്ടെന്ന് ആരോടും പറയരുത്. 337 00:34:16,125 --> 00:34:16,666 [തലയാട്ടുന്നു] 338 00:34:19,125 --> 00:34:20,791 [മുത്തച്ഛൻ] നിങ്ങൾ അവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 339 00:34:20,791 --> 00:34:24,208 [കുട്ടികൾ] കാര്യമായി ഒന്നുമില്ല. അങ്കിളിന്റെ പട്ടി ഞങ്ങളുടെ പന്ത് തട്ടിയെടുത്തു. 340 00:34:24,208 --> 00:34:25,583 [മുത്തച്ഛൻ] ഒരു നായ?! 341 00:34:26,083 --> 00:34:31,416 വേലിക്ക് ചുറ്റും പാമ്പ് നൃത്തം ചെയ്യുന്നതുപോലെ 342 00:34:31,416 --> 00:34:36,958 ഇപ്പോൾ ഞാനത് കഴുത്തിൽ ചുറ്റിയിരിക്കുന്നു 343 00:34:36,958 --> 00:34:39,916 ഈ നായയെ ഒടിയൻ ഓടിച്ചോ? 344 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 അതോ യമൻ ദൈവത്താൽ ആട്ടിയോടിച്ചതാണോ? 345 00:34:42,750 --> 00:34:45,750 ഇത് അവിശുദ്ധാത്മാക്കൾക്കാണോ ജനിച്ചത്? 346 00:34:45,750 --> 00:34:48,666 നിങ്ങളെ തകർക്കാൻ എന്നെ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു 347 00:34:48,666 --> 00:34:50,291 ദൈവമേ! 348 00:34:50,291 --> 00:34:54,291 നിങ്ങളുടെ പിന്നാലെ തുടർച്ചയായി ഓടുന്നതിൽ നിന്ന് എന്റെ എഞ്ചിൻ ക്ഷീണിച്ചു 349 00:34:54,291 --> 00:34:59,958 എനിക്ക് ഇനി ഓടാൻ കഴിയില്ല 350 00:35:00,291 --> 00:35:01,041 അയ്യോ! 351 00:35:13,458 --> 00:35:13,833 ആവർത്തിച്ച് 352 00:35:13,833 --> 00:35:14,541 അതെ, ധർമ്മം 353 00:35:14,916 --> 00:35:15,250 സാർ 354 00:35:15,916 --> 00:35:19,083 4 ദിവസത്തിനുള്ളിൽ നായയ്ക്ക് ഒരു വീട് കണ്ടെത്തുമെന്ന് നിങ്ങൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്തു. ഇപ്പോൾ 2 ആഴ്ച കഴിഞ്ഞു. 355 00:35:19,541 --> 00:35:22,666 ദയവായി ഉടൻ പരിഹാരം കാണുക. ഈ പീഡനം എനിക്ക് സഹിക്കാനാവില്ല! 356 00:35:22,666 --> 00:35:27,208 തീർച്ചയായും! വഴിയിൽ, നല്ല ഭക്ഷണം കൊടുക്കുക. നായ വളരെ ദുർബലമായി കാണപ്പെടുന്നു. 357 00:35:27,208 --> 00:35:30,458 നല്ല ഭംഗിയുള്ള നായ്ക്കളെ മാത്രമേ ദത്തെടുക്കൂ. 358 00:35:30,916 --> 00:35:31,791 ശരി സർ 359 00:35:42,291 --> 00:35:43,416 [ഒരു ഐസ്‌ക്രീമിന്റെ ടിവി പരസ്യം പ്ലേ ചെയ്യുന്നു] 360 00:35:52,708 --> 00:35:53,958 ആവർത്തിച്ച് 361 00:36:07,583 --> 00:36:09,250 ഈ വശം നോക്കൂ. 362 00:36:10,291 --> 00:36:10,875 അതെ. 363 00:36:11,541 --> 00:36:13,291 അവൾ എത്ര സുന്ദരിയാണെന്ന് നോക്കൂ! 364 00:36:13,291 --> 00:36:16,375 ഇപ്പോൾ അവളെ ദത്തെടുക്കാൻ ആളുകൾ ക്യൂ നിൽക്കുന്നത് കാണുക! 365 00:36:18,541 --> 00:36:19,708 [ഡോ. അശ്വിൻ] നോക്കൂ! 366 00:36:22,083 --> 00:36:24,958 അവൾ ഒരു പെൺ നായയാണ്. ശ്രദ്ധാലുവായിരിക്കുക. 367 00:36:25,958 --> 00:36:31,291 അവൾക്ക് ഒരു വീട് കണ്ടെത്തുന്നതിന് പുറമേ, അവളുടെ കുഞ്ഞുങ്ങളെയും ഞങ്ങൾ പാർപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 368 00:36:46,291 --> 00:36:48,208 അതെ സർ? നിങ്ങൾ അവൾക്ക് ഒരു വീട് കണ്ടെത്തിയോ? 369 00:36:48,500 --> 00:36:50,833 തീർച്ചയായും! ഞാനിവിടെ ആയിരിക്കുമ്പോൾ എന്തിന് ഭയം! 370 00:36:50,833 --> 00:36:55,500 ഇന്ന് വൈകുന്നേരം 4 മണിക്ക്, താൽപ്പര്യമുള്ള കക്ഷി നിങ്ങളെ കാണും. 371 00:36:55,500 --> 00:36:56,291 ശരി സർ 372 00:36:56,416 --> 00:36:58,291 നിങ്ങളുടെ വിലാസം വാട്ട്‌സ്ആപ്പ് ചെയ്യുക 373 00:36:58,750 --> 00:36:59,791 [ധർമ്മ] ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശമയയ്‌ക്കും 374 00:37:03,208 --> 00:37:04,208 [മുരളി] എന്താണ് ഗൗതം? 375 00:37:04,208 --> 00:37:05,750 എങ്ങനെ ഇത്ര നേരത്തെ പോകാനാ? 376 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 ധർമ്മത്തിൽ നിന്ന് പഠിക്കുക. താൻ ഒരിക്കലും ലീവ് ചോദിച്ചിട്ടില്ല. 377 00:37:10,000 --> 00:37:11,625 നേരത്തെ വീട്ടിൽ പോകാനും ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടില്ല. 378 00:37:11,625 --> 00:37:14,958 [ധർമ്മ] മുരളി സർ, ഞാൻ ഇന്ന് നേരത്തെ വീട്ടിലേക്ക് പോകുന്നു. ബൈ. 379 00:37:43,666 --> 00:37:44,750 [ഡോർ ബെൽ മുഴങ്ങുന്നു] 380 00:37:47,916 --> 00:37:51,833 [മലയാള സിനിമാ നാടകങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള ഒരു ജനപ്രിയ ഡയലോഗ്] 381 00:37:51,833 --> 00:37:54,750 [ഡോർ ബെൽ അടിക്കുന്നത് തുടരുന്നു] 382 00:37:59,208 --> 00:38:01,541 [വാതിൽ ചവിട്ടി തുറന്നിരിക്കുന്നു] 383 00:38:17,000 --> 00:38:19,083 - [കുട്ടി കരയുന്നു] മമ്മി - മാഡം, ഇത് നായയുടെ കുറ്റമല്ല. 384 00:38:19,083 --> 00:38:20,291 പരിശീലനം ലഭിച്ച നായയാണ്. 385 00:38:20,291 --> 00:38:23,041 - ഹേയ് കുട്ടി, നിനക്ക് നായയെ വേണ്ടേ? - ഞാന് ചെയ്യാം 386 00:38:23,083 --> 00:38:24,541 നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ വീട്ടിൽ ഉള്ളപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് എന്തിനാണ് നായയെ വേണ്ടത്? 387 00:38:24,541 --> 00:38:25,791 പാവം കുട്ടിക്ക് പട്ടിയെ വേണം... 388 00:38:25,791 --> 00:38:27,625 - മാഡം ദയവായി - [കുട്ടി കരയുന്നു] എനിക്ക് നായയെ വേണം 389 00:38:27,666 --> 00:38:28,708 കാറിനുള്ളിൽ കയറി 390 00:38:29,000 --> 00:38:32,083 മാഡം, ഇത് നായയുടെ കുറ്റമല്ല. ഇത് നന്നായി പരിശീലിപ്പിച്ചതാണ്. 391 00:38:34,208 --> 00:38:35,041 മാഡം ദയവായി! 392 00:38:36,416 --> 00:38:37,708 [മനുഷ്യൻ 1] അദ്ദേഹത്തിന് അതിഥികളുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു 393 00:38:37,708 --> 00:38:40,458 [മനുഷ്യൻ 2] അതെങ്ങനെയാണ് പ്രധാനം? അവന് ഉചിതമായ ഒരു പാഠം ലഭിക്കും 394 00:38:40,458 --> 00:38:42,083 [ലേഡി 1] അവന് എത്ര ധൈര്യമുണ്ട്! 395 00:38:42,083 --> 00:38:46,666 [പട്ടാനി] അവൻ നിലവിളിച്ചാലും ഞങ്ങൾ അവനെ ഭയപ്പെടുന്നില്ല. 396 00:38:46,666 --> 00:38:50,333 കോളനിയിൽ സമാധാനം നിലനിർത്താൻ അവനുമായി വഴക്കുണ്ടാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല 397 00:38:50,333 --> 00:38:52,458 എന്നാൽ ഇന്ന്, ഞാൻ ആരാണെന്ന് അവനെ കാണിക്കും! 398 00:38:52,958 --> 00:38:53,916 [മനുഷ്യൻ 2] അവനെ പുറത്തേക്ക് വിളിക്കുക. 399 00:38:54,250 --> 00:38:55,375 [ലേഡി 2] ഹലോ, ക്ഷമിക്കണം. 400 00:39:00,583 --> 00:39:02,916 ഇവിടെ വളർത്തുമൃഗങ്ങളെ അനുവദിക്കില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ലേ? 401 00:39:02,916 --> 00:39:05,333 മറ്റെല്ലാ കാര്യങ്ങളിലും നിയമങ്ങൾ പാലിക്കണമെന്ന് നിങ്ങൾ നിർബന്ധിക്കുന്നു. 402 00:39:05,333 --> 00:39:09,416 [പ്രഭാകരൻ] അത് ഞങ്ങൾക്ക് മാത്രം ബാധകമല്ല. ഇത് നിങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ നായയ്ക്കും വേണ്ടിയുള്ളതാണ്. 403 00:39:09,416 --> 00:39:10,416 [മനുഷ്യൻ 2] ഞങ്ങളോട് മിടുക്കനായി അഭിനയിക്കുന്നുണ്ടോ? 404 00:39:10,416 --> 00:39:15,333 പൂച്ച കണ്ണടച്ച് പാല് കുടിച്ചാൽ ലോകം അറിയില്ലെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 405 00:39:15,333 --> 00:39:18,208 [പ്രഭാകർ] ഒരു വളർത്തുമൃഗത്തെ വളർത്താൻ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ ധൈര്യമുണ്ട്? 406 00:39:18,208 --> 00:39:20,666 അവനെപ്പോലുള്ള വഴിപിഴച്ച ആളുകൾ ഈ കോളനിയിൽ താമസിക്കുമ്പോൾ ഇതാണ് സംഭവിക്കുന്നത്. 407 00:39:20,666 --> 00:39:23,708 അവൻ മറ്റെന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് ദൈവത്തിന് മാത്രമേ അറിയൂ? 408 00:39:24,458 --> 00:39:27,333 [ലേഡി 2] അവൻ ഞങ്ങളെ നോക്കുന്നത് നോക്കൂ! 409 00:39:27,333 --> 00:39:29,375 [ലേഡി 1] അവന്റെ തിളക്കങ്ങളാൽ നരകത്തിലേക്ക്! 410 00:39:29,375 --> 00:39:32,458 കുട്ടികൾ ഇവിടെ കളിക്കുന്നു. ഒരേ സ്ഥലത്ത് ഒരു നായ ഉണ്ടെന്ന് സങ്കൽപ്പിക്കുക! 411 00:39:32,458 --> 00:39:34,416 [പ്രഭാകർ] എന്തിനാ ഇങ്ങോട്ട് കൊണ്ടുവന്നത്? 412 00:39:34,416 --> 00:39:36,500 അവനെ ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്താക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 413 00:39:36,500 --> 00:39:38,708 - അല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ പുറത്തുപോകേണ്ടിവരും. - [മനുഷ്യൻ 1] തീർച്ചയായും 414 00:39:39,375 --> 00:39:41,750 [ലോഹത്തിന്റെ ഉച്ചത്തിലുള്ള കൈമുട്ട്] 415 00:39:53,125 --> 00:39:54,416 ഇത് എന്റെ വീടാണ്. 416 00:39:55,208 --> 00:39:56,625 ഞാൻ ഇവിടെ ജീവിക്കും. 417 00:40:04,250 --> 00:40:05,166 ഇത് എന്റെ നായയാണ്. 418 00:40:06,750 --> 00:40:08,083 അതും ഇവിടെ ജീവിക്കും. 419 00:40:09,625 --> 00:40:11,916 ഏത് b#st@%d നാണ് ഞങ്ങളെ പുറത്താക്കാൻ ധൈര്യമുള്ളതെന്ന് ഞാൻ നോക്കട്ടെ. 420 00:40:14,000 --> 00:40:17,541 നാശം, ഞാൻ ഗ്യാസ് ഓഫ് ചെയ്യാൻ മറന്നുവെന്ന് തോന്നുന്നു. 421 00:40:18,625 --> 00:40:19,833 - [പ്രഭാകരൻ] ഞാൻ ഒട്ടും ഭയപ്പെട്ടില്ല 422 00:40:20,125 --> 00:40:21,583 - [പ്രഭാകരൻ ഭാര്യ] നമുക്ക് പോകാം. -[പ്രഭാകരൻ] എന്നെ വിടൂ. 423 00:40:23,375 --> 00:40:26,666 - ഹലോ. നീ എത്തിയോ? - വന്നു വന്നു 424 00:40:26,666 --> 00:40:27,333 ഹേയ്, നിങ്ങളോ... 425 00:40:28,333 --> 00:40:30,166 എന്തിനായി? 426 00:40:31,125 --> 00:40:33,500 നീ ഈ റോഡിൽ കറങ്ങുന്നത് കണ്ടാൽ 427 00:40:33,916 --> 00:40:35,375 ഞാൻ അതിന്റെ ഭാഗങ്ങൾ പറിച്ചെടുത്ത് നിനക്കു തരാം. 428 00:40:36,208 --> 00:40:37,666 ബൈക്കിന്റെ അല്ല, നിന്റെ ശരീരത്തിന്റെ. 429 00:40:48,291 --> 00:40:51,291 [കീറ്റൺ] 430 00:40:57,916 --> 00:41:01,166 ഞാൻ ജോലിയില്ലാത്തവനാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? ഞാൻ ഒരു നായ ഡോക്ടറാണ്. നായ ബ്രോക്കറല്ല. 431 00:41:01,166 --> 00:41:04,708 ഞാൻ അത് ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. എങ്കിലും എന്റെ അവസ്ഥ മനസ്സിലാക്കൂ 432 00:41:04,708 --> 00:41:08,833 ശരി, ഞാൻ ഫേസ്ബുക്കിൽ ഒരു പോസ്റ്റ് ഇടാം 433 00:41:08,833 --> 00:41:11,000 നായയുടെ ലൈസൻസ് നമ്പർ ഉടൻ അയച്ചുതരിക. 434 00:41:11,458 --> 00:41:12,500 ലൈസൻസ്? 435 00:41:13,208 --> 00:41:15,250 [ടിവി ഓഫ് ചെയ്യുന്നു] 436 00:41:16,541 --> 00:41:17,875 ഞാൻ അത് ചെയ്തിട്ടില്ല. 437 00:41:17,875 --> 00:41:21,041 നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നുമില്ലേ? എങ്കിൽ ഇപ്പോൾ തന്നെ ചെയ്യുക. 438 00:41:21,041 --> 00:41:24,041 നിങ്ങൾക്ക് ലൈസൻസ് ഉണ്ടെങ്കിൽ, ദത്തെടുക്കൽ എളുപ്പമാകും. 439 00:41:24,125 --> 00:41:26,208 ശരി സർ. എനിക്ക് അത് എവിടെ നിന്ന് ലഭിക്കും? 440 00:41:26,333 --> 00:41:29,416 [ഡോഗ് ലൈസൻസ് ക്യാമ്പ് 2020] 441 00:41:51,750 --> 00:41:52,458 [കമൽരാജു] അടുത്തത് 442 00:41:52,791 --> 00:41:53,875 വാ പമ്മി. 443 00:41:53,916 --> 00:41:54,708 ഹായ്... 444 00:41:55,625 --> 00:41:57,041 - [ദേവിക] പേര്? - പമ്മി 445 00:41:57,541 --> 00:41:58,583 നിങ്ങൾ അവൾക്ക് എന്താണ് ഭക്ഷണം നൽകുന്നത്? 446 00:41:58,583 --> 00:42:01,291 വംശാവലിയും പാലും. രാത്രിയിൽ പഴങ്ങളും. 447 00:42:01,291 --> 00:42:03,291 നല്ലത്. അവൾ പരിശീലിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 448 00:42:03,291 --> 00:42:06,333 അതെ, അവൾ കുടിക്കുന്ന പാൽ തനിയെ കൊണ്ടുവന്നതാണ്! 449 00:42:06,958 --> 00:42:08,041 നന്നായി പക്വതയാർന്നിരിക്കുന്നു. 450 00:42:08,416 --> 00:42:11,416 [സ്ത്രീ] എന്റെ പഞ്ചസാര പ്ലം 451 00:42:12,500 --> 00:42:15,041 - എന്ത് പറ്റി സ്വീറ്റി? നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ? - [കുട്ടി കരയുന്നു] 452 00:42:15,041 --> 00:42:21,500 അമ്മാ! വേഗം വരൂ. എനിക്ക് വിശക്കുന്നു. 453 00:42:21,500 --> 00:42:23,916 എന്താണു നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം? 454 00:42:24,291 --> 00:42:27,291 - അല്ല നീ സ്വീറ്റി. ശാന്തമാകൂ. - [കമൽരാജു] അടുത്തത് 455 00:42:29,291 --> 00:42:30,166 പേര്? 456 00:42:30,416 --> 00:42:31,250 ധർമ്മം 457 00:42:32,666 --> 00:42:35,333 നിങ്ങളുടേതല്ല. നായ്ക്കൾ. 458 00:42:39,791 --> 00:42:41,625 നിങ്ങൾ അതിനെ എന്താണ് വിളിക്കുന്നത്? 459 00:42:41,791 --> 00:42:44,791 [പശ്ചാത്തലത്തിൽ നാവിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക] 460 00:42:46,833 --> 00:42:48,208 [നാവിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നു] 461 00:42:49,625 --> 00:42:50,583 ക്ഷമിക്കണം? 462 00:42:50,625 --> 00:42:52,625 അതിന്റെ പേര്...[നാവിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നു] 463 00:42:54,208 --> 00:42:56,166 ശരിക്കും? 464 00:42:56,458 --> 00:42:58,666 അങ്ങനെയാണ് ഞാൻ അതിനെ വിളിക്കുന്നത്. ഇപ്പോൾ എഴുതുക. 465 00:43:00,041 --> 00:43:01,125 ഹും 466 00:43:03,833 --> 00:43:05,333 നിങ്ങൾ എന്താണ് ഇതിന് ഭക്ഷണം നൽകുന്നത്? 467 00:43:05,333 --> 00:43:06,291 ഇഡ്ഡലി 468 00:43:07,541 --> 00:43:08,541 എന്ത്? 469 00:43:09,625 --> 00:43:11,000 ഇഡ്ഡലി 470 00:43:11,583 --> 00:43:13,458 ഇഡ്ഡലി മാത്രമോ? 471 00:43:13,458 --> 00:43:15,583 ഇല്ല, ഞാനും ചട്ണി തരും. 472 00:43:16,041 --> 00:43:20,541 നോക്കൂ. നായ്ക്കൾക്ക് പ്രത്യേക ഭക്ഷണക്രമമുണ്ട്. നിങ്ങൾ അതിൽ ഉറച്ചുനിൽക്കണം. 473 00:43:20,625 --> 00:43:24,458 ഒപ്പം അതിന്റെ ശുചിത്വവും പാലിക്കുക. 474 00:43:24,833 --> 00:43:28,875 അതിനാൽ, ഇത് എടുക്കുക. ഡോഗ് എസെൻഷ്യൽ കെയർ ഗൈഡ്. 475 00:43:28,875 --> 00:43:32,166 ഒരാളുടെ വളർത്തുമൃഗത്തെ എങ്ങനെ പരിപാലിക്കണമെന്ന് അതിൽ പരാമർശിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്കത് വേണം. 476 00:43:32,166 --> 00:43:35,208 എന്റെ വളർത്തുമൃഗത്തെ എങ്ങനെ പരിപാലിക്കണമെന്ന് എന്നെ പഠിപ്പിക്കരുത്. 477 00:43:35,208 --> 00:43:38,041 ആ പുസ്തകം നിങ്ങളുടെ പക്കൽ സൂക്ഷിക്കുക. നമുക്ക് കാര്യത്തിലേക്ക് കടക്കാം. 478 00:43:38,041 --> 00:43:40,125 എനിക്ക് ലൈസൻസ് തരൂ. 479 00:43:54,583 --> 00:43:56,833 [കമൽരാജു] അടുത്തത്... 480 00:43:57,583 --> 00:43:58,666 [പുസ്തകം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് എറിയുന്നു] 481 00:44:40,583 --> 00:44:41,416 എന്നോട് പറയൂ. 482 00:44:41,583 --> 00:44:42,333 ഹായ് 483 00:44:42,875 --> 00:44:44,541 ഹായ്. നമുക്ക് അകത്തേക്ക് വരാമോ? 484 00:44:44,791 --> 00:44:45,625 ഇല്ല 485 00:44:47,291 --> 00:44:50,208 ഹലോ, മിസ്റ്റർ ധർമ്മ! എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 486 00:44:51,833 --> 00:44:53,875 എന്റെ പേര് ദേവിക. 487 00:44:53,875 --> 00:44:55,625 - കമൽരാജു - പ്രഗതി 488 00:44:56,666 --> 00:44:59,291 ഞങ്ങൾ ആനിമൽ വെൽഫെയർ ബോർഡിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. 489 00:45:01,125 --> 00:45:04,708 നിങ്ങളുടെ നായയെ നന്നായി പരിപാലിക്കുന്നില്ലെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് പരാതിയുണ്ട്. 490 00:45:04,708 --> 00:45:05,833 ആരാണ് കൊടുത്തത്? 491 00:45:05,833 --> 00:45:07,125 അവൾ ചെയ്തു 492 00:45:08,416 --> 00:45:09,666 നീ തമാശ പറയുകയാണോ? 493 00:45:09,666 --> 00:45:12,166 ആദ്യം നിങ്ങൾ പരാതിപ്പെട്ടിട്ട് എന്നെ പരിശോധിക്കാൻ വരുമോ? 494 00:45:12,166 --> 00:45:16,583 ഞങ്ങൾക്ക് അധികാരമുണ്ട്. അപ്പോൾ, നമുക്ക് അകത്തേക്ക് വരാമോ? 495 00:45:26,875 --> 00:45:29,500 സിഗരറ്റ് നായ്ക്കൾക്ക് നല്ലതല്ല. 496 00:45:30,416 --> 00:45:33,791 നായയല്ല, ഞാനാണ് പുകവലിക്കുന്നത്. 497 00:45:33,916 --> 00:45:36,916 പുകവലി ആരോഗ്യത്തിന് ഹാനികരമാണ്. 498 00:45:37,041 --> 00:45:38,083 ആരുടേയും ആരോഗ്യം. 499 00:45:39,791 --> 00:45:40,791 കാര്യത്തിലേക്ക് വരൂ 500 00:45:43,083 --> 00:45:44,291 [നാവിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്നു] 501 00:45:47,291 --> 00:45:52,708 നീ അല്ല. നിന്റെ നായ. [നാവിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുന്നു] അത് എവിടെയാണ്? 502 00:45:54,833 --> 00:45:56,416 ഹേ നായ! 503 00:45:57,625 --> 00:46:00,458 നീ അല്ല. എന്റെ നായ. 504 00:46:04,916 --> 00:46:09,041 അപ്പോൾ, അക്വേറിയത്തിൽ ഒരു മത്സ്യം മാത്രം ഉള്ളത് എന്തുകൊണ്ട്? 505 00:46:09,375 --> 00:46:11,958 മൂന്നുപേരുണ്ടായിരുന്നു. ഇപ്പോൾ ഒന്നേ ഉള്ളൂ. 506 00:46:11,958 --> 00:46:16,000 മൃഗ ക്രൂരത ശിക്ഷാർഹമായ കുറ്റമാണ്. 507 00:46:16,625 --> 00:46:19,125 കഴിഞ്ഞ ദിവസം ഞങ്ങൾ ഒരു കുറ്റവാളിയെ പിടികൂടി. 508 00:46:19,125 --> 00:46:21,291 4 വർഷം തടവിന് ശിക്ഷിക്കപ്പെട്ടു. 509 00:46:21,291 --> 00:46:22,750 4 വർഷങ്ങൾ 510 00:46:22,750 --> 00:46:26,250 എന്നാൽ നിങ്ങൾ വിഷമിക്കേണ്ട. നിങ്ങൾ നന്നായി അറിയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, അത്രമാത്രം. 511 00:46:26,250 --> 00:46:27,791 എന്തുചെയ്യും? 512 00:46:29,125 --> 00:46:30,416 അതെന്റെ ജോലിയാണ്. 513 00:46:32,625 --> 00:46:34,583 എനിക്കത് ചെയ്യണം 514 00:46:51,708 --> 00:46:55,916 -[ദേവിക] കമൽരാജ്, [നാവിൽ ക്ലിക്ക്] ആരോഗ്യവാനാണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക. 515 00:46:55,916 --> 00:46:56,833 ശരി, മാഡം. 516 00:46:59,166 --> 00:47:01,833 ഹലോ ചു ചു 517 00:47:06,750 --> 00:47:12,458 സഹായം! അത് എന്നെ കടിക്കും! ഇത് വളരെ ആരോഗ്യമുള്ള നായയാണ് മാഡം! 518 00:47:12,625 --> 00:47:15,625 സാർ വിളിക്കൂ! അത് എന്നെ കടിക്കും! 519 00:47:15,750 --> 00:47:18,750 സാർ! ദയവായി വിളിക്കൂ! 520 00:47:25,666 --> 00:47:28,666 [കമലരാജു അലർച്ച തുടർന്നു] 521 00:47:38,541 --> 00:47:42,000 നിങ്ങളുടെ നായ മൂർച്ചയുള്ളതാണ് 522 00:47:42,000 --> 00:47:45,458 എന്തായാലും പെഡിഗ്രി കഴിഞ്ഞു. പുതിയൊരെണ്ണം വാങ്ങുക. 523 00:47:45,583 --> 00:47:50,166 നിങ്ങൾ ഇഡ്ഡലി കഴിക്കൂ. സിഗരറ്റ് നായയിൽ നിന്ന് അകറ്റി നിർത്തുക. 524 00:47:50,583 --> 00:47:55,041 അതിനാൽ, ഞങ്ങൾ പോയി. ഇപ്പോഴേക്ക്. വിട [നാവിൽ ക്ലിക്ക്]. 525 00:48:08,250 --> 00:48:09,250 ധർമ്മം 526 00:48:10,958 --> 00:48:12,708 അതെ, ധർമ്മം! എല്ലാം ശുഭം? 527 00:48:12,708 --> 00:48:16,000 നിങ്ങൾക്ക് രണ്ട് ദിവസമുണ്ട്. അപ്പോഴേക്കും ഒരാളെ കണ്ടെത്തൂ. 528 00:48:16,000 --> 00:48:18,166 ഇല്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ അവനെ നിങ്ങളുടെ മേശപ്പുറത്ത് കയറ്റും. 529 00:48:18,166 --> 00:48:21,458 ഓ വരൂ! ഈ ജോലി എനിക്ക് ഒരു വിരൽ തുമ്പാണ്! 530 00:48:25,291 --> 00:48:26,625 എന്ത്! അവൻ കോൾ കട്ട് ചെയ്തോ? 531 00:48:26,833 --> 00:48:29,125 [മാധവൻ] നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ സമയം വേണമെന്ന് പറയരുത്! എനിക്ക് ഇനിയും കാത്തിരിക്കാനാവില്ല. 532 00:48:29,125 --> 00:48:30,666 [പ്രഭാകരൻ] എല്ലാ ദിവസവും ബഹളം ഉണ്ടാക്കരുത്. നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും അകത്തേക്ക് പോകൂ. 533 00:48:30,666 --> 00:48:32,833 [മാധവൻ] ഞാൻ മറ്റെന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? എനിക്ക് എന്റെ പണം മാത്രം തിരികെ വേണം. 534 00:48:32,833 --> 00:48:33,916 എന്റെ കയ്യിൽ പണമില്ലെന്നാണ് ഞാൻ പറയുന്നത്. 535 00:48:33,916 --> 00:48:34,833 നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്? 536 00:48:34,833 --> 00:48:37,416 പിന്നെ എന്ത്? ഞാൻ ഇവിടെ നോട്ടുകൾ അച്ചടിക്കുകയാണോ? 537 00:48:37,416 --> 00:48:39,625 പ്രമോഷൻ കിട്ടുമ്പോൾ തരാം. 538 00:48:39,625 --> 00:48:42,750 [മാധവൻ] എനിക്ക് അത്രയും നേരം കാത്തിരിക്കാനാവില്ല. [പ്രഭാകരൻ] അപ്പോൾ എനിക്ക് അത് നിങ്ങൾക്ക് തരാൻ കഴിയില്ല. 539 00:48:42,750 --> 00:48:45,666 - [മാധവൻ] എനിക്ക് ഇന്ന് അത് വേണം, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഇവിടെ നിന്ന് അനങ്ങില്ല. - [പ്രഭാകരൻ] നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം പോലെ ചെയ്യുക. 540 00:48:45,666 --> 00:48:46,708 ഹേ നായ! 541 00:48:50,125 --> 00:48:51,583 ഇവിടെ വരു 542 00:48:52,833 --> 00:48:53,916 നിങ്ങൾ എന്താണ് നോക്കുന്നത്? 543 00:48:55,500 --> 00:48:57,625 നീ വരുമോ അതോ ഞാൻ നിന്നെ തല്ലണോ? 544 00:48:57,625 --> 00:49:00,208 ഇല്ല, ഞാൻ പോകാം. 545 00:49:00,208 --> 00:49:04,375 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്നെ തല്ലാൻ ആളുകളെ വാടകയ്‌ക്കെടുത്തു, അല്ലേ? ഞാൻ പോലീസിനെ കൊണ്ടുവരാം. 546 00:49:04,375 --> 00:49:05,541 ഞാനൊരു ഭീരുവല്ല 547 00:50:02,916 --> 00:50:04,833 രോഗിയുടെ കുടുംബത്തിൽ നിന്ന് ആരുമില്ലേ? 548 00:50:04,875 --> 00:50:06,666 തൊട്ടു പുറകെ വരുന്നു. 549 00:50:47,625 --> 00:50:49,125 ഹേയ്.. ഹേയ്.. 550 00:50:54,500 --> 00:50:56,375 [സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡ്] ഹേ നായ! 551 00:50:57,375 --> 00:50:58,250 ആരെങ്കിലും പിടിക്കൂ... 552 00:50:59,541 --> 00:51:03,208 ഇസിജി സാധാരണമാണ്. ഇത് നിങ്ങൾക്ക് ഉണ്ടായ ഒരു പരിഭ്രാന്തി ആക്രമണം മാത്രമാണ്. 553 00:51:03,583 --> 00:51:05,500 നിങ്ങൾക്ക് ഉത്കണ്ഠ പ്രശ്നങ്ങൾ ഉണ്ടോ? 554 00:51:06,166 --> 00:51:08,708 ശരി. താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? 555 00:51:10,875 --> 00:51:12,833 [ഡോക്ടർ] ആരാണ് ആ നായയെ അകത്തേക്ക് കടത്തിവിട്ടത്? 556 00:51:12,833 --> 00:51:15,958 [സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡ്] അത് ആംബുലൻസിന്റെ പുറകെ ഓടി വന്നു. 557 00:51:34,916 --> 00:51:38,375 [ടിവിയിൽ ചാർളി ചാപ്ലിൻ] എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, എനിക്ക് ഒരു ചക്രവർത്തിയാകാൻ ആഗ്രഹമില്ല. 558 00:51:38,375 --> 00:51:40,750 അത് എന്റെ കാര്യമല്ല. 559 00:51:40,875 --> 00:51:43,666 ആരെയും ഭരിക്കാനോ കീഴടക്കാനോ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 560 00:51:43,666 --> 00:51:46,666 കഴിയുമെങ്കിൽ എല്ലാവരെയും സഹായിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 561 00:51:47,083 --> 00:51:50,083 നമ്മൾ വളരെയധികം ചിന്തിക്കുകയും വളരെ കുറച്ച് തോന്നുകയും ചെയ്യുന്നു. 562 00:51:50,333 --> 00:51:52,958 യന്ത്രസാമഗ്രികളേക്കാൾ മനുഷ്യത്വമാണ് നമുക്ക് വേണ്ടത്. 563 00:51:53,000 --> 00:51:57,208 ബുദ്ധിയേക്കാൾ കൂടുതൽ നമുക്ക് വേണ്ടത് ദയയും സൗമ്യതയും ആണ്. 564 00:51:57,208 --> 00:51:59,958 ഈ ഗുണങ്ങൾ ഇല്ലെങ്കിൽ, ജീവിതം അക്രമാസക്തമാകും. 565 00:52:00,041 --> 00:52:02,208 കൂടാതെ എല്ലാം നഷ്ടപ്പെടും. 566 00:52:16,041 --> 00:52:18,208 [ഒരു ഐസ്‌ക്രീമിന്റെ ടിവി പരസ്യം പ്ലേ ചെയ്യുന്നു] 567 00:53:01,375 --> 00:53:03,125 [ഡോ. അശ്വിൻ] ദൈവത്തിന് നന്ദി നിങ്ങൾ വീട്ടിലുണ്ട്! 568 00:53:03,708 --> 00:53:07,041 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് ഫോൺ എടുക്കാൻ കഴിയാത്തത്? ഞാൻ നിങ്ങളെ പലതവണ വിളിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു! 569 00:53:10,666 --> 00:53:13,833 ഞാൻ ഒരു ബാറിൽ വന്ന പോലെ തോന്നുന്നു. 570 00:53:14,375 --> 00:53:15,958 എന്താണ് നിങ്ങളെ ഇവിടെ എത്തിച്ചത്, സർ? 571 00:53:16,666 --> 00:53:17,958 നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? 572 00:53:17,958 --> 00:53:20,125 കഴിഞ്ഞ ദിവസം നീ എന്നെ വിളിച്ച് പൊട്ടിച്ചില്ലേ? 573 00:53:20,125 --> 00:53:24,000 അതുകൊണ്ടാണ് ഇന്ന് നിങ്ങളുടെ ടെൻഷൻ കുറയ്ക്കാൻ ഞാൻ തീരുമാനിച്ചത്. 574 00:53:24,833 --> 00:53:25,500 [വിസിലുകൾ] 575 00:53:26,833 --> 00:53:28,958 വരൂ, വരൂ കുട്ടികളേ 576 00:53:29,291 --> 00:53:30,041 വരൂ 577 00:53:31,916 --> 00:53:33,791 ഈ ആളുകൾ ആരാണ് സർ? 578 00:53:33,791 --> 00:53:36,375 അവർ നായയെ ദത്തെടുക്കാൻ വന്നതാണ്. പിന്നെ എന്തുണ്ട്? 579 00:53:36,791 --> 00:53:40,958 മാഡം അകത്തേക്ക് വരൂ. അകത്തേയ്ക്ക് വരൂ. 580 00:53:41,500 --> 00:53:42,250 നിങ്ങളും അകത്തേക്ക് വരൂ സർ. 581 00:53:42,791 --> 00:53:44,958 അതാണ് നായ! 582 00:53:48,916 --> 00:53:51,791 മാഡം, ഇവിടെ. ഒരു വിചാരണയ്ക്കായി എടുക്കുക. 583 00:53:51,791 --> 00:53:53,041 - [കുട്ടി 1] എനിക്ക് തരൂ -[ഡോ.അശ്വിൻ] വരൂ മാഡം 584 00:53:53,041 --> 00:53:55,375 - [കുട്ടി 2] എനിക്ക് ആദ്യം പോകണം. - [കുട്ടി 1] ഇല്ല, എനിക്ക് വേണം! 585 00:53:55,375 --> 00:53:58,541 [കമ്പണ്ടർ] ശ്രദ്ധയുള്ള കുട്ടികൾ. നായയോട് സൗമ്യമായി പെരുമാറുക. 586 00:53:58,875 --> 00:54:01,083 -[കുട്ടി 1] ഇവിടെ വരൂ - [കുട്ടി 2] ഹേ ക്യൂട്ടി. വരൂ വരൂ! 587 00:54:01,083 --> 00:54:03,916 ഇങ്ങോട്ട് വാ, പേടിക്കണ്ട, വാ. 588 00:54:05,625 --> 00:54:07,291 ഇത് വളരെ മനോഹരമായി തോന്നുന്നു! 589 00:54:07,291 --> 00:54:08,333 [കുട്ടി 1] അതെ 590 00:54:08,458 --> 00:54:10,875 അങ്കിൾ, നിങ്ങൾ പേരിട്ടോ? 591 00:54:11,541 --> 00:54:14,708 അല്ല, ഇതൊരു പുതിയ നായയാണ്. വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുമ്പോൾ പേര് നൽകുക. 592 00:54:14,916 --> 00:54:15,458 ഹും 593 00:54:15,458 --> 00:54:18,250 മമ്മി, എനിക്ക് ഒരു കറുത്ത നായയെ വേണം. 594 00:54:18,250 --> 00:54:20,333 അരുത് കുട്ടി. കറുത്ത നായയിൽ അഴുക്ക് കണ്ടെത്താൻ എളുപ്പമാണ്. 595 00:54:21,416 --> 00:54:22,125 അത് സത്യമാണ് 596 00:54:22,375 --> 00:54:24,458 നായയെ നന്നായി പരിശീലിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 597 00:54:25,166 --> 00:54:29,375 തീർച്ചയായും! അതിന്റെ ജോലി ചെയ്തതിന് ശേഷവും അത് ഫ്ലഷ് ചെയ്യുന്നു! 598 00:54:34,458 --> 00:54:37,458 [സ്ത്രീ] ഹലോ...ഹായ്...! 599 00:54:39,625 --> 00:54:41,875 സർ, എനിക്ക് നിങ്ങളോട് ഒരു വാക്ക് പറയണം. 600 00:54:42,291 --> 00:54:43,416 കാര്യമെന്താണ്? 601 00:54:43,500 --> 00:54:46,625 ഇത്രയും കാലം നായയുടെ കൂടെയുണ്ടായിരുന്നതിനാൽ അയാൾക്ക് ആശങ്കയുണ്ട്. 602 00:54:46,625 --> 00:54:48,708 വ്യക്തമായും, അവൻ അത് നഷ്ടപ്പെടുത്തും. 603 00:54:48,708 --> 00:54:52,333 വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. കുട്ടികൾ ഇതിനകം നായയുമായി പ്രണയത്തിലാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 604 00:54:52,333 --> 00:54:54,583 സന്തോഷമോ? ഞാൻ ഇപ്പോൾ പോകും. 605 00:54:54,666 --> 00:54:57,333 അവൻ നിങ്ങൾക്ക് ലൈസൻസ് രേഖകൾ കൈമാറും. 606 00:54:57,333 --> 00:54:57,916 [സ്ത്രീ] ശരി 607 00:54:58,375 --> 00:54:59,625 നമുക്ക് പോകാം മാഡം. 608 00:56:23,250 --> 00:56:24,250 ചെറുക്കൻ കുടിക്കൂ... 609 00:56:25,291 --> 00:56:26,250 മകനെ എടുക്കൂ... 610 00:56:28,000 --> 00:56:31,625 എന്ത് സംഭവിച്ചു മകനേ? നിങ്ങൾ അസ്വസ്ഥനാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 611 00:56:38,041 --> 00:56:41,041 എന്തൊരു വിഡ്ഢിത്തമാണിത്! തലച്ചോറില്ലാത്ത... 612 00:56:46,666 --> 00:56:48,958 [ടിവിയിൽ നായ കുരയ്ക്കുന്നു] 613 00:56:48,958 --> 00:56:52,000 കുരച്ചു കൊണ്ടിരിക്കരുത്... 614 00:56:53,166 --> 00:56:56,416 പോയി ഇഡ്ഡലി കഴിക്ക്. 615 00:57:07,583 --> 00:57:09,291 [അദ്രിക] അങ്കിൾ... 616 00:57:21,000 --> 00:57:22,166 നായയോ? 617 00:57:23,375 --> 00:57:25,041 അത് ഉറങ്ങുകയാണോ? 618 00:57:27,708 --> 00:57:33,000 അത് ഉണർന്നുകഴിഞ്ഞാൽ, ദയവായി ഈ ചിത്രം കാണിച്ച് അഡ്രിക ഇത് നിർമ്മിച്ചതാണെന്ന് പറയുക. 619 00:57:37,166 --> 00:57:39,750 അങ്കിൾ, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും പുഞ്ചിരിക്കാത്തത്? 620 00:57:40,666 --> 00:57:41,541 [അദ്രികയുടെ അമ്മ] അദ്രിക! 621 00:57:42,083 --> 00:57:44,833 ശരി അങ്കിൾ, നാളെ കാണാം. ബൈ. 622 00:57:58,625 --> 00:58:01,625 [ഡോ. അശ്വിൻ] നിങ്ങൾക്ക് ലൈസൻസ് കൈമാറാൻ എത്ര സമയമെടുക്കും? 623 00:58:02,541 --> 00:58:03,583 ഞാൻ ചെയ്തു തരാം സാർ. 624 00:58:03,583 --> 00:58:06,458 ഇപ്പോൾ അത് കൊണ്ട് പ്രയോജനമില്ല. അവർക്ക് ഇതിനകം തന്നെ ഫോമുകൾ വീട്ടിലെത്തിയിട്ടുണ്ട്. 625 00:58:06,458 --> 00:58:09,500 രേഖകൾ എടുത്ത് അവർക്കായി ഒപ്പിടുക. എന്റെ പ്രശസ്തി നശിപ്പിക്കരുത്. 626 00:58:09,500 --> 00:58:14,166 ആ സ്ത്രീ എന്നെ ആവർത്തിച്ച് വിളിക്കുന്നു, നായ അതിന്റെ പാത്രത്തിന് ശേഷം ഒഴുകുന്നില്ല. 627 00:58:14,750 --> 00:58:18,166 ഞാൻ വിലാസം അയയ്ക്കാം. ദയവായി പോകൂ. 628 00:58:26,541 --> 00:58:28,708 [ശാന്തി നിവാസ് - സമാധാനപരമായ വീട്] 629 00:58:47,750 --> 00:58:50,750 പുറത്ത് വാ! ഇപ്പോൾ! 630 00:59:40,458 --> 00:59:43,541 മമ്മീ, എനിക്ക് ഒരു കറുത്ത നായയെ വേണം... 631 00:59:43,541 --> 00:59:44,250 ഇപ്പോൾ മിണ്ടാതിരിക്കുക! 632 00:59:44,250 --> 00:59:49,166 പുതിയ പ്രഭാതങ്ങൾ ഇവിടെ പൂത്തുലഞ്ഞു 633 00:59:49,166 --> 00:59:52,958 ശൈത്യകാലത്ത്, തണുത്ത പ്രഭാതങ്ങൾ ജനിക്കുന്നു 634 00:59:52,958 --> 00:59:58,458 നമ്മെ തേടിയുള്ള സമയം അതിക്രമിച്ചിരിക്കുന്നു 635 00:59:58,458 --> 01:00:02,125 നമുക്ക് പോകാം! 636 01:00:05,083 --> 01:00:06,791 എനിക്കൊപ്പം വരിക 637 01:00:06,791 --> 01:00:09,583 അവിഭാജ്യ നിഴലായി എന്നെന്നും 638 01:00:09,583 --> 01:00:13,750 എന്നോടൊപ്പം ഉണ്ടായിരിക്കുന്നത് നീയാണ് 639 01:00:14,666 --> 01:00:19,125 സീസണ് അപ്രതീക്ഷിതമായി മാറി, മഴ പെയ്തു, 640 01:00:19,125 --> 01:00:23,416 മഴത്തുള്ളികൾ പോലെ നീ എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ നിറയാൻ തുടങ്ങി 641 01:00:28,875 --> 01:00:30,833 നായ നിങ്ങളുടേതാണോ? 642 01:00:31,583 --> 01:00:34,875 ആരാധ്യ! നിങ്ങൾ അതിന് എന്താണ് പേരിട്ടിരിക്കുന്നത്? 643 01:00:36,208 --> 01:00:40,291 ദൂരെയുള്ള തീരങ്ങൾ ഇപ്പോൾ അടുത്തിരിക്കുന്നു 644 01:00:40,291 --> 01:00:44,583 മെല്ലെ മെല്ലെ നീ എന്നിൽ കാരുണ്യമായി 645 01:00:44,583 --> 01:00:47,958 മാറി നിന്റെ മുഖം പൂന്തോട്ടം പോലെ വിരിഞ്ഞു 646 01:00:47,958 --> 01:00:49,375 [ധർമ്മ] ചാർളിക്കും എനിക്കും ആ 647 01:00:49,541 --> 01:00:54,708 പൂക്കളിൽ നിന്റെ നിറങ്ങൾ കാണാം 648 01:00:54,708 --> 01:00:57,166 ചാർളി 649 01:00:57,708 --> 01:01:04,291 എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ വീഴുന്ന ഇളം പൂവാണ് നീ 650 01:01:04,291 --> 01:01:07,208 ചാർളി 651 01:01:07,208 --> 01:01:13,333 നിന്റെ കണ്ണുകളിലെ ഭംഗി എഴുതാൻ ഞാൻ എന്നും ഉണ്ടാകും 652 01:01:13,333 --> 01:01:15,125 അങ്കിൾ, നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 653 01:01:15,625 --> 01:01:17,708 - ആശ്ചര്യം - [അദ്രികയുടെ അമ്മ] ആദി, വൈകരുത്. 654 01:01:18,208 --> 01:01:20,333 അതെ മമ്മി, ഞാൻ വരുന്നു. 655 01:01:23,416 --> 01:01:24,416 ഓ ചാർളി 656 01:01:43,250 --> 01:01:48,000 ഹേയ്, സ്വപ്നങ്ങളുടെ നൂൽ ഒരിക്കലും അറ്റുപോകില്ല 657 01:01:48,000 --> 01:01:52,708 രാത്രിയുടെ ഇരുട്ടിലും ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട് 658 01:01:52,708 --> 01:01:55,041 ദുഃഖങ്ങൾ മാഞ്ഞുപോകും, ​​മധുരം നിറയും 659 01:01:55,041 --> 01:01:55,833 സുപ്രഭാതം ഗൗതം 660 01:01:55,833 --> 01:01:57,416 - സുപ്രഭാതം സാർ - ഇരിക്കൂ 661 01:01:57,416 --> 01:02:02,416 ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്ക് നിന്ന വഴികളിൽ ഇപ്പോൾ നിന്റെ ചിരിയിൽ നിറഞ്ഞു 662 01:02:02,416 --> 01:02:04,375 [രാജു] ധർമ്മ സാർ വളരെ മാറിയിരിക്കുന്നു! 663 01:02:04,375 --> 01:02:07,166 സ്നേഹത്തിന്റെ ആഴങ്ങളിൽ ഞങ്ങൾ എന്നേക്കും ഒരുമിച്ചാണ് 664 01:02:07,166 --> 01:02:12,125 ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹങ്ങളുടെ ആകാശത്തിലെ പ്രാവുകളാണ്, ഓ ചാർളി 665 01:02:30,375 --> 01:02:32,625 ഓ ചാർളി, എന്റെ കണ്ണുകൾക്ക് 666 01:02:32,625 --> 01:02:40,166 പ്രണയത്തിന്റെ ഒരിക്കലും വറ്റാത്ത വസന്തമാണ് നീ 667 01:02:40,166 --> 01:02:43,000 ചാർലി നീയാണ് പുതിയ തുടക്കം 668 01:02:43,000 --> 01:02:45,125 669 01:02:45,125 --> 01:02:47,708 ചാർളി 670 01:02:47,708 --> 01:02:49,666 നീയാണ് എന്റെ ജീവിതം 671 01:02:49,666 --> 01:02:52,666 ചാർളി 672 01:02:52,666 --> 01:02:54,833 നമുക്ക് ഒന്നായി നീങ്ങാം 673 01:03:09,541 --> 01:03:10,916 [ടിവിയിൽ ഐസ്ക്രീം പരസ്യം പ്ലേ ചെയ്യുന്നു] 674 01:03:13,625 --> 01:03:14,333 ഹേയ് 675 01:03:16,375 --> 01:03:19,250 ടിവിയുടെ മുന്നിൽ ചാടിയാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഐസ്ക്രീം ലഭിക്കില്ല. ഇത് ഫ്രിഡ്ജിൽ ഉണ്ട്, എടുക്കുക 676 01:03:27,958 --> 01:03:32,541 ഉറക്കമുണരുമ്പോൾ പ്രണയം തുളുമ്പുന്ന ഒരു പ്രഭാത പുഷ്പം പോലെ ഞാൻ ആദ്യം കാണുന്നത് നിന്നെയാണ് 677 01:03:32,541 --> 01:03:36,541 ഒരു ഇളം കാറ്റ് പോലെ, നിങ്ങൾ സൌമ്യമായി ചുറ്റിപ്പിടിക്കുന്നു 678 01:03:36,541 --> 01:03:37,541 ഞാൻ പുകവലി ഉപേക്ഷിച്ചു 679 01:03:37,541 --> 01:03:38,000 ഹോ!! 680 01:03:38,000 --> 01:03:40,708 ചാർളി 681 01:03:40,708 --> 01:03:47,125 എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ വീഴുന്ന ഇളം പൂവാണ് നീ 682 01:03:47,125 --> 01:03:48,166 ചാർളി 683 01:03:48,166 --> 01:03:49,458 [അഡ്രിക] തയ്യാറാണോ? 684 01:03:49,458 --> 01:03:51,916 നിന്റെ കണ്ണുകളിലെ ഭംഗി എഴുതാൻ ഞാൻ എന്നും ഉണ്ടാകും 685 01:03:51,916 --> 01:03:52,916 [അദ്രിക] പുഞ്ചിരിക്കൂ 686 01:03:54,250 --> 01:03:55,791 ചാർളി... 687 01:03:57,916 --> 01:03:59,958 ഇരിക്കൂ! ചാർളി ഇരിക്കൂ. 688 01:04:00,375 --> 01:04:04,708 ഇരിക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഇത് നിങ്ങൾക്ക് തരില്ല. 689 01:04:07,375 --> 01:04:12,916 ചാർലി, കുറച്ച് മുമ്പ് നിങ്ങൾ എന്നോട് കാണിച്ച 'നന്ദി' ആവർത്തിക്കുക. 690 01:04:16,291 --> 01:04:20,791 അങ്കിൾ, ഞാൻ ചാർളിയെ 'നന്ദി' ആംഗ്യ പഠിപ്പിച്ചു. 691 01:04:21,416 --> 01:04:22,291 ശരിക്കും? 692 01:04:22,291 --> 01:04:24,375 ചാർളി, ഇങ്ങോട്ട് വാ. 693 01:04:24,375 --> 01:04:27,041 അങ്കിൾ വരൂ. വേഗം. 694 01:04:27,083 --> 01:04:28,416 ശരി. 695 01:04:30,458 --> 01:04:32,833 ചാർളി അവനെ കാണിക്കൂ... 696 01:04:34,750 --> 01:04:37,125 ചാർളി 'നന്ദി' ആംഗ്യം കാണിക്കുന്നു. 697 01:04:38,500 --> 01:04:40,458 അവൾ കുറച്ച് മുമ്പ് അമ്മാവൻ അത് ചെയ്തു. 698 01:04:40,458 --> 01:04:47,208 ചാർലി, ദയവായി നിങ്ങളുടെ കൈകൾ കൂപ്പി കുറച്ച് മുമ്പ് നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് അവനെ കാണിക്കൂ. 699 01:04:49,333 --> 01:04:55,791 അവൾ അത് ചെയ്തുവെന്ന് ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, അങ്കിൾ. ദയവു ചെയ്തു ചാർളി... 700 01:04:56,750 --> 01:05:00,541 ആദി, ചാർളി തളർന്ന പോലെ തോന്നുന്നു. അവൾ അത് പിന്നീട് ചെയ്യും. 701 01:05:01,041 --> 01:05:04,250 അമ്മാവനില്ല. അവൾ കുറച്ച് മുമ്പ് അത് ചെയ്തു. 702 01:05:05,041 --> 01:05:08,833 പ്ലീസ് ചാർളി... അവനെ കാണിക്കൂ 703 01:05:09,583 --> 01:05:12,833 ചാർളി 'നന്ദി' എന്ന് ആംഗ്യം കാണിച്ചില്ലെങ്കിൽ, അവൾക്ക് ഐസ്ക്രീം നൽകരുത്. 704 01:05:12,833 --> 01:05:15,291 ശരി, അത് മറക്കുക! ഞാൻ പോകുന്നു. 705 01:05:27,500 --> 01:05:30,708 നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത് ഭക്ഷണം കഴിക്കുക, ഉറങ്ങുക, അലഞ്ഞുതിരിയുക. നിങ്ങൾക്ക് മറ്റെന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ? 706 01:05:30,708 --> 01:05:32,250 പാവം കുട്ടി. അവൾ കരയുകയായിരുന്നു. 707 01:05:32,250 --> 01:05:34,125 ഹെൽമെറ്റ് എടുത്ത് സ്വയം ഓടിക്കുക. 708 01:05:55,875 --> 01:05:59,583 ശരി ശരി. നിങ്ങൾ പഠിച്ച കാര്യങ്ങൾ അഡ്രിക നാളെ വരുമ്പോൾ കാണിക്കൂ. 709 01:06:00,166 --> 01:06:01,708 മനസ്സിലായോ? 710 01:06:03,291 --> 01:06:05,458 ഞാൻ ഇന്ന് വൈകാതെ നാട്ടിലെത്തും. 711 01:06:05,750 --> 01:06:08,500 ഇന്ന് വൈകുന്നേരം ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സർപ്രൈസ് ഉണ്ട്. 712 01:06:11,916 --> 01:06:15,750 ഇപ്പോൾ എന്താണ് ഈ പുതിയ തന്ത്രം? അതു നീക്കുക! 713 01:06:21,500 --> 01:06:24,208 ഓ, അതെ! ചാർലി കൊണ്ടുവരിക! 714 01:06:26,500 --> 01:06:29,708 അപ്പോൾ ശരി... 715 01:06:34,708 --> 01:06:38,875 വൈകുന്നേരം ഞാൻ നിങ്ങളെ സവാരിക്ക് കൊണ്ടുപോകും. ശരി? ബൈ. 716 01:06:42,125 --> 01:06:44,916 [മാധവൻ] നിങ്ങൾ എന്നോട് പലയിടത്തും വരാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നു. നിങ്ങൾ എന്നെ ഒരു ക്യാബിന് കൊണ്ടുപോകുന്നുണ്ടോ? 717 01:06:44,916 --> 01:06:48,666 - ഞാൻ നിന്നെ തല്ലും! - ദയവായി.... 718 01:06:52,375 --> 01:06:55,375 [മുരളി സർ] ധർമ്മാ, നിങ്ങളുടെ വകുപ്പിന്റെ പ്രമോഷൻ ലിസ്റ്റ് ഇതാ. 719 01:06:55,458 --> 01:06:57,041 ആരാണ് അർഹതയുള്ളതെന്ന് എന്നെ അറിയിക്കുക. 720 01:06:57,041 --> 01:06:58,250 ശരി സർ. 721 01:07:03,291 --> 01:07:05,416 [മുരളി] ഞാൻ അവരോട് അത് ലോഡ് ചെയ്യാൻ ആവശ്യപ്പെടും. 722 01:07:06,583 --> 01:07:07,333 സാർ 723 01:07:07,708 --> 01:07:08,875 പൂർത്തിയായോ? ശരി. 724 01:07:12,583 --> 01:07:14,833 ഈ ദുഷ്ടലോകത്തിൽ ഒന്നും ശാശ്വതമല്ല 725 01:07:15,250 --> 01:07:16,583 നമ്മുടെ വിഷമങ്ങൾ പോലും അല്ല 726 01:07:16,583 --> 01:07:18,000 [സഹപ്രവർത്തകർ] അഭിനന്ദനങ്ങൾ! നിങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങളെ ചികിത്സിക്കുന്നത്? 727 01:07:18,916 --> 01:07:21,083 ചാർളി ചാപ്ലിൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ് 728 01:07:21,458 --> 01:07:27,291 ജീവിതത്തെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് പരിമിതമായ വീക്ഷണമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. എന്നാൽ ചാർളി വന്ന് അത് മാറ്റി. 729 01:07:29,291 --> 01:07:31,958 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? ഇപ്പോഴും ദേഷ്യം? 730 01:07:35,541 --> 01:07:37,416 വീട് നിറയെ പാവ് പ്രിന്റുകൾ. 731 01:07:37,708 --> 01:07:39,750 കുറച്ച് ദിവസത്തേക്ക് അദ്രികയുടെ വീട്ടിൽ പോകൂ. 732 01:07:40,000 --> 01:07:42,375 ഞാൻ നാളെ മുതൽ വീട് പെയിന്റ് ചെയ്യാൻ തുടങ്ങും. 733 01:07:43,916 --> 01:07:47,375 ഹേയ്! എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഒന്നും കഴിക്കാത്തത്? 734 01:07:50,291 --> 01:07:51,291 ഓ, അതെ? 735 01:07:54,208 --> 01:07:55,500 ഇപ്പോൾ? 736 01:07:58,958 --> 01:08:00,333 ചാർളി 737 01:08:24,708 --> 01:08:29,958 ക്ഷമിക്കണം ഡോക്ടർ. ഞാൻ ചാർലിയുടെ കൂടെ പന്ത് വിട്ടു. 738 01:08:31,041 --> 01:08:33,750 അത് വീണ്ടും സംഭവിക്കില്ലെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പാക്കും. 739 01:08:34,041 --> 01:08:38,000 ധർമ്മ, ഇത് അവൾ പന്ത് വിഴുങ്ങിയതുകൊണ്ടല്ല. 740 01:08:38,250 --> 01:08:40,291 ശരി. അപ്പോൾ? 741 01:08:40,541 --> 01:08:42,833 അവൾക്ക് ഹെമാൻജിയോസാർകോമ ഉണ്ട്. 742 01:08:44,833 --> 01:08:48,291 ഒരു പ്രശ്നവുമില്ലെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. ദയവായി അവൾക്ക് കുറച്ച് മരുന്ന് നൽകുക. 743 01:08:48,458 --> 01:08:52,625 ഞാൻ ചെയ്യും. പക്ഷേ അത് മതിയാകില്ല. 744 01:08:53,333 --> 01:08:55,875 നിങ്ങൾക്ക് അവളെ ഓപ്പറേഷൻ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടോ? 745 01:08:56,541 --> 01:08:58,500 ധർമ്മ, അവൾക്ക് ക്യാൻസർ ആണ്. 746 01:09:00,083 --> 01:09:04,041 അവളുടെ സിരകളിൽ കട്ടപിടിച്ചിരിക്കുന്നു. 747 01:09:05,894 --> 01:09:11,894 അവളെ കണ്ടപ്പോൾ എനിക്ക് സംശയം തോന്നി. രക്തപരിശോധന, സിടി സ്കാൻ എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. 748 01:09:13,311 --> 01:09:15,519 അവൾക്ക് ക്യാൻസർ ആണെന്ന് സ്ഥിരീകരിച്ചു. 749 01:09:17,102 --> 01:09:21,394 പക്ഷെ ഞാൻ അവളെ നന്നായി നോക്കിയിട്ടുണ്ട് ഡോക്ടർ. അവൾക്ക് എങ്ങനെ ക്യാൻസർ വരാം? 750 01:09:21,394 --> 01:09:24,102 നിങ്ങൾ നിർദ്ദേശിച്ചതുപോലെ, അവൾക്ക് എല്ലാ പ്രതിരോധ കുത്തിവയ്പ്പുകളും ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്. 751 01:09:24,102 --> 01:09:28,436 നീ അവളെ നന്നായി നോക്കി. എന്നാൽ അതല്ല. 752 01:09:29,311 --> 01:09:32,686 ഇത് ജനിതകമാറ്റമാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 753 01:09:33,186 --> 01:09:38,769 ചില ബ്രീഡർമാർ സഹോദരങ്ങളെ ഇണചേരുന്നു, ഇത് സംഭവിക്കുന്നു. 754 01:09:40,102 --> 01:09:45,352 ഇതിനെ ഇൻബ്രീഡിംഗ് എന്ന് വിളിക്കുന്നു. ചില ബ്രീഡർമാർ പണത്തിനായി എന്തും ചെയ്യും. 755 01:09:45,811 --> 01:09:48,936 ഞാൻ അവളെ റോഡിൽ കണ്ടു, ഡോക്ടർ. ഞാൻ അവളെ ഒരു ബ്രീഡറിൽ നിന്ന് വാങ്ങിയതല്ല. 756 01:09:48,936 --> 01:09:53,519 ഞാൻ അംഗീകരിക്കുന്നു. എന്നാൽ നിങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെട്ട ഒരു നായയെ കണ്ടെത്തി. 757 01:09:53,936 --> 01:09:57,602 തെരുവിൽ ഒരു ലാബ്രഡോറിനെ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ കണ്ടെത്തും? 758 01:10:00,019 --> 01:10:03,477 ഞാൻ കുറച്ച് മരുന്നുകൾ എഴുതി തരാം. അവളെ പരിപാലിക്കുക. 759 01:10:06,727 --> 01:10:09,061 [ഡോ. അശ്വിൻ] നിനക്ക് വേദനിച്ചെന്ന് എനിക്കറിയാം. 760 01:10:09,061 --> 01:10:12,727 പക്ഷേ അവൾക്കും വേദനയുണ്ട്. എന്ന് ഓർക്കണം. 761 01:10:13,894 --> 01:10:16,019 ധർമ്മം! 762 01:10:23,311 --> 01:10:25,019 അവൾക്ക് എത്ര സമയം ഉണ്ട് ഡോക്ടർ? 763 01:10:25,019 --> 01:10:29,186 [ഡോ. അശ്വിൻ] ധർമ്മം പറയാനാവില്ല. അവൾ അവസാന ഘട്ടത്തിലാണ്. 764 01:10:29,186 --> 01:10:31,311 നിങ്ങൾക്ക് കീമോതെറാപ്പി നടത്താം. 765 01:10:31,311 --> 01:10:39,144 എന്നാൽ ദീർഘവും വേദനാജനകവുമായ ജീവിതത്തേക്കാൾ ഹ്രസ്വവും മധുരവുമായ ജീവിതം നയിക്കാനാണ് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്. 766 01:11:02,227 --> 01:11:05,144 സന്തോഷം വേദനയെ സുഖപ്പെടുത്തുന്നു, അവർ പറയുന്നു. 767 01:11:06,644 --> 01:11:10,769 ചാർലി എന്റെ രോഗശാന്തി സന്തോഷമാണ്. 768 01:11:13,727 --> 01:11:18,977 എന്നാൽ അവളുടെ വേദന മാറ്റുന്ന സന്തോഷം ഞാൻ എവിടെയാണ് തേടുക? 769 01:11:32,186 --> 01:11:35,186 [മഞ്ഞു നാടകങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്ന ഫിലിം] 770 01:11:56,811 --> 01:11:59,519 മഞ്ഞ് 771 01:12:09,727 --> 01:12:13,852 ഐസ്ക്രീം ആണ് അവളെ ഉത്തേജിപ്പിച്ചതെന്ന് ഞാൻ ചിന്തിച്ചു. 772 01:12:14,769 --> 01:12:15,436 മഞ്ഞ്... 773 01:12:28,852 --> 01:12:34,144 ഞാൻ എന്റെ ചിറകുകൾ മുറിച്ച് താഴെ വീഴും 774 01:12:34,144 --> 01:12:39,311 നീ എന്റെ കൂടെ ഇല്ലെങ്കിൽ 775 01:12:39,311 --> 01:12:44,477 ഞാൻ നിന്നെ പരമാവധി കാത്തുകൊള്ളും 776 01:12:44,477 --> 01:12:49,061 നിന്റെ പുഞ്ചിരി മാഞ്ഞുപോകാതെ എനിക്ക് നിന്നെ വേണം 777 01:12:49,061 --> 01:12:59,144 എന്റെ നിഴലിൽ മാത്രം എന്നെ അറിയുന്നത് നിങ്ങൾ മാത്രമാണ് 778 01:12:59,227 --> 01:13:00,477 [ധർമ്മ] നമുക്ക് പോകാം ചാർലി 779 01:13:00,477 --> 01:13:05,019 എന്റെ ഹൃദയം വേദനയാൽ ചുട്ടുപൊള്ളുമ്പോൾ 780 01:13:05,019 --> 01:13:10,186 നീ എന്റെ ആശ്വാസമായി 781 01:13:10,186 --> 01:13:20,311 പിന്നെ നീ എന്റെ ജീവിതത്തിലെ ലാലേട്ടനായി. 782 01:13:55,852 --> 01:13:59,061 നീ എന്റെ സംരക്ഷകനാണ് 783 01:13:59,061 --> 01:14:04,519 നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം എനിക്ക് അത്തരം 784 01:14:04,519 --> 01:14:09,269 ഊഷ്മളത നൽകുന്ന ചന്ദ്രന്റെ ശാശ്വത തൂവലാണ് 785 01:14:09,269 --> 01:14:17,936 കാലത്തിന്റെ ബോട്ടിൽ, ഞങ്ങൾ തീരങ്ങൾ തേടുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ നിശബ്ദത പാലിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്? 786 01:14:17,936 --> 01:14:20,852 - [അദ്രിക] അങ്കിൾ, നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും എപ്പോൾ മടങ്ങിവരും? 787 01:14:21,394 --> 01:14:22,436 - [ധർമ്മം] എത്രയും വേഗം. 788 01:14:23,019 --> 01:14:27,644 - [അദ്രിക] ശരി, വേഗം വരൂ. നിങ്ങളില്ലാതെ എനിക്ക് സങ്കടം വരും 789 01:14:27,644 --> 01:14:32,519 ചാർലിയെ വെള്ളത്തിൽ കളിക്കാൻ അനുവദിക്കരുത്. അവൾക്ക് ജലദോഷം പിടിക്കും. 790 01:14:38,811 --> 01:14:43,311 എന്റെ ഫാൻസി ഡ്രസ് മത്സരത്തിനായി ചാർലിയെ തിരികെ കൊണ്ടുവരിക. 791 01:14:43,769 --> 01:14:46,394 ഞാൻ ചാർളി ചാപ്ലിന്റെ വേഷം ധരിച്ചാണ് പോകുന്നത്. 792 01:14:46,394 --> 01:14:49,394 ചാർളിയോട് പറയരുത്, അതൊരു അത്ഭുതമാണ്. 793 01:14:55,102 --> 01:14:56,519 അമ്മാവൻ... 794 01:14:59,852 --> 01:15:03,811 കഴിഞ്ഞ ദിവസം അവൾ ശരിക്കും 'നന്ദി' ആംഗ്യം കാണിച്ചു. 795 01:15:24,144 --> 01:15:25,311 ഇപ്പോൾ എല്ലാം ശരിയാണ്. 796 01:15:25,769 --> 01:15:27,769 അല്ല ഇത് അല്ല. അതെനിക്ക് തരൂ. 797 01:15:28,186 --> 01:15:33,269 ഒരു വഴിയുമില്ല! നിനക്ക് എന്ത് അറിയാം? ഞാനാണ് അത് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. എനിക്കറിയാം... 798 01:15:34,144 --> 01:15:35,269 സുഖമാണ്. 799 01:15:36,602 --> 01:15:39,019 ദയവായി നിങ്ങളുടെ കാൽ മുറുകെ പിടിക്കുക. 800 01:15:39,019 --> 01:15:40,852 - [ചാർളി കുരയ്ക്കുന്നു] - അതെ, എനിക്കറിയാം. 801 01:15:41,811 --> 01:15:44,936 ആഹ്! മകനേ! നീ എപ്പോൾ വന്നു? 802 01:15:46,269 --> 01:15:50,311 പുതിയ ഒരു. നഗരത്തിൽ നിന്ന് കിട്ടി. നല്ലതാണോ? 803 01:15:50,311 --> 01:15:55,811 ഒരു സൂര്യനെപ്പോലെ, നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം എന്നെ പ്രകാശം കൊണ്ട് പൊഴിക്കുന്നു 804 01:15:55,811 --> 01:16:01,269 സ്വപ്നം പോലെ തോന്നിക്കുന്ന ഈ 805 01:16:01,269 --> 01:16:06,686 യാത്രയിൽ ഓർമ്മകൾ പതിയെ മൂളി 806 01:16:06,686 --> 01:16:11,602 നിങ്ങളുടെ തിളങ്ങുന്ന കണ്ണുകൾ ഇപ്പോൾ എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ 807 01:16:11,602 --> 01:16:17,061 വേദനയുണ്ടാക്കുന്ന കത്തുന്ന നക്ഷത്രം പോലെ തോന്നുന്നു 808 01:16:17,061 --> 01:16:22,519 നാം എണ്ണിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന സമയം ഒരിക്കൽ അവസാനിക്കുന്നു 809 01:16:22,519 --> 01:16:28,019 നിന്നെ തേടി ഞാൻ വരും 810 01:16:28,019 --> 01:16:39,727 നിന്റെ അവസാന ശ്വാസം വരെ ഞാൻ നിനക്കൊപ്പം ഉണ്ടാകും 811 01:16:47,102 --> 01:16:48,019 വരൂ ചാർളി. 812 01:16:55,811 --> 01:16:56,477 ധർമ്മ... 813 01:16:56,477 --> 01:16:57,186 സാർ... 814 01:16:57,186 --> 01:17:00,811 നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ചാർലിയെ എന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നപ്പോൾ, അവൾ കുത്തിവയ്പ്പിൽ പരിഭ്രാന്തയായി. ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 815 01:17:01,061 --> 01:17:01,769 അതെ... 816 01:17:02,102 --> 01:17:05,436 കാത്തിരിക്കൂ, ഞാൻ നിങ്ങളുമായി ഒരു വീഡിയോ Whatsapp-ൽ പങ്കിടട്ടെ. ഇപ്പോൾ തന്നെ നോക്കൂ. 817 01:17:09,769 --> 01:17:14,186 [ഫോണിലെ വീഡിയോ] ഹായ് കം ഓൺ കീറ്റൺ. 818 01:17:14,436 --> 01:17:16,811 വരിക 819 01:17:18,436 --> 01:17:21,977 ഇത് രസകരമായിരിക്കും 820 01:17:25,311 --> 01:17:27,186 നിനക്ക് പേടിയുണ്ടോ? 821 01:17:28,352 --> 01:17:29,936 [ഡോ. അശ്വിൻ] അവൾക്ക് സൂചിയെ ഭയമാണ്! 822 01:17:29,936 --> 01:17:32,477 ഇതിനുമുമ്പ് അവൾ കുത്തിവച്ചിട്ടുണ്ടോ? 823 01:17:33,102 --> 01:17:36,936 [ഫോണിലെ വീഡിയോ] വികൃതിയായ പെണ്ണേ 824 01:17:36,936 --> 01:17:42,352 എന്നിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ കഴിയുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? അല്ലേ? ഇല്ല ഒരിക്കലുമില്ല. 825 01:17:42,811 --> 01:17:44,977 ഇനി ഞാൻ നിന്നോട് എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് നോക്കൂ 826 01:17:45,227 --> 01:17:47,894 [ക്രൂരമായ ചിരി] 827 01:17:47,894 --> 01:17:49,936 ഇനി ഈ സിഗരറ്റ് രുചിച്ചു നോക്കൂ 828 01:17:51,686 --> 01:17:52,852 [നായ്ക്കുട്ടിയുടെ മേൽ സിഗരറ്റ് കുത്തുന്നു] 829 01:17:52,852 --> 01:17:54,894 [വേദന കൊണ്ട് പുളയുന്ന നായ്ക്കുട്ടി] 830 01:18:01,227 --> 01:18:02,061 കീറ്റൺ 831 01:18:14,144 --> 01:18:18,436 എനിക്ക് അവന്റെ വിലാസം ലഭിച്ചു. ഞാൻ പോലീസിൽ പരാതി നൽകും. 832 01:18:18,436 --> 01:18:23,102 നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമെങ്കിൽ, അവനോട് 'ഹായ്' പറയൂ. ഒരു പഞ്ച് ഉപയോഗിച്ച് പറയൂ, ശരി? 833 01:18:32,477 --> 01:18:34,769 [നായ്ക്കൾ കുരയ്ക്കുന്നു] 834 01:18:46,852 --> 01:18:48,394 [മണി മുഴങ്ങുന്നു] 835 01:19:14,477 --> 01:19:15,561 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 836 01:19:27,852 --> 01:19:28,852 എന്തുവേണം? 837 01:19:29,894 --> 01:19:30,894 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പാര ഉണ്ടോ? 838 01:19:31,144 --> 01:19:32,019 എന്ത്? 839 01:19:33,102 --> 01:19:33,852 ഒരു പിക്ക് കോടാലി? 840 01:19:35,061 --> 01:19:36,936 [ദേഷ്യത്തോടെ കുരയ്ക്കുന്നു] 841 01:19:37,394 --> 01:19:40,144 ഞാൻ സംസാരം നടത്തും. നീ മിണ്ടാതിരിക്ക്. 842 01:19:42,977 --> 01:19:44,144 നിനക്ക് അവളെ ഓർമ്മയുണ്ടോ? 843 01:19:50,644 --> 01:19:51,644 കീറ്റൺ 844 01:19:55,227 --> 01:19:55,977 സിറിഞ്ച് 845 01:19:58,227 --> 01:19:59,311 സിഗരറ്റ്. 846 01:20:04,936 --> 01:20:07,477 [ധർമ്മ] സർ, ഇവിടെ എന്റെ ജോലി കഴിഞ്ഞു. 847 01:20:08,061 --> 01:20:11,019 അവൻ ഇവിടെ സുരക്ഷിതനാണ്. മുന്നോട്ട് പോയി പരാതി ഫയൽ ചെയ്യുക. 848 01:20:14,894 --> 01:20:15,644 ചാർലി! 849 01:20:24,436 --> 01:20:25,811 ഓരോ നായയ്ക്കും അതിന്റേതായ ദിവസമുണ്ട്. 850 01:20:27,269 --> 01:20:28,269 ഇന്ന് ചാർളിയുടേതാണ്. 851 01:20:36,644 --> 01:20:38,436 അവൻ എവിടേക്കാണ് പോകുന്നതെന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ? 852 01:20:38,769 --> 01:20:42,227 അതെല്ലാം ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞിട്ട് അവൻ മെനക്കെടാറില്ല. മന്ദബുദ്ധി! 853 01:20:42,227 --> 01:20:43,686 അവൻ നായയെ നന്നായി നോക്കിയോ? 854 01:20:43,686 --> 01:20:46,977 മനുഷ്യനെ പീഡിപ്പിക്കുന്ന ഒരു മനുഷ്യൻ തന്റെ നായയോട് നന്നായി പെരുമാറുമോ? 855 01:20:47,186 --> 01:20:49,394 എനിക്ക് ആ നായയോട് സഹതാപം തോന്നുന്നു. അവനോടൊപ്പം എങ്ങനെ ജീവിച്ചുവെന്ന് അത്ഭുതം തോന്നുന്നു... 856 01:20:49,394 --> 01:20:50,811 എനിക്ക് അവനെക്കുറിച്ച് എപ്പോഴും സംശയങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു. 857 01:20:50,811 --> 01:20:53,686 അതെ! അവൻ എപ്പോഴും അതിനെ പീഡിപ്പിച്ചു. 858 01:20:54,311 --> 01:20:57,852 നിങ്ങൾ നായയെക്കുറിച്ച് വളരെയധികം ശ്രദ്ധ കാണിക്കുന്നു. 859 01:20:57,852 --> 01:21:00,269 എന്നാൽ പുറത്ത് 'വളർത്തുമൃഗങ്ങളെ അനുവദിക്കില്ല' എന്ന ബോർഡ് ഉണ്ട്. 860 01:21:00,269 --> 01:21:03,561 അതെ. പക്ഷേ ഇനിയില്ല. 861 01:21:03,561 --> 01:21:06,436 നിയമങ്ങൾ മാറി. ഞാൻ അത് ചെയ്തു തീർത്തു. 862 01:21:06,436 --> 01:21:08,436 നിങ്ങളെപ്പോലുള്ള വളർത്തുമൃഗങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നവരെ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്. 863 01:21:08,436 --> 01:21:10,102 ഞങ്ങൾക്ക് ധാരാളം രക്ഷാ നായ്ക്കൾ ഉണ്ട്. 864 01:21:10,102 --> 01:21:12,936 നിങ്ങൾ ഒരെണ്ണം സ്വീകരിക്കണം. എനിക്ക് താങ്കളുടെ നമ്പര് തരൂ. 865 01:21:12,936 --> 01:21:16,102 തീർച്ചയായും! അടുത്ത തവണ. എനിക്ക് എന്റെ ബൈക്ക് സർവീസ് ചെയ്യണം. 866 01:21:17,144 --> 01:21:19,519 [വിക്കി] ആ മണ്ടൻ മാഡത്തെ ശല്യപ്പെടുത്തരുത്! 867 01:21:25,061 --> 01:21:26,186 വരാപ്പുഴ 868 01:21:29,061 --> 01:21:31,477 ഹലോ മാഡം. ഞാൻ കുറച്ചു നേരം പുറത്തിറങ്ങി. 869 01:21:33,477 --> 01:21:37,019 അങ്ങനെയാണോ? ലൊക്കേഷൻ പങ്കിടുക. ഞാൻ ഉടനെ പോകാം. 870 01:21:37,811 --> 01:21:38,352 ശരി. 871 01:21:44,144 --> 01:21:45,477 ഒരേ സ്ഥാനം! 872 01:21:53,311 --> 01:21:53,936 [ബ്രീഡർ] ഹേയ് എന്നെ പോകട്ടെ 873 01:21:55,686 --> 01:21:56,894 [ബ്രീഡർ] എന്നെ കുഴപ്പത്തിലാക്കരുത് 874 01:21:57,311 --> 01:21:58,519 [ബ്രീഡർ] നിങ്ങൾ അതിന് പണം നൽകും 875 01:21:59,519 --> 01:22:00,769 [പ്രഗതി] പ്രഥമശുശ്രൂഷ ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ? 876 01:22:02,311 --> 01:22:02,936 [ബ്രീഡർ] ഞാൻ പോകട്ടെ 877 01:22:02,936 --> 01:22:04,936 [പ്രഗതി] മാഡം ഇവിടെയുണ്ട്. ഹായ് മാഡം. 878 01:22:06,019 --> 01:22:07,227 ഇവിടെ എത്ര നായ്ക്കൾ ഉണ്ട്? 879 01:22:07,394 --> 01:22:08,561 115 മാഡം. 880 01:22:08,852 --> 01:22:09,769 പിന്നെ നായ്ക്കുട്ടികളോ? 881 01:22:10,394 --> 01:22:11,102 77 882 01:22:11,102 --> 01:22:11,977 അവരുടെ ചിത്രങ്ങൾ കിട്ടിയോ? 883 01:22:11,977 --> 01:22:12,977 അതെ. 884 01:22:13,269 --> 01:22:14,019 [മുറുമുറുപ്പ്] 885 01:22:19,269 --> 01:22:20,061 ഫോട്ടോകൾ? 886 01:22:20,061 --> 01:22:20,686 [കമൽരാജു] അതെ, ഇവിടെ. 887 01:22:22,811 --> 01:22:24,394 [ദേവിക] അവൻ എവിടെ പോകുന്നു? 888 01:22:30,019 --> 01:22:31,644 [ദേവിക] മറ്റൊരു കുറ്റവാളി സംഭവസ്ഥലത്ത് നിന്ന് ഓടിപ്പോയി 889 01:22:31,644 --> 01:22:32,686 ഞാൻ അവനെ പരിപാലിക്കും. 890 01:22:32,686 --> 01:22:34,602 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും സിസിടിവി ദൃശ്യങ്ങൾ പരിശോധിച്ച് എന്നെ അറിയിക്കൂ 891 01:22:59,186 --> 01:23:01,311 നമുക്ക് നമ്മുടെ ബൈക്കിൽ വേഗത്തിൽ ഓടിക്കാം 892 01:23:01,311 --> 01:23:03,436 ഓരോ സ്ഥലത്തിനും ഓരോ കഥ പറയാനുണ്ട് 893 01:23:03,436 --> 01:23:05,769 നഷ്ടപ്പെടുമ്പോൾ, നമുക്ക് ആകാശത്തേക്ക് നോക്കാം 894 01:23:05,769 --> 01:23:07,852 ഞങ്ങളുടെ യാത്രയിൽ ഒന്നിക്കാൻ ആകാശത്തെ വിളിക്കുക 895 01:23:07,852 --> 01:23:10,102 രാത്രിയുടെ ചിറകുകൾ വിടരുന്ന സമയമാണിത് 896 01:23:10,102 --> 01:23:12,061 സ്വപ്നങ്ങളാൽ നിർമ്മിതമായ ലോകമാണിത് 897 01:23:12,061 --> 01:23:16,977 പിടി വിട്ട് പട്ടം പോലെ പറക്കുക 898 01:23:21,936 --> 01:23:23,561 [ദേവിക] എന്താ ബാറ്ററി കാലിയാണെന്ന് എന്നോട് നേരത്തെ പറയാതിരുന്നത്? 899 01:23:23,561 --> 01:23:26,061 [കമൽരാജു] ചാർജ് തീരുമ്പോൾ നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 900 01:23:26,061 --> 01:23:29,727 എന്റെ പാദം! ഞാൻ നിങ്ങളുമായി ലൊക്കേഷൻ പങ്കിട്ടു. പോയി തുലയൂ! 901 01:23:54,186 --> 01:23:54,644 ഹായ് 902 01:23:55,561 --> 01:23:56,727 നിങ്ങൾക്ക് മുറികളുണ്ടോ? 903 01:23:56,727 --> 01:23:58,394 അതെ സർ, സിംഗിൾ അല്ലെങ്കിൽ ഡബിൾ? 904 01:24:01,602 --> 01:24:03,561 ഞങ്ങൾ ചെയ്യാം സർ, പക്ഷേ... 905 01:24:03,561 --> 01:24:04,936 വളർത്തുമൃഗങ്ങളെ അനുവദിക്കില്ല സർ. 906 01:24:04,936 --> 01:24:08,186 [ഹോട്ടൽ റിസപ്ഷനിസ്റ്റ്] എന്നാൽ നായ കുരച്ചാൽ അത് നമ്മുടെ അതിഥികളെ ശല്യപ്പെടുത്തും. 907 01:24:08,186 --> 01:24:12,644 വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. അവൾ ഒരിക്കലും കുരയ്ക്കില്ല. 908 01:24:12,644 --> 01:24:13,186 [കുരയ്ക്കുന്നു] 909 01:24:20,894 --> 01:24:23,519 [നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളിൽ നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസം നിലനിർത്താം. ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ശരിയായ പാതയിൽ നിലനിർത്തും 910 01:24:41,186 --> 01:24:42,352 [ഹോട്ടൽ റിസപ്ഷനിസ്റ്റ്] ക്ഷമിക്കണം സർ? 911 01:24:44,561 --> 01:24:44,936 സാർ... 912 01:24:45,602 --> 01:24:47,186 ക്ഷമിക്കണം സർ, വളർത്തുമൃഗങ്ങളെ അനുവദിക്കില്ല. 913 01:24:48,727 --> 01:24:52,394 അവൾ എനിക്ക് ഒരു ജോടി കണ്ണുകൾ പോലെയാണ്. അവളില്ലാതെ എനിക്ക് അനങ്ങാൻ കഴിയില്ല. 914 01:24:52,394 --> 01:24:54,477 ക്ഷമിക്കണം സർ. ഹോട്ടൽ നിയമങ്ങൾ. 915 01:24:54,936 --> 01:25:02,227 സർ, ഒന്ന് സങ്കൽപ്പിക്കുക. ഒരു അന്ധൻ. ഈ ഇരുണ്ട മണിക്കൂറിൽ. അവൻ എവിടെ പോകും? 916 01:25:03,394 --> 01:25:06,602 മമ്മി വേണ്ട. ഓഫീസിൽ നല്ലൊരു മുറി ബുക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്... 917 01:25:14,727 --> 01:25:15,727 ഹോട്ടൽ നാരായണ! 918 01:25:16,519 --> 01:25:18,644 നമുക്ക് നമ്മുടെ ബൈക്കിൽ വേഗത്തിൽ ഓടിക്കാം 919 01:25:18,644 --> 01:25:20,769 ഓരോ സ്ഥലത്തിനും ഓരോ കഥ പറയാനുണ്ട് 920 01:25:20,769 --> 01:25:23,102 നഷ്ടപ്പെടുമ്പോൾ, നമുക്ക് ആകാശത്തേക്ക് നോക്കാം 921 01:25:23,102 --> 01:25:25,186 ഞങ്ങളുടെ യാത്രയിൽ ഒന്നിക്കാൻ ആകാശത്തെ വിളിക്കുക 922 01:25:35,644 --> 01:25:37,602 യാത്ര തുടങ്ങിയിട്ടേയുള്ളൂ 923 01:25:37,602 --> 01:25:39,519 നീയും എന്റെ അരികിലുണ്ട് 924 01:25:39,519 --> 01:25:43,936 നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് ഈ മാന്ത്രിക ലോകം പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യാം. 925 01:25:44,269 --> 01:25:46,227 നമുക്ക് സന്തോഷത്തിൽ ഉന്നതിയിലെത്താം 926 01:25:46,227 --> 01:25:48,519 നമ്മുടെ ദുരിതങ്ങൾ മറന്ന് നദിയിലെ 927 01:25:48,519 --> 01:25:50,102 തിരമാലകൾ പോലെ നീങ്ങുന്നു 928 01:25:50,102 --> 01:25:53,061 [ദേവിക] ക്ഷമിക്കണം. ഇന്നലെ രാത്രി ധർമ്മ എന്ന പേരിൽ ആരെങ്കിലും ചെക്ക് ഇൻ ചെയ്തോ? 929 01:25:53,186 --> 01:25:56,186 അതെ മാഡം. അന്ധൻ. അവൻ തന്റെ നായയുമായി വന്നതായിരുന്നു. 930 01:25:56,186 --> 01:25:57,144 അന്ധൻ? 931 01:25:57,144 --> 01:25:57,769 അതെ 932 01:25:58,602 --> 01:26:02,102 അതെ, അന്ധൻ. ദയവായി എന്റെ മൊബൈൽ ചാർജ് ചെയ്യാമോ? 933 01:26:02,102 --> 01:26:03,436 ഇവിടെ നില്ക്കൂ. ഞാൻ മടങ്ങിയെത്തും. 934 01:26:04,144 --> 01:26:08,561 കാറ്റ് പോലെ അലക്ഷ്യമായി എല്ലാ ദിശകളിലേക്കും ഒഴുകട്ടെ 935 01:26:26,769 --> 01:26:28,519 ഹേ ചാർലി! 936 01:26:29,936 --> 01:26:32,186 ചാർലി! നിർത്തുക! 937 01:26:32,894 --> 01:26:33,602 ചാർലി! 938 01:26:33,894 --> 01:26:34,602 ചാർലി! 939 01:26:37,977 --> 01:26:38,686 ചാർലി! 940 01:26:41,477 --> 01:26:42,894 ഓടരുത്. കാത്തിരിക്കൂ! 941 01:26:43,394 --> 01:26:44,811 ചാർലി! 942 01:26:47,936 --> 01:26:48,602 ചാർലി! 943 01:26:55,269 --> 01:26:56,061 ചാർലി! 944 01:27:07,311 --> 01:27:08,019 ചാർലി! 945 01:27:09,852 --> 01:27:10,852 നിൽക്കൂ.. 946 01:27:11,977 --> 01:27:13,811 ചാർളി, നിൽക്കൂ. 947 01:27:16,477 --> 01:27:17,102 ചാർളി 948 01:27:17,561 --> 01:27:19,561 [ഗ്ലാസ്സ് തകരുന്നു] 949 01:27:30,936 --> 01:27:32,477 [അവ്യക്തമായ സംസാരം] 950 01:27:35,686 --> 01:27:37,227 ഞാൻ ഒരിക്കലും പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ പോയിട്ടില്ല. 951 01:27:38,936 --> 01:27:40,144 നിങ്ങൾ എനിക്കും ആ പദവി തന്നു. 952 01:27:42,561 --> 01:27:46,602 പാവം നായ സാർ. അവൾ അത് അറിയാതെ ചെയ്തതാണ്, നിങ്ങൾ അവളെ ജയിലുകൾക്ക് പിന്നിൽ നിർത്തിയിട്ടുണ്ടോ? 953 01:27:46,936 --> 01:27:50,936 ഒരു ഉടമ തന്റെ നായയുടെ ഉത്തരവാദിത്തം വഹിക്കണം. 954 01:27:51,852 --> 01:27:53,519 10,000 രൂപ നൽകാൻ അവനോട് ആവശ്യപ്പെടുക. 955 01:27:53,894 --> 01:27:54,894 ശരി സർ. 956 01:27:55,144 --> 01:27:56,227 [ധർമ്മ] എന്റെ കയ്യിൽ അത്രയും പണമില്ല സർ. 957 01:27:56,227 --> 01:27:58,394 [കോൺസ്റ്റബിൾ] നിങ്ങൾക്ക് പണമില്ലെങ്കിൽ അവിടെ അഴുകുന്നത് തുടരുക. 958 01:27:58,394 --> 01:27:59,644 ശരി, ഇതാ നോക്കൂ. 959 01:27:59,644 --> 01:28:00,269 [കുരയ്ക്കുന്നു] 960 01:28:00,269 --> 01:28:02,477 എനിക്ക് രണ്ടായിരം രൂപയേ ഉള്ളൂ. ഈ തുകയുമായി ഹിമാചലിൽ എത്തണം. 961 01:28:02,477 --> 01:28:04,769 [കോൺസ്റ്റബിൾ] ഹിമാചൽ? [ധർമ്മം] ഇന്ധനത്തിന് പോലും ഇത് മതിയാകില്ല. 962 01:28:05,061 --> 01:28:06,186 എനിക്കുള്ളത് ഇതാണ്. 963 01:28:06,561 --> 01:28:08,561 ഈ തുക നമുക്ക് ഗുണം ചെയ്യില്ല. 964 01:28:09,602 --> 01:28:11,227 സർ, എനിക്ക് ഒരു പരാതി കൊടുക്കണം. 965 01:28:15,519 --> 01:28:16,394 എന്നോട് പറയൂ. 966 01:28:17,769 --> 01:28:18,769 ആ നായ എന്റേതാണ്. 967 01:28:18,769 --> 01:28:19,644 എന്ത്? 968 01:28:21,227 --> 01:28:24,227 ലോക്കപ്പിലെ നായ എന്റേതാണ്. അവൻ എന്നിൽ നിന്ന് മോഷ്ടിച്ചതാണ്. 969 01:28:24,644 --> 01:28:25,644 ഓ! 970 01:28:26,102 --> 01:28:28,311 സാർ രണ്ടായിരം രൂപയേ ഉള്ളൂ. 971 01:28:28,602 --> 01:28:35,061 അത് കുഴപ്പമില്ല. നായയുടെ ഉടമ ഇവിടെയുണ്ട്. ബാക്കി അവൾ തരും. 972 01:28:35,061 --> 01:28:36,852 അല്ലേ മാഡം? 973 01:28:37,769 --> 01:28:38,394 ഞാനോ? 974 01:28:38,394 --> 01:28:39,186 [പോലീസ്] അതെ 975 01:28:39,186 --> 01:28:39,977 എന്തിനാ സാർ? 976 01:28:41,686 --> 01:28:46,936 നിങ്ങളുടെ നായ ഞങ്ങളുടെ ജീപ്പിന്റെ ചില്ല് തകർത്തു. അതുകൊണ്ടാണ്. 977 01:28:47,477 --> 01:28:49,894 ഹേയ്, അവൻ പോകട്ടെ. 978 01:28:49,894 --> 01:28:50,894 [കോൺസ്റ്റബിൾ] ശരി സർ. 979 01:28:50,894 --> 01:28:54,977 സർ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് രണ്ടായിരം രൂപ തരാം. പക്ഷേ ദയവു ചെയ്ത് അവനെ വെറുതെ വിടരുത്. 980 01:28:57,019 --> 01:29:01,727 പണം എടുത്ത് അകത്ത് വയ്ക്കാൻ നിങ്ങൾ ഇത് ഒരു ലോഡ്ജിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്നുണ്ടോ? 981 01:29:02,936 --> 01:29:06,144 അവന്റെ ഒപ്പ് വാങ്ങി വിട്ടയക്കുക. 982 01:29:06,144 --> 01:29:07,144 ശരി സർ. 983 01:29:10,019 --> 01:29:13,727 പണം കൊടുത്ത് പട്ടിയെ കൊണ്ടുപോകൂ. 984 01:29:15,686 --> 01:29:17,436 സാർ അവനെ വെറുതെ വിടാൻ പറ്റില്ല. 985 01:29:17,436 --> 01:29:19,977 ഞാൻ ഒരു മൃഗസംരക്ഷണ ഓഫീസറാണ്. എന്റെ കയ്യിൽ തെളിവുണ്ട്. ഈ സഹ... 986 01:29:19,977 --> 01:29:22,269 [കോൺസ്റ്റബിൾ] മാഡം, ഇതാ നിങ്ങളുടെ നായ. 987 01:29:22,894 --> 01:29:25,144 സർ, ഈ കൂട്ടർ പട്ടിയെ പീഡിപ്പിക്കുകയാണ്. 988 01:29:25,436 --> 01:29:29,186 ഇയാൾ ഒരു കുറ്റവാളിയുമായി സഹകരിച്ച് അനധികൃത ബ്രീഡിംഗ് സെന്റർ നടത്തുകയാണ്. 989 01:29:29,186 --> 01:29:35,269 ഐപിസി 428, 429 പ്രകാരം തെരുവ് നായ ഉൾപ്പെടെയുള്ള മൃഗങ്ങളെ കൊല്ലുകയോ ഉപദ്രവിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നത് കുറ്റകരമാണ്. 990 01:29:35,269 --> 01:29:39,727 ഈ കൂട്ടുകാരനും അവന്റെ ബോസും എത്രയോ മൃഗങ്ങളെ പീഡിപ്പിക്കുന്നു. 991 01:29:40,102 --> 01:29:43,394 ഇതെല്ലാം സിസിടിവിയിൽ പതിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. ഞാൻ തെളിവുകൾ സമർപ്പിക്കും. 992 01:29:43,394 --> 01:29:46,936 പണത്തിന് പകരമായി അവനെ പോകാൻ അനുവദിക്കില്ല 993 01:29:46,936 --> 01:29:49,602 എന്റെ ടീം വരുന്നതുവരെ അവനെ വിട്ടയക്കരുത്. 994 01:29:49,602 --> 01:29:51,686 നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്താൽ, നിങ്ങൾക്കെതിരെ ഞാൻ കർശന നടപടിയെടുക്കേണ്ടിവരും. 995 01:29:58,477 --> 01:30:00,852 പണം നൽകി നിങ്ങളുടെ നായയെ കൊണ്ടുപോകൂ! 996 01:30:11,311 --> 01:30:12,977 നിങ്ങൾ അവൾക്ക് എന്താണ് ഭക്ഷണം നൽകുന്നത്? 997 01:30:21,894 --> 01:30:22,561 ഇറങ്ങുക. 998 01:30:22,561 --> 01:30:24,852 എന്റെ ടീം വരുന്നത് വരെ ഞാൻ അവളുടെ കൂടെ നിൽക്കും. 999 01:30:24,852 --> 01:30:25,769 ഉടനെ ഇറങ്ങുക. 1000 01:30:25,769 --> 01:30:27,811 നിങ്ങൾ എങ്ങനെയുള്ള ആളാണെന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ലെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 1001 01:30:27,811 --> 01:30:29,894 നീ അവളെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയാം... 1002 01:30:29,894 --> 01:30:31,936 [പോലീസ്] നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും പോകുമോ അതോ ഞാൻ നിങ്ങളെ വീണ്ടും ലോക്കപ്പിൽ ഇടണോ? 1003 01:30:31,936 --> 01:30:34,436 എന്റെ കാമുകൻ എന്റെ ഹൃദയത്തിലാണ് 1004 01:30:34,436 --> 01:30:37,144 ശ്രീരാമൻ എന്റെ ഹൃദയത്തിലാണ് 1005 01:30:37,144 --> 01:30:39,769 എന്റെ കാമുകൻ എന്റെ ഹൃദയത്തിലാണ് 1006 01:30:39,769 --> 01:30:41,977 ശ്രീരാമൻ എന്റെ ഹൃദയത്തിലാണ്. 1007 01:30:41,977 --> 01:30:44,727 ഓ, എവിടെ, എവിടെ... 1008 01:30:44,727 --> 01:30:47,394 ഓ, എവിടെ, എവിടെ... 1009 01:30:47,394 --> 01:30:50,436 നിന്നെ കണ്ടെത്താൻ ഞാൻ എവിടെ പോകണം? 1010 01:30:50,436 --> 01:30:54,144 എന്റെ കാമുകൻ ഇപ്പോഴും എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ഉണ്ട്.. 1011 01:31:07,269 --> 01:31:09,436 ഞാൻ ബ്രഹ്മാവിനെ കണ്ടു, വിഷ്ണുവിനെ കണ്ടു 1012 01:31:09,436 --> 01:31:12,519 കുരയ്ക്കരുത്! നിന്നെ രക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 1013 01:31:12,519 --> 01:31:14,894 ഞാൻ സരസ്വതി ദേവിയെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 1014 01:31:14,894 --> 01:31:17,602 ഞാൻ സരസ്വതി ദേവിയെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 1015 01:31:17,602 --> 01:31:19,644 എന്റെ കാമുകൻ എന്റെ ഹൃദയത്തിലാണ് 1016 01:31:27,477 --> 01:31:28,186 ചാർളി... 1017 01:31:32,477 --> 01:31:34,186 ഞാൻ 4 വർഷമായി ജോലി ചെയ്യുന്നു. 1018 01:31:34,186 --> 01:31:37,852 നിങ്ങൾ അവളുടെ പേര് മാറ്റിയതുകൊണ്ട്, ഞാൻ അറിയില്ലെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 1019 01:31:38,977 --> 01:31:41,061 അതിനു മുകളിൽ ആ അന്ധൻ ഹോട്ടലിൽ അഭിനയിക്കുന്നു. 1020 01:31:41,394 --> 01:31:43,352 ആ കഷണ്ടി ബ്രീഡർ നിങ്ങളുടെ ബോസ് ആണ്, അല്ലേ? 1021 01:31:45,352 --> 01:31:50,686 നോക്കൂ. അവൾ എത്ര നിരപരാധിയാണ്! ഈ പാവപ്പെട്ട ആത്മാവിനെ എങ്ങനെ പീഡിപ്പിക്കും? 1022 01:31:53,102 --> 01:31:55,602 നിന്നെപ്പോലെ ഒരു മൃഗശാല സാഡിസ്റ്റിനെ ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല! 1023 01:32:17,769 --> 01:32:19,144 ഞാൻ അവളെ പീഡിപ്പിക്കുമെന്ന് ആരാണ് പറഞ്ഞത്? 1024 01:32:21,686 --> 01:32:22,769 ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത്... 1025 01:32:26,686 --> 01:32:27,769 [ഫോൺ റിംഗ് ചെയ്യുന്നു] 1026 01:32:29,561 --> 01:32:30,269 കാത്തിരിക്കൂ. 1027 01:32:30,602 --> 01:32:33,644 [കമൽരാജു ഫോണിൽ] പ്രഗതി, രക്ഷാപ്രവർത്തകനെ രക്ഷിക്കണം! 1028 01:32:33,644 --> 01:32:34,436 അതെ! 1029 01:32:34,436 --> 01:32:37,977 [കമൽരാജു] ഞങ്ങൾ സിസിടിവി ദൃശ്യങ്ങൾ പരിശോധിച്ചു. 1030 01:32:37,977 --> 01:32:39,311 കാത്തിരിക്കൂ... 1031 01:32:41,936 --> 01:32:42,561 എന്നോട് ഇപ്പോൾ പറയൂ. 1032 01:32:42,561 --> 01:32:45,602 [കമലേഷ്] മാഡം, ആ ബ്രീഡറെ ഒരു വീരനെപ്പോലെ തല്ലിച്ചതച്ചത് ധർമ്മമാണ്! 1033 01:32:45,602 --> 01:32:47,644 അവൻ നല്ല മനുഷ്യനാണെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ? 1034 01:32:47,644 --> 01:32:50,686 ഇപ്പോൾ തിരികെ വരൂ. ഇങ്ങനെ ഒരു പാഴ്ച്ചെലവ് എല്ലായിടത്തും പോയി... 1035 01:32:58,436 --> 01:32:59,852 വരൂ ചാർളി... 1036 01:33:06,186 --> 01:33:10,602 ആ നായ്ക്കളെയെല്ലാം രക്ഷിച്ചതിന് നന്ദി. 1037 01:33:13,561 --> 01:33:15,311 ഞാൻ നാളെ തിരിച്ചു പോകുന്നു. 1038 01:33:16,436 --> 01:33:20,144 ഞാൻ തിടുക്കത്തിൽ ഇവിടെയെത്തി. അമ്മ എന്നെ മിസ് ചെയ്യുന്നു 1039 01:33:20,477 --> 01:33:23,269 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ എയർപോർട്ടിലേക്ക് ഡ്രോപ്പ് ചെയ്യാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ ഞാൻ അഭിനന്ദിക്കുന്നു. 1040 01:33:24,186 --> 01:33:25,602 അകത്ത് പോയി കിടക്കാം. 1041 01:33:28,686 --> 01:33:29,186 നന്ദി. 1042 01:34:19,686 --> 01:34:22,311 [കമൽരാജു ഫോണിൽ] മാഡം, നേരിട്ടുള്ള ഫ്ലൈറ്റ് നാളെ വൈകുന്നേരം മാത്രമേ ലഭ്യമാകൂ. 1043 01:34:22,311 --> 01:34:23,394 ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ഇത് ബുക്ക് ചെയ്യട്ടെ? 1044 01:34:23,394 --> 01:34:24,936 ശരി. 1045 01:34:46,394 --> 01:34:48,061 അവൾ നിങ്ങളെ എല്ലായിടത്തും പിന്തുടരുന്നു! 1046 01:34:48,311 --> 01:34:48,977 അവൾ അങ്ങനെയാണ്. 1047 01:34:50,519 --> 01:34:52,269 അവൾ അപരിചിതരെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 1048 01:34:54,352 --> 01:34:56,102 ഞാൻ ലഡാക്കിൽ പോയിട്ടുണ്ട്. 1049 01:34:56,102 --> 01:34:58,811 ഒരു ബുള്ളറ്റിൽ. അതും ഒരു തനിച്ചുള്ള യാത്ര. 1050 01:34:59,186 --> 01:35:01,644 അതിനാൽ, നിങ്ങൾ എത്ര ദൂരം സവാരി ചെയ്യാൻ പദ്ധതിയിടുന്നു? 1051 01:35:08,811 --> 01:35:10,186 ഹേയ്, എവിടേക്ക്? 1052 01:35:21,769 --> 01:35:25,144 [ആവേശത്തോടെ കുരയ്ക്കുന്നു] 1053 01:35:30,269 --> 01:35:31,144 [ധർമ്മ] ക്ഷമിക്കണം സർ... 1054 01:35:31,144 --> 01:35:32,102 [റിസപ്ഷനിസ്റ്റ്] അതെ? 1055 01:35:32,561 --> 01:35:34,936 നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ നായയെ പാരാഗ്ലൈഡിങ്ങിന് കൊണ്ടുപോകാമോ? 1056 01:35:34,936 --> 01:35:35,727 നായയോ? ഇല്ല. 1057 01:35:35,727 --> 01:35:37,561 ആരാണ് നായയെ പാരാഗ്ലൈഡിംഗിൽ കൊണ്ടുപോകുന്നത്? 1058 01:35:37,561 --> 01:35:38,561 ഹായ് സാർ 1059 01:35:38,977 --> 01:35:40,144 അതെ മാഡം 1060 01:35:40,894 --> 01:35:44,061 അവള്ക്ക് കഴിയും. എന്നാൽ ആരെങ്കിലും അവളെ അനുഗമിക്കണമെന്നാണ് ചട്ടം. 1061 01:35:44,061 --> 01:35:46,602 അവർക്ക് ഒരു ടീമുണ്ട്. അവരിൽ ഒരാൾ അവളുടെ കൂടെ പോകട്ടെ. 1062 01:35:46,602 --> 01:35:49,977 ഞങ്ങളിൽ ഒരാൾ, അവൻ പറയുന്നത് ഇതാണ്. എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ പോകാത്തത്? 1063 01:35:49,977 --> 01:35:52,394 ഞാനോ? എനിക്ക് പറ്റില്ല. 1064 01:35:53,352 --> 01:35:55,186 എന്തുകൊണ്ട്? പേടിച്ചോ? 1065 01:35:55,769 --> 01:35:58,102 ഇല്ല. എനിക്ക് താൽപ്പര്യമില്ല, അത്രമാത്രം. 1066 01:35:58,811 --> 01:36:02,019 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ പോകാത്തത്? ചാർളിയും സന്തോഷിക്കും. 1067 01:36:02,019 --> 01:36:06,602 ചാർളി അപരിചിതരെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. അതുകൊണ്ട് നീ പൊയ്ക്കോ. എല്ലാം നന്നായിരിക്കും. 1068 01:36:08,977 --> 01:36:11,269 [ആവേശത്തോടെ കുരയ്ക്കുന്നു] 1069 01:36:30,227 --> 01:36:32,811 ഞാൻ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിച്ചിരിക്കുന്നു 1070 01:36:33,227 --> 01:36:36,436 ഞാൻ ശകുനങ്ങൾക്കായി നിരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു 1071 01:36:37,061 --> 01:36:40,227 നീ പറഞ്ഞതെല്ലാം ഞാൻ കേൾക്കുന്നു 1072 01:36:40,227 --> 01:36:42,269 അത് എന്റെ തലയിലൂടെ ഓടിക്കൊണ്ടിരുന്നു 1073 01:36:42,311 --> 01:36:44,977 ലോക്ക് ചെയ്ത് ലോഡ് ചെയ്തു 1074 01:36:45,019 --> 01:36:48,769 നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിച്ചു എന്ന തോന്നൽ എനിക്കുണ്ടായി 1075 01:36:50,186 --> 01:36:52,227 അതെ ഞാൻ തുടങ്ങിയിട്ടേയുള്ളൂ 1076 01:36:52,227 --> 01:36:54,019 അത് തീരുന്നത് വരെ ഞാൻ നിർത്തില്ല 1077 01:36:54,019 --> 01:36:57,852 നിങ്ങൾ തകരുന്നത് വരെ 1078 01:37:01,269 --> 01:37:03,852 അതിനാൽ അഗ്നിയിലേക്ക് സ്വാഗതം 1079 01:37:05,311 --> 01:37:07,644 രാത്രിയെ പ്രകാശിപ്പിച്ചത് ഞാനാണ് 1080 01:37:10,144 --> 01:37:12,144 നിങ്ങളുടെ പ്രശസ്തിയിലൂടെ അവർ ഓടുന്നത് കാണുക 1081 01:37:12,144 --> 01:37:14,227 ഞങ്ങൾ തീജ്വാലകളിലൂടെ നടക്കുമ്പോൾ 1082 01:37:14,227 --> 01:37:16,852 ഉയർന്നുവരുന്നു 1083 01:37:17,394 --> 01:37:19,769 അതിനാൽ അഗ്നിയിലേക്ക് സ്വാഗതം 1084 01:37:21,811 --> 01:37:23,936 തീയിലേക്ക് സ്വാഗതം 1085 01:37:26,269 --> 01:37:28,102 നിങ്ങളുടെ പ്രശസ്തിയിലൂടെ അവർ ഓടുന്നത് കാണുക 1086 01:37:28,102 --> 01:37:30,144 ഞങ്ങൾ തീജ്വാലകളിലൂടെ നടക്കുമ്പോൾ 1087 01:37:30,144 --> 01:37:32,936 ഉയർന്നുവരുന്നു 1088 01:37:33,477 --> 01:37:36,311 അതിനാൽ അഗ്നിയിലേക്ക് സ്വാഗതം 1089 01:37:37,186 --> 01:37:40,936 ഈ നിമിഷത്തിനായി ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ് 1090 01:37:40,936 --> 01:37:46,186 തിരഞ്ഞെടുത്തവരുടെ അവസാന യുദ്ധം 1091 01:37:46,186 --> 01:37:52,727 നോക്കൂ, ഞാൻ ഒരിക്കലും ഉപേക്ഷിക്കില്ല. എന്റെ പൈതൃകം പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കി 1092 01:37:53,394 --> 01:37:55,894 അതിനാൽ തീയിലേക്ക് സ്വാഗതം... 1093 01:37:57,769 --> 01:37:59,977 തീയിലേക്ക് സ്വാഗതം... 1094 01:37:59,977 --> 01:38:01,894 [ധർമ്മ] ചാർലി... 1095 01:38:02,269 --> 01:38:04,311 നിങ്ങളുടെ പ്രശസ്തിയിലൂടെ അവർ ഓടുന്നത് കാണുക 1096 01:38:04,311 --> 01:38:06,186 ഞങ്ങൾ തീജ്വാലകളിലൂടെ നടക്കുമ്പോൾ 1097 01:38:06,186 --> 01:38:09,144 ഉയർന്നുവരുന്നു 1098 01:38:09,811 --> 01:38:12,019 തീയിലേക്ക് സ്വാഗതം 1099 01:38:13,477 --> 01:38:16,352 തീയിലേക്ക് സ്വാഗതം 1100 01:38:43,352 --> 01:38:46,561 ചാർലിയ്‌ക്കൊപ്പം ആരോ ക്ലൗഡ് 9-ൽ ഉണ്ടായിരുന്നു! 1101 01:38:53,644 --> 01:38:55,061 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും അറിയണമെന്നുണ്ടോ? 1102 01:38:57,102 --> 01:38:59,727 പോസിറ്റോൺ നായ്ക്കൾ ഉറങ്ങുന്നത് അവരുടെ വികാരങ്ങളെക്കുറിച്ച് ധാരാളം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു. 1103 01:39:00,769 --> 01:39:05,519 സുരക്ഷിതരാണെന്ന് തോന്നുമ്പോഴും ആരോടെങ്കിലും ചേർന്നിരിക്കുമ്പോഴും മാത്രമാണ് അവർ ഇങ്ങനെ ഉറങ്ങുന്നത്. 1104 01:39:08,019 --> 01:39:10,061 അവൾ നിന്നെ ഒരുപാട് വിശ്വസിക്കുന്നു. 1105 01:39:15,394 --> 01:39:17,977 [ദേവിക] ഈ പരിപാടിയുടെ ഭാഗമാകാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ എനിക്ക് അതിയായ സന്തോഷമുണ്ട്. 1106 01:39:18,894 --> 01:39:19,769 ഉടൻ കാണാം. 1107 01:39:21,477 --> 01:39:24,936 ചാർളി. നാളെ മുതൽ, സൈഡ് കാറുകൾ പൂർണ്ണമായും നിങ്ങളുടേതാണ്. 1108 01:39:27,977 --> 01:39:28,769 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1109 01:39:31,352 --> 01:39:32,352 കാത്തിരിക്കൂ, ഞാൻ വരുന്നു. 1110 01:39:36,561 --> 01:39:37,561 അത് വിട്. 1111 01:39:38,602 --> 01:39:41,811 എത്ര പ്രാവശ്യം പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് ചെളിയിൽ ഉരുളരുത് എന്ന്... 1112 01:39:54,644 --> 01:39:57,019 [ദേവിക] നമുക്ക് പോകാം? എനിക്ക് വൈകിട്ട് 7 മണിക്ക് എയർപോർട്ടിൽ എത്തണം. 1113 01:39:58,436 --> 01:40:02,019 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ! എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഈ കാര്യങ്ങളിൽ ഒരു ടാബ് സൂക്ഷിക്കാത്തത്? അതു നീക്കുക. 1114 01:40:02,686 --> 01:40:05,602 ഇത് ഒരു ചർമ്മ അണുബാധയാണ്. അത് അപകടകരമാണ്. 1115 01:40:06,394 --> 01:40:09,144 നിങ്ങൾക്ക് അതിനെ പരിപാലിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ എന്തിനാണ് ഒരു നായ? 1116 01:40:10,102 --> 01:40:13,102 പാവം ചാർളി... ഇത് മോശമായി തോന്നുന്നു. 1117 01:40:15,852 --> 01:40:16,852 [ധർമ്മം] സിഗരറ്റ് 1118 01:40:18,394 --> 01:40:19,936 കാത്തിരിക്കൂ, ഞാൻ മടങ്ങിവരും. 1119 01:41:09,936 --> 01:41:12,519 നിങ്ങളുടെ ചെവി കടം കൊടുക്കുക. 1120 01:41:12,519 --> 01:41:16,227 സന്തോഷത്തിൽ ചില നിമിഷങ്ങൾ ചിലവഴിക്കാം 1121 01:41:17,977 --> 01:41:21,019 ഹേയ്...പ്രകൃതിയുടെ ഈ സമ്മാനം എനിക്കും നിനക്കും ഉണ്ട് 1122 01:41:21,019 --> 01:41:23,686 [ദേവിക] എനിക്ക് എന്റെ ഫ്ലൈറ്റ് നഷ്ടമായി മമ്മീ... 1123 01:41:24,061 --> 01:41:24,727 ശരി. 1124 01:41:26,019 --> 01:41:31,852 വരൂ. വരൂ നമുക്ക് ആസ്വദിക്കാം 1125 01:41:31,852 --> 01:41:33,727 [അദ്രിക അമ്മ വിളിക്കുന്നു] 1126 01:41:34,019 --> 01:41:36,477 വരൂ 1127 01:41:36,477 --> 01:41:39,727 സങ്കടങ്ങളുടെ ഭാരം തൽക്കാലം മറക്കാം 1128 01:41:42,019 --> 01:41:44,186 വരൂ 1129 01:41:44,186 --> 01:41:45,894 വന്നു പോകുന്ന ഈ ഒഴുകുന്ന കാറ്റുകൾ 1130 01:41:45,894 --> 01:41:47,227 നിങ്ങളുടെ മാത്രമല്ല ഭാഗ്യം എല്ലാവർക്കും നേരിടേണ്ടി വരും 1131 01:41:47,269 --> 01:41:49,436 [ധർമ്മ] അവൾ ഐസ്ക്രീമിൽ ആവേശഭരിതനാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 1132 01:41:51,727 --> 01:41:53,519 മഞ്ഞിന് വേണ്ടിയാണെന്ന് പിന്നീട് മനസ്സിലായി. 1133 01:41:54,519 --> 01:41:58,436 എന്തെങ്കിലും തെറ്റ് സംഭവിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്, അവൾ മഞ്ഞ് കാണണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1134 01:41:59,602 --> 01:42:05,602 ഹേയ്, വിഷമിക്കേണ്ട. അവൾക്കു സുഖമാകും. നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം അവളെ ശക്തിപ്പെടുത്തും. 1135 01:42:18,061 --> 01:42:19,727 ഇത് മനസ്സിൽ പിടിക്കുക, കാര്യങ്ങൾ 1136 01:42:19,769 --> 01:42:21,811 നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നതുപോലെ ആയിരിക്കില്ല. 1137 01:42:21,811 --> 01:42:25,477 കാര്യങ്ങൾ ഒരിക്കലും ദൃശ്യമാകുന്ന രീതിയിലല്ല 1138 01:42:25,477 --> 01:42:27,477 അതാണ് ഈ യാത്രയുടെ നിയമം. 1139 01:42:27,477 --> 01:42:29,769 ഇതാണ് ജീവന്റെ സമ്മാനം. 1140 01:42:29,769 --> 01:42:34,019 ഈ ദുഷ്‌കരമായ സമയങ്ങളിലെല്ലാം സന്തോഷത്തിന്റെ മധുര രുചിയുമുണ്ട്. 1141 01:42:34,019 --> 01:42:36,019 വരൂ... 1142 01:42:36,019 --> 01:42:38,102 ഈ ഒഴുകുന്ന കാറ്റുകൾ വന്നും പോയും, 1143 01:42:38,102 --> 01:42:39,977 വരൂ... 1144 01:42:39,977 --> 01:42:41,977 ചിലപ്പോൾ ഉപ്പുവെള്ളം, ചിലപ്പോൾ പുതിയത്. 1145 01:42:41,977 --> 01:42:44,227 വരൂ... 1146 01:42:44,227 --> 01:42:45,977 പ്രകൃതിയുടെ ഈ സമ്മാനം 1147 01:42:45,977 --> 01:42:50,019 നിനക്കും എനിക്കും ഉള്ളത് സ്നേഹത്തോടെ സ്വീകരിക്കണം. 1148 01:42:58,227 --> 01:43:00,227 വേഗം പൂർത്തിയാക്കൂ ചാർളി. നമുക്ക് പോകണം. 1149 01:43:09,061 --> 01:43:09,811 നമസ്കാരം ദേവിക! 1150 01:43:10,436 --> 01:43:11,186 ഹേയ്.. 1151 01:43:11,186 --> 01:43:14,102 നിങ്ങൾ സുന്ദരമായിരിക്കുന്നു. നിന്നെ കണ്ടിട്ട് കുറെ നാളായി. എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 1152 01:43:14,102 --> 01:43:14,769 എനിക്ക് സുഖമാണ്. 1153 01:43:14,769 --> 01:43:17,144 ഒടുവിൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു. 1154 01:43:17,227 --> 01:43:20,602 ഇത് ചാർലി ആയിരിക്കണം. ഹേ ചാർലി! ഹേ ധർമ്മ. 1155 01:43:21,811 --> 01:43:22,602 ഹായ്. 1156 01:43:23,477 --> 01:43:26,186 ഞാൻ കർഷൻ റോയ്. ഞാൻ ട്രാവൽ ഡയറികളിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 1157 01:43:26,727 --> 01:43:28,561 ഇതൊരു അന്താരാഷ്ട്ര യാത്രാ മാസികയാണ്. 1158 01:43:28,894 --> 01:43:31,061 നിന്നെ പറ്റി എല്ലാം ദേവിക എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 1159 01:43:31,061 --> 01:43:32,602 അത് ശരിക്കും രസകരമാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 1160 01:43:33,186 --> 01:43:36,644 അതിനാൽ ഇത്തവണ നിങ്ങളെ കവറിൽ അവതരിപ്പിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1161 01:43:36,644 --> 01:43:38,894 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, ചാർലിയെക്കുറിച്ച്. 1162 01:43:39,144 --> 01:43:41,727 അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ യാത്രയെക്കുറിച്ച് ഞങ്ങളോട് പറയാമോ? 1163 01:43:50,936 --> 01:43:51,936 നമുക്ക് പോകാം.. 1164 01:44:32,102 --> 01:44:35,769 വൗ! അവിശ്വസനീയം 1165 01:44:36,561 --> 01:44:38,394 ചാർലിയുടെ ആഗ്രഹങ്ങൾ സഫലമാകുമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട് 1166 01:44:38,894 --> 01:44:40,602 അവൾക്കും നിങ്ങൾക്കും വേണ്ടി ഞാൻ പ്രാർത്ഥിക്കും 1167 01:44:42,477 --> 01:44:46,936 ഒപ്പം നിങ്ങളുടെ വിലപ്പെട്ട സമയത്തിന് വളരെ നന്ദി. ശരി, പോകാം? 1168 01:44:47,061 --> 01:44:48,436 നിങ്ങൾ തുടരുക. ഞാൻ ഉടൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം ചേരും. 1169 01:44:49,269 --> 01:44:49,936 തീർച്ചയായും. 1170 01:44:53,186 --> 01:44:56,769 ധർമ്മയെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത് വളരെ മനോഹരമാണ്. ബൈ ചാർളി. അങ്ങനെയാകട്ടെ. നമുക്ക് പോകാം. 1171 01:45:03,602 --> 01:45:04,436 അവൻ എന്റെ അടുത്ത സുഹൃത്താണ് 1172 01:45:05,227 --> 01:45:08,727 ഞങ്ങൾ കൊച്ചിയിൽ ഒരുമിച്ചാണ് പഠിച്ചത്. അവൻ ഇവിടെ താമസിക്കുന്നു. 1173 01:45:09,227 --> 01:45:12,352 ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടെന്നറിഞ്ഞപ്പോൾ അവൻ എന്നെ വീട്ടിലേക്ക് വരാൻ നിർബന്ധിച്ചു. 1174 01:45:12,352 --> 01:45:14,561 അവൻ നിങ്ങളെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത് നല്ലതാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 1175 01:45:15,436 --> 01:45:19,269 എനിക്കും ശ്രദ്ധിക്കാൻ ജോലിയുണ്ട്. അതുകൊണ്ട് എനിക്ക് പോകണം. 1176 01:45:20,894 --> 01:45:23,352 ശരിക്കും അവിസ്മരണീയമായ ഒരു യാത്രയായിരുന്നു അത്. 1177 01:45:23,602 --> 01:45:26,102 ചാർളിക്ക് എല്ലാം ശരിയാകും, വിഷമിക്കേണ്ട. 1178 01:45:28,311 --> 01:45:30,852 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും സഹായം ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, എന്നെ വിളിക്കാൻ മടിക്കേണ്ടതില്ല. 1179 01:45:33,019 --> 01:45:34,061 ബൈ ചാർളി. 1180 01:45:36,852 --> 01:45:37,519 ബൈ. 1181 01:45:37,686 --> 01:45:38,144 ബൈ. 1182 01:45:42,019 --> 01:45:42,894 നമുക്ക് പോകാം. 1183 01:45:43,519 --> 01:45:44,644 [കർഷൻ റോയ്] ചാടുക. 1184 01:45:55,977 --> 01:45:56,644 എന്ത്? 1185 01:45:58,894 --> 01:45:59,894 ശരി മതി. 1186 01:46:01,519 --> 01:46:02,144 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 1187 01:46:08,852 --> 01:46:10,686 ചാർളി സങ്കടപ്പെടരുത്. 1188 01:46:10,686 --> 01:46:12,227 ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ചേർന്നാണ് ഈ യാത്ര തുടങ്ങിയത്. 1189 01:46:12,227 --> 01:46:13,269 അതിനാൽ നമുക്ക് അത് തുടരാം. 1190 01:46:33,102 --> 01:46:36,852 നമ്മൾ അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ തെരുവിലാണ് ജീവിക്കുന്നത്, അല്ലേ ചാർളി? 1191 01:46:55,811 --> 01:46:57,477 താങ്കൾ കേരളത്തിൽ എവിടെ നിന്നാണ്? 1192 01:46:57,477 --> 01:46:58,977 എറണാകുളം. 1193 01:46:58,977 --> 01:47:00,227 ഞാൻ മാധുരിയിൽ നിന്നാണ്. 1194 01:47:01,852 --> 01:47:02,977 നിനക്ക് തമിഴ് അറിയാമോ? 1195 01:47:02,977 --> 01:47:04,311 കുറച്ച്, സർ. 1196 01:47:04,311 --> 01:47:06,352 ഓ, കൊള്ളാം! 1197 01:47:07,644 --> 01:47:08,977 താങ്കളുടെ പേര്? 1198 01:47:09,311 --> 01:47:10,311 ധർമ്മം. 1199 01:47:11,352 --> 01:47:13,727 ഞാൻ തന്നെ വംശി. വംശിനാഥൻ. 1200 01:47:13,727 --> 01:47:17,936 ഇത് എന്റെ മകനാണ്. കറുപ്പ. നിങ്ങളുടെ മകന്റെ പേര്? 1201 01:47:17,936 --> 01:47:19,144 നിങ്ങളുടെ മകന്റെ പേര്? 1202 01:47:19,769 --> 01:47:22,019 മകൾ. അവളാണ് ചാർളി. 1203 01:47:22,269 --> 01:47:23,644 ഓ... 1204 01:47:24,811 --> 01:47:28,686 ഏയ്, കറുപ്പാ, ഇല്ല! 1205 01:47:29,436 --> 01:47:32,311 ഹായ് ചാർലി, എന്റെ വീട്ടിലേക്ക് സ്വാഗതം! 1206 01:47:46,311 --> 01:47:49,894 വിവിധ ഡോഗ് ഷോകളിലെ കറുപ്പയുടെ മെഡലുകളാണിത്. 1207 01:47:50,269 --> 01:47:52,686 - ധർമ്മം ശരിയാണോ? - അതെ 1208 01:47:52,686 --> 01:47:55,311 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ കഴിക്കണോ? അതോ ആദ്യം ഫ്രഷ് ആകണോ? 1209 01:47:55,686 --> 01:47:57,811 ഞാൻ ഫ്രഷ് ആകുമെന്ന് കരുതുന്നു. 1210 01:48:02,727 --> 01:48:07,144 അതിനാൽ നിങ്ങൾ മഞ്ഞ് കാണാൻ പുറപ്പെട്ടു... 1211 01:48:12,519 --> 01:48:19,894 നിങ്ങൾ ഏറ്റവും ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ആളുകൾ പോകുമ്പോൾ, അത് വേദനിപ്പിക്കുന്നു. കറുപ്പല്ലേ? 1212 01:48:21,352 --> 01:48:22,894 സാർ നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ....? 1213 01:48:22,894 --> 01:48:23,644 ഓ 1214 01:48:25,061 --> 01:48:27,019 അതിനെക്കുറിച്ച് ഞാൻ ഇതുവരെ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ല! 1215 01:48:27,727 --> 01:48:32,186 അവളുടെ പേര് റാണി. പ്രണയത്തിലെ ആദ്യ കാഴ്ചയാണ് നമ്മുടേത്! 1216 01:48:32,769 --> 01:48:33,811 പക്ഷേ ഞങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ സമ്മതിച്ചില്ല. 1217 01:48:34,644 --> 01:48:37,602 അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ ഓടിപ്പോയി ഇവിടെ താമസമാക്കി. 1218 01:48:38,061 --> 01:48:43,769 അവൾ അടുത്തുള്ള ഒരു ബാങ്കിൽ ജോലി ചെയ്തു. ഞങ്ങൾ വളരെ സന്തുഷ്ടരായിരുന്നു! 1219 01:48:44,727 --> 01:48:48,686 ഞങ്ങൾ ഒരു അത്ഭുതകരമായ ജീവിതം നയിച്ചു. പക്ഷേ ഞങ്ങൾക്ക് കുട്ടികളുണ്ടായില്ല. 1220 01:48:48,936 --> 01:48:50,561 ഞങ്ങൾ പല ഡോക്ടർമാരുമായി ആലോചിച്ചു. 1221 01:48:51,727 --> 01:48:53,602 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും കുട്ടികളുണ്ടാകില്ലെന്ന് അവർ ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞു. 1222 01:48:53,727 --> 01:48:56,727 പ്രശ്നം എന്നോടായിരുന്നു. 1223 01:49:00,561 --> 01:49:04,727 അതിനു ശേഷം ഞാൻ ഡിപ്രഷനിലേക്ക് പോയി. 1224 01:49:07,227 --> 01:49:12,061 അങ്ങനെയിരിക്കെ ഒരു ദിവസം എന്റെ ഭാര്യ എനിക്ക് ഒരു നല്ല സമ്മാനം തന്നു! 1225 01:49:12,811 --> 01:49:15,269 എന്താണെന്ന് ഊഹിക്കുക? 1226 01:49:17,102 --> 01:49:19,936 മകനേ, കറുപ്പാ! 1227 01:49:22,436 --> 01:49:26,227 അവൻ വന്നതിന് ശേഷം എന്റെ ജീവിതം മാറി. 1228 01:49:28,477 --> 01:49:33,227 അപ്പോൾ റാണി എനിക്ക് മറ്റൊരു വലിയ സർപ്രൈസ് തന്നു. 1229 01:49:34,102 --> 01:49:36,602 മേശപ്പുറത്ത് ഒരു കത്ത് ഉണ്ടായിരുന്നു. പക്ഷെ ഞാൻ അത് തുറന്നില്ല. 1230 01:49:37,227 --> 01:49:41,144 എന്റെ സഹായം വേലുച്ചാമി എന്നോട് പറഞ്ഞു... 1231 01:49:41,144 --> 01:49:42,519 അവൾ... ഒരു സഹപ്രവർത്തകനോടൊപ്പം 1232 01:49:42,519 --> 01:49:44,061 അതെ, കുഴപ്പമില്ല.. 1233 01:49:44,561 --> 01:49:47,602 അവൾ സഹപ്രവർത്തകനോടൊപ്പം ഒളിച്ചോടി. എന്തായാലും... 1234 01:49:48,894 --> 01:49:49,894 അത് വിട് 1235 01:49:51,811 --> 01:49:58,102 പാവം പെണ്ണേ, നമ്മളെപ്പോലെയുള്ള രണ്ട് മണ്ടന്മാരെ എത്രനാൾ സഹിച്ചിട്ടുണ്ടാകും! 1236 01:50:00,727 --> 01:50:02,769 അവൾ ഞങ്ങളെയെല്ലാം പിന്നിലാക്കി. 1237 01:50:03,852 --> 01:50:10,269 കറുപ്പു നീ ഒരിക്കലും എന്നെ കൈവിടില്ലെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. നീ ഒന്ന് ആലോചിച്ചാലും ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും! 1238 01:50:17,186 --> 01:50:20,186 വരൂ, നമുക്ക് നൃത്തം ചെയ്യാം. 1239 01:50:40,894 --> 01:50:42,936 ഹേയ്... ചാർളി... 1240 01:50:48,061 --> 01:50:50,602 - [വംശി] ഹേ ധർമ്മാ, പ്രഭാതം! - [ധർമ്മ] രാവിലെ സർ. 1241 01:50:50,602 --> 01:50:51,977 നന്നായി ഉറങ്ങി? 1242 01:50:52,311 --> 01:50:54,144 അതെ സർ, വളരെ നന്നായി 1243 01:50:55,561 --> 01:50:56,686 കുറച്ച് ഫ്രഷ് മീൻ ഉണ്ട്. 1244 01:50:57,352 --> 01:51:00,061 നീ ഫ്രഷ് ആയിട്ട് വാ. നമുക്ക് അത് ആഘോഷിക്കാം! 1245 01:51:00,977 --> 01:51:02,019 [വംശി] വേലുച്ചാമി! 1246 01:51:05,977 --> 01:51:08,019 മൈലുകൾ പോകാനുണ്ട് എന്നോടൊപ്പം വരൂ 1247 01:51:08,019 --> 01:51:10,061 ഞങ്ങളുടെ വഴിയിൽ ഒന്നുമില്ല 1248 01:51:10,061 --> 01:51:13,561 സീസണുകൾ വരട്ടെ, ഇലകൾ വളരുകയോ വീഴുകയോ ചെയ്യാം 1249 01:51:13,561 --> 01:51:14,352 ഓ, അതെ. 1250 01:51:15,227 --> 01:51:17,811 ദൂരെ സഞ്ചരിക്കുമ്പോൾ വേനൽ കാറ്റ് വഴി തണുക്കുന്നു 1251 01:51:17,811 --> 01:51:19,561 നമ്മെ ചൂടാക്കാൻ ശീതകാല സൂര്യൻ 1252 01:51:19,561 --> 01:51:24,019 ഒരു പാത്രം സ്വർണ്ണം കണ്ടെത്താൻ ഞങ്ങൾ മഴവില്ലിനെ പിന്തുടരുന്നു 1253 01:51:24,852 --> 01:51:25,852 [വംശി] ധർമ്മയ്ക്ക് ആശംസകൾ 1254 01:51:27,102 --> 01:51:28,186 ചിയേഴ്സ്! 1255 01:51:30,561 --> 01:51:32,144 ചാർളി... 1256 01:51:32,144 --> 01:51:32,727 [കറുപ്പ് കുരയ്ക്കുന്നു] 1257 01:51:39,352 --> 01:51:41,936 വഴിയിൽ ഞങ്ങൾ കാലാവസ്ഥയെ അഭിമുഖീകരിക്കും 1258 01:51:41,936 --> 01:51:43,686 എന്റെ കൈ പിടിച്ച് നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് കറങ്ങും. 1259 01:51:43,686 --> 01:51:48,144 വെറുതെ വിടരുത് എനിക്ക് ഒറ്റയ്ക്ക് നടക്കാൻ കഴിയില്ല 1260 01:51:49,102 --> 01:51:51,477 നിങ്ങൾ എന്റെ അരികിലായിരിക്കുമ്പോൾ കൊഴിഞ്ഞ ഇലകൾ മനോഹരമായി കാണപ്പെടുന്നു 1261 01:51:51,477 --> 01:51:53,102 പഴയ പാതകൾ പുതുമയുള്ളതും മനോഹരവുമാണ് 1262 01:51:53,102 --> 01:51:58,394 എന്റെ കണ്ണിൽ പതിക്കുമ്പോൾ മേഘങ്ങളെല്ലാം നിന്നെപ്പോലെയാണ് 1263 01:51:59,144 --> 01:52:02,061 ഏയ് കറുപ്പാ, ഊഞ്ഞാൽ പൊട്ടി. 1264 01:52:02,061 --> 01:52:05,436 വേറെ എവിടെയെങ്കിലും പോയി കളിക്ക്. ഞാൻ അത് പിന്നീട് നന്നാക്കും. 1265 01:52:10,936 --> 01:52:13,352 വീർജീ, അത് 20,000 രൂപയാകും. 1266 01:52:13,436 --> 01:52:14,186 20,000 രൂപ? 1267 01:52:14,186 --> 01:52:14,936 അതെ സർ. 1268 01:52:15,061 --> 01:52:18,811 ഞങ്ങളുടെ കുതിരക്കച്ചവടം നിങ്ങൾ മറന്നോ? 1269 01:52:18,811 --> 01:52:21,061 അതെ വീർജി. ആ ഡീൽ സീൽ ചെയ്യപ്പെടുമെന്ന് കരുതുക. 1270 01:52:21,269 --> 01:52:25,019 15,000 രൂപ സൂക്ഷിക്കുക. ശുഭദിനം. 1271 01:52:25,019 --> 01:52:26,936 ശരി വീർജി. ശുഭദിനം. 1272 01:52:58,352 --> 01:53:00,477 ഹേയ് വാ..ചാർളി... ചാർളി... ഇങ്ങോട്ട് നോക്ക് 1273 01:53:00,477 --> 01:53:03,769 ഏയ്... കറുപ്പാ ഇങ്ങോട്ട് നോക്ക് 1274 01:53:06,519 --> 01:53:08,769 അതെ.. മെയ്ഡ് ഫോർ ഈച്ച് അദർ 1275 01:53:13,686 --> 01:53:16,686 ആഹ്! ഇതിനകം അസുഖത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടോ? 1276 01:53:16,686 --> 01:53:20,561 നീ പോകുന്നതിനാൽ എന്റെ കറുപ്പാ ഇതിനകം ഹൃദയം തകർന്നിരിക്കുന്നു. 1277 01:53:22,019 --> 01:53:24,061 പിന്നെ? വിടുകയാണോ? 1278 01:53:24,061 --> 01:53:26,602 അതെ, വളരെ നന്ദി. 1279 01:53:28,102 --> 01:53:34,477 ധർമ്മേ, നമ്മൾ വിവിധ സംസ്ഥാനങ്ങളിൽ നിന്ന് വന്നേക്കാം. എന്നാൽ നമ്മൾ കുടിക്കുന്ന വെള്ളം ഒന്നുതന്നെയാണ്! 1280 01:53:36,519 --> 01:53:38,727 ഞങ്ങൾക്കിടയിൽ ഔപചാരികതകളൊന്നുമില്ല. 1281 01:53:38,727 --> 01:53:42,269 ധർമ്മാ, നിനക്കായി എന്റെ കയ്യിൽ ചിലതുണ്ട്. 1282 01:53:42,269 --> 01:53:46,644 അടുത്തയാഴ്ച ലുധിയാനയിൽ നടക്കുന്ന ദേശീയതല നായ്ക്കളുടെ പ്രദർശനത്തിലേക്കുള്ള പങ്കാളിയുടെ പാസ് ആണിത്. 1283 01:53:46,936 --> 01:53:48,894 ഇത്തവണ ഞാൻ പങ്കെടുക്കില്ല. 1284 01:53:49,727 --> 01:53:52,686 സമയമുണ്ടെങ്കിൽ പോയി നോക്കൂ. 1285 01:53:52,686 --> 01:53:57,311 ഇതൊരു നായ ലോകമാണ്. നിങ്ങൾക്കും ചാർലിക്കും മികച്ച അനുഭവമായിരിക്കും. എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. 1286 01:53:57,311 --> 01:53:58,477 തീർച്ചയായും. 1287 01:54:03,394 --> 01:54:08,811 ധർമ്മേ, നീ യാത്ര അവസാനിപ്പിച്ച് വീട്ടിലേക്ക് പോകുമ്പോൾ ഞങ്ങളെ കാണൂ. 1288 01:54:08,852 --> 01:54:09,436 - ശരി കാണാം. 1289 01:54:16,102 --> 01:54:21,061 ഇത് ബുദ്ധിമുട്ടാണ്! വരൂ നമുക്ക് കറുപ്പ് പിടിക്കാൻ പോകാം. 1290 01:54:24,311 --> 01:54:26,102 കറുപ്പ... 1291 01:54:29,227 --> 01:54:31,644 [ആങ്കർ 1] നോബൽ സമ്മാന ജേതാവായ കോൺറാഡ് ലോറൻസ് ഒരിക്കൽ പറഞ്ഞു 1292 01:54:31,644 --> 01:54:36,102 "ഒരു യഥാർത്ഥ നായയുമായുള്ള ബന്ധം ഈ ഭൂമിയുടെ ബന്ധം എന്നെന്നേക്കുമായി നിലനിൽക്കുന്നതാണ്" 1293 01:54:36,102 --> 01:54:39,102 [ആങ്കർ 2] ആനിമൽ വെൽഫെയർ അസോസിയേഷൻ ഓഫ് ഇന്ത്യയുമായി സഹകരിച്ച് 1294 01:54:39,102 --> 01:54:42,311 2020 ലെ നാഷണൽ എജിലിറ്റി ഡോഗ് ചാമ്പ്യൻഷിപ്പിലേക്ക് സ്വാഗതം 1295 01:54:42,311 --> 01:54:45,477 ഈ പരിപാടിയിൽ ഒത്തുകൂടുകയും ഇത് ഒരു ബൃഹത്തായ ഒന്നാക്കി 1296 01:54:45,477 --> 01:54:47,811 മാറ്റുകയും ചെയ്ത എല്ലാ പങ്കാളികൾക്കും ഊഷ്മളമായ സ്വാഗതം. 1297 01:54:47,811 --> 01:54:48,894 [വോളണ്ടിയർ] ക്ഷമിക്കണം, സർ. 1298 01:54:48,894 --> 01:54:51,852 [ആങ്കർ 2] ഇന്ന് ഞങ്ങൾ ഇവിടെ ലുധിയാന, ഫീൽഡ്സ് ഓഫ് ഡ്രീംസ് സ്റ്റേഡിയത്തിൽ ഒത്തുകൂടി 1299 01:54:51,852 --> 01:54:53,227 ഈ അത്ഭുതകരമായ ചാമ്പ്യൻഷിപ്പിനായി. - [വോളണ്ടിയർ] സർ ദയവായി 1300 01:54:53,227 --> 01:54:57,936 ഈ ഇവന്റിന് ലഭിച്ച അതിശയകരമായ പ്രതികരണത്തിൽ ഞങ്ങൾ ശരിക്കും ആശ്ചര്യപ്പെടുന്നു 1301 01:55:10,644 --> 01:55:12,186 [വോളണ്ടിയർ] സർ, ഈ വഴി 1302 01:55:12,186 --> 01:55:15,019 ഞങ്ങൾ പറഞ്ഞതുപോലെ, രാജ്യവ്യാപകമായി മികച്ച പങ്കാളികളും അവരുടെ മികച്ച നായ്ക്കളും ഞങ്ങൾക്കൊപ്പമുണ്ട്. 1303 01:55:15,019 --> 01:55:18,019 കൂടാതെ, ആദ്യമായി പങ്കെടുക്കുന്നവർ അൽപ്പം പരിഭ്രാന്തരും അൽപ്പം ആവേശഭരിതരുമാണ്. 1304 01:55:18,019 --> 01:55:19,311 വിശ്രമിക്കുകയും ആസ്വദിക്കുകയും ചെയ്യുക. 1305 01:55:19,311 --> 01:55:22,102 അജിലിറ്റി ചാമ്പ്യൻഷിപ്പ് സുഹൃത്തുക്കളെക്കുറിച്ചാണ്. - [വോളണ്ടിയർ] എല്ലാ ആശംസകളും. 1306 01:55:22,102 --> 01:55:22,977 നായ്ക്കൾക്ക് വിനോദം 1307 01:55:22,977 --> 01:55:24,019 [ആങ്കർ 1] ഹാൻഡ്‌ലർമാർക്ക് രസകരമാണ് 1308 01:55:24,019 --> 01:55:27,644 [ആങ്കർ 2] ലോകമെമ്പാടുമുള്ള ഈ ഷോ കാണുന്ന കാണികൾക്ക് രസകരവുമാണ്. 1309 01:55:27,644 --> 01:55:29,686 [ജനക്കൂട്ടം ആർപ്പുവിളിക്കുന്നു] 1310 01:55:29,686 --> 01:55:32,436 [ആങ്കർ 1] നിങ്ങളുടെ കൂടുതൽ സമയം എടുക്കാതെ, ഷോ ഉടൻ ആരംഭിക്കാം. 1311 01:55:32,436 --> 01:55:34,811 ഈ വർഷത്തെ പ്രദർശനത്തിനായി ഞങ്ങളുടെ ജഡ്ജിമാരെ സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നു. 1312 01:55:34,811 --> 01:55:37,894 അദ്ദേഹത്തിന്റെ വളർത്തുമൃഗങ്ങൾ ആളുകളെ അപകടത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കുക മാത്രമല്ല, 1313 01:55:37,894 --> 01:55:40,894 യുദ്ധ പ്രതിസന്ധി ഘട്ടത്തിൽ ധീരമായി രാജ്യത്തോടൊപ്പം നിൽക്കുകയും ചെയ്തു. 1314 01:55:40,894 --> 01:55:44,061 അമൃത്സറിൽ നിന്നുള്ള ശ്രീ പ്രധം സിങ്ങിനെ സ്വാഗതം ചെയ്യുക. 1315 01:55:44,394 --> 01:55:45,561 [ആങ്കർ 1] സ്വാഗതം സാർ. 1316 01:55:45,561 --> 01:55:49,352 കൊൽക്കത്തയിൽ നിന്ന് ഞങ്ങളുടെ ഡോഗ് സൈക്കോളജിസ്റ്റ് നമ്രത ബാനർജിയുണ്ട് 1317 01:55:49,811 --> 01:55:54,519 [ആങ്കർ 2] പെറ്റ്സ് കെയർ ഫൗണ്ടേഷൻ & അഡോപ്ഷൻ സെന്ററിന്റെ സ്ഥാപകൻ, ഡൽഹിയിൽ നിന്നുള്ള മിസ്റ്റർ വിവാൻ ശർമ്മ 1318 01:55:55,019 --> 01:56:00,186 [ആങ്കർ 1] കേരളത്തിൽ നിന്ന് ഏറ്റവും കൂടുതൽ അവാർഡ് നേടിയ മൃഗസംരക്ഷണ ഓഫീസർ ശ്രീമതി ദേവിക ആരാധ്യ 1319 01:56:04,977 --> 01:56:06,311 ഹായ് ഹലോ. 1320 01:56:06,311 --> 01:56:10,686 ഇന്ന് നമ്മോടൊപ്പം ഇത്രയും അഭിമാനകരമായ ജഡ്ജിമാർ ഉള്ളപ്പോൾ, ഇതിൽ കൂടുതൽ എന്താണ് ചോദിക്കേണ്ടത്? 1321 01:56:10,686 --> 01:56:14,436 നമ്മുടെ ആദ്യ പങ്കാളിയായ മിസ്റ്റർ അശോക് റാത്തോഡിനും സരമയ്ക്കും വേണ്ടി നമുക്ക് ഇത് ഉപേക്ഷിക്കാം. 1322 01:56:14,436 --> 01:56:17,436 ഇവിടെ NADC യിൽ ഞങ്ങളുടെ മൂന്ന് തവണ ചാമ്പ്യൻഷിപ്പ് ജേതാവ്. -[ലേഡി] വരൂ അശോക്! 1323 01:56:17,436 --> 01:56:19,227 അവർ വളരെ ആത്മവിശ്വാസത്തോടെ കാണപ്പെടുന്നു. 1324 01:56:19,227 --> 01:56:21,602 ഈ വർഷം അവർക്ക് ട്രോഫി വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ കഴിയുമോ എന്ന് നോക്കാം 1325 01:56:21,602 --> 01:56:23,519 [ആങ്കർ 2] അത് സുഗമമായ ഇരട്ട ഹർഡിൽ ജമ്പിലൂടെയുള്ള പെട്ടെന്നുള്ള തുടക്കം. 1326 01:56:23,519 --> 01:56:24,852 തുരങ്കം കടന്ന് നീങ്ങുന്നു. 1327 01:56:25,936 --> 01:56:27,727 നായ നടത്തത്തിലൂടെ വേഗത്തിൽ. 1328 01:56:28,186 --> 01:56:29,686 ഒരു സുഗമമായ റിംഗ് ജമ്പ്. 1329 01:56:29,686 --> 01:56:31,977 കൗശലമുള്ളതും എന്നാൽ അതിശയകരമാം വിധം വേവ് പൂളിനെ മറികടന്നു 1330 01:56:32,227 --> 01:56:34,436 തടസ്സവുമായി അൽപ്പം സമ്പർക്കം ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു 1331 01:56:34,769 --> 01:56:36,102 ലോംഗ് ബാർ ജമ്പിലൂടെ അതിവേഗം 1332 01:56:36,144 --> 01:56:37,311 വീണ്ടും തുരങ്കത്തിനുള്ളിൽ 1333 01:56:37,852 --> 01:56:39,602 സീ-സോയിലൂടെ നീങ്ങുന്നു. 1334 01:56:40,061 --> 01:56:41,436 എ-ഫ്രെയിമിലേക്ക് നയിക്കുന്നു 1335 01:56:41,436 --> 01:56:43,977 അവസാന കുതിപ്പും. 1336 01:56:43,977 --> 01:56:47,936 ബെൽജിയൻ മാലിനോയിസ് എന്ന രണ്ടര വയസ്സുകാരി സരമയുടെ ഗംഭീര പ്രകടനം. 1337 01:56:51,936 --> 01:56:57,561 [ആങ്കർ 1] ഇപ്പോൾ, നമ്മുടെ രണ്ടാമത്തെ പങ്കാളിയായ ലഖ്‌നൗവിൽ നിന്നുള്ള മിസ്റ്റർ കാശിക്ക് ഒരു വലിയ കരഘോഷം നൽകാം. 1338 01:56:57,561 --> 01:56:59,019 [ദേവിക] 24-ാമത് NADC യുടെ ഫസ്റ്റ് റണ്ണർ 1339 01:56:59,019 --> 01:57:02,352 അപ്പ് ആയ 2 വയസ്സുള്ള ഡോബർമാനോടൊപ്പം ഹായ്. 1340 01:57:02,352 --> 01:57:03,561 [ദേവിക] എന്താണ് നിങ്ങളെ ഇവിടെ എത്തിച്ചത്? 1341 01:57:05,686 --> 01:57:07,144 പങ്കാളിയോ? 1342 01:57:10,061 --> 01:57:11,227 എല്ലാ ആശംസകളും! 1343 01:58:00,894 --> 01:58:02,686 [ആങ്കർ 2] അവർ ഹർഡിൽ മറികടന്ന് ആദ്യ ചാട്ടം എടുക്കുന്നു. 1344 01:58:02,686 --> 01:58:05,436 ശ്രദ്ധേയമായ വേഗത. തുരങ്കത്തിലൂടെ ശരിക്കും ഭയങ്കരം. 1345 01:58:05,436 --> 01:58:09,144 റാംപിൽ നായയുമായി നല്ല ബന്ധം. ഒപ്പം വളയത്തിൽ നിന്ന് നല്ല സുഗമമായ ചാട്ടവും. 1346 01:58:09,144 --> 01:58:10,977 വേവ്പൂളുകളിലൂടെ മനോഹരമായി. 1347 01:58:10,977 --> 01:58:12,811 അവർ ഒരുമിച്ച് അഭിനയിക്കുന്നത് കാണാൻ നല്ല രസമാണ്. 1348 01:58:12,811 --> 01:58:16,061 സ്ത്രീകളേ, മാന്യരേ, ഏതൊരു നായയും ഇതുവരെ എടുത്തിട്ടുള്ളതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും ഉയർന്ന ചാട്ടമാണിത്. 1349 01:58:16,061 --> 01:58:18,144 അവർ ആദ്യമായി മികച്ച പ്രകടനം നടത്തുന്നതായി തോന്നുന്നു. 1350 01:58:18,144 --> 01:58:21,144 അതാണ് അവസാന കുതിപ്പ്. 1351 01:58:21,977 --> 01:58:23,686 അവർ അത് പൂർത്തിയാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 1352 01:58:23,686 --> 01:58:27,561 [ആങ്കർ 1] അതിനാൽ, നമ്മുടെ അടുത്ത പങ്കാളിയായ ധർമ്മയെയും ചാർലിയെയും സ്വാഗതം ചെയ്യാം. 1353 01:58:27,561 --> 01:58:30,311 ഒന്നര വയസ്സുള്ള ഒരു പെൺ ലാബ്രഡോർ. 1354 01:58:38,186 --> 01:58:40,811 [ആങ്കർ 2] ചാർലിയുടെ ഊർജ്ജവും ആവേശവും നോക്കൂ. 1355 01:58:40,811 --> 01:58:44,144 അവൾ വേഗം പൂർത്തിയാക്കി ട്രോഫി വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് തോന്നുന്നു. 1356 01:58:46,144 --> 01:58:47,769 ചാർളി... 1357 01:58:48,311 --> 01:58:49,436 ചാർളി... 1358 01:58:51,269 --> 01:58:52,394 ചാർളി... 1359 01:58:58,019 --> 01:58:58,644 [ആങ്കർ 1] അയ്യോ 1360 01:58:59,102 --> 01:59:02,144 അത് ചുറുചുറുക്കുള്ള ഒരു തെറ്റായ തുടക്കമായിരുന്നു. 1361 01:59:02,144 --> 01:59:03,102 [ജഡ്ജ് 1] അവിടെ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? 1362 01:59:03,102 --> 01:59:04,894 [ജഡ്ജ് 2] ഭക്ഷണത്തിനായിരിക്കണം! 1363 01:59:04,894 --> 01:59:10,644 [അവതാരകൻ 2] ശരി, അവൾ തീർച്ചയായും കാഴ്ചക്കാരെയും വിധികർത്താക്കളെയും തികച്ചും വ്യത്യസ്തമായ രീതിയിൽ രസിപ്പിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു. 1364 01:59:11,811 --> 01:59:13,811 [ജഡ്ജ് 1] ഹലോ, ക്ഷമിക്കണം! 1365 01:59:14,811 --> 01:59:16,936 മനുഷ്യാ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? 1366 01:59:17,269 --> 01:59:21,394 നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വളർത്തുമൃഗത്തെ കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്നില്ല! കൂടാതെ, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ മുഴുവൻ സമയവും പാഴാക്കുന്നു! 1367 01:59:21,394 --> 01:59:25,061 - സർ യഥാർത്ഥത്തിൽ ഞങ്ങൾ പങ്കെടുക്കാൻ വന്നിട്ടില്ല - ഓ ശരിക്കും?? 1368 01:59:26,269 --> 01:59:29,269 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എവിടെയാണ് നിൽക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായോ? 1369 01:59:30,352 --> 01:59:32,227 നമ്മൾ ബഫൂണുകളെപ്പോലെയാണോ? 1370 01:59:32,227 --> 01:59:33,769 അതാണ് അവൻ ചിന്തിക്കുന്നത് 1371 01:59:33,769 --> 01:59:35,311 വീണ്ടും എന്താണ് പേര്? 1372 01:59:35,644 --> 01:59:36,769 [ദേവിക] ചാർലി 1373 01:59:37,019 --> 01:59:37,977 ചാർളി. 1374 01:59:37,977 --> 01:59:40,686 ചാപ്ലിൻ. നല്ല കോമ്പിനേഷൻ. 1375 01:59:41,186 --> 01:59:45,477 എന്റെ 13 വർഷത്തെ അനുഭവത്തിൽ ഇതുപോലൊന്ന് ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല. 1376 01:59:46,561 --> 01:59:49,019 [ജഡ്ജ് 1] ഞങ്ങൾക്കായി ഷോ നശിപ്പിച്ചു! 1377 01:59:56,519 --> 01:59:59,769 നിങ്ങളുടെ നായ നിങ്ങളെക്കാൾ ബുദ്ധിമാനാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 1378 02:00:11,936 --> 02:00:12,977 മിണ്ടാതിരിക്കുക. 1379 02:00:21,936 --> 02:00:26,061 തിന്നുക, കറങ്ങുക, ഉറങ്ങുക! മറ്റെന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ !! 1380 02:00:26,977 --> 02:00:28,936 നീ നിമിത്തം ഞാൻ ലജ്ജിച്ചുപോകും 1381 02:00:29,852 --> 02:00:31,894 ഇനി ഒരിക്കലും നിന്റെ മുഖം കാണിക്കരുത്. 1382 02:00:35,186 --> 02:00:44,519 നിങ്ങൾ തെളിഞ്ഞ രാത്രി ആകാശത്തിലെ ചന്ദ്രപ്രകാശം പോലെയാണ് 1383 02:00:44,519 --> 02:00:53,519 നീ സ്വർഗത്തിലും ഞാൻ ഭൂമിയിലും, പക്ഷേ നീ എന്നും എന്റേതാണ് 1384 02:00:53,519 --> 02:01:02,602 ഹേ ചന്ദ്രാ, നീ എന്റെ കൺമുന്നിൽ തിളങ്ങുമ്പോൾ 1385 02:01:02,602 --> 02:01:13,644 നീ എന്റെ അടുക്കൽ വന്ന് എന്നോടൊപ്പം ഒന്നായിരിക്കുമോ 1386 02:01:13,644 --> 02:01:18,102 നീയാണ് എന്റെ ഹൃദയത്തിന്റെ ആഴം 1387 02:01:18,102 --> 02:01:22,602 നീയാണ് എന്റെ പാട്ടിന്റെ ഈണം 1388 02:01:22,602 --> 02:01:27,644 നിങ്ങളാണ് എന്റെ എല്ലാ സ്വപ്നങ്ങളും 1389 02:01:27,644 --> 02:01:33,686 നീയാണ് എന്റെ ജീവനും എന്റെ എല്ലാം 1390 02:01:51,561 --> 02:02:01,436 എന്നെന്നും ജീവനുള്ളതും ശ്വസിക്കുന്നതും നീ മാത്രമാണ് എന്റെ ഉള്ളിൽ 1391 02:02:01,436 --> 02:02:06,477 മനസ്സിലാക്കാനും എന്നിൽ ലയിക്കാനും 1392 02:02:06,477 --> 02:02:10,727 മേഘങ്ങളുടെ രഥത്തിലാണ് നീ വന്നത് 1393 02:02:10,727 --> 02:02:16,186 നിന്നെ കാണാനും കൂടെ നൃത്തം ചെയ്യാനും മാത്രം 1394 02:02:16,186 --> 02:02:20,061 ഞാൻ ആകാംക്ഷയോടെ ആകാംക്ഷയോടെ കാത്തിരിക്കുകയാണ് 1395 02:02:20,061 --> 02:02:29,144 ഹേ ചന്ദ്രാ, നീ എന്റെ കൺമുന്നിൽ തിളങ്ങുമ്പോൾ 1396 02:02:29,144 --> 02:02:38,394 നീ എന്റെ അടുക്കൽ വന്ന് എന്നോടൊപ്പം ഒന്നായിരിക്കുമോ 1397 02:02:47,519 --> 02:02:57,269 എനിക്കൊപ്പം കളിക്കാനും കഥകൾ പറയാനും നീ മതി 1398 02:02:57,269 --> 02:03:02,352 നിങ്ങൾ എന്നെ നോക്കാൻ മാത്രം എന്റെ ജനാലയിൽ നിൽക്കുന്നു 1399 02:03:02,352 --> 02:03:06,561 ഞാൻ യുദ്ധം ചെയ്താലും നിങ്ങൾ എന്നോടൊപ്പം ചേരും 1400 02:03:06,561 --> 02:03:11,686 എന്റെ പ്രിയേ, നീ എന്റെ നിഴൽ പോലെയാണ് എന്നെ 1401 02:03:11,686 --> 02:03:15,352 വീഴാൻ അനുവദിക്കാതെ പിടിച്ചുനിർത്തുന്നത് 1402 02:03:15,352 --> 02:03:24,436 ഹേ ചന്ദ്രാ, നീ എന്റെ കൺമുന്നിൽ തിളങ്ങുമ്പോൾ 1403 02:03:24,436 --> 02:03:33,727 നീ എന്റെ അടുക്കൽ വന്ന് എന്നോടൊപ്പം ഒന്നായിരിക്കുമോ 1404 02:03:33,727 --> 02:03:38,186 നീയാണ് എന്റെ ഹൃദയത്തിന്റെ ആഴം 1405 02:03:38,186 --> 02:03:42,686 നീയാണ് എന്റെ പാട്ടിന്റെ ഈണം 1406 02:03:42,686 --> 02:03:47,727 നിങ്ങളാണ് എന്റെ എല്ലാ സ്വപ്നങ്ങളും 1407 02:03:47,727 --> 02:03:53,644 നീയാണ് എന്റെ ജീവനും എന്റെ എല്ലാം 1408 02:04:17,561 --> 02:04:19,686 ക്യാമറ 3, നായയിലേക്ക് പാൻ ചെയ്യുക. 1409 02:04:19,686 --> 02:04:21,436 അതെ ശരിയാക്കുക. 1410 02:04:27,186 --> 02:04:29,311 അവൾക്ക് അത് ചെയ്യാൻ കഴിയുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 1411 02:04:29,311 --> 02:04:31,061 അസാധ്യം. 1412 02:04:53,352 --> 02:04:56,352 [ആങ്കർ 1] സ്ത്രീകളേ, മാന്യരേ, ഇത് ശരിക്കും ശ്രദ്ധേയമാണ്. 1413 02:04:56,352 --> 02:05:02,727 25-ാമത് എൻഎഡിസിയിലെ ഈ പ്രകടനത്തോടെ ഇവിടെ ചരിത്രം സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു. 1414 02:05:02,727 --> 02:05:04,977 ഞാൻ അർത്ഥമാക്കുന്നത് നമുക്ക് ചുറ്റുമുള്ള പ്രേക്ഷകരെ നോക്കൂ, 1415 02:05:04,977 --> 02:05:08,602 അവരെല്ലാം അവരുടെ കാലിൽ നിൽക്കുന്നു, അതിശയകരമായ ഒരു കൈയ്യടി നൽകുന്നു 1416 02:05:08,602 --> 02:05:10,436 ഈ മനോഹരമായ ബന്ധം കാണുന്നു. 1417 02:05:10,436 --> 02:05:13,061 ലവ് യു ചാർളി. 1418 02:05:21,852 --> 02:05:24,852 [ജനക്കൂട്ടം ആർപ്പുവിളിക്കുന്നു] 1419 02:06:04,602 --> 02:06:08,061 എന്തായാലും നാട്ടിലും ഒരുപാട് ചാർലികളുണ്ട്. 1420 02:06:08,519 --> 02:06:12,269 അവരെല്ലാവരും എന്നെ മിസ് ചെയ്യുന്നു എന്ന് പറഞ്ഞു മമ്മി വിളിച്ചു. 1421 02:06:12,269 --> 02:06:14,144 അതുകൊണ്ട് ഞാൻ പോയി. 1422 02:06:15,227 --> 02:06:18,186 ഞാൻ ആദ്യമായി നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ വന്നപ്പോൾ, ഞാൻ ചാർലിയിൽ ഒരു ട്രാക്കർ ശരിയാക്കിയിരുന്നു. 1423 02:06:18,186 --> 02:06:20,811 അവളെ കാണാതെ വരുമ്പോഴൊക്കെ ഞാൻ അവളെ തേടി വരും. 1424 02:06:21,061 --> 02:06:22,061 ശരി? 1425 02:06:22,563 --> 02:06:24,938 [ധർമ്മ വോയ്‌സ്‌ഓവർ] എപ്പോഴും പരിമിതമായ ജീവിതം നയിക്കുന്ന ഒരാളെന്ന നിലയിൽ 1426 02:06:24,938 --> 02:06:28,105 ഈ ലോകത്തേക്ക് കാലെടുത്തു വെച്ചതിന് ശേഷമാണ് ജീവിതം എത്ര മനോഹരമാണെന്ന് ഞാൻ കണ്ടെത്തിയത്. 1427 02:06:28,105 --> 02:06:34,313 ഓരോ വഴിത്തിരിവിലും പുതിയ ഓർമ്മകളുമായി ജീവിതം പുതിയ നിറങ്ങളാൽ വരച്ചിരിക്കുന്നു. 1428 02:06:35,272 --> 02:06:39,063 ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാത്ത ഈ യാത്രയ്ക്കായി എന്റെ ഹൃദയം കൊതിക്കുന്നു! 1429 02:06:43,813 --> 02:06:45,397 [ചില്ല് കുപ്പി തകരുന്നു] 1430 02:07:34,063 --> 02:07:37,438 [ദൂരെയുള്ള കരച്ചിൽ] 1431 02:07:40,980 --> 02:07:44,272 [ധർമ്മ] ഞാൻ ഇത്രയും കാലം ലീവ് എടുക്കാതെ ജോലി ചെയ്തില്ലേ? 1432 02:07:44,688 --> 02:07:45,938 ഇല്ല, എനിക്ക് കാത്തിരിക്കാൻ കഴിയില്ല സർ. 1433 02:07:46,647 --> 02:07:47,855 അവർക്ക് എങ്ങനെ എന്റെ ശമ്പളം പിടിക്കാൻ കഴിയും? 1434 02:07:48,730 --> 02:07:50,022 ഞാൻ എന്ത് അറിയിക്കണമായിരുന്നു സർ? 1435 02:07:50,147 --> 02:07:52,813 ഞാൻ ഇത്രയും കാലം ജോലി ചെയ്തില്ലേ? അതുകൊണ്ട് എന്റെ ശമ്പളത്തിന് ഞാൻ അർഹനാണ്! 1436 02:07:54,897 --> 02:07:58,272 ആവശ്യമില്ല. അത് എങ്ങനെ നേടണമെന്ന് എനിക്കറിയാം! 1437 02:08:10,980 --> 02:08:11,605 ചാർളി... 1438 02:08:54,022 --> 02:08:56,563 ഹലോ സർ, ഞാൻ എറണാകുളത്ത് നിന്നാണ് വന്നത്. 1439 02:08:57,855 --> 02:08:59,313 എനിക്ക് പണം തീർന്നു 1440 02:09:00,647 --> 02:09:02,897 എന്റെ നായ ഇന്നലെ മുതൽ ഒന്നും കഴിച്ചിട്ടില്ല 1441 02:09:05,647 --> 02:09:10,022 ദയവായി ഈ മൊബൈൽ സൂക്ഷിച്ച് ഞങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണം തരൂ. 1442 02:09:13,980 --> 02:09:14,772 [ഹോട്ടൽ ഉടമ] ചോട്ടു... 1443 02:09:25,313 --> 02:09:25,938 [പെറ്റി ഷോപ്പ് സ്ത്രീ] ഹലോ... 1444 02:09:27,022 --> 02:09:28,647 അത് ആരാണ്, പ്രിയേ? 1445 02:09:29,897 --> 02:09:32,272 മറുവശത്ത് ശബ്ദമില്ല. 1446 02:09:32,272 --> 02:09:32,980 ഹലോ... 1447 02:09:33,897 --> 02:09:34,438 [ചാർളി കുരയ്ക്കുന്നു] 1448 02:09:36,688 --> 02:09:37,438 [മുത്തശ്ശി ഫോണിൽ] മകനോ? 1449 02:09:39,563 --> 02:09:40,355 ധർമ്മമോ? 1450 02:10:09,855 --> 02:10:10,855 വാ ചാർളി, നമുക്ക് പോകാം. 1451 02:10:16,230 --> 02:10:19,105 അത് ഇനി നമ്മുടേതല്ല, വാ നമുക്ക് പോകാം. 1452 02:10:30,855 --> 02:10:31,855 ചാർളി, ദയവായി. 1453 02:10:50,772 --> 02:10:58,105 നിങ്ങളുടെ കുട്ടിയെ നോക്കി പുഞ്ചിരിക്കൂ 1454 02:11:00,147 --> 02:11:07,897 എന്റെ കാലുകളും പ്രാർത്ഥനകളും പ്രവർത്തിക്കില്ല 1455 02:11:09,480 --> 02:11:15,605 നിങ്ങളുടെ കുട്ടിയെ നോക്കി പുഞ്ചിരിക്കൂ 1456 02:11:20,605 --> 02:11:23,438 [ബാവുൾ ഉപകരണം വായിക്കുന്നു] 1457 02:11:41,230 --> 02:11:50,313 കർത്താവേ കരുണ 1458 02:11:50,313 --> 02:11:53,355 ഞാൻ ഈ പാതയിലേക്ക് പുറപ്പെടുകയാണ്, ദയവായി 1459 02:11:53,355 --> 02:11:56,522 നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് വരാൻ എന്നെ അനുവദിക്കൂ 1460 02:11:56,522 --> 02:11:59,272 എന്റെ നെറ്റി ഇപ്പോൾ അങ്ങയുടെ പുണ്യസ്ഥലത്ത് മാത്രം 1461 02:11:59,272 --> 02:12:02,188 കുമ്പിടുന്ന തരത്തിൽ എനിക്ക് അത്തരം സഹവാസം നൽകൂ 1462 02:12:02,188 --> 02:12:05,063 വഴിയിൽ ആയിരം തടസ്സങ്ങൾ 1463 02:12:05,063 --> 02:12:08,272 ഉണ്ടെങ്കിലും നിങ്ങൾക്കത് മാറ്റാൻ കഴിയും 1464 02:12:08,313 --> 02:12:11,188 എനിക്ക് ഉടനീളം അത്തരം കൂട്ടുകെട്ട് തരേണമേ 1465 02:12:11,188 --> 02:12:14,147 എന്റെ നെറ്റി ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ പുണ്യസ്ഥലത്ത് മാത്രമേ വണങ്ങുകയുള്ളൂ 1466 02:12:20,397 --> 02:12:25,438 ഞാൻ നിങ്ങളോട് ശ്രദ്ധിക്കാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നു, അതിൽ കൂടുതലൊന്നും ഇല്ല 1467 02:12:25,813 --> 02:12:31,897 നിന്റെ മുഖം എന്റെ നേരെ തിരിച്ച് നിന്റെ കുട്ടിയെ നോക്കി പുഞ്ചിരിക്കൂ 1468 02:12:31,897 --> 02:12:37,897 നിങ്ങൾ വിസ്മരിക്കുകയാണെങ്കിൽ എന്റെ പാദങ്ങളും പ്രാർത്ഥനകളും പ്രവർത്തിക്കില്ല 1469 02:12:37,897 --> 02:12:43,938 നിന്റെ മുഖം എന്റെ നേരെ തിരിച്ച് നിന്റെ കുട്ടിയെ നോക്കി പുഞ്ചിരിക്കൂ 1470 02:12:43,938 --> 02:12:47,480 നിങ്ങളുടെ കുട്ടിയെ നോക്കി പുഞ്ചിരിക്കൂ 1471 02:13:20,605 --> 02:13:25,313 [ബുദ്ധമന്ത്രങ്ങൾ] 1472 02:13:35,272 --> 02:13:39,188 നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും ഉറപ്പ് നൽകാൻ ഞങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല. നിങ്ങൾക്ക് എത്ര നേരം ഇവിടെ തങ്ങണമെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പില്ല. 1473 02:13:39,188 --> 02:13:42,563 അവൾ ഗർഭിണിയായിരുന്നു, പക്ഷേ അവളുടെ നായ്ക്കുട്ടികൾ ഇപ്പോൾ ഇല്ല. 1474 02:13:42,688 --> 02:13:48,605 അർദ്ധരാത്രി പനി പോലെ എന്റെ ശരീരമാകെ ചുട്ടുപൊള്ളുന്നു 1475 02:13:48,605 --> 02:13:54,272 ഞാൻ തീയിൽ വെന്തുപോകുമോ? 1476 02:13:54,272 --> 02:14:00,313 എന്റെ ഹൃദയത്തിനുള്ളിൽ, ഈ അഗ്നിശക്തിയിൽ മഞ്ഞ് പോലും ഉരുകുന്നു 1477 02:14:00,313 --> 02:14:03,230 ഈ വേദനയിൽ ഞാൻ കഷ്ടപ്പെടുന്നു 1478 02:14:03,230 --> 02:14:06,647 അതിന്റെ ജീവൻ തിരികെ നൽകുക, പകരം എന്റേത് എടുക്കുക 1479 02:14:06,647 --> 02:14:12,230 നീയാണ് എന്നെ പൂർത്തിയാക്കുന്ന ജീവിതം 1480 02:14:12,230 --> 02:14:18,397 പാതിവഴിയിൽ നിന്നെ മരിക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല, എന്റെ 1481 02:14:18,397 --> 02:14:21,313 പ്രിയ പുഷ്പം, നിങ്ങൾ ഏറ്റവും ദയയും ബുദ്ധിമാനും ആണ് 1482 02:14:21,313 --> 02:14:24,313 പൂവിന്റെ ഇതളുകൾ പോലെ ഞാൻ നിന്റെ കാൽക്കൽ വീഴും 1483 02:14:24,313 --> 02:14:30,313 ദൈവമേ, എന്നെ ആശ്വസിപ്പിച്ച് എന്നോട് കരുണ കാണിക്കണമേ! 1484 02:14:30,313 --> 02:14:36,355 കർത്താവേ, എന്റെ തകർന്ന ഹൃദയത്തെ സ്നേഹത്തിന്റെ നൂൽ കൊണ്ട് തുന്നിച്ചേർക്കേണമേ. 1485 02:14:36,355 --> 02:14:41,063 എന്നെ നിറയ്ക്കൂ... 1486 02:15:12,813 --> 02:15:13,647 ചാർളി... 1487 02:15:20,855 --> 02:15:21,730 ചാർളി 1488 02:15:23,772 --> 02:15:25,313 നീ എത്രത്തോളം എന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? 1489 02:15:45,230 --> 02:15:46,563 ഞാനും നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു ചാർളി 1490 02:15:53,730 --> 02:15:56,313 ഈ വെയിലിൽ ഞാൻ തേടുന്ന തണൽ നീയാണ് 1491 02:15:56,313 --> 02:15:59,480 മുറിവേറ്റ ഹൃദയമാണ് ഞാൻ 1492 02:15:59,480 --> 02:16:05,147 അതിൽ നിന്ന് ഒഴുകുന്ന രക്തം നിനക്കു വഴിപാടായിരിക്കണമേ 1493 02:16:05,147 --> 02:16:08,147 ദിനരാത്രങ്ങൾ മാഞ്ഞു പോകുന്നു 1494 02:16:08,147 --> 02:16:11,230 ഞാൻ ഒരു വിവരവുമില്ലാത്ത അലഞ്ഞുതിരിയുന്നവനായി മാറിയിരിക്കുന്നു 1495 02:16:11,230 --> 02:16:17,730 എനിക്ക് ഒരു നിമിഷമെങ്കിലും സന്തോഷം തരൂ 1496 02:16:17,730 --> 02:16:23,272 എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവളുടെ ജീവിതം വേദനയിൽ വിറയ്ക്കുന്നു 1497 02:16:23,272 --> 02:16:25,772 [കുട്ടികൾ] - ഹേ ക്യൂട്ടി... 1498 02:16:25,772 --> 02:16:28,938 മങ്ങിപ്പോകുന്ന മേഘം പോലെ ഞാൻ അതിനെ അകറ്റാൻ അനുവദിക്കില്ല 1499 02:16:29,022 --> 02:16:30,688 ഇല്ല. തൊടരുത്. 1500 02:16:31,980 --> 02:16:33,855 [കുട്ടികൾ] മമ്മ നായയുടെ പേര് ചാർലി എന്നാണ്, 1501 02:16:33,855 --> 02:16:35,355 നിങ്ങളാണ് ഏറ്റവും ദയയും ബുദ്ധിമാനും 1502 02:16:35,355 --> 02:16:38,355 പൂവിന്റെ ഇതളുകൾ പോലെ ഞാൻ നിന്റെ കാൽക്കൽ വീഴും 1503 02:16:38,355 --> 02:16:44,230 ദൈവമേ, എന്നെ ആശ്വസിപ്പിച്ച് എന്നോട് കരുണ കാണിക്കണമേ! 1504 02:16:44,230 --> 02:16:50,272 കർത്താവേ, എന്റെ തകർന്ന ഹൃദയത്തെ സ്നേഹത്തിന്റെ നൂൽ കൊണ്ട് തുന്നിച്ചേർക്കേണമേ. 1505 02:16:50,272 --> 02:16:52,730 എന്നെ നിറയ്ക്കൂ... 1506 02:16:52,730 --> 02:16:54,063 നിർത്തുക..നിർത്തുക! 1507 02:16:56,980 --> 02:17:01,897 [ഡോ. അശ്വിൻ കോളിൽ] ഈ ഘട്ടത്തിൽ ധർമ്മയ്ക്ക് ചാർലിക്ക് പരിമിതമായ സമയമേ ഉള്ളൂ. 1508 02:17:01,897 --> 02:17:05,022 അവൾക്കായി നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ അത് ഉടൻ ചെയ്യുക! 1509 02:17:33,688 --> 02:17:34,730 ചാർളി 1510 02:17:46,563 --> 02:17:50,563 മണ്ണിടിച്ചിൽ ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്. റോഡുകൾ തൽക്കാലം അടച്ചിരിക്കുന്നു. 1511 02:17:50,563 --> 02:17:52,938 ദയവായി സഹകരിക്കണമെന്ന് അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു. 1512 02:18:00,313 --> 02:18:02,438 [സേനാ ഉദ്യോഗസ്ഥൻ] ഒരു വാഹനവും മുന്നോട്ട് പോകാൻ അനുവദിക്കരുത് 1513 02:18:02,438 --> 02:18:05,438 വാഹനവ്യൂഹം എപ്പോഴെങ്കിലും ഇവിടെയെത്തും. എല്ലാ രക്ഷാപ്രവർത്തകരുടെയും ലിസ്റ്റ് എനിക്ക് വേണം. 1514 02:18:05,438 --> 02:18:07,563 സർ, എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1515 02:18:07,563 --> 02:18:09,272 മുന്നിൽ മണ്ണിടിച്ചിലുണ്ട്. 1516 02:18:09,272 --> 02:18:10,438 എപ്പോഴാണ് നിങ്ങൾ ചലനം അനുവദിക്കുക? 1517 02:18:10,813 --> 02:18:14,563 ഞാൻ പറഞ്ഞു, നിനക്ക് പോകാൻ പറ്റില്ല. മണ്ണിടിച്ചിൽ ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്. 1518 02:18:14,563 --> 02:18:16,813 സാർ, അത് സാധ്യമല്ല, എനിക്ക് തിരികെ പോകാൻ കഴിയില്ല 1519 02:18:16,813 --> 02:18:19,188 ഞാൻ ഒരുപാട് ദൂരം യാത്ര ചെയ്തു, അധികം വൈകുന്നതിന് മുമ്പ് എനിക്ക് എത്തിച്ചേരണം. 1520 02:18:19,438 --> 02:18:24,355 കിട്ടുന്നില്ലേ? മുന്നിൽ മണ്ണിടിച്ചിലുണ്ട്. 1521 02:18:24,355 --> 02:18:26,438 ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല സർ. ഞാൻ ദൂരെ നിന്ന് വന്നതാണ്. 1522 02:18:26,438 --> 02:18:27,897 എനിക്കും ഒരു നായയുണ്ട്. 1523 02:18:27,897 --> 02:18:30,022 അവൻ എന്താണ് വാചാലനാകുന്നത്? ദയവായി അവനെ കൊണ്ടുപോകൂ. 1524 02:18:30,022 --> 02:18:31,438 സാർ, ദയവായി സർ 1525 02:18:31,438 --> 02:18:33,855 [ഓഫീസർ ബക്ഷി] നിങ്ങൾ എങ്ങനെ മുന്നോട്ട് പോകുമെന്ന് ഞാൻ നോക്കട്ടെ. 1526 02:18:33,855 --> 02:18:36,105 [ധർമ്മ] ദയവായി സർ എനിക്ക് പോകേണ്ടി വരും, മനസ്സിലാക്കുക. 1527 02:18:36,105 --> 02:18:36,772 [ഓഫീസർ ബക്ഷി] ഞാൻ തിരിച്ചുപോകാൻ പറഞ്ഞു 1528 02:18:36,772 --> 02:18:38,730 [ആർമി കമാൻഡർ] മിസ്റ്റർ ബക്ഷി, എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? 1529 02:18:38,730 --> 02:18:39,897 [ഓഫീസർ ബക്ഷി] സർ, ഈ കൂട്ടുകാരന് ഭ്രാന്താണ്. 1530 02:18:39,897 --> 02:18:44,105 വഴികൾ അടച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടും കിട്ടുന്നില്ല. 1531 02:18:44,105 --> 02:18:48,563 സാർ എന്നെ അക്കരെ പോകാൻ അനുവദിക്കുന്നില്ല. എന്നെ സഹായിക്കൂ. 1532 02:18:48,563 --> 02:18:52,147 എന്റെ നായയ്ക്ക് സുഖമില്ല. എനിക്ക് അവളെ എത്രയും വേഗം മഞ്ഞ് കാണിക്കണം. 1533 02:18:52,147 --> 02:18:54,397 ഇന്ന് ഞാൻ അത് ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ, അത് വളരെ വൈകിയേക്കാം. 1534 02:18:54,397 --> 02:18:55,105 പ്ലീസ് സർ... ഞാൻ നിങ്ങളോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു. 1535 02:18:55,105 --> 02:18:57,438 ദയവായി സർ... 1536 02:19:07,605 --> 02:19:08,897 അപ്പോൾ ചാർളിക്ക് ഇപ്പോൾ എങ്ങനെയുണ്ട്? 1537 02:19:13,813 --> 02:19:15,105 അവൾ കുഴപ്പമില്ല. 1538 02:19:16,647 --> 02:19:18,147 നിന്റെ കഥ അറിഞ്ഞപ്പോൾ 1539 02:19:19,730 --> 02:19:21,355 എനിക്ക് എന്റെ പട്ടാള നായ്ക്കളെ ഓർമ്മ വന്നു. 1540 02:19:22,355 --> 02:19:26,147 ഒന്നുകിൽ അവർ നമ്മെ വിട്ടുപോകും, ​​അല്ലെങ്കിൽ നമ്മൾ അവരെ ഉപേക്ഷിക്കും. 1541 02:19:26,147 --> 02:19:29,980 പിന്തള്ളപ്പെടുന്നവനാണ് കഷ്ടത അനുഭവിക്കുന്നത്. 1542 02:19:37,980 --> 02:19:38,855 [ട്രാൻസ്സീവർ] 1543 02:19:40,772 --> 02:19:44,105 ധർമ്മയെ കേൾക്കൂ, ഈ യാത്ര നിനക്കും ചാർലിക്കും എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയാം 1544 02:19:45,147 --> 02:19:49,480 എന്നാൽ അവിടെ മണ്ണിടിച്ചിൽ ഉണ്ടായി, സ്ഥിതി വളരെ മോശമാണ്. 1545 02:19:49,891 --> 02:19:52,230 റോഡുകൾ എപ്പോൾ തുറക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 1546 02:19:52,230 --> 02:19:54,730 എന്നാൽ നാളെ കശ്മീരിലേക്ക് ഒരു വാഹനവ്യൂഹം പോകുന്നുണ്ട്. 1547 02:19:55,828 --> 02:19:58,229 അവിടെയും മഞ്ഞ് കാണാം, അവരോടൊപ്പം ചേരാം. 1548 02:19:59,459 --> 02:20:00,959 രാത്രി ഇവിടെ തങ്ങാം. 1549 02:20:00,959 --> 02:20:01,501 സാർ 1550 02:20:03,294 --> 02:20:05,294 എന്നെയും ചാർലിയെയും കുറിച്ച് നിനക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം? 1551 02:20:06,209 --> 02:20:09,209 ഓ! നിങ്ങൾ പ്രശസ്തനാണ് സുഹൃത്തേ 1552 02:20:10,084 --> 02:20:11,459 ഇത് എവിടെയാണ്? 1553 02:20:12,376 --> 02:20:13,292 ഇവിടെ 1554 02:20:15,334 --> 02:20:17,834 കലിയുഗത്തിലെ ധർമ്മരാജിന്റെ ഒരു കഥ 1555 02:20:21,626 --> 02:20:23,209 നിങ്ങളുടെ കഥ ലോകം മുഴുവൻ അറിയാം 1556 02:20:27,584 --> 02:20:28,834 എന്റെ സുഹൃത്തിന് ആശംസകൾ 1557 02:20:32,709 --> 02:20:36,542 ഇവിടെ രാത്രിയിൽ താപനില കുത്തനെ കുറയുന്നു. ശ്രദ്ധപുലർത്തുക. 1558 02:20:38,209 --> 02:20:38,751 മിസ്റ്റർ ബക്ഷി 1559 02:20:40,334 --> 02:20:42,251 [ശക്തമായി ശ്വസിക്കുന്നു] 1560 02:20:43,459 --> 02:20:47,042 നാളെ കാശ്മീരിലേയ്‌ക്ക് യാത്ര ചെയ്‌താൽ മഞ്ഞുവീഴ്‌ച കാണാൻ കഴിയുമെന്നാണ്‌ എന്നോട്‌ പറയുന്നത്‌. 1561 02:20:47,042 --> 02:20:50,667 പക്ഷേ... സമയം! 1562 02:20:53,084 --> 02:20:57,959 ചാർലിയുടെ ഓരോ ശ്വാസവും ഞങ്ങളുടെ കൈകളിൽ അധിക സമയമില്ല എന്ന ഓർമ്മപ്പെടുത്തലായിരുന്നു! 1563 02:22:02,251 --> 02:22:03,251 ചാർളി 1564 02:22:21,917 --> 02:22:23,876 [കനത്ത ശ്വാസോച്ഛ്വാസം] 1565 02:22:32,084 --> 02:22:36,792 ചാർളി, നിങ്ങൾ ഇതിനു മുമ്പ് മഞ്ഞ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 1566 02:22:38,084 --> 02:22:41,001 ഇത് എന്റെ ആദ്യമായാണ്. 1567 02:25:23,292 --> 02:25:27,334 ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ് ചാർളി. നിങ്ങൾ തുടരുക. 1568 02:26:16,501 --> 02:26:20,251 [ധർമ്മം] സർ, നിങ്ങൾ കാണാതെ പോയ ഒരു കാഴ്ചയായിരുന്നു അത്! അവൾ വളരെ സന്തോഷവതിയായിരുന്നു! 1569 02:26:20,251 --> 02:26:21,084 [ആർമി ഓഫീസർ] നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? 1570 02:26:21,084 --> 02:26:22,126 സാർ, ഇപ്പോൾ പുറത്തായിരുന്നു, അടുത്ത് 1571 02:26:22,167 --> 02:26:23,917 [അഡ്രിക] ഞാൻ നിന്നെ മിസ്സ് ചെയ്യുന്നു ചാർളി 1572 02:26:23,917 --> 02:26:26,626 അദ്രിക, അവൾ ഇപ്പോഴും 'നന്ദി' കാണിച്ചിട്ടില്ല. 1573 02:26:26,626 --> 02:26:30,167 ശരിക്കും ചാർലി? നിങ്ങൾ ഇതുവരെ നന്ദി പറഞ്ഞില്ലേ? 1574 02:26:30,167 --> 02:26:32,001 താങ്കൾ പറഞ്ഞതുപോലെ ധർമ്മം 1575 02:26:32,001 --> 02:26:35,334 തിരികെ പോകുന്നതിനു മുമ്പ് എന്നെയും കറുപ്പനെയും സന്ദർശിക്കണം. 1576 02:26:35,626 --> 02:26:37,792 [ദേവിക ഫോണിൽ] അവൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 1577 02:26:37,792 --> 02:26:38,709 ഉറങ്ങുന്നു. 1578 02:26:39,876 --> 02:26:41,667 [ദേവിക ഫോണിൽ] നിങ്ങൾ തിരിച്ചെത്തിയാലുടൻ നമുക്ക് കാണണം. 1579 02:26:41,667 --> 02:26:42,001 തീർച്ചയായും 1580 02:26:42,917 --> 02:26:43,792 [ദേവിക ഫോണിൽ] ശുഭരാത്രി 1581 02:26:44,167 --> 02:26:45,167 ശുഭരാത്രി ദേവിക 1582 02:26:47,376 --> 02:26:48,126 നിങ്ങൾ സന്തോഷവാനാണോ ചാർളി? 1583 02:26:50,751 --> 02:26:51,209 എനിക്കറിയാം 1584 02:26:52,792 --> 02:26:55,251 ഇത് നിങ്ങൾക്ക് അവിസ്മരണീയമായ ദിവസമാണ്. 1585 02:26:57,751 --> 02:26:59,501 എനിക്കും അതുതന്നെയാണ് സംഭവിച്ചത്. 1586 02:27:01,626 --> 02:27:03,209 നമുക്ക് വീട്ടിലേക്ക് ഫ്ലൈറ്റ് പിടിക്കാം. 1587 02:27:05,001 --> 02:27:06,667 എല്ലാവരും നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു. 1588 02:27:13,084 --> 02:27:13,876 ശുഭരാത്രി ചാർളി. 1589 02:27:17,209 --> 02:27:19,001 [ഓട്ടോ വരുന്നു] 1590 02:27:22,167 --> 02:27:23,042 ചാർലി! 1591 02:27:25,417 --> 02:27:27,584 [ചിരിക്കുന്നു] 1592 02:27:40,626 --> 02:27:42,417 ചാർളി 1593 02:27:49,834 --> 02:27:50,834 ചാർളി 1594 02:27:51,584 --> 02:27:52,584 സാർ ചാർലിയെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 1595 02:27:52,584 --> 02:27:53,584 ഇല്ല. 1596 02:27:56,334 --> 02:27:57,417 നിങ്ങൾ ചാർലിയെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 1597 02:27:57,459 --> 02:27:58,667 ഇല്ല. 1598 02:28:00,667 --> 02:28:01,667 ചാർളി 1599 02:28:09,542 --> 02:28:10,251 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1600 02:28:10,251 --> 02:28:11,542 സാർ ചാർലിയെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 1601 02:28:12,251 --> 02:28:13,042 ഇല്ല. 1602 02:28:20,959 --> 02:28:21,751 ചാർളി 1603 02:28:27,001 --> 02:28:27,792 ചാർളി 1604 02:28:30,417 --> 02:28:31,417 ചാർളി 1605 02:28:34,334 --> 02:28:35,167 ചാർളി 1606 02:28:44,209 --> 02:28:45,376 നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? 1607 02:28:59,001 --> 02:29:00,167 ചാർളി.. 1608 02:29:05,959 --> 02:29:06,959 ചാർളി.. 1609 02:29:11,876 --> 02:29:12,751 ചാർളി.. 1610 02:29:22,167 --> 02:29:23,542 ചാർളി.. 1611 02:29:26,876 --> 02:29:28,126 ചാർളി.. 1612 02:29:35,709 --> 02:29:36,834 ചാർളി.. 1613 02:30:04,917 --> 02:30:06,042 ചാർളി.. 1614 02:30:08,126 --> 02:30:09,126 ചാർളി.. 1615 02:30:31,667 --> 02:30:32,959 ചാർളി.. 1616 02:30:36,126 --> 02:30:37,126 ചാർളി.. 1617 02:30:44,001 --> 02:30:45,334 ചാർളി.. 1618 02:30:47,792 --> 02:30:48,959 ചാർളി.. 1619 02:32:25,126 --> 02:32:27,167 എന്തിനാ എന്നെ വിട്ട് ചാർളി ഇങ്ങോട്ട് വന്നത്? 1620 02:32:28,917 --> 02:32:30,709 ഞാൻ നിന്നെ എത്രമാത്രം തിരഞ്ഞുവെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 1621 02:32:36,084 --> 02:32:38,167 ഞാൻ സ്നേഹിച്ച എല്ലാവരെയും എനിക്ക് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 1622 02:32:40,626 --> 02:32:44,001 നിന്നെ എങ്ങനെയെങ്കിലും രക്ഷിക്കാമെന്ന് കരുതി 1623 02:32:49,167 --> 02:32:51,084 അത് എന്നെ വല്ലാതെ വേദനിപ്പിക്കുന്നുണ്ട് ചാർളി 1624 02:32:55,292 --> 02:32:57,334 എന്തുചെയ്യണമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല 1625 02:33:00,167 --> 02:33:02,959 ഞാൻ പരമാവധി ശ്രമിച്ചു 1626 02:33:03,792 --> 02:33:05,959 ഡോക്ടർമാർ, പ്രാർത്ഥനകൾ... 1627 02:33:08,626 --> 02:33:11,334 എങ്കിലും നിന്നെ രക്ഷിക്കാൻ എനിക്കു കഴിയുന്നില്ല. 1628 02:33:23,209 --> 02:33:25,834 [നന്ദി ആംഗ്യം] 1629 02:33:25,834 --> 02:33:31,209 [ചാർലി, നിങ്ങൾ 'നന്ദി' ആംഗ്യം കാണിച്ചു. ദയവായി ഇത് വീണ്ടും ചെയ്യുക.] 1630 02:33:48,209 --> 02:33:49,792 നീ എത്രത്തോളം എന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? 1631 02:33:53,376 --> 02:33:58,042 ചാർളി, നിങ്ങൾ ഇതിനു മുമ്പ് മഞ്ഞ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 1632 02:34:03,292 --> 02:34:06,084 ഇത് എന്റെ ആദ്യമായാണ്. 1633 02:34:12,459 --> 02:34:15,417 സാർ ആംബുലൻസിന്റെ പുറകെ നായ ഓടി വന്നു 1634 02:34:15,876 --> 02:34:18,709 അവൻ എന്റെ ജീവിതം മാറ്റിമറിച്ചു 1635 02:34:18,709 --> 02:34:20,751 അങ്കിൾ, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും പുഞ്ചിരിക്കാത്തത് 1636 02:34:20,751 --> 02:34:22,251 ചാർളി... 1637 02:34:22,834 --> 02:34:23,834 ഇത് എന്റെ നായയാണ്. 1638 02:34:24,042 --> 02:34:25,834 സഹോദരാ, ദയവായി ഞങ്ങളോടൊപ്പം വരൂ 1639 02:34:26,001 --> 02:34:28,417 നിങ്ങൾ തുടരുക. എനിക്ക് വരാൻ താല്പര്യമില്ല. 1640 02:34:28,501 --> 02:34:29,292 ഞാൻ പുകവലി ഉപേക്ഷിച്ചു. 1641 02:34:29,292 --> 02:34:31,042 ധർമ്മ സാർ വല്ലാതെ മാറിയിരിക്കുന്നു! 1642 02:34:31,042 --> 02:34:32,167 ചാർളി... 1643 02:34:32,334 --> 02:34:33,542 നിങ്ങൾ ചാർലിയുമായി പ്രണയത്തിലാണോ? 1644 02:34:35,584 --> 02:34:38,417 ഒരു നായ ഉറങ്ങുന്ന രീതി, അതിന്റെ വികാരങ്ങളെക്കുറിച്ച് ധാരാളം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു 1645 02:34:39,417 --> 02:34:41,001 അവൾ നിന്നെ ഒരുപാട് വിശ്വസിക്കുന്നു 1646 02:34:41,001 --> 02:34:42,626 ഇവിടെ ഓർക്കേണ്ട ഒരു പ്രകടനം 1647 02:34:42,626 --> 02:34:46,459 ധർമ്മയ്ക്കും ചാർലിക്കും അവർ പങ്കിടുന്ന മനോഹരമായ പ്രണയത്തിനും വേണ്ടി നമുക്ക് അത് ഉപേക്ഷിക്കാം 1648 02:34:46,459 --> 02:34:48,084 കലിയുഗത്തിലെ ധർമ്മരാജിന്റെ കഥ 1649 02:35:35,792 --> 02:35:39,126 [അനിയന്ത്രിതമായി കരയുന്നു] 1650 02:35:51,917 --> 02:35:54,959 എനിക്ക് ഈ വേദന താങ്ങാനാവുന്നില്ല... 1651 02:36:12,709 --> 02:36:16,251 [അവ്യക്തമായ കരച്ചിൽ] 1652 02:36:22,584 --> 02:36:25,667 [അവ്യക്തമായ കരച്ചിൽ] 1653 02:37:06,626 --> 02:37:09,501 [നായ്ക്കുട്ടി കരയുന്നു] 1654 02:37:42,959 --> 02:37:47,667 അവളില്ലാതെ എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ലെന്ന് ചാർളിക്ക് അറിയാമായിരുന്നു. 1655 02:37:48,834 --> 02:37:52,667 അതുകൊണ്ടാണ് ഒരു ചെറിയ ചാർലിയുമായി അവൾ എന്നെ വിട്ടത്. 1656 02:37:56,834 --> 02:37:58,334 ഞാൻ നേരത്തെ പറഞ്ഞതുപോലെ 1657 02:37:59,834 --> 02:38:03,751 നിങ്ങൾ ഭാഗ്യവാനാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിലും ഒരു ചാർലി വരും. 1658 02:38:06,084 --> 02:38:07,792 ഭാഗ്യമുണ്ടെങ്കിൽ മാത്രം. 1659 02:38:19,876 --> 02:38:22,084 [ചാർലിയുടെ അനിമൽ റെസ്ക്യൂ സെന്റർ] 1660 02:38:22,084 --> 02:38:23,709 [ആൾക്കൂട്ടത്തിന്റെ സംസാരം] 1661 02:38:25,876 --> 02:38:26,792 [ജനക്കൂട്ടം ആർപ്പുവിളിക്കുന്നു] 1662 02:38:50,959 --> 02:38:56,459 'ഭൂതകാലം എപ്പോഴും പിരിമുറുക്കമുള്ളതാണ്, ഭാവി പൂർണമാണ്' എന്ന് ഞാൻ അവസാനം മനസ്സിലാക്കി. 1663 02:38:58,292 --> 02:39:04,251 എന്റെ ചാർലിയുടെ സ്‌നേഹനിർഭരമായ ഓർമ്മയ്ക്കായി ഞാൻ ഒരു അനിമൽ റെസ്‌ക്യൂ സെന്റർ തുറന്നു. 1664 02:39:04,251 --> 02:39:10,709 ചാർലിയെപ്പോലെ, ഭവനരഹിതരായ നിരവധി ആത്മാക്കൾ സ്നേഹമുള്ള വീടിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു. 1665 02:39:10,709 --> 02:39:14,167 നിങ്ങൾക്കും കലിയുഗത്തിലെ ധർമ്മപുത്രനാകാം. 1666 02:39:15,376 --> 02:39:17,626 നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിന്റെ വാതിൽ തുറന്നിടാൻ നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയാണെങ്കിൽ 1667 02:41:34,542 --> 02:41:36,001 ഹേയ്.. ചാർളി 1668 02:41:40,542 --> 02:41:44,042 ഞാന് ഉടനെ തിരിച്ചുവരും. വീട് പരിപാലിക്കുക 1669 02:42:05,334 --> 02:42:08,334 [കൂർക്കംവലി] 1670 02:42:31,959 --> 02:42:34,126 നിങ്ങളുടെ അമ്മ നിങ്ങളെക്കാൾ മികച്ചതായിരുന്നു!